Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,435 --> 00:00:04,815
- A group of us
were driving home.
2
00:00:04,839 --> 00:00:05,671
We saw you
by the side of the road.
3
00:00:05,706 --> 00:00:08,039
- And there was the girl.
- What girl?
4
00:00:08,074 --> 00:00:09,641
- Ella jones, she's an artist.
5
00:00:09,676 --> 00:00:12,628
- Wherever ella is,
she's connected to that place.
6
00:00:12,663 --> 00:00:17,916
- Go back to the beginning,
gavin, November 16, 1988.
7
00:00:17,951 --> 00:00:19,635
- Aldridge!
8
00:00:21,922 --> 00:00:24,323
- Did you see what hurt eddie?
- It was an old man.
9
00:00:24,358 --> 00:00:26,692
He had something on his back,
a handprint.
10
00:00:26,727 --> 00:00:28,437
- You're the sky people.
- What?
11
00:00:28,461 --> 00:00:30,862
- My grandfather told me
about you.
12
00:00:30,897 --> 00:00:33,432
- Stop! Let them go, silas.
13
00:00:33,466 --> 00:00:34,932
- I still don't know your name.
14
00:00:34,968 --> 00:00:38,820
- Para.
- Veronica!
15
00:00:38,856 --> 00:00:39,970
- We're in the ice age,
16
00:00:39,990 --> 00:00:42,540
and with that came
violent winter storms.
17
00:00:52,286 --> 00:00:54,686
- Okay.
18
00:00:56,656 --> 00:00:59,424
- Great, mushrooms are drenched.
19
00:00:59,460 --> 00:01:00,826
- There goes breakfast.
20
00:01:00,860 --> 00:01:04,328
- Oh, damn it.
21
00:01:08,034 --> 00:01:10,936
- Hey.
22
00:01:10,971 --> 00:01:12,137
- Good morning.
23
00:01:12,173 --> 00:01:13,212
- Brought you this.
24
00:01:16,010 --> 00:01:19,010
I... I just wanted to say
thank you again
25
00:01:19,045 --> 00:01:21,680
for having my back yesterday.
26
00:01:21,715 --> 00:01:24,533
It really meant a lot.
- Of course.
27
00:01:27,855 --> 00:01:30,555
- I like what you've done
with the place.
28
00:01:30,591 --> 00:01:32,569
- Yeah, doesn't look like
we're getting out of here
29
00:01:32,593 --> 00:01:36,995
anytime soon,
need some place to call home.
30
00:01:37,031 --> 00:01:39,298
- You know, you don't
have to stay here.
31
00:01:39,332 --> 00:01:41,293
There's plenty of room
on the bus.
32
00:01:42,503 --> 00:01:45,236
- I think it's best
if I stay here.
33
00:01:47,707 --> 00:01:49,373
- Okay.
34
00:01:53,046 --> 00:01:54,579
- Hey.
35
00:02:00,721 --> 00:02:03,522
I'm really glad you're here.
36
00:02:04,658 --> 00:02:06,625
- Me too.
37
00:02:24,611 --> 00:02:25,722
- I'm trying to wrap my head
around what the hell
38
00:02:25,746 --> 00:02:27,490
you're doing,
but I've got no idea.
39
00:02:27,514 --> 00:02:29,914
- Well, we're lucky that storm
wasn't worse.
40
00:02:29,949 --> 00:02:31,828
And every time we need food
we can't keep risking
41
00:02:31,852 --> 00:02:33,663
our lives
going into the woods, right?
42
00:02:33,687 --> 00:02:38,223
So drumroll, please,
we're building a greenhouse.
43
00:02:38,259 --> 00:02:39,969
- With windshields.
- Yeah.
44
00:02:39,993 --> 00:02:41,225
I saw it on youtube once.
45
00:02:41,262 --> 00:02:44,228
Who know
hit would come in handy?
46
00:02:44,264 --> 00:02:47,399
No, no, no, no, no, no!
47
00:02:47,433 --> 00:02:49,433
- Damn. I'm sorry, man.
48
00:02:49,469 --> 00:02:50,780
- If we don't figure out
how to live off the land,
49
00:02:50,804 --> 00:02:52,937
we're never going
to survive out here.
50
00:02:52,973 --> 00:02:54,473
- We're so screwed.
51
00:03:14,228 --> 00:03:16,027
- Help.
- Damn it.
52
00:03:16,062 --> 00:03:20,899
- Ty! Ty! Help, please!
53
00:03:20,935 --> 00:03:22,668
Help!
54
00:03:22,703 --> 00:03:25,236
Ty!
55
00:03:25,271 --> 00:03:27,472
- Down this way.
- Please, come back.
56
00:03:27,508 --> 00:03:29,807
- Lilly, what's wrong?
Where's ty?
57
00:03:29,842 --> 00:03:31,987
- We heard someone in the
woods; he went after them.
58
00:03:32,012 --> 00:03:34,445
- What if it's veronica?
What if she hurts him again?
59
00:03:34,480 --> 00:03:35,491
- We are not going
to let that happen.
60
00:03:35,515 --> 00:03:36,882
- Come on, let's fan out.
61
00:03:36,917 --> 00:03:38,495
Stay in pairs;
nobody goes out there alone.
62
00:03:38,519 --> 00:03:41,186
- Come with me. Come on.
63
00:03:41,222 --> 00:03:43,421
- Ty!
- Ty!
64
00:03:43,456 --> 00:03:45,424
- Ty.
65
00:03:45,459 --> 00:03:47,425
- Ty!
66
00:03:47,461 --> 00:03:48,461
- Ty.
67
00:03:48,495 --> 00:03:51,062
[footsteps thumping]
68
00:03:51,098 --> 00:03:53,699
- did you hear that?
69
00:03:56,469 --> 00:03:58,836
Hey!
70
00:03:58,872 --> 00:04:00,605
Stop!
71
00:04:00,640 --> 00:04:03,542
[tense music]
72
00:04:03,576 --> 00:04:05,143
♪
73
00:04:05,179 --> 00:04:06,311
- ahh!
74
00:04:06,347 --> 00:04:09,046
[gasping]
75
00:04:09,082 --> 00:04:12,884
- whoa, hey.
76
00:04:12,919 --> 00:04:14,286
- [grunts]
77
00:04:14,320 --> 00:04:16,588
- what's he doing out here?
78
00:04:16,624 --> 00:04:21,093
♪
79
00:04:21,127 --> 00:04:24,096
[dramatic music]
80
00:04:24,130 --> 00:04:26,064
♪
81
00:04:33,606 --> 00:04:35,173
All right, pal.
82
00:04:35,207 --> 00:04:37,341
Looks like you'll survive.
83
00:04:37,377 --> 00:04:39,877
- See, told you
it wouldn't hurt.
84
00:04:42,149 --> 00:04:43,447
- What brought you down here?
85
00:04:45,586 --> 00:04:48,153
- Hey, you're not in trouble.
86
00:04:51,891 --> 00:04:54,137
- Riley, his wound is cleaned;
why don't you dress it outside?
87
00:04:54,161 --> 00:04:55,726
- Sure.
88
00:04:55,762 --> 00:04:58,697
Come on.
89
00:05:00,199 --> 00:05:03,067
- Hey, I'm lilly.
90
00:05:03,103 --> 00:05:04,201
It's nice to meet you.
91
00:05:07,740 --> 00:05:10,776
- So how long do you think
he's been spying on us?
92
00:05:11,812 --> 00:05:14,312
- Spying? He's a child.
93
00:05:14,348 --> 00:05:15,557
- I know the kid helped us once,
94
00:05:15,581 --> 00:05:17,593
but his grandfather
did try to kill us.
95
00:05:17,617 --> 00:05:19,428
- Yeah, because we broke
into their home.
96
00:05:19,452 --> 00:05:21,398
- Exactly. So he probably
sees us a threat,
97
00:05:21,422 --> 00:05:22,966
and they sent the kid
to gather intel.
98
00:05:22,990 --> 00:05:24,367
- Come on, you can't be serious.
99
00:05:24,391 --> 00:05:27,125
- Insurgents use kids to gather
intel; it's not so far-fetched.
100
00:05:27,161 --> 00:05:29,072
- From my experience with para,
I'd say her people
101
00:05:29,096 --> 00:05:31,096
are more afraid of us
than we are of them.
102
00:05:31,115 --> 00:05:33,665
- Uh, dude, they tied us up,
put is in a room with a person
103
00:05:33,701 --> 00:05:36,401
who'd been electrocuted.
Just like that guy, eddie.
104
00:05:36,437 --> 00:05:37,913
- I know that woman
took care of you,
105
00:05:37,937 --> 00:05:39,603
but we can't forget
what happened to him.
106
00:05:39,622 --> 00:05:41,206
- No, we can't.
107
00:05:41,240 --> 00:05:43,574
But para was convinced
the kid's grandfather
108
00:05:43,610 --> 00:05:44,942
had nothing to do with it.
109
00:05:44,961 --> 00:05:46,656
You know, lilly saw him
after eddie was killed.
110
00:05:46,680 --> 00:05:48,680
Someone else could have done it.
111
00:05:48,716 --> 00:05:51,016
- Regardless, it's a problem
the kid got so close
112
00:05:51,050 --> 00:05:52,428
to the clearing
without us knowing.
113
00:05:52,452 --> 00:05:55,387
- Maybe it's not a problem.
114
00:05:55,422 --> 00:05:58,723
Maybe it's a solution.
115
00:05:58,759 --> 00:06:00,158
- What does that mean?
116
00:06:00,194 --> 00:06:01,971
- All of our resources
were wiped out by the storm.
117
00:06:01,995 --> 00:06:04,228
The kid is hurt.
It's dangerous in the woods.
118
00:06:04,264 --> 00:06:06,041
And he needs help
getting back to his home.
119
00:06:06,065 --> 00:06:08,211
We need help trying
to figure out how to survive.
120
00:06:08,235 --> 00:06:09,978
Clearly his people know
how to do that.
121
00:06:10,002 --> 00:06:12,437
- Right, a diplomatic mission.
122
00:06:12,473 --> 00:06:14,016
- I don't think
that's a good idea.
123
00:06:14,040 --> 00:06:15,819
- I do. We need to make peace
with para's village.
124
00:06:15,843 --> 00:06:17,858
This could be a first step.
125
00:06:17,911 --> 00:06:19,644
- Yeah, and if they don't
see it that way?
126
00:06:19,663 --> 00:06:22,531
- We'll have to make sure
they do.
127
00:06:22,582 --> 00:06:26,050
We can head there now.
Ty? Levi?
128
00:06:26,086 --> 00:06:29,120
- All right. We'll stay here
and set up a patrol.
129
00:06:29,156 --> 00:06:30,288
- Good luck, team.
130
00:06:30,324 --> 00:06:31,889
- Thanks.
131
00:06:39,466 --> 00:06:41,144
- Is this your first time
in a car?
132
00:06:41,168 --> 00:06:43,000
What do you think?
133
00:06:43,036 --> 00:06:45,536
- It's fun.
- [laughs]
134
00:06:46,706 --> 00:06:48,540
- what's your name?
135
00:06:50,911 --> 00:06:55,180
Okay, I'll go first. I'm eve.
136
00:06:55,215 --> 00:06:56,648
- Isaiah.
137
00:06:56,682 --> 00:06:59,216
- This is my friend, ty.
This is levi.
138
00:06:59,252 --> 00:07:00,819
- I'm impressed.
139
00:07:00,853 --> 00:07:02,232
Made it all the way
from your village to our camp.
140
00:07:02,255 --> 00:07:03,889
That's quite a hike.
141
00:07:03,923 --> 00:07:05,502
But I'm guessing
you've done it before.
142
00:07:05,526 --> 00:07:07,091
- A bunch of times.
143
00:07:07,127 --> 00:07:09,494
I saw you
when you first got here,
144
00:07:09,529 --> 00:07:12,363
then when you found your son.
145
00:07:12,399 --> 00:07:14,031
I didn't mean to spy,
146
00:07:14,067 --> 00:07:16,735
I just wanted to make sure
you weren't hurt.
147
00:07:18,906 --> 00:07:21,673
- That's really lovely;
thank you.
148
00:07:21,707 --> 00:07:22,918
So when you saw us at the fork...
149
00:07:22,942 --> 00:07:25,221
- I knew you weren't dangerous.
You weren't anything like
150
00:07:25,245 --> 00:07:27,745
what my grandfather says
about the sky people.
151
00:07:27,781 --> 00:07:30,141
- What does your grandfather
say about the sky people?
152
00:07:32,151 --> 00:07:33,752
- That you're our enemy.
153
00:07:37,057 --> 00:07:39,257
- Levi, we have to keep going.
154
00:07:39,293 --> 00:07:41,538
I told you this was a bad idea.
I'm turning around.
155
00:07:41,562 --> 00:07:44,329
- Levi. Levi, stop!
156
00:07:44,363 --> 00:07:47,331
[tense music]
157
00:07:47,367 --> 00:07:51,970
♪
158
00:07:53,939 --> 00:07:54,939
.
159
00:07:55,141 --> 00:07:57,843
[tense music]
160
00:07:57,877 --> 00:08:04,850
♪
161
00:08:06,519 --> 00:08:08,019
- where are you taking us?
162
00:08:08,055 --> 00:08:15,192
♪
163
00:08:16,062 --> 00:08:18,663
- What's going on here?
- Found them in the woods.
164
00:08:18,699 --> 00:08:20,098
What should we do with them?
165
00:08:20,132 --> 00:08:22,800
- Para, you're their leader?
166
00:08:22,836 --> 00:08:25,103
Please, tell them
we mean no harm.
167
00:08:25,137 --> 00:08:26,571
- You know him?
168
00:08:26,606 --> 00:08:27,939
- I helped ty during the storm.
169
00:08:27,975 --> 00:08:30,709
- This is eve and levi,
my friends.
170
00:08:30,744 --> 00:08:32,811
- Isaiah!
171
00:08:37,584 --> 00:08:39,985
What's all this about?
172
00:08:40,019 --> 00:08:42,386
- I fell.
173
00:08:42,422 --> 00:08:44,100
- We found him
outside our clearing.
174
00:08:44,124 --> 00:08:46,625
He hurt his wrist, and we just
wanted to get him home safely.
175
00:08:46,659 --> 00:08:49,226
- I told you to stop
going back to that place.
176
00:08:49,263 --> 00:08:51,196
- I know.
I'm sorry, grandpa.
177
00:08:51,230 --> 00:08:52,463
- You can let them go.
178
00:08:52,499 --> 00:08:55,000
We appreciate you bringing
isaiah back to us.
179
00:08:55,034 --> 00:08:56,613
But it would be best
if you leave.
180
00:08:56,636 --> 00:08:57,668
- Para, please.
181
00:09:00,274 --> 00:09:01,985
We don't know how
to work the land,
182
00:09:02,009 --> 00:09:04,676
how to build shelter,
how to protect ourselves.
183
00:09:04,711 --> 00:09:06,154
We barely made it
through the storm.
184
00:09:06,178 --> 00:09:07,678
Next time it could be worse.
185
00:09:07,714 --> 00:09:09,748
We were just hoping that...
186
00:09:09,783 --> 00:09:11,461
That you might be willing
to teach us.
187
00:09:11,485 --> 00:09:14,052
- They trespass in my village.
188
00:09:14,086 --> 00:09:17,087
We can't trust them.
189
00:09:17,124 --> 00:09:19,244
- If you don't help us,
we won't make it.
190
00:09:22,095 --> 00:09:24,696
We're just trying to keep
our people alive.
191
00:09:30,971 --> 00:09:32,971
- Maybe there's
something we can do.
192
00:09:35,042 --> 00:09:36,073
- Thank you.
193
00:09:39,312 --> 00:09:41,913
[indistinct chatter]
194
00:09:43,317 --> 00:09:45,549
- hey.
- Hey.
195
00:09:45,586 --> 00:09:47,751
- I hear your dad
is pairing people up,
196
00:09:47,788 --> 00:09:49,587
have them go on patrol.
197
00:09:49,623 --> 00:09:53,591
- Yeah, that's the word.
- Scott and lucas paired up.
198
00:09:53,626 --> 00:09:55,860
What do you say we do the same?
199
00:09:55,895 --> 00:09:58,296
- Yeah, I wouldn't mind that.
200
00:09:58,331 --> 00:10:01,032
- Riley, can I talk to you?
201
00:10:01,067 --> 00:10:03,201
- Uh, sure.
202
00:10:03,235 --> 00:10:07,871
- Give us a minute, josh?
203
00:10:07,908 --> 00:10:09,351
- I don't want you
partnering with him.
204
00:10:09,375 --> 00:10:10,725
- Why not?
205
00:10:10,777 --> 00:10:12,221
- I see the way you two
look at each other.
206
00:10:12,245 --> 00:10:14,913
You'll get distracted.
- No, we won't.
207
00:10:14,947 --> 00:10:17,581
- Could you just do
what I say, please?
208
00:10:17,618 --> 00:10:19,783
- Are you okay?
- I'm fine.
209
00:10:19,820 --> 00:10:22,586
Eddie was murdered out there
a few days ago.
210
00:10:22,623 --> 00:10:23,932
I'm just trying
to keep you safe.
211
00:10:23,956 --> 00:10:25,023
- Well, it wasn't
a problem yesterday
212
00:10:25,042 --> 00:10:28,726
when I drove into a storm
and you didn't say a word.
213
00:10:28,761 --> 00:10:30,828
- This is different.
- No, it's not.
214
00:10:30,864 --> 00:10:32,557
You act like you care
about me one minute,
215
00:10:32,581 --> 00:10:34,711
and the next minute
you couldn't care less.
216
00:10:34,735 --> 00:10:38,636
Honestly, I'm tired of it.
217
00:10:39,373 --> 00:10:40,639
- Come on, josh.
218
00:10:45,345 --> 00:10:47,190
- It's been a week
since the massive sinkhole
219
00:10:47,213 --> 00:10:48,957
opened
in the middle of los angeles.
220
00:10:48,981 --> 00:10:50,360
- You've reached
dr. Sophia nathan.
221
00:10:50,384 --> 00:10:52,017
Please leave a message.
222
00:10:52,052 --> 00:10:55,986
- Hey, sophia, it's gavin.
Just call me when you can.
223
00:11:01,894 --> 00:11:03,174
- I'm really glad you're here.
224
00:11:04,898 --> 00:11:05,898
- Me too.
225
00:11:08,168 --> 00:11:09,668
- [exhales]
226
00:11:13,173 --> 00:11:14,371
[sighs]
227
00:11:14,408 --> 00:11:15,740
[door shuts]
228
00:11:18,177 --> 00:11:19,510
- going to school.
229
00:11:20,846 --> 00:11:22,647
- Wait. I'll... I'll drive you.
230
00:11:22,682 --> 00:11:25,383
- No, thanks.
- Iz, hold up.
231
00:11:25,418 --> 00:11:28,086
- You wanted us to go back
to normal and move on, right?
232
00:11:28,120 --> 00:11:30,388
Normally I get to school
on time, so I got to go.
233
00:11:30,423 --> 00:11:33,024
- Look, hey, hey.
234
00:11:33,059 --> 00:11:35,777
I know you think I'm giving up.
235
00:11:35,812 --> 00:11:37,394
But it's for the best.
236
00:11:37,431 --> 00:11:39,496
[phone buzzing]
237
00:11:42,635 --> 00:11:44,168
- who's that?
238
00:11:44,203 --> 00:11:47,806
- Just a construction job
I applied for.
239
00:11:47,841 --> 00:11:50,040
- Uh-huh, you better
take it, then.
240
00:11:53,379 --> 00:11:56,346
- [sighs]
241
00:11:56,383 --> 00:11:58,682
sophia?
- I couldn't track down ella,
242
00:11:58,719 --> 00:12:00,429
but I did speak
to her assistant.
243
00:12:00,453 --> 00:12:01,864
She'll be at the art gallery
at 9:00.
244
00:12:01,888 --> 00:12:02,899
She agreed to meet us.
245
00:12:02,923 --> 00:12:05,756
- Great. I'll meet you there.
246
00:12:05,792 --> 00:12:08,326
- So this sculpture,
ella made it?
247
00:12:08,360 --> 00:12:09,994
- Yeah, it's a new piece.
248
00:12:10,029 --> 00:12:12,330
She only started it
six days ago.
249
00:12:12,365 --> 00:12:14,231
She's been obsessing over it.
250
00:12:14,267 --> 00:12:15,866
It's pretty incredible.
251
00:12:15,902 --> 00:12:17,434
- Can I give you my card?
252
00:12:17,471 --> 00:12:19,182
We'd love to talk to ella
about the piece.
253
00:12:19,206 --> 00:12:21,116
- I'm not sure that
will be possible.
254
00:12:21,140 --> 00:12:22,181
- What do you mean?
255
00:12:22,208 --> 00:12:25,243
- Ella's been keeping
a low profile recently.
256
00:12:25,278 --> 00:12:27,077
She's not been herself.
257
00:12:27,114 --> 00:12:30,447
Honestly, she hasn't wanted
to talk to anyone.
258
00:12:30,484 --> 00:12:32,951
- We'd really appreciate
if you could try.
259
00:12:39,426 --> 00:12:42,226
- Hey, are you doing all right?
260
00:12:43,897 --> 00:12:46,364
- To be honest, not great.
261
00:12:46,399 --> 00:12:48,277
But I know diana
would have wanted me to help.
262
00:12:48,301 --> 00:12:50,934
- If it gets too hard,
you just say the word.
263
00:12:58,912 --> 00:13:00,611
- Wait, whoa, wait.
264
00:13:02,948 --> 00:13:04,481
I think that's ella.
265
00:13:04,518 --> 00:13:05,682
Ella.
266
00:13:05,719 --> 00:13:08,485
Hey, wait. Hey, wait!
267
00:13:08,522 --> 00:13:11,489
[tense music]
268
00:13:11,524 --> 00:13:13,658
♪
269
00:13:17,495 --> 00:13:19,241
- thank you for agreeing
to help us, para.
270
00:13:19,265 --> 00:13:22,033
.
- I appreciate you bringing
isaiah home safely.
271
00:13:22,067 --> 00:13:23,534
- Where are you taking us?
272
00:13:23,570 --> 00:13:26,671
- You'll see.
It's just up ahead.
273
00:13:28,774 --> 00:13:29,918
- Look, I know
what you're thinking.
274
00:13:29,942 --> 00:13:31,754
But we came here for their help.
275
00:13:31,778 --> 00:13:33,244
We need to leave this alone.
276
00:13:33,279 --> 00:13:34,890
- I thought eddie
was your friend.
277
00:13:34,914 --> 00:13:37,215
The dead man we found here
had the same markings,
278
00:13:37,250 --> 00:13:38,927
and I was sent
to bring him home.
279
00:13:38,951 --> 00:13:40,629
I can't let that go,
how can you?
280
00:13:40,653 --> 00:13:43,086
- I'm not. But the burden
of proof is on us.
281
00:13:43,123 --> 00:13:44,489
Without it, we stay the course.
282
00:13:44,524 --> 00:13:46,201
- These people could be
sheltering a killer.
283
00:13:46,225 --> 00:13:47,692
And if they are,
284
00:13:47,726 --> 00:13:49,927
I don't know how we trust
anything from them.
285
00:13:55,134 --> 00:13:56,835
- Here we are.
286
00:13:56,870 --> 00:14:00,370
This garden will help feed us
for an entire year.
287
00:14:00,407 --> 00:14:01,572
- This is amazing.
288
00:14:01,607 --> 00:14:03,451
- We can help you plant
your own garden.
289
00:14:03,475 --> 00:14:06,244
We can also show you how to
build a kiki, our structures,
290
00:14:06,278 --> 00:14:08,779
and how to trade
with nearby villages.
291
00:14:08,815 --> 00:14:10,860
- Wait, there's other villages
down here?
292
00:14:10,884 --> 00:14:12,350
- Yes, many.
293
00:14:12,384 --> 00:14:13,461
We're happy
to make introductions
294
00:14:13,485 --> 00:14:14,596
when the time is right.
295
00:14:14,620 --> 00:14:15,764
- You're going above and beyond,
296
00:14:15,788 --> 00:14:19,657
and we're grateful,
but why help us?
297
00:14:22,261 --> 00:14:24,895
- We weren't always
a peaceful village.
298
00:14:24,931 --> 00:14:27,210
I'd prefer to have you
as friends rather than enemies.
299
00:14:27,234 --> 00:14:29,200
- So would we.
- Of course.
300
00:14:29,235 --> 00:14:31,936
But isaiah said sky people
were your enemy.
301
00:14:31,971 --> 00:14:33,871
- They were.
302
00:14:33,907 --> 00:14:37,307
For generations we were
the only ones living here.
303
00:14:37,344 --> 00:14:40,110
And then 60 years ago
everything changed.
304
00:14:40,145 --> 00:14:41,745
- What happened?
305
00:14:41,780 --> 00:14:43,525
- A sinkhole opened
in the ocean.
306
00:14:43,549 --> 00:14:45,850
A passenger ship fell through.
307
00:14:45,885 --> 00:14:48,536
And the survivors came ashore.
308
00:14:48,572 --> 00:14:50,232
We tried to make peace
with them,
309
00:14:50,256 --> 00:14:51,923
but they didn't want that.
310
00:14:51,957 --> 00:14:56,760
After years of war those who
survived found common ground.
311
00:14:56,796 --> 00:15:01,249
Since then we've all lived
together, shared our cultures,
312
00:15:01,301 --> 00:15:04,001
our languages, our traditions.
313
00:15:04,037 --> 00:15:05,202
- It's incredible.
314
00:15:07,256 --> 00:15:09,474
- Eve,
we're going to have lunch.
315
00:15:09,509 --> 00:15:11,009
Can they stay, para?
316
00:15:11,043 --> 00:15:13,644
- If they'd like.
- We'd love to.
317
00:15:17,250 --> 00:15:19,984
- Come on, levi.
318
00:15:20,019 --> 00:15:22,986
[bell rings]
319
00:15:23,023 --> 00:15:26,957
- thanks.
320
00:15:26,993 --> 00:15:30,761
- Hey, izzy.
321
00:15:30,797 --> 00:15:31,461
We have english together.
322
00:15:31,498 --> 00:15:34,164
- Ah, yeah, of course, my bad.
323
00:15:34,200 --> 00:15:37,034
- No worries. I'm andrew veles.
324
00:15:37,070 --> 00:15:43,173
My sister, riley, and my dad,
I lost them in the sinkhole.
325
00:15:43,209 --> 00:15:45,643
- I'm sorry.
- Yeah.
326
00:15:45,678 --> 00:15:48,546
I heard about
what happened to your family.
327
00:15:48,581 --> 00:15:50,514
Hard being here, isn't it?
328
00:15:50,549 --> 00:15:54,018
- Yeah. My dad says it'll
help me, but I don't see how.
329
00:15:54,053 --> 00:15:55,687
- My mom said the same thing.
330
00:15:55,721 --> 00:15:57,365
I know she means well,
but it's like she doesn't know
331
00:15:57,389 --> 00:15:59,456
how to be honest
with me anymore.
332
00:15:59,491 --> 00:16:01,426
You know what I mean?
333
00:16:01,461 --> 00:16:03,660
- Yeah, I do.
334
00:16:03,697 --> 00:16:06,798
- Anyway, one thing that's been
really good for me
335
00:16:06,832 --> 00:16:10,335
is talking to there
people going through it.
336
00:16:10,370 --> 00:16:13,437
There's a vigil later today;
you should come.
337
00:16:14,774 --> 00:16:17,708
- Thanks, but it's not for me.
- Think about it.
338
00:16:17,744 --> 00:16:19,376
[bell rings]
339
00:16:19,412 --> 00:16:21,879
- got to get to class.
340
00:16:22,948 --> 00:16:25,350
- Take care, izzy.
341
00:16:29,655 --> 00:16:30,687
- [sighs]
342
00:16:34,661 --> 00:16:37,528
- want to talk about it?
- Not really.
343
00:16:37,563 --> 00:16:39,563
- Good. I hate when we talk
344
00:16:39,599 --> 00:16:44,001
about our parents anyway,
always ruins the mood.
345
00:16:44,037 --> 00:16:47,238
- We're out here trying to
make sure no one murders us.
346
00:16:47,273 --> 00:16:48,650
What kind of mood
are you going for?
347
00:16:48,674 --> 00:16:53,076
- The one that makes you smile.
348
00:16:53,113 --> 00:16:55,712
- It's a great smile.
349
00:16:55,749 --> 00:16:58,915
- You really are
such a dork sometimes.
350
00:16:58,951 --> 00:17:02,687
- Whatever.
You love the compliments.
351
00:17:02,721 --> 00:17:05,222
- I'm not against them
in theory,
352
00:17:05,258 --> 00:17:07,724
but we're supposed
to be patrolling.
353
00:17:07,760 --> 00:17:09,993
- Right.
- So we should stay focused.
354
00:17:10,029 --> 00:17:14,766
- Yeah.
- Yeah.
355
00:17:16,435 --> 00:17:19,936
- Well, I don't see anyone
out here,
356
00:17:19,972 --> 00:17:22,606
so I think we're safe.
357
00:17:25,144 --> 00:17:28,395
- Are you really going
to kiss me right now?
358
00:17:28,448 --> 00:17:31,398
- Is that okay?
- Yeah.
359
00:17:33,185 --> 00:17:36,119
[gentle piano music]
360
00:17:36,155 --> 00:17:43,294
♪
361
00:17:48,934 --> 00:17:49,834
- what are you doing out here,
sweetie?
362
00:17:49,868 --> 00:17:53,070
- Just passing out water.
I wanted to help.
363
00:17:53,105 --> 00:17:54,572
- Well, thank you.
364
00:17:54,606 --> 00:17:56,184
But you should get back
to the clearing.
365
00:17:56,209 --> 00:17:57,541
It's not safe for you out here.
366
00:18:00,212 --> 00:18:03,181
[ominous music]
367
00:18:03,215 --> 00:18:07,317
♪
368
00:18:07,353 --> 00:18:11,321
[branch cracks]
369
00:18:11,356 --> 00:18:13,423
- hi, lilly.
370
00:18:17,061 --> 00:18:18,863
- Aren't you glad to see me?
371
00:18:18,897 --> 00:18:22,099
- Of course I am.
- Doesn't look that way.
372
00:18:23,269 --> 00:18:24,434
- Where have you been?
373
00:18:24,471 --> 00:18:26,436
- Looking for a place
we can stay.
374
00:18:26,472 --> 00:18:28,605
- I found a cave nearby;
it's safe.
375
00:18:28,641 --> 00:18:30,007
No one will find us.
376
00:18:30,042 --> 00:18:31,953
- Veronica, I can't go with you.
377
00:18:31,978 --> 00:18:33,672
- Why not?
- You hurt ty.
378
00:18:33,695 --> 00:18:35,057
- Yeah, well, he wanted
to keep us apart.
379
00:18:35,080 --> 00:18:36,192
I wasn't going
to let that happen.
380
00:18:36,215 --> 00:18:38,115
- [indistinct].
381
00:18:38,151 --> 00:18:40,852
- Lilly, we don't have time;
we have to go.
382
00:18:40,886 --> 00:18:41,886
- No.
383
00:18:41,921 --> 00:18:43,788
- Lilly, now.
- Hey! Wait.
384
00:18:43,823 --> 00:18:45,201
What the hell?
- Hey, let go of me.
385
00:18:45,224 --> 00:18:47,592
- That is not happening.
- What's going on here?
386
00:18:47,626 --> 00:18:49,471
- Just found this one trying
to sneak back in.
387
00:18:49,496 --> 00:18:50,894
- Let me go.
388
00:18:50,930 --> 00:18:52,307
- So you can come back
and try to take her again?
389
00:18:52,332 --> 00:18:54,442
- I would never hurt her.
You have to believe me.
390
00:18:54,467 --> 00:18:55,432
Lilly, tell them.
391
00:18:55,468 --> 00:18:57,902
[tense music]
392
00:18:57,936 --> 00:19:00,872
- give me your cuffs.
- Why?
393
00:19:00,906 --> 00:19:02,606
- So I can lock her up.
394
00:19:02,642 --> 00:19:04,319
- You see a jail cell
around here?
395
00:19:04,344 --> 00:19:05,643
♪
396
00:19:05,678 --> 00:19:06,689
- we put her in that car
until we figure out
397
00:19:06,712 --> 00:19:08,246
what to do with her.
398
00:19:08,280 --> 00:19:11,566
- Sure about this, sam?
- Yeah, I am.
399
00:19:11,617 --> 00:19:12,817
She attacked ty.
400
00:19:12,852 --> 00:19:14,063
She's a threat to everyone here,
401
00:19:14,086 --> 00:19:16,887
especially lilly.
402
00:19:16,923 --> 00:19:17,923
Come on.
403
00:19:17,957 --> 00:19:22,859
- No, no, no, no, please.
Please don't do this.
404
00:19:24,196 --> 00:19:27,865
No, no, please. Please.
405
00:19:27,901 --> 00:19:31,669
- Listen, marybeth.
We have to do this.
406
00:19:35,008 --> 00:19:36,707
- Hey, let's go for a walk.
407
00:19:36,742 --> 00:19:38,675
- [sobbing]
408
00:19:43,883 --> 00:19:48,085
[indistinct chatter]
409
00:19:49,855 --> 00:19:51,366
- food has never looked so good.
410
00:19:51,391 --> 00:19:53,590
- And we have plenty
we can send back with you.
411
00:19:55,394 --> 00:19:57,127
You're healing well.
412
00:19:57,163 --> 00:19:58,195
- Thanks to you.
413
00:19:58,230 --> 00:20:00,375
- We appreciate you taking
such good care of him.
414
00:20:00,400 --> 00:20:03,233
- It was my pleasure.
415
00:20:03,269 --> 00:20:05,569
- Finish up, isaiah.
416
00:20:05,605 --> 00:20:08,071
You've got chores to do.
417
00:20:08,106 --> 00:20:12,910
- Can I show eve the lake
before my chores? Please?
418
00:20:12,945 --> 00:20:14,211
- Fine.
419
00:20:14,247 --> 00:20:16,948
- You know, I would love to,
but the people in my clearing
420
00:20:16,982 --> 00:20:19,260
are really hungry,
and I need to get back to them.
421
00:20:19,285 --> 00:20:20,796
- It's going to take us
a few minutes
422
00:20:20,819 --> 00:20:23,031
to gather your supplies,
so you have a little time.
423
00:20:23,056 --> 00:20:25,589
Ty, would you like to join me?
424
00:20:26,425 --> 00:20:28,659
- Happy to.
425
00:20:28,694 --> 00:20:29,993
- Please, eve?
426
00:20:37,369 --> 00:20:38,547
- Okay, I'll be right there.
427
00:20:38,570 --> 00:20:41,404
Give me a second.
What's going on?
428
00:20:41,441 --> 00:20:43,219
- I just can't ignore this, eve.
429
00:20:43,242 --> 00:20:45,153
I need to know if silas
killed those people.
430
00:20:45,177 --> 00:20:46,076
- Levi.
431
00:20:46,112 --> 00:20:47,923
- Hey, we might leave here
with food today,
432
00:20:47,947 --> 00:20:49,592
but we'll still be
in danger tomorrow.
433
00:20:49,615 --> 00:20:51,615
- We just convinced para
to help us.
434
00:20:51,651 --> 00:20:52,983
We go accusing silas of murder
435
00:20:53,019 --> 00:20:54,663
we're going to leave here
with nothing.
436
00:20:54,686 --> 00:20:56,664
- I promise I won't say
anything unless I have proof.
437
00:20:56,689 --> 00:20:58,433
- And how are you
going to do that?
438
00:20:58,458 --> 00:21:01,192
- Take a look around
while you're with the kid.
439
00:21:01,227 --> 00:21:03,661
I don't find anything,
I drop it.
440
00:21:03,695 --> 00:21:07,265
Hey, I need you to trust me.
441
00:21:08,734 --> 00:21:10,768
- Be careful.
442
00:21:18,944 --> 00:21:20,076
- Thank you so much.
443
00:21:20,113 --> 00:21:21,846
Okay.
444
00:21:21,881 --> 00:21:24,815
[tense music]
445
00:21:24,851 --> 00:21:27,317
♪
446
00:21:27,353 --> 00:21:29,854
- [exhales]
447
00:21:29,888 --> 00:21:33,857
♪
448
00:21:33,893 --> 00:21:36,038
- my friend at dhs
is running the car's plates.
449
00:21:36,061 --> 00:21:39,297
We should have an address soon.
450
00:21:39,332 --> 00:21:41,298
You okay?
451
00:21:41,334 --> 00:21:45,802
- Another vision.
But it's different, clearer.
452
00:21:45,837 --> 00:21:47,771
- What did you see?
453
00:21:47,807 --> 00:21:50,273
- Eve and levi
eating together at a table.
454
00:21:50,309 --> 00:21:51,487
- Well,
that's... that's good, right?
455
00:21:51,510 --> 00:21:54,478
It means they're safe.
456
00:21:54,513 --> 00:21:56,113
- It's complicated.
457
00:21:58,183 --> 00:22:01,419
Levi told me
that he had an affair with eve.
458
00:22:03,690 --> 00:22:07,490
- Uh, I'm sorry, gavin.
459
00:22:07,527 --> 00:22:09,137
- Nah, look,
if I'm being honest,
460
00:22:09,162 --> 00:22:11,996
you know, it was my fault.
461
00:22:12,030 --> 00:22:16,334
I was in a bad place.
I... I pushed her away.
462
00:22:16,368 --> 00:22:19,737
- Maybe now you'll find a way
to make things right.
463
00:22:19,771 --> 00:22:22,707
[phone buzzes]
464
00:22:22,741 --> 00:22:26,076
- yes.
This is gavin harris.
465
00:22:26,112 --> 00:22:28,078
She what?
466
00:22:28,114 --> 00:22:30,714
I think I might know
where she is.
467
00:22:30,750 --> 00:22:32,950
That was izzy's principal.
468
00:22:32,984 --> 00:22:36,220
Izzy cut school.
I got to go find her.
469
00:22:36,255 --> 00:22:38,521
Call me when you get
ella's address.
470
00:22:38,557 --> 00:22:42,727
[birds squawking]
471
00:22:47,333 --> 00:22:48,977
- I can see why you
like this place.
472
00:22:49,000 --> 00:22:51,201
- It's where my grandfather
taught me to fish.
473
00:22:51,237 --> 00:22:53,537
- Is it just you
and your grandfather?
474
00:22:53,573 --> 00:22:56,840
- My parents died
when I was young.
475
00:22:56,875 --> 00:22:59,442
- I'm so sorry.
476
00:22:59,479 --> 00:23:03,047
You know, I lost my father
a few years ago.
477
00:23:03,082 --> 00:23:06,116
- Do you miss him?
- Every day.
478
00:23:06,152 --> 00:23:08,130
Grew up together on a farm.
He loved the outdoors.
479
00:23:08,153 --> 00:23:09,720
He loved fishing too.
480
00:23:09,756 --> 00:23:12,155
- I wish I could
remember my parents.
481
00:23:12,191 --> 00:23:14,236
My grandfather doesn't like
to talk about them.
482
00:23:14,259 --> 00:23:17,728
- Sometimes it can be hard
to talk about people we lost.
483
00:23:17,763 --> 00:23:19,107
Do your parents have
any friends here,
484
00:23:19,132 --> 00:23:20,909
people who can share stories
about them?
485
00:23:20,932 --> 00:23:24,234
- No, no one knew them.
- They didn't live here?
486
00:23:24,269 --> 00:23:28,239
- No. Me and my grandfather
came here a few years ago.
487
00:23:28,273 --> 00:23:31,909
- Your grandfather's not
from the ship?
488
00:23:31,943 --> 00:23:34,077
Where's he from?
489
00:23:34,113 --> 00:23:36,513
- I'm not allowed
to talk about that.
490
00:23:38,183 --> 00:23:41,285
- Eve.
- Did you find anything?
491
00:23:41,319 --> 00:23:43,065
- I followed silas.
When he left his hut,
492
00:23:43,088 --> 00:23:47,157
I went in and looked around
and found this.
493
00:23:47,192 --> 00:23:49,438
- Oh, my god. It's eddie's.
- If he didn't do it,
494
00:23:49,461 --> 00:23:51,539
then why the hell
does he have his wallet?
495
00:23:51,564 --> 00:23:53,463
- Is everything okay, eve?
496
00:23:53,499 --> 00:23:55,411
- Do me a favor
and stay here, okay?
497
00:23:55,434 --> 00:23:58,368
[tense music]
498
00:23:58,403 --> 00:24:02,071
♪
499
00:24:02,107 --> 00:24:06,911
- para, we need to talk.
500
00:24:06,945 --> 00:24:10,780
- Found this in silas' hut.
501
00:24:10,817 --> 00:24:13,884
- It's eddie's,
our friend who died.
502
00:24:13,920 --> 00:24:18,455
♪
503
00:24:18,490 --> 00:24:22,526
- You don't understand.
- Para, everything all right?
504
00:24:22,561 --> 00:24:23,894
- No, it isn't.
505
00:24:23,930 --> 00:24:24,894
This wallet belonged to a person
506
00:24:24,931 --> 00:24:28,766
in our clearing who died.
Why did you have it?
507
00:24:28,800 --> 00:24:32,502
- We have a witness
who saw you, can't deny it.
508
00:24:32,521 --> 00:24:36,339
- I don't. I was there.
509
00:24:36,375 --> 00:24:38,476
The man was dead
when I found him.
510
00:24:38,510 --> 00:24:40,521
We've been trying to figure out
where you're all from.
511
00:24:40,546 --> 00:24:43,646
So I searched the body
and found that.
512
00:24:43,682 --> 00:24:47,884
- You expect us to believe you?
- I believe him.
513
00:24:47,920 --> 00:24:51,588
Someone's out there killing
people, but it's not silas.
514
00:24:51,624 --> 00:24:53,801
- How do you know that?
- Because I found another body
515
00:24:53,826 --> 00:24:56,826
in the woods with burn marks
just like your friend.
516
00:24:56,863 --> 00:25:00,498
Silas and I carried him
back here for a proper burial.
517
00:25:00,532 --> 00:25:02,109
- Is that what
the handprint was for?
518
00:25:02,134 --> 00:25:04,335
- Yes.
It's a symbol of protection,
519
00:25:04,369 --> 00:25:06,903
same as the one silas
wears on his back.
520
00:25:06,939 --> 00:25:09,539
We opened our home to you,
offered you help,
521
00:25:09,575 --> 00:25:11,642
and you betrayed that trust.
522
00:25:11,676 --> 00:25:15,679
It's time for you to leave.
- Para, please.
523
00:25:15,714 --> 00:25:16,881
- You need to go.
524
00:25:16,915 --> 00:25:20,116
[horn blows]
525
00:25:20,152 --> 00:25:21,451
- what is that?
526
00:25:21,487 --> 00:25:22,931
- That horn only sounds
in emergencies.
527
00:25:22,954 --> 00:25:24,700
- Para! Para!
- What's happened?
528
00:25:24,723 --> 00:25:26,423
- It's isaiah; he was taken.
529
00:25:26,459 --> 00:25:27,935
- Did you have something
to do with this?
530
00:25:27,960 --> 00:25:29,505
- No. God, no.
- It was a woman.
531
00:25:29,528 --> 00:25:31,105
She came out of the woods.
We tried to stop her.
532
00:25:31,130 --> 00:25:32,540
They were headed
towards the hills.
533
00:25:32,565 --> 00:25:34,375
- We need to send out
a search party right away.
534
00:25:34,400 --> 00:25:36,244
You head north.
I'll take the east.
535
00:25:36,269 --> 00:25:37,980
- Para, we'll help
you look for him.
536
00:25:38,003 --> 00:25:39,202
- Absolutely not.
537
00:25:39,238 --> 00:25:40,548
- The more eyes
out there the better.
538
00:25:40,573 --> 00:25:45,041
- It would be foolish not
to take our help.
539
00:25:45,076 --> 00:25:46,911
- They're right. Let's go.
540
00:25:51,849 --> 00:25:52,849
.
541
00:25:53,117 --> 00:25:56,019
[seagulls squawking]
542
00:26:02,127 --> 00:26:05,128
- iz.
- What are you doing here?
543
00:26:05,163 --> 00:26:08,382
- School called,
said you cut class.
544
00:26:13,338 --> 00:26:16,006
When we used to visit
your aunt jessica,
545
00:26:16,041 --> 00:26:19,026
your mom used to want
to come straight to the water.
546
00:26:19,060 --> 00:26:22,378
This was her favorite spot.
547
00:26:22,414 --> 00:26:25,749
I don't know how many days
we spent sitting here together.
548
00:26:30,221 --> 00:26:33,057
- This morning,
who was that call from?
549
00:26:34,693 --> 00:26:36,993
- I told you; it was for a job.
550
00:26:37,028 --> 00:26:39,028
- Dad, please stop lying.
551
00:26:39,048 --> 00:26:40,909
I need you to tell me the truth.
552
00:26:40,932 --> 00:26:43,166
Did you really give up
on mom and josh?
553
00:26:43,201 --> 00:26:47,871
- Iz, there's nothing else
we can do.
554
00:26:47,890 --> 00:26:50,273
- I don't believe you.
You never give up.
555
00:26:50,308 --> 00:26:52,442
That's what I've always
admired about you.
556
00:26:52,478 --> 00:26:55,078
After the accident,
when I was ready to quit,
557
00:26:55,114 --> 00:26:57,259
I thought about you and what
you were going through,
558
00:26:57,282 --> 00:26:59,361
that you were were fighting
through it every day.
559
00:26:59,384 --> 00:27:01,484
- Iz.
- I know you think this
560
00:27:01,519 --> 00:27:04,520
is what's best for me,
but you're wrong.
561
00:27:04,557 --> 00:27:07,523
- Hey, I wish I could tell you
I could bring them back,
562
00:27:07,559 --> 00:27:09,076
but I can't.
563
00:27:13,281 --> 00:27:15,199
At least not yet.
564
00:27:15,233 --> 00:27:19,702
- What do you mean, not yet?
565
00:27:19,739 --> 00:27:21,083
- The truth is,
it was dr. Nathan
566
00:27:21,106 --> 00:27:22,472
who called this morning.
567
00:27:22,508 --> 00:27:25,275
We're not giving up.
I didn't want to tell you,
568
00:27:25,310 --> 00:27:27,510
because I don't know
where it could lead
569
00:27:27,546 --> 00:27:30,547
and I didn't want
to get your hopes up and...
570
00:27:30,583 --> 00:27:32,215
And not come through for you.
571
00:27:32,250 --> 00:27:33,828
- Dad.
- No, I saw what it did to you
572
00:27:33,853 --> 00:27:36,686
last time.
I don't want you to get hurt.
573
00:27:36,721 --> 00:27:38,567
- The only way we're going
to get through this
574
00:27:38,590 --> 00:27:43,426
is if we do it together.
575
00:27:43,461 --> 00:27:44,761
- Okay.
576
00:27:44,797 --> 00:27:48,699
Starting now, that's what we do.
577
00:27:48,733 --> 00:27:51,300
- Good. So what's the plan?
578
00:27:51,336 --> 00:27:54,238
- Right now I'm waiting on
a call from dr. Nathan.
579
00:27:54,272 --> 00:27:56,707
And I'll tell you everything
else on the way home.
580
00:27:56,741 --> 00:27:59,209
- Can we make a stop?
581
00:27:59,244 --> 00:28:02,980
This kid at school, andrew, he
told me there's a vigil today.
582
00:28:03,015 --> 00:28:05,281
- Of course.
583
00:28:06,419 --> 00:28:07,584
Come on.
584
00:28:13,893 --> 00:28:17,594
- Ahh! Ahh!
585
00:28:17,630 --> 00:28:18,895
Let me out of here!
586
00:28:18,931 --> 00:28:20,480
Help!
587
00:28:24,202 --> 00:28:26,603
- Jesus.
- Open the door.
588
00:28:26,638 --> 00:28:29,038
- Please, just get me out.
- What the hell is going on?
589
00:28:29,075 --> 00:28:31,842
- Riley, please help me.
Your dad locked me up in here.
590
00:28:31,876 --> 00:28:34,077
- Okay, hang on.
I'll go talk to him.
591
00:28:34,113 --> 00:28:35,390
- You sure you want
to let her out?
592
00:28:35,413 --> 00:28:37,092
- What you'd rather leave her
chained to a steering wheel?
593
00:28:37,115 --> 00:28:38,460
- We start locking each other
in cars,
594
00:28:38,483 --> 00:28:40,851
things going to get
real bad around here.
595
00:28:40,885 --> 00:28:42,251
- I'll go find my dad.
596
00:28:42,288 --> 00:28:43,664
U ould understand.
All right?
597
00:28:43,689 --> 00:28:45,165
We had to secure t threat,
I secured the threat.
598
00:28:45,190 --> 00:28:46,690
- This isn't like you, sam.
599
00:28:46,726 --> 00:28:48,470
- Marybeth,
I know what I'm doing.
600
00:28:48,493 --> 00:28:52,328
- Lilly, have you seen my dad?
- He's in there.
601
00:28:52,364 --> 00:28:54,964
- Look, I know she's done
some bad things.
602
00:28:55,000 --> 00:28:57,229
But we've got to have a plan.
- I'm working on it.
603
00:28:57,252 --> 00:28:59,513
- How about we let her go?
That sound like a plan?
604
00:28:59,538 --> 00:29:02,372
- Riley, I'll handle this.
- Dad, she's freaking out.
605
00:29:02,407 --> 00:29:04,775
You can't keep her locked up;
it's not right.
606
00:29:04,809 --> 00:29:06,375
- I got to side
with your kid here, sam.
607
00:29:06,394 --> 00:29:07,478
- Thank you.
608
00:29:07,512 --> 00:29:09,423
- Look, I'm all
for law enforcement,
609
00:29:09,448 --> 00:29:11,526
but there's this thing about
cruel and unusual punishment.
610
00:29:11,549 --> 00:29:13,483
- I'm trying to keep us safe.
611
00:29:13,519 --> 00:29:17,019
- Hey! Hey!
612
00:29:17,055 --> 00:29:19,071
Something's wrong with veronica.
613
00:29:22,728 --> 00:29:25,194
- [gasping]
614
00:29:25,230 --> 00:29:27,174
- it's okay; we're going
to get you out of here.
615
00:29:27,199 --> 00:29:29,076
- What happened?
- She started hyperventilating.
616
00:29:29,101 --> 00:29:31,113
I think she's having
trouble breathing.
617
00:29:31,136 --> 00:29:32,814
- We need to get her
out of there.
618
00:29:32,837 --> 00:29:37,574
- Please, help her.
- Veronica, hold on. Hold on.
619
00:29:37,609 --> 00:29:39,809
Lucas, give me a hand.
620
00:29:39,845 --> 00:29:43,012
- [gasping]
621
00:29:43,048 --> 00:29:44,726
- what do we do?
- Dad.
622
00:29:44,750 --> 00:29:46,269
- Sam.
- Dad.
623
00:29:49,421 --> 00:29:50,988
- Veronica, can you hear me?
624
00:29:51,022 --> 00:29:52,400
Does she have
any medical conditions?
625
00:29:52,423 --> 00:29:53,990
- No, I don't think so.
626
00:29:54,026 --> 00:29:56,266
- Rapid pulse, shallow
breathing, dilated pupils.
627
00:29:56,295 --> 00:29:58,929
I think she's having
anxiety-induced anaphylaxis.
628
00:29:58,963 --> 00:30:00,208
Veronica, we need to get control
629
00:30:00,231 --> 00:30:01,932
of your breathing, okay?
630
00:30:01,967 --> 00:30:04,278
Veronica, can you hear me?
Veronica, can you hear me?
631
00:30:04,303 --> 00:30:07,637
- Veronica!
632
00:30:07,673 --> 00:30:11,441
- She's not breathing.
633
00:30:11,477 --> 00:30:15,412
Come on, breathe, veronica.
634
00:30:15,446 --> 00:30:17,713
Come on.
635
00:30:17,750 --> 00:30:20,550
Breathe veronica, breathe!
- [gasps]
636
00:30:20,586 --> 00:30:22,263
- that's it. That's it.
That's it. That's it.
637
00:30:22,288 --> 00:30:24,788
Just breathe.
Just breathe.
638
00:30:24,824 --> 00:30:28,325
- [sobbing]
639
00:30:41,840 --> 00:30:42,972
- excuse me.
640
00:30:43,008 --> 00:30:47,076
Hey.
- Izzy, I'm glad you came.
641
00:30:47,112 --> 00:30:50,012
- Thanks again for inviting me.
This is my dad.
642
00:30:50,048 --> 00:30:53,884
- Hey.
- This your family?
643
00:30:53,919 --> 00:30:55,838
- That's my father
and my sister.
644
00:30:57,522 --> 00:30:58,989
- They could argue like crazy,
645
00:30:59,023 --> 00:31:01,183
but it's only because
they're so much alike.
646
00:31:02,894 --> 00:31:06,896
- I know this is going
to sound weird, but...
647
00:31:06,932 --> 00:31:09,298
But part of me
still thinks they're alive.
648
00:31:09,335 --> 00:31:12,001
I just can't let it go.
649
00:31:12,037 --> 00:31:16,038
- Andrew.
- My mom just got here.
650
00:31:16,075 --> 00:31:18,541
I'll catch up
with you guys later.
651
00:31:18,576 --> 00:31:20,576
- What you said,
652
00:31:20,613 --> 00:31:23,680
I don't think it's weird at all.
653
00:31:23,715 --> 00:31:26,182
If I were you,
I wouldn't give up hope, okay?
654
00:31:28,153 --> 00:31:32,221
- Thanks.
655
00:31:41,733 --> 00:31:44,667
- These are the people
we have to save, dad.
656
00:31:44,702 --> 00:31:48,605
[phone buzzes]
657
00:31:48,641 --> 00:31:52,108
- sophia.
658
00:31:53,979 --> 00:31:55,378
You're kidding.
659
00:31:55,413 --> 00:31:58,781
No, no, I can leave right now.
660
00:31:58,817 --> 00:32:00,951
I'll meet you there.
661
00:32:00,986 --> 00:32:02,931
- What did she say?
- Ella, the artist
662
00:32:02,954 --> 00:32:04,755
I was telling you about,
663
00:32:04,789 --> 00:32:07,891
she has a house
in topanga canyon.
664
00:32:07,926 --> 00:32:10,626
It's right near where
we were both found as kids.
665
00:32:11,997 --> 00:32:13,074
- You really think she's the key
666
00:32:13,097 --> 00:32:14,698
to bringing mom and josh home?
667
00:32:14,732 --> 00:32:16,211
- There's only one way
to find out.
668
00:32:16,234 --> 00:32:18,402
Let's go.
669
00:32:18,436 --> 00:32:21,805
- Isaiah! Isaiah!
670
00:32:21,839 --> 00:32:25,174
Isaiah!
- Isaiah!
671
00:32:25,210 --> 00:32:27,678
- Let's split up,
search the area.
672
00:32:27,712 --> 00:32:29,880
- Yeah, I'll come with you.
673
00:32:29,914 --> 00:32:33,049
- Isaiah!
- Isaiah!
674
00:32:33,085 --> 00:32:34,584
- Isaiah!
675
00:32:34,619 --> 00:32:36,752
- Isaiah!
676
00:32:36,788 --> 00:32:41,590
- Isaiah!
677
00:32:41,626 --> 00:32:44,060
- Hey, look at this.
678
00:32:46,464 --> 00:32:49,432
- Isai's friends were playing
with this earlier.
679
00:32:49,468 --> 00:32:51,434
- There's another one.
680
00:32:51,470 --> 00:32:53,336
- He's leaving us a trail.
681
00:32:53,372 --> 00:32:54,637
- It's this way.
682
00:32:54,673 --> 00:32:58,307
- Come on.
683
00:32:58,344 --> 00:33:00,076
[tense music]
684
00:33:00,112 --> 00:33:03,446
- please, stop. Let me go.
685
00:33:03,481 --> 00:33:05,015
[grunting]
686
00:33:05,049 --> 00:33:06,682
please, I want to go home.
687
00:33:06,719 --> 00:33:07,784
Let me go.
688
00:33:07,819 --> 00:33:10,619
- Isaiah! Isaiah! Stop!
689
00:33:10,655 --> 00:33:14,590
♪
690
00:33:14,625 --> 00:33:18,362
- [grunting]
691
00:33:18,396 --> 00:33:20,430
hello, rebecca.
692
00:33:20,465 --> 00:33:22,398
♪
693
00:33:24,969 --> 00:33:25,969
.
694
00:33:26,336 --> 00:33:29,006
[tense music]
695
00:33:29,040 --> 00:33:32,275
let him go now.
696
00:33:32,310 --> 00:33:35,211
- I can't do that.
- He belongs here with me.
697
00:33:35,247 --> 00:33:37,180
- You love him. I understand.
698
00:33:37,215 --> 00:33:38,826
But this isn't about
what you want.
699
00:33:38,851 --> 00:33:41,018
You know how important he is.
700
00:33:42,221 --> 00:33:43,698
- Grandpa,
what's she talking about?
701
00:33:43,721 --> 00:33:47,824
- It's okay, isaiah.
702
00:33:47,859 --> 00:33:50,227
I won't let you
take him from me.
703
00:33:50,261 --> 00:33:52,561
It's your last warning, rebecca.
704
00:33:54,599 --> 00:33:58,167
Let him go.
705
00:33:59,471 --> 00:34:00,436
- Isaiah!
706
00:34:00,471 --> 00:34:03,539
- Ahh!
707
00:34:03,575 --> 00:34:04,673
- Isaiah!
708
00:34:04,710 --> 00:34:06,710
- Isaiah!
709
00:34:06,744 --> 00:34:09,713
[tense music]
710
00:34:09,748 --> 00:34:10,981
♪
711
00:34:11,016 --> 00:34:13,016
- oh, my god.
712
00:34:15,219 --> 00:34:16,297
- We need to stop the bleeding.
713
00:34:16,320 --> 00:34:19,255
- The boy, you need to find him.
714
00:34:19,291 --> 00:34:21,291
- Eve, what happened?
715
00:34:21,326 --> 00:34:24,927
- I don't know.
- Silas took him.
716
00:34:24,963 --> 00:34:27,630
He's not who you think he is.
717
00:34:27,666 --> 00:34:28,532
- Who are you?
718
00:34:28,567 --> 00:34:32,469
- You're rebecca aldridge,
aren't you?
719
00:34:32,503 --> 00:34:34,349
- We need to get her back
to the village now.
720
00:34:34,373 --> 00:34:38,340
- Wait. Please.
Silas, you have to stop him.
721
00:34:38,376 --> 00:34:39,275
- I'll go after th.
Wait.
722
00:34:39,311 --> 00:34:41,188
Wait, wait. How do you know
who she is?
723
00:34:41,213 --> 00:34:42,356
- I'll explain everything later.
724
00:34:42,380 --> 00:34:45,114
Help them get her back
to the village.
725
00:34:45,150 --> 00:34:48,217
♪
726
00:34:58,996 --> 00:35:00,797
- how's veronica?
727
00:35:00,833 --> 00:35:02,699
- She's resting, doing better.
728
00:35:02,733 --> 00:35:07,003
- Good.
729
00:35:07,039 --> 00:35:09,773
Dad...
730
00:35:09,807 --> 00:35:12,775
What happened today?
731
00:35:12,811 --> 00:35:14,744
- I'm not proud of what I did.
732
00:35:14,780 --> 00:35:17,079
Let's just leave it at that,
okay?
733
00:35:17,115 --> 00:35:19,548
- No, I'm sorry.
But that's not good enough.
734
00:35:19,585 --> 00:35:22,952
I've never seen you
act like that.
735
00:35:22,987 --> 00:35:24,170
Something's going on.
736
00:35:24,206 --> 00:35:27,791
- No, there isn't.
737
00:35:27,826 --> 00:35:30,342
- Fine. Lie to me.
738
00:35:30,378 --> 00:35:32,172
Why should 10,000 b.C.
Change anything, right?
739
00:35:32,197 --> 00:35:33,663
- What's that supposed to mean?
740
00:35:37,518 --> 00:35:39,436
- [sighs]
741
00:35:39,471 --> 00:35:42,739
dad,
742
00:35:42,773 --> 00:35:46,275
back home you never
talked to me about anything.
743
00:35:46,311 --> 00:35:49,579
You always keep this wall
up like you're super human,
744
00:35:49,614 --> 00:35:51,313
like nothing ever bothers you.
745
00:35:51,349 --> 00:35:55,552
Well, news flash, you're not
fooling anyone, okay?
746
00:35:55,586 --> 00:35:59,523
Please, just tell me
what's going on.
747
00:36:06,164 --> 00:36:10,367
- When I was in afghanistan,
748
00:36:10,402 --> 00:36:14,871
things happened
that just stay with you.
749
00:36:17,226 --> 00:36:21,260
Mee.
750
00:36:21,295 --> 00:36:26,398
I tried to ignore it, push tough
751
00:36:26,451 --> 00:36:29,985
but I couldn't.
752
00:36:30,021 --> 00:36:33,590
Sometimes I thought
I was still there.
753
00:36:35,577 --> 00:36:39,028
- You had ptsd.
754
00:36:39,063 --> 00:36:41,063
- Yeah.
755
00:36:41,099 --> 00:36:44,166
So I started
taking something for it.
756
00:36:44,202 --> 00:36:46,902
I've been on them for years.
757
00:36:46,938 --> 00:36:51,391
This morning
I lost my last pill.
758
00:36:51,425 --> 00:36:55,711
- Does mom know?
- She's the only one.
759
00:36:55,746 --> 00:36:58,949
- How come you never told us?
760
00:36:58,983 --> 00:37:03,085
- I guess...
761
00:37:03,121 --> 00:37:04,414
I wanted you and andrew
to keep thinking
762
00:37:04,438 --> 00:37:07,907
I was that superhero.
763
00:37:07,943 --> 00:37:12,612
I didn't want you knowing
something was wrong with me.
764
00:37:12,664 --> 00:37:17,967
- Dad, there is nothing wrong
with you.
765
00:37:18,003 --> 00:37:20,619
And hiding things
is not how you handle this.
766
00:37:20,672 --> 00:37:22,806
- I'm starting to realize that.
767
00:37:22,840 --> 00:37:26,009
- You can always
tell me the truth.
768
00:37:30,715 --> 00:37:33,934
- I'm scared, riley.
769
00:37:33,969 --> 00:37:36,186
- We're going to figure
this out.
770
00:37:36,221 --> 00:37:38,989
- Okay.
771
00:37:47,733 --> 00:37:50,833
- Hey, anything?
- No, no sign of him.
772
00:37:50,869 --> 00:37:52,202
- Levi, how do you know her?
773
00:37:52,237 --> 00:37:56,505
- I don't.
774
00:37:56,541 --> 00:37:57,706
Look who's there.
775
00:37:57,742 --> 00:37:59,253
Rebecca aldridge
designed the plane
776
00:37:59,277 --> 00:38:00,610
the mojave crew flew down in,
777
00:38:00,646 --> 00:38:02,257
but she wasn't part
of the exploratory team.
778
00:38:02,280 --> 00:38:06,048
- What's she doing down here?
- I have no idea.
779
00:38:06,083 --> 00:38:07,884
- Eve, levi.
780
00:38:07,918 --> 00:38:09,664
- I was able to stop
the bleeding,
781
00:38:09,688 --> 00:38:11,621
but she's still very weak.
782
00:38:11,657 --> 00:38:14,623
I'm not sure if she'll make it.
783
00:38:14,659 --> 00:38:15,958
- Did she say anything?
784
00:38:15,994 --> 00:38:18,728
- Only that she wants
to talk to you.
785
00:38:30,242 --> 00:38:32,541
- Ella! Hello?
786
00:38:32,577 --> 00:38:33,909
- She's not here.
787
00:38:33,945 --> 00:38:37,579
- Well, we came this far;
let's look around.
788
00:38:37,615 --> 00:38:38,748
- Yeah.
789
00:38:54,132 --> 00:38:55,998
- What is it?
790
00:38:56,034 --> 00:39:00,603
- Something about this place
feels familiar,
791
00:39:00,639 --> 00:39:03,672
like I've been here before.
792
00:39:09,280 --> 00:39:11,748
- Gavin.
793
00:39:11,782 --> 00:39:14,550
What are you looking for?
794
00:39:14,585 --> 00:39:16,753
- I don't know yet.
795
00:39:28,382 --> 00:39:30,467
- You wanted to see me.
796
00:39:30,501 --> 00:39:32,001
- The boy is special.
797
00:39:32,036 --> 00:39:35,588
There's something he has to do.
798
00:39:35,639 --> 00:39:37,556
But silas is trying to stop it.
799
00:39:37,592 --> 00:39:39,509
- What are you talking about?
800
00:39:39,543 --> 00:39:43,813
- Eve, you need to trust me.
801
00:39:43,849 --> 00:39:46,715
- How do you know who I am?
- It doesn't matter.
802
00:39:46,735 --> 00:39:51,554
- What's important
is that you find isaiah.
803
00:39:51,572 --> 00:39:53,989
- Why? Why me?
804
00:39:54,025 --> 00:39:57,293
- You have no idea
who he is, do you?
805
00:39:58,929 --> 00:40:02,398
- Grandpa, why can't we
go back to the village?
806
00:40:02,434 --> 00:40:04,000
Why did you hurt that woman?
807
00:40:04,034 --> 00:40:05,278
- You have to trust me, isaiah.
808
00:40:05,302 --> 00:40:07,637
I'm doing this
because I love you.
809
00:40:07,672 --> 00:40:10,974
- She said something
strange, grandpa.
810
00:40:11,009 --> 00:40:13,543
- That woman is full of lies.
811
00:40:13,577 --> 00:40:15,677
You can't believe
a thing she says.
812
00:40:20,786 --> 00:40:22,418
We need to clean your wound.
813
00:40:34,398 --> 00:40:35,864
- Look.
814
00:40:37,702 --> 00:40:40,570
- What is that?
815
00:40:40,605 --> 00:40:43,405
- It looks like a sinkhole,
816
00:40:43,442 --> 00:40:45,175
or it used to be one.
817
00:40:46,445 --> 00:40:52,382
- [gasping]
818
00:40:52,416 --> 00:40:54,983
- grandpa...
819
00:40:55,019 --> 00:40:56,980
She said my name wasn't isaiah.
820
00:41:04,896 --> 00:41:06,362
Oh, my god.
821
00:41:06,398 --> 00:41:09,398
She said my real name was gavin.
822
00:41:09,434 --> 00:41:12,034
- I've had this scar
since I was little.
823
00:41:12,070 --> 00:41:15,103
I never knew where it came from.
824
00:41:15,139 --> 00:41:18,190
- Dad, what are
you talking about?
825
00:41:18,242 --> 00:41:23,695
- I can't explain it,
but it's me
826
00:41:23,748 --> 00:41:25,949
when I was a kid.
827
00:41:30,621 --> 00:41:32,789
I'm in that place.
828
00:41:32,824 --> 00:41:35,123
- How is that possible?
- I'm not sure.
829
00:41:35,159 --> 00:41:39,496
But I don't think the things
I've been seeing are visions.
830
00:41:39,530 --> 00:41:44,634
They're memories.
831
00:41:44,668 --> 00:41:46,902
I think I'm from that world.
832
00:41:46,938 --> 00:41:49,905
- Isaiah is gavin?
833
00:41:49,940 --> 00:41:53,842
- He is, and he needs your help.
834
00:41:53,878 --> 00:41:57,112
[dramatic music]
58914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.