Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,460 --> 00:02:33,440
Excuse me!
2
00:02:39,620 --> 00:02:41,570
Assas and Montpellier,
it's the same code?
3
00:02:41,820 --> 00:02:43,130
Yes, 67.
4
00:02:43,460 --> 00:02:44,970
- Thank you.
- You're welcome.
5
00:04:03,660 --> 00:04:05,210
Can I help you?
6
00:04:08,220 --> 00:04:09,930
Give me that photo! Come down!
7
00:04:10,380 --> 00:04:12,490
Be nice. It's for me.
8
00:04:13,780 --> 00:04:15,370
Come down, or I'll go up.
9
00:04:17,540 --> 00:04:18,930
I'm coming.
10
00:04:32,580 --> 00:04:35,570
For Nicolas and Marianne that day...
11
00:04:36,260 --> 00:04:38,610
was not like any other day.
12
00:04:39,500 --> 00:04:40,770
Give me that!
13
00:04:42,460 --> 00:04:44,010
It's terrible.
14
00:04:48,740 --> 00:04:50,730
- Who sent you?
- I'm freelance.
15
00:04:58,860 --> 00:05:02,560
You know, there are people
and I know them...
16
00:05:02,860 --> 00:05:05,240
who'd pay a lot...
17
00:05:05,820 --> 00:05:07,490
I don't want any fuss. How much?
18
00:05:07,980 --> 00:05:09,090
A lot.
19
00:05:09,300 --> 00:05:10,330
Tell me the price!
20
00:05:13,260 --> 00:05:14,130
A hundred...
21
00:05:14,420 --> 00:05:16,290
- 100 francs?
- Times 10.
22
00:05:18,340 --> 00:05:20,170
Was it just to kill the time...
23
00:05:20,380 --> 00:05:22,330
that they played this scene,
24
00:05:23,140 --> 00:05:27,210
or were they hiding their fearof what was going to come?
25
00:05:27,940 --> 00:05:29,160
For Marianne...
26
00:05:29,980 --> 00:05:33,490
this fear was absurdand without a real cause.
27
00:05:33,820 --> 00:05:35,210
I'll call the police.
28
00:05:35,700 --> 00:05:37,970
You'll end up in jail.
29
00:05:38,580 --> 00:05:40,880
If I were you I wouldn't do it...
30
00:05:41,500 --> 00:05:43,530
Are you trying to scare me?
31
00:05:47,340 --> 00:05:48,850
You know something?
32
00:05:53,180 --> 00:05:54,450
I know...
33
00:05:55,100 --> 00:05:55,930
everything.
34
00:06:00,300 --> 00:06:01,930
I've got no money on me.
35
00:06:02,980 --> 00:06:04,450
Let's make a deal.
36
00:06:05,820 --> 00:06:08,570
- You'd like to visit my room?
- Yes...
37
00:06:08,780 --> 00:06:09,840
I'm sure we can talk.
38
00:06:10,060 --> 00:06:12,970
Why has she suddenlygot so uneasy?
39
00:06:14,060 --> 00:06:16,850
Because of this visitto the Frenhofers?
40
00:06:17,620 --> 00:06:19,210
lt was decided so quickly...
41
00:06:19,820 --> 00:06:21,490
lt came just out of the blue.
42
00:06:21,700 --> 00:06:22,810
I want a coffee.
43
00:06:23,620 --> 00:06:24,810
Of course.
44
00:06:25,420 --> 00:06:28,010
Take my cup if you don't mind.
45
00:06:30,300 --> 00:06:32,650
- Sugar?
- I never take sugar.
46
00:06:40,380 --> 00:06:42,010
You must have heard your eyes...
47
00:06:42,980 --> 00:06:43,810
are beautiful.
48
00:06:44,060 --> 00:06:47,090
You must have heard
yours aren't bad either.
49
00:06:51,180 --> 00:06:51,690
Going up?
50
00:06:52,940 --> 00:06:53,890
Going up.
51
00:07:46,260 --> 00:07:47,170
It's him?
52
00:07:47,620 --> 00:07:49,050
Yes, it's Balthazar,
53
00:07:49,700 --> 00:07:50,760
it's Porbus.
54
00:07:55,300 --> 00:07:55,970
You're OK?
55
00:07:56,220 --> 00:07:57,200
You slept well?
56
00:07:57,540 --> 00:07:59,290
Great. We're coming down.
57
00:07:59,500 --> 00:08:03,370
Take your time.
I'll take a coffee in the yard.
58
00:08:04,620 --> 00:08:05,890
Marianne's fine?
59
00:08:06,420 --> 00:08:08,530
Very well.
Come on.
60
00:08:08,740 --> 00:08:09,850
Porbus.
61
00:08:13,180 --> 00:08:16,450
This man changed their livesa few months ago.
62
00:08:16,660 --> 00:08:20,090
I'm too early maybe.
Geneva's closer than I thought.
63
00:08:20,300 --> 00:08:22,930
I know you. You drive like crazy.
64
00:08:23,140 --> 00:08:26,730
It's true, I missed you.
When I say you, I mean...
65
00:08:27,500 --> 00:08:29,800
Here she comes!
66
00:08:31,020 --> 00:08:33,210
Above all Porbus is a chemist.
67
00:08:33,420 --> 00:08:34,290
You're splendid.
68
00:08:36,100 --> 00:08:37,240
Thank you.
69
00:08:37,660 --> 00:08:38,410
A simple...
70
00:08:38,620 --> 00:08:41,250
formula can sometimesbring much money.
71
00:08:41,820 --> 00:08:44,890
That's a wayto start collecting houses,
72
00:08:45,100 --> 00:08:47,330
women, paintings.
73
00:08:48,380 --> 00:08:49,250
Yes.
74
00:08:49,460 --> 00:08:51,490
It's going to be about paintings.
75
00:08:52,180 --> 00:08:53,530
Nicolas is a painter.
76
00:08:53,740 --> 00:08:54,850
Shall we go by car?
77
00:08:55,060 --> 00:08:57,330
It's very near,
you must have been past it before.
78
00:08:57,820 --> 00:08:58,730
And Marianne...
79
00:08:58,940 --> 00:09:00,690
That's the only thing you can see.
80
00:09:00,900 --> 00:09:02,090
Marianne loves Nicolas.
81
00:09:02,300 --> 00:09:03,250
You're impatient?
82
00:09:03,460 --> 00:09:05,810
No, it's Nicolas who's so excited.
83
00:09:06,020 --> 00:09:07,690
Don't exaggerate.
84
00:09:09,060 --> 00:09:11,330
I'm telling less than the truth.
85
00:09:18,860 --> 00:09:21,370
How did you come
from Montpellier?
86
00:09:21,580 --> 00:09:23,090
We called a taxi.
87
00:09:23,380 --> 00:09:24,930
It's the only way.
88
00:09:25,380 --> 00:09:27,290
You see, this way is to Prades,
89
00:09:27,900 --> 00:09:31,250
and this one goes
to the Pic Saint Loup.
90
00:09:33,180 --> 00:09:34,320
Do the views inspire you?
91
00:09:34,540 --> 00:09:35,650
Brought your brushes?
92
00:09:35,860 --> 00:09:37,770
No, I can only work in my place.
93
00:09:37,980 --> 00:09:39,690
So the Matîre will be sad.
94
00:09:40,660 --> 00:09:42,770
He likes what you do.
95
00:09:43,220 --> 00:09:46,760
He's as interested in you
as you are in him.
96
00:09:46,980 --> 00:09:48,170
I doubt it.
97
00:10:00,380 --> 00:10:01,440
Something's wrong?
98
00:10:01,660 --> 00:10:03,090
I'm jealous.
99
00:10:03,300 --> 00:10:05,130
He's less and less interested...
100
00:10:05,340 --> 00:10:07,640
in me and more in Frenhofer.
101
00:10:08,020 --> 00:10:09,410
ls he really a genius?
102
00:10:10,100 --> 00:10:12,450
I couldn't find any books about him.
103
00:10:13,460 --> 00:10:14,810
There was one...
104
00:10:16,100 --> 00:10:18,210
in 74. Sold out now.
105
00:10:19,620 --> 00:10:21,530
And his last exhibition?
106
00:10:21,740 --> 00:10:24,570
Before you were even born,
dear Miss.
107
00:10:44,540 --> 00:10:46,290
I wonder how one can live there.
108
00:10:46,500 --> 00:10:48,770
One can very well, I assure you.
109
00:10:48,980 --> 00:10:51,770
I'll buy a bigger one
after my next show.
110
00:10:51,980 --> 00:10:53,570
I wouldn't live in such a place.
111
00:10:53,780 --> 00:10:55,370
You'll change your mind.
112
00:11:10,500 --> 00:11:12,170
Maybe they can't hear.
113
00:11:12,380 --> 00:11:15,970
Of course they can.
Maybe they're... I don't know.
114
00:11:17,300 --> 00:11:20,490
Magali! You're such a big girl now.
115
00:11:20,860 --> 00:11:22,330
Where are
Monsieur and Madame?
116
00:11:22,540 --> 00:11:25,130
I don't know, I was after Justine.
117
00:11:25,460 --> 00:11:29,080
She eats all the hydrangeas.
I've got to go back.
118
00:11:42,860 --> 00:11:46,730
Liz! Edouard! Anybody home?
119
00:12:13,220 --> 00:12:14,530
I'm sorry, I was...
120
00:12:15,740 --> 00:12:18,530
helping Françoise with the tart.
121
00:12:18,740 --> 00:12:21,850
Hello. I'm Marianne. Oh, sorry.
122
00:12:22,220 --> 00:12:24,130
You've come all the way on foot?
123
00:12:24,340 --> 00:12:26,640
You must be dying of thirst.
A drink?
124
00:12:26,860 --> 00:12:28,850
Anything that's cold.
125
00:12:29,060 --> 00:12:30,650
I'll take it off first.
126
00:12:41,380 --> 00:12:42,600
And Frenhofer?
127
00:12:58,780 --> 00:13:01,370
Françoise will offer you a drink.
128
00:13:02,100 --> 00:13:04,130
And where's your nice blue car?
129
00:13:04,340 --> 00:13:07,210
I took my nice red car.
A brand new one.
130
00:13:07,420 --> 00:13:08,890
A red one?
131
00:13:09,100 --> 00:13:12,290
I've heard people
with red cars pay higher insurance.
132
00:13:12,500 --> 00:13:14,570
Never heard of that. Why?
133
00:13:15,220 --> 00:13:17,650
Red means they're dangerous.
134
00:13:18,220 --> 00:13:19,890
Really? Marianne?
135
00:13:20,100 --> 00:13:22,170
- Pardon me?
- Am I dangerous?
136
00:13:22,740 --> 00:13:25,970
I don't know.
I don't know you enough.
137
00:13:26,460 --> 00:13:27,370
Yes, he is.
138
00:13:27,580 --> 00:13:28,560
To whom?
139
00:13:29,260 --> 00:13:30,480
Especially to you.
140
00:13:30,700 --> 00:13:32,530
I'll remember that.
141
00:13:35,420 --> 00:13:37,010
You like books?
142
00:13:37,300 --> 00:13:38,250
Yes.
143
00:13:38,860 --> 00:13:42,330
lt depends. English ones.
English novels best of all.
144
00:13:42,540 --> 00:13:43,760
Thank you.
145
00:13:45,180 --> 00:13:47,090
ls it an original edition?
146
00:13:47,300 --> 00:13:49,010
You'd have to ask Frenho.
147
00:13:49,220 --> 00:13:52,810
Where is he, I wonder.
I reminded him this morning.
148
00:13:53,140 --> 00:13:54,970
Look out, it's very dusty.
149
00:13:55,180 --> 00:13:56,770
I like dust.
150
00:13:57,100 --> 00:13:58,930
You're a real booklover?
151
00:13:59,340 --> 00:14:01,720
Not really, I like what's inside.
152
00:14:01,940 --> 00:14:03,410
Marianne is a writer.
153
00:14:03,740 --> 00:14:05,250
Come on, Nicolas...
154
00:14:05,460 --> 00:14:07,290
ls it true, you're a writer?
155
00:14:07,780 --> 00:14:11,450
Yes...no, I mean I write
a little for myself.
156
00:14:12,300 --> 00:14:13,410
Not only for yourself.
157
00:14:14,220 --> 00:14:17,050
I admire you...
I can't even write a postcard.
158
00:14:17,260 --> 00:14:19,130
That's why some friends get angry.
159
00:14:19,340 --> 00:14:20,890
Me among others.
160
00:14:21,260 --> 00:14:22,930
You're not a friend.
161
00:14:23,140 --> 00:14:24,450
My tart!
162
00:14:28,820 --> 00:14:30,170
What am I then?
163
00:14:36,140 --> 00:14:37,730
Marianne, come here.
164
00:14:50,780 --> 00:14:52,130
What's he doing?
165
00:14:52,340 --> 00:14:54,720
Maybe he just doesn't want
to see us.
166
00:14:55,220 --> 00:14:57,010
lt was just the right time!
167
00:14:57,380 --> 00:14:58,650
So you're here...
168
00:14:59,060 --> 00:15:02,530
The room of chimaeras.
It's my favourite...
169
00:15:02,940 --> 00:15:04,770
because it's useless.
170
00:15:06,140 --> 00:15:09,490
It's beautiful. Impressive.
171
00:15:10,820 --> 00:15:12,530
There are no ghosts here?
172
00:15:13,740 --> 00:15:16,010
No, only Frenhofer and me.
173
00:15:16,460 --> 00:15:19,730
Besides, it's not really
the place for them.
174
00:15:25,780 --> 00:15:26,840
By the way...
175
00:15:28,140 --> 00:15:30,970
Tell us what you've done
with Edouard.
176
00:15:31,180 --> 00:15:34,050
I don't know.
He disappeared after breakfast.
177
00:15:34,660 --> 00:15:36,050
It's strange.
178
00:15:37,500 --> 00:15:38,970
Maybe we'll go out?
179
00:15:40,460 --> 00:15:41,440
Magnificent.
180
00:15:41,660 --> 00:15:43,290
It's me who did it.
181
00:15:43,500 --> 00:15:46,970
There used to be a jungle here.
A jungle of...
182
00:15:47,180 --> 00:15:49,090
how do you call it?
183
00:15:49,380 --> 00:15:50,600
- Laurels.
- That's it.
184
00:15:50,820 --> 00:15:52,410
Rose laurels.
185
00:15:52,660 --> 00:15:56,130
For Frenhofer it could've remained
a jungle for ever.
186
00:15:57,340 --> 00:15:59,050
Thank you, Françoise.
187
00:16:10,060 --> 00:16:11,040
Will...
188
00:16:11,340 --> 00:16:12,650
Magali stay for a while?
189
00:16:12,860 --> 00:16:14,770
She has her dancing class.
190
00:16:15,540 --> 00:16:16,760
What a pity.
191
00:16:17,180 --> 00:16:18,570
You haven't seen Mr Frenhofer?
192
00:16:18,780 --> 00:16:20,890
No. He's in his studio maybe.
193
00:16:21,100 --> 00:16:21,930
Certainly not.
194
00:16:22,140 --> 00:16:23,450
He simply forgot.
195
00:16:23,660 --> 00:16:25,330
He might have forgotten.
196
00:16:25,740 --> 00:16:27,930
When he thinks of one thing
he forgets the rest.
197
00:16:28,140 --> 00:16:30,370
But he mainly thinks of nothing.
198
00:16:30,580 --> 00:16:31,970
Maybe we came
at the wrong time?
199
00:16:32,180 --> 00:16:33,810
No, it's never wrong.
200
00:16:34,420 --> 00:16:36,290
At last. He's got it.
201
00:16:37,860 --> 00:16:40,160
Oh, I've just remembered...
202
00:16:40,380 --> 00:16:42,250
I've got this thing,
203
00:16:42,460 --> 00:16:45,930
arsenic soap.
204
00:16:47,100 --> 00:16:50,050
It's for insects. ls it dangerous?
Can I touch it?
205
00:16:50,260 --> 00:16:51,570
What did you use before?
206
00:16:51,780 --> 00:16:55,480
DDT. DDT mixed with soap.
207
00:16:56,300 --> 00:16:58,890
Don't change it.
And throw your arsenic out.
208
00:16:59,100 --> 00:16:59,970
But it seems...
209
00:17:00,260 --> 00:17:01,400
it's an old formula.
210
00:17:01,620 --> 00:17:02,890
Doesn't matter.
211
00:17:03,100 --> 00:17:04,130
I care for you.
212
00:17:04,340 --> 00:17:07,930
I don't want you to be found
one day with a black tongue.
213
00:17:08,140 --> 00:17:09,170
Why?
214
00:17:09,380 --> 00:17:10,600
You suck your fingers.
215
00:17:10,820 --> 00:17:12,010
- It's not true.
- Yes, it is.
216
00:17:12,220 --> 00:17:12,770
Excuse us.
217
00:17:14,060 --> 00:17:15,770
lt was a professional question.
218
00:17:15,980 --> 00:17:18,130
Balthazar hasn't told you...
219
00:17:18,940 --> 00:17:20,410
Well, he's not too early.
220
00:17:26,220 --> 00:17:27,770
Give it to your mother.
221
00:17:28,380 --> 00:17:31,610
Wait. Put it on my desk.
Thank you.
222
00:17:33,540 --> 00:17:34,490
Today's what?
223
00:17:34,700 --> 00:17:35,890
Monday.
224
00:17:40,820 --> 00:17:41,730
Yes, Monday.
225
00:17:41,940 --> 00:17:44,400
I completely forgot.
226
00:17:44,620 --> 00:17:45,680
It's Marianne.
227
00:17:45,900 --> 00:17:47,410
Excuse me.
228
00:17:47,620 --> 00:17:48,810
You know Nicolas?
229
00:17:51,220 --> 00:17:53,410
I completely forgot. Unbelievable.
230
00:17:53,620 --> 00:17:54,810
It's a shame.
231
00:17:55,020 --> 00:17:56,450
Inexcusable.
232
00:17:58,740 --> 00:18:00,010
It's so hot...
233
00:18:02,580 --> 00:18:05,250
Come on, we're not going to cry.
234
00:18:05,460 --> 00:18:07,370
I know why you're here.
235
00:18:09,380 --> 00:18:10,490
Let's go.
236
00:18:12,300 --> 00:18:13,730
It's cool in there...
237
00:18:21,580 --> 00:18:23,290
Something's strange.
238
00:18:23,500 --> 00:18:25,730
Something strange's happening.
239
00:18:57,900 --> 00:19:00,610
I'll put a panoramic table here.
240
00:19:00,820 --> 00:19:02,250
With a telescope.
241
00:19:02,460 --> 00:19:05,370
With a slot for 10 F coins.
242
00:19:05,580 --> 00:19:08,450
You'd be able to watch the view.
243
00:19:08,660 --> 00:19:11,120
We don't care
about the view, do we?
244
00:19:12,820 --> 00:19:16,730
I feel you're already shivering inside.
It's this way.
245
00:19:31,180 --> 00:19:32,400
It's here.
246
00:20:18,500 --> 00:20:20,290
lt looks like a church.
247
00:20:21,460 --> 00:20:23,650
Actually it's an old barn.
248
00:20:24,580 --> 00:20:26,210
Stables were downstairs.
249
00:20:26,940 --> 00:20:30,410
Would be nice to work
in an atelier like that, wouldn't it?
250
00:20:33,500 --> 00:20:35,610
I haven't been here for 2 months.
251
00:20:36,460 --> 00:20:38,730
You've gotten awfully lazy.
252
00:20:41,860 --> 00:20:44,050
You know why I forgot about you?
253
00:20:47,260 --> 00:20:50,090
Because I was scared.
Scared of you.
254
00:20:50,820 --> 00:20:51,650
Of us?
255
00:20:51,860 --> 00:20:53,890
Yes. Don't take it wrong.
256
00:20:56,140 --> 00:20:58,600
Liz and I have come here
257
00:20:58,860 --> 00:21:01,850
to a state of perfect stability.
258
00:21:02,060 --> 00:21:03,490
Happiness, you could say.
259
00:21:04,580 --> 00:21:06,530
You're bringing bad luck.
260
00:21:06,740 --> 00:21:08,250
You've gone nuts, Frenho.
261
00:21:08,460 --> 00:21:10,610
I'm not blaming anyone.
Nothing can be done.
262
00:21:10,820 --> 00:21:13,010
Besides,
the worst'll come to you soon.
263
00:21:13,220 --> 00:21:16,570
Have you been drinking?
You went to Roussel to drink?
264
00:21:17,060 --> 00:21:19,570
By entering the door
you've brought trouble,
265
00:21:19,780 --> 00:21:21,770
but you too will be unhappy.
266
00:21:25,100 --> 00:21:28,170
I admire your work,
but I never wanted to be an intruder.
267
00:21:28,420 --> 00:21:29,090
You invited me.
268
00:21:29,620 --> 00:21:31,130
Of course...
269
00:21:31,340 --> 00:21:34,010
You want to see, you want to know.
270
00:21:34,220 --> 00:21:36,780
You're more interested in my work
than I myself.
271
00:21:37,700 --> 00:21:39,050
Exactly.
272
00:21:40,300 --> 00:21:41,210
Nothing new?
273
00:21:41,420 --> 00:21:43,290
Nothing for you, you old bastard.
274
00:21:44,060 --> 00:21:45,450
Come on in.
275
00:21:45,980 --> 00:21:47,490
Here are the oldest.
276
00:21:48,820 --> 00:21:50,450
And here also.
277
00:21:51,700 --> 00:21:53,530
It's all in a mess.
278
00:21:55,100 --> 00:21:56,490
I don't keep it tidy.
279
00:22:09,060 --> 00:22:11,730
You're not coming up?
It's nicer.
280
00:22:38,020 --> 00:22:41,050
This one's prehistoric.
I was 12 then.
281
00:22:42,060 --> 00:22:43,810
You can have a look at them.
282
00:22:52,420 --> 00:22:53,890
This one's what?
283
00:22:55,300 --> 00:22:57,530
Not bad. It's somebody else's.
284
00:22:59,060 --> 00:23:00,120
And here...
285
00:23:05,300 --> 00:23:06,810
No comment.
286
00:23:31,340 --> 00:23:33,640
This is extraordinary.
287
00:23:35,300 --> 00:23:37,450
Not bad. It's nothing actually.
288
00:23:39,940 --> 00:23:40,920
There's no blood.
289
00:23:41,140 --> 00:23:44,090
If I go the whole way
there's blood on the canvas.
290
00:23:44,300 --> 00:23:46,290
You're going too far.
291
00:23:47,100 --> 00:23:48,320
Not at all.
292
00:23:48,540 --> 00:23:51,250
On La Belle Noiseuse you see blood.
293
00:23:58,100 --> 00:23:59,650
What's La Belle Noiseuse?
294
00:24:00,900 --> 00:24:04,210
- For 5 years you said nothing?
- lt escaped from me.
295
00:24:05,260 --> 00:24:08,170
This one I like too.
296
00:24:08,820 --> 00:24:10,250
Can I see this Noiseuse?
297
00:24:10,460 --> 00:24:14,210
lt doesn't exist.
lt was just an idea. I gave it up.
298
00:24:15,140 --> 00:24:16,050
lt does exist.
299
00:24:16,620 --> 00:24:17,250
What?
300
00:24:17,460 --> 00:24:18,970
lt does exist.
301
00:24:19,940 --> 00:24:20,770
lt must be here.
302
00:24:27,340 --> 00:24:28,810
Why La Belle Noiseuse?
303
00:24:29,020 --> 00:24:29,970
Just because.
304
00:24:30,540 --> 00:24:33,100
It's a name
of a 17th century courtesan.
305
00:24:33,300 --> 00:24:36,770
Catherine Lescault.
She had a crazy life.
306
00:24:36,980 --> 00:24:38,410
Reading about her life...
307
00:24:38,620 --> 00:24:41,210
I suddenly wanted a painting.
308
00:24:42,060 --> 00:24:43,450
I just saw her like that.
309
00:24:44,020 --> 00:24:47,490
lt was 3 a.m., I couldn't sleep...
310
00:24:48,620 --> 00:24:49,570
Because of me.
311
00:24:50,220 --> 00:24:51,570
Laugh! It's your fault.
312
00:24:52,580 --> 00:24:53,610
Me?
313
00:24:54,940 --> 00:24:56,810
Yes, the Noiseuse it's you.
314
00:24:57,020 --> 00:24:58,450
What does noiseuse mean?
315
00:24:58,660 --> 00:24:59,850
It's from noise. Nuts.
316
00:25:00,580 --> 00:25:01,640
Like going nuts.
317
00:25:03,540 --> 00:25:04,890
- You know it?
- Yes.
318
00:25:06,140 --> 00:25:08,490
In Quebec everybody says it.
I lived there.
319
00:25:08,700 --> 00:25:10,170
"You're a noiseuse."
320
00:25:11,740 --> 00:25:14,010
That's it. Nuts.
321
00:25:14,220 --> 00:25:15,690
A pain in the arse.
322
00:25:15,900 --> 00:25:17,330
So, the painting exists...
323
00:25:17,540 --> 00:25:19,610
No. I told you already.
324
00:25:24,460 --> 00:25:27,610
If the idea doesn't make you sick,
maybe we could have dinner.
325
00:25:30,860 --> 00:25:32,530
Come on, it's ready.
326
00:26:10,060 --> 00:26:13,410
I couldn't forgive Nicolas
if he left me in doubt.
327
00:26:15,220 --> 00:26:16,010
You love him?
328
00:26:16,220 --> 00:26:19,210
Hell of a way to ask questions.
329
00:26:19,420 --> 00:26:21,050
It's embarrassing.
330
00:26:22,380 --> 00:26:25,010
It's a good sign.
Means I'm interested.
331
00:26:25,220 --> 00:26:27,780
Let's have fun. Let's drink.
332
00:26:42,300 --> 00:26:44,490
To life!
333
00:26:49,540 --> 00:26:50,970
This wine's good.
334
00:26:51,180 --> 00:26:52,160
Delicious.
335
00:26:53,660 --> 00:26:54,770
No, thank you.
336
00:27:17,900 --> 00:27:20,280
The Moriers are charming too.
337
00:27:20,940 --> 00:27:24,850
It's a pity the old man pushed
his wife under an express train.
338
00:27:26,100 --> 00:27:28,480
Afterwards
he hanged himself at home.
339
00:27:28,700 --> 00:27:30,290
In the house up there.
340
00:27:31,060 --> 00:27:33,360
lt was the Duchess of Uzès...
341
00:27:33,620 --> 00:27:36,210
you say that...?
342
00:27:36,940 --> 00:27:37,890
who gave it to him.
343
00:27:38,100 --> 00:27:41,610
By the way,
all his children finished badly.
344
00:27:45,980 --> 00:27:48,730
All of them went to...
345
00:27:48,940 --> 00:27:50,650
agronomy schools.
346
00:27:51,100 --> 00:27:52,650
And he had 12 of them.
347
00:27:53,660 --> 00:27:55,570
So, you love Nicolas.
348
00:28:01,260 --> 00:28:02,930
And he adores you too.
349
00:28:03,140 --> 00:28:05,700
It's plain to see.
350
00:28:07,660 --> 00:28:09,770
Don't take it wrong. He's like that.
351
00:28:10,820 --> 00:28:12,610
It's all right. I'm listening.
352
00:28:16,420 --> 00:28:20,330
Would you accept it
if he loved painting more than you?
353
00:28:26,620 --> 00:28:28,730
Would you accept...
354
00:28:29,740 --> 00:28:31,730
losing him for a painting?
355
00:28:38,420 --> 00:28:39,530
Anyway,
356
00:28:40,220 --> 00:28:42,850
if Nicolas didn't want to go
the whole way, I'd lose him.
357
00:28:43,100 --> 00:28:44,730
I'd leave him.
358
00:28:51,660 --> 00:28:52,370
Lose? why?
359
00:28:55,460 --> 00:28:58,290
We want the truth in painting.
It's cruel.
360
00:29:01,060 --> 00:29:03,360
...You haven't lost me.
361
00:29:04,820 --> 00:29:05,960
Almost.
362
00:29:24,100 --> 00:29:26,050
Wait, let me handle it...
363
00:30:15,940 --> 00:30:16,970
It's O.K.
364
00:30:55,500 --> 00:30:57,330
Where did I put my glasses?
365
00:31:04,700 --> 00:31:05,730
Oh, sorry.
366
00:31:10,980 --> 00:31:12,010
I know.
367
00:31:13,220 --> 00:31:15,010
I left them in the studio.
368
00:31:17,060 --> 00:31:19,130
- I'll get them.
- I'm going with you.
369
00:31:19,500 --> 00:31:22,090
May I lean on you, Nicolas?
370
00:31:25,020 --> 00:31:26,610
I'm wobbly.
371
00:31:58,620 --> 00:32:00,130
Wait, I'll help you.
372
00:32:04,940 --> 00:32:06,210
What's happened?
373
00:32:06,420 --> 00:32:09,770
Nothing. A bit of epilepsy,
374
00:32:10,140 --> 00:32:11,850
or something like that.
375
00:32:27,580 --> 00:32:30,890
Leave it.
Françoise will do it tomorrow.
376
00:32:43,500 --> 00:32:45,370
Can I ask you a question?
377
00:32:45,620 --> 00:32:48,000
Who were you
before meeting your husband?
378
00:32:48,900 --> 00:32:50,850
I wanted to be an architect.
379
00:32:51,100 --> 00:32:53,090
But I had no talent.
380
00:32:54,220 --> 00:32:55,280
Why?
381
00:32:57,020 --> 00:32:58,050
Because...
382
00:32:59,540 --> 00:33:02,730
lt must be difficult
to live with a man like him.
383
00:33:02,940 --> 00:33:05,210
It's completely unbearable.
384
00:33:05,740 --> 00:33:09,570
But I'm nuts too,
so somehow we're getting on.
385
00:33:10,660 --> 00:33:13,220
Anyway,
I couldn't live differently.
386
00:33:19,180 --> 00:33:21,130
You had no other projects?
387
00:33:21,940 --> 00:33:24,730
My project was living with him.
388
00:33:25,540 --> 00:33:27,570
lt wasn't so easy.
389
00:33:28,820 --> 00:33:31,930
You know, I've got my odd jobs too.
390
00:33:32,740 --> 00:33:34,210
I don't take odd jobs.
391
00:33:36,220 --> 00:33:38,810
You've published already?
392
00:33:39,500 --> 00:33:43,370
Yes. A children's book.
For 13 to 14 year olds.
393
00:33:43,580 --> 00:33:44,640
What is it about?
394
00:33:44,860 --> 00:33:47,810
That's interesting.
I love books for children.
395
00:33:48,020 --> 00:33:51,090
It's a story
of a diplomat's daughter.
396
00:33:51,300 --> 00:33:53,600
It's in a military dictatorship.
397
00:33:53,820 --> 00:33:57,290
She falls in love with the dictator's
son. lt causes a revolution.
398
00:33:57,700 --> 00:34:00,690
The title is
A Secret Weapon with Golden Eyes.
399
00:34:00,900 --> 00:34:01,810
Oh, it's nice.
400
00:34:02,020 --> 00:34:05,890
No, it's completely stupid.
Just to get my hand in. And...
401
00:34:06,100 --> 00:34:08,330
I've had enough of odd jobs...
402
00:34:09,420 --> 00:34:11,490
and I don't want
to depend on Nicolas.
403
00:34:17,580 --> 00:34:19,960
A year ago we were both the same.
404
00:34:20,900 --> 00:34:22,770
He still thinks it is so.
405
00:34:26,620 --> 00:34:28,770
You want a piece of tart?
406
00:34:28,980 --> 00:34:30,770
No thank you.
407
00:34:32,020 --> 00:34:34,810
Something's changed
since his first show.
408
00:34:36,540 --> 00:34:38,010
I must defend myself.
409
00:34:40,060 --> 00:34:42,360
It's him who's fragile, I think.
410
00:34:49,940 --> 00:34:52,850
Anyway, we'll end up
by fighting each other.
411
00:34:53,940 --> 00:34:56,240
I know it, I feel it.
412
00:34:59,780 --> 00:35:01,170
I understand.
413
00:35:02,500 --> 00:35:03,810
I know...
414
00:35:07,780 --> 00:35:09,770
He won the war.
415
00:35:11,580 --> 00:35:13,170
Nobody won the war.
416
00:35:14,380 --> 00:35:16,810
Each looks after his own wounds.
417
00:35:17,180 --> 00:35:18,290
We made peace.
418
00:35:22,140 --> 00:35:23,810
The treaty's solid.
419
00:35:25,300 --> 00:35:26,610
Solid rock.
420
00:35:50,740 --> 00:35:52,290
Here they are...
421
00:35:53,620 --> 00:35:56,450
So, let's go back to the ladies.
422
00:35:57,380 --> 00:35:58,650
Wait. ls there...
423
00:35:59,380 --> 00:36:01,840
Can I have something
to pick me up?
424
00:36:02,420 --> 00:36:04,720
You want to stay at night?
425
00:36:04,940 --> 00:36:07,890
No, somebody's waiting for me.
426
00:36:08,220 --> 00:36:11,130
Besides, I feel fine now, just fine.
427
00:36:11,340 --> 00:36:14,450
I don't want to stay here.
lt was difficult even to come.
428
00:36:14,660 --> 00:36:16,490
When I see a recent painting...
429
00:36:16,700 --> 00:36:19,260
the suffering here is unbearable.
430
00:36:19,460 --> 00:36:21,010
At least it's cooler here.
431
00:36:22,660 --> 00:36:23,690
There's silence.
432
00:36:23,900 --> 00:36:25,250
Silence?
433
00:36:25,940 --> 00:36:27,690
Can't you hear the forest?
434
00:36:28,060 --> 00:36:30,650
The sound, the murmuring,
all the time.
435
00:36:32,620 --> 00:36:33,930
It's like the sea.
436
00:36:42,260 --> 00:36:43,690
Just like the sea.
437
00:36:45,060 --> 00:36:48,010
It's the fossil sound
of the universe.
438
00:36:48,740 --> 00:36:50,530
It's the sound of the origins.
439
00:36:51,460 --> 00:36:55,000
The forest and the sea
mixed together.
440
00:36:55,420 --> 00:36:57,250
That's what painting is.
441
00:36:58,580 --> 00:37:00,170
Don't you think?
442
00:37:01,300 --> 00:37:04,050
No, I don't. For me it's not that.
443
00:37:07,180 --> 00:37:09,130
For me painting is the stroke.
444
00:37:11,180 --> 00:37:12,610
A colour that stands out.
445
00:37:14,940 --> 00:37:18,170
A cadmium yellow, a flashing red.
446
00:37:18,980 --> 00:37:21,170
Something sharp, finished.
447
00:37:21,860 --> 00:37:23,000
Really?
448
00:37:24,340 --> 00:37:28,090
Every time I felt I'd finished
a painting,
449
00:37:28,740 --> 00:37:30,290
completed it...
450
00:37:32,140 --> 00:37:35,370
I always said to myself
I should have gone further,
451
00:37:35,580 --> 00:37:38,250
try a bit harder.
452
00:37:38,460 --> 00:37:40,920
Take the risk.
453
00:37:43,140 --> 00:37:45,970
Haven't you ever damaged
a painting going...
454
00:37:46,180 --> 00:37:46,970
"further"?
455
00:37:47,180 --> 00:37:49,250
I have. Several times.
456
00:37:49,620 --> 00:37:51,250
You have to take the risk.
457
00:37:51,700 --> 00:37:54,050
But not everybody
is capable of it.
458
00:37:54,820 --> 00:37:57,890
Not everybody
can invent new things.
459
00:37:59,300 --> 00:38:00,050
I think...
460
00:38:00,620 --> 00:38:03,610
all the artists, even the least gifted,
should take risks.
461
00:38:03,820 --> 00:38:06,050
Not those that are not capable of it.
462
00:38:06,940 --> 00:38:08,130
What should they do?
463
00:38:08,340 --> 00:38:09,930
They should help the others.
464
00:38:32,060 --> 00:38:33,970
You should start painting again.
465
00:38:35,060 --> 00:38:36,650
I'm too impatient.
466
00:38:38,860 --> 00:38:40,930
And not interested any more.
467
00:38:42,940 --> 00:38:45,050
I need a masterpiece, or nothing.
468
00:38:46,100 --> 00:38:47,570
What about the Noiseuse?
469
00:38:47,780 --> 00:38:48,890
Impossible.
470
00:38:50,620 --> 00:38:53,770
lt was Liz and now it's too late.
471
00:38:56,020 --> 00:38:58,010
lt was almost a catastrophe then.
472
00:38:58,220 --> 00:39:01,130
Why not Marianne?
473
00:39:03,420 --> 00:39:04,730
With Marianne...?
474
00:39:10,900 --> 00:39:13,970
lt may be possible, it's true.
475
00:39:15,020 --> 00:39:16,770
More than possible.
476
00:39:17,380 --> 00:39:18,520
It's her.
477
00:39:21,020 --> 00:39:24,330
You mean you want Marianne
to pose for you?
478
00:39:26,820 --> 00:39:27,880
Why not?
479
00:39:29,460 --> 00:39:31,840
lt could be interesting.
480
00:39:50,100 --> 00:39:51,850
When are you leaving?
481
00:39:52,340 --> 00:39:55,880
lt should be in 2 days.
But nothing's definite yet.
482
00:39:56,980 --> 00:39:59,050
Take your time,
think about it.
483
00:40:01,900 --> 00:40:04,890
It's O.K. She will pose for you.
484
00:40:05,100 --> 00:40:08,850
I have to leave,
I've got 120 kilometres to go.
485
00:40:09,060 --> 00:40:11,050
But when you finish
I want to see the painting.
486
00:40:11,260 --> 00:40:14,050
As for me, I buy it.
At market price.
487
00:40:22,740 --> 00:40:24,650
It's an honest deal.
488
00:40:40,700 --> 00:40:43,080
- I'm leaving.
- What's her name this time?
489
00:40:50,180 --> 00:40:52,530
I'm sure her name isn't Natasha.
490
00:40:52,740 --> 00:40:53,770
Kiss her from me.
491
00:40:53,980 --> 00:40:56,610
You can count on me.
So long, ma belle.
492
00:40:58,500 --> 00:41:01,290
See you soon. Very soon.
493
00:41:14,300 --> 00:41:16,050
We'll be going too.
494
00:41:17,580 --> 00:41:19,450
You're getting away too?
495
00:41:20,020 --> 00:41:21,610
We'll see before you leave?
496
00:41:21,820 --> 00:41:22,850
Of course.
497
00:41:23,060 --> 00:41:23,930
Sure.
498
00:41:24,140 --> 00:41:26,520
See you tomorrow Marianne...
499
00:41:28,620 --> 00:41:29,810
Good bye.
500
00:41:47,540 --> 00:41:48,970
Why "see you tomorrow"?
501
00:41:50,260 --> 00:41:53,930
Who else? Frenhofer said,
"see you tomorrow, Marianne".
502
00:41:54,660 --> 00:41:58,410
I think he'd like you
to pose for him. Very much.
503
00:42:00,380 --> 00:42:02,010
What's all this about?
504
00:42:02,980 --> 00:42:05,250
He asked me if you would.
505
00:42:06,660 --> 00:42:07,880
And you said yes.
506
00:42:08,900 --> 00:42:11,490
Well, I said yes.
507
00:42:26,900 --> 00:42:28,250
Here's the herb tea.
508
00:42:36,060 --> 00:42:38,570
You're meeting her tomorrow?
509
00:42:40,300 --> 00:42:42,250
Meeting isn't the right word.
510
00:42:43,500 --> 00:42:45,410
They're nice young people.
511
00:42:47,940 --> 00:42:49,570
They've got something.
512
00:42:49,780 --> 00:42:51,250
Yes, they're nice.
513
00:42:52,540 --> 00:42:54,410
He has lots of talent?
514
00:42:54,620 --> 00:42:58,010
I should say so.
And lots of passion too.
515
00:43:00,420 --> 00:43:03,170
He's almost made me start anew.
516
00:43:05,140 --> 00:43:07,600
Both of them gave me back
the taste for it.
517
00:43:09,220 --> 00:43:11,600
It's been a long time
that I haven't...
518
00:43:15,220 --> 00:43:16,810
I think I'll try again.
519
00:43:19,300 --> 00:43:21,290
I've had enough of self-portraits.
520
00:43:21,820 --> 00:43:24,890
Why not? It's a good idea.
521
00:43:31,660 --> 00:43:33,130
I'll paint her.
522
00:43:35,420 --> 00:43:36,530
Her...
523
00:43:37,820 --> 00:43:39,490
I know what you mean.
524
00:44:12,180 --> 00:44:13,290
Listen...
525
00:44:16,740 --> 00:44:18,930
You don't have to do...
526
00:44:19,140 --> 00:44:20,090
anything.
527
00:44:21,540 --> 00:44:24,100
Really? Thank you.
528
00:44:27,140 --> 00:44:29,250
Besides let me explain...
529
00:44:29,460 --> 00:44:30,490
Explain what?
530
00:44:32,540 --> 00:44:34,050
How I should pose?
531
00:44:36,420 --> 00:44:38,530
Naked, I suppose.
532
00:44:41,900 --> 00:44:43,330
I've seen his paintings.
533
00:44:44,500 --> 00:44:45,370
I didn't mean...
534
00:44:45,580 --> 00:44:48,890
Maybe it's not what you meant,
but don't say you didn't know.
535
00:44:51,260 --> 00:44:53,250
You sold my arse!
536
00:45:00,100 --> 00:45:01,410
Move your feet!
537
00:45:27,900 --> 00:45:29,330
Listen Marianne...
538
00:45:30,820 --> 00:45:34,010
He wants something different
than a simple portrait.
539
00:45:34,220 --> 00:45:34,850
It's more...
540
00:45:39,620 --> 00:45:41,090
Maybe I was wrong, but...
541
00:45:41,300 --> 00:45:42,250
I had to help him.
542
00:45:44,100 --> 00:45:47,850
Even if it were the masterpiece
you should have let me decide.
543
00:45:50,220 --> 00:45:52,170
lt is the masterpiece.
544
00:45:55,580 --> 00:45:59,010
Anyway it can be.
It's La Belle Noiseuse.
545
00:46:00,860 --> 00:46:03,570
A project he gave up 10 years ago.
He wants to start it again with you.
546
00:46:03,780 --> 00:46:05,890
I don't give a damn about it.
547
00:46:06,580 --> 00:46:08,530
That guy's ridiculous!
548
00:46:09,380 --> 00:46:12,210
"We want the truth in painting".
549
00:46:12,540 --> 00:46:15,970
"The truth is cruel,
you need blood on the canvas".
550
00:46:16,500 --> 00:46:18,960
And you go for that!
You're pathetic!
551
00:46:19,180 --> 00:46:20,690
Stop it!
552
00:46:27,540 --> 00:46:28,370
Look at me...
553
00:46:28,580 --> 00:46:29,640
Fuck off!
554
00:46:36,460 --> 00:46:38,050
We'll talk it over tomorrow...
555
00:46:39,460 --> 00:46:40,440
O.K.?
556
00:46:40,660 --> 00:46:41,640
Put it out!
557
00:46:57,140 --> 00:46:58,930
Good night, my love.
558
00:47:01,340 --> 00:47:02,730
I have a belly-ache.
559
00:48:27,180 --> 00:48:28,730
I have an appointment...
560
00:48:28,940 --> 00:48:30,330
Come in. Follow me.
561
00:48:58,820 --> 00:48:59,930
Good morning.
562
00:49:03,500 --> 00:49:05,050
Tea or coffee?
563
00:49:05,260 --> 00:49:06,930
Coffee please.
564
00:49:07,220 --> 00:49:08,490
Sit down, please.
565
00:49:27,780 --> 00:49:29,690
I'm going to work.
566
00:49:29,900 --> 00:49:31,930
Come on,
we'll make the duke's eyes.
567
00:49:32,140 --> 00:49:33,170
Oh, yeah!
568
00:49:54,220 --> 00:49:55,490
Am I too early?
569
00:49:55,700 --> 00:49:57,290
Not at all.
570
00:50:16,820 --> 00:50:17,770
You've finished?
571
00:50:17,980 --> 00:50:18,960
Yes.
572
00:52:44,660 --> 00:52:47,220
Always the same. Nothing in place.
573
00:54:52,780 --> 00:54:55,410
Sit down where you want...
574
00:55:09,380 --> 00:55:10,970
Help me with it, please.
575
00:55:13,100 --> 00:55:14,850
Here...hold it.
576
00:55:18,700 --> 00:55:19,610
That's right.
577
00:55:20,820 --> 00:55:21,800
Thank you.
578
00:57:21,740 --> 00:57:24,450
We can start like that.
Doesn't matter.
579
00:57:26,060 --> 00:57:28,770
lt can begin with any part.
580
00:57:40,620 --> 00:57:41,210
Sit down.
581
00:57:50,940 --> 00:57:54,480
Would you straighten
your shoulders, please?
582
00:57:59,020 --> 00:58:00,000
That's right.
583
00:58:02,180 --> 00:58:05,610
Look at me. Straight in my face.
584
01:04:01,860 --> 01:04:02,530
I don't know...
585
01:04:02,740 --> 01:04:03,930
if Nicolas draws.
586
01:04:05,300 --> 01:04:08,010
Some prefer to go straight
to the canvas.
587
01:04:08,500 --> 01:04:10,530
A jump into the unknown.
588
01:04:13,860 --> 01:04:15,250
Everybody's different.
589
01:04:36,540 --> 01:04:37,370
Stand up, please.
590
01:04:42,180 --> 01:04:43,930
Come closer, please.
591
01:04:52,460 --> 01:04:54,370
Can you put your hair up, please?
592
01:04:57,620 --> 01:04:59,010
Can I have a brush?
593
01:05:03,020 --> 01:05:04,810
Step back a little.
594
01:05:06,420 --> 01:05:09,010
On this prop. Right.
595
01:05:19,060 --> 01:05:20,170
Look at me.
596
01:05:26,700 --> 01:05:28,210
Your stare disturbs me.
597
01:09:55,300 --> 01:09:58,970
Excuse me.
A dressing gown is up there.
598
01:09:59,580 --> 01:10:00,970
Behind the curtain.
599
01:11:35,940 --> 01:11:37,490
Take 1 step ahead.
600
01:11:52,420 --> 01:11:56,120
Would you please join
your hands behind your back?
601
01:14:57,380 --> 01:14:59,410
I didn't really think you'd come.
602
01:15:16,140 --> 01:15:17,120
Hello.
603
01:15:18,060 --> 01:15:21,090
ls Madame Frenhofer home?
604
01:15:21,300 --> 01:15:22,930
Yes, follow me.
605
01:15:25,620 --> 01:15:28,850
Don't mind it.
I'm allergic to lion's skin.
606
01:15:29,260 --> 01:15:30,400
It's upstairs.
607
01:15:40,500 --> 01:15:41,930
It's high.
608
01:15:42,140 --> 01:15:45,130
Yes, very high.
609
01:15:53,860 --> 01:15:56,730
Oh, you frightened me.
I thought it was the police.
610
01:15:57,380 --> 01:15:59,680
These species are protected.
611
01:15:59,900 --> 01:16:01,650
I risk a sentence.
612
01:16:03,140 --> 01:16:05,890
And Magali...she is under age.
613
01:16:09,860 --> 01:16:11,210
Marianne's with your husband?
614
01:16:11,420 --> 01:16:12,730
Of course.
615
01:16:14,140 --> 01:16:17,760
I won't need you any more.
Go and help your mum.
616
01:16:20,380 --> 01:16:23,290
Can you help me?
Hold the wing, please.
617
01:16:25,620 --> 01:16:27,570
Wider, please.
618
01:16:36,420 --> 01:16:39,050
This one's going to be difficult.
619
01:16:48,340 --> 01:16:50,250
Has it been a long time...
620
01:16:51,060 --> 01:16:52,890
Has he had many models after you?
621
01:16:53,380 --> 01:16:56,570
It's the first time for many years.
622
01:16:57,420 --> 01:17:00,650
You're white as a sheet. Even green.
623
01:17:00,860 --> 01:17:04,130
Don't worry. Frenho's a gentleman.
624
01:17:06,860 --> 01:17:09,010
You don't have to be afraid.
625
01:17:09,220 --> 01:17:11,050
I'm not afraid of him.
626
01:17:12,220 --> 01:17:15,090
I should never have.
I don't know what to do.
627
01:17:16,740 --> 01:17:18,410
There's nothing to do now.
628
01:17:19,060 --> 01:17:21,930
It's too late to ask
if you're going to be hurt.
629
01:17:23,020 --> 01:17:25,370
Give me the wing...Let go...
630
01:17:25,580 --> 01:17:27,130
You're going to spoil it.
631
01:17:50,740 --> 01:17:54,010
What's the matter with you?
632
01:17:56,780 --> 01:17:58,210
This way.
633
01:18:10,060 --> 01:18:13,970
I also have a little bump
where you hit me yesterday.
634
01:18:14,540 --> 01:18:17,290
Here, I feel it.
635
01:18:21,540 --> 01:18:23,250
How long are they going to...?
636
01:18:23,700 --> 01:18:24,890
I don't know.
637
01:18:26,020 --> 01:18:29,530
Maybe the whole day.
Maybe 5 minutes.
638
01:18:30,740 --> 01:18:32,970
How much time do you need?
639
01:18:33,180 --> 01:18:35,010
I work with photos.
640
01:18:39,300 --> 01:18:41,090
Had you known him long...
641
01:18:41,980 --> 01:18:43,810
before you posed for him...
642
01:18:46,140 --> 01:18:47,690
the first time?
643
01:18:47,900 --> 01:18:49,730
I hadn't known him at all.
644
01:18:50,420 --> 01:18:52,770
I did it to pay for my studies.
645
01:18:53,260 --> 01:18:54,890
He was so...
646
01:18:55,620 --> 01:18:58,410
so attractive that I fell at once...
647
01:18:58,620 --> 01:19:01,370
I really fell down.
Knocked a chair down.
648
01:19:01,580 --> 01:19:04,370
The chair, the table, the colours...
649
01:19:05,620 --> 01:19:08,290
He helped me to stand up.
650
01:19:12,700 --> 01:19:16,480
I met Marianne in the metro.
3 years ago.
651
01:19:17,780 --> 01:19:20,160
She really felt like
throwing herself down.
652
01:19:21,500 --> 01:19:24,410
I talked to her...
and we stayed together.
653
01:19:27,220 --> 01:19:29,170
Very romantic.
654
01:19:29,740 --> 01:19:31,010
Very...
655
01:19:33,340 --> 01:19:35,370
He knew
what he was talking about...
656
01:19:35,900 --> 01:19:39,440
when he asked if she were ready
to sacrifice me for a painting.
657
01:19:39,660 --> 01:19:41,010
No...
658
01:19:41,220 --> 01:19:44,130
he talks without reason or rhyme.
659
01:19:44,340 --> 01:19:46,330
- Or reason.
- Pardon?
660
01:19:46,540 --> 01:19:49,170
Or reason. Rhyme or reason.
661
01:19:49,380 --> 01:19:52,850
Yes. Without reason or rhyme.
662
01:19:55,180 --> 01:19:57,690
I couldn't stand if she got hurt.
663
01:19:58,900 --> 01:20:00,970
At first she needed me.
664
01:20:01,380 --> 01:20:03,330
Now it's me who needs her.
665
01:20:04,820 --> 01:20:07,810
If she went away
all would be destroyed.
666
01:20:08,780 --> 01:20:10,610
All I am and all I do.
667
01:20:11,940 --> 01:20:12,890
Everything.
668
01:22:55,100 --> 01:22:57,130
Don't leave like that.
669
01:22:57,780 --> 01:22:59,090
We can wait together.
670
01:22:59,300 --> 01:23:00,890
No, I don't want to wait.
671
01:23:02,660 --> 01:23:04,850
I can't. I'm sorry.
672
01:27:11,460 --> 01:27:13,330
I have pins and needles in my legs.
673
01:27:18,500 --> 01:27:19,610
Let's stop.
674
01:27:20,300 --> 01:27:21,690
It's better anyway.
675
01:27:27,420 --> 01:27:29,690
I'm not doing any good.
676
01:27:33,140 --> 01:27:34,090
So, it's over?
677
01:27:36,260 --> 01:27:37,480
Well, yes.
678
01:28:28,300 --> 01:28:30,680
So, good bye.
679
01:28:31,740 --> 01:28:35,730
- See you in Paris maybe.
- In Paris? Here. Tomorrow.
680
01:28:37,740 --> 01:28:39,330
I thought...
681
01:28:40,620 --> 01:28:41,370
You are...
682
01:28:41,580 --> 01:28:43,690
As it went wrong...
683
01:28:45,020 --> 01:28:47,450
you thought
I'd let you leave like that.
684
01:28:47,900 --> 01:28:50,330
It's normal.
I was as ill at ease as you.
685
01:28:50,700 --> 01:28:52,130
Even more...
686
01:28:53,580 --> 01:28:54,850
paralysed.
687
01:28:57,620 --> 01:28:59,650
I'll be waiting for you tomorrow...
688
01:29:00,220 --> 01:29:01,690
10 o'clock.
689
01:29:02,420 --> 01:29:03,560
It's too early?
690
01:29:30,980 --> 01:29:32,120
Good bye.
691
01:29:32,460 --> 01:29:34,090
- lt wasn't good?
- Very good.
692
01:29:34,340 --> 01:29:36,130
A nightmare. For nothing.
693
01:29:36,340 --> 01:29:37,650
What does Edouard say?
694
01:29:37,860 --> 01:29:39,570
He says it's all right.
695
01:29:39,780 --> 01:29:43,530
Wait! Did he ask you to come back?
696
01:29:43,740 --> 01:29:44,770
Yes.
697
01:29:47,860 --> 01:29:49,570
But I didn't come for that.
698
01:29:50,500 --> 01:29:52,090
I'm not made for it.
699
01:29:52,500 --> 01:29:53,970
Please...
700
01:29:54,180 --> 01:29:56,930
try. It's really important to him.
701
01:29:57,140 --> 01:29:59,290
I don't know...
702
01:29:59,500 --> 01:30:00,850
I do.
703
01:30:03,620 --> 01:30:04,930
Come back tomorrow.
704
01:30:07,260 --> 01:30:09,490
I don't know why he needs me.
705
01:30:11,260 --> 01:30:14,490
He made a mistake
and doesn't want to admit it.
706
01:30:14,700 --> 01:30:16,370
I'm sure it's not like that.
707
01:30:16,980 --> 01:30:20,890
I'm sure.
I felt it at once. I'm sure...
708
01:30:21,700 --> 01:30:25,090
you'll find it interesting too.
You'll see.
709
01:30:25,700 --> 01:30:27,690
I'll see you off. This way.
710
01:30:38,300 --> 01:30:40,890
Tomorrow you just enter this way.
711
01:30:44,860 --> 01:30:46,410
It's always open.
712
01:30:47,220 --> 01:30:48,850
You don't have to ring.
713
01:30:49,620 --> 01:30:50,730
Good bye.
714
01:31:07,660 --> 01:31:08,970
ls it difficult?
715
01:31:09,380 --> 01:31:10,970
Yes, it is.
716
01:31:17,380 --> 01:31:18,600
Bastard...
717
01:31:21,060 --> 01:31:23,360
She didn't want to come back.
718
01:31:23,580 --> 01:31:26,170
I'd run after her.
I wouldn't let her go.
719
01:31:27,340 --> 01:31:28,930
You're so interested in her?
720
01:31:29,140 --> 01:31:31,370
That's not the word.
She pesters me.
721
01:31:31,580 --> 01:31:33,370
You mean she's a pest?
722
01:31:33,580 --> 01:31:34,610
Rather a nice breast.
723
01:31:34,820 --> 01:31:37,850
A breast. You bastard. I was sure...
724
01:32:00,180 --> 01:32:01,650
You went for a walk?
725
01:32:02,660 --> 01:32:04,010
I walked.
726
01:32:04,980 --> 01:32:07,730
- You came back long ago?
- No. 5 minutes.
727
01:32:11,740 --> 01:32:12,650
So...?
728
01:32:14,300 --> 01:32:15,520
What so?
729
01:32:16,100 --> 01:32:17,210
lt was good?
730
01:32:18,140 --> 01:32:19,490
More than good.
731
01:32:23,060 --> 01:32:24,250
Which means...?
732
01:32:26,580 --> 01:32:28,210
I've never seen that.
733
01:32:28,580 --> 01:32:31,890
This guy's a magician.
He goes straight to the point.
734
01:32:32,780 --> 01:32:35,080
What happened to me is unique.
735
01:32:35,420 --> 01:32:38,290
You're saying it to annoy me.
736
01:32:38,700 --> 01:32:40,970
If the truth annoys you...
737
01:32:42,900 --> 01:32:43,930
He's finished?
738
01:32:44,140 --> 01:32:48,010
You're joking. I'm going back
tomorrow. 10 o'clock in the morning.
739
01:33:21,820 --> 01:33:22,880
No sugar.
740
01:34:35,460 --> 01:34:37,010
Give me the...
741
01:34:40,300 --> 01:34:42,010
Take off your necklace.
742
01:34:43,620 --> 01:34:46,080
I feel like a beginner with you. So...
743
01:34:46,500 --> 01:34:50,410
I will do it like Academy students.
Starting with the back...
744
01:34:50,820 --> 01:34:54,250
to see your foundation,
your balance...
745
01:34:54,460 --> 01:34:56,650
see how you stand. Turn.
746
01:34:59,140 --> 01:35:01,330
Like that.
747
01:35:04,980 --> 01:35:06,170
Straight.
748
01:35:07,260 --> 01:35:09,050
Hands on your hips.
749
01:35:13,140 --> 01:35:14,450
Do I put my hair up?
750
01:35:14,900 --> 01:35:17,250
No, you just loosen it, it's O.K.
751
01:35:21,420 --> 01:35:25,040
But stand straight,
you're like all the rest of us.
752
01:35:25,260 --> 01:35:29,210
Nobody taught you how to walk
with a sewing machine on your head?
753
01:35:29,620 --> 01:35:31,290
Imagine it like that.
754
01:35:41,340 --> 01:35:44,810
Straight! As if you were stretched up
to the ceiling.
755
01:35:46,700 --> 01:35:48,050
lt hurts.
756
01:35:48,700 --> 01:35:50,010
lt means it's good.
757
01:38:39,660 --> 01:38:41,130
Lean against it.
758
01:38:44,980 --> 01:38:48,170
Bow. I want to see your backbone.
759
01:38:48,380 --> 01:38:50,210
Stretch your arms.
760
01:38:53,660 --> 01:38:56,040
The hand...here.
761
01:38:56,260 --> 01:38:59,050
This one...here...Right.
762
01:38:59,260 --> 01:39:00,610
I'll get a cramp...
763
01:39:00,820 --> 01:39:03,490
- You've got it or not?
- Not yet, but I will.
764
01:39:03,820 --> 01:39:05,530
Tell me when you've got it.
765
01:39:09,340 --> 01:39:12,170
Put all your weight
on the other foot, please.
766
01:39:12,620 --> 01:39:14,690
The nape of the neck's hurting.
767
01:39:14,980 --> 01:39:16,330
Forget about it.
768
01:39:33,740 --> 01:39:35,930
In the past
they tied up the models.
769
01:39:37,420 --> 01:39:41,330
They hanged them by their wrists
or ankles to keep the pose.
770
01:39:42,060 --> 01:39:43,330
It's not the pose I want.
771
01:39:57,300 --> 01:39:58,730
What are you thinking about...
772
01:39:58,940 --> 01:40:00,000
at this moment?
773
01:40:01,220 --> 01:40:03,680
- About your lover, Nicolas?
- No.
774
01:40:06,340 --> 01:40:07,480
About me.
775
01:40:11,100 --> 01:40:13,400
I've got it...cramp.
776
01:40:13,740 --> 01:40:14,850
So move a little.
777
01:40:17,460 --> 01:40:18,370
Turn back.
778
01:40:18,580 --> 01:40:20,410
I don't want to see your face.
779
01:40:38,380 --> 01:40:40,170
The foot.
780
01:41:41,980 --> 01:41:43,450
Would you like some?
781
01:41:46,540 --> 01:41:49,050
You're never hungry? I could eat 10.
782
01:41:52,380 --> 01:41:54,450
I don't particularly like ham.
783
01:42:07,420 --> 01:42:09,130
Do you know Rubek?
784
01:42:09,980 --> 01:42:11,370
The sculptor...
785
01:42:15,260 --> 01:42:16,010
Dead now.
786
01:42:18,100 --> 01:42:20,400
Died in an avalanche in Norway...
787
01:42:21,020 --> 01:42:22,730
with his only model.
788
01:42:24,100 --> 01:42:25,370
Never heard of him.
789
01:42:28,260 --> 01:42:30,370
He did 2 or 3 things
that weren't bad.
790
01:42:31,060 --> 01:42:32,450
In marble.
791
01:42:33,940 --> 01:42:35,210
A Resurrection...
792
01:42:38,740 --> 01:42:40,730
He could've been great...
793
01:42:41,620 --> 01:42:42,930
It's a pity.
794
01:42:44,460 --> 01:42:47,050
You get stuck inside
of what you're searching for.
795
01:42:49,460 --> 01:42:50,810
Possession...
796
01:42:54,020 --> 01:42:56,250
They're all after a possession.
797
01:42:57,780 --> 01:43:00,240
They don't know it's impossible.
798
01:43:06,260 --> 01:43:08,490
Giving up everything is frightful.
799
01:49:21,980 --> 01:49:23,610
Her name was Irene.
800
01:49:25,540 --> 01:49:27,050
Rubek and Irene.
801
01:49:31,660 --> 01:49:33,210
A strange girl.
802
01:49:40,660 --> 01:49:42,450
A little crazy, I think.
803
01:49:45,780 --> 01:49:47,450
I'd known her before him.
804
01:50:03,300 --> 01:50:05,370
This way you look a bit like her.
805
01:50:13,060 --> 01:50:16,250
I must have painted her
exactly in this pose.
806
01:50:16,980 --> 01:50:18,850
One of my first paintings.
807
01:50:20,140 --> 01:50:22,130
So disconcerting, their death.
808
01:50:24,820 --> 01:50:28,050
Almost all the girls,
the models before Liz...
809
01:50:28,620 --> 01:50:32,320
there were so many.
I forgot them all.
810
01:50:38,580 --> 01:50:40,450
I picked them up in the street.
811
01:50:41,540 --> 01:50:43,250
Every time a torture.
812
01:50:43,820 --> 01:50:44,930
lt worked?
813
01:50:45,900 --> 01:50:47,120
They consented?
814
01:50:47,620 --> 01:50:49,010
Almost always.
815
01:51:08,300 --> 01:51:10,680
There was one...what was her name?
816
01:51:17,660 --> 01:51:19,170
I kept her a long time...
817
01:51:20,700 --> 01:51:22,650
there was something about her...
818
01:51:34,780 --> 01:51:36,370
A sort of indifference...
819
01:51:36,980 --> 01:51:39,170
provocative, almost insulting.
820
01:51:39,380 --> 01:51:40,600
Lie down.
821
01:51:47,500 --> 01:51:49,770
Naked she looked
as if she were dressed
822
01:51:51,420 --> 01:51:53,490
and dressed she looked as if naked.
823
01:51:55,300 --> 01:51:56,970
Just the opposite of Liz.
824
01:51:59,700 --> 01:52:00,810
How about Liz?
825
01:52:01,820 --> 01:52:03,610
You met her in the street?
826
01:52:05,420 --> 01:52:06,560
No.
827
01:52:07,420 --> 01:52:09,290
In a café near the Odeon.
828
01:52:12,140 --> 01:52:13,690
Her back was bare,
829
01:52:16,140 --> 01:52:18,770
it was April and she was shivering.
830
01:52:19,300 --> 01:52:20,730
lt was pouring buckets.
831
01:52:26,740 --> 01:52:29,010
I covered her shoulders
with my jacket.
832
01:52:39,220 --> 01:52:40,810
So, she told me...
833
01:52:42,940 --> 01:52:44,130
What is it?
834
01:52:45,060 --> 01:52:46,250
I want a cigarette.
835
01:52:46,940 --> 01:52:47,970
Later.
836
01:52:53,020 --> 01:52:53,970
Come on.
837
01:52:57,300 --> 01:52:58,130
Here.
838
01:53:43,300 --> 01:53:44,250
Here.
839
01:53:46,860 --> 01:53:48,730
Wait...here.
840
01:53:53,660 --> 01:53:55,530
What did she tell you?
841
01:53:57,900 --> 01:53:59,610
The first time in the café?
842
01:53:59,820 --> 01:54:01,770
That she posed for money.
843
01:54:02,900 --> 01:54:04,690
I like coincidences.
844
01:54:06,020 --> 01:54:08,890
I don't know if that was it
and she never tells.
845
01:54:09,500 --> 01:54:11,410
Straight, the fingers straight.
846
01:54:16,180 --> 01:54:19,530
Anyway, at first I wanted her,
before wanting to paint her.
847
01:54:24,020 --> 01:54:26,370
For the first time, I was scared.
848
01:54:31,940 --> 01:54:35,250
The fear became the driving force
behind what I did.
849
01:54:39,420 --> 01:54:42,130
A change of speed,
like a whirlwind.
850
01:54:44,180 --> 01:54:45,730
I became blind.
851
01:54:47,020 --> 01:54:48,850
A tactile painting.
852
01:54:50,740 --> 01:54:52,210
As if it were...
853
01:54:52,940 --> 01:54:55,530
as if it were my fingers that saw...
854
01:54:55,740 --> 01:54:57,610
and commanded themselves.
855
01:54:59,420 --> 01:55:01,410
That's what I'm looking for.
856
01:55:02,740 --> 01:55:04,530
That's what I want.
857
01:55:06,220 --> 01:55:08,370
Yes, that's it!
858
01:55:11,180 --> 01:55:13,290
lt was then, maybe...
859
01:55:13,500 --> 01:55:15,370
that I became a real painter.
860
01:55:18,620 --> 01:55:20,170
So, why?
861
01:55:21,860 --> 01:55:23,410
Why didn't I continue?
862
01:55:25,780 --> 01:55:27,090
I'd have died of it.
863
01:55:28,140 --> 01:55:29,770
Or else, she would have.
864
01:55:32,060 --> 01:55:33,090
Besides...
865
01:55:44,220 --> 01:55:45,570
It's enough now.
866
01:55:45,980 --> 01:55:49,680
Come on, we've had the rest.
To work!
867
01:55:54,660 --> 01:55:56,210
Here.
868
01:56:10,860 --> 01:56:14,130
You look sad.
ls it because of your fiancé?
869
01:56:14,340 --> 01:56:16,490
I haven't got a fiancé.
870
01:56:16,820 --> 01:56:19,570
What about Joseph from Triadou?
871
01:56:19,780 --> 01:56:21,530
I no longer see him,
I no longer love him.
872
01:56:21,740 --> 01:56:23,130
And he's gone away.
873
01:56:23,580 --> 01:56:24,530
Far away?
874
01:56:24,740 --> 01:56:25,570
To Saint-Vincent.
875
01:56:25,780 --> 01:56:29,610
Oh, it's at least 2 miles from here.
876
01:56:30,380 --> 01:56:32,330
Oh no, you're not going to cry.
877
01:56:32,540 --> 01:56:34,050
It's the thing that stings.
878
01:56:34,260 --> 01:56:37,010
Come on, hold the perch, please.
879
01:56:39,100 --> 01:56:40,970
You know, once I was...
880
01:56:41,260 --> 01:56:43,530
sad, very sad.
881
01:56:43,740 --> 01:56:45,170
What was the reason?
882
01:56:45,700 --> 01:56:48,970
The reason's not important...
Because of my lover.
883
01:56:49,180 --> 01:56:50,290
Mister Frenhofer?
884
01:56:50,500 --> 01:56:53,010
Of course not. I was your age.
885
01:56:53,220 --> 01:56:56,490
You know what I did?
I took some modelling clay...
886
01:56:56,700 --> 01:56:58,650
and made a little figure.
887
01:56:59,540 --> 01:57:02,610
I glued a piece
of my fiancé's hair to it...
888
01:57:02,900 --> 01:57:06,010
and I started driving needles
into his body.
889
01:57:07,380 --> 01:57:10,170
I felt better with the first one...
890
01:57:10,380 --> 01:57:13,490
and with the thirty third
I was real fine.
891
01:57:13,700 --> 01:57:14,650
What about him?
892
01:57:14,860 --> 01:57:18,090
You mean the fiancé?
Never heard of him again.
893
01:57:18,300 --> 01:57:20,330
I'm sure he died at the age of 33.
894
01:57:20,540 --> 01:57:21,490
Like Jesus.
895
01:57:21,700 --> 01:57:24,370
But this bastard was no Jesus.
896
01:58:03,300 --> 01:58:05,680
I'll break you to pieces...
897
01:58:06,540 --> 01:58:09,370
I'll get you out of your body...
898
01:58:09,580 --> 01:58:11,530
get you out of your carcass.
899
01:58:11,740 --> 01:58:13,290
You've done it already.
900
01:58:13,500 --> 01:58:17,040
You think so? You think I'll take
what you're giving me?
901
01:58:17,260 --> 01:58:20,010
I want to know and see the inside
of your body.
902
01:58:21,300 --> 01:58:23,600
That's why I can't move at all?
903
01:58:23,820 --> 01:58:26,730
You're not free and neither am I.
904
01:59:05,180 --> 01:59:06,770
Like that!
905
01:59:14,100 --> 01:59:17,930
When I was little I loved pulling
my toys to pieces.
906
01:59:19,420 --> 01:59:21,090
I want to see...
907
01:59:22,940 --> 01:59:24,890
How many models I exhausted...
908
01:59:25,100 --> 01:59:27,090
until their bones got dislocated.
909
01:59:28,260 --> 01:59:30,530
Once I put Liz's shoulder out of joint.
910
01:59:30,940 --> 01:59:34,010
- Now it's me!
- Come on, I'm not hurting you.
911
01:59:42,380 --> 01:59:46,210
The whole body,
not just some pieces...
912
01:59:47,580 --> 01:59:51,050
I don't care about your breasts,
legs, your lips...
913
01:59:51,260 --> 01:59:52,970
I want more.
914
01:59:57,980 --> 01:59:59,250
I want everything.
915
02:00:06,380 --> 02:00:09,890
The blood, the fire, the ice...
All that's inside your body.
916
02:00:10,140 --> 02:00:11,610
I'll take it all.
917
02:00:13,060 --> 02:00:16,890
I'll get it out of you
and put it into this frame.
918
02:00:18,220 --> 02:00:21,170
Here!
919
02:00:22,340 --> 02:00:23,690
In this blank.
920
02:00:25,620 --> 02:00:26,680
Like that.
921
02:00:39,940 --> 02:00:41,890
I'll get to know what's inside...
922
02:00:42,100 --> 02:00:44,400
under your thin surface...
923
02:00:48,740 --> 02:00:50,290
I want the invisible.
924
02:00:55,020 --> 02:00:56,530
No, it's not that!
925
02:00:58,940 --> 02:01:00,490
I want...
926
02:01:04,860 --> 02:01:07,320
It's not me who wants...
927
02:01:16,020 --> 02:01:19,410
It's the line...the stroke...
928
02:01:23,340 --> 02:01:25,530
Nobody knows what a stroke is.
929
02:01:27,780 --> 02:01:29,250
And I'm after it.
930
02:01:31,700 --> 02:01:34,570
I'm running, running...
931
02:01:35,100 --> 02:01:36,370
Where am I going?
932
02:01:37,900 --> 02:01:40,130
To the sky? Why not?
933
02:01:40,900 --> 02:01:43,050
Why wouldn't a stroke burst the sky?
934
02:01:43,260 --> 02:01:44,530
As you wish, but I'm fed up.
935
02:01:44,740 --> 02:01:46,530
It's only just begun.
936
02:01:50,140 --> 02:01:53,810
No more breasts, no more stomach,
no more thighs, no more buttocks!
937
02:01:56,060 --> 02:01:57,730
Whirlwinds!
938
02:02:00,540 --> 02:02:04,320
Galaxies, the ebb and the flow...
939
02:02:05,220 --> 02:02:07,490
Black holes!
940
02:02:10,300 --> 02:02:13,840
The original hubbub,
have you never heard of it?
941
02:02:15,460 --> 02:02:17,730
That's what
I always wanted from you.
942
02:03:02,580 --> 02:03:04,410
I'm going to crumble you,
943
02:03:05,340 --> 02:03:07,010
you're going to break up.
944
02:03:10,700 --> 02:03:13,290
We'll see what's left of you...
945
02:03:13,700 --> 02:03:15,010
when you forget everything.
946
02:03:16,860 --> 02:03:19,160
Don't worry, you'll get it back...
947
02:03:21,100 --> 02:03:22,970
if you still want it.
948
02:03:24,500 --> 02:03:25,530
You're rotten.
949
02:03:28,780 --> 02:03:31,850
I'm nothing. I'm doing nothing.
950
02:03:32,700 --> 02:03:35,650
I want nothing, I told you.
It's the painting...
951
02:03:37,420 --> 02:03:39,410
You and I, we're just involved.
952
02:03:40,260 --> 02:03:43,410
It's going to be a whirlwind,
a cataract, a maelstrom...
953
02:03:43,780 --> 02:03:45,970
Faster, faster...
954
02:03:46,180 --> 02:03:48,560
until you see nothing, feel nothing.
955
02:03:49,940 --> 02:03:51,810
Mach 1, Mach 2, Mach 3.
956
02:03:53,740 --> 02:03:55,650
Your ears aren't buzzing?
957
02:03:56,180 --> 02:03:58,930
I've no more ears,
I can't feel my body.
958
02:03:59,140 --> 02:04:02,810
Very well, neither can I.
959
02:04:05,700 --> 02:04:08,050
That's almost it...almost.
960
02:04:08,420 --> 02:04:10,770
All we need is just...
961
02:04:17,700 --> 02:04:19,090
I'm sorry...
962
02:04:20,540 --> 02:04:22,290
It's what I'm saying?
963
02:04:26,140 --> 02:04:27,970
It's me...
964
02:04:32,100 --> 02:04:34,450
I'm sorry, it's not you, it's me...
965
02:08:00,060 --> 02:08:02,290
Listen, Julienne. I can't come back.
966
02:08:02,500 --> 02:08:04,330
You have to do it for me.
967
02:08:05,460 --> 02:08:08,530
No, I don't want to call him.
I prefer you go to the gallery.
968
02:08:08,740 --> 02:08:10,450
He likes you. It'll be better.
969
02:08:12,860 --> 02:08:15,570
Tell him what you want, make it up.
970
02:08:16,220 --> 02:08:18,410
We'll take the photos next week.
971
02:08:21,220 --> 02:08:22,690
I'm doing as fine as I can.
972
02:08:23,980 --> 02:08:27,600
It's Marianne and it's not.
She lives her own life.
973
02:08:29,100 --> 02:08:30,050
Listen...
974
02:08:32,180 --> 02:08:35,410
all I'm asking you is
to take care of this catalogue.
975
02:08:37,260 --> 02:08:38,450
Big kiss.
976
02:08:39,500 --> 02:08:41,930
Yes, me too. Very much.
977
02:09:39,420 --> 02:09:40,820
Can we continue?
978
02:09:44,020 --> 02:09:45,530
How long was I asleep?
979
02:09:47,340 --> 02:09:49,690
An eternity...a quarter of an hour.
980
02:09:50,460 --> 02:09:52,340
I was dreaming of an enormous...
981
02:09:52,540 --> 02:09:56,450
wild cat that was hanging
from my finger.
982
02:10:23,700 --> 02:10:24,770
Here...
983
02:10:34,460 --> 02:10:35,860
- Like that?
- Yes.
984
02:10:49,500 --> 02:10:52,140
Excuse me, I...
I didn't see you.
985
02:10:52,620 --> 02:10:54,020
No, it's me...
986
02:10:57,020 --> 02:10:58,850
It's Edouard who...
987
02:11:12,260 --> 02:11:14,210
I didn't tell you to turn your head.
988
02:11:56,860 --> 02:11:58,050
So...
989
02:12:01,300 --> 02:12:03,250
Can you see anything?
990
02:12:04,420 --> 02:12:07,010
I think so...Yes.
991
02:12:10,740 --> 02:12:12,690
ls it really what you want?
992
02:12:31,940 --> 02:12:34,980
I can't stay, Françoise needs me.
993
02:12:35,180 --> 02:12:36,580
I have to go.
994
02:12:42,780 --> 02:12:43,850
I'm going.
995
02:13:17,340 --> 02:13:19,410
It's you who told her to come?
996
02:13:19,620 --> 02:13:21,260
It's none of your business.
997
02:13:28,980 --> 02:13:30,170
Why?
998
02:13:31,660 --> 02:13:32,890
What?
999
02:13:34,220 --> 02:13:36,020
Why did you abandon it?
1000
02:13:37,020 --> 02:13:38,130
Abandon what?
1001
02:13:39,100 --> 02:13:42,730
The old painting with Liz.
1002
02:13:44,380 --> 02:13:47,890
Why are you so interested?
Liz is not you.
1003
02:13:48,100 --> 02:13:49,420
But it's that one...
1004
02:13:50,180 --> 02:13:53,140
It's that painting
you wanted to start again.
1005
02:13:54,460 --> 02:13:55,810
You can never start again.
1006
02:13:56,220 --> 02:13:57,860
Stop kidding me.
1007
02:13:58,460 --> 02:14:00,570
Tell me why
I'm naked in front of you.
1008
02:14:01,740 --> 02:14:03,220
I need you.
1009
02:14:05,660 --> 02:14:06,610
Why me?
1010
02:14:11,340 --> 02:14:14,250
Why me? lt was Liz then...
1011
02:14:17,780 --> 02:14:20,850
You're too curious.
You'd like to know everything at once.
1012
02:14:21,060 --> 02:14:22,540
Before anybody else.
1013
02:14:25,300 --> 02:14:26,410
Before things happen.
1014
02:14:27,460 --> 02:14:29,210
You can only know after.
1015
02:14:32,140 --> 02:14:33,570
And not for sure.
1016
02:14:35,700 --> 02:14:37,290
What are you using me for?
1017
02:14:37,940 --> 02:14:40,450
It's not me you wanted to paint,
you said.
1018
02:14:43,900 --> 02:14:46,290
It's you and it isn't you.
1019
02:14:48,660 --> 02:14:49,770
It's more than you.
1020
02:14:50,700 --> 02:14:52,930
More of you than you can imagine.
1021
02:14:57,100 --> 02:14:58,740
If the painting's true...
1022
02:15:00,540 --> 02:15:01,490
it will be you.
1023
02:15:02,660 --> 02:15:03,570
I don't get it.
1024
02:15:05,780 --> 02:15:09,250
Neither do I. All the better!
1025
02:15:10,060 --> 02:15:11,460
But I need to understand!
1026
02:15:12,300 --> 02:15:14,020
To understand, to know...
1027
02:15:14,940 --> 02:15:17,690
Nobody really wants it.
Nobody. Even...
1028
02:15:17,900 --> 02:15:18,490
the strong...
1029
02:15:18,700 --> 02:15:20,180
I am strong...
1030
02:15:23,100 --> 02:15:23,930
I think.
1031
02:15:26,500 --> 02:15:27,850
We'll see that.
1032
02:15:29,140 --> 02:15:30,860
You want me to flee.
1033
02:15:31,740 --> 02:15:32,930
That's what you wanted.
1034
02:15:33,140 --> 02:15:35,700
- From the beginning.
- No. I want you to fight.
1035
02:15:36,140 --> 02:15:39,180
We've got to be strong till the end.
1036
02:15:51,900 --> 02:15:53,890
I'm beginning to see you...
1037
02:15:56,620 --> 02:15:58,130
Just beginning.
1038
02:16:15,300 --> 02:16:17,410
But...stand up straight!
1039
02:17:52,140 --> 02:17:53,570
You want to stop?
1040
02:17:56,900 --> 02:17:58,540
I think it'd be better.
1041
02:18:00,540 --> 02:18:01,770
Something's wrong?
1042
02:18:04,580 --> 02:18:05,850
I don't know.
1043
02:18:06,900 --> 02:18:09,330
One can surely
get something out of it.
1044
02:18:10,300 --> 02:18:11,890
But not me.
1045
02:18:13,980 --> 02:18:17,330
For a while I believed
I'd found it...
1046
02:18:18,180 --> 02:18:20,410
a miracle. But no...
1047
02:18:29,780 --> 02:18:31,010
I've done that 100 times.
1048
02:18:31,220 --> 02:18:33,810
I can do it again, better or worse.
1049
02:18:34,020 --> 02:18:35,290
But what's the use...
1050
02:18:36,620 --> 02:18:38,130
I'd rather die...
1051
02:18:43,260 --> 02:18:44,930
You give up too quickly.
1052
02:18:45,740 --> 02:18:47,140
You're telling me?
1053
02:18:51,740 --> 02:18:55,410
You told me to fight.
If you give up now I'll think it's me...
1054
02:18:55,620 --> 02:18:57,130
that it's my fault.
1055
02:18:59,780 --> 02:19:01,610
It's me.
My words made you drunk.
1056
02:19:01,820 --> 02:19:05,210
That's all I can still do. Enough.
1057
02:19:07,340 --> 02:19:08,250
No.
1058
02:19:15,100 --> 02:19:16,250
There's me.
1059
02:19:18,340 --> 02:19:19,770
I count too.
1060
02:19:25,340 --> 02:19:27,900
You've just hurt me so much,
1061
02:19:28,100 --> 02:19:30,490
that for a moment
I couldn't breathe.
1062
02:19:32,020 --> 02:19:33,370
Neither could you.
1063
02:19:38,340 --> 02:19:40,290
Something has happened.
1064
02:19:47,900 --> 02:19:49,380
We can go on further.
1065
02:19:51,300 --> 02:19:53,020
Further? Yes...
1066
02:19:54,620 --> 02:19:58,410
To the famous point of no return.
1067
02:20:08,380 --> 02:20:11,930
That's what I can't reach anymore.
1068
02:20:14,100 --> 02:20:15,610
We'd better forget it.
1069
02:20:17,020 --> 02:20:18,450
You took me with you.
1070
02:20:19,860 --> 02:20:22,820
Whatever you say,
you forced me to go with you.
1071
02:20:26,740 --> 02:20:30,250
You can't leave me like that,
all alone in this void.
1072
02:20:34,940 --> 02:20:38,210
You're scared.
I'm not scared any more.
1073
02:20:39,420 --> 02:20:42,330
I'll be here tomorrow morning.
10 o'clock.
1074
02:21:17,500 --> 02:21:20,300
You're sure she got angry yesterday?
1075
02:21:21,020 --> 02:21:23,170
You seem to like the idea.
1076
02:21:24,380 --> 02:21:26,810
I thought you wanted her...
1077
02:21:27,020 --> 02:21:30,090
to be Frenhofer's model.
1078
02:21:31,340 --> 02:21:34,410
I thought you wanted
to see this painting.
1079
02:21:36,460 --> 02:21:38,180
I've changed my mind.
1080
02:21:39,340 --> 02:21:43,250
First of all, I want to see
Marianne in person...
1081
02:21:43,980 --> 02:21:45,780
and go back home quickly.
1082
02:21:47,460 --> 02:21:49,180
Don't be in such a hurry.
1083
02:21:50,620 --> 02:21:51,850
What do you mean?
1084
02:21:52,060 --> 02:21:54,050
I'm up to his tricks.
1085
02:21:54,260 --> 02:21:56,490
If Frenho has got his mind on...
1086
02:21:56,700 --> 02:21:57,810
Excuse me.
1087
02:22:02,380 --> 02:22:03,700
You've come for me?
1088
02:22:08,020 --> 02:22:09,370
Listen,
1089
02:22:10,380 --> 02:22:12,570
we leave it, we're going home.
1090
02:22:12,940 --> 02:22:14,580
No, we're not going home.
1091
02:22:15,380 --> 02:22:16,250
I thought you...
1092
02:22:16,460 --> 02:22:18,050
You were wrong.
1093
02:22:18,580 --> 02:22:20,610
We can't stay. I've got my work.
1094
02:22:20,820 --> 02:22:23,090
You're free to go. I'm staying.
1095
02:22:23,940 --> 02:22:26,090
See you tomorrow, Liz.
1096
02:25:34,220 --> 02:25:35,620
Let's call it a day.
1097
02:25:44,300 --> 02:25:45,620
Let's go to bed.
1098
02:26:17,580 --> 02:26:21,170
Well, she looked quite
determined tonight.
1099
02:26:21,540 --> 02:26:23,650
Yes, she has set her heart on it.
1100
02:26:24,260 --> 02:26:25,530
I wonder why.
1101
02:26:25,740 --> 02:26:28,650
You really wonder. ls that so?
1102
02:26:29,820 --> 02:26:32,050
What about you?
1103
02:26:34,580 --> 02:26:36,490
It's you who set her up and down.
1104
02:26:36,700 --> 02:26:39,010
Up and down, up and down...
1105
02:26:39,420 --> 02:26:41,060
Don't exaggerate.
1106
02:26:45,060 --> 02:26:45,970
We've been working...
1107
02:26:46,180 --> 02:26:48,010
I noticed.
1108
02:26:48,420 --> 02:26:49,690
Don't run away.
1109
02:26:49,900 --> 02:26:53,020
I don't run away. I'm just tired.
1110
02:27:43,980 --> 02:27:47,100
You haven't worked like that
for a long time.
1111
02:27:47,900 --> 02:27:50,780
lt must be really important.
1112
02:27:50,980 --> 02:27:52,860
What do you mean "important"?
1113
02:27:53,340 --> 02:27:55,530
You know very well what I mean.
1114
02:27:57,740 --> 02:27:58,930
ls that it?
1115
02:27:59,180 --> 02:28:00,450
I don't know.
1116
02:28:04,940 --> 02:28:07,610
I think you're playing with this girl.
1117
02:28:07,820 --> 02:28:09,890
You don't care about the danger.
1118
02:28:10,300 --> 02:28:13,850
What grand words. Don't dramatize.
1119
02:28:14,220 --> 02:28:16,530
Sometimes
you're a despicable coward.
1120
02:28:16,740 --> 02:28:17,890
And you make me sick.
1121
02:28:18,100 --> 02:28:18,970
And you...
1122
02:28:34,020 --> 02:28:34,930
Good morning.
1123
02:28:36,580 --> 02:28:38,380
Take your time.
1124
02:28:38,740 --> 02:28:40,620
Edouard's still sleeping.
1125
02:28:40,820 --> 02:28:43,330
Will you tell him
I'm waiting, please?
1126
02:28:43,540 --> 02:28:44,530
Of course.
1127
02:28:46,820 --> 02:28:48,380
Be careful.
1128
02:28:50,740 --> 02:28:51,890
Careful of what?
1129
02:28:52,740 --> 02:28:55,570
He values his work
more than anything else.
1130
02:28:55,940 --> 02:28:57,820
lt can cause a lot of damage...
1131
02:28:58,700 --> 02:29:00,020
to people.
1132
02:29:01,380 --> 02:29:04,650
Thank you.
I'll try to defend myself.
1133
02:29:04,900 --> 02:29:06,930
If he wants to paint your face...
1134
02:29:07,580 --> 02:29:09,140
refuse.
1135
02:29:12,020 --> 02:29:13,850
I'm sorry, no.
1136
02:31:26,260 --> 02:31:28,210
- You want some coffee?
- No, thank you.
1137
02:31:28,420 --> 02:31:32,330
I've just had my breakfast
at the hotel. 2 croissants.
1138
02:32:07,180 --> 02:32:09,210
I could've said: "I've just shit."
1139
02:32:09,420 --> 02:32:11,490
You'd be just as interested.
1140
02:32:11,700 --> 02:32:14,530
I really find you interesting.
There's no need to...
1141
02:32:14,740 --> 02:32:17,250
Look me in the face.
1142
02:32:18,220 --> 02:32:20,490
That's the only thing you forgot.
1143
02:32:21,380 --> 02:32:22,370
Help me.
1144
02:32:23,300 --> 02:32:24,330
Look out!
1145
02:32:25,060 --> 02:32:27,620
The way you work is your business...
1146
02:32:28,900 --> 02:32:29,730
Let me be myself.
1147
02:32:29,940 --> 02:32:31,290
You watch out for the painting!
1148
02:32:32,020 --> 02:32:34,850
Let me find...
1149
02:32:36,180 --> 02:32:37,250
my own place...
1150
02:32:37,820 --> 02:32:39,250
my way of moving...
1151
02:32:40,020 --> 02:32:40,970
my timing.
1152
02:32:45,580 --> 02:32:48,050
If you don't like it, we'll stop.
1153
02:33:55,620 --> 02:33:58,340
When I came here for the first time...
1154
02:33:59,020 --> 02:34:01,330
I thought of
my boarding-school chapel.
1155
02:34:08,660 --> 02:34:11,930
I felt very bad at school...
and well at the same time.
1156
02:34:12,180 --> 02:34:13,900
Everything was forbidden.
1157
02:34:16,820 --> 02:34:18,540
I was ill all the time.
1158
02:34:24,300 --> 02:34:26,130
Each morning I wanted to stay...
1159
02:34:26,380 --> 02:34:28,850
crouched in bed.
1160
02:34:29,980 --> 02:34:32,210
Terrible fevers...
1161
02:34:33,100 --> 02:34:34,170
Like that...
1162
02:34:45,740 --> 02:34:46,810
Where are you?
1163
02:34:48,020 --> 02:34:49,050
I'm here.
1164
02:34:51,660 --> 02:34:53,090
Listening...Watching...
1165
02:35:00,140 --> 02:35:03,180
Finally they got fed up
and threw me out.
1166
02:35:06,420 --> 02:35:07,900
Why should I go on now?
1167
02:35:10,580 --> 02:35:12,460
It's not exactly the same.
1168
02:35:14,500 --> 02:35:15,290
No...
1169
02:35:19,340 --> 02:35:20,660
but the fever...
1170
02:35:21,740 --> 02:35:23,930
is back. All night long.
1171
02:35:26,180 --> 02:35:27,690
It's like before Nicolas.
1172
02:35:33,220 --> 02:35:35,020
Nightmares...
1173
02:35:36,260 --> 02:35:39,060
Nicolas did nothing for you?
1174
02:35:41,540 --> 02:35:44,770
He hates me.
He thinks I'm crazy about you.
1175
02:35:46,780 --> 02:35:48,050
He's a bloody fool.
1176
02:35:48,980 --> 02:35:51,250
A fool and a bastard.
1177
02:35:51,660 --> 02:35:53,330
But first of all a fool.
1178
02:35:53,580 --> 02:35:56,330
No, first of all a bloody bastard.
1179
02:35:57,860 --> 02:35:59,260
After all, I don't know.
1180
02:36:03,940 --> 02:36:07,370
Anyway, this is all his fault.
1181
02:36:07,740 --> 02:36:09,220
And also mine.
1182
02:36:09,420 --> 02:36:10,820
No...
1183
02:36:11,340 --> 02:36:13,530
He just needed a pretext.
1184
02:36:18,100 --> 02:36:21,690
lt isn't true, I'm unfair.
1185
02:36:23,020 --> 02:36:26,690
I think he's proud to have
something to do with your work.
1186
02:36:26,900 --> 02:36:28,410
Something like that.
1187
02:36:31,220 --> 02:36:32,730
He didn't realize...
1188
02:36:33,340 --> 02:36:35,010
he could blow everything.
1189
02:36:35,220 --> 02:36:37,100
Why? There's no reason...
1190
02:36:38,660 --> 02:36:40,460
Stop pretending.
1191
02:36:42,900 --> 02:36:43,890
As a cat in front...
1192
02:36:44,100 --> 02:36:45,050
of a bird.
1193
02:37:00,020 --> 02:37:00,970
What is it?
1194
02:37:02,540 --> 02:37:04,420
Nothing...continue.
1195
02:37:05,060 --> 02:37:06,380
Continue what?
1196
02:37:08,700 --> 02:37:10,890
I'm telling you my life's
coming to a stop.
1197
02:37:11,900 --> 02:37:14,730
Everything's over
between Nicolas and me...
1198
02:37:16,660 --> 02:37:18,890
and I don't even know
how it happened.
1199
02:37:28,420 --> 02:37:30,930
He's the only man I could live with.
1200
02:37:33,220 --> 02:37:35,690
Others, I spit in their faces.
1201
02:37:36,220 --> 02:37:37,620
Including you.
1202
02:37:41,940 --> 02:37:43,260
What violence...
1203
02:37:45,500 --> 02:37:49,380
That's it. Now make fun of me.
1204
02:37:50,820 --> 02:37:53,540
I don't care about you with Liz...
1205
02:37:54,780 --> 02:37:56,180
but Nicolas...
1206
02:38:04,580 --> 02:38:05,290
Stay away!
1207
02:38:05,500 --> 02:38:08,010
But why did you move?
The gesture, the look...
1208
02:38:08,220 --> 02:38:10,020
they were just fine...
1209
02:38:39,420 --> 02:38:42,300
I've almost finished. It's a rook.
1210
02:38:43,860 --> 02:38:46,420
Our delicious crow...
1211
02:38:47,660 --> 02:38:50,330
And this is the famous poison.
1212
02:38:50,540 --> 02:38:52,530
Take it easy. I don't use it.
1213
02:38:53,180 --> 02:38:55,820
I keep it because it's old and nice.
1214
02:39:00,100 --> 02:39:01,660
A green neck...
1215
02:39:02,220 --> 02:39:05,180
A painting by Oudry, one could say.
1216
02:39:07,580 --> 02:39:09,330
I think there's one like this...
1217
02:39:09,540 --> 02:39:11,810
in the Musée Fabre, by the stairs.
1218
02:39:15,100 --> 02:39:16,450
The head down...
1219
02:39:18,620 --> 02:39:21,010
It's true, animals also pose.
1220
02:39:30,420 --> 02:39:31,900
Tell me something.
1221
02:39:32,900 --> 02:39:34,780
Did you know about Frenho?
1222
02:39:34,980 --> 02:39:36,380
What about him?
1223
02:39:37,940 --> 02:39:39,530
You understood...
1224
02:39:39,740 --> 02:39:42,780
he wanted to start again
with the Noiseuse,
1225
02:39:42,980 --> 02:39:44,250
with the girl.
1226
02:39:46,820 --> 02:39:48,140
He told you that?
1227
02:39:49,860 --> 02:39:53,130
So what? That's the best thing
that could happen.
1228
02:39:53,340 --> 02:39:54,570
I don't know.
1229
02:39:57,700 --> 02:40:00,170
He got so downhearted
the first time.
1230
02:40:01,420 --> 02:40:03,650
You can't always protect yourself.
1231
02:40:05,900 --> 02:40:07,810
It's decent of you to say that.
1232
02:40:08,900 --> 02:40:10,620
For you it's easy.
1233
02:40:10,820 --> 02:40:13,540
When it's all over
you come to collect the pieces.
1234
02:40:13,740 --> 02:40:16,050
Except when it's me on the floor.
1235
02:40:16,660 --> 02:40:18,410
lt happened to me.
1236
02:40:18,620 --> 02:40:19,730
Last time at dinner.
1237
02:40:19,940 --> 02:40:22,500
Not that.
You know very well what I mean.
1238
02:40:22,940 --> 02:40:26,010
- Let bygones be bygones...Balto.
- Don't call me Balto.
1239
02:40:26,980 --> 02:40:28,380
There's no more Balto.
1240
02:40:34,420 --> 02:40:38,050
Did he tell you about the painting?
You saw it?
1241
02:40:39,340 --> 02:40:40,570
Just a little bit.
1242
02:40:40,780 --> 02:40:42,050
What do you mean?
1243
02:40:43,260 --> 02:40:44,820
I hate you.
1244
02:40:45,260 --> 02:40:47,060
You've come because of that.
1245
02:40:47,260 --> 02:40:49,570
Just to know how it's going.
1246
02:40:50,660 --> 02:40:53,010
A friendly visit, my foot!
1247
02:40:53,220 --> 02:40:55,450
For hypocrisy you're the best.
1248
02:40:56,620 --> 02:40:57,770
Stop it.
1249
02:40:57,980 --> 02:41:00,780
I could've phoned, but I'm here.
1250
02:41:04,020 --> 02:41:05,690
I felt like seeing you.
1251
02:41:07,620 --> 02:41:08,940
You know very well...
1252
02:41:09,700 --> 02:41:11,730
So why aren't you staying
for dinner?
1253
02:41:12,860 --> 02:41:15,530
I don't want to see him
until he finishes.
1254
02:41:16,780 --> 02:41:19,690
And I have to be in Grenoble tonight.
1255
02:41:22,140 --> 02:41:24,860
You think he's on the right track?
1256
02:41:25,380 --> 02:41:27,650
Get the fuck out or I'll stuff you.
1257
02:41:27,940 --> 02:41:29,050
As you wish.
1258
02:41:33,180 --> 02:41:36,610
Don't forget. On Saturday
I'm coming, whatever happens.
1259
02:41:37,540 --> 02:41:40,130
I hope he'll show me something.
1260
02:41:40,340 --> 02:41:42,010
Tell him yourself.
1261
02:41:49,540 --> 02:41:51,570
Are you Mr Frenhofer?
1262
02:41:54,060 --> 02:41:56,810
He's not here.
Here's Mrs Frenhofer.
1263
02:42:03,700 --> 02:42:05,500
You want to see my husband?
1264
02:42:05,700 --> 02:42:08,340
No, I'm looking for Nicolas Wartel.
1265
02:42:08,540 --> 02:42:10,570
Do you know where I could find him?
1266
02:42:10,780 --> 02:42:13,610
He might be at the village inn.
1267
02:42:13,820 --> 02:42:16,090
Thank you. Good bye.
1268
02:42:17,500 --> 02:42:20,570
I'm Julienne, his sister.
1269
02:42:41,140 --> 02:42:42,370
Shit!
1270
02:43:18,940 --> 02:43:20,290
Can I have some?
1271
02:43:27,660 --> 02:43:28,610
More.
1272
02:43:42,140 --> 02:43:44,650
So, I'm going to...
1273
02:43:45,980 --> 02:43:47,700
tell you a riddle.
1274
02:43:50,060 --> 02:43:51,810
What is it that walks...
1275
02:43:52,020 --> 02:43:54,210
on a hollow track,
1276
02:43:57,140 --> 02:43:59,210
never goes to sleep...
1277
02:43:59,620 --> 02:44:02,260
and never goes back?
1278
02:44:03,380 --> 02:44:04,730
I don't know.
1279
02:44:05,460 --> 02:44:06,610
ls it you?
1280
02:44:07,380 --> 02:44:10,130
No, not really.
1281
02:44:10,860 --> 02:44:12,690
- It's me?
- No...
1282
02:44:12,980 --> 02:44:15,700
not at all. Don't exaggerate.
1283
02:44:18,060 --> 02:44:19,650
I give up.
1284
02:44:21,460 --> 02:44:23,050
It's a river.
1285
02:44:24,220 --> 02:44:25,050
A stream.
1286
02:44:25,300 --> 02:44:28,810
Yes, sure. A river.
1287
02:44:31,060 --> 02:44:31,970
Disappointed?
1288
02:44:32,180 --> 02:44:33,450
No!
1289
02:44:35,620 --> 02:44:38,210
You're always disappointed
with the answer.
1290
02:44:39,980 --> 02:44:41,620
You say it because you think...
1291
02:44:41,820 --> 02:44:44,730
you'll be disappointed when I finish.
1292
02:44:44,940 --> 02:44:47,330
No, I don't.
1293
02:44:47,900 --> 02:44:51,450
I'm expecting nothing.
I lost the notion of time.
1294
02:44:51,940 --> 02:44:54,580
I could be 100 years old, or a baby.
1295
02:44:54,860 --> 02:44:58,010
I feel I'm in a tunnel with no light,
1296
02:44:58,220 --> 02:45:01,810
no rain, no wind, no sun,
no cold, no warmth...
1297
02:45:02,900 --> 02:45:06,250
There's just a very small light
right at the very end...
1298
02:45:06,460 --> 02:45:07,130
flickering...
1299
02:45:08,460 --> 02:45:10,100
flickering...
1300
02:45:20,140 --> 02:45:21,170
I found you.
1301
02:45:23,780 --> 02:45:25,180
No, I lost you again.
1302
02:45:25,980 --> 02:45:27,330
Why did you move?
1303
02:45:29,740 --> 02:45:31,330
Did I?
1304
02:45:32,100 --> 02:45:34,210
Of course, it's my fault.
1305
02:45:34,580 --> 02:45:36,730
Yes, it's you who moved.
1306
02:45:37,940 --> 02:45:40,770
No, it's you, come on here...
1307
02:45:40,980 --> 02:45:43,490
You were like that...
1308
02:45:43,700 --> 02:45:46,170
and where was I?
1309
02:45:47,780 --> 02:45:49,450
- No.
- What? Was I here?
1310
02:45:49,660 --> 02:45:50,250
Here. No...
1311
02:45:50,460 --> 02:45:51,780
Was I like that?
1312
02:45:54,220 --> 02:45:55,650
- I was...here.
- No.
1313
02:45:55,860 --> 02:45:56,930
Or here?
1314
02:45:57,900 --> 02:46:00,290
Here. Right here.
1315
02:46:00,620 --> 02:46:02,370
What? Come on, what is it?
1316
02:46:03,140 --> 02:46:07,050
Don't move. Look at me.
So, I was like that.
1317
02:46:12,980 --> 02:46:14,570
Tell me where I was.
1318
02:46:15,260 --> 02:46:17,770
Where was I?
1319
02:46:22,500 --> 02:46:24,330
Where was I?
1320
02:46:28,500 --> 02:46:32,010
Stop it. Where was I?
1321
02:46:34,820 --> 02:46:36,570
No, let's get serious.
1322
02:46:36,780 --> 02:46:38,100
I am serious.
1323
02:46:38,300 --> 02:46:40,940
We've got work to do. Come on!
1324
02:46:45,980 --> 02:46:47,010
Where are you?
1325
02:46:47,460 --> 02:46:48,450
I'm here. Where else?
1326
02:46:49,620 --> 02:46:51,650
Stop moving, come on.
1327
02:46:51,860 --> 02:46:54,330
Keep still, or I'll get angry.
1328
02:48:15,700 --> 02:48:17,890
Excuse me, anybody called me?
1329
02:48:24,780 --> 02:48:26,450
You're unbelievable!
1330
02:48:27,700 --> 02:48:29,810
I thought you'd be sulking...
1331
02:48:30,380 --> 02:48:32,850
but you couldn't get angry
about seeing me.
1332
02:48:33,060 --> 02:48:34,330
You got it right.
1333
02:48:36,580 --> 02:48:37,900
It's fixed with the gallery.
1334
02:48:38,100 --> 02:48:39,770
I don't care about the gallery.
1335
02:48:40,860 --> 02:48:41,970
Tell me everything.
1336
02:57:33,540 --> 02:57:37,210
Now you can take a rest.
1337
02:57:39,180 --> 02:57:40,930
I'd like to go to sleep...
1338
02:57:42,460 --> 02:57:43,490
can I sleep here?
1339
02:57:43,700 --> 02:57:45,420
Certainly not here,
1340
02:57:46,180 --> 02:57:48,170
but you can rest in the house.
1341
02:57:49,860 --> 02:57:52,500
There are rooms for friends.
1342
02:57:58,660 --> 02:58:00,410
I have to telephone...
1343
02:58:22,820 --> 02:58:24,250
There's a call for you.
1344
02:58:34,020 --> 02:58:36,580
Yes, it's you?
1345
02:59:21,140 --> 02:59:22,810
No, it isn't worth the trouble.
1346
02:59:23,100 --> 02:59:25,050
lt may get cold at night.
1347
02:59:32,260 --> 02:59:33,660
It's nice.
1348
02:59:34,300 --> 02:59:37,020
There are some nice things inside...
1349
02:59:41,700 --> 02:59:43,850
I'm sure this one will suit you.
1350
02:59:44,060 --> 02:59:45,210
I don't like jewels.
1351
02:59:45,420 --> 02:59:47,980
You've never had anything like this.
1352
02:59:49,020 --> 02:59:50,370
Try it on...
1353
02:59:51,300 --> 02:59:53,180
Wait, let me do it for you.
1354
02:59:53,380 --> 02:59:54,650
I said no!
1355
02:59:56,500 --> 02:59:59,220
I've had enough of you
treating me like a doll.
1356
03:00:13,060 --> 03:00:16,370
I'm sorry...
I don't know what got hold of me.
1357
03:00:16,780 --> 03:00:18,130
It's all right.
1358
03:00:23,060 --> 03:00:25,490
It's all right, it's false.
1359
03:00:29,860 --> 03:00:31,500
Good night, Marianne.
1360
03:00:55,060 --> 03:00:57,650
- You're not coming?
- I can't. Not right now.
1361
03:00:57,980 --> 03:00:59,210
Where are you going?
1362
03:00:59,420 --> 03:01:01,930
To the studio. Don't wait for me.
1363
03:01:30,580 --> 03:01:32,090
Damn it! What is it?
1364
03:01:32,700 --> 03:01:35,130
You've been fidgeting
for the last hour.
1365
03:01:35,580 --> 03:01:37,460
I can't sleep.
1366
03:01:38,140 --> 03:01:39,410
Neither can I.
1367
03:01:42,580 --> 03:01:44,330
It's the room...
1368
03:01:48,140 --> 03:01:50,410
Just like la rue de l'Echiquier.
1369
03:01:52,540 --> 03:01:53,810
This one's bigger.
1370
03:01:54,340 --> 03:01:55,850
The ceiling's higher...
1371
03:01:57,380 --> 03:01:59,650
How I hated that studio...
1372
03:02:00,700 --> 03:02:02,580
You haven't always said so...
1373
03:02:02,980 --> 03:02:04,780
Before Marianne you'd loved it.
1374
03:02:04,980 --> 03:02:07,250
You're disgusting. lt isn't true.
1375
03:02:08,140 --> 03:02:10,090
I shouldn't have come here.
1376
03:02:10,300 --> 03:02:11,780
I didn't ask you...
1377
03:02:12,820 --> 03:02:14,540
You had nothing else to do?
1378
03:02:15,100 --> 03:02:18,730
Of course,
I had a lot to do...
1379
03:02:18,940 --> 03:02:21,410
but I always choose the worst... you.
1380
03:02:26,500 --> 03:02:28,930
You know what? I found a job.
1381
03:02:29,140 --> 03:02:30,290
lt was high time...
1382
03:02:30,500 --> 03:02:31,770
Guess where!
1383
03:03:30,420 --> 03:03:32,140
You never miss me...
1384
03:03:32,900 --> 03:03:36,450
You never want to know how I am,
you never write to me...
1385
03:03:36,980 --> 03:03:40,410
Stop it...
Anyway I don't believe you.
1386
03:03:40,620 --> 03:03:43,130
You found nothing,
you're going nowhere.
1387
03:03:46,780 --> 03:03:50,610
Believe it or not, Monday I'm gone
and you will never see me again.
1388
03:04:01,020 --> 03:04:02,090
Where's Wellington?
1389
03:04:02,300 --> 03:04:05,690
The other side of the world.
You never thought I'd be able to do it..
1390
03:04:05,900 --> 03:04:08,810
I've been thinking this thing over
for 2 months.
1391
03:04:09,020 --> 03:04:10,850
A great site, excellent pay.
1392
03:04:11,900 --> 03:04:13,410
You can't do that to me...
1393
03:04:15,140 --> 03:04:17,210
Now, that was worth a million.
1394
03:04:17,420 --> 03:04:19,090
I don't regret coming here.
1395
03:04:19,300 --> 03:04:20,860
You do what you like...
1396
03:04:23,300 --> 03:04:24,860
only it's a bad time for me.
1397
03:04:25,060 --> 03:04:27,090
Yes, you can't stand the solitude.
1398
03:04:27,900 --> 03:04:29,780
- Who can stand it?
- I can.
1399
03:04:30,780 --> 03:04:34,010
Don't worry, Nicolas,
Marianne won't leave like that.
1400
03:04:34,220 --> 03:04:35,290
You hate her...
1401
03:04:35,500 --> 03:04:37,890
I'd surely give her my plane ticket.
1402
03:04:39,300 --> 03:04:42,970
You'll like that.
I'm not really sure if I'm leaving.
1403
03:04:44,340 --> 03:04:46,330
I won't use this ticket.
1404
03:04:47,940 --> 03:04:49,290
You're disappointed?
1405
03:04:49,500 --> 03:04:52,250
No, but if it's because of me...
1406
03:04:52,940 --> 03:04:55,330
Don't worry, it's not you.
1407
03:04:56,860 --> 03:05:00,530
It's the guy who offered me the job.
He loves me and it makes me sick.
1408
03:05:00,740 --> 03:05:01,970
But if it's well paid...
1409
03:05:02,180 --> 03:05:04,490
Come on, get me to walk the street!
1410
03:05:04,700 --> 03:05:07,370
It's not what I meant.
1411
03:05:12,500 --> 03:05:14,610
Still thinking about this call?
1412
03:05:15,460 --> 03:05:18,450
I don't even have the guts
to go to the Frenhofers...
1413
03:05:18,740 --> 03:05:19,970
It's not difficult.
1414
03:05:22,140 --> 03:05:23,290
Speak for yourself.
1415
03:05:23,500 --> 03:05:26,220
I'll go there. Tomorrow I will.
1416
03:10:32,100 --> 03:10:33,370
There's the coffee.
1417
03:11:23,340 --> 03:11:25,220
I've been to the studio.
1418
03:11:26,220 --> 03:11:27,330
I've seen it.
1419
03:11:30,420 --> 03:11:31,650
I know.
1420
03:11:34,780 --> 03:11:36,260
I'm sorry...
1421
03:11:36,780 --> 03:11:38,450
I couldn't find you, so...
1422
03:11:38,660 --> 03:11:40,250
Don't be sorry.
1423
03:11:43,980 --> 03:11:45,090
It's bothering you.
1424
03:11:48,300 --> 03:11:50,730
It's a work in progress. I don't like...
1425
03:11:51,300 --> 03:11:52,650
Yes, I know.
1426
03:11:54,740 --> 03:11:56,730
But tell me something...
1427
03:11:57,500 --> 03:12:00,330
Since when
for one work in progress...
1428
03:12:00,780 --> 03:12:03,130
you have to destroy another one?
1429
03:12:06,300 --> 03:12:07,730
It's not...
1430
03:12:09,180 --> 03:12:12,850
An old one, O.K., abandoned, O.K...
1431
03:12:13,060 --> 03:12:14,940
but there was my face there
1432
03:12:16,100 --> 03:12:17,740
and I liked it.
1433
03:12:19,420 --> 03:12:20,610
You had to wipe me out.
1434
03:12:21,700 --> 03:12:23,770
It's not you I wiped out.
1435
03:12:24,580 --> 03:12:28,490
What's the word for it?
You replaced me, yes.
1436
03:12:29,540 --> 03:12:32,260
You put some buttocks
in place of my face.
1437
03:12:36,260 --> 03:12:37,740
Give me some coffee.
1438
03:12:59,340 --> 03:13:01,370
I couldn't do it differently.
1439
03:13:04,100 --> 03:13:06,660
I can't go on with the work
1440
03:13:06,860 --> 03:13:09,610
if I keep recollections, regrets...
1441
03:13:10,020 --> 03:13:11,660
I just had to do it.
1442
03:13:12,380 --> 03:13:15,610
And believe it or not,
it wasn't easy for me.
1443
03:13:15,820 --> 03:13:17,090
I can imagine.
1444
03:13:17,500 --> 03:13:19,810
You must've had a dreadful night.
1445
03:13:21,060 --> 03:13:23,530
Uncomfortable
from all points of view.
1446
03:13:39,700 --> 03:13:42,340
You think I'm just jealous.
1447
03:13:42,940 --> 03:13:44,850
You expect I'll burst out.
1448
03:13:45,700 --> 03:13:46,850
I won't.
1449
03:13:48,220 --> 03:13:50,780
But ten years ago, when you started
1450
03:13:50,980 --> 03:13:53,570
the work you've just botched up.
1451
03:13:53,780 --> 03:13:55,420
Remember...?
1452
03:13:56,140 --> 03:13:59,530
We didn't go out of the studio
for a week...
1453
03:14:00,460 --> 03:14:02,410
we slept on the little mattress...
1454
03:14:03,260 --> 03:14:06,570
there was no day, no night...
1455
03:14:07,620 --> 03:14:08,890
do you remember?
1456
03:14:09,100 --> 03:14:12,060
I do. It's exactly the kind of memory
I don't want.
1457
03:14:12,260 --> 03:14:14,330
Not now...
1458
03:14:14,540 --> 03:14:16,530
At that time you were still...
1459
03:14:16,740 --> 03:14:19,130
so full of ideas and energy.
1460
03:14:20,380 --> 03:14:23,210
You know what I thought when
I saw you asleep?
1461
03:14:23,420 --> 03:14:24,650
No. I don't want to know.
1462
03:14:24,860 --> 03:14:26,930
And yet I'll tell you.
1463
03:14:28,740 --> 03:14:30,650
No, you're right...
1464
03:14:31,660 --> 03:14:33,570
I won't tell you.
1465
03:14:48,420 --> 03:14:50,010
It's funny.
1466
03:14:50,580 --> 03:14:52,770
lt looks more and more like you.
1467
03:14:57,460 --> 03:14:59,130
Do you realize? 10 years ago...
1468
03:14:59,660 --> 03:15:01,300
you quit searching.
1469
03:15:01,500 --> 03:15:03,890
Just when you should have gone
all the way.
1470
03:15:04,140 --> 03:15:06,250
And you got scared...
1471
03:15:09,180 --> 03:15:10,930
I'd have gone along.
1472
03:15:11,340 --> 03:15:13,290
I was ready to accept all of it...
1473
03:15:13,580 --> 03:15:17,490
because we had each other
and it was stronger than before.
1474
03:15:20,580 --> 03:15:23,650
You mean stronger
than before Balthazar?
1475
03:15:23,860 --> 03:15:25,740
Who cares about Porbus!
1476
03:15:25,940 --> 03:15:29,250
He suffered more than you
and he's still suffering.
1477
03:15:29,660 --> 03:15:31,090
It's about you and me.
1478
03:15:32,060 --> 03:15:33,490
What you've done is...
1479
03:15:33,780 --> 03:15:35,340
diminishing us.
1480
03:15:35,740 --> 03:15:37,810
You've made us sick of each other.
1481
03:15:40,460 --> 03:15:41,570
Don't talk like that.
1482
03:15:41,780 --> 03:15:43,130
Why not?
1483
03:15:44,140 --> 03:15:46,650
Because we've had
a nice life together?
1484
03:15:47,340 --> 03:15:49,530
Happiness, as you call it.
1485
03:15:51,940 --> 03:15:53,970
But happiness at this price...
1486
03:15:54,580 --> 03:15:56,060
is sad.
1487
03:15:56,580 --> 03:15:58,330
You are sad Frenho...
1488
03:15:58,820 --> 03:16:00,380
Look at yourself.
1489
03:16:06,140 --> 03:16:07,780
That was it, this morning?
1490
03:16:07,980 --> 03:16:09,860
No, it's not what I thought then.
1491
03:16:11,060 --> 03:16:13,370
You're sad because
you're no longer young.
1492
03:16:13,940 --> 03:16:15,820
Your strength has left you.
1493
03:16:16,980 --> 03:16:20,020
10 years ago that painting
was the beginning of a story.
1494
03:16:20,220 --> 03:16:23,770
But now it's not a new beginning...
1495
03:16:24,460 --> 03:16:25,890
It's the end...
1496
03:16:26,140 --> 03:16:27,650
You're saying it so coldly.
1497
03:16:27,860 --> 03:16:29,970
How do you want me to say it?
1498
03:16:31,100 --> 03:16:32,740
You've lied for 10 years.
1499
03:16:32,940 --> 03:16:36,210
It's easy to continue.
Everybody does it. Go on, if you wish.
1500
03:16:43,180 --> 03:16:44,580
You're cruel.
1501
03:16:44,780 --> 03:16:46,690
I'm just like that...
1502
03:16:47,900 --> 03:16:49,330
Cruel.
1503
03:16:50,340 --> 03:16:52,770
Haven't you noticed before?
1504
03:17:23,140 --> 03:17:24,460
Don't get flabby.
1505
03:17:25,700 --> 03:17:28,260
Stretch all the way all the time.
1506
03:17:33,340 --> 03:17:33,900
Look at me.
1507
03:18:22,380 --> 03:18:23,780
He says...
1508
03:18:24,740 --> 03:18:27,170
he feels caught in a trap...
1509
03:18:28,220 --> 03:18:31,290
that he accepted
some kind of a deal.
1510
03:18:32,140 --> 03:18:33,050
So I've come to you.
1511
03:18:34,140 --> 03:18:36,330
He's worried about Marianne.
1512
03:18:37,500 --> 03:18:41,090
He thinks they're going to have...
how do you call it...
1513
03:18:41,580 --> 03:18:44,700
an affair, or something.
1514
03:18:45,300 --> 03:18:48,810
I think he's wrong,
but he's right to worry.
1515
03:18:51,940 --> 03:18:54,850
Frenho is probably finishing
the painting.
1516
03:18:55,900 --> 03:18:58,570
Marianne'd better not see it...
1517
03:18:58,780 --> 03:18:59,850
when it's over.
1518
03:19:00,060 --> 03:19:00,620
Why?
1519
03:19:01,380 --> 03:19:02,970
What can it do?
1520
03:19:03,420 --> 03:19:06,140
Frenhofer won't protect her.
1521
03:19:08,020 --> 03:19:10,980
I'd been his model for a long time...
1522
03:19:11,300 --> 03:19:14,100
his favourite model...
1523
03:19:14,580 --> 03:19:17,090
unique, you could say.
1524
03:19:19,580 --> 03:19:20,810
First...
1525
03:19:21,140 --> 03:19:23,780
he wanted to paint me
because he loved me,
1526
03:19:24,980 --> 03:19:26,730
and then...
1527
03:19:34,140 --> 03:19:36,450
Then because he loved me...
1528
03:19:37,180 --> 03:19:39,210
he didn't want to paint me.
1529
03:19:40,420 --> 03:19:44,090
lt was me or painting,
that's what he said.
1530
03:19:48,420 --> 03:19:49,820
I don't understand.
1531
03:19:50,580 --> 03:19:52,930
lt wasn't a question
of life and death.
1532
03:19:53,180 --> 03:19:54,660
Why not?
1533
03:19:54,900 --> 03:19:57,250
They say when you're drowning...
1534
03:19:57,460 --> 03:19:59,260
you suddenly see all your life.
1535
03:19:59,460 --> 03:20:01,530
All the forgotten memories.
1536
03:20:02,180 --> 03:20:04,250
In a fraction of a second.
1537
03:20:04,780 --> 03:20:08,090
ls it really possible...
1538
03:20:08,300 --> 03:20:10,410
to capture a whole life...
1539
03:20:11,020 --> 03:20:12,930
on the canvas of a painting?
1540
03:20:13,420 --> 03:20:16,490
Just like that...with a few...
1541
03:20:16,700 --> 03:20:17,530
traces of paint?
1542
03:20:19,260 --> 03:20:21,490
lt seems unbelievable...
1543
03:20:22,500 --> 03:20:26,410
but actually this is what
Frenhofer was searching for.
1544
03:20:29,580 --> 03:20:31,730
You mean this is something...
1545
03:20:32,940 --> 03:20:34,370
shameless?
1546
03:20:36,580 --> 03:20:40,290
Yes, that's it...shameless.
1547
03:20:41,140 --> 03:20:44,410
It's not the flesh that's shameless,
1548
03:20:45,180 --> 03:20:46,770
it's not the nudity...
1549
03:20:48,580 --> 03:20:50,930
it's something else.
1550
03:21:13,780 --> 03:21:15,450
Lower your arm.
1551
03:21:16,780 --> 03:21:18,580
Turn your face.
1552
03:21:21,420 --> 03:21:23,060
Look at me.
1553
03:21:25,980 --> 03:21:27,780
Raise your hand.
1554
03:21:29,780 --> 03:21:31,450
Turn it over.
1555
03:21:32,940 --> 03:21:33,450
Like that.
1556
03:21:33,660 --> 03:21:34,450
It's different.
1557
03:21:34,660 --> 03:21:36,300
No, it's more precise.
1558
03:21:41,260 --> 03:21:43,290
You're searching for something...
1559
03:21:44,260 --> 03:21:46,170
something you've once seen?
1560
03:21:46,460 --> 03:21:47,690
Maybe.
1561
03:22:21,180 --> 03:22:22,500
ls it finished?
1562
03:22:23,620 --> 03:22:24,690
Maybe.
1563
03:22:29,780 --> 03:22:31,370
Can I have a look now?
1564
03:22:32,260 --> 03:22:33,370
It's finished?
1565
03:22:37,020 --> 03:22:38,770
You'll tell me.
1566
03:23:47,220 --> 03:23:48,490
Anybody here?
1567
03:24:10,180 --> 03:24:11,010
Miss?
1568
03:24:11,220 --> 03:24:12,490
Go away!
1569
03:24:12,940 --> 03:24:15,290
Something's wrong? I'll tell Madame.
1570
03:24:16,220 --> 03:24:17,410
I'm fine.
1571
03:25:55,820 --> 03:25:59,020
What are you doing here?
Where's Nicolas?
1572
03:25:59,220 --> 03:26:01,650
- He went out...He wasn't well.
- Tell him I'm leaving.
1573
03:26:01,860 --> 03:26:03,890
- What will you do?
- Get out of here.
1574
03:26:04,100 --> 03:26:06,050
Without talking to Nicolas?
1575
03:26:06,260 --> 03:26:08,820
Listen Julienne, you're not his wife.
1576
03:26:09,020 --> 03:26:10,770
I put up with you a long time...
1577
03:26:10,980 --> 03:26:14,860
but now mind your own business
and leave us alone.
1578
03:26:15,780 --> 03:26:19,530
Shut up! Do you think putting up
with you was a pleasure?
1579
03:26:19,900 --> 03:26:22,250
3 living in 6 square meters...
1580
03:26:22,460 --> 03:26:25,450
coming home late
so as not to see you doing it...
1581
03:26:27,140 --> 03:26:30,050
but I said we'd find a solution...
1582
03:26:30,780 --> 03:26:33,090
So I found it, I just left.
1583
03:26:35,900 --> 03:26:38,210
Only I know how much I paid for it.
1584
03:26:38,500 --> 03:26:40,610
So you won't leave him like that.
1585
03:26:42,540 --> 03:26:45,740
Anyway I can't stay with him.
I don't love him enough.
1586
03:26:45,940 --> 03:26:47,050
Nothing but yourself...
1587
03:26:47,260 --> 03:26:49,570
It's not true...if only you saw...
1588
03:26:50,660 --> 03:26:52,220
I must go
before they found out.
1589
03:26:52,420 --> 03:26:55,490
Who cares about them?
It's all in your head.
1590
03:26:58,540 --> 03:27:00,450
It's not in my head.
1591
03:27:02,180 --> 03:27:03,450
I saw it.
1592
03:27:10,220 --> 03:27:13,610
A thing which was cold and dry.
1593
03:27:14,860 --> 03:27:16,290
lt was me.
1594
03:27:19,980 --> 03:27:21,570
What are you talking about?
1595
03:27:22,060 --> 03:27:24,490
If you're leaving Nicolas,
you tell him.
1596
03:27:25,740 --> 03:27:27,090
I can't.
1597
03:27:28,660 --> 03:27:30,300
So take a little rest.
1598
03:27:35,620 --> 03:27:37,130
Wait one night at least.
1599
03:27:37,340 --> 03:27:40,650
That's right.
Tomorrow's another day.
1600
03:27:43,980 --> 03:27:45,780
I'm tired.
1601
03:27:48,220 --> 03:27:50,530
You can sleep in my room.
1602
03:27:51,500 --> 03:27:53,140
I'll talk to Nicolas.
1603
03:28:42,900 --> 03:28:44,090
You've finally escaped?
1604
03:28:44,300 --> 03:28:46,810
I waited until mum fell asleep.
If she wakes up...
1605
03:28:47,020 --> 03:28:47,890
She won't.
1606
03:28:48,100 --> 03:28:50,490
Unless she stumbles.
She walks in her sleep.
1607
03:28:56,380 --> 03:28:57,970
She's beautiful.
1608
03:28:59,540 --> 03:29:01,340
- It's the young lady?
- Yes.
1609
03:29:03,020 --> 03:29:04,530
Now, listen...
1610
03:29:05,260 --> 03:29:08,490
I am much older than you are...
but we'll share a secret.
1611
03:29:09,140 --> 03:29:10,810
Can you keep a secret?
1612
03:29:11,100 --> 03:29:12,010
Yes.
1613
03:29:16,140 --> 03:29:17,290
Hold it.
1614
03:29:40,820 --> 03:29:42,010
Hold it firmly.
1615
03:29:49,300 --> 03:29:50,130
Help me...
1616
03:29:50,340 --> 03:29:51,610
ls this the secret?
1617
03:29:58,900 --> 03:30:00,410
Hold it...
1618
03:30:19,620 --> 03:30:21,650
It's like letters from Joseph...
1619
03:30:23,300 --> 03:30:25,650
they're all stored in a shoe-box...
1620
03:30:29,180 --> 03:30:32,810
that I hid in the greenhouse,
in the kitchen garden...
1621
03:30:33,420 --> 03:30:35,300
behind the old watering cans.
1622
03:30:40,260 --> 03:30:43,090
When it's raining
I like going there...
1623
03:30:44,900 --> 03:30:46,330
to read them.
1624
03:30:50,380 --> 03:30:52,570
lt feels nice there when it's raining.
1625
03:30:52,860 --> 03:30:54,450
Yes, but this time...
1626
03:30:55,460 --> 03:30:57,260
whether it's raining or not,
1627
03:30:58,260 --> 03:31:00,530
you mustn't ever look at it. Never.
1628
03:31:02,820 --> 03:31:05,540
Our secret...
1629
03:31:06,660 --> 03:31:10,290
means you've never seen
this painting. lt doesn't exist.
1630
03:31:10,740 --> 03:31:12,060
Do you understand?
1631
03:31:13,500 --> 03:31:15,060
Yes, sir.
1632
03:31:16,620 --> 03:31:18,530
How long should I keep it?
1633
03:31:18,980 --> 03:31:22,690
Always. Even when I'm gone.
1634
03:35:00,020 --> 03:35:01,370
What's the matter?
1635
03:35:02,140 --> 03:35:03,860
Shooting stars...
1636
03:35:06,020 --> 03:35:07,370
Make a wish.
1637
03:35:08,700 --> 03:35:10,810
It's a bit late to make a wish.
1638
03:35:12,260 --> 03:35:13,660
Why're you saying this?
1639
03:35:16,260 --> 03:35:18,250
Because I stopped expecting things.
1640
03:36:16,140 --> 03:36:18,290
You know what I thought
this morning...
1641
03:36:19,100 --> 03:36:21,530
when I saw you asleep
in the studio?
1642
03:36:24,940 --> 03:36:28,850
I thought you were dead...
and me too...
1643
03:36:40,140 --> 03:36:41,780
I'm dead...
1644
03:36:44,540 --> 03:36:46,420
and then?
1645
03:36:47,900 --> 03:36:49,930
It's a funny kind of love...
1646
03:36:51,420 --> 03:36:54,810
sleeping together for the first time
in a grave...
1647
03:37:01,820 --> 03:37:03,770
I'd like to know...
1648
03:37:05,980 --> 03:37:08,330
after such an exhaustion...
1649
03:37:12,900 --> 03:37:14,620
what remains dead...
1650
03:37:14,820 --> 03:37:17,970
and cannot be restored.
1651
03:37:19,700 --> 03:37:20,850
Everything.
1652
03:38:13,820 --> 03:38:15,540
So, here we are.
1653
03:38:16,540 --> 03:38:19,340
It's not the most
wonderful moment for me.
1654
03:38:20,100 --> 03:38:22,010
I can barely stand it
coming to an end.
1655
03:38:28,100 --> 03:38:30,170
Maybe you expected
something different...
1656
03:38:33,260 --> 03:38:34,770
So did I, in a way.
1657
03:38:35,460 --> 03:38:37,770
A finished work is a new-born baby.
1658
03:38:37,980 --> 03:38:40,780
I need time to understand what it is...
1659
03:38:42,100 --> 03:38:43,530
what it will be.
1660
03:38:44,260 --> 03:38:45,820
But I've no more time...
1661
03:38:55,100 --> 03:38:57,330
It's my first posthumous work.
1662
03:38:57,820 --> 03:38:59,140
It's much more expensive.
1663
03:39:57,060 --> 03:39:59,130
What you've done is beautiful.
1664
03:40:00,180 --> 03:40:01,690
You mean the painting?
1665
03:40:02,660 --> 03:40:06,540
I mean the painting,
the real one...
1666
03:40:07,660 --> 03:40:11,170
and also what you've done.
1667
03:40:11,380 --> 03:40:13,450
I hoped I'd surprise you.
1668
03:40:14,500 --> 03:40:16,610
You'll always surprise me...
1669
03:40:18,980 --> 03:40:20,250
always.
1670
03:40:53,900 --> 03:40:55,540
Can I have a cigarette?
1671
03:40:57,260 --> 03:40:59,010
You smoke too much, Marianne.
1672
03:40:59,900 --> 03:41:01,890
I like blackening my lungs.
1673
03:41:04,700 --> 03:41:07,690
Marianne put onher old mask again...
1674
03:41:09,020 --> 03:41:10,820
or maybe she took a new one.
1675
03:41:17,580 --> 03:41:19,490
I like your sister very much.
1676
03:41:21,380 --> 03:41:23,890
You're lucky to have someone like her.
1677
03:41:24,260 --> 03:41:27,170
I don't know if I'm lucky,
but I will need to be.
1678
03:41:27,380 --> 03:41:29,810
Oh no, everything's going to be fine.
1679
03:41:31,620 --> 03:41:35,170
What's lasted for 3 years
can't just break in 3 days.
1680
03:41:35,380 --> 03:41:36,410
You think so?
1681
03:41:36,620 --> 03:41:38,020
I'm sure of that.
1682
03:41:48,900 --> 03:41:50,730
So, what do you think of that?
1683
03:41:51,100 --> 03:41:54,060
It's nice, but I understand nothing.
1684
03:41:54,820 --> 03:41:56,300
You don't like modern painting...
1685
03:41:56,500 --> 03:41:58,570
No. All I like is Titian.
1686
03:41:58,780 --> 03:42:01,050
It's Titian that I've done!
1687
03:42:04,900 --> 03:42:08,330
You're satisfied?
ls that what you wanted?
1688
03:42:08,980 --> 03:42:11,860
All I wanted was a painting.
I've got it.
1689
03:42:12,660 --> 03:42:14,690
Let's have some more champagne.
1690
03:42:28,220 --> 03:42:29,650
You're still here?
1691
03:42:30,580 --> 03:42:32,850
Why not at work?
1692
03:42:33,060 --> 03:42:35,730
I need grey weather
and Parisian light.
1693
03:42:35,940 --> 03:42:37,370
Who doesn't need it?
1694
03:42:47,860 --> 03:42:49,660
I'd like to ask you a question.
1695
03:42:52,740 --> 03:42:55,490
You said you're looking
for truth in a painting...
1696
03:42:56,220 --> 03:42:57,540
ls it always so?
1697
03:43:01,180 --> 03:43:05,090
You're asking as a friend,
or as an enemy?
1698
03:43:09,580 --> 03:43:11,810
I don't think a painter has enemies.
1699
03:43:13,420 --> 03:43:15,220
Except for his bad paintings.
1700
03:43:16,060 --> 03:43:18,210
What should I think you mean?
1701
03:43:19,020 --> 03:43:20,530
Think what you want.
1702
03:43:23,700 --> 03:43:26,260
I will always admire you, but...
1703
03:43:27,260 --> 03:43:28,930
I feel sorry for you, too.
1704
03:43:30,540 --> 03:43:34,210
I wouldn't like to finish like you...
in a comedy.
1705
03:43:36,500 --> 03:43:40,410
Stay the way you are. I like you.
1706
03:43:53,860 --> 03:43:54,850
It's a little cooler...
1707
03:43:55,060 --> 03:43:56,540
That doesn't bother me.
1708
03:43:57,220 --> 03:43:58,890
It's not that...
1709
03:43:59,780 --> 03:44:01,130
I understand.
1710
03:44:01,700 --> 03:44:03,930
For me it's also difficult.
1711
03:44:04,340 --> 03:44:07,460
We both love someone for whom
everything else comes first.
1712
03:44:09,820 --> 03:44:12,490
No, it's a vocation.
1713
03:44:22,380 --> 03:44:25,050
Your brother has a great talent.
1714
03:44:25,780 --> 03:44:27,450
He owes much to you, he says.
1715
03:44:27,660 --> 03:44:30,300
But he doesn't know how
I believe in him.
1716
03:44:30,700 --> 03:44:33,580
And how strong
my friendship for him is.
1717
03:44:34,500 --> 03:44:36,530
I never really dared to tell him.
1718
03:44:37,340 --> 03:44:40,220
Someone of such modesty...
1719
03:44:42,420 --> 03:44:45,330
We didn't have time
to know each other.
1720
03:44:46,300 --> 03:44:49,290
I'd be happy
to have dinner with you...
1721
03:44:49,500 --> 03:44:50,530
and him some time.
1722
03:44:56,220 --> 03:44:59,610
So the story is comingto its end soon.
1723
03:45:13,020 --> 03:45:14,530
I can't find the words.
1724
03:45:15,700 --> 03:45:18,580
In painting
what is said doesn't count.
1725
03:45:18,980 --> 03:45:20,300
You're right.
1726
03:45:22,900 --> 03:45:24,490
Let's talk about figures.
1727
03:45:28,820 --> 03:45:30,730
What has become of Marianne...
1728
03:45:31,220 --> 03:45:33,290
you won't know tonight.
1729
03:45:36,020 --> 03:45:38,820
Marianne? It's me.
1730
03:45:39,940 --> 03:45:41,210
lt used to be me.
1731
03:45:43,340 --> 03:45:47,130
I didn't believe you when
you tried to warn me the other day.
1732
03:45:47,460 --> 03:45:51,010
Forget it. Now you see
I shouldn't have been afraid.
1733
03:45:51,220 --> 03:45:53,940
No, you were right
and I was unaware.
1734
03:45:54,540 --> 03:45:56,100
I'm not unaware any more.
1735
03:45:56,980 --> 03:45:58,700
I wanted you to know it.
1736
03:46:12,860 --> 03:46:14,010
You're O.K.?
1737
03:46:15,380 --> 03:46:16,650
I am afraid.
1738
03:46:38,820 --> 03:46:40,300
I've packed our things.
1739
03:46:41,900 --> 03:46:44,170
We'd better leave early
to avoid traffic jams.
1740
03:46:47,100 --> 03:46:49,370
We could take the long way
through Spain.
1741
03:46:50,740 --> 03:46:52,060
Barcelona...
1742
03:46:53,140 --> 03:46:54,370
Montserrat...
116496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.