All language subtitles for Marvelous.Women.2021.E12.1080p.WEB-DL.H264.AAC-ChinaHuanyu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,040 Timing and subtitles brought to you by "Bound by Threads" @Viki.com 2 00:00:10,040 --> 00:00:16,580 ❝ The Old Man of Jiangnan ❞ by Lu Hu - Singers: Lu Hu and Liu Xijun 3 00:00:16,580 --> 00:00:19,430 ♫ Apricot blossoms fall on the lake surface ♫ 4 00:00:19,430 --> 00:00:23,370 ♫ The misty rain dissolves away the longing ♫ 5 00:00:23,370 --> 00:00:26,160 ♫ The face under the oil-paper umbrella ♫ 6 00:00:26,160 --> 00:00:30,240 ♫ Hasn’t yet lost the youthfulness ♫ 7 00:00:30,240 --> 00:00:32,890 ♫ Your face in my dreams ♫ 8 00:00:32,890 --> 00:00:36,970 ♫ Emerged intermittently ♫ 9 00:00:36,970 --> 00:00:39,850 ♫ I wish I could return to the past ♫ 10 00:00:39,850 --> 00:00:45,480 ♫ Lying down drunkenly by the river bank ♫ 11 00:00:45,480 --> 00:00:48,800 ♫ How attached we were when we met ♫ 12 00:00:48,800 --> 00:00:52,220 ♫ How inseparable we were when we were together ♫ 13 00:00:52,220 --> 00:00:55,600 ♫ Mandarin ducks and butterflies couldn't see ♫ 14 00:00:55,600 --> 00:00:59,050 ♫ The great beauty of this world ♫ 15 00:00:59,050 --> 00:01:02,490 ♫ I’d like to be carried by the wind to Nirvana ♫ 16 00:01:02,490 --> 00:01:05,800 ♫ But nothing is comparable to you ♫ 17 00:01:05,800 --> 00:01:09,200 ♫ If the heart never changed ♫ 18 00:01:09,200 --> 00:01:16,710 ♫ I would have no regrets on the day I died ♫ 19 00:01:22,980 --> 00:01:33,080 [Marvelous Woman] 20 00:01:34,310 --> 00:01:36,020 [Episode 12] 21 00:01:36,020 --> 00:01:38,060 [ Qingyue Workshop] 22 00:01:38,060 --> 00:01:40,800 Congratulations. 23 00:01:40,800 --> 00:01:42,420 - Great. - Great! 24 00:01:43,300 --> 00:01:45,550 Thank you, thank you! 25 00:01:45,550 --> 00:01:47,830 Thank you! Thank you. 26 00:01:47,830 --> 00:01:49,850 Thank you. Thank you. 27 00:01:49,850 --> 00:01:53,680 [Open for business] 28 00:01:54,850 --> 00:01:56,570 Come inside. 29 00:01:56,570 --> 00:01:58,270 Come in. 30 00:01:58,270 --> 00:02:00,010 Congratulations. 31 00:02:02,210 --> 00:02:05,710 - Thank you. Thank you! - Please come inside. 32 00:02:12,820 --> 00:02:14,520 What's wrong? 33 00:02:14,520 --> 00:02:16,350 Something on your mind? 34 00:02:16,350 --> 00:02:19,310 I can't hide anything from you. 35 00:02:20,450 --> 00:02:23,870 You are here early in the morning and don't think about tea and food. 36 00:02:23,870 --> 00:02:26,010 You seem uneasy. 37 00:02:26,010 --> 00:02:28,350 Anyone can tell that there's something bothering you. 38 00:02:28,350 --> 00:02:32,380 Suzhou's Four Great Weavers Clans have opened shop again. 39 00:02:32,380 --> 00:02:37,180 I'm afraid that Li Zhao is won't let Eldest Madam off that easily. 40 00:02:37,180 --> 00:02:39,560 I just knew it. 41 00:02:39,560 --> 00:02:41,860 You're just worried about Shen Cuixi. 42 00:02:41,860 --> 00:02:43,660 If something happens to Eldest Madam, 43 00:02:43,660 --> 00:02:46,990 the first to be implicated will be Xiushan. 44 00:02:46,990 --> 00:02:48,990 I just don't understand 45 00:02:48,990 --> 00:02:51,930 the grudge between the two of you. 46 00:02:51,930 --> 00:02:55,310 Why does it look like the two of them will fight to the death. 47 00:02:55,310 --> 00:02:57,730 You really hit the nail on the head. 48 00:02:58,710 --> 00:03:01,520 Li Zhao, Shen Cuixi, and the Ren Family 49 00:03:01,520 --> 00:03:03,980 really won't stop until they die. 50 00:03:03,980 --> 00:03:05,940 Shen Cuixi once told me 51 00:03:05,940 --> 00:03:09,610 that Li Zhao must be related to Xuetang's accident. 52 00:03:09,610 --> 00:03:11,440 How's that possible? 53 00:03:11,440 --> 00:03:13,530 Ruyi, bring the account book. 54 00:03:13,530 --> 00:03:15,280 Yes. 55 00:03:17,460 --> 00:03:21,340 Miss Shu Fang, these are our mulberry tree accounts and the quantity we are planting next year to feed the silkworms. 56 00:03:21,340 --> 00:03:24,450 The required silver is listed here too. 57 00:03:24,450 --> 00:03:30,310 Miss Shu Fang, this is Qingfeng Workshop's required quantity for raw silk, dyeing herbs and looms for next year. 58 00:03:30,310 --> 00:03:32,620 This is for Yihe Workshop. 59 00:03:38,140 --> 00:03:40,050 - Fengbo Workshop has also done the calculation. - Give it to me. 60 00:03:40,050 --> 00:03:41,710 How could we bother Second Master with this? 61 00:03:41,710 --> 00:03:44,030 Go on. Go. 62 00:03:48,400 --> 00:03:50,670 They're all here. 63 00:03:51,210 --> 00:03:53,120 Shufang, have some fruit. 64 00:03:53,120 --> 00:03:56,200 Second Master, you can set it aside. I'll eat it later. 65 00:03:58,550 --> 00:04:01,460 I've been watching you for a long time. 66 00:04:01,460 --> 00:04:04,960 Have some fruit and take a break. 67 00:04:04,960 --> 00:04:07,490 Make the slightest effort. 68 00:04:07,490 --> 00:04:09,960 I don't need you to devote your life. 69 00:04:12,440 --> 00:04:15,320 28 liang. 70 00:04:22,080 --> 00:04:23,870 Second Master. 71 00:04:24,470 --> 00:04:27,770 What wrong? You want to devote your life? 72 00:04:28,600 --> 00:04:30,340 It's nothing. 73 00:04:37,440 --> 00:04:41,910 Eldest Madam, about Shufang's future marriage . . . 74 00:04:41,910 --> 00:04:44,780 Shouldn't you be giving it some thought? 75 00:04:49,180 --> 00:04:50,870 What thoughts could I have? 76 00:04:50,870 --> 00:04:53,500 Miss Shufang's pretty ambitious. 77 00:04:53,500 --> 00:04:55,930 She said she wants to be Qingyue Workshop's head shopkeeper. 78 00:04:55,930 --> 00:04:59,050 That's incredible. Head shopkeeper. 79 00:04:59,050 --> 00:05:02,640 In Suzhou, we've ever had a woman be a head shopkeeper. 80 00:05:02,640 --> 00:05:06,720 She has her own goals, of course I must support her. 81 00:05:06,720 --> 00:05:10,790 But being a head shopkeeper doesn't interfere with getting married. 82 00:05:10,790 --> 00:05:13,770 For her matters, she needs to give approval for it to count. 83 00:05:13,770 --> 00:05:15,600 I'm only responsibly for preparing her dowry. 84 00:05:15,600 --> 00:05:19,030 Everything else is not my responsibility. 85 00:05:19,030 --> 00:05:21,730 But the dowry prepared by Eldest Mistress 86 00:05:21,730 --> 00:05:23,840 must be extremely valuable. 87 00:05:23,840 --> 00:05:27,380 I don't know which family's young man would have the honor 88 00:05:27,380 --> 00:05:29,410 to be liked by Miss Shufang. 89 00:05:29,410 --> 00:05:31,200 Any other young man 90 00:05:31,200 --> 00:05:34,840 wouldn't be as great as a man from Eldest Mistress' family, right? 91 00:05:34,840 --> 00:05:36,780 You don't have to say it out loud. 92 00:05:36,780 --> 00:05:39,050 - Shopkeeper, look at this transaction. - Alright. 93 00:05:39,050 --> 00:05:41,500 - This one. - This one isn't there. 94 00:05:41,500 --> 00:05:44,010 - Yes, it is. - Take a look at yours. 95 00:05:44,010 --> 00:05:47,310 Older Sister, what are these accounts? 96 00:05:47,310 --> 00:05:52,180 A few years ago, the four great weaving families of Suzhou set up a General Accounts Office. 97 00:05:52,860 --> 00:05:55,380 These past few years, there have been 98 00:05:55,380 --> 00:05:58,210 30 more private silk shops in Suzhou who have joined. 99 00:05:58,210 --> 00:06:02,440 The number of weaving families originated from more than thirty thousand families 100 00:06:02,440 --> 00:06:04,940 till the current hundred thousand weaving families. 101 00:06:04,940 --> 00:06:07,570 But the price of raw silk 102 00:06:08,850 --> 00:06:11,330 has only grown less than one fold. 103 00:06:11,330 --> 00:06:16,010 No wonder Li Zhao hates Shen Cuixi to the core. 104 00:06:16,010 --> 00:06:19,610 The stable price of raw silk helped the weaving industry to flourish. Li Zhao, 105 00:06:19,610 --> 00:06:23,040 As the Chancellor of Suzhou Weaving Bureau, he should be happy. 106 00:06:23,040 --> 00:06:25,050 Why would he hate Eldest Mistress? 107 00:06:25,050 --> 00:06:27,110 The first year Li Zhao came to Suzhou, 108 00:06:27,110 --> 00:06:29,510 the price of raw silk doubled. 109 00:06:29,510 --> 00:06:31,340 The second year, it increased three-fold 110 00:06:31,340 --> 00:06:33,160 The third year, 111 00:06:34,410 --> 00:06:38,560 which is also the year of Xuetang's accident, it increased five-fold. 112 00:06:38,560 --> 00:06:42,640 All of this is documented clearly in the account books. 113 00:06:42,640 --> 00:06:44,540 Older Sister, are you suspecting 114 00:06:44,540 --> 00:06:47,310 that the exponential increase of raw silk prices 115 00:06:47,310 --> 00:06:49,110 is related to Li Zhao? 116 00:06:49,110 --> 00:06:51,320 Back then, Shen Cuixi told me 117 00:06:51,320 --> 00:06:55,800 Xuetang's accident must be related to Li Zhao. 118 00:06:55,800 --> 00:07:00,470 These years, I've been investigating him. 119 00:07:00,470 --> 00:07:02,760 It's just too bad. 120 00:07:03,360 --> 00:07:05,520 I haven't found any evidence. 121 00:07:05,520 --> 00:07:07,380 If I find the evidence, 122 00:07:07,380 --> 00:07:10,590 I will go to the capital immediately and report to His Majesty. 123 00:07:11,850 --> 00:07:16,650 Actually, its good that Li Zhao and Shen Cuixi are at a standstill right now. 124 00:07:16,650 --> 00:07:20,680 As long as Li Zhao's hand is involved with the raw silk trades, 125 00:07:20,680 --> 00:07:22,890 and the price of raw silk can't be increased, 126 00:07:22,890 --> 00:07:26,670 he's afraid that he will lose his fortunes. 127 00:07:35,610 --> 00:07:37,410 Eldest Madam. 128 00:07:37,410 --> 00:07:41,170 There are transaction accounts everyday. If you can't finish today, then just continue tomorrow. 129 00:07:41,170 --> 00:07:44,790 How is there someone like you? Don't you care about your body? 130 00:07:44,790 --> 00:07:47,800 I'll go rest after I finish this one. 131 00:07:48,560 --> 00:07:51,780 Today, all the head shopkeepers were asking about marriage. 132 00:07:51,780 --> 00:07:54,280 I want to hear your thoughts. 133 00:07:54,280 --> 00:07:56,750 Since things won't work out with Mr. Wei, 134 00:07:56,750 --> 00:07:59,280 do you have any other thoughts? 135 00:07:59,280 --> 00:08:01,510 Other plans? 136 00:08:03,400 --> 00:08:06,720 I mentioned before, Second Master Rufeng. 137 00:08:06,720 --> 00:08:09,680 Eldest Madam, why are you bringing this up again? 138 00:08:09,680 --> 00:08:13,220 Second Master has been immature in the past and he's made many mistakes. 139 00:08:13,220 --> 00:08:15,270 But he's changed now. 140 00:08:15,270 --> 00:08:17,830 He doesn't go to the gambling dens or brothels anymore. 141 00:08:17,830 --> 00:08:21,760 Everyday he supervises Qingyue Workshop. No matter how difficult or tiring it is, he's never complained. 142 00:08:21,760 --> 00:08:24,230 Saying a word from my heart, if a man like this 143 00:08:24,230 --> 00:08:27,610 were snatched by those rich, vain ladies out there, 144 00:08:27,610 --> 00:08:29,600 I would really be sad. 145 00:08:29,600 --> 00:08:31,980 Eldest Madam, truthfully, 146 00:08:31,980 --> 00:08:35,620 I've never given any thought to Second Master and myself. 147 00:08:35,620 --> 00:08:39,130 Then give it some thought from here on. 148 00:09:01,740 --> 00:09:04,970 Shufang. Shufang. 149 00:09:04,970 --> 00:09:08,470 Shufang. Is Eldest Madam okay? 150 00:09:09,290 --> 00:09:12,140 - She's fine. - Don't lie to me. 151 00:09:12,140 --> 00:09:13,820 Even though I don't leave the residence, 152 00:09:13,820 --> 00:09:18,250 how could I not know about Suzhou's four silk workshops closing? 153 00:09:18,250 --> 00:09:19,720 It's fine if it's other people, 154 00:09:19,720 --> 00:09:23,880 but the leaders will be dragged out and beaten. 155 00:09:23,880 --> 00:09:25,650 This is so bad. 156 00:09:25,650 --> 00:09:28,450 Eldest Madam won't be able to get past this. 157 00:09:28,450 --> 00:09:31,660 A woman being dragged to the government office to be spanked with the wooden paddle. 158 00:09:31,660 --> 00:09:33,640 How will she be able to hold her head up? 159 00:09:33,640 --> 00:09:36,650 - Isn't it as good as dead? - No, that won't happen. 160 00:09:36,650 --> 00:09:39,300 We'll figure something out. 161 00:09:39,300 --> 00:09:42,990 Concubine Madam, don't worry. 162 00:09:54,230 --> 00:09:57,640 Why are you giving me so much silver for no reason? 163 00:09:57,640 --> 00:09:59,730 Mother, don't you want to find me a wife? 164 00:09:59,730 --> 00:10:02,190 Without money, how can I find a wife? 165 00:10:02,190 --> 00:10:05,160 All these years, I've saved this much. 166 00:10:05,680 --> 00:10:07,700 Mother, you keep it for me. 167 00:10:09,830 --> 00:10:11,960 I'll keep it safe for you. 168 00:10:16,830 --> 00:10:22,010 Mother, you've guarded this place for so many years. 169 00:10:22,010 --> 00:10:23,960 Don't you get lonely? 170 00:10:23,960 --> 00:10:27,790 I have you. Why would I be lonely? 171 00:10:27,790 --> 00:10:30,770 But I'm often away from home. 172 00:10:30,770 --> 00:10:35,180 In the future, go accompany Eldest Mistress if you have time. 173 00:10:37,920 --> 00:10:41,660 No, Eldest Mistress is too busy. 174 00:10:44,860 --> 00:10:47,760 Now that I think about it, I am starting to regret it. 175 00:10:47,760 --> 00:10:49,370 Regret what? 176 00:10:49,370 --> 00:10:51,380 I regret that I didn't get married earlier. 177 00:10:51,380 --> 00:10:54,200 That I didn't give you a grandson or granddaughter sooner. 178 00:10:56,170 --> 00:10:58,020 You! 179 00:10:58,020 --> 00:11:00,330 You've finally grown up. 180 00:11:00,920 --> 00:11:05,140 I heard that the marriage proposal between Shufang and Mr. Wei isn't happening. 181 00:11:05,140 --> 00:11:08,730 Then I'll go ask around. 182 00:11:09,320 --> 00:11:10,920 Mother. 183 00:11:11,480 --> 00:11:13,770 They are not interested in me. 184 00:11:13,770 --> 00:11:16,730 If you rush this, 185 00:11:16,730 --> 00:11:19,050 Where is my dignity? 186 00:11:20,230 --> 00:11:22,860 Yes. Yes. 187 00:11:22,860 --> 00:11:25,120 Then tomorrow I'll go look for some girls. 188 00:11:25,120 --> 00:11:27,760 I don't believe in this vast city of Suzhou, 189 00:11:27,760 --> 00:11:31,570 I can't find a lady my son likes. 190 00:11:46,810 --> 00:11:51,090 [Suzhou Prefecture Office] 191 00:12:03,740 --> 00:12:05,370 Stop. 192 00:12:07,380 --> 00:12:09,910 I request to meet the Suzhou Prefect. 193 00:12:11,410 --> 00:12:15,260 Please help me out. 194 00:12:17,220 --> 00:12:19,090 Okay. 195 00:12:20,390 --> 00:12:23,840 The head of the Ren clan, Ren Rufeng. 196 00:12:23,840 --> 00:12:25,530 Wait here. 197 00:12:30,570 --> 00:12:32,960 [Suzhou Prefecture Office] 198 00:12:38,960 --> 00:12:41,200 Today is the day for General Accounts Office collecting monthly balance. 199 00:12:41,200 --> 00:12:43,750 Shufang. Bring out the Ren family token. 200 00:12:43,750 --> 00:12:45,330 Will do. 201 00:13:03,850 --> 00:13:05,590 Eldest Madam. 202 00:13:14,500 --> 00:13:16,900 The family token is gone? 203 00:13:16,900 --> 00:13:19,410 Who came into this room in the last few days? 204 00:13:20,930 --> 00:13:23,550 Eldest Madam, Second Master came yesterday. 205 00:13:23,550 --> 00:13:27,410 He said you instructed him to take the token. 206 00:13:27,410 --> 00:13:29,220 So you gave it to him? 207 00:13:29,220 --> 00:13:32,230 Yes, but the more I think about it, 208 00:13:32,230 --> 00:13:34,970 I thought it'd be best to go to Second Master today, 209 00:13:34,970 --> 00:13:38,970 but he left early. 210 00:13:38,970 --> 00:13:42,210 What does Second Master want the token for? 211 00:13:44,330 --> 00:13:46,170 There's trouble. 212 00:13:47,670 --> 00:13:48,910 What's this? 213 00:13:48,910 --> 00:13:53,750 Lord Cao, the four main weaving businesses closing 214 00:13:53,750 --> 00:13:58,410 was truly a little excessive. We've put together some funds. 215 00:13:58,410 --> 00:14:01,900 Please be magnanimous. 216 00:14:05,650 --> 00:14:08,010 Craftsman, oh craftsman. 217 00:14:08,010 --> 00:14:10,620 Crafting is a craftsman's life. 218 00:14:10,620 --> 00:14:14,850 Ding Rong was too offensive. Even your Ren Family is forced into a corner. 219 00:14:14,850 --> 00:14:17,060 Who said that's not the case? 220 00:14:17,060 --> 00:14:20,260 Us merchants are loyal to the Imperial Court. 221 00:14:20,260 --> 00:14:23,070 We've never thought to go against the Weaving Bureau. 222 00:14:23,070 --> 00:14:25,970 Ding Rong was incited by someone else. 223 00:14:25,970 --> 00:14:30,540 I know your Ren Family is loyal to the Imperial Court. 224 00:14:30,540 --> 00:14:33,210 But this time you went too far. 225 00:14:33,210 --> 00:14:37,910 For closing business for three days, the workers will be spared, but the leaders will be punished according to law. 226 00:14:37,910 --> 00:14:40,240 It'll be 40 strikes. 227 00:14:40,240 --> 00:14:44,640 The person to got the four main weaving businesses of Suzhou to form an alliance and shut down was me. 228 00:14:44,640 --> 00:14:46,480 I am the leader of it all. 229 00:14:46,480 --> 00:14:51,270 If the Imperial Court wants to issue punishment, I will be solely responsible. 230 00:14:51,270 --> 00:14:57,690 Ren Rufeng, in Suzhou everyone knows 231 00:14:57,690 --> 00:15:03,340 that the Ren Family inheritor is Ren Xiushan and the current head of the family is Shen Cuixi, not you. 232 00:15:03,340 --> 00:15:06,150 What everyone knows might not be true. 233 00:15:06,150 --> 00:15:11,290 My Eldest Sister-in-law is a woman. She usually stays how with her son and embroiders. 234 00:15:11,290 --> 00:15:14,060 How can she be the head of the family clan? 235 00:15:14,060 --> 00:15:17,730 Do you know that you'll need to take responsibility for saying this? 236 00:15:17,730 --> 00:15:20,030 Can you afford it? 237 00:15:23,050 --> 00:15:30,000 Ever since my brother left, I've been in charge of the family affairs and business. 238 00:15:32,490 --> 00:15:35,640 Here's the Ren family token as proof. 239 00:15:42,790 --> 00:15:46,150 "Ren" 240 00:15:51,500 --> 00:15:56,750 [Qinmin Hall] 241 00:15:56,750 --> 00:15:59,420 The Chancellor of Suzhou Weaving Bureau has an order. 242 00:15:59,420 --> 00:16:05,290 The Head of the Ren Family, Ren Rufeng swayed the four main weaving businesses of Suzhou to cause trouble. 243 00:16:05,290 --> 00:16:08,130 According to law, he will receive 40 strikes as punishment. 244 00:16:08,130 --> 00:16:10,240 Begin immediately. 245 00:16:28,210 --> 00:16:31,120 [Perspicacious and Impartial in Judgment] 246 00:16:35,480 --> 00:16:38,760 [Qinmin Hall] 247 00:16:51,910 --> 00:16:54,990 I can't bear to watch anymore. 248 00:16:54,990 --> 00:16:58,330 So cruel. 249 00:17:05,940 --> 00:17:07,470 Second Master! 250 00:17:07,470 --> 00:17:10,390 Let me in! Let me in! 251 00:17:10,390 --> 00:17:15,580 Shu Fang! My life in tough! I won't die! 252 00:17:35,280 --> 00:17:39,130 Second Master. Second Master. 253 00:17:46,540 --> 00:17:50,830 Come closer. I don't have the strength anymore. 254 00:17:52,510 --> 00:17:55,860 Send someone to guard at the Weaving Bureau, 255 00:17:55,860 --> 00:17:58,830 I'm afraid that Li Zhao will deal with her. 256 00:17:59,480 --> 00:18:01,220 and do something bad. 257 00:18:05,130 --> 00:18:06,840 Second Master. 258 00:18:09,380 --> 00:18:12,790 Today, if Ren Rufeng hadn't brought the Ren Family Token, 259 00:18:12,790 --> 00:18:15,570 the one who would have been tortured 260 00:18:15,570 --> 00:18:17,650 would have been you. 261 00:18:17,650 --> 00:18:19,990 Thank you for your reminder. 262 00:18:22,450 --> 00:18:25,380 Li Zhao set up a death match for you. 263 00:18:25,380 --> 00:18:27,000 Either hand over the brocade weaving method 264 00:18:27,000 --> 00:18:30,340 why do you want to incite all the Suzhou weaving workshops to fight? 265 00:18:30,340 --> 00:18:32,370 If you lose, you still need to hand her the brocade method. 266 00:18:32,370 --> 00:18:34,980 If you win, it's the crime of leading to cause trouble. 267 00:18:34,980 --> 00:18:40,070 Eldest Mistress, you are a woman. Your reputation will be ruined, and you'd have to commit suicde by hanging. 268 00:18:40,070 --> 00:18:44,760 I understand. I've already prepared the white silk for hanging. 269 00:18:51,330 --> 00:18:54,780 I do business with Eldest Mistress, 270 00:18:54,780 --> 00:18:57,330 Of course I should help you. 271 00:18:57,330 --> 00:18:59,740 But I can only help you up to here. 272 00:18:59,740 --> 00:19:05,490 If it weren't for Li Zhao's side insisting that Eldest Mistress is the leader, I would have said nothing. 273 00:19:05,490 --> 00:19:07,860 After all, in Suzhou everyone knows 274 00:19:07,860 --> 00:19:10,860 that Qingyue Workshop and the General Accounts Office 275 00:19:10,860 --> 00:19:14,180 are under your leadership. 276 00:19:14,180 --> 00:19:19,950 No matter what, I'll remember your help from today. 277 00:19:23,900 --> 00:19:26,580 Elder Brother, I caused you harm. 278 00:19:26,580 --> 00:19:29,270 I cause others harm. 279 00:19:29,270 --> 00:19:33,050 I know. We all know. 280 00:19:34,040 --> 00:19:37,790 I has been thinking because of Xuetang's accident, 281 00:19:37,790 --> 00:19:40,260 he cannot get over his guilt. 282 00:19:40,260 --> 00:19:43,170 He thinks he has committed the most heinous crime. 283 00:19:43,170 --> 00:19:45,610 She is the one who harmed Eldest Master. 284 00:19:45,610 --> 00:19:49,120 Concubine Madam, please rest assured. I will help Second Master. 285 00:19:49,120 --> 00:19:53,600 What happened to Xuetang has nothing to do with Second Master. 286 00:19:53,600 --> 00:19:56,330 Did you hear? 287 00:19:58,430 --> 00:20:00,260 Eldest Madam. 288 00:20:03,230 --> 00:20:04,800 Come. 289 00:20:23,000 --> 00:20:26,530 Shufang. Are you Shufang? 290 00:20:26,530 --> 00:20:28,450 Yes. 291 00:20:28,450 --> 00:20:31,050 My mother told me to marry you. 292 00:20:31,050 --> 00:20:34,880 Because marrying you will be the best for the Ren Family. 293 00:20:34,880 --> 00:20:37,600 But you don't like me. 294 00:20:37,600 --> 00:20:40,320 What can I do? 295 00:20:41,850 --> 00:20:45,620 No, I can't marry you. 296 00:20:46,490 --> 00:20:49,680 But Xiushan is so pitiful by himself. 297 00:20:49,680 --> 00:20:52,240 If I marry you, 298 00:20:52,240 --> 00:20:56,140 he could have siblings to accompany him. 299 00:20:58,510 --> 00:21:03,590 Shufang, let's go. Concubine Madam is here to take care of him. 300 00:21:04,220 --> 00:21:08,240 - Eldest Madam - Eldest Madam. 301 00:21:09,190 --> 00:21:11,870 I'll stay are take care of Second Master. 302 00:21:11,870 --> 00:21:13,970 Eldest Madam. 303 00:21:18,420 --> 00:21:20,170 Go on. 304 00:21:21,990 --> 00:21:30,470 [Suzhou Weaving Bureau] 305 00:21:31,900 --> 00:21:37,060 This time Li Zhao set a dead end. It's Shen Cuixi's dead end. 306 00:21:37,060 --> 00:21:41,510 As long as he asserts that Shen Cuixi is the leader who incited trouble, 307 00:21:41,510 --> 00:21:44,020 than Shen Cuixi will need to... 308 00:21:44,900 --> 00:21:47,410 be tortured with her clothes removed. 309 00:21:47,410 --> 00:21:52,700 Even if her body is strong and can get through the forty flogs, 310 00:21:52,700 --> 00:21:56,360 she still can't get through the lost her purity, 311 00:21:56,360 --> 00:21:58,490 and she will be totally discredited. 312 00:22:03,720 --> 00:22:05,180 Stop. 313 00:22:05,180 --> 00:22:08,340 [Suzhou Weaving Bureau] 314 00:22:21,610 --> 00:22:23,300 Junior Brother. 315 00:22:23,300 --> 00:22:24,900 Chancellor Li. 316 00:22:29,050 --> 00:22:31,260 Senior Brother. 317 00:22:31,260 --> 00:22:33,900 Junior Brother, you have not visited for many years. 318 00:22:33,900 --> 00:22:36,980 Today it seems like you've come around to it. 319 00:22:36,980 --> 00:22:41,240 Good. Let's go, we'll go in and have a good chat. 320 00:22:54,160 --> 00:22:57,590 You have tried to obtain a statement for ten thousand of Suzhou's weaving households. 321 00:22:57,590 --> 00:23:01,570 But which path do you plan to take? 322 00:23:07,430 --> 00:23:10,900 Eldest Mistress, I'm back. 323 00:23:13,870 --> 00:23:15,920 Is Second Master feeling better? 324 00:23:15,920 --> 00:23:18,610 His fever has subsided. He's much better. 325 00:23:25,810 --> 00:23:29,420 Shu Fang, you've followed me since you were young. 326 00:23:29,420 --> 00:23:32,840 How I married into the Ren family, you will know best. 327 00:23:33,830 --> 00:23:35,990 Do you still want to take my path? 328 00:23:36,550 --> 00:23:40,180 Eldest Madam, Second Master and Eldest Master are different. 329 00:23:40,180 --> 00:23:42,280 How are they different? 330 00:23:42,280 --> 00:23:46,280 Second Master doesn't have a childhood sweetheart like Zeng Baoqin. 331 00:23:53,860 --> 00:23:56,350 But haven't you thought of 332 00:23:57,140 --> 00:23:59,730 finding someone that you like? 333 00:24:03,180 --> 00:24:05,400 I've thought about it. 334 00:24:05,400 --> 00:24:10,260 Actually, I'm beginning to like Second Master. 335 00:24:13,000 --> 00:24:15,880 Eldest Madam, you don't have to worry about me. 336 00:24:15,880 --> 00:24:18,660 I will live my life well. 337 00:24:19,780 --> 00:24:23,340 But this time Second Master was beaten severely. 338 00:24:23,340 --> 00:24:25,900 Magistrate Cao has passed this obstacle. 339 00:24:25,900 --> 00:24:28,460 What about Li Zhao? 340 00:24:28,460 --> 00:24:30,740 Why don't you run away? 341 00:24:30,740 --> 00:24:32,940 - Run away? - Hmn. 342 00:24:32,960 --> 00:24:34,520 Run where? 343 00:24:34,520 --> 00:24:37,970 As long as you leave Suzhou, anywhere will do. 344 00:24:37,970 --> 00:24:41,080 Li Zhao won't let me off that easily. 345 00:24:41,080 --> 00:24:43,520 Second Uncle is really fool. 346 00:24:46,640 --> 00:24:48,220 Eldest Madam. 347 00:24:50,740 --> 00:24:51,700 Eldest Madam. 348 00:24:51,700 --> 00:24:53,140 What's going on? 349 00:24:53,140 --> 00:24:57,430 According to Ms. Shu Fang's instructions, I've been keeping watch at Weaving Bureau's front gate. 350 00:24:57,430 --> 00:25:02,050 And I saw Chancellor Li Zhao and Wei Lianggong went inside together. 351 00:25:03,730 --> 00:25:07,470 Senior Brother, I've not seen you for a long time. You've become thin. 352 00:25:07,470 --> 00:25:09,840 Eat a good meal today. 353 00:25:11,260 --> 00:25:12,590 Come. 354 00:25:21,120 --> 00:25:26,480 That's right. The 8th day of next month, Weaving Bureau has a batch of fabric sending to the capital. 355 00:25:26,480 --> 00:25:28,300 You will go together. 356 00:25:28,300 --> 00:25:30,220 It's still early for the civil service examination. 357 00:25:30,220 --> 00:25:33,120 What do you mean early? I've already made arrangements for you. 358 00:25:33,120 --> 00:25:38,700 I have a village at the suburbs of the capital. You go there earlier to live and study peacefully. 359 00:25:38,700 --> 00:25:42,270 Can you hand in Weaving Bureau's fabric? 360 00:25:45,730 --> 00:25:49,170 Junior Brother, when have you became concerned about imperial matters? 361 00:25:49,170 --> 00:25:50,890 Don't worry. 362 00:25:50,890 --> 00:25:56,050 Weaving Workshops closed their doors is a way for the brazen people trying to threaten the government. 363 00:25:56,050 --> 00:25:59,420 Wait until I punish one or two leaders, 364 00:25:59,420 --> 00:26:03,420 Suzhou will go back to original soon. 365 00:26:03,420 --> 00:26:08,240 Senior Brother, the leader that you are talking about, is it Eldest Mistress from Ren family? 366 00:26:13,890 --> 00:26:18,680 Junior Brother, you are really starting to care about imperial matters. 367 00:26:18,680 --> 00:26:22,580 I've heard that you want Ren's Eldest Mistress to handover the multi-patterned 368 00:26:22,580 --> 00:26:25,080 brocade's weaving techniques for the six patterns. 369 00:26:25,080 --> 00:26:29,460 The Weaving Bureau's assignments are imperial matters. 370 00:26:29,460 --> 00:26:34,670 I'm not at the liberty to persuade you. But a craftsman relies on the crafts for a living. 371 00:26:34,670 --> 00:26:38,870 You asked them to contribute to the Imperial Court, that's a natural thing. 372 00:26:38,870 --> 00:26:42,980 But you want a craftsman to handover a skill that he relies on for a living, 373 00:26:42,980 --> 00:26:44,930 isn't it too much? 374 00:26:44,930 --> 00:26:51,430 It seems like you looked for me today not because you have decided to enter the imperial exam, 375 00:26:51,430 --> 00:26:53,060 but for the Ren family. 376 00:26:53,060 --> 00:26:54,660 Yes. 377 00:26:55,820 --> 00:26:58,280 I've long given up on the imperial exam. 378 00:26:58,280 --> 00:27:00,100 I've said so before. 379 00:27:00,100 --> 00:27:05,670 While my Official Mother still alive, anything that makes her look good, 380 00:27:05,670 --> 00:27:07,590 I will never do. 381 00:27:07,590 --> 00:27:08,950 Hush! 382 00:27:08,950 --> 00:27:11,570 Junior Brother, you are truly relentless. 383 00:27:11,570 --> 00:27:13,830 All my life, 384 00:27:13,830 --> 00:27:16,050 I live with these four words, 385 00:27:17,100 --> 00:27:19,160 " have a clear conscious". 386 00:27:19,160 --> 00:27:23,910 Senior Brother, you can have your thoughts, I also have my own principle. 387 00:27:33,520 --> 00:27:35,120 Junior Brother, 388 00:27:36,540 --> 00:27:39,750 you've come here today to beg me, 389 00:27:39,750 --> 00:27:42,080 or you've come here to 390 00:27:42,080 --> 00:27:44,410 quarrel with me? 391 00:27:50,500 --> 00:27:52,430 This Ren family matter, 392 00:27:53,030 --> 00:27:54,800 please help, Senior Brother. 393 00:28:01,480 --> 00:28:07,290 You've not left the house for a long time, a lot of things you really do not know. 394 00:28:08,080 --> 00:28:13,540 The King is using his troops in the west is to fight for food and money. 395 00:28:13,540 --> 00:28:17,020 But in Suzhou, fabrics, brocades are money. 396 00:28:17,020 --> 00:28:19,030 You can get money anywhere else. 397 00:28:19,030 --> 00:28:22,840 Ren Family has orphans and widows, all they do is to use their craftsmanship to earn for living. 398 00:28:22,840 --> 00:28:25,510 Ren Xuetang was also a scholar from the south. 399 00:28:25,510 --> 00:28:29,380 He has been missing for so many years, is that how you treat his family? 400 00:28:30,510 --> 00:28:33,480 Senior Brother, you are not afraid that 401 00:28:33,480 --> 00:28:35,540 Scholar from Jiangnan, 402 00:28:36,430 --> 00:28:38,580 their writing is like knives. 403 00:28:47,770 --> 00:28:49,370 Afraid? 404 00:28:51,620 --> 00:28:53,510 What's there to be afraid? 405 00:28:54,570 --> 00:28:56,590 Afraid of you? 406 00:29:06,250 --> 00:29:09,230 So what do you mean? 407 00:29:09,230 --> 00:29:11,540 Senior Brother, you are not the same as me. 408 00:29:12,330 --> 00:29:16,960 What Senior Brother wants is the reputation during your lifetime and long after death. 409 00:29:16,960 --> 00:29:20,280 You are looking for property and wealth, bring honor to your ancestors. 410 00:29:20,280 --> 00:29:25,920 For me, I have nothing, no family and relationship. 411 00:29:25,920 --> 00:29:29,860 All I have is my worthless life. 412 00:29:29,860 --> 00:29:33,940 You are doing all this just for Shen Cuixi? 413 00:29:36,750 --> 00:29:38,330 No. 414 00:29:40,180 --> 00:29:42,900 What I do for this world is to bring 415 00:29:42,900 --> 00:29:46,140 justice to man's heart. 416 00:29:46,140 --> 00:29:49,190 What a great mission to bring justice to man's heart. 417 00:29:50,950 --> 00:29:54,190 Do you know the consequence when you go against me? 418 00:29:55,560 --> 00:30:00,180 I never see the good and bad outcome of the matter, 419 00:30:00,180 --> 00:30:03,260 all I want is to justice to man's heart. 420 00:30:10,250 --> 00:30:14,040 Good. I'll agree. 421 00:30:21,080 --> 00:30:23,080 Thank you, Lord Li. 422 00:30:32,600 --> 00:30:36,240 Lord Li, 423 00:30:36,240 --> 00:30:40,070 You are trying to be good to this Wei Lianggong, but he is now acting against you. Are you going to let it go? 424 00:30:40,070 --> 00:30:43,150 How then? He's my Junior Brother after all. 425 00:30:43,150 --> 00:30:45,520 You just agree to him so easily? 426 00:30:45,520 --> 00:30:48,190 You took so much effort to set up this plot, 427 00:30:48,190 --> 00:30:49,870 then I will set another one up just for her. 428 00:30:49,870 --> 00:30:52,730 Set up another one? But how? 429 00:30:54,300 --> 00:30:57,050 All right, don't move about. Sit down, I'll tell you. 430 00:31:03,250 --> 00:31:06,640 Wei Lianggong is at Ren Family as a private tutor, 431 00:31:06,640 --> 00:31:10,110 he eats and sleeps in the Ren Residence. 432 00:31:13,910 --> 00:31:15,730 You mean, 433 00:31:15,730 --> 00:31:19,160 Shen Cuixi and Wei Lianggong, the two of them are 434 00:31:19,160 --> 00:31:22,180 in the same roof as a lonely man and woman. 435 00:31:22,180 --> 00:31:25,790 As the saying goes, widow's door front has lots of gossips. 436 00:31:25,790 --> 00:31:30,000 If there is any rumors comes out from there, that's normal. 437 00:31:31,680 --> 00:31:34,140 Why haven't I thought of this earlier? 438 00:31:34,140 --> 00:31:36,790 Shen Cuixi is a woman. 439 00:31:36,790 --> 00:31:41,530 If a woman's reputation has ruined, no matter how competent she is, 440 00:31:41,530 --> 00:31:44,150 it will be her end of the road. 441 00:31:44,150 --> 00:31:45,850 It's too bad. 442 00:31:46,530 --> 00:31:48,220 Too bad. 443 00:32:03,970 --> 00:32:06,060 Can you be more gentle? 444 00:32:06,060 --> 00:32:07,560 Second Master, just endure it. 445 00:32:07,560 --> 00:32:10,460 I didn't die under the authorities, but will die under your hands. 446 00:32:10,460 --> 00:32:14,280 Shu Fang doesn't change my medicine clumisily like you do. 447 00:32:15,010 --> 00:32:17,300 Second Master, my child. 448 00:32:17,300 --> 00:32:19,060 Concubine Madam. 449 00:32:20,630 --> 00:32:22,460 You're seriously hurt. 450 00:32:22,460 --> 00:32:25,320 Why can't you be good and put on the medicine? 451 00:32:25,320 --> 00:32:28,170 Mother, I'm fine. It's just scratches. 452 00:32:28,170 --> 00:32:31,180 What do you mean you're fine. You were injured for three days and three nights. 453 00:32:31,180 --> 00:32:33,260 It's a good thing Shufang was taking care of you. 454 00:32:33,260 --> 00:32:37,000 Otherwise, I don't know what I would do. 455 00:32:41,180 --> 00:32:43,600 Second Brother-in-law, are you feeling better? 456 00:32:54,690 --> 00:32:57,060 Hurry. 457 00:33:00,700 --> 00:33:04,420 Sister-in-law. I'm returning the family token to you. 458 00:33:04,420 --> 00:33:07,080 Ren family's rule states, without the head of household's approval, 459 00:33:07,080 --> 00:33:10,730 anyone who secretly takes the tally will be flogged 20 times. 460 00:33:10,730 --> 00:33:13,010 Eldest Madam, please don't. 461 00:33:13,010 --> 00:33:16,780 Eldest Madam, I'm already like this. Please go easy on me. 462 00:33:16,780 --> 00:33:21,210 Eldest Mistress, Teacher Wei just returned and is viewing flowers in the courtyard. 463 00:33:21,210 --> 00:33:24,200 I will remember those 20 flogs, go take care of your wounds. 464 00:33:24,200 --> 00:33:25,520 Shufang. Let's go. 465 00:33:25,520 --> 00:33:27,330 Sister-in-law. 466 00:33:28,150 --> 00:33:32,300 Can you let Shu Fang stay here a moment? Just a bit. 467 00:33:33,890 --> 00:33:35,340 To do what? 468 00:33:35,340 --> 00:33:37,520 Shu Mu is clumsy in changing the medicine. 469 00:33:37,520 --> 00:33:40,340 Can you let Shufang stay to help me? 470 00:33:40,340 --> 00:33:43,710 - Is my person only for changing your medicine? - Eldest Sister-inlaw. 471 00:33:43,710 --> 00:33:46,270 Not to mention Shu Fang isn't your woman yet, 472 00:33:46,270 --> 00:33:50,430 even if she marries you, she can't be serving you every day from day to night. 473 00:33:50,430 --> 00:33:52,540 If Shu Fang marries, 474 00:33:52,540 --> 00:33:55,240 she should enjoy a good life. 475 00:33:56,740 --> 00:34:00,940 Yes, yes, yes. When Miss Shu Fang marries, she will definitely enjoy life. 476 00:34:00,940 --> 00:34:02,930 Why don't you hurry and leave? 477 00:34:09,000 --> 00:34:10,980 Xiao Tiao, come here. 478 00:34:10,980 --> 00:34:15,070 Go to the room and look through the calendar to see which date is auspicious. 479 00:34:15,070 --> 00:34:16,980 Go, go. 480 00:34:16,980 --> 00:34:19,690 Mother, why look through the calendar? 481 00:34:19,690 --> 00:34:21,540 I'm helping you select an auspicious day. 482 00:34:21,540 --> 00:34:24,860 The sooner you offer a bethrothal gift, the sooner I can rest assured. 483 00:34:24,860 --> 00:34:26,390 Alright. 484 00:34:27,180 --> 00:34:28,750 Look at you. 485 00:34:28,750 --> 00:34:30,460 Go and lie down for a while. 486 00:34:30,460 --> 00:34:32,420 I'll stand a while. I feel happy. 487 00:34:32,420 --> 00:34:35,980 Just stand then. Stand, stand. 488 00:34:42,620 --> 00:34:44,560 Teacher Wei. 489 00:34:44,560 --> 00:34:47,190 Eldest Mistress is waiting for you in the study. 490 00:35:03,210 --> 00:35:06,330 Eldest Mistress, are you looking for me? 491 00:35:06,330 --> 00:35:10,430 Mr. Wei, can I trust you? 492 00:35:16,980 --> 00:35:20,330 Can I entrust Xiushan to you without any worries? 493 00:35:21,680 --> 00:35:24,550 I can't hide anything from you. 494 00:35:24,550 --> 00:35:27,510 Lord Li has disliked our Ren family for a long time. 495 00:35:27,510 --> 00:35:31,740 To protect ourselves, I couldn't help but arrange someone to monitor the entrace of the Weaving Bureau. 496 00:35:31,740 --> 00:35:33,370 But, unexpectedly this morning, 497 00:35:33,370 --> 00:35:36,930 you and Lord Li were seen to enter the Weaving Bureau tohether. 498 00:35:36,930 --> 00:35:40,240 It's true that I've known Lord Li from before. 499 00:35:40,240 --> 00:35:42,720 We have the same teacher. 500 00:35:42,720 --> 00:35:46,750 I should call him Senior Brother based on our relationship. 501 00:35:46,750 --> 00:35:49,900 Since you have such a wealthy and powerfull Senior Brother, 502 00:35:49,900 --> 00:35:51,700 Why would you work here in the Ren residence? 503 00:35:51,700 --> 00:35:55,310 Why are you willing to be a little child's teacher? 504 00:35:56,560 --> 00:35:59,990 Even though Lord Li and I have known each other for a long time, 505 00:35:59,990 --> 00:36:02,330 we have different temperments. 506 00:36:02,330 --> 00:36:06,100 He aspires to advance, but I have no ambition. 507 00:36:06,100 --> 00:36:08,340 I only want to stay idle. 508 00:36:08,340 --> 00:36:11,060 It's easy to have arguments with someone I don't agree with. 509 00:36:11,060 --> 00:36:15,180 Therefore, unless it's necessary, I rarely see him. 510 00:36:15,180 --> 00:36:17,150 What about this time? 511 00:36:17,740 --> 00:36:20,820 The incident of the four leading weaving families in Suzhou stopping work, 512 00:36:20,820 --> 00:36:23,620 Second Master Ren got flogged 40 times. 513 00:36:23,620 --> 00:36:26,540 The royal court's rules and respect 514 00:36:26,540 --> 00:36:28,600 were preserved. 515 00:36:28,600 --> 00:36:31,060 Lord Li has agreed not to pursue anymore. 516 00:36:31,060 --> 00:36:33,930 Eldest Mistress, you can rest assured now. 517 00:36:38,410 --> 00:36:40,450 Xiushan is smart and adorable. 518 00:36:40,450 --> 00:36:43,190 He is also a disciple of Lord Li. 519 00:36:43,190 --> 00:36:45,850 Lord Li likes him very much. 520 00:36:45,850 --> 00:36:48,070 Therefore, Lord Li let off Eldest Mistress 521 00:36:48,070 --> 00:36:50,290 for Xiushan's sake? 522 00:36:50,290 --> 00:36:51,920 Yes. 523 00:36:56,070 --> 00:36:58,940 Eldest Mistress, I don't deserve it. 524 00:36:58,940 --> 00:37:00,560 All these years, 525 00:37:00,560 --> 00:37:03,800 the Ren family has been moving with great difficulty under Lord Li's attention. 526 00:37:03,800 --> 00:37:07,830 I'm well aware of Lord Li's temperament. 527 00:37:07,830 --> 00:37:11,730 Teacher Wei, you deserve very well this courtesy. 528 00:37:11,730 --> 00:37:16,800 Eldest Mistress, I still need to read. Goodbye. 529 00:37:16,800 --> 00:37:19,260 Teacher Wei! 530 00:37:19,260 --> 00:37:24,120 This is your study. We should be the ones to leave. 531 00:37:24,850 --> 00:37:28,490 We won't disturb you anymore. Goodbye. 532 00:37:54,460 --> 00:37:58,550 Tell me if it will be good to use this azurite blue to weave a pouch? 533 00:37:59,210 --> 00:38:02,050 Azurite blue goes well with gold threads. 534 00:38:02,050 --> 00:38:03,770 It's too shallow to match with gold threads. 535 00:38:03,770 --> 00:38:07,860 Azurite blue is too tacky, not good. 536 00:38:09,470 --> 00:38:12,150 What about this? Blue sky after the rain. 537 00:38:12,150 --> 00:38:15,420 Weave Ma Yuan's Frozen Lake painting. 538 00:38:15,420 --> 00:38:17,580 Teacher Wei will definitely like it. 539 00:38:17,580 --> 00:38:21,730 Eldest Mistress, are you making a wallet for Teacher Wei? 540 00:38:21,730 --> 00:38:24,150 We've received such a kind favor from Teacher Wei, 541 00:38:24,150 --> 00:38:26,600 of course we should thank him. 542 00:39:15,780 --> 00:39:18,050 Why are you here to see me? 543 00:39:21,000 --> 00:39:25,480 Ruyi, I've thought a lot during this period of time. 544 00:39:26,580 --> 00:39:30,060 I've hugged you and kissed you. 545 00:39:30,060 --> 00:39:32,330 You are my woman already. 546 00:39:32,330 --> 00:39:34,770 I won't let you down. 547 00:39:43,030 --> 00:39:47,410 Shuyan. 548 00:39:51,750 --> 00:39:53,370 Ruyi. 549 00:39:53,990 --> 00:39:57,330 Eldest Mistress has already agreed for me to work at Qingyue Workshop. 550 00:39:57,330 --> 00:40:01,460 I will definitely work hard toward becoming a shopkeeper in three years. 551 00:40:01,460 --> 00:40:03,780 Once I can be self-sufficient, 552 00:40:03,780 --> 00:40:07,070 I will come over to offer marriage. 553 00:40:08,590 --> 00:40:09,890 Come then? 554 00:40:09,890 --> 00:40:11,720 Three years. 555 00:40:11,720 --> 00:40:16,120 Ruyi, trust me once more, okay? 556 00:40:16,120 --> 00:40:20,600 What if you don't make it as a shopkeeper in three years, will you not want me again? 557 00:40:21,260 --> 00:40:25,050 Shu Yan, when you made that decision, did you think about how I'd feel? 558 00:40:25,050 --> 00:40:27,020 What if I don't agree? 559 00:40:27,020 --> 00:40:30,190 I know that I have been hesitant and undecisive all these years. 560 00:40:30,190 --> 00:40:34,010 I've disappointed you. I know I did wrong. 561 00:40:36,650 --> 00:40:38,960 But I truly love you. 562 00:40:38,960 --> 00:40:41,340 I am truly sincere. 563 00:40:41,340 --> 00:40:43,810 I will definitely work hard. 564 00:40:55,160 --> 00:40:57,890 Shuyan, I'm only going to say this once. 565 00:40:57,890 --> 00:41:00,280 I don't want you to promise anything. 566 00:41:02,470 --> 00:41:05,620 I don't want to be with you anymore! 567 00:41:11,710 --> 00:41:13,500 Ruyi! 568 00:41:39,380 --> 00:41:41,580 Ruyi. 569 00:41:41,580 --> 00:41:43,080 Who came? 570 00:41:43,080 --> 00:41:45,820 No one. They knocked on the wrong door. 571 00:42:06,310 --> 00:42:08,380 Sis. I . . . 572 00:42:08,380 --> 00:42:10,320 I know. 573 00:42:11,160 --> 00:42:13,240 You went to see Li Zhao. 574 00:42:14,310 --> 00:42:17,440 I can't hide anything from you. 575 00:42:17,440 --> 00:42:21,070 Liang Gong, come back. 576 00:42:21,070 --> 00:42:24,070 Don't go to the Ren home anymore. 577 00:42:24,070 --> 00:42:25,110 Why not? 578 00:42:25,110 --> 00:42:28,970 Li Zhao and Shen Cuixi cannot let each other off. 579 00:42:28,970 --> 00:42:32,640 Li Zhao will resort to anything to get rid of Shen Cuixi. 580 00:42:32,640 --> 00:42:34,470 I really feel worried now. 581 00:42:34,470 --> 00:42:38,020 I'm worried that he will smear you and Shen Cuixi. 582 00:42:38,020 --> 00:42:40,590 I, Wei Lianggon, walk strang and sit upright. (T/N: he is righteous) 583 00:42:40,590 --> 00:42:42,080 That's useless. 584 00:42:42,080 --> 00:42:43,530 If he wants to cause you harm, 585 00:42:43,530 --> 00:42:48,340 he will have thousands of ways and more schemes. You can't even avoid them. 586 00:42:48,340 --> 00:42:50,830 Besides, in matters between man and woman, 587 00:42:50,830 --> 00:42:52,770 it's the most difficult to clarify. 588 00:42:52,770 --> 00:42:54,710 Once the rumors start, 589 00:42:54,710 --> 00:42:58,160 it's just romantic interludes for a man. 590 00:42:58,160 --> 00:43:00,610 But for the woman, 591 00:43:04,300 --> 00:43:07,170 her only exit is death. 592 00:43:07,170 --> 00:43:09,780 If you continue to live at the Ren home, 593 00:43:09,780 --> 00:43:11,810 not only will you harm yourself, 594 00:43:11,810 --> 00:43:14,540 but you'll also harm Shen Cuixi. 595 00:43:14,540 --> 00:43:16,720 Think about it. 596 00:43:21,000 --> 00:43:30,980 Timing and subtitles brought to you by "Bound by Threads" @Viki.com 597 00:43:40,960 --> 00:43:44,950 ❝ Passionate yet Ruthless ❞ by Lu Hu - Singers: Lu Hu 598 00:43:44,950 --> 00:43:50,440 ♫ One who appears affectionate may be the one with a stony heart ♫ 599 00:43:50,440 --> 00:43:55,820 ♫ One who appears heartless may be the one with real affection ♫ 600 00:43:55,820 --> 00:44:01,310 ♫ The one invested in love ends up with a broken heart ♫ 601 00:44:01,310 --> 00:44:06,870 ♫ The one by the cold pond, leaves a lonely silhouette ♫ 602 00:44:06,870 --> 00:44:12,210 ♫ Uniting with a seemingly affectionate one ♫ 603 00:44:12,210 --> 00:44:16,820 ♫ Leaves one tearfully gazing at the predestined love ♫ 604 00:44:17,710 --> 00:44:23,130 ♫ There is nothing to fear about the preordained death ♫ 605 00:44:23,130 --> 00:44:27,930 ♫ It’s rather the foredoomed life that one can only accept ♫ 606 00:44:27,930 --> 00:44:33,410 ♫ The beautiful scene of this moment ♫ 607 00:44:33,410 --> 00:44:38,850 ♫ Like a dream, like a fantasy, like an illusion ♫ 608 00:44:39,820 --> 00:44:45,280 ♫ If love is put with an end, my heart will stop with it ♫ 609 00:44:45,280 --> 00:44:49,770 ♫ Where can I go to await the duckweed? ♫ 610 00:44:49,770 --> 00:44:55,160 ♫ The falling blossoms deliberately follow the wind ♫ 611 00:44:55,160 --> 00:45:01,630 ♫ The coldhearted rain drizzles until dawn ♫ 612 00:45:01,630 --> 00:45:07,090 ♫ The dream that came after a heady good wine is hard to wake up from ♫ 613 00:45:07,090 --> 00:45:12,610 ♫ I’m lost in a hopeless search for you in this hazy world ♫ 49080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.