All language subtitles for La.belle.noiseuse.-.vose.-.Cutrefilms.1696.(French.Subs).DVD-Rip.AVC-mp3.by.Yulifero.(cutrefilms.1696)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,460 --> 00:02:33,440 Excuse me! 2 00:02:39,620 --> 00:02:41,570 Assas and Montpellier, it's the same code? 3 00:02:41,820 --> 00:02:43,130 Yes, 67. 4 00:02:43,460 --> 00:02:44,970 - Thank you. - You're welcome. 5 00:04:03,660 --> 00:04:05,210 Can I help you? 6 00:04:08,220 --> 00:04:09,930 Give me that photo! Come down! 7 00:04:10,380 --> 00:04:12,490 Be nice. It's for me. 8 00:04:13,780 --> 00:04:15,370 Come down, or I'll go up. 9 00:04:17,540 --> 00:04:18,930 I'm coming. 10 00:04:32,580 --> 00:04:35,570 For Nicolas and Marianne that day... 11 00:04:36,260 --> 00:04:38,610 was not like any other day. 12 00:04:39,500 --> 00:04:40,770 Give me that! 13 00:04:42,460 --> 00:04:44,010 It's terrible. 14 00:04:48,740 --> 00:04:50,730 - Who sent you? - I'm freelance. 15 00:04:58,860 --> 00:05:02,560 You know, there are people and I know them... 16 00:05:02,860 --> 00:05:05,240 who'd pay a lot... 17 00:05:05,820 --> 00:05:07,490 I don't want any fuss. How much? 18 00:05:07,980 --> 00:05:09,090 A lot. 19 00:05:09,300 --> 00:05:10,330 Tell me the price! 20 00:05:13,260 --> 00:05:14,130 A hundred... 21 00:05:14,420 --> 00:05:16,290 - 100 francs? - Times 10. 22 00:05:18,340 --> 00:05:20,170 Was it just to kill the time... 23 00:05:20,380 --> 00:05:22,330 that they played this scene, 24 00:05:23,140 --> 00:05:27,210 or were they hiding their fear of what was going to come? 25 00:05:27,940 --> 00:05:29,160 For Marianne... 26 00:05:29,980 --> 00:05:33,490 this fear was absurd and without a real cause. 27 00:05:33,820 --> 00:05:35,210 I'll call the police. 28 00:05:35,700 --> 00:05:37,970 You'll end up in jail. 29 00:05:38,580 --> 00:05:40,880 If I were you I wouldn't do it... 30 00:05:41,500 --> 00:05:43,530 Are you trying to scare me? 31 00:05:47,340 --> 00:05:48,850 You know something? 32 00:05:53,180 --> 00:05:54,450 I know... 33 00:05:55,100 --> 00:05:55,930 everything. 34 00:06:00,300 --> 00:06:01,930 I've got no money on me. 35 00:06:02,980 --> 00:06:04,450 Let's make a deal. 36 00:06:05,820 --> 00:06:08,570 - You'd like to visit my room? - Yes... 37 00:06:08,780 --> 00:06:09,840 I'm sure we can talk. 38 00:06:10,060 --> 00:06:12,970 Why has she suddenly got so uneasy? 39 00:06:14,060 --> 00:06:16,850 Because of this visit to the Frenhofers? 40 00:06:17,620 --> 00:06:19,210 lt was decided so quickly... 41 00:06:19,820 --> 00:06:21,490 lt came just out of the blue. 42 00:06:21,700 --> 00:06:22,810 I want a coffee. 43 00:06:23,620 --> 00:06:24,810 Of course. 44 00:06:25,420 --> 00:06:28,010 Take my cup if you don't mind. 45 00:06:30,300 --> 00:06:32,650 - Sugar? - I never take sugar. 46 00:06:40,380 --> 00:06:42,010 You must have heard your eyes... 47 00:06:42,980 --> 00:06:43,810 are beautiful. 48 00:06:44,060 --> 00:06:47,090 You must have heard yours aren't bad either. 49 00:06:51,180 --> 00:06:51,690 Going up? 50 00:06:52,940 --> 00:06:53,890 Going up. 51 00:07:46,260 --> 00:07:47,170 It's him? 52 00:07:47,620 --> 00:07:49,050 Yes, it's Balthazar, 53 00:07:49,700 --> 00:07:50,760 it's Porbus. 54 00:07:55,300 --> 00:07:55,970 You're OK? 55 00:07:56,220 --> 00:07:57,200 You slept well? 56 00:07:57,540 --> 00:07:59,290 Great. We're coming down. 57 00:07:59,500 --> 00:08:03,370 Take your time. I'll take a coffee in the yard. 58 00:08:04,620 --> 00:08:05,890 Marianne's fine? 59 00:08:06,420 --> 00:08:08,530 Very well. Come on. 60 00:08:08,740 --> 00:08:09,850 Porbus. 61 00:08:13,180 --> 00:08:16,450 This man changed their lives a few months ago. 62 00:08:16,660 --> 00:08:20,090 I'm too early maybe. Geneva's closer than I thought. 63 00:08:20,300 --> 00:08:22,930 I know you. You drive like crazy. 64 00:08:23,140 --> 00:08:26,730 It's true, I missed you. When I say you, I mean... 65 00:08:27,500 --> 00:08:29,800 Here she comes! 66 00:08:31,020 --> 00:08:33,210 Above all Porbus is a chemist. 67 00:08:33,420 --> 00:08:34,290 You're splendid. 68 00:08:36,100 --> 00:08:37,240 Thank you. 69 00:08:37,660 --> 00:08:38,410 A simple... 70 00:08:38,620 --> 00:08:41,250 formula can sometimes bring much money. 71 00:08:41,820 --> 00:08:44,890 That's a way to start collecting houses, 72 00:08:45,100 --> 00:08:47,330 women, paintings. 73 00:08:48,380 --> 00:08:49,250 Yes. 74 00:08:49,460 --> 00:08:51,490 It's going to be about paintings. 75 00:08:52,180 --> 00:08:53,530 Nicolas is a painter. 76 00:08:53,740 --> 00:08:54,850 Shall we go by car? 77 00:08:55,060 --> 00:08:57,330 It's very near, you must have been past it before. 78 00:08:57,820 --> 00:08:58,730 And Marianne... 79 00:08:58,940 --> 00:09:00,690 That's the only thing you can see. 80 00:09:00,900 --> 00:09:02,090 Marianne loves Nicolas. 81 00:09:02,300 --> 00:09:03,250 You're impatient? 82 00:09:03,460 --> 00:09:05,810 No, it's Nicolas who's so excited. 83 00:09:06,020 --> 00:09:07,690 Don't exaggerate. 84 00:09:09,060 --> 00:09:11,330 I'm telling less than the truth. 85 00:09:18,860 --> 00:09:21,370 How did you come from Montpellier? 86 00:09:21,580 --> 00:09:23,090 We called a taxi. 87 00:09:23,380 --> 00:09:24,930 It's the only way. 88 00:09:25,380 --> 00:09:27,290 You see, this way is to Prades, 89 00:09:27,900 --> 00:09:31,250 and this one goes to the Pic Saint Loup. 90 00:09:33,180 --> 00:09:34,320 Do the views inspire you? 91 00:09:34,540 --> 00:09:35,650 Brought your brushes? 92 00:09:35,860 --> 00:09:37,770 No, I can only work in my place. 93 00:09:37,980 --> 00:09:39,690 So the Matîre will be sad. 94 00:09:40,660 --> 00:09:42,770 He likes what you do. 95 00:09:43,220 --> 00:09:46,760 He's as interested in you as you are in him. 96 00:09:46,980 --> 00:09:48,170 I doubt it. 97 00:10:00,380 --> 00:10:01,440 Something's wrong? 98 00:10:01,660 --> 00:10:03,090 I'm jealous. 99 00:10:03,300 --> 00:10:05,130 He's less and less interested... 100 00:10:05,340 --> 00:10:07,640 in me and more in Frenhofer. 101 00:10:08,020 --> 00:10:09,410 ls he really a genius? 102 00:10:10,100 --> 00:10:12,450 I couldn't find any books about him. 103 00:10:13,460 --> 00:10:14,810 There was one... 104 00:10:16,100 --> 00:10:18,210 in 74. Sold out now. 105 00:10:19,620 --> 00:10:21,530 And his last exhibition? 106 00:10:21,740 --> 00:10:24,570 Before you were even born, dear Miss. 107 00:10:44,540 --> 00:10:46,290 I wonder how one can live there. 108 00:10:46,500 --> 00:10:48,770 One can very well, I assure you. 109 00:10:48,980 --> 00:10:51,770 I'll buy a bigger one after my next show. 110 00:10:51,980 --> 00:10:53,570 I wouldn't live in such a place. 111 00:10:53,780 --> 00:10:55,370 You'll change your mind. 112 00:11:10,500 --> 00:11:12,170 Maybe they can't hear. 113 00:11:12,380 --> 00:11:15,970 Of course they can. Maybe they're... I don't know. 114 00:11:17,300 --> 00:11:20,490 Magali! You're such a big girl now. 115 00:11:20,860 --> 00:11:22,330 Where are Monsieur and Madame? 116 00:11:22,540 --> 00:11:25,130 I don't know, I was after Justine. 117 00:11:25,460 --> 00:11:29,080 She eats all the hydrangeas. I've got to go back. 118 00:11:42,860 --> 00:11:46,730 Liz! Edouard! Anybody home? 119 00:12:13,220 --> 00:12:14,530 I'm sorry, I was... 120 00:12:15,740 --> 00:12:18,530 helping Françoise with the tart. 121 00:12:18,740 --> 00:12:21,850 Hello. I'm Marianne. Oh, sorry. 122 00:12:22,220 --> 00:12:24,130 You've come all the way on foot? 123 00:12:24,340 --> 00:12:26,640 You must be dying of thirst. A drink? 124 00:12:26,860 --> 00:12:28,850 Anything that's cold. 125 00:12:29,060 --> 00:12:30,650 I'll take it off first. 126 00:12:41,380 --> 00:12:42,600 And Frenhofer? 127 00:12:58,780 --> 00:13:01,370 Françoise will offer you a drink. 128 00:13:02,100 --> 00:13:04,130 And where's your nice blue car? 129 00:13:04,340 --> 00:13:07,210 I took my nice red car. A brand new one. 130 00:13:07,420 --> 00:13:08,890 A red one? 131 00:13:09,100 --> 00:13:12,290 I've heard people with red cars pay higher insurance. 132 00:13:12,500 --> 00:13:14,570 Never heard of that. Why? 133 00:13:15,220 --> 00:13:17,650 Red means they're dangerous. 134 00:13:18,220 --> 00:13:19,890 Really? Marianne? 135 00:13:20,100 --> 00:13:22,170 - Pardon me? - Am I dangerous? 136 00:13:22,740 --> 00:13:25,970 I don't know. I don't know you enough. 137 00:13:26,460 --> 00:13:27,370 Yes, he is. 138 00:13:27,580 --> 00:13:28,560 To whom? 139 00:13:29,260 --> 00:13:30,480 Especially to you. 140 00:13:30,700 --> 00:13:32,530 I'll remember that. 141 00:13:35,420 --> 00:13:37,010 You like books? 142 00:13:37,300 --> 00:13:38,250 Yes. 143 00:13:38,860 --> 00:13:42,330 lt depends. English ones. English novels best of all. 144 00:13:42,540 --> 00:13:43,760 Thank you. 145 00:13:45,180 --> 00:13:47,090 ls it an original edition? 146 00:13:47,300 --> 00:13:49,010 You'd have to ask Frenho. 147 00:13:49,220 --> 00:13:52,810 Where is he, I wonder. I reminded him this morning. 148 00:13:53,140 --> 00:13:54,970 Look out, it's very dusty. 149 00:13:55,180 --> 00:13:56,770 I like dust. 150 00:13:57,100 --> 00:13:58,930 You're a real booklover? 151 00:13:59,340 --> 00:14:01,720 Not really, I like what's inside. 152 00:14:01,940 --> 00:14:03,410 Marianne is a writer. 153 00:14:03,740 --> 00:14:05,250 Come on, Nicolas... 154 00:14:05,460 --> 00:14:07,290 ls it true, you're a writer? 155 00:14:07,780 --> 00:14:11,450 Yes...no, I mean I write a little for myself. 156 00:14:12,300 --> 00:14:13,410 Not only for yourself. 157 00:14:14,220 --> 00:14:17,050 I admire you... I can't even write a postcard. 158 00:14:17,260 --> 00:14:19,130 That's why some friends get angry. 159 00:14:19,340 --> 00:14:20,890 Me among others. 160 00:14:21,260 --> 00:14:22,930 You're not a friend. 161 00:14:23,140 --> 00:14:24,450 My tart! 162 00:14:28,820 --> 00:14:30,170 What am I then? 163 00:14:36,140 --> 00:14:37,730 Marianne, come here. 164 00:14:50,780 --> 00:14:52,130 What's he doing? 165 00:14:52,340 --> 00:14:54,720 Maybe he just doesn't want to see us. 166 00:14:55,220 --> 00:14:57,010 lt was just the right time! 167 00:14:57,380 --> 00:14:58,650 So you're here... 168 00:14:59,060 --> 00:15:02,530 The room of chimaeras. It's my favourite... 169 00:15:02,940 --> 00:15:04,770 because it's useless. 170 00:15:06,140 --> 00:15:09,490 It's beautiful. Impressive. 171 00:15:10,820 --> 00:15:12,530 There are no ghosts here? 172 00:15:13,740 --> 00:15:16,010 No, only Frenhofer and me. 173 00:15:16,460 --> 00:15:19,730 Besides, it's not really the place for them. 174 00:15:25,780 --> 00:15:26,840 By the way... 175 00:15:28,140 --> 00:15:30,970 Tell us what you've done with Edouard. 176 00:15:31,180 --> 00:15:34,050 I don't know. He disappeared after breakfast. 177 00:15:34,660 --> 00:15:36,050 It's strange. 178 00:15:37,500 --> 00:15:38,970 Maybe we'll go out? 179 00:15:40,460 --> 00:15:41,440 Magnificent. 180 00:15:41,660 --> 00:15:43,290 It's me who did it. 181 00:15:43,500 --> 00:15:46,970 There used to be a jungle here. A jungle of... 182 00:15:47,180 --> 00:15:49,090 how do you call it? 183 00:15:49,380 --> 00:15:50,600 - Laurels. - That's it. 184 00:15:50,820 --> 00:15:52,410 Rose laurels. 185 00:15:52,660 --> 00:15:56,130 For Frenhofer it could've remained a jungle for ever. 186 00:15:57,340 --> 00:15:59,050 Thank you, Françoise. 187 00:16:10,060 --> 00:16:11,040 Will... 188 00:16:11,340 --> 00:16:12,650 Magali stay for a while? 189 00:16:12,860 --> 00:16:14,770 She has her dancing class. 190 00:16:15,540 --> 00:16:16,760 What a pity. 191 00:16:17,180 --> 00:16:18,570 You haven't seen Mr Frenhofer? 192 00:16:18,780 --> 00:16:20,890 No. He's in his studio maybe. 193 00:16:21,100 --> 00:16:21,930 Certainly not. 194 00:16:22,140 --> 00:16:23,450 He simply forgot. 195 00:16:23,660 --> 00:16:25,330 He might have forgotten. 196 00:16:25,740 --> 00:16:27,930 When he thinks of one thing he forgets the rest. 197 00:16:28,140 --> 00:16:30,370 But he mainly thinks of nothing. 198 00:16:30,580 --> 00:16:31,970 Maybe we came at the wrong time? 199 00:16:32,180 --> 00:16:33,810 No, it's never wrong. 200 00:16:34,420 --> 00:16:36,290 At last. He's got it. 201 00:16:37,860 --> 00:16:40,160 Oh, I've just remembered... 202 00:16:40,380 --> 00:16:42,250 I've got this thing, 203 00:16:42,460 --> 00:16:45,930 arsenic soap. 204 00:16:47,100 --> 00:16:50,050 It's for insects. ls it dangerous? Can I touch it? 205 00:16:50,260 --> 00:16:51,570 What did you use before? 206 00:16:51,780 --> 00:16:55,480 DDT. DDT mixed with soap. 207 00:16:56,300 --> 00:16:58,890 Don't change it. And throw your arsenic out. 208 00:16:59,100 --> 00:16:59,970 But it seems... 209 00:17:00,260 --> 00:17:01,400 it's an old formula. 210 00:17:01,620 --> 00:17:02,890 Doesn't matter. 211 00:17:03,100 --> 00:17:04,130 I care for you. 212 00:17:04,340 --> 00:17:07,930 I don't want you to be found one day with a black tongue. 213 00:17:08,140 --> 00:17:09,170 Why? 214 00:17:09,380 --> 00:17:10,600 You suck your fingers. 215 00:17:10,820 --> 00:17:12,010 - It's not true. - Yes, it is. 216 00:17:12,220 --> 00:17:12,770 Excuse us. 217 00:17:14,060 --> 00:17:15,770 lt was a professional question. 218 00:17:15,980 --> 00:17:18,130 Balthazar hasn't told you... 219 00:17:18,940 --> 00:17:20,410 Well, he's not too early. 220 00:17:26,220 --> 00:17:27,770 Give it to your mother. 221 00:17:28,380 --> 00:17:31,610 Wait. Put it on my desk. Thank you. 222 00:17:33,540 --> 00:17:34,490 Today's what? 223 00:17:34,700 --> 00:17:35,890 Monday. 224 00:17:40,820 --> 00:17:41,730 Yes, Monday. 225 00:17:41,940 --> 00:17:44,400 I completely forgot. 226 00:17:44,620 --> 00:17:45,680 It's Marianne. 227 00:17:45,900 --> 00:17:47,410 Excuse me. 228 00:17:47,620 --> 00:17:48,810 You know Nicolas? 229 00:17:51,220 --> 00:17:53,410 I completely forgot. Unbelievable. 230 00:17:53,620 --> 00:17:54,810 It's a shame. 231 00:17:55,020 --> 00:17:56,450 Inexcusable. 232 00:17:58,740 --> 00:18:00,010 It's so hot... 233 00:18:02,580 --> 00:18:05,250 Come on, we're not going to cry. 234 00:18:05,460 --> 00:18:07,370 I know why you're here. 235 00:18:09,380 --> 00:18:10,490 Let's go. 236 00:18:12,300 --> 00:18:13,730 It's cool in there... 237 00:18:21,580 --> 00:18:23,290 Something's strange. 238 00:18:23,500 --> 00:18:25,730 Something strange's happening. 239 00:18:57,900 --> 00:19:00,610 I'll put a panoramic table here. 240 00:19:00,820 --> 00:19:02,250 With a telescope. 241 00:19:02,460 --> 00:19:05,370 With a slot for 10 F coins. 242 00:19:05,580 --> 00:19:08,450 You'd be able to watch the view. 243 00:19:08,660 --> 00:19:11,120 We don't care about the view, do we? 244 00:19:12,820 --> 00:19:16,730 I feel you're already shivering inside. It's this way. 245 00:19:31,180 --> 00:19:32,400 It's here. 246 00:20:18,500 --> 00:20:20,290 lt looks like a church. 247 00:20:21,460 --> 00:20:23,650 Actually it's an old barn. 248 00:20:24,580 --> 00:20:26,210 Stables were downstairs. 249 00:20:26,940 --> 00:20:30,410 Would be nice to work in an atelier like that, wouldn't it? 250 00:20:33,500 --> 00:20:35,610 I haven't been here for 2 months. 251 00:20:36,460 --> 00:20:38,730 You've gotten awfully lazy. 252 00:20:41,860 --> 00:20:44,050 You know why I forgot about you? 253 00:20:47,260 --> 00:20:50,090 Because I was scared. Scared of you. 254 00:20:50,820 --> 00:20:51,650 Of us? 255 00:20:51,860 --> 00:20:53,890 Yes. Don't take it wrong. 256 00:20:56,140 --> 00:20:58,600 Liz and I have come here 257 00:20:58,860 --> 00:21:01,850 to a state of perfect stability. 258 00:21:02,060 --> 00:21:03,490 Happiness, you could say. 259 00:21:04,580 --> 00:21:06,530 You're bringing bad luck. 260 00:21:06,740 --> 00:21:08,250 You've gone nuts, Frenho. 261 00:21:08,460 --> 00:21:10,610 I'm not blaming anyone. Nothing can be done. 262 00:21:10,820 --> 00:21:13,010 Besides, the worst'll come to you soon. 263 00:21:13,220 --> 00:21:16,570 Have you been drinking? You went to Roussel to drink? 264 00:21:17,060 --> 00:21:19,570 By entering the door you've brought trouble, 265 00:21:19,780 --> 00:21:21,770 but you too will be unhappy. 266 00:21:25,100 --> 00:21:28,170 I admire your work, but I never wanted to be an intruder. 267 00:21:28,420 --> 00:21:29,090 You invited me. 268 00:21:29,620 --> 00:21:31,130 Of course... 269 00:21:31,340 --> 00:21:34,010 You want to see, you want to know. 270 00:21:34,220 --> 00:21:36,780 You're more interested in my work than I myself. 271 00:21:37,700 --> 00:21:39,050 Exactly. 272 00:21:40,300 --> 00:21:41,210 Nothing new? 273 00:21:41,420 --> 00:21:43,290 Nothing for you, you old bastard. 274 00:21:44,060 --> 00:21:45,450 Come on in. 275 00:21:45,980 --> 00:21:47,490 Here are the oldest. 276 00:21:48,820 --> 00:21:50,450 And here also. 277 00:21:51,700 --> 00:21:53,530 It's all in a mess. 278 00:21:55,100 --> 00:21:56,490 I don't keep it tidy. 279 00:22:09,060 --> 00:22:11,730 You're not coming up? It's nicer. 280 00:22:38,020 --> 00:22:41,050 This one's prehistoric. I was 12 then. 281 00:22:42,060 --> 00:22:43,810 You can have a look at them. 282 00:22:52,420 --> 00:22:53,890 This one's what? 283 00:22:55,300 --> 00:22:57,530 Not bad. It's somebody else's. 284 00:22:59,060 --> 00:23:00,120 And here... 285 00:23:05,300 --> 00:23:06,810 No comment. 286 00:23:31,340 --> 00:23:33,640 This is extraordinary. 287 00:23:35,300 --> 00:23:37,450 Not bad. It's nothing actually. 288 00:23:39,940 --> 00:23:40,920 There's no blood. 289 00:23:41,140 --> 00:23:44,090 If I go the whole way there's blood on the canvas. 290 00:23:44,300 --> 00:23:46,290 You're going too far. 291 00:23:47,100 --> 00:23:48,320 Not at all. 292 00:23:48,540 --> 00:23:51,250 On La Belle Noiseuse you see blood. 293 00:23:58,100 --> 00:23:59,650 What's La Belle Noiseuse? 294 00:24:00,900 --> 00:24:04,210 - For 5 years you said nothing? - lt escaped from me. 295 00:24:05,260 --> 00:24:08,170 This one I like too. 296 00:24:08,820 --> 00:24:10,250 Can I see this Noiseuse? 297 00:24:10,460 --> 00:24:14,210 lt doesn't exist. lt was just an idea. I gave it up. 298 00:24:15,140 --> 00:24:16,050 lt does exist. 299 00:24:16,620 --> 00:24:17,250 What? 300 00:24:17,460 --> 00:24:18,970 lt does exist. 301 00:24:19,940 --> 00:24:20,770 lt must be here. 302 00:24:27,340 --> 00:24:28,810 Why La Belle Noiseuse? 303 00:24:29,020 --> 00:24:29,970 Just because. 304 00:24:30,540 --> 00:24:33,100 It's a name of a 17th century courtesan. 305 00:24:33,300 --> 00:24:36,770 Catherine Lescault. She had a crazy life. 306 00:24:36,980 --> 00:24:38,410 Reading about her life... 307 00:24:38,620 --> 00:24:41,210 I suddenly wanted a painting. 308 00:24:42,060 --> 00:24:43,450 I just saw her like that. 309 00:24:44,020 --> 00:24:47,490 lt was 3 a.m., I couldn't sleep... 310 00:24:48,620 --> 00:24:49,570 Because of me. 311 00:24:50,220 --> 00:24:51,570 Laugh! It's your fault. 312 00:24:52,580 --> 00:24:53,610 Me? 313 00:24:54,940 --> 00:24:56,810 Yes, the Noiseuse it's you. 314 00:24:57,020 --> 00:24:58,450 What does noiseuse mean? 315 00:24:58,660 --> 00:24:59,850 It's from noise. Nuts. 316 00:25:00,580 --> 00:25:01,640 Like going nuts. 317 00:25:03,540 --> 00:25:04,890 - You know it? - Yes. 318 00:25:06,140 --> 00:25:08,490 In Quebec everybody says it. I lived there. 319 00:25:08,700 --> 00:25:10,170 "You're a noiseuse." 320 00:25:11,740 --> 00:25:14,010 That's it. Nuts. 321 00:25:14,220 --> 00:25:15,690 A pain in the arse. 322 00:25:15,900 --> 00:25:17,330 So, the painting exists... 323 00:25:17,540 --> 00:25:19,610 No. I told you already. 324 00:25:24,460 --> 00:25:27,610 If the idea doesn't make you sick, maybe we could have dinner. 325 00:25:30,860 --> 00:25:32,530 Come on, it's ready. 326 00:26:10,060 --> 00:26:13,410 I couldn't forgive Nicolas if he left me in doubt. 327 00:26:15,220 --> 00:26:16,010 You love him? 328 00:26:16,220 --> 00:26:19,210 Hell of a way to ask questions. 329 00:26:19,420 --> 00:26:21,050 It's embarrassing. 330 00:26:22,380 --> 00:26:25,010 It's a good sign. Means I'm interested. 331 00:26:25,220 --> 00:26:27,780 Let's have fun. Let's drink. 332 00:26:42,300 --> 00:26:44,490 To life! 333 00:26:49,540 --> 00:26:50,970 This wine's good. 334 00:26:51,180 --> 00:26:52,160 Delicious. 335 00:26:53,660 --> 00:26:54,770 No, thank you. 336 00:27:17,900 --> 00:27:20,280 The Moriers are charming too. 337 00:27:20,940 --> 00:27:24,850 It's a pity the old man pushed his wife under an express train. 338 00:27:26,100 --> 00:27:28,480 Afterwards he hanged himself at home. 339 00:27:28,700 --> 00:27:30,290 In the house up there. 340 00:27:31,060 --> 00:27:33,360 lt was the Duchess of Uzès... 341 00:27:33,620 --> 00:27:36,210 you say that...? 342 00:27:36,940 --> 00:27:37,890 who gave it to him. 343 00:27:38,100 --> 00:27:41,610 By the way, all his children finished badly. 344 00:27:45,980 --> 00:27:48,730 All of them went to... 345 00:27:48,940 --> 00:27:50,650 agronomy schools. 346 00:27:51,100 --> 00:27:52,650 And he had 12 of them. 347 00:27:53,660 --> 00:27:55,570 So, you love Nicolas. 348 00:28:01,260 --> 00:28:02,930 And he adores you too. 349 00:28:03,140 --> 00:28:05,700 It's plain to see. 350 00:28:07,660 --> 00:28:09,770 Don't take it wrong. He's like that. 351 00:28:10,820 --> 00:28:12,610 It's all right. I'm listening. 352 00:28:16,420 --> 00:28:20,330 Would you accept it if he loved painting more than you? 353 00:28:26,620 --> 00:28:28,730 Would you accept... 354 00:28:29,740 --> 00:28:31,730 losing him for a painting? 355 00:28:38,420 --> 00:28:39,530 Anyway, 356 00:28:40,220 --> 00:28:42,850 if Nicolas didn't want to go the whole way, I'd lose him. 357 00:28:43,100 --> 00:28:44,730 I'd leave him. 358 00:28:51,660 --> 00:28:52,370 Lose? why? 359 00:28:55,460 --> 00:28:58,290 We want the truth in painting. It's cruel. 360 00:29:01,060 --> 00:29:03,360 ...You haven't lost me. 361 00:29:04,820 --> 00:29:05,960 Almost. 362 00:29:24,100 --> 00:29:26,050 Wait, let me handle it... 363 00:30:15,940 --> 00:30:16,970 It's O.K. 364 00:30:55,500 --> 00:30:57,330 Where did I put my glasses? 365 00:31:04,700 --> 00:31:05,730 Oh, sorry. 366 00:31:10,980 --> 00:31:12,010 I know. 367 00:31:13,220 --> 00:31:15,010 I left them in the studio. 368 00:31:17,060 --> 00:31:19,130 - I'll get them. - I'm going with you. 369 00:31:19,500 --> 00:31:22,090 May I lean on you, Nicolas? 370 00:31:25,020 --> 00:31:26,610 I'm wobbly. 371 00:31:58,620 --> 00:32:00,130 Wait, I'll help you. 372 00:32:04,940 --> 00:32:06,210 What's happened? 373 00:32:06,420 --> 00:32:09,770 Nothing. A bit of epilepsy, 374 00:32:10,140 --> 00:32:11,850 or something like that. 375 00:32:27,580 --> 00:32:30,890 Leave it. Françoise will do it tomorrow. 376 00:32:43,500 --> 00:32:45,370 Can I ask you a question? 377 00:32:45,620 --> 00:32:48,000 Who were you before meeting your husband? 378 00:32:48,900 --> 00:32:50,850 I wanted to be an architect. 379 00:32:51,100 --> 00:32:53,090 But I had no talent. 380 00:32:54,220 --> 00:32:55,280 Why? 381 00:32:57,020 --> 00:32:58,050 Because... 382 00:32:59,540 --> 00:33:02,730 lt must be difficult to live with a man like him. 383 00:33:02,940 --> 00:33:05,210 It's completely unbearable. 384 00:33:05,740 --> 00:33:09,570 But I'm nuts too, so somehow we're getting on. 385 00:33:10,660 --> 00:33:13,220 Anyway, I couldn't live differently. 386 00:33:19,180 --> 00:33:21,130 You had no other projects? 387 00:33:21,940 --> 00:33:24,730 My project was living with him. 388 00:33:25,540 --> 00:33:27,570 lt wasn't so easy. 389 00:33:28,820 --> 00:33:31,930 You know, I've got my odd jobs too. 390 00:33:32,740 --> 00:33:34,210 I don't take odd jobs. 391 00:33:36,220 --> 00:33:38,810 You've published already? 392 00:33:39,500 --> 00:33:43,370 Yes. A children's book. For 13 to 14 year olds. 393 00:33:43,580 --> 00:33:44,640 What is it about? 394 00:33:44,860 --> 00:33:47,810 That's interesting. I love books for children. 395 00:33:48,020 --> 00:33:51,090 It's a story of a diplomat's daughter. 396 00:33:51,300 --> 00:33:53,600 It's in a military dictatorship. 397 00:33:53,820 --> 00:33:57,290 She falls in love with the dictator's son. lt causes a revolution. 398 00:33:57,700 --> 00:34:00,690 The title is A Secret Weapon with Golden Eyes. 399 00:34:00,900 --> 00:34:01,810 Oh, it's nice. 400 00:34:02,020 --> 00:34:05,890 No, it's completely stupid. Just to get my hand in. And... 401 00:34:06,100 --> 00:34:08,330 I've had enough of odd jobs... 402 00:34:09,420 --> 00:34:11,490 and I don't want to depend on Nicolas. 403 00:34:17,580 --> 00:34:19,960 A year ago we were both the same. 404 00:34:20,900 --> 00:34:22,770 He still thinks it is so. 405 00:34:26,620 --> 00:34:28,770 You want a piece of tart? 406 00:34:28,980 --> 00:34:30,770 No thank you. 407 00:34:32,020 --> 00:34:34,810 Something's changed since his first show. 408 00:34:36,540 --> 00:34:38,010 I must defend myself. 409 00:34:40,060 --> 00:34:42,360 It's him who's fragile, I think. 410 00:34:49,940 --> 00:34:52,850 Anyway, we'll end up by fighting each other. 411 00:34:53,940 --> 00:34:56,240 I know it, I feel it. 412 00:34:59,780 --> 00:35:01,170 I understand. 413 00:35:02,500 --> 00:35:03,810 I know... 414 00:35:07,780 --> 00:35:09,770 He won the war. 415 00:35:11,580 --> 00:35:13,170 Nobody won the war. 416 00:35:14,380 --> 00:35:16,810 Each looks after his own wounds. 417 00:35:17,180 --> 00:35:18,290 We made peace. 418 00:35:22,140 --> 00:35:23,810 The treaty's solid. 419 00:35:25,300 --> 00:35:26,610 Solid rock. 420 00:35:50,740 --> 00:35:52,290 Here they are... 421 00:35:53,620 --> 00:35:56,450 So, let's go back to the ladies. 422 00:35:57,380 --> 00:35:58,650 Wait. ls there... 423 00:35:59,380 --> 00:36:01,840 Can I have something to pick me up? 424 00:36:02,420 --> 00:36:04,720 You want to stay at night? 425 00:36:04,940 --> 00:36:07,890 No, somebody's waiting for me. 426 00:36:08,220 --> 00:36:11,130 Besides, I feel fine now, just fine. 427 00:36:11,340 --> 00:36:14,450 I don't want to stay here. lt was difficult even to come. 428 00:36:14,660 --> 00:36:16,490 When I see a recent painting... 429 00:36:16,700 --> 00:36:19,260 the suffering here is unbearable. 430 00:36:19,460 --> 00:36:21,010 At least it's cooler here. 431 00:36:22,660 --> 00:36:23,690 There's silence. 432 00:36:23,900 --> 00:36:25,250 Silence? 433 00:36:25,940 --> 00:36:27,690 Can't you hear the forest? 434 00:36:28,060 --> 00:36:30,650 The sound, the murmuring, all the time. 435 00:36:32,620 --> 00:36:33,930 It's like the sea. 436 00:36:42,260 --> 00:36:43,690 Just like the sea. 437 00:36:45,060 --> 00:36:48,010 It's the fossil sound of the universe. 438 00:36:48,740 --> 00:36:50,530 It's the sound of the origins. 439 00:36:51,460 --> 00:36:55,000 The forest and the sea mixed together. 440 00:36:55,420 --> 00:36:57,250 That's what painting is. 441 00:36:58,580 --> 00:37:00,170 Don't you think? 442 00:37:01,300 --> 00:37:04,050 No, I don't. For me it's not that. 443 00:37:07,180 --> 00:37:09,130 For me painting is the stroke. 444 00:37:11,180 --> 00:37:12,610 A colour that stands out. 445 00:37:14,940 --> 00:37:18,170 A cadmium yellow, a flashing red. 446 00:37:18,980 --> 00:37:21,170 Something sharp, finished. 447 00:37:21,860 --> 00:37:23,000 Really? 448 00:37:24,340 --> 00:37:28,090 Every time I felt I'd finished a painting, 449 00:37:28,740 --> 00:37:30,290 completed it... 450 00:37:32,140 --> 00:37:35,370 I always said to myself I should have gone further, 451 00:37:35,580 --> 00:37:38,250 try a bit harder. 452 00:37:38,460 --> 00:37:40,920 Take the risk. 453 00:37:43,140 --> 00:37:45,970 Haven't you ever damaged a painting going... 454 00:37:46,180 --> 00:37:46,970 "further"? 455 00:37:47,180 --> 00:37:49,250 I have. Several times. 456 00:37:49,620 --> 00:37:51,250 You have to take the risk. 457 00:37:51,700 --> 00:37:54,050 But not everybody is capable of it. 458 00:37:54,820 --> 00:37:57,890 Not everybody can invent new things. 459 00:37:59,300 --> 00:38:00,050 I think... 460 00:38:00,620 --> 00:38:03,610 all the artists, even the least gifted, should take risks. 461 00:38:03,820 --> 00:38:06,050 Not those that are not capable of it. 462 00:38:06,940 --> 00:38:08,130 What should they do? 463 00:38:08,340 --> 00:38:09,930 They should help the others. 464 00:38:32,060 --> 00:38:33,970 You should start painting again. 465 00:38:35,060 --> 00:38:36,650 I'm too impatient. 466 00:38:38,860 --> 00:38:40,930 And not interested any more. 467 00:38:42,940 --> 00:38:45,050 I need a masterpiece, or nothing. 468 00:38:46,100 --> 00:38:47,570 What about the Noiseuse? 469 00:38:47,780 --> 00:38:48,890 Impossible. 470 00:38:50,620 --> 00:38:53,770 lt was Liz and now it's too late. 471 00:38:56,020 --> 00:38:58,010 lt was almost a catastrophe then. 472 00:38:58,220 --> 00:39:01,130 Why not Marianne? 473 00:39:03,420 --> 00:39:04,730 With Marianne...? 474 00:39:10,900 --> 00:39:13,970 lt may be possible, it's true. 475 00:39:15,020 --> 00:39:16,770 More than possible. 476 00:39:17,380 --> 00:39:18,520 It's her. 477 00:39:21,020 --> 00:39:24,330 You mean you want Marianne to pose for you? 478 00:39:26,820 --> 00:39:27,880 Why not? 479 00:39:29,460 --> 00:39:31,840 lt could be interesting. 480 00:39:50,100 --> 00:39:51,850 When are you leaving? 481 00:39:52,340 --> 00:39:55,880 lt should be in 2 days. But nothing's definite yet. 482 00:39:56,980 --> 00:39:59,050 Take your time, think about it. 483 00:40:01,900 --> 00:40:04,890 It's O.K. She will pose for you. 484 00:40:05,100 --> 00:40:08,850 I have to leave, I've got 120 kilometres to go. 485 00:40:09,060 --> 00:40:11,050 But when you finish I want to see the painting. 486 00:40:11,260 --> 00:40:14,050 As for me, I buy it. At market price. 487 00:40:22,740 --> 00:40:24,650 It's an honest deal. 488 00:40:40,700 --> 00:40:43,080 - I'm leaving. - What's her name this time? 489 00:40:50,180 --> 00:40:52,530 I'm sure her name isn't Natasha. 490 00:40:52,740 --> 00:40:53,770 Kiss her from me. 491 00:40:53,980 --> 00:40:56,610 You can count on me. So long, ma belle. 492 00:40:58,500 --> 00:41:01,290 See you soon. Very soon. 493 00:41:14,300 --> 00:41:16,050 We'll be going too. 494 00:41:17,580 --> 00:41:19,450 You're getting away too? 495 00:41:20,020 --> 00:41:21,610 We'll see before you leave? 496 00:41:21,820 --> 00:41:22,850 Of course. 497 00:41:23,060 --> 00:41:23,930 Sure. 498 00:41:24,140 --> 00:41:26,520 See you tomorrow Marianne... 499 00:41:28,620 --> 00:41:29,810 Good bye. 500 00:41:47,540 --> 00:41:48,970 Why "see you tomorrow"? 501 00:41:50,260 --> 00:41:53,930 Who else? Frenhofer said, "see you tomorrow, Marianne". 502 00:41:54,660 --> 00:41:58,410 I think he'd like you to pose for him. Very much. 503 00:42:00,380 --> 00:42:02,010 What's all this about? 504 00:42:02,980 --> 00:42:05,250 He asked me if you would. 505 00:42:06,660 --> 00:42:07,880 And you said yes. 506 00:42:08,900 --> 00:42:11,490 Well, I said yes. 507 00:42:26,900 --> 00:42:28,250 Here's the herb tea. 508 00:42:36,060 --> 00:42:38,570 You're meeting her tomorrow? 509 00:42:40,300 --> 00:42:42,250 Meeting isn't the right word. 510 00:42:43,500 --> 00:42:45,410 They're nice young people. 511 00:42:47,940 --> 00:42:49,570 They've got something. 512 00:42:49,780 --> 00:42:51,250 Yes, they're nice. 513 00:42:52,540 --> 00:42:54,410 He has lots of talent? 514 00:42:54,620 --> 00:42:58,010 I should say so. And lots of passion too. 515 00:43:00,420 --> 00:43:03,170 He's almost made me start anew. 516 00:43:05,140 --> 00:43:07,600 Both of them gave me back the taste for it. 517 00:43:09,220 --> 00:43:11,600 It's been a long time that I haven't... 518 00:43:15,220 --> 00:43:16,810 I think I'll try again. 519 00:43:19,300 --> 00:43:21,290 I've had enough of self-portraits. 520 00:43:21,820 --> 00:43:24,890 Why not? It's a good idea. 521 00:43:31,660 --> 00:43:33,130 I'll paint her. 522 00:43:35,420 --> 00:43:36,530 Her... 523 00:43:37,820 --> 00:43:39,490 I know what you mean. 524 00:44:12,180 --> 00:44:13,290 Listen... 525 00:44:16,740 --> 00:44:18,930 You don't have to do... 526 00:44:19,140 --> 00:44:20,090 anything. 527 00:44:21,540 --> 00:44:24,100 Really? Thank you. 528 00:44:27,140 --> 00:44:29,250 Besides let me explain... 529 00:44:29,460 --> 00:44:30,490 Explain what? 530 00:44:32,540 --> 00:44:34,050 How I should pose? 531 00:44:36,420 --> 00:44:38,530 Naked, I suppose. 532 00:44:41,900 --> 00:44:43,330 I've seen his paintings. 533 00:44:44,500 --> 00:44:45,370 I didn't mean... 534 00:44:45,580 --> 00:44:48,890 Maybe it's not what you meant, but don't say you didn't know. 535 00:44:51,260 --> 00:44:53,250 You sold my arse! 536 00:45:00,100 --> 00:45:01,410 Move your feet! 537 00:45:27,900 --> 00:45:29,330 Listen Marianne... 538 00:45:30,820 --> 00:45:34,010 He wants something different than a simple portrait. 539 00:45:34,220 --> 00:45:34,850 It's more... 540 00:45:39,620 --> 00:45:41,090 Maybe I was wrong, but... 541 00:45:41,300 --> 00:45:42,250 I had to help him. 542 00:45:44,100 --> 00:45:47,850 Even if it were the masterpiece you should have let me decide. 543 00:45:50,220 --> 00:45:52,170 lt is the masterpiece. 544 00:45:55,580 --> 00:45:59,010 Anyway it can be. It's La Belle Noiseuse. 545 00:46:00,860 --> 00:46:03,570 A project he gave up 10 years ago. He wants to start it again with you. 546 00:46:03,780 --> 00:46:05,890 I don't give a damn about it. 547 00:46:06,580 --> 00:46:08,530 That guy's ridiculous! 548 00:46:09,380 --> 00:46:12,210 "We want the truth in painting". 549 00:46:12,540 --> 00:46:15,970 "The truth is cruel, you need blood on the canvas". 550 00:46:16,500 --> 00:46:18,960 And you go for that! You're pathetic! 551 00:46:19,180 --> 00:46:20,690 Stop it! 552 00:46:27,540 --> 00:46:28,370 Look at me... 553 00:46:28,580 --> 00:46:29,640 Fuck off! 554 00:46:36,460 --> 00:46:38,050 We'll talk it over tomorrow... 555 00:46:39,460 --> 00:46:40,440 O.K.? 556 00:46:40,660 --> 00:46:41,640 Put it out! 557 00:46:57,140 --> 00:46:58,930 Good night, my love. 558 00:47:01,340 --> 00:47:02,730 I have a belly-ache. 559 00:48:27,180 --> 00:48:28,730 I have an appointment... 560 00:48:28,940 --> 00:48:30,330 Come in. Follow me. 561 00:48:58,820 --> 00:48:59,930 Good morning. 562 00:49:03,500 --> 00:49:05,050 Tea or coffee? 563 00:49:05,260 --> 00:49:06,930 Coffee please. 564 00:49:07,220 --> 00:49:08,490 Sit down, please. 565 00:49:27,780 --> 00:49:29,690 I'm going to work. 566 00:49:29,900 --> 00:49:31,930 Come on, we'll make the duke's eyes. 567 00:49:32,140 --> 00:49:33,170 Oh, yeah! 568 00:49:54,220 --> 00:49:55,490 Am I too early? 569 00:49:55,700 --> 00:49:57,290 Not at all. 570 00:50:16,820 --> 00:50:17,770 You've finished? 571 00:50:17,980 --> 00:50:18,960 Yes. 572 00:52:44,660 --> 00:52:47,220 Always the same. Nothing in place. 573 00:54:52,780 --> 00:54:55,410 Sit down where you want... 574 00:55:09,380 --> 00:55:10,970 Help me with it, please. 575 00:55:13,100 --> 00:55:14,850 Here...hold it. 576 00:55:18,700 --> 00:55:19,610 That's right. 577 00:55:20,820 --> 00:55:21,800 Thank you. 578 00:57:21,740 --> 00:57:24,450 We can start like that. Doesn't matter. 579 00:57:26,060 --> 00:57:28,770 lt can begin with any part. 580 00:57:40,620 --> 00:57:41,210 Sit down. 581 00:57:50,940 --> 00:57:54,480 Would you straighten your shoulders, please? 582 00:57:59,020 --> 00:58:00,000 That's right. 583 00:58:02,180 --> 00:58:05,610 Look at me. Straight in my face. 584 01:04:01,860 --> 01:04:02,530 I don't know... 585 01:04:02,740 --> 01:04:03,930 if Nicolas draws. 586 01:04:05,300 --> 01:04:08,010 Some prefer to go straight to the canvas. 587 01:04:08,500 --> 01:04:10,530 A jump into the unknown. 588 01:04:13,860 --> 01:04:15,250 Everybody's different. 589 01:04:36,540 --> 01:04:37,370 Stand up, please. 590 01:04:42,180 --> 01:04:43,930 Come closer, please. 591 01:04:52,460 --> 01:04:54,370 Can you put your hair up, please? 592 01:04:57,620 --> 01:04:59,010 Can I have a brush? 593 01:05:03,020 --> 01:05:04,810 Step back a little. 594 01:05:06,420 --> 01:05:09,010 On this prop. Right. 595 01:05:19,060 --> 01:05:20,170 Look at me. 596 01:05:26,700 --> 01:05:28,210 Your stare disturbs me. 597 01:09:55,300 --> 01:09:58,970 Excuse me. A dressing gown is up there. 598 01:09:59,580 --> 01:10:00,970 Behind the curtain. 599 01:11:35,940 --> 01:11:37,490 Take 1 step ahead. 600 01:11:52,420 --> 01:11:56,120 Would you please join your hands behind your back? 601 01:14:57,380 --> 01:14:59,410 I didn't really think you'd come. 602 01:15:16,140 --> 01:15:17,120 Hello. 603 01:15:18,060 --> 01:15:21,090 ls Madame Frenhofer home? 604 01:15:21,300 --> 01:15:22,930 Yes, follow me. 605 01:15:25,620 --> 01:15:28,850 Don't mind it. I'm allergic to lion's skin. 606 01:15:29,260 --> 01:15:30,400 It's upstairs. 607 01:15:40,500 --> 01:15:41,930 It's high. 608 01:15:42,140 --> 01:15:45,130 Yes, very high. 609 01:15:53,860 --> 01:15:56,730 Oh, you frightened me. I thought it was the police. 610 01:15:57,380 --> 01:15:59,680 These species are protected. 611 01:15:59,900 --> 01:16:01,650 I risk a sentence. 612 01:16:03,140 --> 01:16:05,890 And Magali...she is under age. 613 01:16:09,860 --> 01:16:11,210 Marianne's with your husband? 614 01:16:11,420 --> 01:16:12,730 Of course. 615 01:16:14,140 --> 01:16:17,760 I won't need you any more. Go and help your mum. 616 01:16:20,380 --> 01:16:23,290 Can you help me? Hold the wing, please. 617 01:16:25,620 --> 01:16:27,570 Wider, please. 618 01:16:36,420 --> 01:16:39,050 This one's going to be difficult. 619 01:16:48,340 --> 01:16:50,250 Has it been a long time... 620 01:16:51,060 --> 01:16:52,890 Has he had many models after you? 621 01:16:53,380 --> 01:16:56,570 It's the first time for many years. 622 01:16:57,420 --> 01:17:00,650 You're white as a sheet. Even green. 623 01:17:00,860 --> 01:17:04,130 Don't worry. Frenho's a gentleman. 624 01:17:06,860 --> 01:17:09,010 You don't have to be afraid. 625 01:17:09,220 --> 01:17:11,050 I'm not afraid of him. 626 01:17:12,220 --> 01:17:15,090 I should never have. I don't know what to do. 627 01:17:16,740 --> 01:17:18,410 There's nothing to do now. 628 01:17:19,060 --> 01:17:21,930 It's too late to ask if you're going to be hurt. 629 01:17:23,020 --> 01:17:25,370 Give me the wing...Let go... 630 01:17:25,580 --> 01:17:27,130 You're going to spoil it. 631 01:17:50,740 --> 01:17:54,010 What's the matter with you? 632 01:17:56,780 --> 01:17:58,210 This way. 633 01:18:10,060 --> 01:18:13,970 I also have a little bump where you hit me yesterday. 634 01:18:14,540 --> 01:18:17,290 Here, I feel it. 635 01:18:21,540 --> 01:18:23,250 How long are they going to...? 636 01:18:23,700 --> 01:18:24,890 I don't know. 637 01:18:26,020 --> 01:18:29,530 Maybe the whole day. Maybe 5 minutes. 638 01:18:30,740 --> 01:18:32,970 How much time do you need? 639 01:18:33,180 --> 01:18:35,010 I work with photos. 640 01:18:39,300 --> 01:18:41,090 Had you known him long... 641 01:18:41,980 --> 01:18:43,810 before you posed for him... 642 01:18:46,140 --> 01:18:47,690 the first time? 643 01:18:47,900 --> 01:18:49,730 I hadn't known him at all. 644 01:18:50,420 --> 01:18:52,770 I did it to pay for my studies. 645 01:18:53,260 --> 01:18:54,890 He was so... 646 01:18:55,620 --> 01:18:58,410 so attractive that I fell at once... 647 01:18:58,620 --> 01:19:01,370 I really fell down. Knocked a chair down. 648 01:19:01,580 --> 01:19:04,370 The chair, the table, the colours... 649 01:19:05,620 --> 01:19:08,290 He helped me to stand up. 650 01:19:12,700 --> 01:19:16,480 I met Marianne in the metro. 3 years ago. 651 01:19:17,780 --> 01:19:20,160 She really felt like throwing herself down. 652 01:19:21,500 --> 01:19:24,410 I talked to her... and we stayed together. 653 01:19:27,220 --> 01:19:29,170 Very romantic. 654 01:19:29,740 --> 01:19:31,010 Very... 655 01:19:33,340 --> 01:19:35,370 He knew what he was talking about... 656 01:19:35,900 --> 01:19:39,440 when he asked if she were ready to sacrifice me for a painting. 657 01:19:39,660 --> 01:19:41,010 No... 658 01:19:41,220 --> 01:19:44,130 he talks without reason or rhyme. 659 01:19:44,340 --> 01:19:46,330 - Or reason. - Pardon? 660 01:19:46,540 --> 01:19:49,170 Or reason. Rhyme or reason. 661 01:19:49,380 --> 01:19:52,850 Yes. Without reason or rhyme. 662 01:19:55,180 --> 01:19:57,690 I couldn't stand if she got hurt. 663 01:19:58,900 --> 01:20:00,970 At first she needed me. 664 01:20:01,380 --> 01:20:03,330 Now it's me who needs her. 665 01:20:04,820 --> 01:20:07,810 If she went away all would be destroyed. 666 01:20:08,780 --> 01:20:10,610 All I am and all I do. 667 01:20:11,940 --> 01:20:12,890 Everything. 668 01:22:55,100 --> 01:22:57,130 Don't leave like that. 669 01:22:57,780 --> 01:22:59,090 We can wait together. 670 01:22:59,300 --> 01:23:00,890 No, I don't want to wait. 671 01:23:02,660 --> 01:23:04,850 I can't. I'm sorry. 672 01:27:11,460 --> 01:27:13,330 I have pins and needles in my legs. 673 01:27:18,500 --> 01:27:19,610 Let's stop. 674 01:27:20,300 --> 01:27:21,690 It's better anyway. 675 01:27:27,420 --> 01:27:29,690 I'm not doing any good. 676 01:27:33,140 --> 01:27:34,090 So, it's over? 677 01:27:36,260 --> 01:27:37,480 Well, yes. 678 01:28:28,300 --> 01:28:30,680 So, good bye. 679 01:28:31,740 --> 01:28:35,730 - See you in Paris maybe. - In Paris? Here. Tomorrow. 680 01:28:37,740 --> 01:28:39,330 I thought... 681 01:28:40,620 --> 01:28:41,370 You are... 682 01:28:41,580 --> 01:28:43,690 As it went wrong... 683 01:28:45,020 --> 01:28:47,450 you thought I'd let you leave like that. 684 01:28:47,900 --> 01:28:50,330 It's normal. I was as ill at ease as you. 685 01:28:50,700 --> 01:28:52,130 Even more... 686 01:28:53,580 --> 01:28:54,850 paralysed. 687 01:28:57,620 --> 01:28:59,650 I'll be waiting for you tomorrow... 688 01:29:00,220 --> 01:29:01,690 10 o'clock. 689 01:29:02,420 --> 01:29:03,560 It's too early? 690 01:29:30,980 --> 01:29:32,120 Good bye. 691 01:29:32,460 --> 01:29:34,090 - lt wasn't good? - Very good. 692 01:29:34,340 --> 01:29:36,130 A nightmare. For nothing. 693 01:29:36,340 --> 01:29:37,650 What does Edouard say? 694 01:29:37,860 --> 01:29:39,570 He says it's all right. 695 01:29:39,780 --> 01:29:43,530 Wait! Did he ask you to come back? 696 01:29:43,740 --> 01:29:44,770 Yes. 697 01:29:47,860 --> 01:29:49,570 But I didn't come for that. 698 01:29:50,500 --> 01:29:52,090 I'm not made for it. 699 01:29:52,500 --> 01:29:53,970 Please... 700 01:29:54,180 --> 01:29:56,930 try. It's really important to him. 701 01:29:57,140 --> 01:29:59,290 I don't know... 702 01:29:59,500 --> 01:30:00,850 I do. 703 01:30:03,620 --> 01:30:04,930 Come back tomorrow. 704 01:30:07,260 --> 01:30:09,490 I don't know why he needs me. 705 01:30:11,260 --> 01:30:14,490 He made a mistake and doesn't want to admit it. 706 01:30:14,700 --> 01:30:16,370 I'm sure it's not like that. 707 01:30:16,980 --> 01:30:20,890 I'm sure. I felt it at once. I'm sure... 708 01:30:21,700 --> 01:30:25,090 you'll find it interesting too. You'll see. 709 01:30:25,700 --> 01:30:27,690 I'll see you off. This way. 710 01:30:38,300 --> 01:30:40,890 Tomorrow you just enter this way. 711 01:30:44,860 --> 01:30:46,410 It's always open. 712 01:30:47,220 --> 01:30:48,850 You don't have to ring. 713 01:30:49,620 --> 01:30:50,730 Good bye. 714 01:31:07,660 --> 01:31:08,970 ls it difficult? 715 01:31:09,380 --> 01:31:10,970 Yes, it is. 716 01:31:17,380 --> 01:31:18,600 Bastard... 717 01:31:21,060 --> 01:31:23,360 She didn't want to come back. 718 01:31:23,580 --> 01:31:26,170 I'd run after her. I wouldn't let her go. 719 01:31:27,340 --> 01:31:28,930 You're so interested in her? 720 01:31:29,140 --> 01:31:31,370 That's not the word. She pesters me. 721 01:31:31,580 --> 01:31:33,370 You mean she's a pest? 722 01:31:33,580 --> 01:31:34,610 Rather a nice breast. 723 01:31:34,820 --> 01:31:37,850 A breast. You bastard. I was sure... 724 01:32:00,180 --> 01:32:01,650 You went for a walk? 725 01:32:02,660 --> 01:32:04,010 I walked. 726 01:32:04,980 --> 01:32:07,730 - You came back long ago? - No. 5 minutes. 727 01:32:11,740 --> 01:32:12,650 So...? 728 01:32:14,300 --> 01:32:15,520 What so? 729 01:32:16,100 --> 01:32:17,210 lt was good? 730 01:32:18,140 --> 01:32:19,490 More than good. 731 01:32:23,060 --> 01:32:24,250 Which means...? 732 01:32:26,580 --> 01:32:28,210 I've never seen that. 733 01:32:28,580 --> 01:32:31,890 This guy's a magician. He goes straight to the point. 734 01:32:32,780 --> 01:32:35,080 What happened to me is unique. 735 01:32:35,420 --> 01:32:38,290 You're saying it to annoy me. 736 01:32:38,700 --> 01:32:40,970 If the truth annoys you... 737 01:32:42,900 --> 01:32:43,930 He's finished? 738 01:32:44,140 --> 01:32:48,010 You're joking. I'm going back tomorrow. 10 o'clock in the morning. 739 01:33:21,820 --> 01:33:22,880 No sugar. 740 01:34:35,460 --> 01:34:37,010 Give me the... 741 01:34:40,300 --> 01:34:42,010 Take off your necklace. 742 01:34:43,620 --> 01:34:46,080 I feel like a beginner with you. So... 743 01:34:46,500 --> 01:34:50,410 I will do it like Academy students. Starting with the back... 744 01:34:50,820 --> 01:34:54,250 to see your foundation, your balance... 745 01:34:54,460 --> 01:34:56,650 see how you stand. Turn. 746 01:34:59,140 --> 01:35:01,330 Like that. 747 01:35:04,980 --> 01:35:06,170 Straight. 748 01:35:07,260 --> 01:35:09,050 Hands on your hips. 749 01:35:13,140 --> 01:35:14,450 Do I put my hair up? 750 01:35:14,900 --> 01:35:17,250 No, you just loosen it, it's O.K. 751 01:35:21,420 --> 01:35:25,040 But stand straight, you're like all the rest of us. 752 01:35:25,260 --> 01:35:29,210 Nobody taught you how to walk with a sewing machine on your head? 753 01:35:29,620 --> 01:35:31,290 Imagine it like that. 754 01:35:41,340 --> 01:35:44,810 Straight! As if you were stretched up to the ceiling. 755 01:35:46,700 --> 01:35:48,050 lt hurts. 756 01:35:48,700 --> 01:35:50,010 lt means it's good. 757 01:38:39,660 --> 01:38:41,130 Lean against it. 758 01:38:44,980 --> 01:38:48,170 Bow. I want to see your backbone. 759 01:38:48,380 --> 01:38:50,210 Stretch your arms. 760 01:38:53,660 --> 01:38:56,040 The hand...here. 761 01:38:56,260 --> 01:38:59,050 This one...here...Right. 762 01:38:59,260 --> 01:39:00,610 I'll get a cramp... 763 01:39:00,820 --> 01:39:03,490 - You've got it or not? - Not yet, but I will. 764 01:39:03,820 --> 01:39:05,530 Tell me when you've got it. 765 01:39:09,340 --> 01:39:12,170 Put all your weight on the other foot, please. 766 01:39:12,620 --> 01:39:14,690 The nape of the neck's hurting. 767 01:39:14,980 --> 01:39:16,330 Forget about it. 768 01:39:33,740 --> 01:39:35,930 In the past they tied up the models. 769 01:39:37,420 --> 01:39:41,330 They hanged them by their wrists or ankles to keep the pose. 770 01:39:42,060 --> 01:39:43,330 It's not the pose I want. 771 01:39:57,300 --> 01:39:58,730 What are you thinking about... 772 01:39:58,940 --> 01:40:00,000 at this moment? 773 01:40:01,220 --> 01:40:03,680 - About your lover, Nicolas? - No. 774 01:40:06,340 --> 01:40:07,480 About me. 775 01:40:11,100 --> 01:40:13,400 I've got it...cramp. 776 01:40:13,740 --> 01:40:14,850 So move a little. 777 01:40:17,460 --> 01:40:18,370 Turn back. 778 01:40:18,580 --> 01:40:20,410 I don't want to see your face. 779 01:40:38,380 --> 01:40:40,170 The foot. 780 01:41:41,980 --> 01:41:43,450 Would you like some? 781 01:41:46,540 --> 01:41:49,050 You're never hungry? I could eat 10. 782 01:41:52,380 --> 01:41:54,450 I don't particularly like ham. 783 01:42:07,420 --> 01:42:09,130 Do you know Rubek? 784 01:42:09,980 --> 01:42:11,370 The sculptor... 785 01:42:15,260 --> 01:42:16,010 Dead now. 786 01:42:18,100 --> 01:42:20,400 Died in an avalanche in Norway... 787 01:42:21,020 --> 01:42:22,730 with his only model. 788 01:42:24,100 --> 01:42:25,370 Never heard of him. 789 01:42:28,260 --> 01:42:30,370 He did 2 or 3 things that weren't bad. 790 01:42:31,060 --> 01:42:32,450 In marble. 791 01:42:33,940 --> 01:42:35,210 A Resurrection... 792 01:42:38,740 --> 01:42:40,730 He could've been great... 793 01:42:41,620 --> 01:42:42,930 It's a pity. 794 01:42:44,460 --> 01:42:47,050 You get stuck inside of what you're searching for. 795 01:42:49,460 --> 01:42:50,810 Possession... 796 01:42:54,020 --> 01:42:56,250 They're all after a possession. 797 01:42:57,780 --> 01:43:00,240 They don't know it's impossible. 798 01:43:06,260 --> 01:43:08,490 Giving up everything is frightful. 799 01:49:21,980 --> 01:49:23,610 Her name was Irene. 800 01:49:25,540 --> 01:49:27,050 Rubek and Irene. 801 01:49:31,660 --> 01:49:33,210 A strange girl. 802 01:49:40,660 --> 01:49:42,450 A little crazy, I think. 803 01:49:45,780 --> 01:49:47,450 I'd known her before him. 804 01:50:03,300 --> 01:50:05,370 This way you look a bit like her. 805 01:50:13,060 --> 01:50:16,250 I must have painted her exactly in this pose. 806 01:50:16,980 --> 01:50:18,850 One of my first paintings. 807 01:50:20,140 --> 01:50:22,130 So disconcerting, their death. 808 01:50:24,820 --> 01:50:28,050 Almost all the girls, the models before Liz... 809 01:50:28,620 --> 01:50:32,320 there were so many. I forgot them all. 810 01:50:38,580 --> 01:50:40,450 I picked them up in the street. 811 01:50:41,540 --> 01:50:43,250 Every time a torture. 812 01:50:43,820 --> 01:50:44,930 lt worked? 813 01:50:45,900 --> 01:50:47,120 They consented? 814 01:50:47,620 --> 01:50:49,010 Almost always. 815 01:51:08,300 --> 01:51:10,680 There was one...what was her name? 816 01:51:17,660 --> 01:51:19,170 I kept her a long time... 817 01:51:20,700 --> 01:51:22,650 there was something about her... 818 01:51:34,780 --> 01:51:36,370 A sort of indifference... 819 01:51:36,980 --> 01:51:39,170 provocative, almost insulting. 820 01:51:39,380 --> 01:51:40,600 Lie down. 821 01:51:47,500 --> 01:51:49,770 Naked she looked as if she were dressed 822 01:51:51,420 --> 01:51:53,490 and dressed she looked as if naked. 823 01:51:55,300 --> 01:51:56,970 Just the opposite of Liz. 824 01:51:59,700 --> 01:52:00,810 How about Liz? 825 01:52:01,820 --> 01:52:03,610 You met her in the street? 826 01:52:05,420 --> 01:52:06,560 No. 827 01:52:07,420 --> 01:52:09,290 In a café near the Odeon. 828 01:52:12,140 --> 01:52:13,690 Her back was bare, 829 01:52:16,140 --> 01:52:18,770 it was April and she was shivering. 830 01:52:19,300 --> 01:52:20,730 lt was pouring buckets. 831 01:52:26,740 --> 01:52:29,010 I covered her shoulders with my jacket. 832 01:52:39,220 --> 01:52:40,810 So, she told me... 833 01:52:42,940 --> 01:52:44,130 What is it? 834 01:52:45,060 --> 01:52:46,250 I want a cigarette. 835 01:52:46,940 --> 01:52:47,970 Later. 836 01:52:53,020 --> 01:52:53,970 Come on. 837 01:52:57,300 --> 01:52:58,130 Here. 838 01:53:43,300 --> 01:53:44,250 Here. 839 01:53:46,860 --> 01:53:48,730 Wait...here. 840 01:53:53,660 --> 01:53:55,530 What did she tell you? 841 01:53:57,900 --> 01:53:59,610 The first time in the café? 842 01:53:59,820 --> 01:54:01,770 That she posed for money. 843 01:54:02,900 --> 01:54:04,690 I like coincidences. 844 01:54:06,020 --> 01:54:08,890 I don't know if that was it and she never tells. 845 01:54:09,500 --> 01:54:11,410 Straight, the fingers straight. 846 01:54:16,180 --> 01:54:19,530 Anyway, at first I wanted her, before wanting to paint her. 847 01:54:24,020 --> 01:54:26,370 For the first time, I was scared. 848 01:54:31,940 --> 01:54:35,250 The fear became the driving force behind what I did. 849 01:54:39,420 --> 01:54:42,130 A change of speed, like a whirlwind. 850 01:54:44,180 --> 01:54:45,730 I became blind. 851 01:54:47,020 --> 01:54:48,850 A tactile painting. 852 01:54:50,740 --> 01:54:52,210 As if it were... 853 01:54:52,940 --> 01:54:55,530 as if it were my fingers that saw... 854 01:54:55,740 --> 01:54:57,610 and commanded themselves. 855 01:54:59,420 --> 01:55:01,410 That's what I'm looking for. 856 01:55:02,740 --> 01:55:04,530 That's what I want. 857 01:55:06,220 --> 01:55:08,370 Yes, that's it! 858 01:55:11,180 --> 01:55:13,290 lt was then, maybe... 859 01:55:13,500 --> 01:55:15,370 that I became a real painter. 860 01:55:18,620 --> 01:55:20,170 So, why? 861 01:55:21,860 --> 01:55:23,410 Why didn't I continue? 862 01:55:25,780 --> 01:55:27,090 I'd have died of it. 863 01:55:28,140 --> 01:55:29,770 Or else, she would have. 864 01:55:32,060 --> 01:55:33,090 Besides... 865 01:55:44,220 --> 01:55:45,570 It's enough now. 866 01:55:45,980 --> 01:55:49,680 Come on, we've had the rest. To work! 867 01:55:54,660 --> 01:55:56,210 Here. 868 01:56:10,860 --> 01:56:14,130 You look sad. ls it because of your fiancé? 869 01:56:14,340 --> 01:56:16,490 I haven't got a fiancé. 870 01:56:16,820 --> 01:56:19,570 What about Joseph from Triadou? 871 01:56:19,780 --> 01:56:21,530 I no longer see him, I no longer love him. 872 01:56:21,740 --> 01:56:23,130 And he's gone away. 873 01:56:23,580 --> 01:56:24,530 Far away? 874 01:56:24,740 --> 01:56:25,570 To Saint-Vincent. 875 01:56:25,780 --> 01:56:29,610 Oh, it's at least 2 miles from here. 876 01:56:30,380 --> 01:56:32,330 Oh no, you're not going to cry. 877 01:56:32,540 --> 01:56:34,050 It's the thing that stings. 878 01:56:34,260 --> 01:56:37,010 Come on, hold the perch, please. 879 01:56:39,100 --> 01:56:40,970 You know, once I was... 880 01:56:41,260 --> 01:56:43,530 sad, very sad. 881 01:56:43,740 --> 01:56:45,170 What was the reason? 882 01:56:45,700 --> 01:56:48,970 The reason's not important... Because of my lover. 883 01:56:49,180 --> 01:56:50,290 Mister Frenhofer? 884 01:56:50,500 --> 01:56:53,010 Of course not. I was your age. 885 01:56:53,220 --> 01:56:56,490 You know what I did? I took some modelling clay... 886 01:56:56,700 --> 01:56:58,650 and made a little figure. 887 01:56:59,540 --> 01:57:02,610 I glued a piece of my fiancé's hair to it... 888 01:57:02,900 --> 01:57:06,010 and I started driving needles into his body. 889 01:57:07,380 --> 01:57:10,170 I felt better with the first one... 890 01:57:10,380 --> 01:57:13,490 and with the thirty third I was real fine. 891 01:57:13,700 --> 01:57:14,650 What about him? 892 01:57:14,860 --> 01:57:18,090 You mean the fiancé? Never heard of him again. 893 01:57:18,300 --> 01:57:20,330 I'm sure he died at the age of 33. 894 01:57:20,540 --> 01:57:21,490 Like Jesus. 895 01:57:21,700 --> 01:57:24,370 But this bastard was no Jesus. 896 01:58:03,300 --> 01:58:05,680 I'll break you to pieces... 897 01:58:06,540 --> 01:58:09,370 I'll get you out of your body... 898 01:58:09,580 --> 01:58:11,530 get you out of your carcass. 899 01:58:11,740 --> 01:58:13,290 You've done it already. 900 01:58:13,500 --> 01:58:17,040 You think so? You think I'll take what you're giving me? 901 01:58:17,260 --> 01:58:20,010 I want to know and see the inside of your body. 902 01:58:21,300 --> 01:58:23,600 That's why I can't move at all? 903 01:58:23,820 --> 01:58:26,730 You're not free and neither am I. 904 01:59:05,180 --> 01:59:06,770 Like that! 905 01:59:14,100 --> 01:59:17,930 When I was little I loved pulling my toys to pieces. 906 01:59:19,420 --> 01:59:21,090 I want to see... 907 01:59:22,940 --> 01:59:24,890 How many models I exhausted... 908 01:59:25,100 --> 01:59:27,090 until their bones got dislocated. 909 01:59:28,260 --> 01:59:30,530 Once I put Liz's shoulder out of joint. 910 01:59:30,940 --> 01:59:34,010 - Now it's me! - Come on, I'm not hurting you. 911 01:59:42,380 --> 01:59:46,210 The whole body, not just some pieces... 912 01:59:47,580 --> 01:59:51,050 I don't care about your breasts, legs, your lips... 913 01:59:51,260 --> 01:59:52,970 I want more. 914 01:59:57,980 --> 01:59:59,250 I want everything. 915 02:00:06,380 --> 02:00:09,890 The blood, the fire, the ice... All that's inside your body. 916 02:00:10,140 --> 02:00:11,610 I'll take it all. 917 02:00:13,060 --> 02:00:16,890 I'll get it out of you and put it into this frame. 918 02:00:18,220 --> 02:00:21,170 Here! 919 02:00:22,340 --> 02:00:23,690 In this blank. 920 02:00:25,620 --> 02:00:26,680 Like that. 921 02:00:39,940 --> 02:00:41,890 I'll get to know what's inside... 922 02:00:42,100 --> 02:00:44,400 under your thin surface... 923 02:00:48,740 --> 02:00:50,290 I want the invisible. 924 02:00:55,020 --> 02:00:56,530 No, it's not that! 925 02:00:58,940 --> 02:01:00,490 I want... 926 02:01:04,860 --> 02:01:07,320 It's not me who wants... 927 02:01:16,020 --> 02:01:19,410 It's the line...the stroke... 928 02:01:23,340 --> 02:01:25,530 Nobody knows what a stroke is. 929 02:01:27,780 --> 02:01:29,250 And I'm after it. 930 02:01:31,700 --> 02:01:34,570 I'm running, running... 931 02:01:35,100 --> 02:01:36,370 Where am I going? 932 02:01:37,900 --> 02:01:40,130 To the sky? Why not? 933 02:01:40,900 --> 02:01:43,050 Why wouldn't a stroke burst the sky? 934 02:01:43,260 --> 02:01:44,530 As you wish, but I'm fed up. 935 02:01:44,740 --> 02:01:46,530 It's only just begun. 936 02:01:50,140 --> 02:01:53,810 No more breasts, no more stomach, no more thighs, no more buttocks! 937 02:01:56,060 --> 02:01:57,730 Whirlwinds! 938 02:02:00,540 --> 02:02:04,320 Galaxies, the ebb and the flow... 939 02:02:05,220 --> 02:02:07,490 Black holes! 940 02:02:10,300 --> 02:02:13,840 The original hubbub, have you never heard of it? 941 02:02:15,460 --> 02:02:17,730 That's what I always wanted from you. 942 02:03:02,580 --> 02:03:04,410 I'm going to crumble you, 943 02:03:05,340 --> 02:03:07,010 you're going to break up. 944 02:03:10,700 --> 02:03:13,290 We'll see what's left of you... 945 02:03:13,700 --> 02:03:15,010 when you forget everything. 946 02:03:16,860 --> 02:03:19,160 Don't worry, you'll get it back... 947 02:03:21,100 --> 02:03:22,970 if you still want it. 948 02:03:24,500 --> 02:03:25,530 You're rotten. 949 02:03:28,780 --> 02:03:31,850 I'm nothing. I'm doing nothing. 950 02:03:32,700 --> 02:03:35,650 I want nothing, I told you. It's the painting... 951 02:03:37,420 --> 02:03:39,410 You and I, we're just involved. 952 02:03:40,260 --> 02:03:43,410 It's going to be a whirlwind, a cataract, a maelstrom... 953 02:03:43,780 --> 02:03:45,970 Faster, faster... 954 02:03:46,180 --> 02:03:48,560 until you see nothing, feel nothing. 955 02:03:49,940 --> 02:03:51,810 Mach 1, Mach 2, Mach 3. 956 02:03:53,740 --> 02:03:55,650 Your ears aren't buzzing? 957 02:03:56,180 --> 02:03:58,930 I've no more ears, I can't feel my body. 958 02:03:59,140 --> 02:04:02,810 Very well, neither can I. 959 02:04:05,700 --> 02:04:08,050 That's almost it...almost. 960 02:04:08,420 --> 02:04:10,770 All we need is just... 961 02:04:17,700 --> 02:04:19,090 I'm sorry... 962 02:04:20,540 --> 02:04:22,290 It's what I'm saying? 963 02:04:26,140 --> 02:04:27,970 It's me... 964 02:04:32,100 --> 02:04:34,450 I'm sorry, it's not you, it's me... 965 02:08:00,060 --> 02:08:02,290 Listen, Julienne. I can't come back. 966 02:08:02,500 --> 02:08:04,330 You have to do it for me. 967 02:08:05,460 --> 02:08:08,530 No, I don't want to call him. I prefer you go to the gallery. 968 02:08:08,740 --> 02:08:10,450 He likes you. It'll be better. 969 02:08:12,860 --> 02:08:15,570 Tell him what you want, make it up. 970 02:08:16,220 --> 02:08:18,410 We'll take the photos next week. 971 02:08:21,220 --> 02:08:22,690 I'm doing as fine as I can. 972 02:08:23,980 --> 02:08:27,600 It's Marianne and it's not. She lives her own life. 973 02:08:29,100 --> 02:08:30,050 Listen... 974 02:08:32,180 --> 02:08:35,410 all I'm asking you is to take care of this catalogue. 975 02:08:37,260 --> 02:08:38,450 Big kiss. 976 02:08:39,500 --> 02:08:41,930 Yes, me too. Very much. 977 02:09:39,420 --> 02:09:40,820 Can we continue? 978 02:09:44,020 --> 02:09:45,530 How long was I asleep? 979 02:09:47,340 --> 02:09:49,690 An eternity...a quarter of an hour. 980 02:09:50,460 --> 02:09:52,340 I was dreaming of an enormous... 981 02:09:52,540 --> 02:09:56,450 wild cat that was hanging from my finger. 982 02:10:23,700 --> 02:10:24,770 Here... 983 02:10:34,460 --> 02:10:35,860 - Like that? - Yes. 984 02:10:49,500 --> 02:10:52,140 Excuse me, I... I didn't see you. 985 02:10:52,620 --> 02:10:54,020 No, it's me... 986 02:10:57,020 --> 02:10:58,850 It's Edouard who... 987 02:11:12,260 --> 02:11:14,210 I didn't tell you to turn your head. 988 02:11:56,860 --> 02:11:58,050 So... 989 02:12:01,300 --> 02:12:03,250 Can you see anything? 990 02:12:04,420 --> 02:12:07,010 I think so...Yes. 991 02:12:10,740 --> 02:12:12,690 ls it really what you want? 992 02:12:31,940 --> 02:12:34,980 I can't stay, Françoise needs me. 993 02:12:35,180 --> 02:12:36,580 I have to go. 994 02:12:42,780 --> 02:12:43,850 I'm going. 995 02:13:17,340 --> 02:13:19,410 It's you who told her to come? 996 02:13:19,620 --> 02:13:21,260 It's none of your business. 997 02:13:28,980 --> 02:13:30,170 Why? 998 02:13:31,660 --> 02:13:32,890 What? 999 02:13:34,220 --> 02:13:36,020 Why did you abandon it? 1000 02:13:37,020 --> 02:13:38,130 Abandon what? 1001 02:13:39,100 --> 02:13:42,730 The old painting with Liz. 1002 02:13:44,380 --> 02:13:47,890 Why are you so interested? Liz is not you. 1003 02:13:48,100 --> 02:13:49,420 But it's that one... 1004 02:13:50,180 --> 02:13:53,140 It's that painting you wanted to start again. 1005 02:13:54,460 --> 02:13:55,810 You can never start again. 1006 02:13:56,220 --> 02:13:57,860 Stop kidding me. 1007 02:13:58,460 --> 02:14:00,570 Tell me why I'm naked in front of you. 1008 02:14:01,740 --> 02:14:03,220 I need you. 1009 02:14:05,660 --> 02:14:06,610 Why me? 1010 02:14:11,340 --> 02:14:14,250 Why me? lt was Liz then... 1011 02:14:17,780 --> 02:14:20,850 You're too curious. You'd like to know everything at once. 1012 02:14:21,060 --> 02:14:22,540 Before anybody else. 1013 02:14:25,300 --> 02:14:26,410 Before things happen. 1014 02:14:27,460 --> 02:14:29,210 You can only know after. 1015 02:14:32,140 --> 02:14:33,570 And not for sure. 1016 02:14:35,700 --> 02:14:37,290 What are you using me for? 1017 02:14:37,940 --> 02:14:40,450 It's not me you wanted to paint, you said. 1018 02:14:43,900 --> 02:14:46,290 It's you and it isn't you. 1019 02:14:48,660 --> 02:14:49,770 It's more than you. 1020 02:14:50,700 --> 02:14:52,930 More of you than you can imagine. 1021 02:14:57,100 --> 02:14:58,740 If the painting's true... 1022 02:15:00,540 --> 02:15:01,490 it will be you. 1023 02:15:02,660 --> 02:15:03,570 I don't get it. 1024 02:15:05,780 --> 02:15:09,250 Neither do I. All the better! 1025 02:15:10,060 --> 02:15:11,460 But I need to understand! 1026 02:15:12,300 --> 02:15:14,020 To understand, to know... 1027 02:15:14,940 --> 02:15:17,690 Nobody really wants it. Nobody. Even... 1028 02:15:17,900 --> 02:15:18,490 the strong... 1029 02:15:18,700 --> 02:15:20,180 I am strong... 1030 02:15:23,100 --> 02:15:23,930 I think. 1031 02:15:26,500 --> 02:15:27,850 We'll see that. 1032 02:15:29,140 --> 02:15:30,860 You want me to flee. 1033 02:15:31,740 --> 02:15:32,930 That's what you wanted. 1034 02:15:33,140 --> 02:15:35,700 - From the beginning. - No. I want you to fight. 1035 02:15:36,140 --> 02:15:39,180 We've got to be strong till the end. 1036 02:15:51,900 --> 02:15:53,890 I'm beginning to see you... 1037 02:15:56,620 --> 02:15:58,130 Just beginning. 1038 02:16:15,300 --> 02:16:17,410 But...stand up straight! 1039 02:17:52,140 --> 02:17:53,570 You want to stop? 1040 02:17:56,900 --> 02:17:58,540 I think it'd be better. 1041 02:18:00,540 --> 02:18:01,770 Something's wrong? 1042 02:18:04,580 --> 02:18:05,850 I don't know. 1043 02:18:06,900 --> 02:18:09,330 One can surely get something out of it. 1044 02:18:10,300 --> 02:18:11,890 But not me. 1045 02:18:13,980 --> 02:18:17,330 For a while I believed I'd found it... 1046 02:18:18,180 --> 02:18:20,410 a miracle. But no... 1047 02:18:29,780 --> 02:18:31,010 I've done that 100 times. 1048 02:18:31,220 --> 02:18:33,810 I can do it again, better or worse. 1049 02:18:34,020 --> 02:18:35,290 But what's the use... 1050 02:18:36,620 --> 02:18:38,130 I'd rather die... 1051 02:18:43,260 --> 02:18:44,930 You give up too quickly. 1052 02:18:45,740 --> 02:18:47,140 You're telling me? 1053 02:18:51,740 --> 02:18:55,410 You told me to fight. If you give up now I'll think it's me... 1054 02:18:55,620 --> 02:18:57,130 that it's my fault. 1055 02:18:59,780 --> 02:19:01,610 It's me. My words made you drunk. 1056 02:19:01,820 --> 02:19:05,210 That's all I can still do. Enough. 1057 02:19:07,340 --> 02:19:08,250 No. 1058 02:19:15,100 --> 02:19:16,250 There's me. 1059 02:19:18,340 --> 02:19:19,770 I count too. 1060 02:19:25,340 --> 02:19:27,900 You've just hurt me so much, 1061 02:19:28,100 --> 02:19:30,490 that for a moment I couldn't breathe. 1062 02:19:32,020 --> 02:19:33,370 Neither could you. 1063 02:19:38,340 --> 02:19:40,290 Something has happened. 1064 02:19:47,900 --> 02:19:49,380 We can go on further. 1065 02:19:51,300 --> 02:19:53,020 Further? Yes... 1066 02:19:54,620 --> 02:19:58,410 To the famous point of no return. 1067 02:20:08,380 --> 02:20:11,930 That's what I can't reach anymore. 1068 02:20:14,100 --> 02:20:15,610 We'd better forget it. 1069 02:20:17,020 --> 02:20:18,450 You took me with you. 1070 02:20:19,860 --> 02:20:22,820 Whatever you say, you forced me to go with you. 1071 02:20:26,740 --> 02:20:30,250 You can't leave me like that, all alone in this void. 1072 02:20:34,940 --> 02:20:38,210 You're scared. I'm not scared any more. 1073 02:20:39,420 --> 02:20:42,330 I'll be here tomorrow morning. 10 o'clock. 1074 02:21:17,500 --> 02:21:20,300 You're sure she got angry yesterday? 1075 02:21:21,020 --> 02:21:23,170 You seem to like the idea. 1076 02:21:24,380 --> 02:21:26,810 I thought you wanted her... 1077 02:21:27,020 --> 02:21:30,090 to be Frenhofer's model. 1078 02:21:31,340 --> 02:21:34,410 I thought you wanted to see this painting. 1079 02:21:36,460 --> 02:21:38,180 I've changed my mind. 1080 02:21:39,340 --> 02:21:43,250 First of all, I want to see Marianne in person... 1081 02:21:43,980 --> 02:21:45,780 and go back home quickly. 1082 02:21:47,460 --> 02:21:49,180 Don't be in such a hurry. 1083 02:21:50,620 --> 02:21:51,850 What do you mean? 1084 02:21:52,060 --> 02:21:54,050 I'm up to his tricks. 1085 02:21:54,260 --> 02:21:56,490 If Frenho has got his mind on... 1086 02:21:56,700 --> 02:21:57,810 Excuse me. 1087 02:22:02,380 --> 02:22:03,700 You've come for me? 1088 02:22:08,020 --> 02:22:09,370 Listen, 1089 02:22:10,380 --> 02:22:12,570 we leave it, we're going home. 1090 02:22:12,940 --> 02:22:14,580 No, we're not going home. 1091 02:22:15,380 --> 02:22:16,250 I thought you... 1092 02:22:16,460 --> 02:22:18,050 You were wrong. 1093 02:22:18,580 --> 02:22:20,610 We can't stay. I've got my work. 1094 02:22:20,820 --> 02:22:23,090 You're free to go. I'm staying. 1095 02:22:23,940 --> 02:22:26,090 See you tomorrow, Liz. 1096 02:25:34,220 --> 02:25:35,620 Let's call it a day. 1097 02:25:44,300 --> 02:25:45,620 Let's go to bed. 1098 02:26:17,580 --> 02:26:21,170 Well, she looked quite determined tonight. 1099 02:26:21,540 --> 02:26:23,650 Yes, she has set her heart on it. 1100 02:26:24,260 --> 02:26:25,530 I wonder why. 1101 02:26:25,740 --> 02:26:28,650 You really wonder. ls that so? 1102 02:26:29,820 --> 02:26:32,050 What about you? 1103 02:26:34,580 --> 02:26:36,490 It's you who set her up and down. 1104 02:26:36,700 --> 02:26:39,010 Up and down, up and down... 1105 02:26:39,420 --> 02:26:41,060 Don't exaggerate. 1106 02:26:45,060 --> 02:26:45,970 We've been working... 1107 02:26:46,180 --> 02:26:48,010 I noticed. 1108 02:26:48,420 --> 02:26:49,690 Don't run away. 1109 02:26:49,900 --> 02:26:53,020 I don't run away. I'm just tired. 1110 02:27:43,980 --> 02:27:47,100 You haven't worked like that for a long time. 1111 02:27:47,900 --> 02:27:50,780 lt must be really important. 1112 02:27:50,980 --> 02:27:52,860 What do you mean "important"? 1113 02:27:53,340 --> 02:27:55,530 You know very well what I mean. 1114 02:27:57,740 --> 02:27:58,930 ls that it? 1115 02:27:59,180 --> 02:28:00,450 I don't know. 1116 02:28:04,940 --> 02:28:07,610 I think you're playing with this girl. 1117 02:28:07,820 --> 02:28:09,890 You don't care about the danger. 1118 02:28:10,300 --> 02:28:13,850 What grand words. Don't dramatize. 1119 02:28:14,220 --> 02:28:16,530 Sometimes you're a despicable coward. 1120 02:28:16,740 --> 02:28:17,890 And you make me sick. 1121 02:28:18,100 --> 02:28:18,970 And you... 1122 02:28:34,020 --> 02:28:34,930 Good morning. 1123 02:28:36,580 --> 02:28:38,380 Take your time. 1124 02:28:38,740 --> 02:28:40,620 Edouard's still sleeping. 1125 02:28:40,820 --> 02:28:43,330 Will you tell him I'm waiting, please? 1126 02:28:43,540 --> 02:28:44,530 Of course. 1127 02:28:46,820 --> 02:28:48,380 Be careful. 1128 02:28:50,740 --> 02:28:51,890 Careful of what? 1129 02:28:52,740 --> 02:28:55,570 He values his work more than anything else. 1130 02:28:55,940 --> 02:28:57,820 lt can cause a lot of damage... 1131 02:28:58,700 --> 02:29:00,020 to people. 1132 02:29:01,380 --> 02:29:04,650 Thank you. I'll try to defend myself. 1133 02:29:04,900 --> 02:29:06,930 If he wants to paint your face... 1134 02:29:07,580 --> 02:29:09,140 refuse. 1135 02:29:12,020 --> 02:29:13,850 I'm sorry, no. 1136 02:31:26,260 --> 02:31:28,210 - You want some coffee? - No, thank you. 1137 02:31:28,420 --> 02:31:32,330 I've just had my breakfast at the hotel. 2 croissants. 1138 02:32:07,180 --> 02:32:09,210 I could've said: "I've just shit." 1139 02:32:09,420 --> 02:32:11,490 You'd be just as interested. 1140 02:32:11,700 --> 02:32:14,530 I really find you interesting. There's no need to... 1141 02:32:14,740 --> 02:32:17,250 Look me in the face. 1142 02:32:18,220 --> 02:32:20,490 That's the only thing you forgot. 1143 02:32:21,380 --> 02:32:22,370 Help me. 1144 02:32:23,300 --> 02:32:24,330 Look out! 1145 02:32:25,060 --> 02:32:27,620 The way you work is your business... 1146 02:32:28,900 --> 02:32:29,730 Let me be myself. 1147 02:32:29,940 --> 02:32:31,290 You watch out for the painting! 1148 02:32:32,020 --> 02:32:34,850 Let me find... 1149 02:32:36,180 --> 02:32:37,250 my own place... 1150 02:32:37,820 --> 02:32:39,250 my way of moving... 1151 02:32:40,020 --> 02:32:40,970 my timing. 1152 02:32:45,580 --> 02:32:48,050 If you don't like it, we'll stop. 1153 02:33:55,620 --> 02:33:58,340 When I came here for the first time... 1154 02:33:59,020 --> 02:34:01,330 I thought of my boarding-school chapel. 1155 02:34:08,660 --> 02:34:11,930 I felt very bad at school... and well at the same time. 1156 02:34:12,180 --> 02:34:13,900 Everything was forbidden. 1157 02:34:16,820 --> 02:34:18,540 I was ill all the time. 1158 02:34:24,300 --> 02:34:26,130 Each morning I wanted to stay... 1159 02:34:26,380 --> 02:34:28,850 crouched in bed. 1160 02:34:29,980 --> 02:34:32,210 Terrible fevers... 1161 02:34:33,100 --> 02:34:34,170 Like that... 1162 02:34:45,740 --> 02:34:46,810 Where are you? 1163 02:34:48,020 --> 02:34:49,050 I'm here. 1164 02:34:51,660 --> 02:34:53,090 Listening...Watching... 1165 02:35:00,140 --> 02:35:03,180 Finally they got fed up and threw me out. 1166 02:35:06,420 --> 02:35:07,900 Why should I go on now? 1167 02:35:10,580 --> 02:35:12,460 It's not exactly the same. 1168 02:35:14,500 --> 02:35:15,290 No... 1169 02:35:19,340 --> 02:35:20,660 but the fever... 1170 02:35:21,740 --> 02:35:23,930 is back. All night long. 1171 02:35:26,180 --> 02:35:27,690 It's like before Nicolas. 1172 02:35:33,220 --> 02:35:35,020 Nightmares... 1173 02:35:36,260 --> 02:35:39,060 Nicolas did nothing for you? 1174 02:35:41,540 --> 02:35:44,770 He hates me. He thinks I'm crazy about you. 1175 02:35:46,780 --> 02:35:48,050 He's a bloody fool. 1176 02:35:48,980 --> 02:35:51,250 A fool and a bastard. 1177 02:35:51,660 --> 02:35:53,330 But first of all a fool. 1178 02:35:53,580 --> 02:35:56,330 No, first of all a bloody bastard. 1179 02:35:57,860 --> 02:35:59,260 After all, I don't know. 1180 02:36:03,940 --> 02:36:07,370 Anyway, this is all his fault. 1181 02:36:07,740 --> 02:36:09,220 And also mine. 1182 02:36:09,420 --> 02:36:10,820 No... 1183 02:36:11,340 --> 02:36:13,530 He just needed a pretext. 1184 02:36:18,100 --> 02:36:21,690 lt isn't true, I'm unfair. 1185 02:36:23,020 --> 02:36:26,690 I think he's proud to have something to do with your work. 1186 02:36:26,900 --> 02:36:28,410 Something like that. 1187 02:36:31,220 --> 02:36:32,730 He didn't realize... 1188 02:36:33,340 --> 02:36:35,010 he could blow everything. 1189 02:36:35,220 --> 02:36:37,100 Why? There's no reason... 1190 02:36:38,660 --> 02:36:40,460 Stop pretending. 1191 02:36:42,900 --> 02:36:43,890 As a cat in front... 1192 02:36:44,100 --> 02:36:45,050 of a bird. 1193 02:37:00,020 --> 02:37:00,970 What is it? 1194 02:37:02,540 --> 02:37:04,420 Nothing...continue. 1195 02:37:05,060 --> 02:37:06,380 Continue what? 1196 02:37:08,700 --> 02:37:10,890 I'm telling you my life's coming to a stop. 1197 02:37:11,900 --> 02:37:14,730 Everything's over between Nicolas and me... 1198 02:37:16,660 --> 02:37:18,890 and I don't even know how it happened. 1199 02:37:28,420 --> 02:37:30,930 He's the only man I could live with. 1200 02:37:33,220 --> 02:37:35,690 Others, I spit in their faces. 1201 02:37:36,220 --> 02:37:37,620 Including you. 1202 02:37:41,940 --> 02:37:43,260 What violence... 1203 02:37:45,500 --> 02:37:49,380 That's it. Now make fun of me. 1204 02:37:50,820 --> 02:37:53,540 I don't care about you with Liz... 1205 02:37:54,780 --> 02:37:56,180 but Nicolas... 1206 02:38:04,580 --> 02:38:05,290 Stay away! 1207 02:38:05,500 --> 02:38:08,010 But why did you move? The gesture, the look... 1208 02:38:08,220 --> 02:38:10,020 they were just fine... 1209 02:38:39,420 --> 02:38:42,300 I've almost finished. It's a rook. 1210 02:38:43,860 --> 02:38:46,420 Our delicious crow... 1211 02:38:47,660 --> 02:38:50,330 And this is the famous poison. 1212 02:38:50,540 --> 02:38:52,530 Take it easy. I don't use it. 1213 02:38:53,180 --> 02:38:55,820 I keep it because it's old and nice. 1214 02:39:00,100 --> 02:39:01,660 A green neck... 1215 02:39:02,220 --> 02:39:05,180 A painting by Oudry, one could say. 1216 02:39:07,580 --> 02:39:09,330 I think there's one like this... 1217 02:39:09,540 --> 02:39:11,810 in the Musée Fabre, by the stairs. 1218 02:39:15,100 --> 02:39:16,450 The head down... 1219 02:39:18,620 --> 02:39:21,010 It's true, animals also pose. 1220 02:39:30,420 --> 02:39:31,900 Tell me something. 1221 02:39:32,900 --> 02:39:34,780 Did you know about Frenho? 1222 02:39:34,980 --> 02:39:36,380 What about him? 1223 02:39:37,940 --> 02:39:39,530 You understood... 1224 02:39:39,740 --> 02:39:42,780 he wanted to start again with the Noiseuse, 1225 02:39:42,980 --> 02:39:44,250 with the girl. 1226 02:39:46,820 --> 02:39:48,140 He told you that? 1227 02:39:49,860 --> 02:39:53,130 So what? That's the best thing that could happen. 1228 02:39:53,340 --> 02:39:54,570 I don't know. 1229 02:39:57,700 --> 02:40:00,170 He got so downhearted the first time. 1230 02:40:01,420 --> 02:40:03,650 You can't always protect yourself. 1231 02:40:05,900 --> 02:40:07,810 It's decent of you to say that. 1232 02:40:08,900 --> 02:40:10,620 For you it's easy. 1233 02:40:10,820 --> 02:40:13,540 When it's all over you come to collect the pieces. 1234 02:40:13,740 --> 02:40:16,050 Except when it's me on the floor. 1235 02:40:16,660 --> 02:40:18,410 lt happened to me. 1236 02:40:18,620 --> 02:40:19,730 Last time at dinner. 1237 02:40:19,940 --> 02:40:22,500 Not that. You know very well what I mean. 1238 02:40:22,940 --> 02:40:26,010 - Let bygones be bygones...Balto. - Don't call me Balto. 1239 02:40:26,980 --> 02:40:28,380 There's no more Balto. 1240 02:40:34,420 --> 02:40:38,050 Did he tell you about the painting? You saw it? 1241 02:40:39,340 --> 02:40:40,570 Just a little bit. 1242 02:40:40,780 --> 02:40:42,050 What do you mean? 1243 02:40:43,260 --> 02:40:44,820 I hate you. 1244 02:40:45,260 --> 02:40:47,060 You've come because of that. 1245 02:40:47,260 --> 02:40:49,570 Just to know how it's going. 1246 02:40:50,660 --> 02:40:53,010 A friendly visit, my foot! 1247 02:40:53,220 --> 02:40:55,450 For hypocrisy you're the best. 1248 02:40:56,620 --> 02:40:57,770 Stop it. 1249 02:40:57,980 --> 02:41:00,780 I could've phoned, but I'm here. 1250 02:41:04,020 --> 02:41:05,690 I felt like seeing you. 1251 02:41:07,620 --> 02:41:08,940 You know very well... 1252 02:41:09,700 --> 02:41:11,730 So why aren't you staying for dinner? 1253 02:41:12,860 --> 02:41:15,530 I don't want to see him until he finishes. 1254 02:41:16,780 --> 02:41:19,690 And I have to be in Grenoble tonight. 1255 02:41:22,140 --> 02:41:24,860 You think he's on the right track? 1256 02:41:25,380 --> 02:41:27,650 Get the fuck out or I'll stuff you. 1257 02:41:27,940 --> 02:41:29,050 As you wish. 1258 02:41:33,180 --> 02:41:36,610 Don't forget. On Saturday I'm coming, whatever happens. 1259 02:41:37,540 --> 02:41:40,130 I hope he'll show me something. 1260 02:41:40,340 --> 02:41:42,010 Tell him yourself. 1261 02:41:49,540 --> 02:41:51,570 Are you Mr Frenhofer? 1262 02:41:54,060 --> 02:41:56,810 He's not here. Here's Mrs Frenhofer. 1263 02:42:03,700 --> 02:42:05,500 You want to see my husband? 1264 02:42:05,700 --> 02:42:08,340 No, I'm looking for Nicolas Wartel. 1265 02:42:08,540 --> 02:42:10,570 Do you know where I could find him? 1266 02:42:10,780 --> 02:42:13,610 He might be at the village inn. 1267 02:42:13,820 --> 02:42:16,090 Thank you. Good bye. 1268 02:42:17,500 --> 02:42:20,570 I'm Julienne, his sister. 1269 02:42:41,140 --> 02:42:42,370 Shit! 1270 02:43:18,940 --> 02:43:20,290 Can I have some? 1271 02:43:27,660 --> 02:43:28,610 More. 1272 02:43:42,140 --> 02:43:44,650 So, I'm going to... 1273 02:43:45,980 --> 02:43:47,700 tell you a riddle. 1274 02:43:50,060 --> 02:43:51,810 What is it that walks... 1275 02:43:52,020 --> 02:43:54,210 on a hollow track, 1276 02:43:57,140 --> 02:43:59,210 never goes to sleep... 1277 02:43:59,620 --> 02:44:02,260 and never goes back? 1278 02:44:03,380 --> 02:44:04,730 I don't know. 1279 02:44:05,460 --> 02:44:06,610 ls it you? 1280 02:44:07,380 --> 02:44:10,130 No, not really. 1281 02:44:10,860 --> 02:44:12,690 - It's me? - No... 1282 02:44:12,980 --> 02:44:15,700 not at all. Don't exaggerate. 1283 02:44:18,060 --> 02:44:19,650 I give up. 1284 02:44:21,460 --> 02:44:23,050 It's a river. 1285 02:44:24,220 --> 02:44:25,050 A stream. 1286 02:44:25,300 --> 02:44:28,810 Yes, sure. A river. 1287 02:44:31,060 --> 02:44:31,970 Disappointed? 1288 02:44:32,180 --> 02:44:33,450 No! 1289 02:44:35,620 --> 02:44:38,210 You're always disappointed with the answer. 1290 02:44:39,980 --> 02:44:41,620 You say it because you think... 1291 02:44:41,820 --> 02:44:44,730 you'll be disappointed when I finish. 1292 02:44:44,940 --> 02:44:47,330 No, I don't. 1293 02:44:47,900 --> 02:44:51,450 I'm expecting nothing. I lost the notion of time. 1294 02:44:51,940 --> 02:44:54,580 I could be 100 years old, or a baby. 1295 02:44:54,860 --> 02:44:58,010 I feel I'm in a tunnel with no light, 1296 02:44:58,220 --> 02:45:01,810 no rain, no wind, no sun, no cold, no warmth... 1297 02:45:02,900 --> 02:45:06,250 There's just a very small light right at the very end... 1298 02:45:06,460 --> 02:45:07,130 flickering... 1299 02:45:08,460 --> 02:45:10,100 flickering... 1300 02:45:20,140 --> 02:45:21,170 I found you. 1301 02:45:23,780 --> 02:45:25,180 No, I lost you again. 1302 02:45:25,980 --> 02:45:27,330 Why did you move? 1303 02:45:29,740 --> 02:45:31,330 Did I? 1304 02:45:32,100 --> 02:45:34,210 Of course, it's my fault. 1305 02:45:34,580 --> 02:45:36,730 Yes, it's you who moved. 1306 02:45:37,940 --> 02:45:40,770 No, it's you, come on here... 1307 02:45:40,980 --> 02:45:43,490 You were like that... 1308 02:45:43,700 --> 02:45:46,170 and where was I? 1309 02:45:47,780 --> 02:45:49,450 - No. - What? Was I here? 1310 02:45:49,660 --> 02:45:50,250 Here. No... 1311 02:45:50,460 --> 02:45:51,780 Was I like that? 1312 02:45:54,220 --> 02:45:55,650 - I was...here. - No. 1313 02:45:55,860 --> 02:45:56,930 Or here? 1314 02:45:57,900 --> 02:46:00,290 Here. Right here. 1315 02:46:00,620 --> 02:46:02,370 What? Come on, what is it? 1316 02:46:03,140 --> 02:46:07,050 Don't move. Look at me. So, I was like that. 1317 02:46:12,980 --> 02:46:14,570 Tell me where I was. 1318 02:46:15,260 --> 02:46:17,770 Where was I? 1319 02:46:22,500 --> 02:46:24,330 Where was I? 1320 02:46:28,500 --> 02:46:32,010 Stop it. Where was I? 1321 02:46:34,820 --> 02:46:36,570 No, let's get serious. 1322 02:46:36,780 --> 02:46:38,100 I am serious. 1323 02:46:38,300 --> 02:46:40,940 We've got work to do. Come on! 1324 02:46:45,980 --> 02:46:47,010 Where are you? 1325 02:46:47,460 --> 02:46:48,450 I'm here. Where else? 1326 02:46:49,620 --> 02:46:51,650 Stop moving, come on. 1327 02:46:51,860 --> 02:46:54,330 Keep still, or I'll get angry. 1328 02:48:15,700 --> 02:48:17,890 Excuse me, anybody called me? 1329 02:48:24,780 --> 02:48:26,450 You're unbelievable! 1330 02:48:27,700 --> 02:48:29,810 I thought you'd be sulking... 1331 02:48:30,380 --> 02:48:32,850 but you couldn't get angry about seeing me. 1332 02:48:33,060 --> 02:48:34,330 You got it right. 1333 02:48:36,580 --> 02:48:37,900 It's fixed with the gallery. 1334 02:48:38,100 --> 02:48:39,770 I don't care about the gallery. 1335 02:48:40,860 --> 02:48:41,970 Tell me everything. 1336 02:57:33,540 --> 02:57:37,210 Now you can take a rest. 1337 02:57:39,180 --> 02:57:40,930 I'd like to go to sleep... 1338 02:57:42,460 --> 02:57:43,490 can I sleep here? 1339 02:57:43,700 --> 02:57:45,420 Certainly not here, 1340 02:57:46,180 --> 02:57:48,170 but you can rest in the house. 1341 02:57:49,860 --> 02:57:52,500 There are rooms for friends. 1342 02:57:58,660 --> 02:58:00,410 I have to telephone... 1343 02:58:22,820 --> 02:58:24,250 There's a call for you. 1344 02:58:34,020 --> 02:58:36,580 Yes, it's you? 1345 02:59:21,140 --> 02:59:22,810 No, it isn't worth the trouble. 1346 02:59:23,100 --> 02:59:25,050 lt may get cold at night. 1347 02:59:32,260 --> 02:59:33,660 It's nice. 1348 02:59:34,300 --> 02:59:37,020 There are some nice things inside... 1349 02:59:41,700 --> 02:59:43,850 I'm sure this one will suit you. 1350 02:59:44,060 --> 02:59:45,210 I don't like jewels. 1351 02:59:45,420 --> 02:59:47,980 You've never had anything like this. 1352 02:59:49,020 --> 02:59:50,370 Try it on... 1353 02:59:51,300 --> 02:59:53,180 Wait, let me do it for you. 1354 02:59:53,380 --> 02:59:54,650 I said no! 1355 02:59:56,500 --> 02:59:59,220 I've had enough of you treating me like a doll. 1356 03:00:13,060 --> 03:00:16,370 I'm sorry... I don't know what got hold of me. 1357 03:00:16,780 --> 03:00:18,130 It's all right. 1358 03:00:23,060 --> 03:00:25,490 It's all right, it's false. 1359 03:00:29,860 --> 03:00:31,500 Good night, Marianne. 1360 03:00:55,060 --> 03:00:57,650 - You're not coming? - I can't. Not right now. 1361 03:00:57,980 --> 03:00:59,210 Where are you going? 1362 03:00:59,420 --> 03:01:01,930 To the studio. Don't wait for me. 1363 03:01:30,580 --> 03:01:32,090 Damn it! What is it? 1364 03:01:32,700 --> 03:01:35,130 You've been fidgeting for the last hour. 1365 03:01:35,580 --> 03:01:37,460 I can't sleep. 1366 03:01:38,140 --> 03:01:39,410 Neither can I. 1367 03:01:42,580 --> 03:01:44,330 It's the room... 1368 03:01:48,140 --> 03:01:50,410 Just like la rue de l'Echiquier. 1369 03:01:52,540 --> 03:01:53,810 This one's bigger. 1370 03:01:54,340 --> 03:01:55,850 The ceiling's higher... 1371 03:01:57,380 --> 03:01:59,650 How I hated that studio... 1372 03:02:00,700 --> 03:02:02,580 You haven't always said so... 1373 03:02:02,980 --> 03:02:04,780 Before Marianne you'd loved it. 1374 03:02:04,980 --> 03:02:07,250 You're disgusting. lt isn't true. 1375 03:02:08,140 --> 03:02:10,090 I shouldn't have come here. 1376 03:02:10,300 --> 03:02:11,780 I didn't ask you... 1377 03:02:12,820 --> 03:02:14,540 You had nothing else to do? 1378 03:02:15,100 --> 03:02:18,730 Of course, I had a lot to do... 1379 03:02:18,940 --> 03:02:21,410 but I always choose the worst... you. 1380 03:02:26,500 --> 03:02:28,930 You know what? I found a job. 1381 03:02:29,140 --> 03:02:30,290 lt was high time... 1382 03:02:30,500 --> 03:02:31,770 Guess where! 1383 03:03:30,420 --> 03:03:32,140 You never miss me... 1384 03:03:32,900 --> 03:03:36,450 You never want to know how I am, you never write to me... 1385 03:03:36,980 --> 03:03:40,410 Stop it... Anyway I don't believe you. 1386 03:03:40,620 --> 03:03:43,130 You found nothing, you're going nowhere. 1387 03:03:46,780 --> 03:03:50,610 Believe it or not, Monday I'm gone and you will never see me again. 1388 03:04:01,020 --> 03:04:02,090 Where's Wellington? 1389 03:04:02,300 --> 03:04:05,690 The other side of the world. You never thought I'd be able to do it.. 1390 03:04:05,900 --> 03:04:08,810 I've been thinking this thing over for 2 months. 1391 03:04:09,020 --> 03:04:10,850 A great site, excellent pay. 1392 03:04:11,900 --> 03:04:13,410 You can't do that to me... 1393 03:04:15,140 --> 03:04:17,210 Now, that was worth a million. 1394 03:04:17,420 --> 03:04:19,090 I don't regret coming here. 1395 03:04:19,300 --> 03:04:20,860 You do what you like... 1396 03:04:23,300 --> 03:04:24,860 only it's a bad time for me. 1397 03:04:25,060 --> 03:04:27,090 Yes, you can't stand the solitude. 1398 03:04:27,900 --> 03:04:29,780 - Who can stand it? - I can. 1399 03:04:30,780 --> 03:04:34,010 Don't worry, Nicolas, Marianne won't leave like that. 1400 03:04:34,220 --> 03:04:35,290 You hate her... 1401 03:04:35,500 --> 03:04:37,890 I'd surely give her my plane ticket. 1402 03:04:39,300 --> 03:04:42,970 You'll like that. I'm not really sure if I'm leaving. 1403 03:04:44,340 --> 03:04:46,330 I won't use this ticket. 1404 03:04:47,940 --> 03:04:49,290 You're disappointed? 1405 03:04:49,500 --> 03:04:52,250 No, but if it's because of me... 1406 03:04:52,940 --> 03:04:55,330 Don't worry, it's not you. 1407 03:04:56,860 --> 03:05:00,530 It's the guy who offered me the job. He loves me and it makes me sick. 1408 03:05:00,740 --> 03:05:01,970 But if it's well paid... 1409 03:05:02,180 --> 03:05:04,490 Come on, get me to walk the street! 1410 03:05:04,700 --> 03:05:07,370 It's not what I meant. 1411 03:05:12,500 --> 03:05:14,610 Still thinking about this call? 1412 03:05:15,460 --> 03:05:18,450 I don't even have the guts to go to the Frenhofers... 1413 03:05:18,740 --> 03:05:19,970 It's not difficult. 1414 03:05:22,140 --> 03:05:23,290 Speak for yourself. 1415 03:05:23,500 --> 03:05:26,220 I'll go there. Tomorrow I will. 1416 03:10:32,100 --> 03:10:33,370 There's the coffee. 1417 03:11:23,340 --> 03:11:25,220 I've been to the studio. 1418 03:11:26,220 --> 03:11:27,330 I've seen it. 1419 03:11:30,420 --> 03:11:31,650 I know. 1420 03:11:34,780 --> 03:11:36,260 I'm sorry... 1421 03:11:36,780 --> 03:11:38,450 I couldn't find you, so... 1422 03:11:38,660 --> 03:11:40,250 Don't be sorry. 1423 03:11:43,980 --> 03:11:45,090 It's bothering you. 1424 03:11:48,300 --> 03:11:50,730 It's a work in progress. I don't like... 1425 03:11:51,300 --> 03:11:52,650 Yes, I know. 1426 03:11:54,740 --> 03:11:56,730 But tell me something... 1427 03:11:57,500 --> 03:12:00,330 Since when for one work in progress... 1428 03:12:00,780 --> 03:12:03,130 you have to destroy another one? 1429 03:12:06,300 --> 03:12:07,730 It's not... 1430 03:12:09,180 --> 03:12:12,850 An old one, O.K., abandoned, O.K... 1431 03:12:13,060 --> 03:12:14,940 but there was my face there 1432 03:12:16,100 --> 03:12:17,740 and I liked it. 1433 03:12:19,420 --> 03:12:20,610 You had to wipe me out. 1434 03:12:21,700 --> 03:12:23,770 It's not you I wiped out. 1435 03:12:24,580 --> 03:12:28,490 What's the word for it? You replaced me, yes. 1436 03:12:29,540 --> 03:12:32,260 You put some buttocks in place of my face. 1437 03:12:36,260 --> 03:12:37,740 Give me some coffee. 1438 03:12:59,340 --> 03:13:01,370 I couldn't do it differently. 1439 03:13:04,100 --> 03:13:06,660 I can't go on with the work 1440 03:13:06,860 --> 03:13:09,610 if I keep recollections, regrets... 1441 03:13:10,020 --> 03:13:11,660 I just had to do it. 1442 03:13:12,380 --> 03:13:15,610 And believe it or not, it wasn't easy for me. 1443 03:13:15,820 --> 03:13:17,090 I can imagine. 1444 03:13:17,500 --> 03:13:19,810 You must've had a dreadful night. 1445 03:13:21,060 --> 03:13:23,530 Uncomfortable from all points of view. 1446 03:13:39,700 --> 03:13:42,340 You think I'm just jealous. 1447 03:13:42,940 --> 03:13:44,850 You expect I'll burst out. 1448 03:13:45,700 --> 03:13:46,850 I won't. 1449 03:13:48,220 --> 03:13:50,780 But ten years ago, when you started 1450 03:13:50,980 --> 03:13:53,570 the work you've just botched up. 1451 03:13:53,780 --> 03:13:55,420 Remember...? 1452 03:13:56,140 --> 03:13:59,530 We didn't go out of the studio for a week... 1453 03:14:00,460 --> 03:14:02,410 we slept on the little mattress... 1454 03:14:03,260 --> 03:14:06,570 there was no day, no night... 1455 03:14:07,620 --> 03:14:08,890 do you remember? 1456 03:14:09,100 --> 03:14:12,060 I do. It's exactly the kind of memory I don't want. 1457 03:14:12,260 --> 03:14:14,330 Not now... 1458 03:14:14,540 --> 03:14:16,530 At that time you were still... 1459 03:14:16,740 --> 03:14:19,130 so full of ideas and energy. 1460 03:14:20,380 --> 03:14:23,210 You know what I thought when I saw you asleep? 1461 03:14:23,420 --> 03:14:24,650 No. I don't want to know. 1462 03:14:24,860 --> 03:14:26,930 And yet I'll tell you. 1463 03:14:28,740 --> 03:14:30,650 No, you're right... 1464 03:14:31,660 --> 03:14:33,570 I won't tell you. 1465 03:14:48,420 --> 03:14:50,010 It's funny. 1466 03:14:50,580 --> 03:14:52,770 lt looks more and more like you. 1467 03:14:57,460 --> 03:14:59,130 Do you realize? 10 years ago... 1468 03:14:59,660 --> 03:15:01,300 you quit searching. 1469 03:15:01,500 --> 03:15:03,890 Just when you should have gone all the way. 1470 03:15:04,140 --> 03:15:06,250 And you got scared... 1471 03:15:09,180 --> 03:15:10,930 I'd have gone along. 1472 03:15:11,340 --> 03:15:13,290 I was ready to accept all of it... 1473 03:15:13,580 --> 03:15:17,490 because we had each other and it was stronger than before. 1474 03:15:20,580 --> 03:15:23,650 You mean stronger than before Balthazar? 1475 03:15:23,860 --> 03:15:25,740 Who cares about Porbus! 1476 03:15:25,940 --> 03:15:29,250 He suffered more than you and he's still suffering. 1477 03:15:29,660 --> 03:15:31,090 It's about you and me. 1478 03:15:32,060 --> 03:15:33,490 What you've done is... 1479 03:15:33,780 --> 03:15:35,340 diminishing us. 1480 03:15:35,740 --> 03:15:37,810 You've made us sick of each other. 1481 03:15:40,460 --> 03:15:41,570 Don't talk like that. 1482 03:15:41,780 --> 03:15:43,130 Why not? 1483 03:15:44,140 --> 03:15:46,650 Because we've had a nice life together? 1484 03:15:47,340 --> 03:15:49,530 Happiness, as you call it. 1485 03:15:51,940 --> 03:15:53,970 But happiness at this price... 1486 03:15:54,580 --> 03:15:56,060 is sad. 1487 03:15:56,580 --> 03:15:58,330 You are sad Frenho... 1488 03:15:58,820 --> 03:16:00,380 Look at yourself. 1489 03:16:06,140 --> 03:16:07,780 That was it, this morning? 1490 03:16:07,980 --> 03:16:09,860 No, it's not what I thought then. 1491 03:16:11,060 --> 03:16:13,370 You're sad because you're no longer young. 1492 03:16:13,940 --> 03:16:15,820 Your strength has left you. 1493 03:16:16,980 --> 03:16:20,020 10 years ago that painting was the beginning of a story. 1494 03:16:20,220 --> 03:16:23,770 But now it's not a new beginning... 1495 03:16:24,460 --> 03:16:25,890 It's the end... 1496 03:16:26,140 --> 03:16:27,650 You're saying it so coldly. 1497 03:16:27,860 --> 03:16:29,970 How do you want me to say it? 1498 03:16:31,100 --> 03:16:32,740 You've lied for 10 years. 1499 03:16:32,940 --> 03:16:36,210 It's easy to continue. Everybody does it. Go on, if you wish. 1500 03:16:43,180 --> 03:16:44,580 You're cruel. 1501 03:16:44,780 --> 03:16:46,690 I'm just like that... 1502 03:16:47,900 --> 03:16:49,330 Cruel. 1503 03:16:50,340 --> 03:16:52,770 Haven't you noticed before? 1504 03:17:23,140 --> 03:17:24,460 Don't get flabby. 1505 03:17:25,700 --> 03:17:28,260 Stretch all the way all the time. 1506 03:17:33,340 --> 03:17:33,900 Look at me. 1507 03:18:22,380 --> 03:18:23,780 He says... 1508 03:18:24,740 --> 03:18:27,170 he feels caught in a trap... 1509 03:18:28,220 --> 03:18:31,290 that he accepted some kind of a deal. 1510 03:18:32,140 --> 03:18:33,050 So I've come to you. 1511 03:18:34,140 --> 03:18:36,330 He's worried about Marianne. 1512 03:18:37,500 --> 03:18:41,090 He thinks they're going to have... how do you call it... 1513 03:18:41,580 --> 03:18:44,700 an affair, or something. 1514 03:18:45,300 --> 03:18:48,810 I think he's wrong, but he's right to worry. 1515 03:18:51,940 --> 03:18:54,850 Frenho is probably finishing the painting. 1516 03:18:55,900 --> 03:18:58,570 Marianne'd better not see it... 1517 03:18:58,780 --> 03:18:59,850 when it's over. 1518 03:19:00,060 --> 03:19:00,620 Why? 1519 03:19:01,380 --> 03:19:02,970 What can it do? 1520 03:19:03,420 --> 03:19:06,140 Frenhofer won't protect her. 1521 03:19:08,020 --> 03:19:10,980 I'd been his model for a long time... 1522 03:19:11,300 --> 03:19:14,100 his favourite model... 1523 03:19:14,580 --> 03:19:17,090 unique, you could say. 1524 03:19:19,580 --> 03:19:20,810 First... 1525 03:19:21,140 --> 03:19:23,780 he wanted to paint me because he loved me, 1526 03:19:24,980 --> 03:19:26,730 and then... 1527 03:19:34,140 --> 03:19:36,450 Then because he loved me... 1528 03:19:37,180 --> 03:19:39,210 he didn't want to paint me. 1529 03:19:40,420 --> 03:19:44,090 lt was me or painting, that's what he said. 1530 03:19:48,420 --> 03:19:49,820 I don't understand. 1531 03:19:50,580 --> 03:19:52,930 lt wasn't a question of life and death. 1532 03:19:53,180 --> 03:19:54,660 Why not? 1533 03:19:54,900 --> 03:19:57,250 They say when you're drowning... 1534 03:19:57,460 --> 03:19:59,260 you suddenly see all your life. 1535 03:19:59,460 --> 03:20:01,530 All the forgotten memories. 1536 03:20:02,180 --> 03:20:04,250 In a fraction of a second. 1537 03:20:04,780 --> 03:20:08,090 ls it really possible... 1538 03:20:08,300 --> 03:20:10,410 to capture a whole life... 1539 03:20:11,020 --> 03:20:12,930 on the canvas of a painting? 1540 03:20:13,420 --> 03:20:16,490 Just like that...with a few... 1541 03:20:16,700 --> 03:20:17,530 traces of paint? 1542 03:20:19,260 --> 03:20:21,490 lt seems unbelievable... 1543 03:20:22,500 --> 03:20:26,410 but actually this is what Frenhofer was searching for. 1544 03:20:29,580 --> 03:20:31,730 You mean this is something... 1545 03:20:32,940 --> 03:20:34,370 shameless? 1546 03:20:36,580 --> 03:20:40,290 Yes, that's it...shameless. 1547 03:20:41,140 --> 03:20:44,410 It's not the flesh that's shameless, 1548 03:20:45,180 --> 03:20:46,770 it's not the nudity... 1549 03:20:48,580 --> 03:20:50,930 it's something else. 1550 03:21:13,780 --> 03:21:15,450 Lower your arm. 1551 03:21:16,780 --> 03:21:18,580 Turn your face. 1552 03:21:21,420 --> 03:21:23,060 Look at me. 1553 03:21:25,980 --> 03:21:27,780 Raise your hand. 1554 03:21:29,780 --> 03:21:31,450 Turn it over. 1555 03:21:32,940 --> 03:21:33,450 Like that. 1556 03:21:33,660 --> 03:21:34,450 It's different. 1557 03:21:34,660 --> 03:21:36,300 No, it's more precise. 1558 03:21:41,260 --> 03:21:43,290 You're searching for something... 1559 03:21:44,260 --> 03:21:46,170 something you've once seen? 1560 03:21:46,460 --> 03:21:47,690 Maybe. 1561 03:22:21,180 --> 03:22:22,500 ls it finished? 1562 03:22:23,620 --> 03:22:24,690 Maybe. 1563 03:22:29,780 --> 03:22:31,370 Can I have a look now? 1564 03:22:32,260 --> 03:22:33,370 It's finished? 1565 03:22:37,020 --> 03:22:38,770 You'll tell me. 1566 03:23:47,220 --> 03:23:48,490 Anybody here? 1567 03:24:10,180 --> 03:24:11,010 Miss? 1568 03:24:11,220 --> 03:24:12,490 Go away! 1569 03:24:12,940 --> 03:24:15,290 Something's wrong? I'll tell Madame. 1570 03:24:16,220 --> 03:24:17,410 I'm fine. 1571 03:25:55,820 --> 03:25:59,020 What are you doing here? Where's Nicolas? 1572 03:25:59,220 --> 03:26:01,650 - He went out...He wasn't well. - Tell him I'm leaving. 1573 03:26:01,860 --> 03:26:03,890 - What will you do? - Get out of here. 1574 03:26:04,100 --> 03:26:06,050 Without talking to Nicolas? 1575 03:26:06,260 --> 03:26:08,820 Listen Julienne, you're not his wife. 1576 03:26:09,020 --> 03:26:10,770 I put up with you a long time... 1577 03:26:10,980 --> 03:26:14,860 but now mind your own business and leave us alone. 1578 03:26:15,780 --> 03:26:19,530 Shut up! Do you think putting up with you was a pleasure? 1579 03:26:19,900 --> 03:26:22,250 3 living in 6 square meters... 1580 03:26:22,460 --> 03:26:25,450 coming home late so as not to see you doing it... 1581 03:26:27,140 --> 03:26:30,050 but I said we'd find a solution... 1582 03:26:30,780 --> 03:26:33,090 So I found it, I just left. 1583 03:26:35,900 --> 03:26:38,210 Only I know how much I paid for it. 1584 03:26:38,500 --> 03:26:40,610 So you won't leave him like that. 1585 03:26:42,540 --> 03:26:45,740 Anyway I can't stay with him. I don't love him enough. 1586 03:26:45,940 --> 03:26:47,050 Nothing but yourself... 1587 03:26:47,260 --> 03:26:49,570 It's not true...if only you saw... 1588 03:26:50,660 --> 03:26:52,220 I must go before they found out. 1589 03:26:52,420 --> 03:26:55,490 Who cares about them? It's all in your head. 1590 03:26:58,540 --> 03:27:00,450 It's not in my head. 1591 03:27:02,180 --> 03:27:03,450 I saw it. 1592 03:27:10,220 --> 03:27:13,610 A thing which was cold and dry. 1593 03:27:14,860 --> 03:27:16,290 lt was me. 1594 03:27:19,980 --> 03:27:21,570 What are you talking about? 1595 03:27:22,060 --> 03:27:24,490 If you're leaving Nicolas, you tell him. 1596 03:27:25,740 --> 03:27:27,090 I can't. 1597 03:27:28,660 --> 03:27:30,300 So take a little rest. 1598 03:27:35,620 --> 03:27:37,130 Wait one night at least. 1599 03:27:37,340 --> 03:27:40,650 That's right. Tomorrow's another day. 1600 03:27:43,980 --> 03:27:45,780 I'm tired. 1601 03:27:48,220 --> 03:27:50,530 You can sleep in my room. 1602 03:27:51,500 --> 03:27:53,140 I'll talk to Nicolas. 1603 03:28:42,900 --> 03:28:44,090 You've finally escaped? 1604 03:28:44,300 --> 03:28:46,810 I waited until mum fell asleep. If she wakes up... 1605 03:28:47,020 --> 03:28:47,890 She won't. 1606 03:28:48,100 --> 03:28:50,490 Unless she stumbles. She walks in her sleep. 1607 03:28:56,380 --> 03:28:57,970 She's beautiful. 1608 03:28:59,540 --> 03:29:01,340 - It's the young lady? - Yes. 1609 03:29:03,020 --> 03:29:04,530 Now, listen... 1610 03:29:05,260 --> 03:29:08,490 I am much older than you are... but we'll share a secret. 1611 03:29:09,140 --> 03:29:10,810 Can you keep a secret? 1612 03:29:11,100 --> 03:29:12,010 Yes. 1613 03:29:16,140 --> 03:29:17,290 Hold it. 1614 03:29:40,820 --> 03:29:42,010 Hold it firmly. 1615 03:29:49,300 --> 03:29:50,130 Help me... 1616 03:29:50,340 --> 03:29:51,610 ls this the secret? 1617 03:29:58,900 --> 03:30:00,410 Hold it... 1618 03:30:19,620 --> 03:30:21,650 It's like letters from Joseph... 1619 03:30:23,300 --> 03:30:25,650 they're all stored in a shoe-box... 1620 03:30:29,180 --> 03:30:32,810 that I hid in the greenhouse, in the kitchen garden... 1621 03:30:33,420 --> 03:30:35,300 behind the old watering cans. 1622 03:30:40,260 --> 03:30:43,090 When it's raining I like going there... 1623 03:30:44,900 --> 03:30:46,330 to read them. 1624 03:30:50,380 --> 03:30:52,570 lt feels nice there when it's raining. 1625 03:30:52,860 --> 03:30:54,450 Yes, but this time... 1626 03:30:55,460 --> 03:30:57,260 whether it's raining or not, 1627 03:30:58,260 --> 03:31:00,530 you mustn't ever look at it. Never. 1628 03:31:02,820 --> 03:31:05,540 Our secret... 1629 03:31:06,660 --> 03:31:10,290 means you've never seen this painting. lt doesn't exist. 1630 03:31:10,740 --> 03:31:12,060 Do you understand? 1631 03:31:13,500 --> 03:31:15,060 Yes, sir. 1632 03:31:16,620 --> 03:31:18,530 How long should I keep it? 1633 03:31:18,980 --> 03:31:22,690 Always. Even when I'm gone. 1634 03:35:00,020 --> 03:35:01,370 What's the matter? 1635 03:35:02,140 --> 03:35:03,860 Shooting stars... 1636 03:35:06,020 --> 03:35:07,370 Make a wish. 1637 03:35:08,700 --> 03:35:10,810 It's a bit late to make a wish. 1638 03:35:12,260 --> 03:35:13,660 Why're you saying this? 1639 03:35:16,260 --> 03:35:18,250 Because I stopped expecting things. 1640 03:36:16,140 --> 03:36:18,290 You know what I thought this morning... 1641 03:36:19,100 --> 03:36:21,530 when I saw you asleep in the studio? 1642 03:36:24,940 --> 03:36:28,850 I thought you were dead... and me too... 1643 03:36:40,140 --> 03:36:41,780 I'm dead... 1644 03:36:44,540 --> 03:36:46,420 and then? 1645 03:36:47,900 --> 03:36:49,930 It's a funny kind of love... 1646 03:36:51,420 --> 03:36:54,810 sleeping together for the first time in a grave... 1647 03:37:01,820 --> 03:37:03,770 I'd like to know... 1648 03:37:05,980 --> 03:37:08,330 after such an exhaustion... 1649 03:37:12,900 --> 03:37:14,620 what remains dead... 1650 03:37:14,820 --> 03:37:17,970 and cannot be restored. 1651 03:37:19,700 --> 03:37:20,850 Everything. 1652 03:38:13,820 --> 03:38:15,540 So, here we are. 1653 03:38:16,540 --> 03:38:19,340 It's not the most wonderful moment for me. 1654 03:38:20,100 --> 03:38:22,010 I can barely stand it coming to an end. 1655 03:38:28,100 --> 03:38:30,170 Maybe you expected something different... 1656 03:38:33,260 --> 03:38:34,770 So did I, in a way. 1657 03:38:35,460 --> 03:38:37,770 A finished work is a new-born baby. 1658 03:38:37,980 --> 03:38:40,780 I need time to understand what it is... 1659 03:38:42,100 --> 03:38:43,530 what it will be. 1660 03:38:44,260 --> 03:38:45,820 But I've no more time... 1661 03:38:55,100 --> 03:38:57,330 It's my first posthumous work. 1662 03:38:57,820 --> 03:38:59,140 It's much more expensive. 1663 03:39:57,060 --> 03:39:59,130 What you've done is beautiful. 1664 03:40:00,180 --> 03:40:01,690 You mean the painting? 1665 03:40:02,660 --> 03:40:06,540 I mean the painting, the real one... 1666 03:40:07,660 --> 03:40:11,170 and also what you've done. 1667 03:40:11,380 --> 03:40:13,450 I hoped I'd surprise you. 1668 03:40:14,500 --> 03:40:16,610 You'll always surprise me... 1669 03:40:18,980 --> 03:40:20,250 always. 1670 03:40:53,900 --> 03:40:55,540 Can I have a cigarette? 1671 03:40:57,260 --> 03:40:59,010 You smoke too much, Marianne. 1672 03:40:59,900 --> 03:41:01,890 I like blackening my lungs. 1673 03:41:04,700 --> 03:41:07,690 Marianne put on her old mask again... 1674 03:41:09,020 --> 03:41:10,820 or maybe she took a new one. 1675 03:41:17,580 --> 03:41:19,490 I like your sister very much. 1676 03:41:21,380 --> 03:41:23,890 You're lucky to have someone like her. 1677 03:41:24,260 --> 03:41:27,170 I don't know if I'm lucky, but I will need to be. 1678 03:41:27,380 --> 03:41:29,810 Oh no, everything's going to be fine. 1679 03:41:31,620 --> 03:41:35,170 What's lasted for 3 years can't just break in 3 days. 1680 03:41:35,380 --> 03:41:36,410 You think so? 1681 03:41:36,620 --> 03:41:38,020 I'm sure of that. 1682 03:41:48,900 --> 03:41:50,730 So, what do you think of that? 1683 03:41:51,100 --> 03:41:54,060 It's nice, but I understand nothing. 1684 03:41:54,820 --> 03:41:56,300 You don't like modern painting... 1685 03:41:56,500 --> 03:41:58,570 No. All I like is Titian. 1686 03:41:58,780 --> 03:42:01,050 It's Titian that I've done! 1687 03:42:04,900 --> 03:42:08,330 You're satisfied? ls that what you wanted? 1688 03:42:08,980 --> 03:42:11,860 All I wanted was a painting. I've got it. 1689 03:42:12,660 --> 03:42:14,690 Let's have some more champagne. 1690 03:42:28,220 --> 03:42:29,650 You're still here? 1691 03:42:30,580 --> 03:42:32,850 Why not at work? 1692 03:42:33,060 --> 03:42:35,730 I need grey weather and Parisian light. 1693 03:42:35,940 --> 03:42:37,370 Who doesn't need it? 1694 03:42:47,860 --> 03:42:49,660 I'd like to ask you a question. 1695 03:42:52,740 --> 03:42:55,490 You said you're looking for truth in a painting... 1696 03:42:56,220 --> 03:42:57,540 ls it always so? 1697 03:43:01,180 --> 03:43:05,090 You're asking as a friend, or as an enemy? 1698 03:43:09,580 --> 03:43:11,810 I don't think a painter has enemies. 1699 03:43:13,420 --> 03:43:15,220 Except for his bad paintings. 1700 03:43:16,060 --> 03:43:18,210 What should I think you mean? 1701 03:43:19,020 --> 03:43:20,530 Think what you want. 1702 03:43:23,700 --> 03:43:26,260 I will always admire you, but... 1703 03:43:27,260 --> 03:43:28,930 I feel sorry for you, too. 1704 03:43:30,540 --> 03:43:34,210 I wouldn't like to finish like you... in a comedy. 1705 03:43:36,500 --> 03:43:40,410 Stay the way you are. I like you. 1706 03:43:53,860 --> 03:43:54,850 It's a little cooler... 1707 03:43:55,060 --> 03:43:56,540 That doesn't bother me. 1708 03:43:57,220 --> 03:43:58,890 It's not that... 1709 03:43:59,780 --> 03:44:01,130 I understand. 1710 03:44:01,700 --> 03:44:03,930 For me it's also difficult. 1711 03:44:04,340 --> 03:44:07,460 We both love someone for whom everything else comes first. 1712 03:44:09,820 --> 03:44:12,490 No, it's a vocation. 1713 03:44:22,380 --> 03:44:25,050 Your brother has a great talent. 1714 03:44:25,780 --> 03:44:27,450 He owes much to you, he says. 1715 03:44:27,660 --> 03:44:30,300 But he doesn't know how I believe in him. 1716 03:44:30,700 --> 03:44:33,580 And how strong my friendship for him is. 1717 03:44:34,500 --> 03:44:36,530 I never really dared to tell him. 1718 03:44:37,340 --> 03:44:40,220 Someone of such modesty... 1719 03:44:42,420 --> 03:44:45,330 We didn't have time to know each other. 1720 03:44:46,300 --> 03:44:49,290 I'd be happy to have dinner with you... 1721 03:44:49,500 --> 03:44:50,530 and him some time. 1722 03:44:56,220 --> 03:44:59,610 So the story is coming to its end soon. 1723 03:45:13,020 --> 03:45:14,530 I can't find the words. 1724 03:45:15,700 --> 03:45:18,580 In painting what is said doesn't count. 1725 03:45:18,980 --> 03:45:20,300 You're right. 1726 03:45:22,900 --> 03:45:24,490 Let's talk about figures. 1727 03:45:28,820 --> 03:45:30,730 What has become of Marianne... 1728 03:45:31,220 --> 03:45:33,290 you won't know tonight. 1729 03:45:36,020 --> 03:45:38,820 Marianne? It's me. 1730 03:45:39,940 --> 03:45:41,210 lt used to be me. 1731 03:45:43,340 --> 03:45:47,130 I didn't believe you when you tried to warn me the other day. 1732 03:45:47,460 --> 03:45:51,010 Forget it. Now you see I shouldn't have been afraid. 1733 03:45:51,220 --> 03:45:53,940 No, you were right and I was unaware. 1734 03:45:54,540 --> 03:45:56,100 I'm not unaware any more. 1735 03:45:56,980 --> 03:45:58,700 I wanted you to know it. 1736 03:46:12,860 --> 03:46:14,010 You're O.K.? 1737 03:46:15,380 --> 03:46:16,650 I am afraid. 1738 03:46:38,820 --> 03:46:40,300 I've packed our things. 1739 03:46:41,900 --> 03:46:44,170 We'd better leave early to avoid traffic jams. 1740 03:46:47,100 --> 03:46:49,370 We could take the long way through Spain. 1741 03:46:50,740 --> 03:46:52,060 Barcelona... 1742 03:46:53,140 --> 03:46:54,370 Montserrat... 116496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.