All language subtitles for Kakaya chudnaya igra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,432 --> 00:00:35,036 I'll show you! You'll weep for this! 2 00:00:35,533 --> 00:00:37,103 I'll get to you yet! 3 00:00:39,408 --> 00:00:41,813 You're playing the ape. And to think you wear a nice hat! 4 00:00:41,813 --> 00:00:43,250 Fools! 5 00:00:47,288 --> 00:00:54,235 I'll tell the Head of your institute, you'll see! 6 00:00:54,235 --> 00:00:57,424 --Hooligans! --Don't get angry, dear! 7 00:01:12,053 --> 00:01:14,270 Dormitory #5 8 00:01:15,296 --> 00:01:17,131 Try one more time 9 00:01:25,257 --> 00:01:28,078 --They're all sleeping. End of the line. --Should I knock? --Go for it. 10 00:01:32,359 --> 00:01:34,750 Markellova! 11 00:01:39,590 --> 00:01:42,869 Why are you dragging it out? Open up! 12 00:01:43,710 --> 00:01:45,875 Yeah, we'll give it to you! We will! 13 00:01:45,875 --> 00:01:48,853 Alright, I'm opening it 14 00:01:48,853 --> 00:01:50,847 We totally froze 15 00:01:50,847 --> 00:01:57,209 --And the tip? --We'll need to transfer it. We don't carry cash. --OK 16 00:01:58,085 --> 00:01:59,909 We'll talk another time 17 00:02:40,962 --> 00:02:43,452 Go ahead! 18 00:02:46,439 --> 00:02:49,016 Felix, get up. 19 00:02:49,016 --> 00:02:52,747 Felix, we have English today. Get up, we've overslept. 20 00:03:00,457 --> 00:03:02,135 Enough snoozing 21 00:03:04,345 --> 00:03:08,866 Our Englishwoman is gonna be raging today. We don't want to be late because of you anymore 22 00:03:08,866 --> 00:03:10,541 Get up 23 00:03:10,541 --> 00:03:13,979 ...Ye wreched of the Earth... --You see that we're all late? 24 00:03:18,380 --> 00:03:20,772 Felix, move it 25 00:03:21,431 --> 00:03:25,022 It feels like I slept only about 10 minutes 26 00:04:17,363 --> 00:04:21,765 ..."Distance is no obstacle..."... 27 00:05:03,441 --> 00:05:06,343 What a Wonderful Game! 28 00:05:57,187 --> 00:05:59,216 Good morning 29 00:06:12,263 --> 00:06:16,930 I am very much... riddling what happened. 30 00:06:24,212 --> 00:06:28,354 History about 2 dogs 31 00:06:29,600 --> 00:06:33,274 One fine day --Felix, go to bed, will ya? 32 00:06:33,274 --> 00:06:36,823 What's the sense? Dress-undress, dress-undress What for? 33 00:06:36,823 --> 00:06:41,204 Felix, dawn won't come soon. Go to bed, dear, we won't do it anymore. 34 00:06:41,204 --> 00:06:44,225 No, I almost got enough sleep. Much thanks goes to you. 35 00:06:44,225 --> 00:06:46,890 Our Englishwoman will be raging today... 36 00:06:47,751 --> 00:06:50,674 Two Dogs... 37 00:06:51,573 --> 00:06:57,398 --Two dogs. --Felix, don't be cruel. 38 00:06:57,398 --> 00:07:03,660 Two dogs behind the wall... 39 00:07:03,660 --> 00:07:07,565 ...Howled so pitifully 40 00:07:07,565 --> 00:07:13,544 And that's simply because They had not been fed 41 00:07:13,544 --> 00:07:21,182 Hey, Once, and once more And many, many times more 42 00:07:35,798 --> 00:07:37,428 Easy there, easy 43 00:07:37,428 --> 00:07:39,455 --Dogs! --Easy! 44 00:07:39,455 --> 00:07:43,117 --Bastards! --Felix, what's this? 45 00:07:43,117 --> 00:07:46,764 Three scoundrels! Bastards! 46 00:07:50,791 --> 00:07:53,655 So... 47 00:07:56,207 --> 00:07:58,944 I had warned this Room 4... 48 00:07:58,944 --> 00:08:04,079 One more violation of regulations and I move all of you out 49 00:08:04,157 --> 00:08:10,529 And Raevsky is not even living here legally 50 00:08:10,529 --> 00:08:14,875 You have your own aunty living in town 51 00:08:14,875 --> 00:08:17,910 and not in a communal apartment but in her own 52 00:08:17,910 --> 00:08:20,882 so tomorrow...I mean as soon as morning comes 53 00:08:20,882 --> 00:08:24,145 get all your stuff 54 00:08:24,145 --> 00:08:27,755 and for the rest of you all-- a report to the Director 55 00:08:28,710 --> 00:08:31,289 Oh, look, it's Markellova. How's it going? 56 00:08:31,289 --> 00:08:32,436 Haven't given birth yet. 57 00:08:32,436 --> 00:08:34,547 --It's not Raevsky's fault. --Then who was yelling? 58 00:08:34,547 --> 00:08:38,034 I mean, I know his voice 59 00:08:38,034 --> 00:08:41,237 It was us yelling. Felix had nothing to do with it. 60 00:08:41,237 --> 00:08:47,242 --I can confirm that. --So should I throw you all out and leave this one here? 61 00:08:48,303 --> 00:08:50,567 At least that would be more fair. 62 00:08:50,567 --> 00:08:53,971 --And where will you live? --At his aunt's place. 63 00:09:10,469 --> 00:09:14,236 "Where are you, mommy dearest..." --Hey --What's up 64 00:09:36,779 --> 00:09:39,681 How are things? 65 00:09:46,760 --> 00:09:50,623 So, Feldman 66 00:09:51,623 --> 00:09:54,493 I am Felix and not Feldman. 67 00:09:55,134 --> 00:09:57,790 Is that some sort of a name? 68 00:09:57,790 --> 00:10:00,943 --And your last name is...? --Raevsky 69 00:10:00,943 --> 00:10:04,413 --And what is its meaning? --And what is the meaning of "Kluev"? 70 00:10:05,117 --> 00:10:07,319 Means "to peck" 71 00:10:09,077 --> 00:10:12,427 Yura asked me to borrow my bed for you for three days 72 00:10:12,427 --> 00:10:16,339 And this is my second week of sleeping on that tool now 73 00:10:17,263 --> 00:10:20,402 On your own tool? 74 00:10:20,402 --> 00:10:22,260 Not funny 75 00:10:24,465 --> 00:10:26,814 What do you usually think with? 76 00:10:26,814 --> 00:10:29,179 With my BRAEEN, what else? 77 00:10:29,179 --> 00:10:32,543 Which brain, in the head or in the spine? 78 00:10:33,454 --> 00:10:35,713 Why, does the spine have a brain? 79 00:10:35,713 --> 00:10:39,153 --Hi --Oh, Yura, by the way... 80 00:10:39,153 --> 00:10:41,675 You borrowed the bed only for three days 81 00:10:41,675 --> 00:10:45,483 Quiet. Uncle has an unexpected situation. 82 00:10:46,637 --> 00:10:51,212 I understand, but that's not it. The RA is scolding me. 83 00:10:51,621 --> 00:10:53,796 It's forbidden to sleep on top of the piano. 84 00:10:53,796 --> 00:10:55,654 What a naive boy 85 00:10:55,654 --> 00:11:00,374 If this piano could talk, the things it would tell you... 86 00:11:00,474 --> 00:11:03,331 I don't want to sleep on the piano, and I won't! 87 00:11:04,038 --> 00:11:07,529 Listen, Felix... 88 00:11:07,529 --> 00:11:09,909 uncle wants to marry 89 00:11:09,909 --> 00:11:14,107 --whom? --a woman, who else! 90 00:11:17,311 --> 00:11:20,718 So can't he do that without my bed? 91 00:11:20,718 --> 00:11:24,064 And by the way, why aren't you in class? 92 00:12:06,668 --> 00:12:08,706 Lopukhina, exit now! 93 00:12:08,706 --> 00:12:11,625 You've got visitors 94 00:12:18,445 --> 00:12:20,983 Legs fell asleep 95 00:12:21,767 --> 00:12:23,995 Got anything to smoke? 96 00:12:47,175 --> 00:12:49,565 Brothel 97 00:12:50,692 --> 00:12:53,243 It's L I B R A R Y 98 00:12:53,660 --> 00:12:56,688 Rybkin, where do you get all that? 99 00:12:56,688 --> 00:13:00,650 How is that? "Public" means public in Russian. "House" means house. 100 00:13:00,650 --> 00:13:02,457 So it comes out just what I said 101 00:13:05,956 --> 00:13:09,097 "Distance is no obstacle..." 102 00:13:10,292 --> 00:13:13,320 Felix, the security guard asked me to stop by 103 00:13:13,320 --> 00:13:17,375 --What happened? --I don't know. He said he's not well. He asked to help him 104 00:13:17,375 --> 00:13:20,271 --Does it have to be me? --There's nobody else around 105 00:13:20,271 --> 00:13:23,729 --What, is he sick? --Probably 106 00:13:26,164 --> 00:13:28,891 Turn on the light 107 00:13:28,891 --> 00:13:30,608 Go on, don't be scared 108 00:13:34,536 --> 00:13:37,849 Felix, help me out, will you? 109 00:13:38,532 --> 00:13:41,402 Don't be shy...please 110 00:13:43,212 --> 00:13:45,321 Help me out, will ya? 111 00:13:46,792 --> 00:13:52,833 Otherwise, tomorrow your good stuff will disintegrate into a shadow 112 00:13:52,833 --> 00:13:56,122 Felix, be a pal 113 00:13:56,122 --> 00:13:58,233 Felix, you're a traitor! 114 00:13:58,892 --> 00:14:00,956 --Your ticket --Please, here you go 115 00:14:04,564 --> 00:14:05,591 Your ticket! 116 00:14:07,641 --> 00:14:11,296 --And what do you have? --...So this cop comes to a priest... 117 00:14:16,921 --> 00:14:20,033 --...My age no longer allows me... --Your ticket! 118 00:14:20,033 --> 00:14:24,005 Do forgive me, honest to God, I didn't get a chance to buy. I was in such a rush 119 00:14:24,005 --> 00:14:27,093 Let me pay. I never travel without a ticket. 120 00:14:27,093 --> 00:14:29,947 Excuse me please. Forgive me please. 121 00:14:29,947 --> 00:14:30,896 Thank you. 122 00:14:30,896 --> 00:14:33,553 We're out of receipts 123 00:14:33,553 --> 00:14:38,217 Comrades-passangers, show your tickets please. --Your ticket? 124 00:14:42,352 --> 00:14:44,780 Hold! Hold them! 125 00:15:05,336 --> 00:15:08,552 Listen, Listen! 126 00:15:08,552 --> 00:15:09,847 New York speaking. 127 00:15:09,847 --> 00:15:14,934 You are listening to the first radio broadcast of a US program, Voice of America 128 00:15:25,521 --> 00:15:31,268 ...American monopolists who saddled the West-German people with the treaty... 129 00:15:33,959 --> 00:15:35,982 --Elenor Semionovich, we're coming to see you! -- 130 00:15:35,982 --> 00:15:42,938 You borrowed my overcoat for just two hourse, and I can't exit the dorm the whole day 131 00:15:46,025 --> 00:15:49,321 Filimon Semionovich, We need to talk about something 132 00:15:52,206 --> 00:15:53,380 What's that for? 133 00:15:53,380 --> 00:15:55,340 Open up right away? 134 00:15:58,865 --> 00:16:02,965 Indeed... debauchery... 135 00:16:04,493 --> 00:16:07,236 has to be nipped in the bud 136 00:16:11,023 --> 00:16:13,615 Open up immediately 137 00:16:26,976 --> 00:16:29,244 Kick your slut out right away 138 00:17:15,184 --> 00:17:17,215 Holy moly! 139 00:17:17,215 --> 00:17:21,579 Rybkin, what's this? You robbed a bank? 140 00:17:21,579 --> 00:17:24,037 Where did you get it? 141 00:17:24,327 --> 00:17:27,047 Guys, "Moscow" sausage with hot pepper! 142 00:17:28,902 --> 00:17:29,457 VODKA 143 00:17:29,457 --> 00:17:32,989 "...Let it be that we..." 144 00:17:33,658 --> 00:17:36,954 "...may never meet again..." 145 00:17:38,132 --> 00:17:43,973 "But how I wish to tell you, my dear man..." 146 00:17:44,943 --> 00:17:53,103 "...that I did love you on this strangest evening..." 147 00:17:53,103 --> 00:18:00,826 "...For your fervent love for another woman." 148 00:18:07,674 --> 00:18:12,272 Guys, whoever jumps out the window fish-style, I'll give 1kg of chocolate candy 149 00:18:12,860 --> 00:18:14,923 No problem. Candy on the table first! 150 00:18:17,522 --> 00:18:19,650 Alright, eagles, take him to the barrier 151 00:18:19,650 --> 00:18:21,456 to the piano, that is... 152 00:18:21,456 --> 00:18:24,248 To musical accompaniment 153 00:18:36,487 --> 00:18:40,911 Hey, Marusia, step aside! 154 00:18:44,683 --> 00:18:47,889 "...Distance is no obstacle if you truly love..." 155 00:18:51,070 --> 00:18:53,267 Oh! Help me! 156 00:18:56,563 --> 00:18:59,671 --Adolph! Let go! --Oh no, leave me alone 157 00:19:00,735 --> 00:19:02,762 Don't be scared. He's a sweety 158 00:19:02,762 --> 00:19:04,929 He's never bitten anyone in his life even once 159 00:19:04,929 --> 00:19:09,077 He just wanted to kiss you...I mean, give you a lick. 160 00:19:09,077 --> 00:19:13,187 He's still young. Totally juvenile 161 00:19:13,187 --> 00:19:17,675 I am certainly flattered that yongsters still leap upon me... 162 00:19:17,675 --> 00:19:20,613 But please take away your hound of Baskerville 163 00:19:20,613 --> 00:19:22,111 Honest to God, I'm sorry 164 00:19:22,111 --> 00:19:26,354 --He's really very kind --But I don't know its intentions 165 00:19:26,354 --> 00:19:33,363 You must admit that when a huge thing like that rushes at you, anyone can do it ...in their pants 166 00:19:33,363 --> 00:19:36,585 How good it is that you have a sense of humor 167 00:19:36,585 --> 00:19:39,588 I often see you out my window 168 00:19:39,588 --> 00:19:43,137 --And you are always alone --I'm not. I'm with my dog 169 00:19:44,206 --> 00:19:47,979 --And your family? --It vacations 170 00:19:47,979 --> 00:19:50,023 --In the winter?! --Sure... 171 00:19:50,023 --> 00:19:52,906 My wife took the kids to vacation in the city 172 00:19:56,492 --> 00:20:00,683 --You have children... --Well, why not? 173 00:20:00,683 --> 00:20:03,708 A boy and two girls 174 00:20:07,811 --> 00:20:09,958 Your laughter is contageous 175 00:20:09,958 --> 00:20:12,754 I'm totally a giggly-dragonfly 176 00:20:12,754 --> 00:20:17,373 You know, if not for my laughter, I would have never managed to get married 177 00:20:17,373 --> 00:20:22,804 No, don't be sell yourself short. Many men prefer experienced women. 178 00:20:22,804 --> 00:20:26,230 --And you? --Similarly. 179 00:20:26,230 --> 00:20:28,917 I've never been married. 180 00:20:28,917 --> 00:20:31,096 But you just said you were 181 00:20:31,096 --> 00:20:34,855 It was a fictitious marriage, boy. Just fictitious. 182 00:20:34,855 --> 00:20:40,029 I was trying to move to the capital. But, all the same, I'm no virgin. 183 00:20:40,029 --> 00:20:46,367 In fact, I could have married 1000 times. But independence is my sole treasure. 184 00:20:46,367 --> 00:20:48,901 I have my own house. 185 00:20:48,901 --> 00:20:52,377 I earn this much in ONE month! 186 00:20:52,377 --> 00:20:56,049 Though I admit that at times I get lonely in the evenings 187 00:20:56,049 --> 00:21:00,528 Then get yourself some sort of an animal 188 00:21:01,653 --> 00:21:05,401 --You have minus how much? --Meaning what? 189 00:21:07,313 --> 00:21:09,174 --3.5 --3.5?! 190 00:21:10,484 --> 00:21:14,895 Me too. You know, I feel as though we've known each other 1000 years 191 00:21:19,948 --> 00:21:22,223 I keep thinking, what do the years matter? 192 00:21:23,225 --> 00:21:26,473 Such injustice! My soul is young, like in a girl 193 00:21:26,473 --> 00:21:30,019 And how many men...! 194 00:21:30,019 --> 00:21:34,022 I fall in love so easily. I can fall in love with anyone. 195 00:21:34,022 --> 00:21:37,522 I can fall in love with an actor on the screen 196 00:21:37,522 --> 00:21:40,239 And then have sleepless nights, thinking all the time 197 00:21:40,239 --> 00:21:42,845 And if you wish, I can fall for a meat butcher 198 00:21:42,845 --> 00:21:45,876 if he is my type 199 00:21:45,876 --> 00:21:48,181 It's got nothing to do with meat, of course 200 00:21:48,181 --> 00:21:50,297 Naturally, it isn't 201 00:21:55,256 --> 00:21:59,289 And you... 202 00:21:59,289 --> 00:22:02,483 You are absolutely my type of man 203 00:22:12,239 --> 00:22:14,572 a trick 204 00:22:20,536 --> 00:22:22,484 tell me 205 00:22:24,274 --> 00:22:30,263 Have you ever truly loved anyone? 206 00:22:32,163 --> 00:22:34,402 Way back in school 207 00:22:36,846 --> 00:22:38,736 And what about your wife? 208 00:22:40,001 --> 00:22:42,316 I lied to you 209 00:22:42,316 --> 00:22:44,543 told you a tale 210 00:22:45,364 --> 00:22:48,306 I'm a lonely and poor student 211 00:22:49,148 --> 00:22:53,356 Women dump me...usually 212 00:22:58,358 --> 00:23:01,477 They dump such a man?! 213 00:23:07,350 --> 00:23:11,119 I will show you a trick now... 214 00:23:11,119 --> 00:23:15,368 that is much more interesting than yours 215 00:23:31,277 --> 00:23:35,148 Turn the arm-chair so that the door is in your view 216 00:23:55,517 --> 00:23:57,639 And close your eyes 217 00:24:02,836 --> 00:24:05,723 --Are you ready? --Yes, yes 218 00:24:40,987 --> 00:24:45,182 Guys, the thing I'm about to tell you! 219 00:24:45,478 --> 00:24:47,544 --Adolph and I are out for a walk... --Quiet! 220 00:24:47,544 --> 00:24:50,810 --...establish an open contact... --Why are we in the dark? 221 00:24:50,810 --> 00:24:52,244 the Seagull group has been captured 222 00:24:52,244 --> 00:24:53,909 --What's happened? --Quiet! 223 00:24:53,909 --> 00:24:55,568 Three people have been captured 224 00:24:55,568 --> 00:25:01,267 I repeat, in Chelyabinsk the Seagull group has been captured 225 00:25:01,267 --> 00:25:04,500 Immediately shift to plan B 226 00:25:04,500 --> 00:25:09,129 Second is ordering Group X to shift to plan B 227 00:25:09,129 --> 00:25:12,720 Stay low! Stay low! 228 00:25:12,720 --> 00:25:17,372 I repeat, in the case of utmost necessity, 229 00:25:17,372 --> 00:25:20,337 the Fourth is permitted to contact... 230 00:25:20,337 --> 00:25:23,478 --What is this? --Who the hell knows... 231 00:25:23,478 --> 00:25:26,471 the Fourth is permitted to contact Koenigsberg 232 00:25:26,471 --> 00:25:30,723 There's a traitor in the Armovir group, his nickname is Naryan 233 00:25:30,911 --> 00:25:32,734 We must report it to the authorities 234 00:25:32,734 --> 00:25:35,305 Where?! 235 00:25:35,305 --> 00:25:37,719 To Lubyanka (KGB) 236 00:25:38,733 --> 00:25:43,141 Listen, this is just practice for our espionage trainees 237 00:25:43,141 --> 00:25:44,537 It's just their studies 238 00:25:44,537 --> 00:25:46,767 What trainees. You can't imagine what we heard here 239 00:25:46,767 --> 00:25:48,986 Would you both shut up 240 00:25:53,778 --> 00:25:55,634 Alright, do some searching 241 00:25:56,416 --> 00:25:58,298 But I find it hard to believe... 242 00:26:01,892 --> 00:26:05,334 ...suffered irreplaceable losses... 243 00:26:05,334 --> 00:26:08,343 President Sverdlovsky is silent 244 00:26:08,343 --> 00:26:12,256 The whole reactionary network of Chelyabinsk... 245 00:26:13,404 --> 00:26:18,293 We are being subverted. Someone is persistently interfering with my wavelength. 246 00:26:18,293 --> 00:26:20,848 I'm shifting to another wave 247 00:26:20,848 --> 00:26:22,883 Adolph, close the door 248 00:26:23,831 --> 00:26:28,211 Chelyabinsk's whole network... dammit! 249 00:26:28,211 --> 00:26:32,173 Again interference... Listen, you there! 250 00:26:32,173 --> 00:26:37,501 Where is it? It seems it's the northern outskirts of Moscow 251 00:26:37,501 --> 00:26:41,385 A 2-story house. A dormitory. 252 00:26:42,698 --> 00:26:46,402 You in the dormitory. You are interfering with my broadcast. 253 00:26:46,402 --> 00:26:48,250 You'll answer for this. 254 00:26:48,250 --> 00:26:50,646 Listen you, from room 4 255 00:26:50,646 --> 00:26:57,137 I'll punish you severely, and especially that one, who listens to Voice of America on the radio 256 00:26:57,137 --> 00:27:01,618 that one, Raevsky. --The horror! 257 00:27:01,618 --> 00:27:04,859 We will punish you all 258 00:27:04,859 --> 00:27:10,957 Gorodchaninov, Krinevich, and especially Rybkin. 259 00:27:10,957 --> 00:27:15,889 Oh, and Raevsky is a splinter from gentry bloodline 260 00:27:15,889 --> 00:27:18,174 We know it with certainty 261 00:27:18,290 --> 00:27:21,836 His grandfather, Kornei Raevsky, was a blue-blood member of the gentry 262 00:27:21,836 --> 00:27:25,099 Owned 3 houses in St. Petersburg 263 00:27:25,099 --> 00:27:29,834 Had his own stable, and also was a major landowner in the Yaroslavsk county 264 00:27:29,834 --> 00:27:34,964 And after all this, you still dare listen to enemy broadcasts?! 265 00:27:36,500 --> 00:27:41,261 It's foolish to hide in the corners. Eventually one must answer for everything. 266 00:27:41,261 --> 00:27:45,806 Raevsky, approach the radio receiver and listen carefully what will be said to you 267 00:27:46,773 --> 00:27:49,603 Well? I'm waiting. 268 00:28:05,289 --> 00:28:06,980 There, that's good now. 269 00:28:06,980 --> 00:28:09,535 Good boy. Smart lad. 270 00:28:10,799 --> 00:28:16,595 So what we have is Raevsky hiding his aristocratic ancestry 271 00:28:17,579 --> 00:28:19,237 But be that as it may 272 00:28:19,237 --> 00:28:25,407 But you also failed to disclose on the application some facts about your parents 273 00:28:25,407 --> 00:28:28,418 who happened to be... 274 00:28:30,006 --> 00:28:31,304 Why did you listen? 275 00:28:31,304 --> 00:28:34,545 It's not like we did it on purpose. We browsed, and it was like magnet. 276 00:28:34,545 --> 00:28:38,676 --What did you hide on the form? --What I hid... 277 00:28:38,676 --> 00:28:41,008 I almost didn't know my father 278 00:28:41,008 --> 00:28:43,801 Maybe they got divorced. 279 00:28:43,801 --> 00:28:47,286 Mom gave me up to the orphanage. We starved during the war. 280 00:28:47,286 --> 00:28:50,773 Why didn't she take you back after the war? 281 00:28:50,773 --> 00:28:52,090 We lost touch 282 00:28:52,090 --> 00:28:54,397 The orphanage moved to Kazakhstan 283 00:28:54,397 --> 00:28:58,290 Mom probably died 284 00:28:59,100 --> 00:29:00,797 I wrote her letters to various places. 285 00:29:00,797 --> 00:29:04,594 Now I'll get kicked out of the college for sure 286 00:29:04,594 --> 00:29:08,101 Why did you get into this Voice of America? Not enough problems to deal with? 287 00:29:08,101 --> 00:29:10,537 What do they want from me? 288 00:29:10,537 --> 00:29:12,049 I don't know. 289 00:29:13,118 --> 00:29:14,814 I don't know about you, but I... 290 00:29:15,838 --> 00:29:16,919 Who's with me? 291 00:29:16,919 --> 00:29:20,115 Peter, come on. Come on get dressed 292 00:29:20,115 --> 00:29:22,882 --Felix, calm down --Put it on 293 00:29:25,485 --> 00:29:28,451 What's he doing in there? 294 00:29:29,482 --> 00:29:30,940 What are you doing in here? 295 00:29:30,940 --> 00:29:33,010 I'm sitting here 296 00:29:44,217 --> 00:29:49,119 See, I'm so sick of the dorm life that now I want my own separate room 297 00:30:36,072 --> 00:30:39,324 --What are we drinking to? --To love 298 00:30:40,308 --> 00:30:41,638 To love 299 00:30:51,171 --> 00:30:52,605 Sweety, I'm begging you 300 00:30:52,605 --> 00:30:55,386 I told you, today I can't 301 00:30:58,402 --> 00:31:01,775 --But maybe you can... --You're crazy 302 00:31:01,775 --> 00:31:05,607 I recently let myself do that, and instantly ended up in the hospital 303 00:31:05,607 --> 00:31:09,222 Are you unfaithful to me?! 304 00:31:09,222 --> 00:31:10,979 You're like a child 305 00:31:10,979 --> 00:31:14,220 He is practically my husband. What should I be doing? 306 00:31:14,220 --> 00:31:16,035 Practically... 307 00:31:20,279 --> 00:31:22,459 Which one am I in line? 308 00:31:22,459 --> 00:31:24,711 The main one 309 00:31:30,380 --> 00:31:33,006 Let me at least kiss you on the breast 310 00:31:42,906 --> 00:31:46,556 Are the earrings intact? 311 00:31:46,556 --> 00:31:48,996 Can I have you then? 312 00:31:48,996 --> 00:31:51,195 You're a grown up, but so foolish 313 00:31:51,195 --> 00:31:55,216 In 3 days, then... 314 00:31:55,216 --> 00:31:57,101 Good. 315 00:31:57,101 --> 00:32:03,842 "...It's a dark night Only bullets whistle through the steppe..." 316 00:32:13,981 --> 00:32:15,572 Kiss me and you'll have them 317 00:32:16,182 --> 00:32:17,763 Mediocre! 318 00:32:21,916 --> 00:32:23,653 That's more like it 319 00:32:23,653 --> 00:32:27,681 Next year I'm gonna try out for the actor's course of study again 320 00:32:27,681 --> 00:32:31,616 --Are you still in touch with that one... --The supplies manager? 321 00:32:32,707 --> 00:32:35,171 --But what can he do? --Don't you say that 322 00:32:38,412 --> 00:32:41,237 Maybe I'll change my mind ... 323 00:32:41,237 --> 00:32:45,195 to marry that one. Maybe it'll be you and me? 324 00:32:45,195 --> 00:32:48,390 I'll go ahead and have a kid by you 325 00:33:13,217 --> 00:33:18,212 --Would you like me to turn you into a grown up? --I'm not a little girl as it is 326 00:33:20,150 --> 00:33:22,938 Not in that sense. You already had men? 327 00:33:22,938 --> 00:33:26,013 Well, that depends in what sense 328 00:33:26,013 --> 00:33:30,807 --Are you a maiden or... --Grandma 329 00:33:34,889 --> 00:33:37,013 No, no, no... 330 00:33:37,013 --> 00:33:38,693 It tickles me 331 00:33:38,693 --> 00:33:41,445 Anyway, my daddy said... 332 00:33:41,445 --> 00:33:45,371 if he finds out that before marriage I was ...mmmm... 333 00:33:47,910 --> 00:33:50,234 then he has no daughter anymore 334 00:34:15,621 --> 00:34:20,123 Just tell me the truth: do you love me? 335 00:34:20,123 --> 00:34:22,916 Are the stones real? 336 00:34:26,621 --> 00:34:29,809 If not real, then you tried in vain 337 00:34:35,011 --> 00:34:36,682 Let's get married 338 00:34:41,578 --> 00:34:43,305 I'm only 17 339 00:34:45,362 --> 00:34:48,629 I'll end up in a madhouse, having to wait a whole year 340 00:34:51,174 --> 00:34:54,317 That's quite original-- an insane husband 341 00:35:06,213 --> 00:35:10,100 Didn't I tell you, dear, that you'd slide down from pleasure? 342 00:35:11,694 --> 00:35:13,603 What's this going on here! 343 00:35:25,198 --> 00:35:26,100 Yes, yes... 344 00:35:26,616 --> 00:35:27,838 Coming... 345 00:35:34,099 --> 00:35:37,132 --I'm all ears --What's going on in there? 346 00:35:37,611 --> 00:35:41,061 It seemed to me that someone was getting strangled... 347 00:35:41,061 --> 00:35:43,037 --... or did it only seem? --It only seemed to you 348 00:35:44,211 --> 00:35:45,997 Sweet dreams to you 349 00:35:45,997 --> 00:35:48,466 But you're not letting me sleep 350 00:35:48,466 --> 00:35:51,431 What are these screams in the middle of the night? 351 00:35:51,431 --> 00:35:54,583 --Man, it's our family. --A family... 352 00:35:54,583 --> 00:35:58,571 But you use swearwords 353 00:35:58,571 --> 00:36:03,257 --But can we be conscious of what's happening to us in that moment? --What moment? 354 00:36:04,212 --> 00:36:08,956 Mikhail Mikhailovich, do you know what an "orgasm" is? 355 00:36:08,956 --> 00:36:10,549 Say what? 356 00:36:11,780 --> 00:36:13,701 What's happened here? 357 00:36:13,701 --> 00:36:16,636 One second, wait, we'll wrap up talking now 358 00:36:17,369 --> 00:36:20,172 --Orgasm... --Yeah, what's that? 359 00:36:20,172 --> 00:36:24,143 My sweet Mikhail Mikhailovich, my advice to you is... 360 00:36:24,143 --> 00:36:29,035 Take the Big Medicinal Encyclopedia and open it to letter "O"... 361 00:36:29,035 --> 00:36:31,534 and in exactly 1 minute you will know what this thing is 362 00:36:31,534 --> 00:36:33,131 OK, ff-fine 363 00:36:33,131 --> 00:36:37,367 --Let's suppose you have this thing coming on...what's it called?... --Orgasm 364 00:36:37,367 --> 00:36:40,118 So, is it still necessary to yell through the whole dorm? 365 00:36:41,085 --> 00:36:43,452 Eternal frost 366 00:36:51,489 --> 00:36:53,440 Calls himself a graduate student 367 00:37:49,386 --> 00:37:50,912 You, sir? 368 00:37:53,841 --> 00:37:55,879 We used to address each other informally... 369 00:37:57,279 --> 00:37:59,963 That was in another life 370 00:37:59,963 --> 00:38:02,107 What can I do for you, sir? 371 00:38:04,321 --> 00:38:06,358 I wanted to come see you 372 00:38:07,225 --> 00:38:11,092 Does Adolph's company no longer suit you? 373 00:38:11,868 --> 00:38:16,472 --You have amazing eyes --And yours are small and cowardly 374 00:38:17,379 --> 00:38:21,455 Anyway, no I lead a fairly intense life 375 00:38:21,455 --> 00:38:24,458 Yes, that happens, boy. 376 00:38:24,458 --> 00:38:28,698 Who are you to disappoint women in that manner? 377 00:38:28,698 --> 00:38:30,841 Who are you? 378 00:38:32,065 --> 00:38:34,539 I am the way I am 379 00:38:38,894 --> 00:38:40,833 Stand still! 380 00:39:02,554 --> 00:39:06,415 Some day, you will write a play. 381 00:39:06,415 --> 00:39:09,091 And in it will be a hero's monologue 382 00:39:10,205 --> 00:39:14,680 "In my student years I had a romance with one elderly woman" 383 00:39:14,680 --> 00:39:17,034 "...who was madly in love with me." 384 00:39:17,837 --> 00:39:23,505 "She was no beauty, but was kind, well-mannered and smart." 385 00:39:24,485 --> 00:39:27,988 --"She used to visit him at the dorm." --No! Better he visits her. 386 00:39:28,810 --> 00:39:33,022 "He would visit her 3 times a week." 387 00:39:33,857 --> 00:39:37,751 "And she would tell him of all her past in detail." 388 00:39:39,081 --> 00:39:42,266 I think you have what to tell. 389 00:39:44,416 --> 00:39:48,554 I liked living with many men disguised as their wife 390 00:39:48,554 --> 00:39:53,396 No reponsibilities. They court you, and you can be capricious 391 00:39:53,396 --> 00:39:58,374 then get offended suddenly and run off into the night. They chase you and beg you to return 392 00:39:58,374 --> 00:40:02,042 You fight it off but then you give in. 393 00:40:05,373 --> 00:40:09,486 Back then I had one Juan Gomez Iglesias De Sigura 394 00:40:09,532 --> 00:40:11,949 I think I ran away from him at night... 395 00:40:11,949 --> 00:40:15,018 and spent several hours in the bushes 396 00:40:15,733 --> 00:40:18,530 and he never ran out to go after me 397 00:40:18,530 --> 00:40:19,509 How interesting! 398 00:40:22,552 --> 00:40:26,134 And at times I liked to let another man get close to me 399 00:40:26,134 --> 00:40:28,346 So as to provoke jealousy in my man 400 00:40:30,046 --> 00:40:33,634 That time I had one ex-convict, repeat offender 401 00:40:33,634 --> 00:40:36,701 He was passionate 402 00:40:36,701 --> 00:40:39,612 strong and terribly jealous 403 00:40:40,571 --> 00:40:43,377 and he had balls... 404 00:40:46,038 --> 00:40:49,013 They didn't help at all 405 00:41:18,789 --> 00:41:20,458 You... 406 00:41:46,151 --> 00:41:47,979 So what did you want to say to me? 407 00:41:55,404 --> 00:41:57,861 Or did you change your mind? 408 00:42:01,103 --> 00:42:03,616 Well, why did you call me here? 409 00:42:06,193 --> 00:42:08,172 Well, why are you silent? 410 00:42:20,993 --> 00:42:23,886 You probably wanted to declare your love for me 411 00:42:38,519 --> 00:42:41,262 I've got no time for this 412 00:42:44,669 --> 00:42:49,230 ...we swear to defend the Motherland to the last drop of blood... 413 00:42:50,085 --> 00:42:53,189 --We swear! --No guys, no good. It came out too soft. 414 00:42:53,189 --> 00:42:59,665 --Raise your heads. Death to the enemy. --Death! Death! Death! 415 00:43:06,331 --> 00:43:07,196 Fish Oil 416 00:43:21,734 --> 00:43:25,661 But do you know Christ's wounds? The wounds from the spear? 417 00:43:25,661 --> 00:43:29,997 From the crown of thorns? Flesh torn wounds from the nails? 418 00:43:29,997 --> 00:43:33,611 Don't you know in what suffering Christ was dying... 419 00:43:33,611 --> 00:43:35,504 I am asking you! 420 00:43:35,504 --> 00:43:39,216 --What's all the noise? --Don't disturb. 421 00:43:39,973 --> 00:43:43,064 --Why, what's up? --Close the door. 422 00:43:43,688 --> 00:43:45,502 I have inspiration 423 00:43:46,872 --> 00:43:49,638 Maybe I should call an ambulance? 424 00:43:56,580 --> 00:44:00,040 A walking matchstick! --Good morning, Filimon Semionovich 425 00:44:00,369 --> 00:44:02,350 Why aren't you in class? 426 00:44:06,291 --> 00:44:09,086 Make way for a pregnant woman. Hi. 427 00:44:10,268 --> 00:44:13,737 You borrowed my sewing machine for an hour and still cling to it 428 00:44:13,737 --> 00:44:17,525 I felt tremendous pity when watching how Christ was killed 429 00:44:18,400 --> 00:44:22,241 I couldn't bear to watch. I turned away. 430 00:44:23,106 --> 00:44:26,343 But I shouldn't have. This sort of thing must be viewed. 431 00:44:26,343 --> 00:44:29,187 One must gaze upon it so as to understand... 432 00:44:29,187 --> 00:44:33,094 for the rest of one's life. --I had no idea you saw Christ's crucifixion. 433 00:44:33,094 --> 00:44:35,839 Your parents raised you poorly, Markellova. 434 00:44:35,839 --> 00:44:38,745 One night I'll break into your room without knocking 435 00:44:38,745 --> 00:44:40,903 I'm a woman nontheless 436 00:44:41,798 --> 00:44:44,414 Precisely..."nontheless" 437 00:44:44,414 --> 00:44:46,143 Fool! 438 00:44:46,143 --> 00:44:50,487 You'll give birth knowing in advance that the child's father has no intention of living with you 439 00:44:50,487 --> 00:44:51,934 So what? 440 00:44:51,934 --> 00:44:54,435 I long dreamed of having a kid 441 00:44:54,435 --> 00:44:57,669 --But you're constantly borrowing $ --But not from you, you little shit. 442 00:44:57,669 --> 00:45:01,981 You'll drop off a package at someone's doorstep. You sure will. 443 00:45:03,877 --> 00:45:07,096 --You over-ripened berry --Now, for this, little shit... 444 00:45:09,074 --> 00:45:11,127 ...and to think he has compassion for Christ! 445 00:45:14,610 --> 00:45:18,296 Are you a member of the Komsomol committee? 446 00:45:18,296 --> 00:45:19,993 I can't hear you 447 00:45:21,695 --> 00:45:23,663 I'm a member 448 00:45:24,101 --> 00:45:28,000 Last week, on Sunday, you were seen at the Church 449 00:45:28,000 --> 00:45:31,755 I ended up there by accident. I stopped in out of curiousity. 450 00:45:31,755 --> 00:45:35,705 And who lit the candle? Who kissed the icons? 451 00:45:35,705 --> 00:45:39,494 Who prayed and sang along with the choir? Who, I ask you! 452 00:45:43,392 --> 00:45:47,106 Goooood. Now sing something for us. 453 00:45:47,106 --> 00:45:49,238 Sing? Sing what? 454 00:45:50,690 --> 00:45:53,635 Well, naturally, some church litany. 455 00:45:58,204 --> 00:46:04,768 Our father, who art in heaven... 456 00:46:04,768 --> 00:46:12,687 ...Hallowed be thy name They kingdom come... 457 00:46:12,687 --> 00:46:21,131 Thy will be done on earth as it is in Heaven 458 00:46:21,131 --> 00:46:36,588 Give us this day our daily bread And forgive us our traspasses As we forgive those who traspass against us 459 00:46:36,588 --> 00:46:42,144 And lead us not into temptation 460 00:46:42,144 --> 00:46:49,242 But deliver us from the evil one 461 00:46:50,657 --> 00:46:52,737 Alright. Good job. 462 00:46:53,842 --> 00:46:59,727 And now, Karambyshev, look right into the eye-hole of the transmitter 463 00:47:01,583 --> 00:47:03,980 No, no, do not lower your head 464 00:47:04,959 --> 00:47:11,750 At the nearest Komsomol assembly, you will name all those students, as well as professors who are religious believers 465 00:47:12,466 --> 00:47:16,693 I don't know them. I'm alone there. None from our school. 466 00:47:16,693 --> 00:47:18,057 You're lying. 467 00:47:18,936 --> 00:47:23,585 We know everything. Perhaps I should name their last names myself? 468 00:47:24,614 --> 00:47:28,026 In that case, you'll only have yourself to blame 469 00:47:28,026 --> 00:47:34,648 Tomorrow, our summary report will land on the college president's desk 470 00:47:48,492 --> 00:47:52,895 I've never been an informant and never plan on being one 471 00:47:52,895 --> 00:47:55,460 Do with me whatever you wish 472 00:47:57,061 --> 00:48:03,245 Goooooood...Then we will take this.... 473 00:48:03,245 --> 00:48:05,703 Yes. I believe in God. 474 00:48:05,703 --> 00:48:08,227 I love Him and pray to Him 475 00:48:08,227 --> 00:48:12,984 --You... do you even know what Christ said? --What? 476 00:48:13,862 --> 00:48:19,028 Christ said, "I am the truth and the life." 477 00:48:19,028 --> 00:48:21,331 I am not afraid of you 478 00:48:21,331 --> 00:48:23,867 because God is with me 479 00:48:23,867 --> 00:48:26,627 while God's wrath shall come upon you people 480 00:48:41,080 --> 00:48:42,995 Volodya... 481 00:48:46,793 --> 00:48:50,561 please forgive me 482 00:48:59,787 --> 00:49:02,575 It's all my fault. Volodya, forgive me. 483 00:49:26,800 --> 00:49:29,189 Forgive us, Volodya, we were just kidding 484 00:49:29,189 --> 00:49:32,824 We just wanted to play a prank on you 485 00:49:34,119 --> 00:49:37,503 But you're a good lad 486 00:49:42,309 --> 00:49:45,254 --Volodya, we were kidding --This fool... 487 00:49:45,254 --> 00:49:48,547 No, you're a fool after all! 488 00:49:48,547 --> 00:49:53,152 --Honest to God, you're a fool --But I apologized, Volodya 489 00:49:53,492 --> 00:49:56,634 Anything you want, only don't drag Him into this 490 00:49:56,634 --> 00:49:58,694 Please, I'm begging you 491 00:49:58,694 --> 00:50:00,616 We stopped right away, right? 492 00:50:00,616 --> 00:50:03,979 Thank you. Thank you for stopping right away 493 00:50:05,223 --> 00:50:08,169 Volodya, please forgive us 494 00:50:08,169 --> 00:50:12,001 Not at all, I am greatful 495 00:50:21,774 --> 00:50:24,360 Make peace, make peace make peace 496 00:50:24,360 --> 00:50:26,557 And never fight again 497 00:50:26,557 --> 00:50:28,534 And if you fight again... 498 00:50:28,534 --> 00:50:31,422 Then I will bite you. 499 00:50:32,772 --> 00:50:37,491 Guys, whoever eats 100g of bread in 100 footsteps, I'll give $10 500 00:50:50,214 --> 00:50:53,917 Wait for the pregnant woman 501 00:50:56,378 --> 00:50:59,270 Don't let our room down 502 00:50:59,270 --> 00:51:00,949 Go! 503 00:51:00,949 --> 00:51:07,239 One, two, three, four, five... 504 00:51:14,958 --> 00:51:19,663 Olya, if you disrupt the rehearsal one more time, I will take you off the role 505 00:51:19,663 --> 00:51:22,438 This is for the last time 506 00:51:31,858 --> 00:51:34,181 Is having a date every day a must? 507 00:51:34,181 --> 00:51:36,419 What do you know about him? 508 00:51:36,419 --> 00:51:39,482 You hang out with God knows who 509 00:51:40,755 --> 00:51:43,786 Maybe he's married. 510 00:51:45,398 --> 00:51:47,163 Yep. Married. 511 00:51:47,819 --> 00:51:49,362 But he's an old man 512 00:51:50,619 --> 00:51:53,412 Then how old is he? 513 00:51:54,253 --> 00:51:55,891 No less than 40 514 00:52:01,254 --> 00:52:03,377 What do you understand in men? 515 00:52:04,399 --> 00:52:06,736 You said it yourself that he's got a grown-up son 516 00:52:06,736 --> 00:52:11,738 40-50 is the best age, you sillies! 517 00:52:11,738 --> 00:52:14,242 The captain is madly in love with me 518 00:52:14,242 --> 00:52:18,145 He's been asking me to marry for a while now. I ask him, What about your family? 519 00:52:18,145 --> 00:52:20,291 And he says, What's the family got to do with it? 520 00:52:20,291 --> 00:52:23,130 You're my only one in the whole wide world 521 00:52:23,130 --> 00:52:26,830 And then he kisses and kisses and kisses 522 00:52:26,830 --> 00:52:29,612 Kisses my hands and feet 523 00:52:36,886 --> 00:52:41,223 He has his own car. Now he's planning to teach me how to drive... 524 00:52:41,223 --> 00:52:43,699 On the weekends, naturally 525 00:52:48,964 --> 00:52:54,761 ...I say to him, if I get pregnant, what then? 526 00:52:59,286 --> 00:53:02,018 --You just out and said it? --Well, yeah. 527 00:53:02,018 --> 00:53:03,569 Just to test him. 528 00:53:12,563 --> 00:53:15,599 Give me back my earrings 529 00:53:16,443 --> 00:53:20,601 --I brought them over from Germany --And gifted them to me 530 00:53:21,692 --> 00:53:26,277 Whatever I brought, you wasted in one moment 531 00:53:27,195 --> 00:53:30,276 These earrings are all that I have left 532 00:53:31,284 --> 00:53:33,234 for my treatment 533 00:53:35,852 --> 00:53:38,518 So how much do you have left? 534 00:53:39,595 --> 00:53:44,921 You left me when you thought it was all over, as if I'm doomed. 535 00:53:44,921 --> 00:53:48,458 Not true. I fell in love with another person. 536 00:53:48,458 --> 00:53:50,773 Fell in love? 537 00:53:53,505 --> 00:53:55,289 You are promiscuous. 538 00:53:56,413 --> 00:53:57,698 Leave 539 00:53:57,698 --> 00:54:01,782 --Leave! --You love me, I know that. 540 00:54:01,782 --> 00:54:05,362 Yes, at first I was tormented 541 00:54:05,362 --> 00:54:07,225 but now... 542 00:54:07,225 --> 00:54:09,543 God be with you 543 00:54:09,543 --> 00:54:13,837 I'm being waited on downstairs. I've go no time to play cry-baby games with you 544 00:54:20,522 --> 00:54:25,019 Mean woman. How many times did I tell you of the splinters in my lungs? 545 00:54:25,019 --> 00:54:28,270 But you never heard anything 546 00:54:28,270 --> 00:54:32,754 You're exiting life and dragging me down with you? 547 00:54:32,754 --> 00:54:35,039 You tried to infect me, bastard? 548 00:54:35,039 --> 00:54:41,107 When everything I brought from Germany got spent, you left me. 549 00:54:41,107 --> 00:54:44,491 But I will live some more 550 00:54:44,491 --> 00:54:47,156 I'll live some more 551 00:54:49,066 --> 00:54:51,774 Search, go ahead. 552 00:54:55,665 --> 00:54:56,953 Look for them 553 00:55:02,251 --> 00:55:04,259 You sludge 554 00:56:53,358 --> 00:56:57,285 Ay, yay, yay! It's not good to peak 555 00:56:57,285 --> 00:56:58,874 Not nice. 556 00:57:00,286 --> 00:57:03,044 And is that nice?! 557 00:57:03,044 --> 00:57:06,326 Did they lose their minds, or get a flea under their tail? 558 00:57:07,360 --> 00:57:10,012 Oh, that? It's their rehearsal. 559 00:57:10,761 --> 00:57:12,969 They're rehearsing their number 560 00:57:13,854 --> 00:57:17,747 What "number"?! It's perversion! 561 00:57:17,747 --> 00:57:21,845 No, Filimon Semionovich, that's art 562 00:57:42,676 --> 00:57:44,751 Why are you so high on life today, Felix? 563 00:57:44,751 --> 00:57:48,095 --I made up a song. An amazing one. --Sing it. 564 00:57:48,095 --> 00:57:51,300 Come on. You know I have ideal absence of hearing 565 00:57:51,300 --> 00:57:53,985 And that's what I like. Come on, sing. 566 00:57:55,105 --> 00:58:03,474 Distance is no obstacle, if you love and if you wait 567 00:58:03,474 --> 00:58:10,432 You can't get there, you can't reach there... --Good job! 568 00:58:11,872 --> 00:58:16,495 --The cooking looks decent there --Don't start your flattery. I've got lots of guests, and not enough pancakes 569 00:58:17,343 --> 00:58:19,484 What? You captured yet another "cat"? 570 00:58:19,484 --> 00:58:22,244 Captured... 571 00:58:22,244 --> 00:58:25,286 Some gentryman you are Captured! 572 00:58:26,104 --> 00:58:28,549 --Me also, these days... --What? 573 00:58:28,549 --> 00:58:30,768 Found me something... 574 00:58:30,768 --> 00:58:35,738 Felix! You have a woman? 575 00:58:35,738 --> 00:58:36,863 Why is that surprising? 576 00:58:36,863 --> 00:58:39,280 Yeah, a painter. Has her own house. 577 00:58:39,280 --> 00:58:45,498 One of those married women who just look for a chance to grab someone younger, yeah? 578 00:58:45,498 --> 00:58:49,779 Nothing of the sort. Young and kind. 579 00:58:49,779 --> 00:58:51,354 Good looking 580 00:58:51,354 --> 00:58:53,733 Her name is Sophia...Abramovna 581 00:58:54,416 --> 00:58:55,810 A Jew? 582 00:58:56,494 --> 00:58:57,525 What's the difference? 583 00:58:57,525 --> 00:58:59,966 No, of course, none indeed... 584 00:58:59,966 --> 00:59:03,017 My mom always told me, "Verunya... 585 00:59:03,017 --> 00:59:06,114 get yaself married to a Jew... 586 00:59:06,114 --> 00:59:09,462 You'll live your whole life like rolling in butter 587 00:59:09,462 --> 00:59:13,170 But no! Her Verunya decided to go her own way. 588 00:59:16,302 --> 00:59:19,480 --Oh, hi Feldman --Hi Comrade Pluev [Spitter] 589 00:59:19,480 --> 00:59:21,363 Sorry, just a habit 590 00:59:21,363 --> 00:59:24,014 --Anything else? --What else? Wash the floors 591 00:59:24,014 --> 00:59:26,368 And toss that bottle out the window 592 00:59:27,391 --> 00:59:29,228 It will get done 593 00:59:32,123 --> 00:59:37,115 "It is simple It is clear" 594 00:59:37,115 --> 00:59:41,643 "It is obvious to anyone..." 595 00:59:41,643 --> 00:59:45,445 "...that you do not love me at all, and will never come to love me" 596 00:59:45,445 --> 00:59:50,445 "...then why should I have that longing for a stranger?" 597 00:59:58,701 --> 01:00:06,728 "why should I then every evening say a prayer for you?" 598 01:00:10,709 --> 01:00:13,293 So what was it your wife died of? 599 01:00:15,845 --> 01:00:21,338 I'll smarten up next to you 600 01:00:22,644 --> 01:00:27,224 But still, what did your first wife die of? 601 01:00:31,850 --> 01:00:34,040 Well, how do people die? 602 01:00:34,040 --> 01:00:35,770 She just up and died 603 01:00:35,770 --> 01:00:39,521 I come home and she's hanging instead of the chandelier 604 01:00:40,930 --> 01:00:45,442 --She hanged herself? --Well, yeah. She was insane. Didn't want to go on living. 605 01:00:45,442 --> 01:00:49,850 --And you...? --At first I threw up. 606 01:00:49,850 --> 01:00:52,606 And then I came under such sorrow 607 01:00:55,955 --> 01:01:00,423 --For a long time? --Well, why do you persist? She was a sick person... 608 01:01:00,423 --> 01:01:02,714 Plus it's no fun to live alone 609 01:01:07,800 --> 01:01:10,979 Allow me rather to paw you a bit now 610 01:01:14,443 --> 01:01:17,620 None of that for you 611 01:01:20,805 --> 01:01:23,138 You look mighty appetizing 612 01:01:23,138 --> 01:01:26,068 Please leave. 613 01:01:26,068 --> 01:01:30,585 I've never had me a pregnant one before 614 01:01:33,701 --> 01:01:36,030 You'd better scram from here! 615 01:01:36,030 --> 01:01:37,483 How's that? 616 01:01:37,483 --> 01:01:42,949 On your two hind legs before I bust your head open, now get out of here. 617 01:01:42,949 --> 01:01:45,212 I said get out! 618 01:01:46,456 --> 01:01:50,567 All the women in our depot are running after me 619 01:01:50,567 --> 01:01:51,731 While you... 620 01:01:53,008 --> 01:01:56,163 ...you're also insane --So get lost to your depot! 621 01:01:56,163 --> 01:01:58,675 Get lost to your sluts! 622 01:02:20,001 --> 01:02:22,438 ...arguing is useless... 623 01:03:00,830 --> 01:03:02,425 So? 624 01:03:02,425 --> 01:03:04,935 I guess I'll be going 625 01:03:15,512 --> 01:03:17,458 What do you think? 626 01:03:20,254 --> 01:03:24,134 Glamorous! You'll get an "A" for sure 627 01:03:24,134 --> 01:03:27,636 --Where did you snap them up? --I was in Leningrad for the holidays 628 01:03:27,636 --> 01:03:30,920 My father is a lieutenant 629 01:03:32,082 --> 01:03:34,677 He oversees the boarder guard, you know that 630 01:03:34,677 --> 01:03:36,493 No, I didn't know 631 01:03:36,493 --> 01:03:40,670 Fine, but the fact is that it's categorically forbidden to shoot photos there 632 01:03:40,670 --> 01:03:43,421 --But you know that --I don't! Why do you think I do? 633 01:03:44,336 --> 01:03:46,595 Alright, sorry, force of habit 634 01:03:50,194 --> 01:03:52,469 Help yourself. Eat, don't be shy. 635 01:03:53,486 --> 01:03:56,702 I shot 5 rolls of film there 636 01:03:56,702 --> 01:04:00,350 Wonderful landscapes. Simply magnificent! 637 01:04:01,389 --> 01:04:03,264 And what if they find out? 638 01:04:04,443 --> 01:04:07,476 End of the line. I'll get 10 years in the slammer, easy. 639 01:04:07,476 --> 01:04:11,370 --Then why do you tell everyone? Me? 640 01:04:11,370 --> 01:04:13,425 Who's everyone? 641 01:04:13,425 --> 01:04:15,339 Boy, you like boasting! 642 01:04:15,339 --> 01:04:19,757 --Felix, I beg you, not a word to anyone --About your landscapes... 643 01:04:19,757 --> 01:04:22,122 ...I already heard from Benny Tus. 644 01:04:22,122 --> 01:04:23,969 Really? 645 01:04:23,969 --> 01:04:26,075 How does he know? 646 01:04:27,620 --> 01:04:29,858 From you, who else?! 647 01:04:31,263 --> 01:04:34,019 Felix, come over tonight, we'll have supper together 648 01:04:34,019 --> 01:04:35,751 Got no time 649 01:04:37,108 --> 01:04:39,825 --May I? --Yes, of course 650 01:04:40,685 --> 01:04:43,768 --For the boys --Umm... 651 01:04:48,893 --> 01:04:54,348 These negatives which you took in the prohibited zone... 652 01:04:54,348 --> 01:04:59,467 ...you will hand over to our man tonight at exactly 1 o'clock at night 653 01:04:59,467 --> 01:05:01,276 Did you understand? 654 01:05:01,276 --> 01:05:04,728 He'll drive up to the dormitory in a "Victory" car 655 01:05:04,728 --> 01:05:08,187 and stop at the corner of Lesnaya street 656 01:05:08,187 --> 01:05:12,903 And don't even think of deceiving us. We want every negative, down to the last one 657 01:05:14,275 --> 01:05:15,639 And in addition... 658 01:05:15,639 --> 01:05:19,399 You might have to follow along with our man 659 01:05:19,399 --> 01:05:27,226 ...to sort out the details of how you managed to find your way to the boarder and conduct your photography there 660 01:05:27,226 --> 01:05:30,041 Did you understand me? 661 01:05:40,011 --> 01:05:42,698 Someone denounced you 662 01:05:44,714 --> 01:05:48,757 I warned you. Say, didn't I warn you to shut your hole? 663 01:05:51,120 --> 01:05:55,039 Leva, try to remember... 664 01:05:55,039 --> 01:05:59,134 Maybe you've told someone else about your negatives? 665 01:06:00,350 --> 01:06:05,435 Who the hell knows? Idiot. Imbecile. 666 01:06:05,834 --> 01:06:11,714 I'm thinking, don't worry so much. Maybe it will come out alright. 667 01:06:11,714 --> 01:06:14,180 No, Felix, I'm fine, really. 668 01:06:14,180 --> 01:06:17,175 --It's about my father, but you know --I know. 669 01:06:17,175 --> 01:06:20,189 I'm gonna head to the city now. 670 01:06:21,118 --> 01:06:22,895 --At night? --Well, yeah. 671 01:06:22,895 --> 01:06:24,578 But what to do? 672 01:06:24,578 --> 01:06:27,256 I have a distant relative there. 673 01:06:27,256 --> 01:06:30,791 She works at the KGB 674 01:06:30,791 --> 01:06:34,263 I'll come clean to her about it all. She'll bail me out. 675 01:06:39,542 --> 01:06:43,732 Leva, what's with you? 676 01:06:43,732 --> 01:06:47,562 My aunt said she doesn't know me and that I should get out 677 01:06:47,562 --> 01:06:50,816 --And where did you vanish for 3 days? --At the train station 678 01:06:51,615 --> 01:06:54,327 --Has anyone asked about me? --No. Why? 679 01:06:54,327 --> 01:06:56,643 --Nobody made inquiries? --No. Why? 680 01:06:56,643 --> 01:06:59,141 But where are you going? 681 01:06:59,141 --> 01:07:02,816 I'm leaving to be with my parents. Don't tell anyone where I am. 682 01:07:03,786 --> 01:07:06,132 I need to hide out for a while 683 01:07:07,008 --> 01:07:08,629 Alright, that's it, see ya. 684 01:07:10,245 --> 01:07:12,351 Lev... 685 01:07:21,077 --> 01:07:34,068 Express train 37 Moscow-Leningrad is departing from track 2 at 14:45 686 01:07:36,813 --> 01:07:39,140 Oh Lord! 687 01:07:39,140 --> 01:07:43,305 Lord, what luck! What luck that I made it! 688 01:07:44,585 --> 01:07:48,449 Lev... do forgive us 689 01:07:48,449 --> 01:07:51,676 We pranked you... you see 690 01:07:51,676 --> 01:07:55,928 Just four idiots: Rybkin, Grinevich... Simply idiots 691 01:07:55,928 --> 01:07:58,835 We played a joke 692 01:07:58,835 --> 01:08:01,803 --No, I heard it myself --Lev 693 01:08:01,803 --> 01:08:05,693 --It's a joke. A joke. --I heard with my own ears. Nobody jokes that way. 694 01:08:05,693 --> 01:08:08,018 Don't you be a fool! 695 01:08:08,018 --> 01:08:11,102 Don't you understand the times we are living in? 696 01:08:11,102 --> 01:08:15,487 I'm not running for myself. For my father. He's a military man. Do you know what will happen to him for this? 697 01:08:15,487 --> 01:08:18,116 You lost your mind. Come to your senses! 698 01:08:18,116 --> 01:08:21,860 Lev, forgive me. It's all my fault. 699 01:08:21,860 --> 01:08:25,643 --Lev, stop. --Get off me 700 01:09:09,293 --> 01:09:11,474 Huh? What? 701 01:09:11,474 --> 01:09:13,995 Did I oversleep? 702 01:09:13,995 --> 01:09:16,304 Vera is giving birth 703 01:09:20,703 --> 01:09:22,258 Go away, fool 704 01:09:22,258 --> 01:09:26,475 Go away, fool, I said! 705 01:09:28,415 --> 01:09:30,510 Don't look at me, fool 706 01:09:33,081 --> 01:09:35,183 --Vera is giving birth --Understood 707 01:09:35,183 --> 01:09:39,127 Quickly get dressed and off to the station for an ambulance. Get it here. 708 01:09:39,127 --> 01:09:42,102 --Kostya, let's go --Calm, guys, calm 709 01:09:52,361 --> 01:09:55,077 Patience, patience 710 01:09:55,077 --> 01:09:58,621 You're not the first, and not the last 711 01:10:01,523 --> 01:10:06,991 Mikhail Mikhailovich, honest to God... 712 01:10:06,991 --> 01:10:09,326 that I should ever share my mattress with anyone ever again! 713 01:10:09,326 --> 01:10:12,326 --Never! --That's right 714 01:10:14,864 --> 01:10:17,238 Patience 715 01:10:38,936 --> 01:10:40,966 Forget you people 716 01:11:15,035 --> 01:11:19,841 So, these boys from room 4 you've told me about... 717 01:11:19,841 --> 01:11:22,076 --...do they still play their games? --Yep 718 01:11:36,028 --> 01:11:39,983 --I'll be going now --See you tomorrow 719 01:11:57,907 --> 01:12:00,099 What's the matter, Nikolai? 720 01:12:03,553 --> 01:12:06,251 Don't be upset, Nikolai 721 01:12:06,286 --> 01:12:10,554 So many good ones around 722 01:12:19,328 --> 01:12:22,051 Lev Mahnev is somewhere out there now... 723 01:12:23,613 --> 01:12:27,401 3 days have passed, and not a word from him 724 01:12:28,544 --> 01:12:32,230 What sort of people are we! 725 01:12:34,217 --> 01:12:36,705 Actually, we need to put an end to this 726 01:12:40,664 --> 01:12:43,410 Urgent announcement! 727 01:12:43,410 --> 01:12:47,149 The most important annoucement of the post-war period! 728 01:12:47,149 --> 01:12:51,143 Everyone to our room! Hurry, guys, come on 729 01:12:51,143 --> 01:12:53,548 Wake up! Get up! 730 01:12:57,568 --> 01:13:00,986 --Come over to room 4 --Why are you yelling? 731 01:13:00,986 --> 01:13:02,816 What am I, deaf? 732 01:13:02,816 --> 01:13:05,338 Get up, guys, get up! 733 01:13:05,338 --> 01:13:08,736 It's the final hour! 734 01:13:15,471 --> 01:13:17,487 Guys, sit up closer, closer 735 01:13:18,997 --> 01:13:20,975 Come in, have a seat 736 01:13:29,760 --> 01:13:34,706 Attention. Moscow is broadcasting! 737 01:13:34,706 --> 01:13:38,290 Moscow is broadcasting! 738 01:13:38,290 --> 01:13:43,658 All radio stations of the Soviet Union are on the line 739 01:13:43,658 --> 01:13:48,730 We report the decree of the Council of Ministers of the USSR 740 01:13:48,730 --> 01:13:50,950 and the Central Committee of the Communist Party 741 01:13:50,950 --> 01:13:59,676 about the reduction of market and government prices on food and industrial goods 742 01:14:00,704 --> 01:14:09,973 the Party of Lenin and Stalin display incessant care about the well-being of the toiling masses 743 01:14:10,400 --> 01:14:13,198 unlike Imperialism... 744 01:14:13,198 --> 01:14:20,444 Socialism is unthinkable without everyday care by the government about the people's well-being 745 01:14:20,444 --> 01:14:25,492 The new reduction in prices is a testament to that. 746 01:14:28,118 --> 01:14:32,459 The Council of Ministers of the USSR... 747 01:14:32,459 --> 01:14:39,220 and the Central Committee of the All-Union Communist Party of Bolshvicks hereby decree: 748 01:14:39,220 --> 01:14:45,802 As of April 1, year 1951... 749 01:14:45,802 --> 01:14:54,883 to reduce prices for food and industrial goods by five times 750 01:15:00,596 --> 01:15:05,495 and reduce prices for alcoholic products by seven times 751 01:15:19,588 --> 01:15:25,487 As of January 1, 1951... 752 01:15:25,487 --> 01:15:27,340 the folllowing will be canceled: 753 01:15:27,340 --> 01:15:30,227 the internal passport system, 754 01:15:30,227 --> 01:15:35,769 and with it the obsolete requirement of registration 755 01:15:37,068 --> 01:15:42,381 Henceforth, all citizens of the Soviet Union... 756 01:15:42,381 --> 01:15:49,488 may leave unhindered to another country and return at a time convenient for them 757 01:15:50,376 --> 01:15:52,747 Secondly... 758 01:15:54,982 --> 01:16:02,539 All forms of censorship are repealed. We declare freedom of speech. 759 01:16:02,539 --> 01:16:07,890 Freedom of the press and of religious practice 760 01:16:24,932 --> 01:16:28,397 The Central Committee of the Communist Party... 761 01:16:28,397 --> 01:16:30,501 and the Council of Ministers of the USSR 762 01:16:30,501 --> 01:16:33,780 express their confidence that the entire Soviet......... 763 01:16:36,135 --> 01:16:38,259 Glory to the great Stalin! 764 01:16:43,139 --> 01:16:44,655 Come over here 765 01:16:46,393 --> 01:16:48,921 Cover him 766 01:16:48,921 --> 01:16:52,179 Patience, Felix 767 01:16:52,179 --> 01:16:55,607 They'll cure you quick at the hospital 768 01:17:00,762 --> 01:17:03,564 It's good like that 769 01:17:10,246 --> 01:17:11,272 Godspeed 770 01:17:11,272 --> 01:17:13,960 Shall we go? 771 01:17:13,960 --> 01:17:16,511 Hold on! 772 01:17:22,088 --> 01:17:25,264 Raevsky, I had a feeling 773 01:17:25,264 --> 01:17:28,318 --Where are you taking him? --To the hospital 774 01:17:28,318 --> 01:17:31,137 Angina 775 01:17:32,279 --> 01:17:34,862 I'm taking him to my place 776 01:17:34,862 --> 01:17:38,588 I'll sooner rot to death under a fence than eat a piece of your bread 777 01:17:38,588 --> 01:17:42,699 How else was I supposed to react to your bricks? 778 01:17:42,699 --> 01:17:46,718 --It wasn't me --I got it. That's why I am here 779 01:17:46,718 --> 01:17:51,862 Could Raevsky, with his gentry background, commit such an act? 780 01:17:51,862 --> 01:17:55,276 I didn't speak to them for a whole week after that 781 01:17:56,582 --> 01:17:59,298 So what now? 782 01:18:00,262 --> 01:18:05,463 Take him to my place. I will put the boy on his feet in two minutes 783 01:18:06,323 --> 01:18:12,861 And one man, we hardly even got to know each other, declared right away that I am damn cute 784 01:18:12,861 --> 01:18:18,384 But from his look I could see that he says that to every woman 785 01:18:18,384 --> 01:18:20,857 A well-known technique 786 01:18:23,651 --> 01:18:25,528 I am a person of circumstances 787 01:18:25,528 --> 01:18:30,676 If your Adolph hadn't attacked me, life would have passed us by 788 01:18:34,122 --> 01:18:38,533 But you must know, whoever gets caught in my paws 789 01:18:38,533 --> 01:18:41,379 that's it! No way out. 790 01:18:42,490 --> 01:18:44,657 I got lucky with you 791 01:19:37,887 --> 01:19:40,935 "The time has passed..." 792 01:19:40,935 --> 01:19:45,315 "for looming hopes" 793 01:19:45,315 --> 01:19:53,858 "and into the mire of damp swamps, so vast and ever cursed,..." 794 01:19:53,858 --> 01:20:06,134 "blood quietly does seep, the blood of evenings crucified." 795 01:20:12,094 --> 01:20:17,169 Get up. Get up, boys. 796 01:20:18,207 --> 01:20:22,124 The time has come. It has come. 797 01:20:22,124 --> 01:20:27,063 For people always await some novelty 798 01:20:27,063 --> 01:20:30,455 They dream of some type of joy 799 01:20:30,455 --> 01:20:33,580 Joy is always a good thing 800 01:20:33,580 --> 01:20:38,115 And now I will give you some of this joy 801 01:20:38,115 --> 01:20:42,893 It's such a wonderful game after all. I wonder, who made it up? 802 01:20:42,893 --> 01:20:45,389 Rybkin? --Knife on the table 803 01:20:47,665 --> 01:20:52,051 Get dressed. Get dressed and make it quick 804 01:20:52,051 --> 01:20:55,122 You have too little time left. 805 01:20:55,122 --> 01:20:57,103 A piece of soap and a toothbrush. 806 01:20:57,103 --> 01:21:01,387 Razor blades, paper, pens and pencils are not........ 807 01:21:55,143 --> 01:21:57,583 --With me! --Yes, sir! 808 01:22:58,286 --> 01:23:01,530 So now, Rybkin... 809 01:23:11,241 --> 01:23:14,695 Or did you come up with the game? 810 01:23:29,897 --> 01:23:33,668 Get her away! 811 01:23:33,668 --> 01:23:35,545 Stand still, it's an order! 812 01:23:42,696 --> 01:23:46,366 Just take her away! 813 01:23:46,366 --> 01:23:48,414 Into the car! 814 01:23:49,704 --> 01:23:52,095 Get in! Get in! 815 01:23:57,912 --> 01:24:04,559 Guys, pick up Vera from the maternity ward. Please! 816 01:24:12,038 --> 01:24:13,842 Are you Raevsky? 817 01:24:14,545 --> 01:24:17,760 What manners, instantly talking to me with familiar "tu" 818 01:24:17,922 --> 01:24:18,922 Get dressed 819 01:24:21,334 --> 01:24:23,247 Where to? 820 01:24:24,949 --> 01:24:27,863 I kindly ask you, sir, to please get dressed 821 01:24:27,863 --> 01:24:30,231 Only speed it up 822 01:24:46,755 --> 01:24:49,789 The thing is that he is still sick 823 01:24:49,789 --> 01:24:52,411 and still has a high temperature 824 01:24:52,411 --> 01:24:58,046 --and he shouldn't be outside until after tomorrow... --Hurry up please 825 01:25:54,249 --> 01:25:58,363 And what are you waiting for? Get dressed! 826 01:26:04,554 --> 01:26:09,995 --Me? --Yes, yes, precisely you. Or do you want to go wearing just that gown? 63816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.