All language subtitles for Love.Life_.US_.S02E02.1080p.WEB_.H264-GGWP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:11,578 ♪ ♪ 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,580 Staying in a dead relationship 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,416 only delays happiness. 4 00:00:19,252 --> 00:00:22,222 Breakups, no matter how emotionally difficult, 5 00:00:22,322 --> 00:00:24,924 ultimately contribute to self-reflection 6 00:00:25,025 --> 00:00:26,192 and personal growth. 7 00:00:26,259 --> 00:00:27,660 Breakup? 8 00:00:27,727 --> 00:00:29,262 Yeah. 9 00:00:29,362 --> 00:00:32,098 Marcus had not technically cheated on Emily, 10 00:00:32,198 --> 00:00:35,702 but in a grueling, 72-hour state of the union, 11 00:00:35,769 --> 00:00:37,937 full of tears and mea culpas, 12 00:00:38,038 --> 00:00:40,874 the painful truth of their fundamental disconnection 13 00:00:40,940 --> 00:00:42,675 stubbornly persisted. 14 00:00:42,742 --> 00:00:44,677 Now she wanted a divorce. 15 00:00:44,744 --> 00:00:46,379 And Marcus didn't fight her, 16 00:00:46,446 --> 00:00:48,348 perhaps knowing, on some level, 17 00:00:48,415 --> 00:00:50,517 it was what he wanted too. 18 00:00:54,220 --> 00:00:55,422 We said 400, right? 19 00:00:55,522 --> 00:00:57,857 Plus 25 for each floor. 20 00:00:57,924 --> 00:01:01,694 Plus moving blanket and dolly rental, so 550. 21 00:01:01,761 --> 00:01:04,297 All right. 22 00:01:04,397 --> 00:01:10,303 ♪ ♪ 23 00:01:10,403 --> 00:01:12,305 As long as he didn't stand still 24 00:01:12,405 --> 00:01:14,974 in this new and desolate silence, 25 00:01:15,075 --> 00:01:17,710 a place where his thousands of doubts could fester 26 00:01:17,777 --> 00:01:19,312 and intensify, 27 00:01:19,412 --> 00:01:21,314 Marcus was fine. 28 00:01:21,414 --> 00:01:26,219 Marcus was totally, 100% fine. 29 00:01:26,286 --> 00:01:31,791 ♪ ♪ 30 00:01:31,891 --> 00:01:34,094 Next, add your kidney beans. 31 00:01:34,160 --> 00:01:35,895 Kidney beans are an awesome source of protein. 32 00:01:35,962 --> 00:01:37,430 Hell yeah. And then last 33 00:01:37,497 --> 00:01:39,165 but certainly not least, 34 00:01:39,265 --> 00:01:42,335 add two tablespoons of peanut butter. 35 00:01:48,274 --> 00:01:51,444 What up, sis? 36 00:01:51,511 --> 00:01:53,413 I thought 37 00:01:53,480 --> 00:01:56,649 we could do some chili tonight. 38 00:01:56,749 --> 00:01:58,651 This bad boy will be ready in about eight hours. 39 00:01:58,751 --> 00:02:01,254 And I've got cheddar, I got chives, 40 00:02:01,321 --> 00:02:02,455 I got sour cream. 41 00:02:02,522 --> 00:02:03,957 I got all the fixings. Come on! 42 00:02:04,023 --> 00:02:06,092 Why my apartment look so nasty? 43 00:02:06,159 --> 00:02:07,694 I'm sorry. I'll--I'll clean it up. 44 00:02:07,794 --> 00:02:09,162 It smell like ass in here, man. 45 00:02:09,262 --> 00:02:10,930 Well, no, look, we can just air it out. 46 00:02:10,997 --> 00:02:12,932 Why, so you can kill all the birds in the neighborhood? 47 00:02:12,999 --> 00:02:14,968 It's chili, ain't gonna kill no birds. 48 00:02:15,034 --> 00:02:16,536 Did you take the bike 49 00:02:16,636 --> 00:02:18,671 out of the hallway like I asked you to? 50 00:02:18,771 --> 00:02:20,540 Ah, snap. 51 00:02:20,640 --> 00:02:21,674 I'm sorry. 52 00:02:21,774 --> 00:02:23,710 I forgot. I'll do that in a second. 53 00:02:23,810 --> 00:02:25,712 Let me just straighten up around here a little bit. 54 00:02:25,812 --> 00:02:27,380 Marcus, if you don't get that bike out of the hallway, 55 00:02:27,480 --> 00:02:28,848 I'ma throw it out the fuckin' window. 56 00:02:28,948 --> 00:02:29,883 Okay. 57 00:02:29,983 --> 00:02:31,351 Why you messing me up? 58 00:02:31,451 --> 00:02:33,153 You blocking my shot. I'm not trying to-- 59 00:02:33,219 --> 00:02:34,654 I'm trying to be on the co-op board. 60 00:02:34,721 --> 00:02:36,356 Okay, all right. Consider it done. 61 00:02:36,456 --> 00:02:37,690 I talk about it over and over again, you gonna leave 62 00:02:37,790 --> 00:02:38,892 the bike in the hallway like that? 63 00:02:38,992 --> 00:02:40,326 So what, is that-- is that, 64 00:02:40,393 --> 00:02:42,695 like, a no on the chili then? 65 00:02:42,795 --> 00:02:44,230 Because I thought it would be nice 66 00:02:44,330 --> 00:02:45,732 for you and me to have some chili. 67 00:02:45,832 --> 00:02:46,799 Marcus. And there's-- 68 00:02:46,866 --> 00:02:48,668 there's peanut butter in it! 69 00:02:48,735 --> 00:02:50,703 There's peanut butter-- that's the secret ingredient! 70 00:02:50,803 --> 00:02:51,804 You ever think you were gonna have chili 71 00:02:51,871 --> 00:02:52,839 with peanut butter in it? 72 00:02:52,906 --> 00:02:54,541 I love you. 73 00:02:54,641 --> 00:02:56,476 But I was kind of thinking 74 00:02:56,543 --> 00:02:59,412 about doing my own thing tonight, Marcus. 75 00:02:59,512 --> 00:03:00,847 Oh. Okay, yeah, yeah, yeah. 76 00:03:00,914 --> 00:03:02,415 Yeah, cool. 77 00:03:02,515 --> 00:03:04,384 Cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool. 78 00:03:04,484 --> 00:03:06,319 Um, I-- 79 00:03:06,386 --> 00:03:09,022 I had plans after dinner anyway, so-- 80 00:03:09,088 --> 00:03:13,359 Yeah, 'cause everybody eat chili before they go out, huh? 81 00:03:13,426 --> 00:03:14,861 Yeah, you know, maybe I'll just save it. 82 00:03:14,928 --> 00:03:16,196 Mm-hmm. 83 00:03:16,262 --> 00:03:17,764 You gonna be all right tonight by yourself? 84 00:03:17,864 --> 00:03:20,099 Yes, yes, I'm gonna be fine. Okay. 85 00:03:20,200 --> 00:03:21,668 I'm gonna be fine. There's plenty of shit to do. 86 00:03:21,734 --> 00:03:23,269 All right. 87 00:03:27,373 --> 00:03:28,274 You want some? 88 00:03:28,374 --> 00:03:29,576 It's my damn weed. 89 00:03:29,676 --> 00:03:31,277 That's why I'm looking at you like that. 90 00:03:31,377 --> 00:03:35,615 Where you found this at anyway? By the food processor. 91 00:03:35,715 --> 00:03:37,083 Stop going through my shit. 92 00:03:37,183 --> 00:03:38,851 I'm sorry. Mm-hmm. 93 00:03:38,918 --> 00:03:40,520 You should have woke me up with this, I wouldn't have been mad 94 00:03:40,587 --> 00:03:42,789 about the damn kitchen. 95 00:03:42,889 --> 00:03:44,457 Just get the goddamn bike out the hallway. 96 00:03:44,557 --> 00:03:45,925 All right, all right! 97 00:03:46,025 --> 00:03:47,927 Ugh, God! 98 00:03:48,027 --> 00:03:50,096 I love you. Love you. 99 00:04:00,373 --> 00:04:06,446 ♪ ♪ 100 00:04:32,105 --> 00:04:34,574 Buddy. What's up with all these boxes? 101 00:04:34,641 --> 00:04:37,477 Oh, yeah. I'm--I'm sorry, Josh. 102 00:04:37,577 --> 00:04:39,779 I've just been dealing with a bunch of shit lately. 103 00:04:39,846 --> 00:04:41,314 Okay. I get it, but you-- 104 00:04:41,414 --> 00:04:43,750 You can't have these here. It's bad optics. 105 00:04:45,685 --> 00:04:46,786 You're not sleeping in here, right? 106 00:04:46,853 --> 00:04:48,988 Dude, come on. 107 00:05:08,775 --> 00:05:11,377 Come on. 108 00:05:11,477 --> 00:05:17,550 ♪ ♪ 109 00:05:21,487 --> 00:05:23,723 My guy! What's up, son? 110 00:05:23,823 --> 00:05:26,125 Shit, man. About to watch "Monsters Inc." 111 00:05:26,192 --> 00:05:28,328 Might go crazy and do "Monsters University" when it's over. 112 00:05:28,394 --> 00:05:30,897 I don't know, you know? You're welcome to come through, 113 00:05:30,997 --> 00:05:32,365 you don't mind some action figures in your ass. 114 00:05:32,465 --> 00:05:34,000 Hey, stop throwing stuff! 115 00:05:34,067 --> 00:05:37,337 You know, actually, I've never seen the sequel, so. 116 00:05:37,403 --> 00:05:38,905 Sequel's pretty lit, man. Wait a minute, bro. 117 00:05:39,005 --> 00:05:40,573 What are you doing, man? It's Friday night. 118 00:05:40,673 --> 00:05:41,741 You're single. 119 00:05:41,841 --> 00:05:43,076 What the hell is your problem, man? 120 00:05:43,176 --> 00:05:44,811 Go get some ass, Marcus. No kids' movies. 121 00:05:44,877 --> 00:05:46,512 That's pathetic. All right? 122 00:05:46,579 --> 00:05:48,348 Go get some ass, Marcus. I'm not playing with you. 123 00:05:48,414 --> 00:05:49,582 No, but-- Do it for those 124 00:05:49,682 --> 00:05:50,717 of us who can't. 125 00:05:50,817 --> 00:05:52,685 It's ass time. 126 00:05:52,752 --> 00:05:53,986 Can you say "ass time"? 127 00:05:54,053 --> 00:05:55,054 I'm not gonna-- Ass time! 128 00:05:55,154 --> 00:05:56,222 No, hold on, not you. 129 00:05:56,322 --> 00:05:58,157 You don't say ass time. 130 00:05:58,224 --> 00:05:59,926 So cute, man. They're saying ass time. 131 00:06:00,026 --> 00:06:01,060 Hold on. Stop! 132 00:06:01,160 --> 00:06:02,095 Okay, you know what? Hold on. 133 00:06:02,195 --> 00:06:04,397 Yeah, it is ass time now! 134 00:06:04,497 --> 00:06:06,265 Yo. 135 00:06:08,034 --> 00:06:10,370 This nigga hung up on me. 136 00:06:16,442 --> 00:06:18,444 Oh, Fredrick! 137 00:06:18,544 --> 00:06:20,279 Watkins. 138 00:06:21,047 --> 00:06:22,849 What do you think about putting together 139 00:06:22,915 --> 00:06:25,952 a little office happy hour tonight? 140 00:06:26,052 --> 00:06:28,287 Oh. Uh... 141 00:06:28,388 --> 00:06:29,756 Yeah. Yeah? 142 00:06:29,856 --> 00:06:31,557 Yeah, I can see if anyone might be interested. 143 00:06:31,624 --> 00:06:33,960 Yeah. Why don't you send a memo? 144 00:06:34,060 --> 00:06:35,261 Sure. All right! 145 00:06:38,865 --> 00:06:40,266 Andy! Cocktail hour, man. 146 00:06:40,366 --> 00:06:41,601 We're having a little Friday night drinky. 147 00:06:41,701 --> 00:06:43,269 Sorry, I have a dinner. What? 148 00:06:43,369 --> 00:06:44,804 Looks like the interns are having fun. 149 00:06:44,904 --> 00:06:46,406 Oh, yeah, yeah. Alcohol's the only 150 00:06:46,472 --> 00:06:48,040 way we can pay 'em. Have fun! 151 00:06:48,107 --> 00:06:50,109 Andy, come on, hang out, man! Hey, man. 152 00:06:50,209 --> 00:06:52,245 I hate to do this, but I might have to get out of here. 153 00:06:52,311 --> 00:06:53,780 What? Freddie, come on, man. 154 00:06:53,880 --> 00:06:54,947 The party's just getting started. 155 00:06:55,047 --> 00:06:57,150 Yeah, my boyfriend and I are 156 00:06:57,250 --> 00:06:58,418 gonna see a scary movie. 157 00:06:58,484 --> 00:07:01,587 Who wants to get hammered? 158 00:07:01,654 --> 00:07:03,256 Jenna! Yes! 159 00:07:03,322 --> 00:07:05,491 Let's raid Josh's bar cart. Hmm? 160 00:07:05,591 --> 00:07:08,227 He's been gone since lunch. Let's party! 161 00:07:08,294 --> 00:07:10,430 That is an excellent idea. 162 00:07:12,398 --> 00:07:14,300 Come on, Freddie. We're raiding Josh's bar cart. 163 00:07:14,400 --> 00:07:16,335 Yeah, I know. He has all kinds of shit 164 00:07:16,436 --> 00:07:17,804 up there and it's just sitting. Come on. 165 00:07:17,904 --> 00:07:19,071 Come on-- invite your boyfriend. 166 00:07:19,138 --> 00:07:20,339 What? Invite your boyfriend. 167 00:07:20,440 --> 00:07:21,774 No, what? Invite your boyfriend. 168 00:07:21,841 --> 00:07:22,942 Invite your boyfriend to the office 169 00:07:23,009 --> 00:07:24,243 and we all get turnt together. 170 00:07:24,310 --> 00:07:26,512 Marcus, Marcus. Come on, please? 171 00:07:26,612 --> 00:07:27,513 Fredward. Fredrick. 172 00:07:27,613 --> 00:07:28,848 Okay! Yes? 173 00:07:28,948 --> 00:07:30,183 Watkins. All right! 174 00:07:30,283 --> 00:07:33,186 Let's do it. Yah! 175 00:07:40,126 --> 00:07:42,195 I was like, you know what? 176 00:07:42,295 --> 00:07:43,529 Fuck you, Anne. 177 00:07:43,629 --> 00:07:44,964 I don't care if you're 18. 178 00:07:45,031 --> 00:07:46,599 As long as you live under my roof, 179 00:07:46,666 --> 00:07:49,936 you will not sell your body. 180 00:07:50,870 --> 00:07:53,039 And then I stole her Adderall. 181 00:07:53,139 --> 00:07:55,007 Amazing. Can we have some? 182 00:07:55,107 --> 00:07:56,542 Of course. 183 00:07:56,642 --> 00:07:58,811 Why do you think I brought it? 184 00:07:58,878 --> 00:08:01,547 There. Yes. 185 00:08:02,882 --> 00:08:05,017 There you go. 186 00:08:05,117 --> 00:08:06,886 You want more? Yes, take more. 187 00:08:06,986 --> 00:08:09,889 I mean, it's just for purely professional-- 188 00:08:09,989 --> 00:08:11,390 professional reasons. Mm-hmm. 189 00:08:11,491 --> 00:08:13,860 Want one, Marcus? 190 00:08:13,960 --> 00:08:15,461 All right, fuck it, yeah! 191 00:08:15,528 --> 00:08:17,563 Yeah! 192 00:08:17,663 --> 00:08:19,999 Okay, Marcus. Wow. 193 00:08:22,702 --> 00:08:24,003 Just in case. 194 00:08:24,070 --> 00:08:27,640 Oh. Uh, sure. 195 00:08:28,708 --> 00:08:33,813 Gotta say, I am loving divorced Marcus right now. 196 00:08:35,147 --> 00:08:36,582 ♪ Baby, pull me closer ♪ 197 00:08:36,682 --> 00:08:38,184 ♪ In the back seat of your Rover ♪ 198 00:08:38,251 --> 00:08:40,086 ♪ That I know you can't afford ♪ 199 00:08:40,186 --> 00:08:41,420 Ooh, hey, okay. 200 00:08:41,520 --> 00:08:43,489 Whoa! 201 00:08:44,724 --> 00:08:47,660 Freddie, come dance with me. 202 00:08:47,727 --> 00:08:49,996 Absolutely. 203 00:08:54,500 --> 00:08:56,936 You know, maybe-- 204 00:08:57,036 --> 00:08:59,038 Okay. I'm out, everyone. 205 00:08:59,105 --> 00:09:00,506 What? No! Bye. 206 00:09:00,573 --> 00:09:02,174 I cannot believe you've never tried uni, dude. 207 00:09:02,241 --> 00:09:03,576 Yo, bring that closer. All right. 208 00:09:03,676 --> 00:09:05,444 Yeah. I just want to see your face 209 00:09:05,545 --> 00:09:06,512 on your first bite. 210 00:09:06,579 --> 00:09:08,447 Go for it. All right. 211 00:09:10,917 --> 00:09:12,451 Yeah, yeah. 212 00:09:12,552 --> 00:09:14,053 Egh! Oh, wow! 213 00:09:14,120 --> 00:09:16,122 Mmm. Yeah, man, what a taste. 214 00:09:16,222 --> 00:09:18,391 Yeah, baby. 215 00:09:18,457 --> 00:09:20,459 Mmm. It's an aphrodisiac. 216 00:09:20,560 --> 00:09:22,595 Yeah. 217 00:09:32,572 --> 00:09:34,640 Yeah, it's so good to fucking see you, man. 218 00:09:34,740 --> 00:09:36,876 It's good to see you, man. Been a fuckin' while. 219 00:09:36,943 --> 00:09:38,477 Yeah. Yeah. 220 00:09:38,578 --> 00:09:41,047 I'm sorry you're getting divorced though. 221 00:09:41,113 --> 00:09:43,649 But I'm not sorry, because it means 222 00:09:43,749 --> 00:09:45,051 that we get to actually hang. 223 00:09:45,117 --> 00:09:47,486 And, man, congrats on selling your company. 224 00:09:47,587 --> 00:09:50,089 I don't--I don't think I've seen you since that happened. 225 00:09:50,156 --> 00:09:51,157 Yeah, I don't think so. No. 226 00:09:51,257 --> 00:09:52,491 Who fuckin' knew, right? 227 00:09:52,592 --> 00:09:54,126 I mean, I was a lit major like you were. 228 00:09:54,226 --> 00:09:57,663 And then all of a sudden, Marcus, it just, like, 229 00:09:57,763 --> 00:09:59,732 hits me, boom, 230 00:09:59,799 --> 00:10:03,736 a dress shirt designed to be worn untucked. 231 00:10:03,803 --> 00:10:05,004 Nuts! Yes! 232 00:10:05,104 --> 00:10:06,405 Nuts, man. I'm just-- 233 00:10:06,472 --> 00:10:08,774 I'm so glad someone solved that problem. 234 00:10:08,841 --> 00:10:10,509 You know, you're such a dick. 235 00:10:10,610 --> 00:10:11,944 Yeah. It's true. 236 00:10:12,011 --> 00:10:13,346 Mmm. 237 00:10:13,446 --> 00:10:15,615 So, um, how's the single life been? 238 00:10:15,681 --> 00:10:16,949 Oh, it's great, man. Mm? 239 00:10:17,016 --> 00:10:18,851 It's great. I'm on all the apps. 240 00:10:18,951 --> 00:10:21,954 I'm, like, just swiping up and down and left and right, 241 00:10:22,021 --> 00:10:23,322 just swipin' all over the damn place. 242 00:10:23,422 --> 00:10:26,125 Yogi says that you're crashing with Ida? 243 00:10:26,192 --> 00:10:29,195 Yeah, yeah. I mean, it's, you know, tough 244 00:10:29,295 --> 00:10:30,930 sleeping on a fuckin' couch, but, you know, 245 00:10:30,997 --> 00:10:32,264 that is what it is, you know? 246 00:10:32,331 --> 00:10:35,101 Marcus, are you okay, man? 247 00:10:35,167 --> 00:10:38,170 You know, uh, I don't know, man. 248 00:10:38,270 --> 00:10:39,872 Um, 249 00:10:39,972 --> 00:10:43,509 I guess I'm just realizing how Emily, like, 250 00:10:43,609 --> 00:10:46,212 held our life together in certain ways. 251 00:10:46,312 --> 00:10:48,881 Yeah. And, uh, yeah, 252 00:10:48,981 --> 00:10:50,049 it's just like it's-- it's-- 253 00:10:50,149 --> 00:10:51,150 You'll get through it, man. 254 00:10:51,217 --> 00:10:52,218 You'll get fuckin' through it. 255 00:10:52,318 --> 00:10:54,053 Hey. Hey! 256 00:10:54,153 --> 00:10:55,655 Yeah! Oh, my God. 257 00:10:55,721 --> 00:10:57,023 Yeah, sit right here. It's okay. 258 00:10:57,123 --> 00:10:58,224 Yeah, sit right-- just sit right here. 259 00:10:58,324 --> 00:11:00,960 Yeah. This is Isabel. 260 00:11:01,027 --> 00:11:03,562 Oh, hey. Isabel works at 261 00:11:03,663 --> 00:11:05,498 Goldman Sachs-- JP Morgan. 262 00:11:05,564 --> 00:11:08,300 She works at JP Morgan. 263 00:11:08,367 --> 00:11:09,735 This is my buddy, Marcus, 264 00:11:09,835 --> 00:11:11,570 and we were just finishing up. 265 00:11:11,671 --> 00:11:13,873 And so-- We were? 266 00:11:13,973 --> 00:11:16,175 Okay, cool. Should we get some sake? 267 00:11:16,242 --> 00:11:17,343 Sure. 268 00:11:17,410 --> 00:11:18,711 You look gorgeous, by the way. 269 00:11:18,811 --> 00:11:19,912 Thank you. I'm gonna head out. 270 00:11:20,012 --> 00:11:21,313 You gotta go? Yeah. 271 00:11:21,380 --> 00:11:22,415 I gotta get out of here. Oh, you sure? 272 00:11:22,515 --> 00:11:23,816 Yeah, yeah, yeah. 273 00:11:23,883 --> 00:11:25,251 All right, man. Hey, man. 274 00:11:25,351 --> 00:11:26,686 I love you. Good to see you, brother. 275 00:11:26,752 --> 00:11:27,753 Good to see you too. All right. 276 00:11:27,853 --> 00:11:28,754 Yeah. I'm here for you. 277 00:11:28,854 --> 00:11:30,022 Thank you for that. 278 00:11:30,089 --> 00:11:31,424 See you. I'll see you, Marcus. 279 00:11:31,524 --> 00:11:33,192 Hello. Have you tried uni? 280 00:11:33,259 --> 00:11:34,427 I love uni. 281 00:11:38,230 --> 00:11:45,337 ♪ ♪ 282 00:11:51,243 --> 00:11:52,411 Hey! 283 00:11:52,511 --> 00:11:55,381 Ida, hey. Um, I tried, okay? I tried. 284 00:11:55,448 --> 00:11:58,084 And I--I really need to come and hang out with you. 285 00:11:58,184 --> 00:12:00,286 Can I come and hang out with you, please? 286 00:12:00,386 --> 00:12:03,022 Oh, my God. Fine, whatever. 287 00:12:03,089 --> 00:12:04,356 Okay. 288 00:12:14,633 --> 00:12:16,969 Hey! Hey! 289 00:12:22,141 --> 00:12:23,976 Ah! Ah! 290 00:12:24,076 --> 00:12:25,978 Hey. Hey. 291 00:12:26,078 --> 00:12:27,313 This is Keiko. 292 00:12:27,413 --> 00:12:29,381 Hey. Hey! 293 00:12:29,448 --> 00:12:30,750 Thanks for having me. 294 00:12:30,816 --> 00:12:32,485 I've always wanted to check this place out. 295 00:12:32,585 --> 00:12:33,986 Really? Why? 296 00:12:34,086 --> 00:12:35,154 Are you okay? 297 00:12:35,254 --> 00:12:36,555 Yeah, yeah. I'm great. 298 00:12:36,622 --> 00:12:38,924 I'm just a little bit jacked on Adderall. 299 00:12:38,991 --> 00:12:39,992 What? I have an extra. 300 00:12:40,092 --> 00:12:41,293 Do you want one? 301 00:12:41,393 --> 00:12:43,295 No. We're good. We're gonna head out. 302 00:12:43,395 --> 00:12:44,663 Yeah. I'm gonna clock out. 303 00:12:44,764 --> 00:12:46,999 So stay right there. I'll come find you. 304 00:12:47,099 --> 00:12:50,569 ♪ ♪ 305 00:12:50,636 --> 00:12:53,172 Adderall, Marcus? You couldn't find a drug 306 00:12:53,272 --> 00:12:54,740 that was, I don't know, illegal? 307 00:12:54,807 --> 00:12:55,975 All right, all right. 308 00:12:56,075 --> 00:12:56,976 I know, I know. 309 00:12:57,076 --> 00:12:59,478 I made a rash decision. 310 00:12:59,578 --> 00:13:00,846 You see her? Yeah. 311 00:13:00,946 --> 00:13:02,915 I really like her. Yeah, she's cute. 312 00:13:02,982 --> 00:13:05,618 So can you please not scare her off 313 00:13:05,684 --> 00:13:08,254 by fuckin' embarrassing me? Let's just rein it back 314 00:13:08,320 --> 00:13:09,955 a little bit, maybe tone it down. 315 00:13:10,022 --> 00:13:12,758 I'm totally reined in. I'm totally toned down. 316 00:13:12,825 --> 00:13:15,761 Hey! Back off, Men's Wearhouse! 317 00:13:15,828 --> 00:13:18,531 See, this is... This is every time. 318 00:13:18,631 --> 00:13:20,166 All right. Every single time. 319 00:13:20,266 --> 00:13:21,500 All right. Sorry, bro, I'll be back. 320 00:13:21,600 --> 00:13:23,335 All right. Handle it. 321 00:13:23,435 --> 00:13:24,870 Handle it! 322 00:13:30,176 --> 00:13:37,216 ♪ ♪ 323 00:13:38,317 --> 00:13:41,220 Tooth and nail, just to the bone every single day. 324 00:13:41,320 --> 00:13:42,955 Oh, oh. She's here. 325 00:13:43,022 --> 00:13:44,390 That's her. Hey! 326 00:13:48,227 --> 00:13:49,895 Keiko, Ida, this is Mia. 327 00:13:49,995 --> 00:13:52,565 Mia, this is my sister, Ida, and her girlfriend, Keiko. 328 00:13:52,665 --> 00:13:54,466 Thank you for letting me crash your party. 329 00:13:54,533 --> 00:13:56,735 No. I'm so glad you could make it. 330 00:13:56,836 --> 00:13:58,504 I--I really wanted to see you. 331 00:13:58,571 --> 00:14:02,408 Like, I really wanted to see you. 332 00:14:02,508 --> 00:14:03,843 Are you on something right now? 333 00:14:03,909 --> 00:14:05,144 Oh, just some Adderall. 334 00:14:05,211 --> 00:14:06,846 What, do you have a term paper due? 335 00:14:08,547 --> 00:14:11,650 I mean, it's an entire floor at the fucking Dakota. 336 00:14:11,717 --> 00:14:13,152 Who is this secret person 337 00:14:13,219 --> 00:14:15,487 in this big-ass apartment by herself? 338 00:14:15,554 --> 00:14:18,858 Yoko Ono! 339 00:14:20,226 --> 00:14:23,028 What the fuck else was I gonna do? 340 00:14:23,095 --> 00:14:25,397 They loved you. 341 00:14:25,497 --> 00:14:27,266 Uh! I needed this. 342 00:14:27,366 --> 00:14:30,002 Oh, yeah. You really need this. 343 00:14:33,405 --> 00:14:35,074 Oh, shit. 344 00:14:35,174 --> 00:14:36,942 Um... 345 00:14:37,042 --> 00:14:39,945 Yeah, I shouldn't know this. Um... 346 00:14:40,045 --> 00:14:44,116 Miranda got married in this same park 347 00:14:44,216 --> 00:14:45,451 on "Sex and the City." 348 00:14:45,551 --> 00:14:48,787 Wow. Okay. Yeah. Yeah. 349 00:14:48,888 --> 00:14:51,957 It was--it was Emily's favorite show, so... 350 00:14:52,057 --> 00:14:53,592 Right. 351 00:14:53,692 --> 00:14:55,461 Yeah, I'm sorry to hear about all that, 352 00:14:55,561 --> 00:14:57,296 by the way. 353 00:14:57,396 --> 00:14:58,631 Your divorce. 354 00:14:58,731 --> 00:15:00,633 Ah. 355 00:15:00,733 --> 00:15:02,635 That's okay. 356 00:15:02,735 --> 00:15:05,804 It's for the best. 357 00:15:05,905 --> 00:15:08,407 You think it's salvageable? 358 00:15:09,575 --> 00:15:12,878 Um, nah, I don't think-- 359 00:15:12,945 --> 00:15:14,914 I don't think any of it's salvageable. 360 00:15:18,250 --> 00:15:19,885 Why? I mean, do you-- 361 00:15:19,952 --> 00:15:21,820 do you want it to be? 362 00:15:21,921 --> 00:15:24,623 I don't know. It's your life. 363 00:15:24,723 --> 00:15:27,459 Wow. Okay. 364 00:15:27,559 --> 00:15:28,827 No, I just--I just thought 365 00:15:28,928 --> 00:15:30,496 after everything that happened between us-- 366 00:15:30,596 --> 00:15:32,097 Wait, "everything that happened between us"? 367 00:15:32,164 --> 00:15:34,500 I mean, it was just-- it was just a dumb night. 368 00:15:34,600 --> 00:15:37,670 Mia. It was. 369 00:15:37,770 --> 00:15:38,904 Well, all right. 370 00:15:38,971 --> 00:15:41,607 That--that dumb night 371 00:15:41,674 --> 00:15:44,343 blew up my whole life. 372 00:15:44,443 --> 00:15:45,577 Marcus. So-- 373 00:15:45,644 --> 00:15:47,246 What? Really? 374 00:15:47,313 --> 00:15:49,181 No, I'm just--I'm just trying to be honest about what-- 375 00:15:49,281 --> 00:15:52,117 Marcus, you can't put that on me. 376 00:15:52,184 --> 00:15:53,485 Okay? Don't put that on me. 377 00:15:53,585 --> 00:15:54,853 None of it? No. None of it. 378 00:15:54,954 --> 00:15:56,255 Not any of it? No. That's your shit. 379 00:15:56,322 --> 00:15:57,523 Okay, so-- That's not my shit. 380 00:15:57,623 --> 00:15:58,958 So all the calls, the texts, 381 00:15:59,024 --> 00:16:00,492 the "come fuck me" looks, that was just-- 382 00:16:00,592 --> 00:16:02,594 Yeah, well, I'm sorry if you got confused. 383 00:16:02,661 --> 00:16:04,163 Oh, man, Mia, don't do me like that, man. 384 00:16:04,263 --> 00:16:07,299 Because we're friends. I was never confused. 385 00:16:07,366 --> 00:16:08,701 I have a boyfriend. 386 00:16:08,801 --> 00:16:11,337 Then why the fuck aren't you with him? 387 00:16:11,437 --> 00:16:13,038 Huh? 388 00:16:13,138 --> 00:16:15,040 Where the fuck is your boyfriend? 389 00:16:15,140 --> 00:16:19,278 Why is it me standing here instead of him? 390 00:16:19,345 --> 00:16:20,379 Fuck this. Yeah. You know what? 391 00:16:20,479 --> 00:16:21,814 Yeah, fuck this. 392 00:16:21,880 --> 00:16:23,282 Yeah, fuck this. You're absolutely right. 393 00:16:23,349 --> 00:16:24,550 And fuck you. Hey, fuck you too. 394 00:16:24,650 --> 00:16:25,651 And stop fucking taking Adderall. 395 00:16:25,718 --> 00:16:27,519 It's not 2004, dipshit. 396 00:16:27,619 --> 00:16:29,054 I'll do whatever the fuck I want. 397 00:16:29,154 --> 00:16:31,023 I'm grown. 398 00:16:34,727 --> 00:16:37,529 What-- 399 00:16:39,331 --> 00:16:40,632 This mother-- 400 00:16:42,801 --> 00:16:45,070 You are fuckin' rich. 401 00:16:57,750 --> 00:17:00,352 ♪ ♪ 402 00:17:00,419 --> 00:17:02,087 There was something there. I know it. I mean, 403 00:17:02,187 --> 00:17:03,589 Mia is fucking gaslighting me 404 00:17:03,689 --> 00:17:04,990 like I'm just some asshole. 405 00:17:05,057 --> 00:17:06,425 She's a fucking bitch! 406 00:17:06,525 --> 00:17:09,428 Well, I wouldn't go that far, but-- 407 00:17:09,528 --> 00:17:13,599 No, no. She is a fucking bitch. 408 00:17:13,699 --> 00:17:15,601 You can't say it, but I can. 409 00:17:15,701 --> 00:17:17,269 Okay. You know what? It's fine. 410 00:17:17,369 --> 00:17:19,571 It's fine. It's fine. She's whatever. 411 00:17:19,671 --> 00:17:21,940 Mm... 412 00:17:24,576 --> 00:17:26,078 Hey, thanks. 413 00:17:26,178 --> 00:17:30,516 Oh, no, no, no. I got this round. 414 00:17:30,582 --> 00:17:32,885 Here you go. Keep the change. 415 00:17:32,951 --> 00:17:34,219 Thank you. 416 00:17:34,286 --> 00:17:36,789 Um, thank you so much. 417 00:17:36,889 --> 00:17:39,358 Don't worry about it. 418 00:17:39,425 --> 00:17:46,265 ♪ ♪ 419 00:17:46,932 --> 00:17:48,801 Should we get out of here? 420 00:17:48,901 --> 00:17:51,303 Uh... 421 00:17:51,403 --> 00:17:53,906 Yeah. For sure. 422 00:17:53,972 --> 00:17:57,409 My place or yours? 423 00:17:57,476 --> 00:17:59,311 Yours. 424 00:17:59,411 --> 00:18:00,646 Okay. 425 00:18:00,746 --> 00:18:02,815 I'm gonna get some potato skins to go. 426 00:18:02,915 --> 00:18:04,283 I'm hangry. 427 00:18:04,383 --> 00:18:06,051 All right. 428 00:18:07,619 --> 00:18:10,322 Wow. So you're an editor? 429 00:18:10,422 --> 00:18:13,625 That's so cool. Do you get, like, free books? 430 00:18:13,725 --> 00:18:16,395 Yeah, yeah. It's--it's the best. 431 00:18:16,462 --> 00:18:19,331 Oh, my God. That's, like, my dream. 432 00:18:19,431 --> 00:18:20,933 I just want to get a one-bedroom 433 00:18:20,999 --> 00:18:24,903 in a nice neighborhood and fill it with books. 434 00:18:24,970 --> 00:18:27,272 You know, honestly, me too. 435 00:18:27,339 --> 00:18:29,475 Hey, you have an ID on you, right? 436 00:18:29,575 --> 00:18:32,077 Uh, yeah, why? 437 00:18:32,144 --> 00:18:33,445 Oh, we just need to sign you in. 438 00:18:33,512 --> 00:18:34,780 But it's no big deal. 439 00:18:34,847 --> 00:18:36,415 Why, I mean, what, do you live in, 440 00:18:36,482 --> 00:18:39,418 like, a women's residence or something? 441 00:18:45,023 --> 00:18:47,025 Please tell me you're in grad school. 442 00:18:47,126 --> 00:18:48,026 Not yet. 443 00:18:48,127 --> 00:18:49,194 I'm a senior. 444 00:18:49,294 --> 00:18:52,865 Okay. Um, I--I should go. 445 00:18:52,965 --> 00:18:54,366 Really? 446 00:18:54,466 --> 00:18:57,703 Come on, it's not like I'm a teenager. 447 00:18:57,803 --> 00:18:59,505 Well, I mean, can I see your ID? 448 00:18:59,605 --> 00:19:01,473 I'm 22, dude. 449 00:19:03,475 --> 00:19:05,711 I mean, are you sure it won't be weird? 450 00:19:05,811 --> 00:19:08,447 No, it's only weird if you make it weird. 451 00:19:08,514 --> 00:19:11,350 Plus, I'm an RA. I literally run my floor, so... 452 00:19:11,450 --> 00:19:13,886 Okay, but do you have roommates, or... 453 00:19:13,986 --> 00:19:16,555 No, no. Oh, my God. 454 00:19:16,655 --> 00:19:17,990 Ew. 455 00:19:18,056 --> 00:19:20,826 Let's smoke a bowl. 456 00:19:20,893 --> 00:19:22,461 Okay? It'll help you relax. 457 00:19:25,397 --> 00:19:28,700 Oh, man, man. 458 00:19:28,800 --> 00:19:31,637 Hi. 459 00:19:31,703 --> 00:19:38,810 ♪ ♪ 460 00:20:04,036 --> 00:20:06,905 Welcome to my humble abode. 461 00:20:10,375 --> 00:20:12,945 Here she is. 462 00:20:13,045 --> 00:20:15,881 Oh, yeah. Thank you. 463 00:20:22,221 --> 00:20:24,223 Oh, oh. Blow it into here. 464 00:20:24,289 --> 00:20:26,058 Oh. 465 00:20:28,427 --> 00:20:30,896 Wow. That's--that's really wild, 466 00:20:30,963 --> 00:20:32,431 because when I was in college, 467 00:20:32,531 --> 00:20:35,867 we used a toilet paper roll 468 00:20:35,934 --> 00:20:38,136 with a dryer sheet on the end. 469 00:20:38,237 --> 00:20:39,771 Yeah. Yeah. 470 00:20:39,871 --> 00:20:41,306 My dad told me that trick. 471 00:20:41,406 --> 00:20:43,442 Oh... 472 00:21:01,426 --> 00:21:03,595 Hmm. 473 00:21:03,662 --> 00:21:06,798 Hey. Hey. 474 00:21:06,898 --> 00:21:09,234 Salut. Salut. 475 00:21:12,638 --> 00:21:14,940 Is this like a dessert wine or something or-- 476 00:21:15,007 --> 00:21:16,475 You know what? 477 00:21:16,575 --> 00:21:18,744 Leave me alone with my wine. 478 00:21:23,949 --> 00:21:26,618 Can I--can I sit right here? Yeah. 479 00:21:26,685 --> 00:21:28,086 Just on the-- Yeah, yeah, yeah. 480 00:21:28,153 --> 00:21:29,755 All right. 481 00:21:29,821 --> 00:21:32,991 You want anything else? You want some spuds? 482 00:21:33,091 --> 00:21:35,594 No, no, no. I'm--I'm good. 483 00:21:55,881 --> 00:21:58,283 Do my feet stink? No. 484 00:21:58,350 --> 00:22:00,385 The laundry machine's been broken, 485 00:22:00,485 --> 00:22:02,854 so I ran out of socks. 486 00:22:05,357 --> 00:22:07,793 Marcus. Yes? 487 00:22:07,859 --> 00:22:13,332 May I have permission to straddle you? 488 00:22:13,398 --> 00:22:15,701 Yeah, sure. 489 00:22:27,045 --> 00:22:29,881 I took this seminar called Consent Can Be Sexy. 490 00:22:29,981 --> 00:22:32,084 And I really think it works. 491 00:22:32,184 --> 00:22:34,086 Whoa. 492 00:22:34,186 --> 00:22:36,321 Can I take off your shirt? 493 00:22:36,388 --> 00:22:38,557 All right. 494 00:22:42,661 --> 00:22:45,497 Oh, oh, okay. 495 00:22:52,671 --> 00:22:54,940 Wow! 496 00:22:55,040 --> 00:22:56,341 Are you sure you're an editor 497 00:22:56,408 --> 00:22:59,044 and not, like, a CrossFit instructor 498 00:22:59,111 --> 00:23:01,079 or something? Oh, come on. 499 00:23:06,852 --> 00:23:08,186 Hey. 500 00:23:08,253 --> 00:23:10,255 You know what's, like, my favorite thing ever? 501 00:23:10,355 --> 00:23:12,457 What? 502 00:23:12,557 --> 00:23:14,760 Blowjobs. 503 00:23:14,860 --> 00:23:16,194 Oh. 504 00:23:16,261 --> 00:23:18,530 Oh, really? 505 00:23:18,597 --> 00:23:22,200 You really turn me on. 506 00:23:22,267 --> 00:23:25,771 May I put your dick 507 00:23:25,871 --> 00:23:27,773 in my mouth? 508 00:23:27,873 --> 00:23:30,075 Uh... 509 00:23:30,142 --> 00:23:32,811 Sure. 510 00:23:38,383 --> 00:23:41,386 Goddamn skinny cut. All right. 511 00:23:49,828 --> 00:23:52,831 Oh. Oh, wow. 512 00:23:52,931 --> 00:23:54,466 Ouch. Uh, okay. 513 00:23:54,566 --> 00:23:57,169 Hey, can we--can we stop for just one second? 514 00:23:58,270 --> 00:24:01,306 Do you want to just have sex? Ah, sure, yeah. 515 00:24:01,406 --> 00:24:03,642 Okay. Yeah. 516 00:24:31,470 --> 00:24:34,606 Oh, yeah. Totally, good looking out. 517 00:24:34,673 --> 00:24:36,541 Slipped my mind. 518 00:24:40,011 --> 00:24:42,614 All right. 519 00:24:48,053 --> 00:24:51,189 All right. 520 00:24:59,164 --> 00:25:00,298 Yes! 521 00:25:00,365 --> 00:25:03,835 Yes, put that cock right in there. 522 00:25:06,338 --> 00:25:08,406 Oh, it's so good! 523 00:25:08,507 --> 00:25:10,408 It's so big! 524 00:25:22,554 --> 00:25:25,257 I'm cumming! Wait, what, for real? 525 00:25:32,898 --> 00:25:35,267 Did we just cum at the same time? 526 00:25:35,367 --> 00:25:38,003 If you say so. 527 00:25:38,069 --> 00:25:39,938 You totally found my G-spot. 528 00:26:01,393 --> 00:26:05,397 ♪ ♪ 529 00:26:05,463 --> 00:26:09,968 He did not say goodbye to Paloma. 530 00:26:10,068 --> 00:26:11,870 Six years later, 531 00:26:11,937 --> 00:26:13,805 he would pass her on the street 532 00:26:13,905 --> 00:26:15,974 and recognize her carefree aura 533 00:26:16,074 --> 00:26:17,642 and earnest smile. 534 00:26:17,742 --> 00:26:19,978 But she would walk right past him 535 00:26:20,078 --> 00:26:22,380 as if they had never met before. 536 00:26:22,447 --> 00:26:24,950 ♪ ♪ 537 00:26:25,050 --> 00:26:26,718 Marcus was just a tiny speck 538 00:26:26,785 --> 00:26:29,888 in Paloma's long journey toward adulthood, 539 00:26:29,955 --> 00:26:33,325 a speck that would grow smaller and smaller 540 00:26:33,425 --> 00:26:37,162 until he was erased and forgotten. 541 00:26:39,598 --> 00:26:41,666 ♪ Could you come on over ♪ 542 00:26:41,766 --> 00:26:45,503 ♪ When it feels like lust? ♪ 543 00:26:45,604 --> 00:26:48,506 ♪ Could you come on over ♪ 544 00:26:48,607 --> 00:26:51,509 ♪ When it feels like lust? ♪ 545 00:26:51,610 --> 00:26:53,178 I'm good. I'm good. 546 00:26:53,278 --> 00:26:55,080 ♪ Could you come on over ♪ 547 00:26:55,146 --> 00:26:58,650 ♪ When it feels like lust? ♪ 548 00:26:58,750 --> 00:27:05,824 ♪ ♪ 549 00:27:22,007 --> 00:27:23,708 Hey! My bad. 550 00:27:26,144 --> 00:27:27,112 My bad, y'all. 551 00:27:27,178 --> 00:27:34,285 ♪ ♪ 552 00:27:55,173 --> 00:27:56,908 Marcus wasn't sure how he ended up 553 00:27:57,008 --> 00:27:58,743 at his old apartment, 554 00:27:58,843 --> 00:28:03,081 the building that once held his dreams for the future, 555 00:28:03,181 --> 00:28:06,751 the one he had shared with Emily until four weeks prior. 556 00:28:08,186 --> 00:28:10,221 Maybe it was muscle memory. 557 00:28:10,321 --> 00:28:15,026 Or maybe he needed to see it to make this all real. 558 00:28:15,093 --> 00:28:17,595 A decade of his life was gone, 559 00:28:17,696 --> 00:28:20,899 and with it, what felt like a hundred seasons, 560 00:28:20,999 --> 00:28:22,767 a thousand holidays, 561 00:28:22,867 --> 00:28:24,669 ten thousand meals, 562 00:28:24,736 --> 00:28:27,172 twenty thousand "love yous," 563 00:28:27,238 --> 00:28:30,408 and just as many silent recriminations. 564 00:28:30,508 --> 00:28:37,582 ♪ ♪ 565 00:29:25,463 --> 00:29:32,103 ♪ Could you come on over when it feels like lust? ♪ 566 00:29:32,170 --> 00:29:35,340 ♪ Could you come on over ♪ 567 00:29:35,440 --> 00:29:39,511 ♪ When it feels like lust? ♪ 568 00:29:39,611 --> 00:29:42,981 ♪ Could you come on over ♪ 569 00:29:43,081 --> 00:29:45,750 ♪ When it feels like lust? ♪ 570 00:29:45,817 --> 00:29:48,987 ♪ Could you come on over ♪ 38973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.