All language subtitles for La.Brea.S01E08.Origins.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,435 --> 00:00:04,815 - A group of us were driving home. 2 00:00:04,839 --> 00:00:05,671 We saw you by the side of the road. 3 00:00:05,706 --> 00:00:08,039 - And there was the girl. - What girl? 4 00:00:08,074 --> 00:00:09,641 - Ella jones, she's an artist. 5 00:00:09,676 --> 00:00:12,628 - Wherever ella is, she's connected to that place. 6 00:00:12,663 --> 00:00:17,916 - Go back to the beginning, gavin, November 16, 1988. 7 00:00:17,951 --> 00:00:19,635 - Aldridge! 8 00:00:21,922 --> 00:00:24,323 - Did you see what hurt eddie? - It was an old man. 9 00:00:24,358 --> 00:00:26,692 He had something on his back, a handprint. 10 00:00:26,727 --> 00:00:28,437 - You're the sky people. - What? 11 00:00:28,461 --> 00:00:30,862 - My grandfather told me about you. 12 00:00:30,897 --> 00:00:33,432 - Stop! Let them go, silas. 13 00:00:33,466 --> 00:00:34,932 - I still don't know your name. 14 00:00:34,968 --> 00:00:38,820 - Para. - Veronica! 15 00:00:38,856 --> 00:00:39,970 - We're in the ice age, 16 00:00:39,990 --> 00:00:42,540 and with that came violent winter storms. 17 00:00:52,286 --> 00:00:54,686 - Okay. 18 00:00:56,656 --> 00:00:59,424 - Great, mushrooms are drenched. 19 00:00:59,460 --> 00:01:00,826 - There goes breakfast. 20 00:01:00,860 --> 00:01:04,328 - Oh, damn it. 21 00:01:08,034 --> 00:01:10,936 - Hey. 22 00:01:10,971 --> 00:01:12,137 - Good morning. 23 00:01:12,173 --> 00:01:13,212 - Brought you this. 24 00:01:16,010 --> 00:01:19,010 I... I just wanted to say thank you again 25 00:01:19,045 --> 00:01:21,680 for having my back yesterday. 26 00:01:21,715 --> 00:01:24,533 It really meant a lot. - Of course. 27 00:01:27,855 --> 00:01:30,555 - I like what you've done with the place. 28 00:01:30,591 --> 00:01:32,569 - Yeah, doesn't look like we're getting out of here 29 00:01:32,593 --> 00:01:36,995 anytime soon, need some place to call home. 30 00:01:37,031 --> 00:01:39,298 - You know, you don't have to stay here. 31 00:01:39,332 --> 00:01:41,293 There's plenty of room on the bus. 32 00:01:42,503 --> 00:01:45,236 - I think it's best if I stay here. 33 00:01:47,707 --> 00:01:49,373 - Okay. 34 00:01:53,046 --> 00:01:54,579 - Hey. 35 00:02:00,721 --> 00:02:03,522 I'm really glad you're here. 36 00:02:04,658 --> 00:02:06,625 - Me too. 37 00:02:24,611 --> 00:02:25,722 - I'm trying to wrap my head around what the hell 38 00:02:25,746 --> 00:02:27,490 you're doing, but I've got no idea. 39 00:02:27,514 --> 00:02:29,914 - Well, we're lucky that storm wasn't worse. 40 00:02:29,949 --> 00:02:31,828 And every time we need food we can't keep risking 41 00:02:31,852 --> 00:02:33,663 our lives going into the woods, right? 42 00:02:33,687 --> 00:02:38,223 So drumroll, please, we're building a greenhouse. 43 00:02:38,259 --> 00:02:39,969 - With windshields. - Yeah. 44 00:02:39,993 --> 00:02:41,225 I saw it on youtube once. 45 00:02:41,262 --> 00:02:44,228 Who know hit would come in handy? 46 00:02:44,264 --> 00:02:47,399 No, no, no, no, no, no! 47 00:02:47,433 --> 00:02:49,433 - Damn. I'm sorry, man. 48 00:02:49,469 --> 00:02:50,780 - If we don't figure out how to live off the land, 49 00:02:50,804 --> 00:02:52,937 we're never going to survive out here. 50 00:02:52,973 --> 00:02:54,473 - We're so screwed. 51 00:03:14,228 --> 00:03:16,027 - Help. - Damn it. 52 00:03:16,062 --> 00:03:20,899 - Ty! Ty! Help, please! 53 00:03:20,935 --> 00:03:22,668 Help! 54 00:03:22,703 --> 00:03:25,236 Ty! 55 00:03:25,271 --> 00:03:27,472 - Down this way. - Please, come back. 56 00:03:27,508 --> 00:03:29,807 - Lilly, what's wrong? Where's ty? 57 00:03:29,842 --> 00:03:31,987 - We heard someone in the woods; he went after them. 58 00:03:32,012 --> 00:03:34,445 - What if it's veronica? What if she hurts him again? 59 00:03:34,480 --> 00:03:35,491 - We are not going to let that happen. 60 00:03:35,515 --> 00:03:36,882 - Come on, let's fan out. 61 00:03:36,917 --> 00:03:38,495 Stay in pairs; nobody goes out there alone. 62 00:03:38,519 --> 00:03:41,186 - Come with me. Come on. 63 00:03:41,222 --> 00:03:43,421 - Ty! - Ty! 64 00:03:43,456 --> 00:03:45,424 - Ty. 65 00:03:45,459 --> 00:03:47,425 - Ty! 66 00:03:47,461 --> 00:03:48,461 - Ty. 67 00:03:48,495 --> 00:03:51,062 [footsteps thumping] 68 00:03:51,098 --> 00:03:53,699 - did you hear that? 69 00:03:56,469 --> 00:03:58,836 Hey! 70 00:03:58,872 --> 00:04:00,605 Stop! 71 00:04:00,640 --> 00:04:03,542 [tense music] 72 00:04:03,576 --> 00:04:05,143 73 00:04:05,179 --> 00:04:06,311 - ahh! 74 00:04:06,347 --> 00:04:09,046 [gasping] 75 00:04:09,082 --> 00:04:12,884 - whoa, hey. 76 00:04:12,919 --> 00:04:14,286 - [grunts] 77 00:04:14,320 --> 00:04:16,588 - what's he doing out here? 78 00:04:16,624 --> 00:04:21,093 79 00:04:21,127 --> 00:04:24,096 [dramatic music] 80 00:04:24,130 --> 00:04:26,064 81 00:04:33,606 --> 00:04:35,173 All right, pal. 82 00:04:35,207 --> 00:04:37,341 Looks like you'll survive. 83 00:04:37,377 --> 00:04:39,877 - See, told you it wouldn't hurt. 84 00:04:42,149 --> 00:04:43,447 - What brought you down here? 85 00:04:45,586 --> 00:04:48,153 - Hey, you're not in trouble. 86 00:04:51,891 --> 00:04:54,137 - Riley, his wound is cleaned; why don't you dress it outside? 87 00:04:54,161 --> 00:04:55,726 - Sure. 88 00:04:55,762 --> 00:04:58,697 Come on. 89 00:05:00,199 --> 00:05:03,067 - Hey, I'm lilly. 90 00:05:03,103 --> 00:05:04,201 It's nice to meet you. 91 00:05:07,740 --> 00:05:10,776 - So how long do you think he's been spying on us? 92 00:05:11,812 --> 00:05:14,312 - Spying? He's a child. 93 00:05:14,348 --> 00:05:15,557 - I know the kid helped us once, 94 00:05:15,581 --> 00:05:17,593 but his grandfather did try to kill us. 95 00:05:17,617 --> 00:05:19,428 - Yeah, because we broke into their home. 96 00:05:19,452 --> 00:05:21,398 - Exactly. So he probably sees us a threat, 97 00:05:21,422 --> 00:05:22,966 and they sent the kid to gather intel. 98 00:05:22,990 --> 00:05:24,367 - Come on, you can't be serious. 99 00:05:24,391 --> 00:05:27,125 - Insurgents use kids to gather intel; it's not so far-fetched. 100 00:05:27,161 --> 00:05:29,072 - From my experience with para, I'd say her people 101 00:05:29,096 --> 00:05:31,096 are more afraid of us than we are of them. 102 00:05:31,115 --> 00:05:33,665 - Uh, dude, they tied us up, put is in a room with a person 103 00:05:33,701 --> 00:05:36,401 who'd been electrocuted. Just like that guy, eddie. 104 00:05:36,437 --> 00:05:37,913 - I know that woman took care of you, 105 00:05:37,937 --> 00:05:39,603 but we can't forget what happened to him. 106 00:05:39,622 --> 00:05:41,206 - No, we can't. 107 00:05:41,240 --> 00:05:43,574 But para was convinced the kid's grandfather 108 00:05:43,610 --> 00:05:44,942 had nothing to do with it. 109 00:05:44,961 --> 00:05:46,656 You know, lilly saw him after eddie was killed. 110 00:05:46,680 --> 00:05:48,680 Someone else could have done it. 111 00:05:48,716 --> 00:05:51,016 - Regardless, it's a problem the kid got so close 112 00:05:51,050 --> 00:05:52,428 to the clearing without us knowing. 113 00:05:52,452 --> 00:05:55,387 - Maybe it's not a problem. 114 00:05:55,422 --> 00:05:58,723 Maybe it's a solution. 115 00:05:58,759 --> 00:06:00,158 - What does that mean? 116 00:06:00,194 --> 00:06:01,971 - All of our resources were wiped out by the storm. 117 00:06:01,995 --> 00:06:04,228 The kid is hurt. It's dangerous in the woods. 118 00:06:04,264 --> 00:06:06,041 And he needs help getting back to his home. 119 00:06:06,065 --> 00:06:08,211 We need help trying to figure out how to survive. 120 00:06:08,235 --> 00:06:09,978 Clearly his people know how to do that. 121 00:06:10,002 --> 00:06:12,437 - Right, a diplomatic mission. 122 00:06:12,473 --> 00:06:14,016 - I don't think that's a good idea. 123 00:06:14,040 --> 00:06:15,819 - I do. We need to make peace with para's village. 124 00:06:15,843 --> 00:06:17,858 This could be a first step. 125 00:06:17,911 --> 00:06:19,644 - Yeah, and if they don't see it that way? 126 00:06:19,663 --> 00:06:22,531 - We'll have to make sure they do. 127 00:06:22,582 --> 00:06:26,050 We can head there now. Ty? Levi? 128 00:06:26,086 --> 00:06:29,120 - All right. We'll stay here and set up a patrol. 129 00:06:29,156 --> 00:06:30,288 - Good luck, team. 130 00:06:30,324 --> 00:06:31,889 - Thanks. 131 00:06:39,466 --> 00:06:41,144 - Is this your first time in a car? 132 00:06:41,168 --> 00:06:43,000 What do you think? 133 00:06:43,036 --> 00:06:45,536 - It's fun. - [laughs] 134 00:06:46,706 --> 00:06:48,540 - what's your name? 135 00:06:50,911 --> 00:06:55,180 Okay, I'll go first. I'm eve. 136 00:06:55,215 --> 00:06:56,648 - Isaiah. 137 00:06:56,682 --> 00:06:59,216 - This is my friend, ty. This is levi. 138 00:06:59,252 --> 00:07:00,819 - I'm impressed. 139 00:07:00,853 --> 00:07:02,232 Made it all the way from your village to our camp. 140 00:07:02,255 --> 00:07:03,889 That's quite a hike. 141 00:07:03,923 --> 00:07:05,502 But I'm guessing you've done it before. 142 00:07:05,526 --> 00:07:07,091 - A bunch of times. 143 00:07:07,127 --> 00:07:09,494 I saw you when you first got here, 144 00:07:09,529 --> 00:07:12,363 then when you found your son. 145 00:07:12,399 --> 00:07:14,031 I didn't mean to spy, 146 00:07:14,067 --> 00:07:16,735 I just wanted to make sure you weren't hurt. 147 00:07:18,906 --> 00:07:21,673 - That's really lovely; thank you. 148 00:07:21,707 --> 00:07:22,918 So when you saw us at the fork... 149 00:07:22,942 --> 00:07:25,221 - I knew you weren't dangerous. You weren't anything like 150 00:07:25,245 --> 00:07:27,745 what my grandfather says about the sky people. 151 00:07:27,781 --> 00:07:30,141 - What does your grandfather say about the sky people? 152 00:07:32,151 --> 00:07:33,752 - That you're our enemy. 153 00:07:37,057 --> 00:07:39,257 - Levi, we have to keep going. 154 00:07:39,293 --> 00:07:41,538 I told you this was a bad idea. I'm turning around. 155 00:07:41,562 --> 00:07:44,329 - Levi. Levi, stop! 156 00:07:44,363 --> 00:07:47,331 [tense music] 157 00:07:47,367 --> 00:07:51,970 158 00:07:53,939 --> 00:07:54,939 . 159 00:07:55,141 --> 00:07:57,843 [tense music] 160 00:07:57,877 --> 00:08:04,850 161 00:08:06,519 --> 00:08:08,019 - where are you taking us? 162 00:08:08,055 --> 00:08:15,192 163 00:08:16,062 --> 00:08:18,663 - What's going on here? - Found them in the woods. 164 00:08:18,699 --> 00:08:20,098 What should we do with them? 165 00:08:20,132 --> 00:08:22,800 - Para, you're their leader? 166 00:08:22,836 --> 00:08:25,103 Please, tell them we mean no harm. 167 00:08:25,137 --> 00:08:26,571 - You know him? 168 00:08:26,606 --> 00:08:27,939 - I helped ty during the storm. 169 00:08:27,975 --> 00:08:30,709 - This is eve and levi, my friends. 170 00:08:30,744 --> 00:08:32,811 - Isaiah! 171 00:08:37,584 --> 00:08:39,985 What's all this about? 172 00:08:40,019 --> 00:08:42,386 - I fell. 173 00:08:42,422 --> 00:08:44,100 - We found him outside our clearing. 174 00:08:44,124 --> 00:08:46,625 He hurt his wrist, and we just wanted to get him home safely. 175 00:08:46,659 --> 00:08:49,226 - I told you to stop going back to that place. 176 00:08:49,263 --> 00:08:51,196 - I know. I'm sorry, grandpa. 177 00:08:51,230 --> 00:08:52,463 - You can let them go. 178 00:08:52,499 --> 00:08:55,000 We appreciate you bringing isaiah back to us. 179 00:08:55,034 --> 00:08:56,613 But it would be best if you leave. 180 00:08:56,636 --> 00:08:57,668 - Para, please. 181 00:09:00,274 --> 00:09:01,985 We don't know how to work the land, 182 00:09:02,009 --> 00:09:04,676 how to build shelter, how to protect ourselves. 183 00:09:04,711 --> 00:09:06,154 We barely made it through the storm. 184 00:09:06,178 --> 00:09:07,678 Next time it could be worse. 185 00:09:07,714 --> 00:09:09,748 We were just hoping that... 186 00:09:09,783 --> 00:09:11,461 That you might be willing to teach us. 187 00:09:11,485 --> 00:09:14,052 - They trespass in my village. 188 00:09:14,086 --> 00:09:17,087 We can't trust them. 189 00:09:17,124 --> 00:09:19,244 - If you don't help us, we won't make it. 190 00:09:22,095 --> 00:09:24,696 We're just trying to keep our people alive. 191 00:09:30,971 --> 00:09:32,971 - Maybe there's something we can do. 192 00:09:35,042 --> 00:09:36,073 - Thank you. 193 00:09:39,312 --> 00:09:41,913 [indistinct chatter] 194 00:09:43,317 --> 00:09:45,549 - hey. - Hey. 195 00:09:45,586 --> 00:09:47,751 - I hear your dad is pairing people up, 196 00:09:47,788 --> 00:09:49,587 have them go on patrol. 197 00:09:49,623 --> 00:09:53,591 - Yeah, that's the word. - Scott and lucas paired up. 198 00:09:53,626 --> 00:09:55,860 What do you say we do the same? 199 00:09:55,895 --> 00:09:58,296 - Yeah, I wouldn't mind that. 200 00:09:58,331 --> 00:10:01,032 - Riley, can I talk to you? 201 00:10:01,067 --> 00:10:03,201 - Uh, sure. 202 00:10:03,235 --> 00:10:07,871 - Give us a minute, josh? 203 00:10:07,908 --> 00:10:09,351 - I don't want you partnering with him. 204 00:10:09,375 --> 00:10:10,725 - Why not? 205 00:10:10,777 --> 00:10:12,221 - I see the way you two look at each other. 206 00:10:12,245 --> 00:10:14,913 You'll get distracted. - No, we won't. 207 00:10:14,947 --> 00:10:17,581 - Could you just do what I say, please? 208 00:10:17,618 --> 00:10:19,783 - Are you okay? - I'm fine. 209 00:10:19,820 --> 00:10:22,586 Eddie was murdered out there a few days ago. 210 00:10:22,623 --> 00:10:23,932 I'm just trying to keep you safe. 211 00:10:23,956 --> 00:10:25,023 - Well, it wasn't a problem yesterday 212 00:10:25,042 --> 00:10:28,726 when I drove into a storm and you didn't say a word. 213 00:10:28,761 --> 00:10:30,828 - This is different. - No, it's not. 214 00:10:30,864 --> 00:10:32,557 You act like you care about me one minute, 215 00:10:32,581 --> 00:10:34,711 and the next minute you couldn't care less. 216 00:10:34,735 --> 00:10:38,636 Honestly, I'm tired of it. 217 00:10:39,373 --> 00:10:40,639 - Come on, josh. 218 00:10:45,345 --> 00:10:47,190 - It's been a week since the massive sinkhole 219 00:10:47,213 --> 00:10:48,957 opened in the middle of los angeles. 220 00:10:48,981 --> 00:10:50,360 - You've reached dr. Sophia nathan. 221 00:10:50,384 --> 00:10:52,017 Please leave a message. 222 00:10:52,052 --> 00:10:55,986 - Hey, sophia, it's gavin. Just call me when you can. 223 00:11:01,894 --> 00:11:03,174 - I'm really glad you're here. 224 00:11:04,898 --> 00:11:05,898 - Me too. 225 00:11:08,168 --> 00:11:09,668 - [exhales] 226 00:11:13,173 --> 00:11:14,371 [sighs] 227 00:11:14,408 --> 00:11:15,740 [door shuts] 228 00:11:18,177 --> 00:11:19,510 - going to school. 229 00:11:20,846 --> 00:11:22,647 - Wait. I'll... I'll drive you. 230 00:11:22,682 --> 00:11:25,383 - No, thanks. - Iz, hold up. 231 00:11:25,418 --> 00:11:28,086 - You wanted us to go back to normal and move on, right? 232 00:11:28,120 --> 00:11:30,388 Normally I get to school on time, so I got to go. 233 00:11:30,423 --> 00:11:33,024 - Look, hey, hey. 234 00:11:33,059 --> 00:11:35,777 I know you think I'm giving up. 235 00:11:35,812 --> 00:11:37,394 But it's for the best. 236 00:11:37,431 --> 00:11:39,496 [phone buzzing] 237 00:11:42,635 --> 00:11:44,168 - who's that? 238 00:11:44,203 --> 00:11:47,806 - Just a construction job I applied for. 239 00:11:47,841 --> 00:11:50,040 - Uh-huh, you better take it, then. 240 00:11:53,379 --> 00:11:56,346 - [sighs] 241 00:11:56,383 --> 00:11:58,682 sophia? - I couldn't track down ella, 242 00:11:58,719 --> 00:12:00,429 but I did speak to her assistant. 243 00:12:00,453 --> 00:12:01,864 She'll be at the art gallery at 9:00. 244 00:12:01,888 --> 00:12:02,899 She agreed to meet us. 245 00:12:02,923 --> 00:12:05,756 - Great. I'll meet you there. 246 00:12:05,792 --> 00:12:08,326 - So this sculpture, ella made it? 247 00:12:08,360 --> 00:12:09,994 - Yeah, it's a new piece. 248 00:12:10,029 --> 00:12:12,330 She only started it six days ago. 249 00:12:12,365 --> 00:12:14,231 She's been obsessing over it. 250 00:12:14,267 --> 00:12:15,866 It's pretty incredible. 251 00:12:15,902 --> 00:12:17,434 - Can I give you my card? 252 00:12:17,471 --> 00:12:19,182 We'd love to talk to ella about the piece. 253 00:12:19,206 --> 00:12:21,116 - I'm not sure that will be possible. 254 00:12:21,140 --> 00:12:22,181 - What do you mean? 255 00:12:22,208 --> 00:12:25,243 - Ella's been keeping a low profile recently. 256 00:12:25,278 --> 00:12:27,077 She's not been herself. 257 00:12:27,114 --> 00:12:30,447 Honestly, she hasn't wanted to talk to anyone. 258 00:12:30,484 --> 00:12:32,951 - We'd really appreciate if you could try. 259 00:12:39,426 --> 00:12:42,226 - Hey, are you doing all right? 260 00:12:43,897 --> 00:12:46,364 - To be honest, not great. 261 00:12:46,399 --> 00:12:48,277 But I know diana would have wanted me to help. 262 00:12:48,301 --> 00:12:50,934 - If it gets too hard, you just say the word. 263 00:12:58,912 --> 00:13:00,611 - Wait, whoa, wait. 264 00:13:02,948 --> 00:13:04,481 I think that's ella. 265 00:13:04,518 --> 00:13:05,682 Ella. 266 00:13:05,719 --> 00:13:08,485 Hey, wait. Hey, wait! 267 00:13:08,522 --> 00:13:11,489 [tense music] 268 00:13:11,524 --> 00:13:13,658 269 00:13:17,495 --> 00:13:19,241 - thank you for agreeing to help us, para. 270 00:13:19,265 --> 00:13:22,033 . - I appreciate you bringing isaiah home safely. 271 00:13:22,067 --> 00:13:23,534 - Where are you taking us? 272 00:13:23,570 --> 00:13:26,671 - You'll see. It's just up ahead. 273 00:13:28,774 --> 00:13:29,918 - Look, I know what you're thinking. 274 00:13:29,942 --> 00:13:31,754 But we came here for their help. 275 00:13:31,778 --> 00:13:33,244 We need to leave this alone. 276 00:13:33,279 --> 00:13:34,890 - I thought eddie was your friend. 277 00:13:34,914 --> 00:13:37,215 The dead man we found here had the same markings, 278 00:13:37,250 --> 00:13:38,927 and I was sent to bring him home. 279 00:13:38,951 --> 00:13:40,629 I can't let that go, how can you? 280 00:13:40,653 --> 00:13:43,086 - I'm not. But the burden of proof is on us. 281 00:13:43,123 --> 00:13:44,489 Without it, we stay the course. 282 00:13:44,524 --> 00:13:46,201 - These people could be sheltering a killer. 283 00:13:46,225 --> 00:13:47,692 And if they are, 284 00:13:47,726 --> 00:13:49,927 I don't know how we trust anything from them. 285 00:13:55,134 --> 00:13:56,835 - Here we are. 286 00:13:56,870 --> 00:14:00,370 This garden will help feed us for an entire year. 287 00:14:00,407 --> 00:14:01,572 - This is amazing. 288 00:14:01,607 --> 00:14:03,451 - We can help you plant your own garden. 289 00:14:03,475 --> 00:14:06,244 We can also show you how to build a kiki, our structures, 290 00:14:06,278 --> 00:14:08,779 and how to trade with nearby villages. 291 00:14:08,815 --> 00:14:10,860 - Wait, there's other villages down here? 292 00:14:10,884 --> 00:14:12,350 - Yes, many. 293 00:14:12,384 --> 00:14:13,461 We're happy to make introductions 294 00:14:13,485 --> 00:14:14,596 when the time is right. 295 00:14:14,620 --> 00:14:15,764 - You're going above and beyond, 296 00:14:15,788 --> 00:14:19,657 and we're grateful, but why help us? 297 00:14:22,261 --> 00:14:24,895 - We weren't always a peaceful village. 298 00:14:24,931 --> 00:14:27,210 I'd prefer to have you as friends rather than enemies. 299 00:14:27,234 --> 00:14:29,200 - So would we. - Of course. 300 00:14:29,235 --> 00:14:31,936 But isaiah said sky people were your enemy. 301 00:14:31,971 --> 00:14:33,871 - They were. 302 00:14:33,907 --> 00:14:37,307 For generations we were the only ones living here. 303 00:14:37,344 --> 00:14:40,110 And then 60 years ago everything changed. 304 00:14:40,145 --> 00:14:41,745 - What happened? 305 00:14:41,780 --> 00:14:43,525 - A sinkhole opened in the ocean. 306 00:14:43,549 --> 00:14:45,850 A passenger ship fell through. 307 00:14:45,885 --> 00:14:48,536 And the survivors came ashore. 308 00:14:48,572 --> 00:14:50,232 We tried to make peace with them, 309 00:14:50,256 --> 00:14:51,923 but they didn't want that. 310 00:14:51,957 --> 00:14:56,760 After years of war those who survived found common ground. 311 00:14:56,796 --> 00:15:01,249 Since then we've all lived together, shared our cultures, 312 00:15:01,301 --> 00:15:04,001 our languages, our traditions. 313 00:15:04,037 --> 00:15:05,202 - It's incredible. 314 00:15:07,256 --> 00:15:09,474 - Eve, we're going to have lunch. 315 00:15:09,509 --> 00:15:11,009 Can they stay, para? 316 00:15:11,043 --> 00:15:13,644 - If they'd like. - We'd love to. 317 00:15:17,250 --> 00:15:19,984 - Come on, levi. 318 00:15:20,019 --> 00:15:22,986 [bell rings] 319 00:15:23,023 --> 00:15:26,957 - thanks. 320 00:15:26,993 --> 00:15:30,761 - Hey, izzy. 321 00:15:30,797 --> 00:15:31,461 We have english together. 322 00:15:31,498 --> 00:15:34,164 - Ah, yeah, of course, my bad. 323 00:15:34,200 --> 00:15:37,034 - No worries. I'm andrew veles. 324 00:15:37,070 --> 00:15:43,173 My sister, riley, and my dad, I lost them in the sinkhole. 325 00:15:43,209 --> 00:15:45,643 - I'm sorry. - Yeah. 326 00:15:45,678 --> 00:15:48,546 I heard about what happened to your family. 327 00:15:48,581 --> 00:15:50,514 Hard being here, isn't it? 328 00:15:50,549 --> 00:15:54,018 - Yeah. My dad says it'll help me, but I don't see how. 329 00:15:54,053 --> 00:15:55,687 - My mom said the same thing. 330 00:15:55,721 --> 00:15:57,365 I know she means well, but it's like she doesn't know 331 00:15:57,389 --> 00:15:59,456 how to be honest with me anymore. 332 00:15:59,491 --> 00:16:01,426 You know what I mean? 333 00:16:01,461 --> 00:16:03,660 - Yeah, I do. 334 00:16:03,697 --> 00:16:06,798 - Anyway, one thing that's been really good for me 335 00:16:06,832 --> 00:16:10,335 is talking to there people going through it. 336 00:16:10,370 --> 00:16:13,437 There's a vigil later today; you should come. 337 00:16:14,774 --> 00:16:17,708 - Thanks, but it's not for me. - Think about it. 338 00:16:17,744 --> 00:16:19,376 [bell rings] 339 00:16:19,412 --> 00:16:21,879 - got to get to class. 340 00:16:22,948 --> 00:16:25,350 - Take care, izzy. 341 00:16:29,655 --> 00:16:30,687 - [sighs] 342 00:16:34,661 --> 00:16:37,528 - want to talk about it? - Not really. 343 00:16:37,563 --> 00:16:39,563 - Good. I hate when we talk 344 00:16:39,599 --> 00:16:44,001 about our parents anyway, always ruins the mood. 345 00:16:44,037 --> 00:16:47,238 - We're out here trying to make sure no one murders us. 346 00:16:47,273 --> 00:16:48,650 What kind of mood are you going for? 347 00:16:48,674 --> 00:16:53,076 - The one that makes you smile. 348 00:16:53,113 --> 00:16:55,712 - It's a great smile. 349 00:16:55,749 --> 00:16:58,915 - You really are such a dork sometimes. 350 00:16:58,951 --> 00:17:02,687 - Whatever. You love the compliments. 351 00:17:02,721 --> 00:17:05,222 - I'm not against them in theory, 352 00:17:05,258 --> 00:17:07,724 but we're supposed to be patrolling. 353 00:17:07,760 --> 00:17:09,993 - Right. - So we should stay focused. 354 00:17:10,029 --> 00:17:14,766 - Yeah. - Yeah. 355 00:17:16,435 --> 00:17:19,936 - Well, I don't see anyone out here, 356 00:17:19,972 --> 00:17:22,606 so I think we're safe. 357 00:17:25,144 --> 00:17:28,395 - Are you really going to kiss me right now? 358 00:17:28,448 --> 00:17:31,398 - Is that okay? - Yeah. 359 00:17:33,185 --> 00:17:36,119 [gentle piano music] 360 00:17:36,155 --> 00:17:43,294 361 00:17:48,934 --> 00:17:49,834 - what are you doing out here, sweetie? 362 00:17:49,868 --> 00:17:53,070 - Just passing out water. I wanted to help. 363 00:17:53,105 --> 00:17:54,572 - Well, thank you. 364 00:17:54,606 --> 00:17:56,184 But you should get back to the clearing. 365 00:17:56,209 --> 00:17:57,541 It's not safe for you out here. 366 00:18:00,212 --> 00:18:03,181 [ominous music] 367 00:18:03,215 --> 00:18:07,317 368 00:18:07,353 --> 00:18:11,321 [branch cracks] 369 00:18:11,356 --> 00:18:13,423 - hi, lilly. 370 00:18:17,061 --> 00:18:18,863 - Aren't you glad to see me? 371 00:18:18,897 --> 00:18:22,099 - Of course I am. - Doesn't look that way. 372 00:18:23,269 --> 00:18:24,434 - Where have you been? 373 00:18:24,471 --> 00:18:26,436 - Looking for a place we can stay. 374 00:18:26,472 --> 00:18:28,605 - I found a cave nearby; it's safe. 375 00:18:28,641 --> 00:18:30,007 No one will find us. 376 00:18:30,042 --> 00:18:31,953 - Veronica, I can't go with you. 377 00:18:31,978 --> 00:18:33,672 - Why not? - You hurt ty. 378 00:18:33,695 --> 00:18:35,057 - Yeah, well, he wanted to keep us apart. 379 00:18:35,080 --> 00:18:36,192 I wasn't going to let that happen. 380 00:18:36,215 --> 00:18:38,115 - [indistinct]. 381 00:18:38,151 --> 00:18:40,852 - Lilly, we don't have time; we have to go. 382 00:18:40,886 --> 00:18:41,886 - No. 383 00:18:41,921 --> 00:18:43,788 - Lilly, now. - Hey! Wait. 384 00:18:43,823 --> 00:18:45,201 What the hell? - Hey, let go of me. 385 00:18:45,224 --> 00:18:47,592 - That is not happening. - What's going on here? 386 00:18:47,626 --> 00:18:49,471 - Just found this one trying to sneak back in. 387 00:18:49,496 --> 00:18:50,894 - Let me go. 388 00:18:50,930 --> 00:18:52,307 - So you can come back and try to take her again? 389 00:18:52,332 --> 00:18:54,442 - I would never hurt her. You have to believe me. 390 00:18:54,467 --> 00:18:55,432 Lilly, tell them. 391 00:18:55,468 --> 00:18:57,902 [tense music] 392 00:18:57,936 --> 00:19:00,872 - give me your cuffs. - Why? 393 00:19:00,906 --> 00:19:02,606 - So I can lock her up. 394 00:19:02,642 --> 00:19:04,319 - You see a jail cell around here? 395 00:19:04,344 --> 00:19:05,643 396 00:19:05,678 --> 00:19:06,689 - we put her in that car until we figure out 397 00:19:06,712 --> 00:19:08,246 what to do with her. 398 00:19:08,280 --> 00:19:11,566 - Sure about this, sam? - Yeah, I am. 399 00:19:11,617 --> 00:19:12,817 She attacked ty. 400 00:19:12,852 --> 00:19:14,063 She's a threat to everyone here, 401 00:19:14,086 --> 00:19:16,887 especially lilly. 402 00:19:16,923 --> 00:19:17,923 Come on. 403 00:19:17,957 --> 00:19:22,859 - No, no, no, no, please. Please don't do this. 404 00:19:24,196 --> 00:19:27,865 No, no, please. Please. 405 00:19:27,901 --> 00:19:31,669 - Listen, marybeth. We have to do this. 406 00:19:35,008 --> 00:19:36,707 - Hey, let's go for a walk. 407 00:19:36,742 --> 00:19:38,675 - [sobbing] 408 00:19:43,883 --> 00:19:48,085 [indistinct chatter] 409 00:19:49,855 --> 00:19:51,366 - food has never looked so good. 410 00:19:51,391 --> 00:19:53,590 - And we have plenty we can send back with you. 411 00:19:55,394 --> 00:19:57,127 You're healing well. 412 00:19:57,163 --> 00:19:58,195 - Thanks to you. 413 00:19:58,230 --> 00:20:00,375 - We appreciate you taking such good care of him. 414 00:20:00,400 --> 00:20:03,233 - It was my pleasure. 415 00:20:03,269 --> 00:20:05,569 - Finish up, isaiah. 416 00:20:05,605 --> 00:20:08,071 You've got chores to do. 417 00:20:08,106 --> 00:20:12,910 - Can I show eve the lake before my chores? Please? 418 00:20:12,945 --> 00:20:14,211 - Fine. 419 00:20:14,247 --> 00:20:16,948 - You know, I would love to, but the people in my clearing 420 00:20:16,982 --> 00:20:19,260 are really hungry, and I need to get back to them. 421 00:20:19,285 --> 00:20:20,796 - It's going to take us a few minutes 422 00:20:20,819 --> 00:20:23,031 to gather your supplies, so you have a little time. 423 00:20:23,056 --> 00:20:25,589 Ty, would you like to join me? 424 00:20:26,425 --> 00:20:28,659 - Happy to. 425 00:20:28,694 --> 00:20:29,993 - Please, eve? 426 00:20:37,369 --> 00:20:38,547 - Okay, I'll be right there. 427 00:20:38,570 --> 00:20:41,404 Give me a second. What's going on? 428 00:20:41,441 --> 00:20:43,219 - I just can't ignore this, eve. 429 00:20:43,242 --> 00:20:45,153 I need to know if silas killed those people. 430 00:20:45,177 --> 00:20:46,076 - Levi. 431 00:20:46,112 --> 00:20:47,923 - Hey, we might leave here with food today, 432 00:20:47,947 --> 00:20:49,592 but we'll still be in danger tomorrow. 433 00:20:49,615 --> 00:20:51,615 - We just convinced para to help us. 434 00:20:51,651 --> 00:20:52,983 We go accusing silas of murder 435 00:20:53,019 --> 00:20:54,663 we're going to leave here with nothing. 436 00:20:54,686 --> 00:20:56,664 - I promise I won't say anything unless I have proof. 437 00:20:56,689 --> 00:20:58,433 - And how are you going to do that? 438 00:20:58,458 --> 00:21:01,192 - Take a look around while you're with the kid. 439 00:21:01,227 --> 00:21:03,661 I don't find anything, I drop it. 440 00:21:03,695 --> 00:21:07,265 Hey, I need you to trust me. 441 00:21:08,734 --> 00:21:10,768 - Be careful. 442 00:21:18,944 --> 00:21:20,076 - Thank you so much. 443 00:21:20,113 --> 00:21:21,846 Okay. 444 00:21:21,881 --> 00:21:24,815 [tense music] 445 00:21:24,851 --> 00:21:27,317 446 00:21:27,353 --> 00:21:29,854 - [exhales] 447 00:21:29,888 --> 00:21:33,857 448 00:21:33,893 --> 00:21:36,038 - my friend at dhs is running the car's plates. 449 00:21:36,061 --> 00:21:39,297 We should have an address soon. 450 00:21:39,332 --> 00:21:41,298 You okay? 451 00:21:41,334 --> 00:21:45,802 - Another vision. But it's different, clearer. 452 00:21:45,837 --> 00:21:47,771 - What did you see? 453 00:21:47,807 --> 00:21:50,273 - Eve and levi eating together at a table. 454 00:21:50,309 --> 00:21:51,487 - Well, that's... that's good, right? 455 00:21:51,510 --> 00:21:54,478 It means they're safe. 456 00:21:54,513 --> 00:21:56,113 - It's complicated. 457 00:21:58,183 --> 00:22:01,419 Levi told me that he had an affair with eve. 458 00:22:03,690 --> 00:22:07,490 - Uh, I'm sorry, gavin. 459 00:22:07,527 --> 00:22:09,137 - Nah, look, if I'm being honest, 460 00:22:09,162 --> 00:22:11,996 you know, it was my fault. 461 00:22:12,030 --> 00:22:16,334 I was in a bad place. I... I pushed her away. 462 00:22:16,368 --> 00:22:19,737 - Maybe now you'll find a way to make things right. 463 00:22:19,771 --> 00:22:22,707 [phone buzzes] 464 00:22:22,741 --> 00:22:26,076 - yes. This is gavin harris. 465 00:22:26,112 --> 00:22:28,078 She what? 466 00:22:28,114 --> 00:22:30,714 I think I might know where she is. 467 00:22:30,750 --> 00:22:32,950 That was izzy's principal. 468 00:22:32,984 --> 00:22:36,220 Izzy cut school. I got to go find her. 469 00:22:36,255 --> 00:22:38,521 Call me when you get ella's address. 470 00:22:38,557 --> 00:22:42,727 [birds squawking] 471 00:22:47,333 --> 00:22:48,977 - I can see why you like this place. 472 00:22:49,000 --> 00:22:51,201 - It's where my grandfather taught me to fish. 473 00:22:51,237 --> 00:22:53,537 - Is it just you and your grandfather? 474 00:22:53,573 --> 00:22:56,840 - My parents died when I was young. 475 00:22:56,875 --> 00:22:59,442 - I'm so sorry. 476 00:22:59,479 --> 00:23:03,047 You know, I lost my father a few years ago. 477 00:23:03,082 --> 00:23:06,116 - Do you miss him? - Every day. 478 00:23:06,152 --> 00:23:08,130 Grew up together on a farm. He loved the outdoors. 479 00:23:08,153 --> 00:23:09,720 He loved fishing too. 480 00:23:09,756 --> 00:23:12,155 - I wish I could remember my parents. 481 00:23:12,191 --> 00:23:14,236 My grandfather doesn't like to talk about them. 482 00:23:14,259 --> 00:23:17,728 - Sometimes it can be hard to talk about people we lost. 483 00:23:17,763 --> 00:23:19,107 Do your parents have any friends here, 484 00:23:19,132 --> 00:23:20,909 people who can share stories about them? 485 00:23:20,932 --> 00:23:24,234 - No, no one knew them. - They didn't live here? 486 00:23:24,269 --> 00:23:28,239 - No. Me and my grandfather came here a few years ago. 487 00:23:28,273 --> 00:23:31,909 - Your grandfather's not from the ship? 488 00:23:31,943 --> 00:23:34,077 Where's he from? 489 00:23:34,113 --> 00:23:36,513 - I'm not allowed to talk about that. 490 00:23:38,183 --> 00:23:41,285 - Eve. - Did you find anything? 491 00:23:41,319 --> 00:23:43,065 - I followed silas. When he left his hut, 492 00:23:43,088 --> 00:23:47,157 I went in and looked around and found this. 493 00:23:47,192 --> 00:23:49,438 - Oh, my god. It's eddie's. - If he didn't do it, 494 00:23:49,461 --> 00:23:51,539 then why the hell does he have his wallet? 495 00:23:51,564 --> 00:23:53,463 - Is everything okay, eve? 496 00:23:53,499 --> 00:23:55,411 - Do me a favor and stay here, okay? 497 00:23:55,434 --> 00:23:58,368 [tense music] 498 00:23:58,403 --> 00:24:02,071 499 00:24:02,107 --> 00:24:06,911 - para, we need to talk. 500 00:24:06,945 --> 00:24:10,780 - Found this in silas' hut. 501 00:24:10,817 --> 00:24:13,884 - It's eddie's, our friend who died. 502 00:24:13,920 --> 00:24:18,455 503 00:24:18,490 --> 00:24:22,526 - You don't understand. - Para, everything all right? 504 00:24:22,561 --> 00:24:23,894 - No, it isn't. 505 00:24:23,930 --> 00:24:24,894 This wallet belonged to a person 506 00:24:24,931 --> 00:24:28,766 in our clearing who died. Why did you have it? 507 00:24:28,800 --> 00:24:32,502 - We have a witness who saw you, can't deny it. 508 00:24:32,521 --> 00:24:36,339 - I don't. I was there. 509 00:24:36,375 --> 00:24:38,476 The man was dead when I found him. 510 00:24:38,510 --> 00:24:40,521 We've been trying to figure out where you're all from. 511 00:24:40,546 --> 00:24:43,646 So I searched the body and found that. 512 00:24:43,682 --> 00:24:47,884 - You expect us to believe you? - I believe him. 513 00:24:47,920 --> 00:24:51,588 Someone's out there killing people, but it's not silas. 514 00:24:51,624 --> 00:24:53,801 - How do you know that? - Because I found another body 515 00:24:53,826 --> 00:24:56,826 in the woods with burn marks just like your friend. 516 00:24:56,863 --> 00:25:00,498 Silas and I carried him back here for a proper burial. 517 00:25:00,532 --> 00:25:02,109 - Is that what the handprint was for? 518 00:25:02,134 --> 00:25:04,335 - Yes. It's a symbol of protection, 519 00:25:04,369 --> 00:25:06,903 same as the one silas wears on his back. 520 00:25:06,939 --> 00:25:09,539 We opened our home to you, offered you help, 521 00:25:09,575 --> 00:25:11,642 and you betrayed that trust. 522 00:25:11,676 --> 00:25:15,679 It's time for you to leave. - Para, please. 523 00:25:15,714 --> 00:25:16,881 - You need to go. 524 00:25:16,915 --> 00:25:20,116 [horn blows] 525 00:25:20,152 --> 00:25:21,451 - what is that? 526 00:25:21,487 --> 00:25:22,931 - That horn only sounds in emergencies. 527 00:25:22,954 --> 00:25:24,700 - Para! Para! - What's happened? 528 00:25:24,723 --> 00:25:26,423 - It's isaiah; he was taken. 529 00:25:26,459 --> 00:25:27,935 - Did you have something to do with this? 530 00:25:27,960 --> 00:25:29,505 - No. God, no. - It was a woman. 531 00:25:29,528 --> 00:25:31,105 She came out of the woods. We tried to stop her. 532 00:25:31,130 --> 00:25:32,540 They were headed towards the hills. 533 00:25:32,565 --> 00:25:34,375 - We need to send out a search party right away. 534 00:25:34,400 --> 00:25:36,244 You head north. I'll take the east. 535 00:25:36,269 --> 00:25:37,980 - Para, we'll help you look for him. 536 00:25:38,003 --> 00:25:39,202 - Absolutely not. 537 00:25:39,238 --> 00:25:40,548 - The more eyes out there the better. 538 00:25:40,573 --> 00:25:45,041 - It would be foolish not to take our help. 539 00:25:45,076 --> 00:25:46,911 - They're right. Let's go. 540 00:25:51,849 --> 00:25:52,849 . 541 00:25:53,117 --> 00:25:56,019 [seagulls squawking] 542 00:26:02,127 --> 00:26:05,128 - iz. - What are you doing here? 543 00:26:05,163 --> 00:26:08,382 - School called, said you cut class. 544 00:26:13,338 --> 00:26:16,006 When we used to visit your aunt jessica, 545 00:26:16,041 --> 00:26:19,026 your mom used to want to come straight to the water. 546 00:26:19,060 --> 00:26:22,378 This was her favorite spot. 547 00:26:22,414 --> 00:26:25,749 I don't know how many days we spent sitting here together. 548 00:26:30,221 --> 00:26:33,057 - This morning, who was that call from? 549 00:26:34,693 --> 00:26:36,993 - I told you; it was for a job. 550 00:26:37,028 --> 00:26:39,028 - Dad, please stop lying. 551 00:26:39,048 --> 00:26:40,909 I need you to tell me the truth. 552 00:26:40,932 --> 00:26:43,166 Did you really give up on mom and josh? 553 00:26:43,201 --> 00:26:47,871 - Iz, there's nothing else we can do. 554 00:26:47,890 --> 00:26:50,273 - I don't believe you. You never give up. 555 00:26:50,308 --> 00:26:52,442 That's what I've always admired about you. 556 00:26:52,478 --> 00:26:55,078 After the accident, when I was ready to quit, 557 00:26:55,114 --> 00:26:57,259 I thought about you and what you were going through, 558 00:26:57,282 --> 00:26:59,361 that you were were fighting through it every day. 559 00:26:59,384 --> 00:27:01,484 - Iz. - I know you think this 560 00:27:01,519 --> 00:27:04,520 is what's best for me, but you're wrong. 561 00:27:04,557 --> 00:27:07,523 - Hey, I wish I could tell you I could bring them back, 562 00:27:07,559 --> 00:27:09,076 but I can't. 563 00:27:13,281 --> 00:27:15,199 At least not yet. 564 00:27:15,233 --> 00:27:19,702 - What do you mean, not yet? 565 00:27:19,739 --> 00:27:21,083 - The truth is, it was dr. Nathan 566 00:27:21,106 --> 00:27:22,472 who called this morning. 567 00:27:22,508 --> 00:27:25,275 We're not giving up. I didn't want to tell you, 568 00:27:25,310 --> 00:27:27,510 because I don't know where it could lead 569 00:27:27,546 --> 00:27:30,547 and I didn't want to get your hopes up and... 570 00:27:30,583 --> 00:27:32,215 And not come through for you. 571 00:27:32,250 --> 00:27:33,828 - Dad. - No, I saw what it did to you 572 00:27:33,853 --> 00:27:36,686 last time. I don't want you to get hurt. 573 00:27:36,721 --> 00:27:38,567 - The only way we're going to get through this 574 00:27:38,590 --> 00:27:43,426 is if we do it together. 575 00:27:43,461 --> 00:27:44,761 - Okay. 576 00:27:44,797 --> 00:27:48,699 Starting now, that's what we do. 577 00:27:48,733 --> 00:27:51,300 - Good. So what's the plan? 578 00:27:51,336 --> 00:27:54,238 - Right now I'm waiting on a call from dr. Nathan. 579 00:27:54,272 --> 00:27:56,707 And I'll tell you everything else on the way home. 580 00:27:56,741 --> 00:27:59,209 - Can we make a stop? 581 00:27:59,244 --> 00:28:02,980 This kid at school, andrew, he told me there's a vigil today. 582 00:28:03,015 --> 00:28:05,281 - Of course. 583 00:28:06,419 --> 00:28:07,584 Come on. 584 00:28:13,893 --> 00:28:17,594 - Ahh! Ahh! 585 00:28:17,630 --> 00:28:18,895 Let me out of here! 586 00:28:18,931 --> 00:28:20,480 Help! 587 00:28:24,202 --> 00:28:26,603 - Jesus. - Open the door. 588 00:28:26,638 --> 00:28:29,038 - Please, just get me out. - What the hell is going on? 589 00:28:29,075 --> 00:28:31,842 - Riley, please help me. Your dad locked me up in here. 590 00:28:31,876 --> 00:28:34,077 - Okay, hang on. I'll go talk to him. 591 00:28:34,113 --> 00:28:35,390 - You sure you want to let her out? 592 00:28:35,413 --> 00:28:37,092 - What you'd rather leave her chained to a steering wheel? 593 00:28:37,115 --> 00:28:38,460 - We start locking each other in cars, 594 00:28:38,483 --> 00:28:40,851 things going to get real bad around here. 595 00:28:40,885 --> 00:28:42,251 - I'll go find my dad. 596 00:28:42,288 --> 00:28:43,664 U ould understand. All right? 597 00:28:43,689 --> 00:28:45,165 We had to secure t threat, I secured the threat. 598 00:28:45,190 --> 00:28:46,690 - This isn't like you, sam. 599 00:28:46,726 --> 00:28:48,470 - Marybeth, I know what I'm doing. 600 00:28:48,493 --> 00:28:52,328 - Lilly, have you seen my dad? - He's in there. 601 00:28:52,364 --> 00:28:54,964 - Look, I know she's done some bad things. 602 00:28:55,000 --> 00:28:57,229 But we've got to have a plan. - I'm working on it. 603 00:28:57,252 --> 00:28:59,513 - How about we let her go? That sound like a plan? 604 00:28:59,538 --> 00:29:02,372 - Riley, I'll handle this. - Dad, she's freaking out. 605 00:29:02,407 --> 00:29:04,775 You can't keep her locked up; it's not right. 606 00:29:04,809 --> 00:29:06,375 - I got to side with your kid here, sam. 607 00:29:06,394 --> 00:29:07,478 - Thank you. 608 00:29:07,512 --> 00:29:09,423 - Look, I'm all for law enforcement, 609 00:29:09,448 --> 00:29:11,526 but there's this thing about cruel and unusual punishment. 610 00:29:11,549 --> 00:29:13,483 - I'm trying to keep us safe. 611 00:29:13,519 --> 00:29:17,019 - Hey! Hey! 612 00:29:17,055 --> 00:29:19,071 Something's wrong with veronica. 613 00:29:22,728 --> 00:29:25,194 - [gasping] 614 00:29:25,230 --> 00:29:27,174 - it's okay; we're going to get you out of here. 615 00:29:27,199 --> 00:29:29,076 - What happened? - She started hyperventilating. 616 00:29:29,101 --> 00:29:31,113 I think she's having trouble breathing. 617 00:29:31,136 --> 00:29:32,814 - We need to get her out of there. 618 00:29:32,837 --> 00:29:37,574 - Please, help her. - Veronica, hold on. Hold on. 619 00:29:37,609 --> 00:29:39,809 Lucas, give me a hand. 620 00:29:39,845 --> 00:29:43,012 - [gasping] 621 00:29:43,048 --> 00:29:44,726 - what do we do? - Dad. 622 00:29:44,750 --> 00:29:46,269 - Sam. - Dad. 623 00:29:49,421 --> 00:29:50,988 - Veronica, can you hear me? 624 00:29:51,022 --> 00:29:52,400 Does she have any medical conditions? 625 00:29:52,423 --> 00:29:53,990 - No, I don't think so. 626 00:29:54,026 --> 00:29:56,266 - Rapid pulse, shallow breathing, dilated pupils. 627 00:29:56,295 --> 00:29:58,929 I think she's having anxiety-induced anaphylaxis. 628 00:29:58,963 --> 00:30:00,208 Veronica, we need to get control 629 00:30:00,231 --> 00:30:01,932 of your breathing, okay? 630 00:30:01,967 --> 00:30:04,278 Veronica, can you hear me? Veronica, can you hear me? 631 00:30:04,303 --> 00:30:07,637 - Veronica! 632 00:30:07,673 --> 00:30:11,441 - She's not breathing. 633 00:30:11,477 --> 00:30:15,412 Come on, breathe, veronica. 634 00:30:15,446 --> 00:30:17,713 Come on. 635 00:30:17,750 --> 00:30:20,550 Breathe veronica, breathe! - [gasps] 636 00:30:20,586 --> 00:30:22,263 - that's it. That's it. That's it. That's it. 637 00:30:22,288 --> 00:30:24,788 Just breathe. Just breathe. 638 00:30:24,824 --> 00:30:28,325 - [sobbing] 639 00:30:41,840 --> 00:30:42,972 - excuse me. 640 00:30:43,008 --> 00:30:47,076 Hey. - Izzy, I'm glad you came. 641 00:30:47,112 --> 00:30:50,012 - Thanks again for inviting me. This is my dad. 642 00:30:50,048 --> 00:30:53,884 - Hey. - This your family? 643 00:30:53,919 --> 00:30:55,838 - That's my father and my sister. 644 00:30:57,522 --> 00:30:58,989 - They could argue like crazy, 645 00:30:59,023 --> 00:31:01,183 but it's only because they're so much alike. 646 00:31:02,894 --> 00:31:06,896 - I know this is going to sound weird, but... 647 00:31:06,932 --> 00:31:09,298 But part of me still thinks they're alive. 648 00:31:09,335 --> 00:31:12,001 I just can't let it go. 649 00:31:12,037 --> 00:31:16,038 - Andrew. - My mom just got here. 650 00:31:16,075 --> 00:31:18,541 I'll catch up with you guys later. 651 00:31:18,576 --> 00:31:20,576 - What you said, 652 00:31:20,613 --> 00:31:23,680 I don't think it's weird at all. 653 00:31:23,715 --> 00:31:26,182 If I were you, I wouldn't give up hope, okay? 654 00:31:28,153 --> 00:31:32,221 - Thanks. 655 00:31:41,733 --> 00:31:44,667 - These are the people we have to save, dad. 656 00:31:44,702 --> 00:31:48,605 [phone buzzes] 657 00:31:48,641 --> 00:31:52,108 - sophia. 658 00:31:53,979 --> 00:31:55,378 You're kidding. 659 00:31:55,413 --> 00:31:58,781 No, no, I can leave right now. 660 00:31:58,817 --> 00:32:00,951 I'll meet you there. 661 00:32:00,986 --> 00:32:02,931 - What did she say? - Ella, the artist 662 00:32:02,954 --> 00:32:04,755 I was telling you about, 663 00:32:04,789 --> 00:32:07,891 she has a house in topanga canyon. 664 00:32:07,926 --> 00:32:10,626 It's right near where we were both found as kids. 665 00:32:11,997 --> 00:32:13,074 - You really think she's the key 666 00:32:13,097 --> 00:32:14,698 to bringing mom and josh home? 667 00:32:14,732 --> 00:32:16,211 - There's only one way to find out. 668 00:32:16,234 --> 00:32:18,402 Let's go. 669 00:32:18,436 --> 00:32:21,805 - Isaiah! Isaiah! 670 00:32:21,839 --> 00:32:25,174 Isaiah! - Isaiah! 671 00:32:25,210 --> 00:32:27,678 - Let's split up, search the area. 672 00:32:27,712 --> 00:32:29,880 - Yeah, I'll come with you. 673 00:32:29,914 --> 00:32:33,049 - Isaiah! - Isaiah! 674 00:32:33,085 --> 00:32:34,584 - Isaiah! 675 00:32:34,619 --> 00:32:36,752 - Isaiah! 676 00:32:36,788 --> 00:32:41,590 - Isaiah! 677 00:32:41,626 --> 00:32:44,060 - Hey, look at this. 678 00:32:46,464 --> 00:32:49,432 - Isai's friends were playing with this earlier. 679 00:32:49,468 --> 00:32:51,434 - There's another one. 680 00:32:51,470 --> 00:32:53,336 - He's leaving us a trail. 681 00:32:53,372 --> 00:32:54,637 - It's this way. 682 00:32:54,673 --> 00:32:58,307 - Come on. 683 00:32:58,344 --> 00:33:00,076 [tense music] 684 00:33:00,112 --> 00:33:03,446 - please, stop. Let me go. 685 00:33:03,481 --> 00:33:05,015 [grunting] 686 00:33:05,049 --> 00:33:06,682 please, I want to go home. 687 00:33:06,719 --> 00:33:07,784 Let me go. 688 00:33:07,819 --> 00:33:10,619 - Isaiah! Isaiah! Stop! 689 00:33:10,655 --> 00:33:14,590 690 00:33:14,625 --> 00:33:18,362 - [grunting] 691 00:33:18,396 --> 00:33:20,430 hello, rebecca. 692 00:33:20,465 --> 00:33:22,398 693 00:33:24,969 --> 00:33:25,969 . 694 00:33:26,336 --> 00:33:29,006 [tense music] 695 00:33:29,040 --> 00:33:32,275 let him go now. 696 00:33:32,310 --> 00:33:35,211 - I can't do that. - He belongs here with me. 697 00:33:35,247 --> 00:33:37,180 - You love him. I understand. 698 00:33:37,215 --> 00:33:38,826 But this isn't about what you want. 699 00:33:38,851 --> 00:33:41,018 You know how important he is. 700 00:33:42,221 --> 00:33:43,698 - Grandpa, what's she talking about? 701 00:33:43,721 --> 00:33:47,824 - It's okay, isaiah. 702 00:33:47,859 --> 00:33:50,227 I won't let you take him from me. 703 00:33:50,261 --> 00:33:52,561 It's your last warning, rebecca. 704 00:33:54,599 --> 00:33:58,167 Let him go. 705 00:33:59,471 --> 00:34:00,436 - Isaiah! 706 00:34:00,471 --> 00:34:03,539 - Ahh! 707 00:34:03,575 --> 00:34:04,673 - Isaiah! 708 00:34:04,710 --> 00:34:06,710 - Isaiah! 709 00:34:06,744 --> 00:34:09,713 [tense music] 710 00:34:09,748 --> 00:34:10,981 711 00:34:11,016 --> 00:34:13,016 - oh, my god. 712 00:34:15,219 --> 00:34:16,297 - We need to stop the bleeding. 713 00:34:16,320 --> 00:34:19,255 - The boy, you need to find him. 714 00:34:19,291 --> 00:34:21,291 - Eve, what happened? 715 00:34:21,326 --> 00:34:24,927 - I don't know. - Silas took him. 716 00:34:24,963 --> 00:34:27,630 He's not who you think he is. 717 00:34:27,666 --> 00:34:28,532 - Who are you? 718 00:34:28,567 --> 00:34:32,469 - You're rebecca aldridge, aren't you? 719 00:34:32,503 --> 00:34:34,349 - We need to get her back to the village now. 720 00:34:34,373 --> 00:34:38,340 - Wait. Please. Silas, you have to stop him. 721 00:34:38,376 --> 00:34:39,275 - I'll go after th. Wait. 722 00:34:39,311 --> 00:34:41,188 Wait, wait. How do you know who she is? 723 00:34:41,213 --> 00:34:42,356 - I'll explain everything later. 724 00:34:42,380 --> 00:34:45,114 Help them get her back to the village. 725 00:34:45,150 --> 00:34:48,217 726 00:34:58,996 --> 00:35:00,797 - how's veronica? 727 00:35:00,833 --> 00:35:02,699 - She's resting, doing better. 728 00:35:02,733 --> 00:35:07,003 - Good. 729 00:35:07,039 --> 00:35:09,773 Dad... 730 00:35:09,807 --> 00:35:12,775 What happened today? 731 00:35:12,811 --> 00:35:14,744 - I'm not proud of what I did. 732 00:35:14,780 --> 00:35:17,079 Let's just leave it at that, okay? 733 00:35:17,115 --> 00:35:19,548 - No, I'm sorry. But that's not good enough. 734 00:35:19,585 --> 00:35:22,952 I've never seen you act like that. 735 00:35:22,987 --> 00:35:24,170 Something's going on. 736 00:35:24,206 --> 00:35:27,791 - No, there isn't. 737 00:35:27,826 --> 00:35:30,342 - Fine. Lie to me. 738 00:35:30,378 --> 00:35:32,172 Why should 10,000 b.C. Change anything, right? 739 00:35:32,197 --> 00:35:33,663 - What's that supposed to mean? 740 00:35:37,518 --> 00:35:39,436 - [sighs] 741 00:35:39,471 --> 00:35:42,739 dad, 742 00:35:42,773 --> 00:35:46,275 back home you never talked to me about anything. 743 00:35:46,311 --> 00:35:49,579 You always keep this wall up like you're super human, 744 00:35:49,614 --> 00:35:51,313 like nothing ever bothers you. 745 00:35:51,349 --> 00:35:55,552 Well, news flash, you're not fooling anyone, okay? 746 00:35:55,586 --> 00:35:59,523 Please, just tell me what's going on. 747 00:36:06,164 --> 00:36:10,367 - When I was in afghanistan, 748 00:36:10,402 --> 00:36:14,871 things happened that just stay with you. 749 00:36:17,226 --> 00:36:21,260 Mee. 750 00:36:21,295 --> 00:36:26,398 I tried to ignore it, push tough 751 00:36:26,451 --> 00:36:29,985 but I couldn't. 752 00:36:30,021 --> 00:36:33,590 Sometimes I thought I was still there. 753 00:36:35,577 --> 00:36:39,028 - You had ptsd. 754 00:36:39,063 --> 00:36:41,063 - Yeah. 755 00:36:41,099 --> 00:36:44,166 So I started taking something for it. 756 00:36:44,202 --> 00:36:46,902 I've been on them for years. 757 00:36:46,938 --> 00:36:51,391 This morning I lost my last pill. 758 00:36:51,425 --> 00:36:55,711 - Does mom know? - She's the only one. 759 00:36:55,746 --> 00:36:58,949 - How come you never told us? 760 00:36:58,983 --> 00:37:03,085 - I guess... 761 00:37:03,121 --> 00:37:04,414 I wanted you and andrew to keep thinking 762 00:37:04,438 --> 00:37:07,907 I was that superhero. 763 00:37:07,943 --> 00:37:12,612 I didn't want you knowing something was wrong with me. 764 00:37:12,664 --> 00:37:17,967 - Dad, there is nothing wrong with you. 765 00:37:18,003 --> 00:37:20,619 And hiding things is not how you handle this. 766 00:37:20,672 --> 00:37:22,806 - I'm starting to realize that. 767 00:37:22,840 --> 00:37:26,009 - You can always tell me the truth. 768 00:37:30,715 --> 00:37:33,934 - I'm scared, riley. 769 00:37:33,969 --> 00:37:36,186 - We're going to figure this out. 770 00:37:36,221 --> 00:37:38,989 - Okay. 771 00:37:47,733 --> 00:37:50,833 - Hey, anything? - No, no sign of him. 772 00:37:50,869 --> 00:37:52,202 - Levi, how do you know her? 773 00:37:52,237 --> 00:37:56,505 - I don't. 774 00:37:56,541 --> 00:37:57,706 Look who's there. 775 00:37:57,742 --> 00:37:59,253 Rebecca aldridge designed the plane 776 00:37:59,277 --> 00:38:00,610 the mojave crew flew down in, 777 00:38:00,646 --> 00:38:02,257 but she wasn't part of the exploratory team. 778 00:38:02,280 --> 00:38:06,048 - What's she doing down here? - I have no idea. 779 00:38:06,083 --> 00:38:07,884 - Eve, levi. 780 00:38:07,918 --> 00:38:09,664 - I was able to stop the bleeding, 781 00:38:09,688 --> 00:38:11,621 but she's still very weak. 782 00:38:11,657 --> 00:38:14,623 I'm not sure if she'll make it. 783 00:38:14,659 --> 00:38:15,958 - Did she say anything? 784 00:38:15,994 --> 00:38:18,728 - Only that she wants to talk to you. 785 00:38:30,242 --> 00:38:32,541 - Ella! Hello? 786 00:38:32,577 --> 00:38:33,909 - She's not here. 787 00:38:33,945 --> 00:38:37,579 - Well, we came this far; let's look around. 788 00:38:37,615 --> 00:38:38,748 - Yeah. 789 00:38:54,132 --> 00:38:55,998 - What is it? 790 00:38:56,034 --> 00:39:00,603 - Something about this place feels familiar, 791 00:39:00,639 --> 00:39:03,672 like I've been here before. 792 00:39:09,280 --> 00:39:11,748 - Gavin. 793 00:39:11,782 --> 00:39:14,550 What are you looking for? 794 00:39:14,585 --> 00:39:16,753 - I don't know yet. 795 00:39:28,382 --> 00:39:30,467 - You wanted to see me. 796 00:39:30,501 --> 00:39:32,001 - The boy is special. 797 00:39:32,036 --> 00:39:35,588 There's something he has to do. 798 00:39:35,639 --> 00:39:37,556 But silas is trying to stop it. 799 00:39:37,592 --> 00:39:39,509 - What are you talking about? 800 00:39:39,543 --> 00:39:43,813 - Eve, you need to trust me. 801 00:39:43,849 --> 00:39:46,715 - How do you know who I am? - It doesn't matter. 802 00:39:46,735 --> 00:39:51,554 - What's important is that you find isaiah. 803 00:39:51,572 --> 00:39:53,989 - Why? Why me? 804 00:39:54,025 --> 00:39:57,293 - You have no idea who he is, do you? 805 00:39:58,929 --> 00:40:02,398 - Grandpa, why can't we go back to the village? 806 00:40:02,434 --> 00:40:04,000 Why did you hurt that woman? 807 00:40:04,034 --> 00:40:05,278 - You have to trust me, isaiah. 808 00:40:05,302 --> 00:40:07,637 I'm doing this because I love you. 809 00:40:07,672 --> 00:40:10,974 - She said something strange, grandpa. 810 00:40:11,009 --> 00:40:13,543 - That woman is full of lies. 811 00:40:13,577 --> 00:40:15,677 You can't believe a thing she says. 812 00:40:20,786 --> 00:40:22,418 We need to clean your wound. 813 00:40:34,398 --> 00:40:35,864 - Look. 814 00:40:37,702 --> 00:40:40,570 - What is that? 815 00:40:40,605 --> 00:40:43,405 - It looks like a sinkhole, 816 00:40:43,442 --> 00:40:45,175 or it used to be one. 817 00:40:46,445 --> 00:40:52,382 - [gasping] 818 00:40:52,416 --> 00:40:54,983 - grandpa... 819 00:40:55,019 --> 00:40:56,980 She said my name wasn't isaiah. 820 00:41:04,896 --> 00:41:06,362 Oh, my god. 821 00:41:06,398 --> 00:41:09,398 She said my real name was gavin. 822 00:41:09,434 --> 00:41:12,034 - I've had this scar since I was little. 823 00:41:12,070 --> 00:41:15,103 I never knew where it came from. 824 00:41:15,139 --> 00:41:18,190 - Dad, what are you talking about? 825 00:41:18,242 --> 00:41:23,695 - I can't explain it, but it's me 826 00:41:23,748 --> 00:41:25,949 when I was a kid. 827 00:41:30,621 --> 00:41:32,789 I'm in that place. 828 00:41:32,824 --> 00:41:35,123 - How is that possible? - I'm not sure. 829 00:41:35,159 --> 00:41:39,496 But I don't think the things I've been seeing are visions. 830 00:41:39,530 --> 00:41:44,634 They're memories. 831 00:41:44,668 --> 00:41:46,902 I think I'm from that world. 832 00:41:46,938 --> 00:41:49,905 - Isaiah is gavin? 833 00:41:49,940 --> 00:41:53,842 - He is, and he needs your help. 834 00:41:53,878 --> 00:41:57,112 [dramatic music] 58914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.