All language subtitles for La.Brea.S01E08.WEBRip.x264-ION10.engHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:09,009 -A group of us were driving home. 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,184 We saw you by the side of the road. 3 00:00:10,184 --> 00:00:11,924 -And there was the girl. -What girl? 4 00:00:11,968 --> 00:00:13,535 -Ella Jones, she's an artist. 5 00:00:13,578 --> 00:00:16,538 -Wherever Ella is, she's connected to that place. 6 00:00:16,581 --> 00:00:21,804 -Go back to the beginning, Gavin, November 16, 1988. 7 00:00:21,847 --> 00:00:23,545 -Aldridge! 8 00:00:25,808 --> 00:00:28,158 -Did you see what hurt Eddie? -It was an old man. 9 00:00:28,202 --> 00:00:30,552 He had something on his back, a handprint. 10 00:00:30,595 --> 00:00:32,293 -You're the Sky People. -What? 11 00:00:32,336 --> 00:00:34,730 -My grandfather told me about you. 12 00:00:34,773 --> 00:00:37,298 -Stop! Let them go, Silas. 13 00:00:37,341 --> 00:00:38,821 -I still don't know your name. 14 00:00:38,864 --> 00:00:42,738 -Para. -Veronica! 15 00:00:42,781 --> 00:00:44,044 -We're in the Ice Age, 16 00:00:44,087 --> 00:00:46,437 and with that came violent winter storms. 17 00:00:56,186 --> 00:00:58,580 -Okay. 18 00:01:00,538 --> 00:01:03,280 -Great, mushrooms are drenched. 19 00:01:03,324 --> 00:01:04,716 -There goes breakfast. 20 00:01:04,760 --> 00:01:08,198 -Oh, damn it. 21 00:01:11,941 --> 00:01:14,813 -Hey. 22 00:01:14,857 --> 00:01:16,076 -Good morning. 23 00:01:16,119 --> 00:01:17,164 -Brought you this. 24 00:01:19,905 --> 00:01:22,908 I--I just wanted to say thank you again 25 00:01:22,952 --> 00:01:25,563 for having my back yesterday. 26 00:01:25,607 --> 00:01:28,436 It really meant a lot. -Of course. 27 00:01:31,743 --> 00:01:34,398 -I like what you've done with the place. 28 00:01:34,442 --> 00:01:36,400 -Yeah, doesn't look like we're getting out of here 29 00:01:36,444 --> 00:01:40,883 anytime soon, need some place to call home. 30 00:01:40,926 --> 00:01:43,146 -You know, you don't have to stay here. 31 00:01:43,190 --> 00:01:45,105 There's plenty of room on the bus. 32 00:01:46,367 --> 00:01:49,109 -I think it's best if I stay here. 33 00:01:51,589 --> 00:01:53,243 -Okay. 34 00:01:56,942 --> 00:01:58,466 -Hey. 35 00:02:04,602 --> 00:02:07,388 I'm really glad you're here. 36 00:02:08,519 --> 00:02:10,478 -Me too. 37 00:02:28,496 --> 00:02:29,627 -I'm trying to wrap my head around what the hell 38 00:02:29,627 --> 00:02:31,368 you're doing, but I've got no idea. 39 00:02:31,412 --> 00:02:33,805 -Well, we're lucky that storm wasn't worse. 40 00:02:33,849 --> 00:02:35,720 And every time we need food we can't keep risking 41 00:02:35,764 --> 00:02:37,505 our lives going into the woods, right? 42 00:02:37,548 --> 00:02:42,162 So drumroll, please, we're building a greenhouse. 43 00:02:42,205 --> 00:02:43,815 -With windshields. -Yeah. 44 00:02:43,859 --> 00:02:45,121 I saw it on YouTube once. 45 00:02:45,165 --> 00:02:48,211 Who know hit would come in handy? 46 00:02:48,255 --> 00:02:51,258 NO, no, no, no, no, no! 47 00:02:51,301 --> 00:02:53,303 -Damn. I'm sorry, man. 48 00:02:53,347 --> 00:02:54,696 -If we don't figure out how to live off the land, 49 00:02:54,696 --> 00:02:56,828 we're never going to survive out here. 50 00:02:56,872 --> 00:02:58,352 -We're so screwed. 51 00:03:18,110 --> 00:03:19,895 -Help. -Damn it. 52 00:03:19,938 --> 00:03:24,769 -Ty! Ty! Help, please! 53 00:03:24,813 --> 00:03:26,554 Help! 54 00:03:26,597 --> 00:03:29,121 Ty! 55 00:03:29,165 --> 00:03:31,341 -Down this way. -Please, come back. 56 00:03:31,385 --> 00:03:33,691 -Lilly, what's wrong? Where's Ty? 57 00:03:33,735 --> 00:03:35,867 -We heard someone in the woods; he went after them. 58 00:03:35,911 --> 00:03:38,305 -What if it's Veronica? What if she hurts him again? 59 00:03:38,348 --> 00:03:39,393 -We are not going to let that happen. 60 00:03:39,393 --> 00:03:40,785 -Come on, let's fan out. 61 00:03:40,829 --> 00:03:42,352 Stay in pairs; nobody goes out there alone. 62 00:03:42,396 --> 00:03:45,050 -Come with me. Come on. 63 00:03:45,094 --> 00:03:47,270 -Ty! -Ty! 64 00:03:47,314 --> 00:03:49,272 -Ty. 65 00:03:49,316 --> 00:03:51,274 -Ty! 66 00:03:51,318 --> 00:03:52,319 -Ty. 67 00:03:52,362 --> 00:03:54,930 [footsteps thumping] 68 00:03:54,973 --> 00:03:57,585 -Did you hear that? 69 00:04:00,327 --> 00:04:02,720 Hey! 70 00:04:02,764 --> 00:04:04,461 Stop! 71 00:04:04,505 --> 00:04:07,421 [tense music] 72 00:04:07,464 --> 00:04:09,031 โ™ช 73 00:04:09,074 --> 00:04:10,206 -Ahh! 74 00:04:10,250 --> 00:04:12,948 [gasping] 75 00:04:12,991 --> 00:04:16,734 -Whoa, hey. 76 00:04:16,778 --> 00:04:18,170 -[grunts] 77 00:04:18,214 --> 00:04:20,434 -What's he doing out here? 78 00:04:20,477 --> 00:04:24,960 โ™ช 79 00:04:25,003 --> 00:04:27,963 [dramatic music] 80 00:04:28,006 --> 00:04:29,965 โ™ช 81 00:04:37,494 --> 00:04:39,061 All right, pal. 82 00:04:39,104 --> 00:04:41,324 Looks like you'll survive. 83 00:04:41,368 --> 00:04:43,761 -See, told you it wouldn't hurt. 84 00:04:46,068 --> 00:04:47,330 -What brought you down here? 85 00:04:49,463 --> 00:04:52,074 -Hey, you're not in trouble. 86 00:04:55,773 --> 00:04:57,993 -Riley, his wound is cleaned; why don't you dress it outside? 87 00:04:58,036 --> 00:04:59,603 -Sure. 88 00:04:59,647 --> 00:05:02,563 Come on. 89 00:05:04,086 --> 00:05:06,958 -Hey, I'm Lilly. 90 00:05:07,002 --> 00:05:08,090 It's nice to meet you. 91 00:05:11,615 --> 00:05:14,662 -So how long do you think he's been spying on us? 92 00:05:15,706 --> 00:05:18,230 -Spying? He's a child. 93 00:05:18,274 --> 00:05:19,417 -I know the kid helped us once, 94 00:05:19,449 --> 00:05:21,451 but his grandfather did try to kill us. 95 00:05:21,495 --> 00:05:23,323 -Yeah, because we broke into their home. 96 00:05:23,366 --> 00:05:25,325 -Exactly. So he probably sees us a threat, 97 00:05:25,368 --> 00:05:26,804 and they sent the kid to gather intel. 98 00:05:26,848 --> 00:05:28,545 -Come on, you can't be serious. 99 00:05:28,589 --> 00:05:30,982 -Insurgents use kids to gather intel; it's not so far-fetched. 100 00:05:31,026 --> 00:05:32,941 -From my experience with Para, I'd say her people 101 00:05:32,984 --> 00:05:34,986 are more afraid of us than we are of them. 102 00:05:35,030 --> 00:05:37,511 -Uh, dude, they tied us up, put is in a room with a person 103 00:05:37,554 --> 00:05:40,383 who'd been electrocuted. Just like that guy, Eddie. 104 00:05:40,427 --> 00:05:41,776 -I know that woman took care of you, 105 00:05:41,819 --> 00:05:43,473 but we can't forget what happened to him. 106 00:05:43,517 --> 00:05:45,083 -No, we can't. 107 00:05:45,127 --> 00:05:47,434 But Para was convinced the kid's grandfather 108 00:05:47,477 --> 00:05:48,826 had nothing to do with it. 109 00:05:48,870 --> 00:05:50,549 You know, Lilly saw him after Eddie was killed. 110 00:05:50,567 --> 00:05:52,569 Someone else could have done it. 111 00:05:52,613 --> 00:05:54,919 -Regardless, it's a problem the kid got so close 112 00:05:54,963 --> 00:05:56,356 to the clearing without us knowing. 113 00:05:56,399 --> 00:05:59,271 -Maybe it's not a problem. 114 00:05:59,315 --> 00:06:02,579 Maybe it's a solution. 115 00:06:02,623 --> 00:06:04,015 -What does that mean? 116 00:06:04,059 --> 00:06:05,845 -All of our resources were wiped out by the storm. 117 00:06:05,887 --> 00:06:08,106 The kid is hurt. It's dangerous in the woods. 118 00:06:08,150 --> 00:06:09,891 And he needs help getting back to his home. 119 00:06:09,934 --> 00:06:12,067 We need help trying to figure out how to survive. 120 00:06:12,110 --> 00:06:13,851 Clearly his people know how to do that. 121 00:06:13,895 --> 00:06:16,376 -Right, a diplomatic mission. 122 00:06:16,419 --> 00:06:17,899 -I don't think that's a good idea. 123 00:06:17,942 --> 00:06:19,692 -I do. We need to make peace with Para's village. 124 00:06:19,727 --> 00:06:21,772 This could be a first step. 125 00:06:21,816 --> 00:06:23,513 -Yeah, and if they don't see it that way? 126 00:06:23,557 --> 00:06:26,429 -We'll have to make sure they do. 127 00:06:26,473 --> 00:06:29,911 We can head there now. Ty? Levi? 128 00:06:29,954 --> 00:06:33,001 -All right. We'll stay here and set up a patrol. 129 00:06:33,044 --> 00:06:34,176 -Good luck, team. 130 00:06:34,219 --> 00:06:35,743 -Thanks. 131 00:06:43,359 --> 00:06:45,013 -Is this your first time in a car? 132 00:06:45,056 --> 00:06:46,884 What do you think? 133 00:06:46,928 --> 00:06:49,409 -It's fun. -[laughs] 134 00:06:50,584 --> 00:06:52,412 -What's your name? 135 00:06:54,805 --> 00:06:59,070 Okay, I'll go first. I'm Eve. 136 00:06:59,114 --> 00:07:00,507 -Isaiah. 137 00:07:00,550 --> 00:07:03,074 -This is my friend, Ty. This is Levi. 138 00:07:03,118 --> 00:07:04,685 -I'm impressed. 139 00:07:04,728 --> 00:07:06,121 Made it all the way from your village to our camp. 140 00:07:06,121 --> 00:07:07,731 That's quite a hike. 141 00:07:07,775 --> 00:07:09,472 But I'm guessing you've done it before. 142 00:07:09,516 --> 00:07:10,952 -A bunch of times. 143 00:07:10,995 --> 00:07:13,433 I saw you when you first got here, 144 00:07:13,476 --> 00:07:16,261 then when you found your son. 145 00:07:16,305 --> 00:07:17,915 I didn't mean to spy, 146 00:07:17,959 --> 00:07:20,614 I just wanted to make sure you weren't hurt. 147 00:07:22,790 --> 00:07:25,532 -That's really lovely; thank you. 148 00:07:25,575 --> 00:07:27,098 So when you saw us at the fork-- 149 00:07:27,142 --> 00:07:29,142 -I knew you weren't dangerous. You weren't anything like 150 00:07:29,144 --> 00:07:31,625 what my grandfather says about the Sky People. 151 00:07:31,668 --> 00:07:33,888 -What does your grandfather say about the Sky People? 152 00:07:36,064 --> 00:07:37,631 -That you're our enemy. 153 00:07:40,938 --> 00:07:43,114 -Levi, we have to keep going. 154 00:07:43,158 --> 00:07:45,508 I told you this was a bad idea. I'm turning around. 155 00:07:45,552 --> 00:07:48,206 -Levi. Levi, stop! 156 00:07:48,250 --> 00:07:51,209 [tense music] 157 00:07:51,253 --> 00:07:55,866 โ™ช 158 00:07:59,348 --> 00:07:59,479 . 159 00:07:59,522 --> 00:08:02,482 [tense music] 160 00:08:02,525 --> 00:08:03,125 โ™ช 161 00:08:11,142 --> 00:08:12,622 -Where are you taking us? 162 00:08:12,666 --> 00:08:13,266 โ™ช 163 00:08:20,761 --> 00:08:23,328 -What's going on here? -Found them in the woods. 164 00:08:23,372 --> 00:08:24,765 What should we do with them? 165 00:08:24,808 --> 00:08:27,507 -Para, you're their leader? 166 00:08:27,550 --> 00:08:29,770 Please, tell them we mean no harm. 167 00:08:29,813 --> 00:08:31,249 -You know him? 168 00:08:31,293 --> 00:08:32,599 -I helped Ty during the storm. 169 00:08:32,642 --> 00:08:35,384 -This is Eve and Levi, my friends. 170 00:08:35,427 --> 00:08:37,473 -Isaiah! 171 00:08:42,260 --> 00:08:44,611 What's all this about? 172 00:08:44,654 --> 00:08:47,048 -I fell. 173 00:08:47,091 --> 00:08:48,745 -We found him outside our clearing. 174 00:08:48,789 --> 00:08:51,313 He hurt his wrist, and we just wanted to get him home safely. 175 00:08:51,356 --> 00:08:53,924 -I told you to stop going back to that place. 176 00:08:53,968 --> 00:08:55,839 -I know. I'm sorry, Grandpa. 177 00:08:55,883 --> 00:08:57,145 -You can let them go. 178 00:08:57,188 --> 00:08:59,669 We appreciate you bringing Isaiah back to us. 179 00:08:59,713 --> 00:09:01,279 But it would be best if you leave. 180 00:09:01,323 --> 00:09:02,367 -Para, please. 181 00:09:04,979 --> 00:09:06,589 We don't know how to work the land, 182 00:09:06,633 --> 00:09:09,331 how to build shelter, how to protect ourselves. 183 00:09:09,374 --> 00:09:10,767 We barely made it through the storm. 184 00:09:10,811 --> 00:09:12,334 Next time it could be worse. 185 00:09:12,377 --> 00:09:14,423 We were just hoping that-- 186 00:09:14,466 --> 00:09:16,120 That you might be willing to teach us. 187 00:09:16,164 --> 00:09:18,688 -They trespass in my village. 188 00:09:18,732 --> 00:09:21,735 We can't trust them. 189 00:09:21,778 --> 00:09:23,606 -If you don't help us, we won't make it. 190 00:09:26,740 --> 00:09:29,394 We're just trying to keep our people alive. 191 00:09:35,662 --> 00:09:37,402 -Maybe there's something we can do. 192 00:09:39,709 --> 00:09:40,754 -Thank you. 193 00:09:43,974 --> 00:09:46,586 [indistinct chatter] 194 00:09:47,978 --> 00:09:50,198 -Hey. -Hey. 195 00:09:50,241 --> 00:09:52,417 -I hear your dad is pairing people up, 196 00:09:52,461 --> 00:09:54,245 have them go on patrol. 197 00:09:54,289 --> 00:09:58,249 -Yeah, that's the word. -Scott and Lucas paired up. 198 00:09:58,293 --> 00:10:00,556 What do you say we do the same? 199 00:10:00,600 --> 00:10:03,037 -Yeah, I wouldn't mind that. 200 00:10:03,080 --> 00:10:05,692 -Riley, can I talk to you? 201 00:10:05,735 --> 00:10:07,868 -Uh, sure. 202 00:10:07,911 --> 00:10:12,568 -Give us a minute, Josh? 203 00:10:12,612 --> 00:10:14,005 -I don't want you partnering with him. 204 00:10:14,048 --> 00:10:15,397 -Why not? 205 00:10:15,440 --> 00:10:16,877 -I see the way you two look at each other. 206 00:10:16,877 --> 00:10:19,575 You'll get distracted. -No, we won't. 207 00:10:19,619 --> 00:10:22,230 -Could you just do what I say, please? 208 00:10:22,273 --> 00:10:24,449 -Are you okay? -I'm fine. 209 00:10:24,493 --> 00:10:27,235 Eddie was murdered out there a few days ago. 210 00:10:27,278 --> 00:10:28,584 I'm just trying to keep you safe. 211 00:10:28,628 --> 00:10:30,020 -Well, it wasn't a problem yesterday 212 00:10:30,064 --> 00:10:33,415 when I drove into a storm and you didn't say a word. 213 00:10:33,458 --> 00:10:35,504 -This is different. -No, it's not. 214 00:10:35,547 --> 00:10:37,245 You act like you care about me one minute, 215 00:10:37,288 --> 00:10:39,377 and the next minute you couldn't care less. 216 00:10:39,421 --> 00:10:43,338 Honestly, I'm tired of it. 217 00:10:44,034 --> 00:10:45,340 -Come on, Josh. 218 00:10:49,997 --> 00:10:51,825 -It's been a week since the massive sinkhole 219 00:10:51,868 --> 00:10:53,609 opened in the middle of Los Angeles. 220 00:10:53,653 --> 00:10:55,089 -You've reached Dr. Sophia Nathan. 221 00:10:55,132 --> 00:10:56,699 Please leave a message. 222 00:10:56,743 --> 00:11:00,660 -Hey, Sophia, it's Gavin. Just call me when you can. 223 00:11:06,578 --> 00:11:07,797 -I'm really glad you're here. 224 00:11:09,581 --> 00:11:10,539 -Me too. 225 00:11:12,846 --> 00:11:14,369 -[exhales] 226 00:11:17,851 --> 00:11:19,069 [sighs] 227 00:11:19,113 --> 00:11:20,418 [door shuts] 228 00:11:22,812 --> 00:11:24,161 -Going to school. 229 00:11:25,510 --> 00:11:27,295 -Wait. I'll--I'll drive you. 230 00:11:27,338 --> 00:11:30,124 -No, thanks. -Iz, hold up. 231 00:11:30,167 --> 00:11:32,735 -You wanted us to go back to normal and move on, right? 232 00:11:32,779 --> 00:11:35,129 Normally I get to school on time, so I got to go. 233 00:11:35,172 --> 00:11:37,697 -Look, hey, hey. 234 00:11:37,740 --> 00:11:40,482 I know you think I'm giving up. 235 00:11:40,525 --> 00:11:42,136 But it's for the best. 236 00:11:42,179 --> 00:11:44,181 [phone buzzing] 237 00:11:47,315 --> 00:11:48,838 -Who's that? 238 00:11:48,882 --> 00:11:52,494 -Just a construction job I applied for. 239 00:11:52,537 --> 00:11:54,714 -Uh-huh, you better take it, then. 240 00:11:58,021 --> 00:12:00,981 -[sighs] 241 00:12:01,024 --> 00:12:03,331 Sophia? -I couldn't track down Ella, 242 00:12:03,374 --> 00:12:05,072 but I did speak to her assistant. 243 00:12:05,115 --> 00:12:06,508 She'll be at the art gallery at 9:00. 244 00:12:06,551 --> 00:12:07,552 She agreed to meet us. 245 00:12:07,596 --> 00:12:10,425 -Great. I'll meet you there. 246 00:12:10,468 --> 00:12:12,993 -So this sculpture, Ella made it? 247 00:12:13,036 --> 00:12:14,690 -Yeah, it's a new piece. 248 00:12:14,734 --> 00:12:16,997 She only started it six days ago. 249 00:12:17,040 --> 00:12:18,868 She's been obsessing over it. 250 00:12:18,912 --> 00:12:20,565 It's pretty incredible. 251 00:12:20,609 --> 00:12:22,132 -Can I give you my card? 252 00:12:22,176 --> 00:12:23,830 We'd love to talk to Ella about the piece. 253 00:12:23,873 --> 00:12:25,788 -I'm not sure that will be possible. 254 00:12:25,832 --> 00:12:27,137 -What do you mean? 255 00:12:27,181 --> 00:12:29,879 -Ella's been keeping a low profile recently. 256 00:12:29,923 --> 00:12:31,751 She's not been herself. 257 00:12:31,794 --> 00:12:35,145 Honestly, she hasn't wanted to talk to anyone. 258 00:12:35,189 --> 00:12:37,626 -We'd really appreciate if you could try. 259 00:12:44,067 --> 00:12:46,896 -Hey, are you doing all right? 260 00:12:48,593 --> 00:12:51,031 -To be honest, not great. 261 00:12:51,074 --> 00:12:52,902 But I know Diana would have wanted me to help. 262 00:12:52,946 --> 00:12:55,644 -If it gets too hard, you just say the word. 263 00:13:03,565 --> 00:13:05,262 -Wait, whoa, wait. 264 00:13:07,612 --> 00:13:09,179 I think that's Ella. 265 00:13:09,223 --> 00:13:10,354 Ella. 266 00:13:10,398 --> 00:13:13,227 Hey, wait. Hey, wait! 267 00:13:13,270 --> 00:13:16,230 [tense music] 268 00:13:16,273 --> 00:13:18,319 โ™ช 269 00:13:22,627 --> 00:13:22,976 . 270 00:13:23,019 --> 00:13:25,369 -Thank you for agreeing to help us, Para. 271 00:13:25,413 --> 00:13:27,719 -I appreciate you bringing Isaiah home safely. 272 00:13:27,763 --> 00:13:29,199 -Where are you taking us? 273 00:13:29,243 --> 00:13:32,333 -You'll see. It's just up ahead. 274 00:13:34,465 --> 00:13:35,727 -Look, I know what you're thinking. 275 00:13:35,727 --> 00:13:37,425 But we came here for their help. 276 00:13:37,468 --> 00:13:38,905 We need to leave this alone. 277 00:13:38,948 --> 00:13:40,558 -I thought Eddie was your friend. 278 00:13:40,602 --> 00:13:42,865 The dead man we found here had the same markings, 279 00:13:42,909 --> 00:13:44,649 and I was sent to bring him home. 280 00:13:44,693 --> 00:13:46,303 I can't let that go, how can you? 281 00:13:46,347 --> 00:13:48,784 -I'm not. But the burden of proof is on us. 282 00:13:48,828 --> 00:13:50,177 Without it, we stay the course. 283 00:13:50,220 --> 00:13:51,874 -These people could be sheltering a killer. 284 00:13:51,918 --> 00:13:53,397 And if they are, 285 00:13:53,441 --> 00:13:55,486 I don't know how we trust anything from them. 286 00:14:00,840 --> 00:14:02,493 -Here we are. 287 00:14:02,537 --> 00:14:06,019 This garden will help feed us for an entire year. 288 00:14:06,062 --> 00:14:07,237 -This is amazing. 289 00:14:07,281 --> 00:14:09,109 -We can help you plant your own garden. 290 00:14:09,152 --> 00:14:11,894 We can also show you how to build a Kiki, our structures, 291 00:14:11,938 --> 00:14:14,462 and how to trade with nearby villages. 292 00:14:14,505 --> 00:14:16,551 -Wait, there's other villages down here? 293 00:14:16,594 --> 00:14:18,031 -Yes, many. 294 00:14:18,074 --> 00:14:19,162 We're happy to make introductions 295 00:14:19,162 --> 00:14:20,250 when the time is right. 296 00:14:20,294 --> 00:14:21,437 -You're going above and beyond, 297 00:14:21,469 --> 00:14:25,342 and we're grateful, but why help us? 298 00:14:27,954 --> 00:14:30,565 -We weren't always a peaceful village. 299 00:14:30,608 --> 00:14:32,872 I'd prefer to have you as friends rather than enemies. 300 00:14:32,915 --> 00:14:34,874 -So would we. -Of course. 301 00:14:34,917 --> 00:14:37,615 But Isaiah said Sky People were your enemy. 302 00:14:37,659 --> 00:14:39,530 -They were. 303 00:14:39,574 --> 00:14:42,969 For generations we were the only ones living here. 304 00:14:43,012 --> 00:14:45,797 And then 60 years ago everything changed. 305 00:14:45,841 --> 00:14:47,408 -What happened? 306 00:14:47,451 --> 00:14:49,192 -A sinkhole opened in the ocean. 307 00:14:49,236 --> 00:14:51,542 A passenger ship fell through. 308 00:14:51,586 --> 00:14:54,241 And the survivors came ashore. 309 00:14:54,284 --> 00:14:55,938 We tried to make peace with them, 310 00:14:55,982 --> 00:14:57,635 but they didn't want that. 311 00:14:57,679 --> 00:15:02,466 After years of war those who survived found common ground. 312 00:15:02,510 --> 00:15:06,949 Since then we've all lived together, shared our cultures, 313 00:15:06,993 --> 00:15:09,691 our languages, our traditions. 314 00:15:09,734 --> 00:15:10,910 -It's incredible. 315 00:15:12,955 --> 00:15:15,131 -Eve, we're going to have lunch. 316 00:15:15,175 --> 00:15:16,741 Can they stay, Para? 317 00:15:16,785 --> 00:15:19,309 -If they'd like. -We'd love to. 318 00:15:22,965 --> 00:15:25,663 -Come on, Levi. 319 00:15:25,707 --> 00:15:28,666 [bell rings] 320 00:15:28,710 --> 00:15:32,670 -Thanks. 321 00:15:32,714 --> 00:15:36,457 -Hey, Izzy. 322 00:15:36,500 --> 00:15:37,393 We have English together. 323 00:15:37,414 --> 00:15:39,851 -Ah, yeah, of course, my bad. 324 00:15:39,895 --> 00:15:42,811 -No worries. I'm Andrew Veles. 325 00:15:42,854 --> 00:15:48,860 My sister, Riley, and my dad, I lost them in the sinkhole. 326 00:15:48,904 --> 00:15:51,298 -I'm sorry. -Yeah. 327 00:15:51,341 --> 00:15:54,214 I heard about what happened to your family. 328 00:15:54,257 --> 00:15:56,172 Hard being here, isn't it? 329 00:15:56,216 --> 00:15:59,697 -Yeah. My dad says it'll help me, but I don't see how. 330 00:15:59,741 --> 00:16:01,351 -My mom said the same thing. 331 00:16:01,395 --> 00:16:03,049 I know she means well, but it's like she doesn't know 332 00:16:03,049 --> 00:16:05,138 how to be honest with me anymore. 333 00:16:05,181 --> 00:16:07,096 You know what I mean? 334 00:16:07,140 --> 00:16:09,359 -Yeah, I do. 335 00:16:09,403 --> 00:16:12,449 -Anyway, one thing that's been really good for me 336 00:16:12,493 --> 00:16:16,018 is talking to there people going through it. 337 00:16:16,062 --> 00:16:19,108 There's a vigil later today; you should come. 338 00:16:20,457 --> 00:16:23,373 -Thanks, but it's not for me. -Think about it. 339 00:16:23,417 --> 00:16:25,027 [bell rings] 340 00:16:25,071 --> 00:16:27,551 -Got to get to class. 341 00:16:28,639 --> 00:16:31,033 -Take care, Izzy. 342 00:16:35,342 --> 00:16:36,386 -[sighs] 343 00:16:40,347 --> 00:16:43,176 -Want to talk about it? -Not really. 344 00:16:43,219 --> 00:16:45,221 -Good. I hate when we talk 345 00:16:45,265 --> 00:16:49,660 about our parents anyway, always ruins the mood. 346 00:16:49,704 --> 00:16:52,924 -We're out here trying to make sure no one murders us. 347 00:16:52,968 --> 00:16:54,317 What kind of mood are you going for? 348 00:16:54,361 --> 00:16:58,756 -The one that makes you smile. 349 00:16:58,800 --> 00:17:01,368 -It's a great smile. 350 00:17:01,411 --> 00:17:04,588 -You really are such a dork sometimes. 351 00:17:04,632 --> 00:17:08,375 -Whatever. You love the compliments. 352 00:17:08,418 --> 00:17:10,942 -I'm not against them in theory, 353 00:17:10,986 --> 00:17:13,423 but we're supposed to be patrolling. 354 00:17:13,467 --> 00:17:15,686 -Right. -So we should stay focused. 355 00:17:15,730 --> 00:17:20,474 -Yeah. -Yeah. 356 00:17:22,128 --> 00:17:25,609 -Well, I don't see anyone out here, 357 00:17:25,653 --> 00:17:28,264 so I think we're safe. 358 00:17:30,832 --> 00:17:34,096 -Are you really going to kiss me right now? 359 00:17:34,140 --> 00:17:37,099 -Is that okay? -Yeah. 360 00:17:38,883 --> 00:17:41,799 [gentle piano music] 361 00:17:41,843 --> 00:17:42,443 โ™ช 362 00:17:54,595 --> 00:17:55,813 -What are you doing out here, sweetie? 363 00:17:55,813 --> 00:17:58,729 -Just passing out water. I wanted to help. 364 00:17:58,773 --> 00:18:00,209 -Well, thank you. 365 00:18:00,253 --> 00:18:01,906 But you should get back to the clearing. 366 00:18:01,950 --> 00:18:03,212 It's not safe for you out here. 367 00:18:05,997 --> 00:18:08,957 [ominous music] 368 00:18:09,000 --> 00:18:13,004 โ™ช 369 00:18:13,048 --> 00:18:17,008 [branch cracks] 370 00:18:17,052 --> 00:18:19,098 -Hi, Lilly. 371 00:18:23,667 --> 00:18:23,841 . 372 00:18:23,885 --> 00:18:25,887 -Aren't you glad to see me? 373 00:18:25,930 --> 00:18:29,108 -Of course I am. -Doesn't look that way. 374 00:18:30,283 --> 00:18:31,458 -Where have you been? 375 00:18:31,501 --> 00:18:33,460 -Looking for a place we can stay. 376 00:18:33,503 --> 00:18:35,636 -I found a cave nearby; it's safe. 377 00:18:35,679 --> 00:18:37,072 No one will find us. 378 00:18:37,116 --> 00:18:38,987 -Veronica, I can't go with you. 379 00:18:39,030 --> 00:18:40,728 -Why not? -You hurt Ty. 380 00:18:40,771 --> 00:18:42,164 -Yeah, well, he wanted to keep us apart. 381 00:18:42,164 --> 00:18:43,252 I wasn't going to let that happen. 382 00:18:43,252 --> 00:18:45,167 -[indistinct]. 383 00:18:45,211 --> 00:18:47,865 -Lilly, we don't have time; we have to go. 384 00:18:47,909 --> 00:18:48,910 -No. 385 00:18:48,953 --> 00:18:50,825 -Lilly, now. -Hey! Wait. 386 00:18:50,868 --> 00:18:52,174 What the hell? -Hey, let go of me. 387 00:18:52,218 --> 00:18:54,611 -That is not happening. -What's going on here? 388 00:18:54,655 --> 00:18:56,483 -Just found this one trying to sneak back in. 389 00:18:56,526 --> 00:18:57,919 -Let me go. 390 00:18:57,962 --> 00:18:59,399 -So you can come back and try to take her again? 391 00:18:59,399 --> 00:19:01,444 -I would never hurt her. You have to believe me. 392 00:19:01,488 --> 00:19:02,445 Lilly, tell them. 393 00:19:02,489 --> 00:19:04,926 [tense music] 394 00:19:04,969 --> 00:19:07,929 -Give me your cuffs. -Why? 395 00:19:07,972 --> 00:19:09,626 -So I can lock her up. 396 00:19:09,670 --> 00:19:11,367 -You see a jail cell around here? 397 00:19:11,411 --> 00:19:12,673 โ™ช 398 00:19:12,716 --> 00:19:13,761 -We put her in that car until we figure out 399 00:19:13,761 --> 00:19:15,284 what to do with her. 400 00:19:15,328 --> 00:19:18,635 -Sure about this, Sam? -Yeah, I am. 401 00:19:18,679 --> 00:19:19,854 She attacked Ty. 402 00:19:19,897 --> 00:19:21,072 She's a threat to everyone here, 403 00:19:21,116 --> 00:19:23,901 especially Lilly. 404 00:19:23,945 --> 00:19:25,251 Come on. 405 00:19:25,294 --> 00:19:29,907 -No, no, no, no, please. Please don't do this. 406 00:19:31,257 --> 00:19:34,912 No, no, please. Please. 407 00:19:34,956 --> 00:19:38,699 -Listen, Marybeth. We have to do this. 408 00:19:42,050 --> 00:19:43,747 -Hey, let's go for a walk. 409 00:19:43,791 --> 00:19:45,749 -[sobbing] 410 00:19:50,928 --> 00:19:55,150 [indistinct chatter] 411 00:19:56,891 --> 00:19:58,414 -Food has never looked so good. 412 00:19:58,458 --> 00:20:00,199 -And we have plenty we can send back with you. 413 00:20:02,418 --> 00:20:04,159 You're healing well. 414 00:20:04,203 --> 00:20:05,552 -Thanks to you. 415 00:20:05,595 --> 00:20:07,423 -We appreciate you taking such good care of him. 416 00:20:07,467 --> 00:20:10,252 -It was my pleasure. 417 00:20:10,296 --> 00:20:12,602 -Finish up, Isaiah. 418 00:20:12,646 --> 00:20:15,126 You've got chores to do. 419 00:20:15,170 --> 00:20:19,957 -Can I show Eve the lake before my chores? Please? 420 00:20:20,001 --> 00:20:21,568 -Fine. 421 00:20:21,611 --> 00:20:24,005 -You know, I would love to, but the people in my clearing 422 00:20:24,048 --> 00:20:26,268 are really hungry, and I need to get back to them. 423 00:20:26,312 --> 00:20:27,791 -It's going to take us a few minutes 424 00:20:27,835 --> 00:20:30,054 to gather your supplies, so you have a little time. 425 00:20:30,098 --> 00:20:32,622 Ty, would you like to join me? 426 00:20:33,493 --> 00:20:35,669 -Happy to. 427 00:20:35,712 --> 00:20:37,018 -Please, Eve? 428 00:20:44,373 --> 00:20:45,548 -Okay, I'll be right there. 429 00:20:45,592 --> 00:20:48,508 Give me a second. What's going on? 430 00:20:48,551 --> 00:20:50,249 -I just can't ignore this, Eve. 431 00:20:50,292 --> 00:20:52,207 I need to know if Silas killed those people. 432 00:20:52,251 --> 00:20:53,426 -Levi. 433 00:20:53,469 --> 00:20:54,992 -Hey, we might leave here with food today, 434 00:20:54,992 --> 00:20:56,603 but we'll still be in danger tomorrow. 435 00:20:56,646 --> 00:20:58,648 -We just convinced Para to help us. 436 00:20:58,692 --> 00:20:59,997 We go accusing Silas of murder 437 00:21:00,041 --> 00:21:01,651 we're going to leave here with nothing. 438 00:21:01,695 --> 00:21:03,653 -I promise I won't say anything unless I have proof. 439 00:21:03,697 --> 00:21:05,481 -And how are you going to do that? 440 00:21:05,525 --> 00:21:08,223 -Take a look around while you're with the kid. 441 00:21:08,267 --> 00:21:10,660 I don't find anything, I drop it. 442 00:21:10,704 --> 00:21:14,273 Hey, I need you to trust me. 443 00:21:15,752 --> 00:21:17,798 -Be careful. 444 00:21:25,980 --> 00:21:27,111 -Thank you so much. 445 00:21:27,155 --> 00:21:28,896 Okay. 446 00:21:28,939 --> 00:21:31,855 [tense music] 447 00:21:31,899 --> 00:21:34,336 โ™ช 448 00:21:34,380 --> 00:21:36,860 -[exhales] 449 00:21:36,904 --> 00:21:40,864 โ™ช 450 00:21:40,908 --> 00:21:43,040 -My friend at DHS is running the car's plates. 451 00:21:43,084 --> 00:21:46,348 We should have an address soon. 452 00:21:46,392 --> 00:21:48,350 You okay? 453 00:21:48,394 --> 00:21:52,833 -Another vision. But it's different, clearer. 454 00:21:52,876 --> 00:21:54,791 -What did you see? 455 00:21:54,835 --> 00:21:57,316 -Eve and Levi eating together at a table. 456 00:21:57,359 --> 00:21:58,609 -Well, that's--that's good, right? 457 00:21:58,621 --> 00:22:01,494 It means they're safe. 458 00:22:01,537 --> 00:22:03,191 -It's complicated. 459 00:22:05,236 --> 00:22:08,457 Levi told me that he had an affair with Eve. 460 00:22:10,720 --> 00:22:14,594 -Uh, I'm sorry, Gavin. 461 00:22:14,637 --> 00:22:16,160 -Nah, look, if I'm being honest, 462 00:22:16,204 --> 00:22:19,033 you know, it was my fault. 463 00:22:19,076 --> 00:22:23,385 I was in a bad place. I--I pushed her away. 464 00:22:23,429 --> 00:22:26,780 -Maybe now you'll find a way to make things right. 465 00:22:26,823 --> 00:22:29,739 [phone buzzes] 466 00:22:29,783 --> 00:22:33,134 -Yes. This is Gavin Harris. 467 00:22:33,177 --> 00:22:35,136 She what? 468 00:22:35,179 --> 00:22:37,747 I think I might know where she is. 469 00:22:37,791 --> 00:22:39,967 That was Izzy's principal. 470 00:22:40,010 --> 00:22:43,231 Izzy cut school. I got to go find her. 471 00:22:43,274 --> 00:22:45,538 Call me when you get Ella's address. 472 00:22:45,581 --> 00:22:49,759 [birds squawking] 473 00:22:54,373 --> 00:22:55,983 -I can see why you like this place. 474 00:22:56,026 --> 00:22:58,246 -It's where my grandfather taught me to fish. 475 00:22:58,289 --> 00:23:00,640 -Is it just you and your grandfather? 476 00:23:00,683 --> 00:23:03,860 -My parents died when I was young. 477 00:23:03,904 --> 00:23:06,472 -I'm so sorry. 478 00:23:06,515 --> 00:23:10,084 You know, I lost my father a few years ago. 479 00:23:10,127 --> 00:23:13,174 -Do you miss him? -Every day. 480 00:23:13,217 --> 00:23:15,132 Grew up together on a farm. He loved the outdoors. 481 00:23:15,176 --> 00:23:16,743 He loved fishing too. 482 00:23:16,786 --> 00:23:19,180 -I wish I could remember my parents. 483 00:23:19,223 --> 00:23:21,269 My grandfather doesn't like to talk about them. 484 00:23:21,312 --> 00:23:24,751 -Sometimes it can be hard to talk about people we lost. 485 00:23:24,794 --> 00:23:26,152 Do your parents have any friends here, 486 00:23:26,187 --> 00:23:27,928 people who can share stories about them? 487 00:23:27,971 --> 00:23:31,279 -No, no one knew them. -They didn't live here? 488 00:23:31,322 --> 00:23:35,283 -No. Me and my grandfather came here a few years ago. 489 00:23:35,326 --> 00:23:38,939 -Your grandfather's not from the ship? 490 00:23:38,982 --> 00:23:41,115 Where's he from? 491 00:23:41,158 --> 00:23:43,552 -I'm not allowed to talk about that. 492 00:23:45,249 --> 00:23:48,296 -Eve. -Did you find anything? 493 00:23:48,339 --> 00:23:50,080 -I followed Silas. When he left his hut, 494 00:23:50,124 --> 00:23:54,171 I went in and looked around and found this. 495 00:23:54,215 --> 00:23:56,478 -Oh, my God. It's Eddie's. -If he didn't do it, 496 00:23:56,522 --> 00:23:58,524 then why the hell does he have his wallet? 497 00:23:58,567 --> 00:24:00,482 -Is everything okay, Eve? 498 00:24:00,526 --> 00:24:02,441 -Do me a favor and stay here, okay? 499 00:24:02,484 --> 00:24:05,400 [tense music] 500 00:24:05,444 --> 00:24:09,099 โ™ช 501 00:24:09,143 --> 00:24:13,930 -Para, we need to talk. 502 00:24:13,974 --> 00:24:17,804 -Found this in Silas' hut. 503 00:24:17,847 --> 00:24:20,894 -It's Eddie's, our friend who died. 504 00:24:20,937 --> 00:24:25,507 โ™ช 505 00:24:25,551 --> 00:24:29,511 -You don't understand. -Para, everything all right? 506 00:24:29,555 --> 00:24:30,904 -No, it isn't. 507 00:24:30,947 --> 00:24:32,209 This wallet belonged to a person 508 00:24:32,253 --> 00:24:35,778 in our clearing who died. Why did you have it? 509 00:24:35,822 --> 00:24:39,521 -We have a witness who saw you, can't deny it. 510 00:24:39,565 --> 00:24:43,394 -I don't. I was there. 511 00:24:43,438 --> 00:24:45,527 The man was dead when I found him. 512 00:24:45,571 --> 00:24:47,529 We've been trying to figure out where you're all from. 513 00:24:47,573 --> 00:24:50,706 So I searched the body and found that. 514 00:24:50,750 --> 00:24:54,884 -You expect us to believe you? -I believe him. 515 00:24:54,928 --> 00:24:58,584 Someone's out there killing people, but it's not Silas. 516 00:24:58,627 --> 00:25:00,803 -How do you know that? -Because I found another body 517 00:25:00,847 --> 00:25:03,850 in the woods with burn marks just like your friend. 518 00:25:03,893 --> 00:25:07,549 Silas and I carried him back here for a proper burial. 519 00:25:07,593 --> 00:25:09,116 -Is that what the handprint was for? 520 00:25:09,159 --> 00:25:11,379 -Yes. It's a symbol of protection, 521 00:25:11,422 --> 00:25:13,947 same as the one Silas wears on his back. 522 00:25:13,990 --> 00:25:16,558 We opened our home to you, offered you help, 523 00:25:16,602 --> 00:25:18,647 and you betrayed that trust. 524 00:25:18,691 --> 00:25:22,695 It's time for you to leave. -Para, please. 525 00:25:22,738 --> 00:25:23,913 -You need to go. 526 00:25:23,957 --> 00:25:27,134 [horn blows] 527 00:25:27,177 --> 00:25:28,483 -What is that? 528 00:25:28,527 --> 00:25:29,920 -That horn only sounds in emergencies. 529 00:25:29,963 --> 00:25:31,791 -Para! Para! -What's happened? 530 00:25:31,834 --> 00:25:33,444 -It's Isaiah; he was taken. 531 00:25:33,488 --> 00:25:34,953 -Did you have something to do with this? 532 00:25:34,968 --> 00:25:36,535 -No. God, no. -It was a woman. 533 00:25:36,578 --> 00:25:38,145 She came out of the woods. We tried to stop her. 534 00:25:38,145 --> 00:25:39,581 They were headed towards the hills. 535 00:25:39,625 --> 00:25:41,409 -We need to send out a search party right away. 536 00:25:41,452 --> 00:25:43,280 You head north. I'll take the east. 537 00:25:43,324 --> 00:25:44,978 -Para, we'll help you look for him. 538 00:25:45,021 --> 00:25:46,240 -Absolutely not. 539 00:25:46,283 --> 00:25:47,605 -The more eyes out there the better. 540 00:25:47,633 --> 00:25:52,072 -It would be foolish not to take our help. 541 00:25:52,115 --> 00:25:53,943 -They're right. Let's go. 542 00:25:59,209 --> 00:25:59,558 . 543 00:25:59,601 --> 00:26:02,648 [seagulls squawking] 544 00:26:08,828 --> 00:26:11,831 -Iz. -What are you doing here? 545 00:26:11,874 --> 00:26:15,138 -School called, said you cut class. 546 00:26:20,056 --> 00:26:22,711 When we used to visit your Aunt Jessica, 547 00:26:22,755 --> 00:26:25,714 your mom used to want to come straight to the water. 548 00:26:25,758 --> 00:26:29,065 This was her favorite spot. 549 00:26:29,109 --> 00:26:32,460 I don't know how many days we spent sitting here together. 550 00:26:36,943 --> 00:26:39,772 -This morning, who was that call from? 551 00:26:41,425 --> 00:26:43,689 -I told you; it was for a job. 552 00:26:43,732 --> 00:26:45,734 -Dad, please stop lying. 553 00:26:45,778 --> 00:26:47,649 I need you to tell me the truth. 554 00:26:47,693 --> 00:26:49,869 Did you really give up on Mom and Josh? 555 00:26:49,912 --> 00:26:54,613 -Iz, there's nothing else we can do. 556 00:26:54,656 --> 00:26:56,963 -I don't believe you. You never give up. 557 00:26:57,006 --> 00:26:59,139 That's what I've always admired about you. 558 00:26:59,182 --> 00:27:01,750 After the accident, when I was ready to quit, 559 00:27:01,794 --> 00:27:03,926 I thought about you and what you were going through, 560 00:27:03,970 --> 00:27:06,059 that you were were fighting through it every day. 561 00:27:06,102 --> 00:27:08,191 -Iz. -I know you think this 562 00:27:08,235 --> 00:27:11,325 is what's best for me, but you're wrong. 563 00:27:11,368 --> 00:27:14,241 -Hey, I wish I could tell you I could bring them back, 564 00:27:14,284 --> 00:27:15,808 but I can't. 565 00:27:20,029 --> 00:27:21,901 At least not yet. 566 00:27:21,944 --> 00:27:26,427 -What do you mean, not yet? 567 00:27:26,470 --> 00:27:27,776 -The truth is, it was Dr. Nathan 568 00:27:27,820 --> 00:27:29,212 who called this morning. 569 00:27:29,256 --> 00:27:31,954 We're not giving up. I didn't want to tell you, 570 00:27:31,998 --> 00:27:34,217 because I don't know where it could lead 571 00:27:34,261 --> 00:27:37,264 and I didn't want to get your hopes up and-- 572 00:27:37,307 --> 00:27:38,918 And not come through for you. 573 00:27:38,961 --> 00:27:40,528 -Dad. -No, I saw what it did to you 574 00:27:40,571 --> 00:27:43,400 last time. I don't want you to get hurt. 575 00:27:43,444 --> 00:27:45,272 -The only way we're going to get through this 576 00:27:45,315 --> 00:27:50,146 is if we do it together. 577 00:27:50,190 --> 00:27:51,495 -Okay. 578 00:27:51,539 --> 00:27:55,412 Starting now, that's what we do. 579 00:27:55,456 --> 00:27:58,024 -Good. So what's the plan? 580 00:27:58,067 --> 00:28:00,940 -Right now I'm waiting on a call from Dr. Nathan. 581 00:28:00,983 --> 00:28:03,420 And I'll tell you everything else on the way home. 582 00:28:03,464 --> 00:28:05,901 -Can we make a stop? 583 00:28:05,945 --> 00:28:09,688 This kid at school, Andrew, he told me there's a vigil today. 584 00:28:09,731 --> 00:28:11,994 -Of course. 585 00:28:13,126 --> 00:28:14,301 Come on. 586 00:28:20,611 --> 00:28:24,354 -Ahh! Ahh! 587 00:28:24,398 --> 00:28:25,616 Let me out of here! 588 00:28:25,660 --> 00:28:27,227 Help! 589 00:28:30,926 --> 00:28:33,407 -Jesus. -Open the door. 590 00:28:33,450 --> 00:28:35,757 -Please, just get me out. -What the hell is going on? 591 00:28:35,801 --> 00:28:38,542 -Riley, please help me. Your dad locked me up in here. 592 00:28:38,586 --> 00:28:40,762 -Okay, hang on. I'll go talk to him. 593 00:28:40,806 --> 00:28:42,372 -You sure you want to let her out? 594 00:28:42,416 --> 00:28:43,809 -What you'd rather leave her chained to a steering wheel? 595 00:28:43,809 --> 00:28:45,167 -We start locking each other in cars, 596 00:28:45,201 --> 00:28:47,551 things going to get real bad around here. 597 00:28:47,595 --> 00:28:49,031 -I'll go find my dad. 598 00:28:49,075 --> 00:28:50,511 -You should understand. All right? 599 00:28:50,554 --> 00:28:52,034 We had to secure the threat, I secured the threat. 600 00:28:52,034 --> 00:28:53,557 -This isn't like you, Sam. 601 00:28:53,601 --> 00:28:55,298 -Marybeth, I know what I'm doing. 602 00:28:55,342 --> 00:28:59,172 -Lilly, have you seen my dad? -He's in there. 603 00:28:59,215 --> 00:29:01,783 -Look, I know she's done some bad things. 604 00:29:01,827 --> 00:29:04,090 But we've got to have a plan. -I'm working on it. 605 00:29:04,133 --> 00:29:06,396 -How about we let her go? That sound like a plan? 606 00:29:06,440 --> 00:29:09,225 -Riley, I'll handle this. -Dad, she's freaking out. 607 00:29:09,269 --> 00:29:11,619 You can't keep her locked up; it's not right. 608 00:29:11,662 --> 00:29:13,186 -I got to side with your kid here, Sam. 609 00:29:13,229 --> 00:29:14,317 -Thank you. 610 00:29:14,361 --> 00:29:16,232 -Look, I'm all for law enforcement, 611 00:29:16,276 --> 00:29:18,408 but there's this thing about cruel and unusual punishment. 612 00:29:18,452 --> 00:29:20,323 -I'm trying to keep us safe. 613 00:29:20,367 --> 00:29:23,849 -Hey! Hey! 614 00:29:23,892 --> 00:29:25,938 Something's wrong with Veronica. 615 00:29:29,768 --> 00:29:32,205 -[gasping] 616 00:29:32,248 --> 00:29:34,163 -It's okay; we're going to get you out of here. 617 00:29:34,207 --> 00:29:36,078 -What happened? -She started hyperventilating. 618 00:29:36,122 --> 00:29:38,124 I think she's having trouble breathing. 619 00:29:38,167 --> 00:29:39,821 -We need to get her out of there. 620 00:29:39,865 --> 00:29:44,565 -Please, help her. -Veronica, hold on. Hold on. 621 00:29:44,608 --> 00:29:46,828 Lucas, give me a hand. 622 00:29:46,872 --> 00:29:50,005 -[gasping] 623 00:29:50,049 --> 00:29:51,746 -What do we do? -Dad. 624 00:29:51,790 --> 00:29:53,226 -Sam. -Dad. 625 00:29:56,533 --> 00:29:57,970 -Veronica, can you hear me? 626 00:29:58,013 --> 00:29:59,493 Does she have any medical conditions? 627 00:29:59,536 --> 00:30:00,973 -No, I don't think so. 628 00:30:01,016 --> 00:30:03,279 -Rapid pulse, shallow breathing, dilated pupils. 629 00:30:03,323 --> 00:30:05,934 I think she's having anxiety-induced anaphylaxis. 630 00:30:05,978 --> 00:30:07,196 Veronica, we need to get control 631 00:30:07,240 --> 00:30:08,937 of your breathing, okay? 632 00:30:08,981 --> 00:30:11,287 Veronica, can you hear me? Veronica, can you hear me? 633 00:30:11,331 --> 00:30:14,682 -Veronica! 634 00:30:14,725 --> 00:30:18,512 -She's not breathing. 635 00:30:18,555 --> 00:30:22,472 Come on, breathe, Veronica. 636 00:30:22,516 --> 00:30:24,735 Come on. 637 00:30:24,779 --> 00:30:27,564 Breathe Veronica, breathe! -[gasps] 638 00:30:27,608 --> 00:30:29,262 -That's it. That's it. That's it. That's it. 639 00:30:29,305 --> 00:30:31,830 Just breathe. Just breathe. 640 00:30:31,873 --> 00:30:35,355 -[sobbing] 641 00:30:48,890 --> 00:30:49,935 -Excuse me. 642 00:30:49,978 --> 00:30:54,069 Hey. -Izzy, I'm glad you came. 643 00:30:54,113 --> 00:30:56,985 -Thanks again for inviting me. This is my dad. 644 00:30:57,029 --> 00:31:00,989 -Hey. -This your family? 645 00:31:01,033 --> 00:31:02,861 -That's my father and my sister. 646 00:31:04,688 --> 00:31:06,125 -They could argue like crazy, 647 00:31:06,168 --> 00:31:08,127 but it's only because they're so much alike. 648 00:31:10,042 --> 00:31:14,046 -I know this is going to sound weird, but-- 649 00:31:14,089 --> 00:31:16,439 But part of me still thinks they're alive. 650 00:31:16,483 --> 00:31:19,138 I just can't let it go. 651 00:31:19,181 --> 00:31:23,142 -Andrew. -My mom just got here. 652 00:31:23,185 --> 00:31:25,666 I'll catch up with you guys later. 653 00:31:25,709 --> 00:31:27,711 -What you said, 654 00:31:27,755 --> 00:31:30,845 I don't think it's weird at all. 655 00:31:30,889 --> 00:31:33,326 If I were you, I wouldn't give up hope, okay? 656 00:31:35,284 --> 00:31:39,375 -Thanks. 657 00:31:48,907 --> 00:31:51,822 -These are the people we have to save, Dad. 658 00:31:51,866 --> 00:31:55,783 [phone buzzes] 659 00:31:55,826 --> 00:31:59,265 -Sophia. 660 00:32:01,093 --> 00:32:02,572 You're kidding. 661 00:32:02,616 --> 00:32:05,924 No, no, I can leave right now. 662 00:32:05,967 --> 00:32:08,056 I'll meet you there. 663 00:32:08,100 --> 00:32:10,058 -What did she say? -Ella, the artist 664 00:32:10,102 --> 00:32:11,930 I was telling you about, 665 00:32:11,973 --> 00:32:15,020 she has a house in Topanga Canyon. 666 00:32:15,063 --> 00:32:17,805 It's right near where we were both found as kids. 667 00:32:19,154 --> 00:32:20,242 -You really think she's the key 668 00:32:20,242 --> 00:32:21,852 to bringing Mom and Josh home? 669 00:32:21,896 --> 00:32:23,332 -There's only one way to find out. 670 00:32:23,376 --> 00:32:25,595 Let's go. 671 00:32:25,639 --> 00:32:28,990 -Isaiah! Isaiah! 672 00:32:29,034 --> 00:32:32,298 Isaiah! -Isaiah! 673 00:32:32,341 --> 00:32:34,822 -Let's split up, search the area. 674 00:32:34,865 --> 00:32:36,998 -Yeah, I'll come with you. 675 00:32:37,042 --> 00:32:40,175 -Isaiah! -Isaiah! 676 00:32:40,219 --> 00:32:41,742 -Isaiah! 677 00:32:41,785 --> 00:32:43,918 -Isaiah! 678 00:32:43,962 --> 00:32:48,749 -Isaiah! 679 00:32:48,792 --> 00:32:51,186 -Hey, look at this. 680 00:32:53,667 --> 00:32:56,626 -Isaiah's friends were playing with this earlier. 681 00:32:56,670 --> 00:32:58,672 -There's another one. 682 00:32:58,715 --> 00:33:00,500 -He's leaving us a trail. 683 00:33:00,543 --> 00:33:01,805 -It's this way. 684 00:33:01,849 --> 00:33:05,418 -Come on. 685 00:33:05,461 --> 00:33:07,202 [tense music] 686 00:33:07,246 --> 00:33:10,640 -Please, stop. Let me go. 687 00:33:10,684 --> 00:33:12,120 [grunting] 688 00:33:12,164 --> 00:33:13,817 Please, I want to go home. 689 00:33:13,861 --> 00:33:14,949 Let me go. 690 00:33:14,993 --> 00:33:17,778 -Isaiah! Isaiah! Stop! 691 00:33:17,821 --> 00:33:21,738 โ™ช 692 00:33:21,782 --> 00:33:25,525 -[grunting] 693 00:33:25,568 --> 00:33:27,570 Hello, Rebecca. 694 00:33:27,614 --> 00:33:29,572 โ™ช 695 00:33:33,054 --> 00:33:33,402 . 696 00:33:33,446 --> 00:33:36,362 [tense music] 697 00:33:36,405 --> 00:33:39,626 Let him go now. 698 00:33:39,669 --> 00:33:42,585 -I can't do that. -He belongs here with me. 699 00:33:42,629 --> 00:33:44,544 -You love him. I understand. 700 00:33:44,587 --> 00:33:46,154 But this isn't about what you want. 701 00:33:46,198 --> 00:33:48,374 You know how important he is. 702 00:33:49,592 --> 00:33:51,072 -Grandpa, what's she talking about? 703 00:33:51,116 --> 00:33:55,163 -It's okay, Isaiah. 704 00:33:55,207 --> 00:33:57,600 I won't let you take him from me. 705 00:33:57,644 --> 00:33:59,950 It's your last warning, Rebecca. 706 00:34:01,952 --> 00:34:05,521 Let him go. 707 00:34:06,827 --> 00:34:07,784 -Isaiah! 708 00:34:07,828 --> 00:34:10,918 -Ahh! 709 00:34:10,961 --> 00:34:12,050 -Isaiah! 710 00:34:12,093 --> 00:34:14,139 -Isaiah! 711 00:34:14,182 --> 00:34:17,142 [tense music] 712 00:34:17,185 --> 00:34:18,317 โ™ช 713 00:34:18,360 --> 00:34:20,362 -Oh, my God. 714 00:34:22,582 --> 00:34:23,690 -We need to stop the bleeding. 715 00:34:23,713 --> 00:34:26,629 -The boy, you need to find him. 716 00:34:26,673 --> 00:34:28,675 -Eve, what happened? 717 00:34:28,718 --> 00:34:32,287 -I don't know. -Silas took him. 718 00:34:32,331 --> 00:34:34,985 He's not who you think he is. 719 00:34:35,029 --> 00:34:36,161 -Who are you? 720 00:34:36,204 --> 00:34:39,816 -You're Rebecca Aldridge, aren't you? 721 00:34:39,860 --> 00:34:41,688 -We need to get her back to the village now. 722 00:34:41,731 --> 00:34:45,692 -Wait. Please. Silas, you have to stop him. 723 00:34:45,735 --> 00:34:46,910 -I'll go after them. Wait. 724 00:34:46,954 --> 00:34:48,521 Wait, wait. How do you know who she is? 725 00:34:48,564 --> 00:34:49,707 -I'll explain everything later. 726 00:34:49,739 --> 00:34:52,481 Help them get her back to the village. 727 00:34:52,525 --> 00:34:55,571 โ™ช 728 00:35:06,365 --> 00:35:08,149 -How's Veronica? 729 00:35:08,193 --> 00:35:10,064 -She's resting, doing better. 730 00:35:10,108 --> 00:35:14,329 -Good. 731 00:35:14,373 --> 00:35:17,202 Dad... 732 00:35:17,245 --> 00:35:20,205 what happened today? 733 00:35:20,248 --> 00:35:22,120 -I'm not proud of what I did. 734 00:35:22,163 --> 00:35:24,426 Let's just leave it at that, okay? 735 00:35:24,470 --> 00:35:26,907 -No, I'm sorry. But that's not good enough. 736 00:35:26,950 --> 00:35:30,302 I've never seen you act like that. 737 00:35:30,345 --> 00:35:31,564 Something's going on. 738 00:35:31,607 --> 00:35:35,176 -No, there isn't. 739 00:35:35,220 --> 00:35:37,744 -Fine. Lie to me. 740 00:35:37,787 --> 00:35:39,528 Why should 10,000 B.C. change anything, right? 741 00:35:39,572 --> 00:35:41,051 -What's that supposed to mean? 742 00:35:44,881 --> 00:35:46,796 -[sighs] 743 00:35:46,840 --> 00:35:50,104 Dad, 744 00:35:50,148 --> 00:35:53,629 back home you never talked to me about anything. 745 00:35:53,673 --> 00:35:56,937 You always keep this wall up like you're super human, 746 00:35:56,980 --> 00:35:58,678 like nothing ever bothers you. 747 00:35:58,721 --> 00:36:02,943 Well, news flash, you're not fooling anyone, okay? 748 00:36:02,986 --> 00:36:06,903 Please, just tell me what's going on. 749 00:36:13,519 --> 00:36:17,697 -When I was in Afghanistan, 750 00:36:17,740 --> 00:36:22,745 things happened that just stay with you. 751 00:36:25,357 --> 00:36:29,970 I came home. 752 00:36:30,013 --> 00:36:35,454 I tried to ignore it, push through. 753 00:36:35,497 --> 00:36:39,066 But I couldn't. 754 00:36:39,109 --> 00:36:42,678 Sometimes I thought I was still there. 755 00:36:44,680 --> 00:36:48,075 -You had PTSD. 756 00:36:48,118 --> 00:36:50,120 -Yeah. 757 00:36:50,164 --> 00:36:53,254 So I started taking something for it. 758 00:36:53,298 --> 00:36:55,952 I've been on them for years. 759 00:36:55,996 --> 00:37:00,435 This morning I lost my last pill. 760 00:37:00,479 --> 00:37:04,787 -Does Mom know? -She's the only one. 761 00:37:04,831 --> 00:37:08,008 -How come you never told us? 762 00:37:08,051 --> 00:37:12,186 -I guess... 763 00:37:12,230 --> 00:37:13,535 I wanted you and Andrew to keep thinking 764 00:37:13,535 --> 00:37:17,017 I was that superhero. 765 00:37:17,060 --> 00:37:21,674 I didn't want you knowing something was wrong with me. 766 00:37:21,717 --> 00:37:27,027 -Dad, there is nothing wrong with you. 767 00:37:27,070 --> 00:37:29,682 And hiding things is not how you handle this. 768 00:37:29,725 --> 00:37:31,858 -I'm starting to realize that. 769 00:37:31,901 --> 00:37:35,078 -You can always tell me the truth. 770 00:37:39,779 --> 00:37:43,043 -I'm scared, Riley. 771 00:37:43,086 --> 00:37:45,263 -We're going to figure this out. 772 00:37:45,306 --> 00:37:48,091 -Okay. 773 00:37:56,796 --> 00:37:59,886 -Hey, anything? -No, no sign of him. 774 00:37:59,929 --> 00:38:01,279 -Levi, how do you know her? 775 00:38:01,322 --> 00:38:05,544 -I don't. 776 00:38:05,587 --> 00:38:06,762 Look who's there. 777 00:38:06,806 --> 00:38:08,329 Rebecca Aldridge designed the plane 778 00:38:08,373 --> 00:38:09,678 the Mojave Crew flew down in, 779 00:38:09,722 --> 00:38:11,376 but she wasn't part of the exploratory team. 780 00:38:11,419 --> 00:38:15,118 -What's she doing down here? -I have no idea. 781 00:38:15,162 --> 00:38:16,946 -Eve, Levi. 782 00:38:16,990 --> 00:38:18,731 -I was able to stop the bleeding, 783 00:38:18,774 --> 00:38:20,689 but she's still very weak. 784 00:38:20,733 --> 00:38:23,692 I'm not sure if she'll make it. 785 00:38:23,736 --> 00:38:25,041 -Did she say anything? 786 00:38:25,085 --> 00:38:27,827 -Only that she wants to talk to you. 787 00:38:39,317 --> 00:38:41,580 -Ella! Hello? 788 00:38:41,623 --> 00:38:42,972 -She's not here. 789 00:38:43,016 --> 00:38:46,628 -Well, we came this far; let's look around. 790 00:38:46,672 --> 00:38:47,803 -Yeah. 791 00:39:03,210 --> 00:39:05,038 -What is it? 792 00:39:05,081 --> 00:39:09,651 -Something about this place feels familiar, 793 00:39:09,695 --> 00:39:12,741 like I've been here before. 794 00:39:18,356 --> 00:39:20,793 -Gavin. 795 00:39:20,836 --> 00:39:23,622 What are you looking for? 796 00:39:23,665 --> 00:39:25,841 -I don't know yet. 797 00:39:37,505 --> 00:39:39,507 -You wanted to see me. 798 00:39:39,551 --> 00:39:41,074 -The boy is special. 799 00:39:41,117 --> 00:39:44,643 There's something he has to do. 800 00:39:44,686 --> 00:39:46,601 But Silas is trying to stop it. 801 00:39:46,645 --> 00:39:48,560 -What are you talking about? 802 00:39:48,603 --> 00:39:52,868 -Eve, you need to trust me. 803 00:39:52,912 --> 00:39:55,784 -How do you know who I am? -It doesn't matter. 804 00:39:55,828 --> 00:40:00,615 -What's important is that you find Isaiah. 805 00:40:00,659 --> 00:40:03,052 -Why? Why me? 806 00:40:03,096 --> 00:40:06,404 -You have no idea who he is, do you? 807 00:40:07,970 --> 00:40:11,452 -Grandpa, why can't we go back to the village? 808 00:40:11,496 --> 00:40:13,062 Why did you hurt that woman? 809 00:40:13,106 --> 00:40:14,324 -You have to trust me, Isaiah. 810 00:40:14,368 --> 00:40:16,675 I'm doing this because I love you. 811 00:40:16,718 --> 00:40:20,026 -She said something strange, Grandpa. 812 00:40:20,069 --> 00:40:22,594 -That woman is full of lies. 813 00:40:22,637 --> 00:40:24,726 You can't believe a thing she says. 814 00:40:29,862 --> 00:40:31,472 We need to clean your wound. 815 00:40:43,484 --> 00:40:44,920 -Look. 816 00:40:46,748 --> 00:40:49,621 -What is that? 817 00:40:49,664 --> 00:40:52,537 -It looks like a sinkhole, 818 00:40:52,580 --> 00:40:54,234 or it used to be one. 819 00:40:55,583 --> 00:40:56,316 -[gasping] 820 00:41:01,502 --> 00:41:04,070 -Grandpa... 821 00:41:04,113 --> 00:41:05,506 she said my name wasn't Isaiah. 822 00:41:13,949 --> 00:41:15,429 Oh, my God. 823 00:41:15,473 --> 00:41:18,476 She said my real name was Gavin. 824 00:41:18,519 --> 00:41:21,087 -I've had this scar since I was little. 825 00:41:21,130 --> 00:41:24,177 I never knew where it came from. 826 00:41:24,220 --> 00:41:27,267 -Dad, what are you talking about? 827 00:41:27,310 --> 00:41:32,751 -I can't explain it, but it's me 828 00:41:32,794 --> 00:41:35,014 when I was a kid. 829 00:41:39,671 --> 00:41:41,847 I'm in that place. 830 00:41:41,890 --> 00:41:44,197 -How is that possible? -I'm not sure. 831 00:41:44,240 --> 00:41:48,593 But I don't think the things I've been seeing are visions. 832 00:41:48,636 --> 00:41:53,685 They're memories. 833 00:41:53,728 --> 00:41:55,948 I think I'm from that world. 834 00:41:55,991 --> 00:41:58,951 -Isaiah is Gavin? 835 00:41:58,994 --> 00:42:02,911 -He is, and he needs your help. 836 00:42:02,955 --> 00:42:06,175 [dramatic music] ---oOo--- 57882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.