Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,792 --> 00:00:21,893
- Go! Go! Go!
- Go, go, go, go, go!
2
00:00:21,917 --> 00:00:23,393
- What was that?
- Down! Get down!
3
00:00:28,792 --> 00:00:30,208
Move! Move! He's coming!
4
00:00:31,417 --> 00:00:32,643
What the hell was that?
5
00:00:34,667 --> 00:00:35,792
Get me out of here!
6
00:00:38,125 --> 00:00:39,476
Go, go, go, go, go, go, go!
7
00:00:42,083 --> 00:00:43,417
Protect me, you idiot.
8
00:00:51,042 --> 00:00:52,750
In the fire escape. Do you see it?
9
00:00:56,125 --> 00:00:57,893
Get down...
10
00:00:57,917 --> 00:00:58,852
- Look out!
- On the roof!
11
00:01:08,250 --> 00:01:09,833
Ah!
12
00:01:12,042 --> 00:01:13,333
Ah!
13
00:01:17,708 --> 00:01:19,934
Whoever you are, we can make a deal.
14
00:01:21,792 --> 00:01:23,083
Don't, don't, don't...
15
00:02:08,667 --> 00:02:11,393
Welcome to Tokyo Narita Airport.
16
00:02:15,417 --> 00:02:16,500
Yeah. Hey.
17
00:02:18,083 --> 00:02:20,226
Narita Air will soon be departing
18
00:02:20,250 --> 00:02:22,292
to Shinjuku at three a. m.
19
00:02:25,375 --> 00:02:26,417
Next.
20
00:02:27,083 --> 00:02:28,292
Hmm.
21
00:02:30,667 --> 00:02:31,809
Hey.
22
00:02:31,833 --> 00:02:33,643
Business or pleasure?
23
00:02:33,667 --> 00:02:35,559
Oh, that's a great question.
24
00:02:35,583 --> 00:02:39,143
And when you love what you do,
it's such a hard one to answer really.
25
00:02:39,167 --> 00:02:41,750
But gun to head, I'd have to say pleasure.
26
00:02:46,875 --> 00:02:49,518
But it ain't the holidays
without a fistfight, right?
27
00:02:49,542 --> 00:02:51,601
Anywho, that's why my father left, so...
28
00:02:51,625 --> 00:02:52,809
I often think, Bryce,
29
00:02:52,833 --> 00:02:54,393
what would your life have been like
30
00:02:54,417 --> 00:02:56,393
if you'd had a more stable upbringing?
31
00:02:57,418 --> 00:02:58,625
You ever have those thoughts?
32
00:02:59,333 --> 00:03:00,851
Yeah? No?
33
00:03:00,875 --> 00:03:02,059
Mm-hmm.
34
00:03:02,083 --> 00:03:04,542
Yeah, you seem like you come
from a good home.
35
00:03:05,458 --> 00:03:06,625
Oh, are we here?
36
00:03:07,333 --> 00:03:08,601
All right, uh, cool.
37
00:03:08,625 --> 00:03:10,768
Hey, are you gonna be out here
when I get back?
38
00:03:10,792 --> 00:03:11,893
'Cause I gotta be honest with you,
39
00:03:11,917 --> 00:03:13,851
I'm really enjoying
the conversation we're having.
40
00:03:13,875 --> 00:03:15,726
Just the back and forth is incredible so...
41
00:03:15,750 --> 00:03:18,559
It's like I know I don't know you,
obviously, but I feel like
42
00:03:18,583 --> 00:03:20,375
I know you, you know.
43
00:03:21,500 --> 00:03:22,958
Let's do it again sometime!
44
00:03:23,458 --> 00:03:24,851
Five stars.
45
00:03:41,458 --> 00:03:43,018
Mr. Schouler?
46
00:03:43,042 --> 00:03:45,601
No, ma'am. Uh, wait,
are we using real names or fake names?
47
00:03:45,625 --> 00:03:48,059
I don't know. What's your name?
48
00:03:48,083 --> 00:03:49,643
Uh, I'm Bryce,
49
00:03:49,667 --> 00:03:52,268
and I'm here to kill someone
for a bunch of money, you know.
50
00:03:52,292 --> 00:03:54,643
I was told to come to this address
to pick up a few things, you know,
51
00:03:54,667 --> 00:03:57,351
guns, bullets,
bigger guns, bigger bullets.
52
00:03:57,375 --> 00:03:58,893
Okay.
53
00:03:58,917 --> 00:04:00,333
And I guess we're walking.
54
00:04:01,000 --> 00:04:02,393
Sorry, about that,
I... I'm just trying to go
55
00:04:02,417 --> 00:04:04,559
with a total honesty policy, you know.
56
00:04:04,583 --> 00:04:06,476
It's, it's part of this program I'm in.
57
00:04:06,500 --> 00:04:08,684
I can't really talk about it, though.
It's, uh, it's anonymous.
58
00:04:08,708 --> 00:04:11,059
You were referred by Mr. Salk.
59
00:04:11,083 --> 00:04:14,226
He was very pleased with your work.
60
00:04:14,250 --> 00:04:16,768
He said you were to be trusted.
61
00:04:16,792 --> 00:04:18,184
That you're the best.
62
00:04:18,208 --> 00:04:20,393
Get outta here. Old Salky said that?
63
00:04:20,417 --> 00:04:23,226
Oh, that's so funny, 'cause
on the outside, I'm sure you know this,
64
00:04:23,250 --> 00:04:25,893
he's this creepy,
murderous, criminal kingpin.
65
00:04:25,917 --> 00:04:28,851
But, ah, I love a secondhand compliment.
Thank you. That's very sweet of you.
66
00:04:28,875 --> 00:04:31,559
Everything's just as you ordered.
67
00:04:31,583 --> 00:04:34,768
Wow. I love
what you've not done with the place.
68
00:04:34,792 --> 00:04:36,518
When the job is complete,
69
00:04:36,542 --> 00:04:39,726
your extraction point is
Fukuyama Municipal Airport,
70
00:04:39,750 --> 00:04:41,792
one hour south by train.
71
00:04:43,000 --> 00:04:46,018
There you receive rest of your fee.
72
00:04:48,750 --> 00:04:49,893
Yikes.
73
00:04:49,917 --> 00:04:51,643
You know, you really
should get that checked out.
74
00:04:51,667 --> 00:04:54,351
- It's fine.
- Okay.
75
00:04:54,375 --> 00:04:55,976
Yeah, I mean, it's just
I have a big day tomorrow,
76
00:04:56,000 --> 00:04:57,750
and I hate working sick.
77
00:05:01,000 --> 00:05:01,977
Let me say this,
78
00:05:02,001 --> 00:05:04,309
you guys really know
how to do customer service.
79
00:05:04,333 --> 00:05:07,059
And the whole no tipping thing?
Just amazing.
80
00:05:07,083 --> 00:05:09,809
So, hey, you want to hang out
for a little bit?
81
00:05:09,833 --> 00:05:11,476
Maybe we can watch some TV if you want.
82
00:05:11,500 --> 00:05:12,976
You know, I could order a porno
83
00:05:13,000 --> 00:05:14,434
or Love Actually or...
84
00:05:14,458 --> 00:05:15,934
Never mind. Okay.
85
00:05:15,958 --> 00:05:18,893
Out they go. Wonderful.
Nice job, Bryce, you dipshit.
86
00:05:28,750 --> 00:05:30,226
Ho ho! Woo!
87
00:05:30,250 --> 00:05:32,476
Hey, you're, you're all laughing,
but it's true.
88
00:05:32,500 --> 00:05:33,851
I kill people for money.
89
00:05:33,875 --> 00:05:36,393
Hey, hey. Hey, look.
I could kill your buddy right here.
90
00:05:36,417 --> 00:05:38,101
You got the dough, I'll make 'em go.
91
00:05:42,917 --> 00:05:45,059
Woo-hoo! Yeah, I'm on a hot streak.
92
00:05:45,083 --> 00:05:46,708
Hey, who wants to bet a kidney?
93
00:05:48,208 --> 00:05:49,518
Woo!
94
00:05:49,542 --> 00:05:51,851
Yeah! Dance like nobody's watching.
95
00:05:51,875 --> 00:05:53,976
Hell with that. I'm gonna dance
like everybody's watching.
96
00:05:54,000 --> 00:05:55,542
Look at me!
97
00:06:11,125 --> 00:06:12,542
Ohayo gozaimas.
98
00:06:13,875 --> 00:06:15,143
What up?
99
00:06:15,167 --> 00:06:17,125
Hey, guys, keep up the good work.
100
00:06:17,833 --> 00:06:20,268
Tell me, you really want
to attack the military
101
00:06:20,292 --> 00:06:22,309
and the Royal family in the same speech?
102
00:06:22,333 --> 00:06:23,851
Go big or go home.
103
00:06:23,875 --> 00:06:25,476
Ohayo gozaimas, uncle.
104
00:06:25,500 --> 00:06:26,768
Akiko, you're late.
105
00:06:26,792 --> 00:06:28,351
Yo, what's up, Japan's only hope?
106
00:06:28,375 --> 00:06:31,226
- Stop it.
I am a humble public servant,
107
00:06:31,250 --> 00:06:32,518
and I haven't won anything yet.
108
00:06:32,542 --> 00:06:34,476
And he never will apparently.
109
00:06:34,500 --> 00:06:37,768
Who put in this part about
a 20 percent tax increase on corporations?
110
00:06:37,792 --> 00:06:38,893
I did.
111
00:06:38,917 --> 00:06:41,643
Remind me again why I made you
his speechwriter.
112
00:06:41,667 --> 00:06:44,809
Because I'm awesome,
and my opinions are exciting and bold
113
00:06:44,833 --> 00:06:46,518
and deep down inside they thrill you,
114
00:06:46,542 --> 00:06:48,268
even if they also worry you a little bit.
115
00:06:48,292 --> 00:06:49,185
Is that ringing a bell?
116
00:06:49,209 --> 00:06:50,309
Not a one.
117
00:06:50,333 --> 00:06:52,393
Ah, you're not really upset, are you?
118
00:06:52,417 --> 00:06:55,143
You've been breaking my balls
for 30 years.
119
00:06:55,167 --> 00:06:57,351
Why should it stop now?
120
00:07:03,000 --> 00:07:05,559
There's not enough spotters
on that roof.
121
00:07:05,583 --> 00:07:08,393
And those barricades are set
too close to the stage.
122
00:07:08,417 --> 00:07:09,310
What do you think?
123
00:07:09,334 --> 00:07:11,976
I think I hate working
political rallies.
124
00:07:12,000 --> 00:07:15,268
And demonstrations.
Oh, and rock concerts.
125
00:07:15,292 --> 00:07:16,934
I'm going to call it in.
126
00:07:16,958 --> 00:07:18,684
Should we find a better position?
127
00:07:18,708 --> 00:07:20,601
What are you trying to do,
win "Cop of the Year"?
128
00:07:20,625 --> 00:07:23,184
With you as my partner?
129
00:07:23,208 --> 00:07:25,434
I don't ever have to worry about that.
130
00:07:33,667 --> 00:07:35,768
Gentlemen, good morning.
131
00:07:35,792 --> 00:07:37,184
Thank you.
132
00:07:37,208 --> 00:07:38,708
Thank you all.
133
00:07:39,250 --> 00:07:41,934
You're here because you want change!
134
00:07:42,918 --> 00:07:45,059
You want to say "no more"
135
00:07:45,083 --> 00:07:49,018
to the old system
and the corrupt masters it serves!
136
00:07:49,042 --> 00:07:50,351
No more!
137
00:07:50,375 --> 00:07:54,476
To an economy that only works
for the one percent!
138
00:07:54,500 --> 00:07:56,917
- Why can't I remember my password?
Wait, is it ASS...
139
00:07:57,417 --> 00:07:58,750
ASSMAN? No.
140
00:07:59,500 --> 00:08:01,351
Oh. ASSASSINOW.
141
00:08:01,375 --> 00:08:03,726
Oh, it's times like this
I wish I had a catch phrase.
142
00:08:15,042 --> 00:08:17,708
Now is the time!
143
00:08:24,292 --> 00:08:25,601
- Gun!
- Twelfth floor.
144
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
No, fifteenth!
145
00:08:29,875 --> 00:08:32,226
Oh! Now that's a lot of stairs.
146
00:08:32,250 --> 00:08:34,268
Probably why Oswald only went
to the sixth floor.
147
00:08:34,292 --> 00:08:37,208
- Let's go!
We can be the first ones on scene.
148
00:08:39,083 --> 00:08:40,559
Out of the way! Police!
149
00:08:40,583 --> 00:08:41,708
Ohh!
150
00:08:42,125 --> 00:08:44,434
I got this and you call for backup!
151
00:08:44,458 --> 00:08:46,476
No! No, no. Wait. Hiroshi!
152
00:08:48,208 --> 00:08:49,208
Ken!
153
00:08:50,000 --> 00:08:52,309
No, no, no, no, no, no, no!
154
00:08:52,333 --> 00:08:53,542
Oh God! Oh God!
155
00:08:54,292 --> 00:08:55,976
Oh. Okay...
156
00:08:57,667 --> 00:08:59,542
Oh, you gotta be shitting me.
157
00:09:04,458 --> 00:09:05,458
Oh God! No!
158
00:09:06,583 --> 00:09:07,625
Hiroshi.
159
00:09:13,875 --> 00:09:14,917
Hiroshi.
160
00:10:20,583 --> 00:10:21,750
Ahh!
161
00:10:30,667 --> 00:10:31,667
What the...
162
00:10:32,625 --> 00:10:35,559
Ah, you must be Schouler.
163
00:10:35,583 --> 00:10:38,309
Jesus Christ, do you guys
ever talk to each other?
164
00:10:38,333 --> 00:10:41,351
Sure, yeah, no, I'm Schouler,
AKA the guy you asshats hired.
165
00:10:41,375 --> 00:10:43,351
The guy you're supposed
to put on that plane!
166
00:10:43,375 --> 00:10:44,726
By the way, do you have my money?
167
00:10:44,750 --> 00:10:47,809
You mean this money?
168
00:10:47,833 --> 00:10:50,708
I believe I'm supposed
to collect this back.
169
00:10:51,583 --> 00:10:53,643
Now you have killed a great man.
170
00:10:53,667 --> 00:10:56,625
A man who would have ended
the scourge of corruption.
171
00:10:57,042 --> 00:11:01,518
So I'm here to deliver a message
from the man who hired you.
172
00:11:01,542 --> 00:11:05,184
He thanks you for services rendered
and hopes that you will understand
173
00:11:05,208 --> 00:11:09,917
that someone needs to pay the price
for this awful crime
174
00:11:10,458 --> 00:11:13,226
so that the Japanese people can move on.
175
00:11:13,250 --> 00:11:15,518
- Well, here's the thing.
I don't believe it's my fate
176
00:11:15,542 --> 00:11:17,643
to die at the hands
of a total prick like you.
177
00:11:17,667 --> 00:11:19,768
A badass woman, sure.
Yeah, I could roll with that.
178
00:11:19,792 --> 00:11:22,518
Or a bunch of badass women.
Even better, eh?
179
00:11:22,542 --> 00:11:26,875
But no, it's not gonna be some B-team hack
with love handles and halitosis.
180
00:11:27,292 --> 00:11:28,351
Bye-bye.
181
00:11:43,875 --> 00:11:44,934
Ahh!
182
00:11:49,333 --> 00:11:51,393
You won't make it far.
183
00:11:51,417 --> 00:11:53,809
You have no idea
who you're dealing with.
184
00:11:56,208 --> 00:11:57,375
I can't wait to meet him.
185
00:12:00,376 --> 00:12:03,208
Aw, you bastard. This is my lucky shirt.
186
00:12:03,792 --> 00:12:06,292
Oh shit.
187
00:12:06,750 --> 00:12:08,333
Ohhh, that's much worse.
188
00:12:27,625 --> 00:12:30,268
Hey, Bryce, you want to go to Japan?
189
00:12:30,292 --> 00:12:32,018
Oh yeah, sure, why not.
190
00:12:32,042 --> 00:12:35,162
Yeah, you haven't been there since you
killed the chairman of that car company.
191
00:12:35,500 --> 00:12:37,476
You had fun on that trip, right?
192
00:12:44,958 --> 00:12:46,601
Ah, chin up, B-Dog.
193
00:12:46,625 --> 00:12:48,500
You've been in bigger pickles
than this, yeah.
194
00:12:50,792 --> 00:12:52,417
Ohhh boy.
195
00:12:53,542 --> 00:12:56,309
Ugh. So many regrets.
196
00:12:56,333 --> 00:12:58,333
Oh, I should have grown that goatee.
197
00:13:43,208 --> 00:13:44,893
What the hell is this?
198
00:13:44,917 --> 00:13:47,184
Ohh! Hey!
199
00:13:47,208 --> 00:13:49,976
It's a shitload of monkeys.
200
00:13:57,542 --> 00:13:59,667
Wha... what is that?
What you got there, huh?
201
00:14:00,417 --> 00:14:03,667
You know, I'm pretty sure you guys
are outside of my provider's network.
202
00:14:05,958 --> 00:14:07,476
Oh God, that...
203
00:14:07,500 --> 00:14:08,958
That tastes like ass.
204
00:14:18,625 --> 00:14:20,583
Hey.
205
00:15:15,750 --> 00:15:18,351
Hey, look, I... I hope
this isn't about me, okay,
206
00:15:18,375 --> 00:15:19,601
'cause I'd hate to cause any tension
207
00:15:19,625 --> 00:15:21,143
around the hot tub.
208
00:15:21,167 --> 00:15:22,208
You know.
209
00:15:25,125 --> 00:15:26,542
Well, he's high-strung, yeah?
210
00:16:00,083 --> 00:16:00,935
Oh, I know.
211
00:16:00,959 --> 00:16:03,917
We'll hire a guy to do the job
and then just kill him.
212
00:16:05,542 --> 00:16:07,625
First, there'll be the messengers.
213
00:16:09,583 --> 00:16:10,667
And then...
214
00:16:11,542 --> 00:16:14,018
I'm going to kill
every one of the shitheads
215
00:16:14,042 --> 00:16:16,458
who came up with this idiot plan!
216
00:16:36,583 --> 00:16:39,226
Hope that monkey doctor's got
a load of malpractice insurance
217
00:16:39,250 --> 00:16:41,101
up that bright red ass of his.
218
00:16:42,250 --> 00:16:44,333
Well, if it isn't my evil new stepbrother.
219
00:16:46,875 --> 00:16:49,518
Whoa. Hey,
here's a little lifehack for you,
220
00:16:49,542 --> 00:16:51,184
don't talk back to the guy
holding the gun.
221
00:16:53,167 --> 00:16:55,333
You know, you're not like
those other ones, are you?
222
00:16:56,333 --> 00:16:57,601
You know what I am.
223
00:17:07,333 --> 00:17:08,559
Ah-da-da-da-da!
224
00:17:08,583 --> 00:17:10,250
I wouldn't do that if I were you.
225
00:17:11,000 --> 00:17:12,708
You pick up one of these in anger
226
00:17:13,625 --> 00:17:15,083
and you'll never put it down.
227
00:17:20,750 --> 00:17:22,070
Plus, you could end up like me...
228
00:17:22,792 --> 00:17:24,833
an all-around awesome guy.
229
00:17:26,500 --> 00:17:27,542
Yeah.
230
00:18:22,792 --> 00:18:24,476
What the hell's this guy's problem?
231
00:18:24,500 --> 00:18:26,601
Excuse me, can I interject here?
232
00:18:26,625 --> 00:18:28,934
This one obviously has anger issues,
233
00:18:28,958 --> 00:18:30,684
and whatever he's saying, I didn't do it.
234
00:18:52,375 --> 00:18:54,583
Yikes. Not cool, man.
235
00:19:03,833 --> 00:19:05,726
Aw, what's going on?
236
00:19:05,750 --> 00:19:06,851
Is he kicking him out?
237
00:19:06,875 --> 00:19:09,636
Hey, hey, man, I'm sorry about that.
I w... I was just screwing around.
238
00:19:18,292 --> 00:19:20,292
Hey. Hey, dude.
239
00:19:22,333 --> 00:19:23,417
I'm sorry.
240
00:21:23,208 --> 00:21:25,184
Are you guys pals with the, uh,
241
00:21:25,208 --> 00:21:27,184
the other fellows that I exploded?
242
00:21:27,208 --> 00:21:28,708
'Cause if so, no hard feelings.
243
00:21:29,333 --> 00:21:33,143
Bro, did you honestly think
you could get away with this?
244
00:21:33,167 --> 00:21:34,476
Well, I mean, no.
245
00:21:34,500 --> 00:21:36,726
Not until I found this monkey day spa.
246
00:21:36,750 --> 00:21:39,476
But then after that, yeah, no,
I was feeling pretty cocky.
247
00:23:04,833 --> 00:23:07,268
Stupid animal.
248
00:23:13,750 --> 00:23:15,042
What the...
249
00:23:55,750 --> 00:23:57,559
Oh, that was baller, dude.
250
00:24:00,125 --> 00:24:01,167
For real.
251
00:24:02,875 --> 00:24:05,476
Look, I don't want to make it weird
but you and me,
252
00:24:05,500 --> 00:24:06,726
we're connected.
253
00:24:06,750 --> 00:24:09,083
And there's unfinished work here.
254
00:24:11,667 --> 00:24:14,542
You're gonna find the assholes
who did this to us
255
00:24:15,208 --> 00:24:17,542
and do this to them.
256
00:24:18,292 --> 00:24:19,684
You hear me?
257
00:24:19,708 --> 00:24:22,833
Do... this... to them.
258
00:25:33,500 --> 00:25:35,184
Told you this was gonna get weird.
259
00:25:42,167 --> 00:25:43,976
Find this monkey.
260
00:25:44,000 --> 00:25:48,101
I want him erased from the face
of the goddamn earth!
261
00:25:50,333 --> 00:25:53,768
Fate has tethered them
together for a reason.
262
00:25:53,792 --> 00:25:55,226
Whoo!
263
00:25:55,250 --> 00:25:56,809
Yeah, to take out the piece of shit
264
00:25:56,833 --> 00:25:58,559
who killed me and his monkey crew!
265
00:26:00,250 --> 00:26:02,934
Tell every criminal,
every thief,
266
00:26:02,958 --> 00:26:07,559
everyone you know, we want
that monkey dead or alive!
267
00:26:07,583 --> 00:26:10,726
Not your most subtle work,
if you're looking for thoughts and notes.
268
00:26:10,750 --> 00:26:13,268
I know revenge feels good
at the moment,
269
00:26:13,292 --> 00:26:15,476
but there's going to be
a lot more violence.
270
00:26:15,500 --> 00:26:18,059
What is the first rule
of being a detective?
271
00:26:18,083 --> 00:26:21,292
- Get down!
- Follow the facts.
272
00:26:21,833 --> 00:26:24,875
- Look at this.
Might wanna grab your katana, dude.
273
00:26:25,375 --> 00:26:27,518
It's time to get bloody.
274
00:26:27,542 --> 00:26:30,417
You didn't think
this was over, did you?
275
00:26:34,167 --> 00:26:36,268
- Ooh.
- Nothing's ever simple.
276
00:26:39,792 --> 00:26:41,833
That monkey saved my life.
277
00:26:42,750 --> 00:26:44,083
Now get your hips goin'.
278
00:26:44,583 --> 00:26:47,917
Two dudes, two fates,
one awesome ride.
279
00:26:48,500 --> 00:26:50,958
I don't know about you,
but I'd watch the shit out of that.
20066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.