All language subtitles for Idol.The.Coup.E05.211122-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,394 --> 00:00:15,859 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:17,194 --> 00:00:18,389 Let's start 3 00:00:21,334 --> 00:00:22,559 a rumor we're dating. 4 00:00:23,704 --> 00:00:24,904 If it's not outrageous, Reporter Mo won't... 5 00:00:24,904 --> 00:00:26,929 ...write an article about us. 6 00:00:27,174 --> 00:00:28,869 So use me. 7 00:00:29,144 --> 00:00:31,039 That was what I wanted to ask you. 8 00:00:34,614 --> 00:00:36,709 How anti-climactic. 9 00:00:37,184 --> 00:00:39,709 Even after I called, I hesitated several times. 10 00:00:42,254 --> 00:00:43,249 But 11 00:00:43,984 --> 00:00:45,819 I have a clear reason for this. 12 00:00:46,354 --> 00:00:48,489 Why are you doing this? 13 00:00:49,294 --> 00:00:50,489 Revenge. 14 00:00:51,124 --> 00:00:53,059 He did that to me, too. 15 00:00:53,734 --> 00:00:56,129 He said he was proving I didn't even have 16 00:00:57,204 --> 00:00:58,629 1% potential. 17 00:00:58,874 --> 00:01:00,823 Ironically, I'm the only anomaly 18 00:01:00,824 --> 00:01:02,473 in that jerk's project. 19 00:01:02,474 --> 00:01:04,099 But that jerk 20 00:01:05,474 --> 00:01:07,409 still hasn't snapped out of it. 21 00:01:07,743 --> 00:01:10,314 They've focused everything on going public. 22 00:01:10,314 --> 00:01:12,778 Let's put a scratch on their major goods. 23 00:01:14,754 --> 00:01:16,349 That's suicide. 24 00:01:16,554 --> 00:01:17,919 You know, 25 00:01:18,424 --> 00:01:20,549 I'm not that easily breakable. 26 00:01:21,924 --> 00:01:24,159 I'll say it's groundless. 27 00:01:24,294 --> 00:01:25,459 Of course. 28 00:01:27,134 --> 00:01:29,729 Thank you. Again. 29 00:01:40,674 --> 00:01:42,884 Whoa! No way! 30 00:01:42,884 --> 00:01:44,509 Did he really say he'd do it? 31 00:01:44,784 --> 00:01:45,214 Yes. 32 00:01:45,214 --> 00:01:46,253 Jenna. 33 00:01:46,254 --> 00:01:47,849 Will it really be okay? 34 00:01:49,824 --> 00:01:51,454 It'll just be a day's happening. 35 00:01:51,454 --> 00:01:52,549 We just 36 00:01:53,294 --> 00:01:54,594 have to get Reporter Mo's attention. 37 00:01:54,594 --> 00:01:55,863 What about Ji-han? 38 00:01:55,864 --> 00:01:58,089 The scandal will hurt his image. 39 00:01:58,834 --> 00:01:59,834 Let's do it. 40 00:01:59,834 --> 00:02:01,829 We don't have the luxury to consider others. 41 00:02:02,564 --> 00:02:03,633 Let's do it. 42 00:02:03,634 --> 00:02:04,969 What should we do now? 43 00:02:05,134 --> 00:02:07,069 I can't get used to that. 44 00:02:09,004 --> 00:02:10,699 Tip Reporter Mo off. 45 00:02:11,314 --> 00:02:12,814 The bait is ready. 46 00:02:12,814 --> 00:02:13,574 Stop it. 47 00:02:13,574 --> 00:02:15,014 Why are you being so juvenile? 48 00:02:15,014 --> 00:02:17,709 A battle of a man's pride is that juvenile. 49 00:02:17,744 --> 00:02:18,949 Are you 50 00:02:19,154 --> 00:02:21,014 doing this to help Cotton Candy? 51 00:02:21,014 --> 00:02:22,479 Because of Jenna? 52 00:02:22,954 --> 00:02:24,884 Is this you taking care of your team? 53 00:02:24,884 --> 00:02:26,589 Why are you suddenly fighting for justice? 54 00:02:27,454 --> 00:02:29,219 Are you bored just doing a unit? 55 00:02:38,534 --> 00:02:39,869 What was it like for you? 56 00:02:41,304 --> 00:02:42,869 Kids like us, 57 00:02:44,404 --> 00:02:47,169 we all had desperate times. 58 00:02:50,184 --> 00:02:52,254 It wasn't about making it to the finish line. 59 00:02:52,254 --> 00:02:53,709 It was hoping for someone 60 00:02:56,854 --> 00:02:59,149 to hold your hand just this once. 61 00:03:01,194 --> 00:03:03,089 I've done that many times. 62 00:03:06,334 --> 00:03:07,694 Justice? 63 00:03:07,694 --> 00:03:08,729 Help? 64 00:03:10,204 --> 00:03:11,799 It's not that. 65 00:03:14,704 --> 00:03:17,239 It's because I could see myself in them. 66 00:03:21,244 --> 00:03:23,019 Me, who was so desperate 67 00:03:27,054 --> 00:03:28,878 that I was scared out of my wits. 68 00:03:34,524 --> 00:03:41,234 Part 5 Assistance, So Your Heart Might Burst 69 00:03:41,234 --> 00:03:42,234 Urgent. Mars Seo Ji-han dating Have proof 70 00:03:42,234 --> 00:03:43,399 Compensation KRW 500,000 Call if interested 71 00:03:58,044 --> 00:03:59,484 The girl is a failed... 72 00:03:59,484 --> 00:04:00,314 I mean, 73 00:04:00,314 --> 00:04:02,724 a leader of some idol group. 74 00:04:02,724 --> 00:04:04,499 They're meeting tomorrow. 75 00:04:04,584 --> 00:04:08,189 If you give me compensation, I'll tell you where. 76 00:04:08,294 --> 00:04:09,694 The girl is an idol singer? 77 00:04:09,694 --> 00:04:10,494 Who? 78 00:04:10,494 --> 00:04:13,189 If I tell you that first... 79 00:04:14,534 --> 00:04:17,529 Kim Jenna, the leader of Cotton Candy. 80 00:04:18,064 --> 00:04:19,499 There's a group called that? 81 00:04:24,804 --> 00:04:26,874 Yes! There is! 82 00:04:26,874 --> 00:04:28,844 It's a failed idol group! 83 00:04:28,844 --> 00:04:31,784 It's crap that a top idol is dating a failed idol! 84 00:04:31,784 --> 00:04:34,009 Go stop my idol! 85 00:04:39,494 --> 00:04:41,789 Have you changed your mind yet? 86 00:04:41,964 --> 00:04:43,789 Let's do this before I change my mind. 87 00:04:43,894 --> 00:04:45,159 See you there. 88 00:04:56,744 --> 00:04:58,269 Sunglasses... 89 00:05:38,914 --> 00:05:40,009 Yes? 90 00:05:43,954 --> 00:05:45,049 Yes. 91 00:05:52,534 --> 00:05:54,729 Why aren't they picking up? 92 00:06:08,784 --> 00:06:11,239 Wow, he's so excited. 93 00:06:14,314 --> 00:06:15,849 Huh? Jenna's here. 94 00:06:18,184 --> 00:06:19,279 Huh? 95 00:06:32,974 --> 00:06:36,199 You're at the perfect angle for the paparazzi. 96 00:06:39,014 --> 00:06:40,639 When is the rooster coming? 97 00:06:44,644 --> 00:06:45,649 Huh? 98 00:06:45,784 --> 00:06:46,879 He's here. 99 00:06:49,384 --> 00:06:50,554 He didn't run. 100 00:06:50,554 --> 00:06:52,589 I guess he's a better person than I thought. 101 00:07:14,444 --> 00:07:15,639 Kim Jenna! 102 00:07:20,884 --> 00:07:22,019 Who's that? 103 00:07:23,284 --> 00:07:24,319 What the? 104 00:07:25,054 --> 00:07:27,019 What's that jerk doing here? 105 00:07:27,994 --> 00:07:29,489 How did he know to come? 106 00:07:39,874 --> 00:07:42,244 What do we do? 107 00:07:42,244 --> 00:07:44,199 Go to the rooster, quick! 108 00:07:49,644 --> 00:07:51,079 Kim Jenna! 109 00:08:09,704 --> 00:08:11,304 Why, why, why? 110 00:08:11,304 --> 00:08:13,728 Why is she going that way? 111 00:08:14,774 --> 00:08:16,244 I live only for today. 112 00:08:16,244 --> 00:08:18,019 I don't have a tomorrow. 113 00:08:18,074 --> 00:08:21,439 So this saying was the trend once. 114 00:08:22,444 --> 00:08:24,709 "I'm the crazy witch 115 00:08:24,884 --> 00:08:26,079 around here." 116 00:08:28,924 --> 00:08:31,049 Huh? What are you doing? 117 00:08:35,964 --> 00:08:36,989 I'm sorry. 118 00:09:03,284 --> 00:09:04,579 Are you crazy? 119 00:09:13,664 --> 00:09:15,329 What are you doing? 120 00:09:16,464 --> 00:09:17,559 First, 121 00:09:17,734 --> 00:09:19,399 let's get out of here. 122 00:09:20,534 --> 00:09:22,499 You can't let Seo Ji-han just stand there. 123 00:09:33,954 --> 00:09:35,079 Ji-han! 124 00:09:36,024 --> 00:09:36,854 What are you doing here? 125 00:09:36,854 --> 00:09:38,549 I told you to wait in the car. 126 00:09:39,024 --> 00:09:40,754 I was late because of the director. 127 00:09:40,754 --> 00:09:42,824 Oh! Ji-han! 128 00:09:42,824 --> 00:09:44,764 You waited so long because of me, right? 129 00:09:44,764 --> 00:09:46,989 - I'm so sorry. - What a load of baloney! 130 00:09:47,164 --> 00:09:49,899 What is Jenna thinking? 131 00:09:52,474 --> 00:09:54,229 Go, go. 132 00:09:54,534 --> 00:09:56,169 Go straight. 133 00:10:10,954 --> 00:10:12,894 For us to be a scandal and make the news, 134 00:10:12,894 --> 00:10:14,054 we both are unqualified. 135 00:10:14,054 --> 00:10:16,964 The people don't care about my managing skills. 136 00:10:16,964 --> 00:10:19,159 They care less about you. 137 00:10:24,104 --> 00:10:25,229 But you... 138 00:10:25,804 --> 00:10:27,629 You did that as an improvisation? 139 00:10:28,374 --> 00:10:30,399 How lower are you going to sink? 140 00:10:30,904 --> 00:10:33,074 I'm going to sink as low as I can. 141 00:10:33,074 --> 00:10:33,614 What? 142 00:10:33,614 --> 00:10:35,509 Both of us our unqualified, 143 00:10:35,644 --> 00:10:37,639 but there was one other person there. 144 00:10:37,714 --> 00:10:39,354 He is qualified more than enough. 145 00:10:39,354 --> 00:10:40,484 What are you talking about? 146 00:10:40,484 --> 00:10:43,349 I'm going to say it's a love triangle. 147 00:10:43,624 --> 00:10:46,754 The agency's CEO, a failed idol singer, 148 00:10:46,754 --> 00:10:49,364 and Starpeace's leading star. 149 00:10:49,364 --> 00:10:52,894 Wouldn't Reporter Mo risk his life for a scoop? 150 00:10:52,894 --> 00:10:54,334 You think he'll believe that? 151 00:10:54,334 --> 00:10:56,034 This isn't a game where the truth is important. 152 00:10:56,034 --> 00:10:57,759 You'll make a fool of yourself. 153 00:10:57,834 --> 00:10:58,969 That's good, too. 154 00:10:59,774 --> 00:11:01,204 You're making a mistake. 155 00:11:01,204 --> 00:11:02,599 Let's say I'm making a deal. 156 00:11:03,344 --> 00:11:04,639 There's one day left. 157 00:11:05,304 --> 00:11:06,939 Make your decision until tomorrow. 158 00:11:07,574 --> 00:11:09,639 Mars's fans will kill you. 159 00:11:12,914 --> 00:11:14,709 We've been dead for a long time. 160 00:11:15,754 --> 00:11:17,129 Didn't you know? 161 00:11:38,474 --> 00:11:39,744 Reporter Mo. 162 00:11:39,744 --> 00:11:41,274 What kind of nonsense is that? 163 00:11:41,274 --> 00:11:42,649 Dating? 164 00:11:42,944 --> 00:11:45,909 CEO Cha has been in Korea for just 2 weeks. 165 00:11:46,454 --> 00:11:47,549 Of course. 166 00:11:47,954 --> 00:11:49,119 Ji-han? 167 00:11:49,754 --> 00:11:53,049 He's busy preparing for the unit with Ray. 168 00:11:54,824 --> 00:11:55,919 Yes. 169 00:12:00,634 --> 00:12:02,129 I guess you didn't know. 170 00:12:02,204 --> 00:12:04,529 Seeing she hasn't called you even now 171 00:12:04,604 --> 00:12:06,429 means she played you like a fool. 172 00:12:09,244 --> 00:12:11,869 She doesn't even need your agreement. 173 00:12:12,044 --> 00:12:13,574 How did Starpeace's leading star 174 00:12:13,574 --> 00:12:16,579 play into that woman's hands? 175 00:12:18,544 --> 00:12:20,009 You see? 176 00:12:21,114 --> 00:12:23,379 You can't change much 177 00:12:24,124 --> 00:12:26,079 with foolish bravery. 178 00:12:29,264 --> 00:12:31,864 Give me a good reason why I should 179 00:12:31,864 --> 00:12:33,859 clean the mess you made. 180 00:12:36,434 --> 00:12:37,629 Hey, kid. 181 00:12:39,604 --> 00:12:41,469 I didn't hate your mom. 182 00:12:42,644 --> 00:12:46,509 I hated your mom becoming my mother. 183 00:12:48,144 --> 00:12:49,809 You get what I'm saying? 184 00:12:53,814 --> 00:12:55,779 Draw a line between 185 00:12:59,924 --> 00:13:01,294 public and private matters. 186 00:13:01,294 --> 00:13:02,519 I can't believe 187 00:13:05,424 --> 00:13:07,989 that's still a public matter to you. 188 00:13:24,514 --> 00:13:25,979 Seriously. 189 00:13:27,584 --> 00:13:30,184 I can't keep up with Jenna. 190 00:13:30,184 --> 00:13:31,419 Right? 191 00:13:31,524 --> 00:13:32,794 She said it's a love triangle. 192 00:13:32,794 --> 00:13:35,254 How did she even come up with that? 193 00:13:35,254 --> 00:13:36,164 Amazing. 194 00:13:36,164 --> 00:13:37,794 Totally. 195 00:13:37,794 --> 00:13:41,389 Reporter Mo can't help but eat it up. 196 00:13:44,434 --> 00:13:45,629 Let's 197 00:13:45,834 --> 00:13:47,604 plan the next move. 198 00:13:47,604 --> 00:13:50,269 There's no way the agency will give up the house. 199 00:13:51,744 --> 00:13:55,099 Let's pick songs in our album and remake them. 200 00:13:55,174 --> 00:13:56,784 With the beat that's trending these days. 201 00:13:56,784 --> 00:13:58,039 Remake? 202 00:13:58,514 --> 00:13:59,754 Remake our own songs? 203 00:13:59,754 --> 00:14:01,284 I second that! 204 00:14:01,284 --> 00:14:05,149 Honestly, our concept doesn't match us. 205 00:14:06,154 --> 00:14:08,574 Into my small world 206 00:14:08,574 --> 00:14:11,324 You came like a big gift 207 00:14:11,324 --> 00:14:12,829 What's this? 208 00:14:13,164 --> 00:14:14,934 Seriously, 209 00:14:14,934 --> 00:14:17,404 you know who looked most ridiculous doing this? 210 00:14:17,404 --> 00:14:18,829 - You. - You. 211 00:14:19,304 --> 00:14:20,574 Elle! 212 00:14:20,574 --> 00:14:22,739 Oh! Right. 213 00:14:25,544 --> 00:14:26,639 By the way, 214 00:14:27,114 --> 00:14:29,869 Elle knows the current situation, right? 215 00:14:35,384 --> 00:14:36,354 Shouldn't you 216 00:14:36,354 --> 00:14:38,419 have told me first? 217 00:14:41,794 --> 00:14:43,789 I was going to call you. 218 00:14:48,534 --> 00:14:50,529 Before you did that to CEO Cha, 219 00:14:50,764 --> 00:14:52,799 you should've asked me first. 220 00:14:53,234 --> 00:14:54,434 There wasn't time. 221 00:14:54,434 --> 00:14:56,329 You used me in a nasty way. 222 00:14:58,004 --> 00:14:59,274 You told me to use you. 223 00:14:59,274 --> 00:15:02,509 I didn't say stab me in the back! 224 00:15:05,584 --> 00:15:07,449 I thought you were my colleague. 225 00:15:08,884 --> 00:15:10,579 I thought we were one team. 226 00:15:13,324 --> 00:15:14,549 Seo Ji-han. 227 00:15:16,224 --> 00:15:18,719 How can we be one team? 228 00:15:19,264 --> 00:15:21,559 You really think that's possible? 229 00:15:22,334 --> 00:15:23,429 Oh... 230 00:15:23,634 --> 00:15:24,799 So you don't feel 231 00:15:24,804 --> 00:15:28,329 any guilt backing me into a corner? 232 00:15:29,973 --> 00:15:31,268 Kim Jenna. 233 00:15:33,983 --> 00:15:35,908 I apparently judged you wrong. 234 00:15:36,613 --> 00:15:37,908 You are 235 00:15:38,913 --> 00:15:40,048 the worst. 236 00:15:42,723 --> 00:15:44,688 I'm not going to go to the end. 237 00:15:45,193 --> 00:15:47,258 If it doesn't work, I'm going to quit. 238 00:15:50,963 --> 00:15:52,458 Still. 239 00:15:52,633 --> 00:15:53,798 You're the worst. 240 00:16:05,173 --> 00:16:06,782 - Hi, Bbiyong. - Hi. 241 00:16:06,783 --> 00:16:08,938 So you still haven't heard the song? 242 00:16:09,753 --> 00:16:11,878 I'm not waiting for your decision. 243 00:16:14,123 --> 00:16:17,148 It passed the blind test. It was unanimous. 244 00:16:18,293 --> 00:16:19,558 Also, 245 00:16:21,123 --> 00:16:22,863 so you'd have some affection, 246 00:16:22,863 --> 00:16:24,293 Dan sang the guide. 247 00:16:24,293 --> 00:16:26,158 Okay. I'll listen to it. 248 00:16:33,203 --> 00:16:34,498 Universe (Dan's guide) 249 00:16:40,803 --> 00:16:44,513 I dreamt that the two of us flew the skies 250 00:16:44,513 --> 00:16:47,652 It might not be a dream Babe 251 00:16:47,653 --> 00:16:50,212 Still, you're the worst. 252 00:16:50,213 --> 00:16:52,232 We can fly, stepping on a cloud 253 00:16:52,233 --> 00:16:54,262 Carrying you, I fly far away 254 00:16:54,263 --> 00:16:57,578 Baby, I have no limits 255 00:16:58,523 --> 00:17:00,882 Go high, Go higher 256 00:17:00,883 --> 00:17:02,912 The whole world 257 00:17:02,913 --> 00:17:07,072 Is a lighthouse that shines our way 258 00:17:07,073 --> 00:17:09,092 Life is so sweet 259 00:17:09,093 --> 00:17:11,122 Us together 260 00:17:11,123 --> 00:17:14,132 Just being with you 261 00:17:14,133 --> 00:17:16,162 One of a kind on Earth 262 00:17:16,163 --> 00:17:19,033 Youโ€™re the only one, my treasure 263 00:17:19,033 --> 00:17:23,163 Wherever we go 264 00:17:23,163 --> 00:17:27,358 Past the clouds and into space 265 00:17:27,533 --> 00:17:28,798 Forever 266 00:17:30,493 --> 00:17:32,598 Why am I thinking about her? 267 00:17:33,003 --> 00:17:34,618 It's an old soul. 268 00:17:35,233 --> 00:17:36,328 Yes. 269 00:17:38,233 --> 00:17:39,838 What about you? 270 00:17:41,003 --> 00:17:42,868 What kind of music do you want to do? 271 00:17:49,233 --> 00:17:51,078 When I was really young, 272 00:17:52,283 --> 00:17:54,678 I heard this song by chance. 273 00:17:55,223 --> 00:17:58,248 My heart suddenly pounded 274 00:17:59,193 --> 00:18:01,758 and I was reminded of good memories. 275 00:18:03,793 --> 00:18:05,093 That song was just like... 276 00:18:05,093 --> 00:18:06,188 BGM. 277 00:18:06,333 --> 00:18:08,528 Right. Background music. 278 00:18:10,803 --> 00:18:13,738 It felt like the world I was living in 279 00:18:13,803 --> 00:18:16,338 revolved around me. 280 00:18:17,013 --> 00:18:18,768 Like I was the star. 281 00:18:19,283 --> 00:18:20,538 It gave me that feeling. 282 00:18:21,843 --> 00:18:23,298 That's excessive. 283 00:18:26,053 --> 00:18:27,718 Whether it's because you were happy 284 00:18:27,923 --> 00:18:29,548 or comforted 285 00:18:30,053 --> 00:18:31,488 or excited 286 00:18:31,993 --> 00:18:33,518 or you just fell in love, 287 00:18:34,923 --> 00:18:37,663 everyone has a moment 288 00:18:37,663 --> 00:18:40,758 that made their hearts flutter. 289 00:18:41,833 --> 00:18:43,368 A good song 290 00:18:44,073 --> 00:18:46,468 makes you think of those good moments. 291 00:18:48,943 --> 00:18:51,608 Makes you think of good moments... 292 00:18:53,243 --> 00:18:55,738 I have a lot of good moments! 293 00:18:56,613 --> 00:18:58,148 Unbelievable. 294 00:18:59,353 --> 00:19:00,978 Sir! 295 00:19:01,023 --> 00:19:04,418 Why in the world are you doing this? 296 00:19:08,923 --> 00:19:10,288 Yes? 297 00:19:16,373 --> 00:19:18,573 What are you doing there? 298 00:19:18,573 --> 00:19:19,743 Director Yoon! 299 00:19:19,743 --> 00:19:20,643 Before you disband, 300 00:19:20,643 --> 00:19:24,213 all of Cotton Candy's profit for the next 3 months 301 00:19:24,213 --> 00:19:26,638 will be divided between the agency 50:50. 302 00:19:26,943 --> 00:19:28,338 As per the contract. 303 00:19:28,713 --> 00:19:31,053 We didn't do that until now. 304 00:19:31,053 --> 00:19:33,678 Your CEO Ma perks have expired. 305 00:19:33,953 --> 00:19:35,383 You can use the agency's lodging, 306 00:19:35,383 --> 00:19:37,158 but you have to pay rent. 307 00:19:37,193 --> 00:19:40,858 Set the price at market value, Director Yoon. 308 00:19:41,393 --> 00:19:42,948 What a cheap move! 309 00:19:45,563 --> 00:19:47,798 There will be no support from the agency. 310 00:19:48,633 --> 00:19:52,568 If you slander or compromise the agency, 311 00:19:53,103 --> 00:19:55,768 you'll have to compensate for damages. 312 00:19:56,343 --> 00:19:59,738 Specify it in an annex agreement, Director. 313 00:20:00,383 --> 00:20:01,638 Sir. 314 00:20:01,813 --> 00:20:04,248 Do you really have to go so far? 315 00:20:04,653 --> 00:20:05,908 Director Yoon. 316 00:20:06,853 --> 00:20:08,418 Go and take care of it. 317 00:20:08,823 --> 00:20:10,018 Thank you. 318 00:20:12,193 --> 00:20:14,188 Kim Jenna, stay here for a moment. 319 00:20:16,093 --> 00:20:18,358 He looks like he'll strangle her. 320 00:20:18,833 --> 00:20:20,163 Won't she be in danger? 321 00:20:20,163 --> 00:20:22,128 You think he's a psychopath? 322 00:20:22,233 --> 00:20:23,468 What about me? 323 00:20:23,673 --> 00:20:25,228 Don't I look dangerous? 324 00:20:25,633 --> 00:20:26,773 Seriously. 325 00:20:26,773 --> 00:20:29,173 I get KRW 200,000 for dancing one night. 326 00:20:29,173 --> 00:20:32,313 But this successful agency wants half of that? 327 00:20:32,313 --> 00:20:33,913 To get a snack? 328 00:20:33,913 --> 00:20:36,183 It's unbelievable, the more I think about it. 329 00:20:36,183 --> 00:20:37,278 Hyun-ji. 330 00:20:37,553 --> 00:20:39,008 I'm sorry. 331 00:20:43,093 --> 00:20:44,488 You think you won? 332 00:20:45,093 --> 00:20:46,318 Keep this in mind. 333 00:20:48,193 --> 00:20:50,433 Because of your petty bravado, 334 00:20:50,433 --> 00:20:54,698 Cotton Candy has now made Starpeace its enemy. 335 00:20:57,603 --> 00:20:58,698 Sir. 336 00:20:59,573 --> 00:21:00,668 Do you know? 337 00:21:01,603 --> 00:21:04,838 That you're the only one reacting to our struggles 338 00:21:05,213 --> 00:21:07,008 for the past several years? 339 00:21:09,653 --> 00:21:11,813 Why are you so reckless? 340 00:21:11,813 --> 00:21:13,718 The result is obvious. 341 00:21:14,383 --> 00:21:17,418 I want to see if we really have no potential. 342 00:21:17,893 --> 00:21:19,963 That way, I can give up fair and square. 343 00:21:19,963 --> 00:21:22,658 Everything up until now was not enough? 344 00:21:23,833 --> 00:21:24,928 This 345 00:21:25,063 --> 00:21:27,298 isn't convinced yet. 346 00:21:32,403 --> 00:21:33,838 I see 347 00:21:34,773 --> 00:21:37,508 you'll need my assistance more than ever. 348 00:21:38,543 --> 00:21:39,808 So that heart 349 00:21:40,683 --> 00:21:42,908 will burst with conviction. 350 00:21:49,553 --> 00:21:51,648 Huh? Long time no see, Jenna. 351 00:21:52,863 --> 00:21:55,588 Yes, hello, Bbiyong. 352 00:21:55,863 --> 00:21:57,293 I'll be going now. 353 00:21:57,293 --> 00:21:58,428 You do that. 354 00:22:04,633 --> 00:22:06,798 Oh, Ji-han 355 00:22:07,143 --> 00:22:08,873 also okayed the song. 356 00:22:08,873 --> 00:22:10,113 Jeez. 357 00:22:10,113 --> 00:22:11,508 He's so picky. 358 00:22:16,553 --> 00:22:18,908 We did it! We did it! 359 00:22:22,483 --> 00:22:23,848 Shh! 360 00:22:26,263 --> 00:22:27,993 Yesterday and today 361 00:22:27,993 --> 00:22:31,593 The days are too short 362 00:22:31,593 --> 00:22:33,233 What the? 363 00:22:33,233 --> 00:22:34,833 Will tomorrow be different? 364 00:22:34,833 --> 00:22:39,233 Will the day I long for come? 365 00:22:39,233 --> 00:22:42,103 Shadows are drawn 366 00:22:42,103 --> 00:22:45,543 So I can't see the sky 367 00:22:45,543 --> 00:22:50,808 Will the day come when I blossom? 368 00:22:51,053 --> 00:22:53,253 The dream that was my everything 369 00:22:53,253 --> 00:22:56,893 I remember that thrill 370 00:22:56,893 --> 00:22:59,123 Don't let it hide you 371 00:22:59,123 --> 00:23:02,893 I leave my confined self behind 372 00:23:02,893 --> 00:23:05,193 Dark night blues 373 00:23:05,193 --> 00:23:09,263 Riding out the storm, I bloom 374 00:23:09,263 --> 00:23:14,468 When my time comes again 375 00:23:26,823 --> 00:23:29,383 When the darkness falls 376 00:23:29,383 --> 00:23:32,893 Even if I'm alone at night 377 00:23:32,893 --> 00:23:35,163 It'll be okay 378 00:23:35,163 --> 00:23:38,463 Even if I spend many nights crying 379 00:23:38,463 --> 00:23:41,433 It'll be dazzling 380 00:23:41,433 --> 00:23:43,373 Shine on my days 381 00:23:43,373 --> 00:23:45,303 Radiantly 382 00:23:45,303 --> 00:23:50,608 When the season I've been waiting for comes 383 00:23:56,313 --> 00:23:58,708 It's such a relief, right? 384 00:24:00,623 --> 00:24:01,718 Elle. 385 00:24:02,223 --> 00:24:03,838 What are you doing? 386 00:24:04,793 --> 00:24:05,888 You leaving? 387 00:24:05,953 --> 00:24:07,163 Are you leaving? 388 00:24:07,163 --> 00:24:08,223 I said it was the last time. 389 00:24:08,223 --> 00:24:10,333 CEO Cha gave his permission. 390 00:24:10,333 --> 00:24:11,463 All we have to do is stick to the plan. 391 00:24:11,463 --> 00:24:12,758 The plan? 392 00:24:13,503 --> 00:24:15,198 Is that even a plan? 393 00:24:17,733 --> 00:24:19,738 Becoming No.1 in a music show and disbanding. 394 00:24:21,673 --> 00:24:22,768 Fine. 395 00:24:22,903 --> 00:24:23,998 Listen up. 396 00:24:24,273 --> 00:24:25,968 Even if I do become No.1, 397 00:24:26,283 --> 00:24:28,408 I won't do it under Cotton Candy's name. 398 00:24:30,083 --> 00:24:31,408 You got it? 399 00:24:32,083 --> 00:24:33,578 Good luck. 400 00:24:36,593 --> 00:24:37,818 Bye. 401 00:24:41,493 --> 00:24:42,863 We don't have much time 402 00:24:42,863 --> 00:24:44,658 so I can't afford to try to stop you. 403 00:24:46,133 --> 00:24:47,858 If that's what you believe, then go. 404 00:24:48,663 --> 00:24:50,098 I hope you're successful. 405 00:24:50,103 --> 00:24:51,398 I mean it. 406 00:24:53,373 --> 00:24:54,738 Jenna. 407 00:24:54,803 --> 00:24:56,268 Thanks for everything. 408 00:25:04,013 --> 00:25:05,148 Elle! 409 00:25:07,283 --> 00:25:08,378 Elle. 410 00:25:56,233 --> 00:25:57,868 I told you once. 411 00:25:58,773 --> 00:26:00,968 That I support you no matter what. 412 00:26:04,543 --> 00:26:06,038 It's the same this time. 413 00:26:07,613 --> 00:26:09,178 These last few days, 414 00:26:09,513 --> 00:26:11,678 Elle wasn't with us. 415 00:26:12,683 --> 00:26:15,178 We all knew that, 416 00:26:15,383 --> 00:26:17,318 but we all ignored it. 417 00:26:18,153 --> 00:26:19,388 This time, 418 00:26:19,993 --> 00:26:22,458 we all knew we really 419 00:26:23,363 --> 00:26:25,058 couldn't stop Elle. 420 00:26:37,473 --> 00:26:39,843 You guys put yourselves in Jenna's shoes. 421 00:26:39,843 --> 00:26:42,108 What will be your best move? 422 00:26:43,383 --> 00:26:44,553 - Nothing. - Nothing. 423 00:26:44,553 --> 00:26:45,708 The first album. 424 00:26:45,953 --> 00:26:47,418 A remake of the first album. 425 00:26:48,053 --> 00:26:49,223 - A remake? - A remake? 426 00:26:49,223 --> 00:26:50,153 No. 427 00:26:50,153 --> 00:26:51,493 I won't do a remake. 428 00:26:51,493 --> 00:26:52,093 - What? - What? 429 00:26:52,093 --> 00:26:52,953 Then what? 430 00:26:52,953 --> 00:26:55,023 We have a new song. 431 00:26:55,023 --> 00:26:56,418 - A new song? - A new song? 432 00:26:56,693 --> 00:26:57,993 I'm sure they'll do a remake. 433 00:26:57,993 --> 00:26:59,963 But still, they won't be able to finish the songs 434 00:26:59,963 --> 00:27:01,763 with a high level of completion in time. 435 00:27:01,763 --> 00:27:03,628 Right. Plus they have no money. 436 00:27:03,803 --> 00:27:06,068 They'll use old songs. 437 00:27:06,873 --> 00:27:08,098 Asst. Manager Lee. 438 00:27:08,873 --> 00:27:10,468 What if it's a single? 439 00:27:10,473 --> 00:27:11,443 A single? 440 00:27:11,443 --> 00:27:12,468 Yeah. 441 00:27:12,673 --> 00:27:13,743 A digital single. 442 00:27:13,743 --> 00:27:16,548 Just one song as a digital single? 443 00:27:16,853 --> 00:27:17,983 I see. 444 00:27:17,983 --> 00:27:19,978 - That's it. - Okay. 445 00:27:20,153 --> 00:27:21,248 Great! 446 00:27:21,683 --> 00:27:23,323 Let's focus our energy. 447 00:27:23,323 --> 00:27:25,118 Let's go all in! 448 00:27:25,853 --> 00:27:27,263 Okay, good. 449 00:27:27,263 --> 00:27:28,493 Let's do this! 450 00:27:28,493 --> 00:27:30,028 They can't use remake songs 451 00:27:30,033 --> 00:27:31,663 if we seize copyrights to the original songs? 452 00:27:31,663 --> 00:27:32,563 Yes. 453 00:27:32,563 --> 00:27:35,123 Find all the copyright holders of their 1st album 454 00:27:35,123 --> 00:27:36,528 and take action. 455 00:27:38,233 --> 00:27:39,673 Move now! Quick! Quick! 456 00:27:39,673 --> 00:27:40,873 Take care of it now! Quickly! 457 00:27:40,873 --> 00:27:41,968 Yes, Sir. 458 00:28:05,393 --> 00:28:06,488 It's good. 459 00:28:08,103 --> 00:28:08,833 So. 460 00:28:08,833 --> 00:28:11,598 You want trap beat as the base? 461 00:28:11,633 --> 00:28:12,073 Yeah. 462 00:28:12,073 --> 00:28:13,142 This 463 00:28:13,143 --> 00:28:15,403 is so different from your team's concept. 464 00:28:15,403 --> 00:28:17,838 Our first album didn't suit us. 465 00:28:19,683 --> 00:28:20,682 Hey. 466 00:28:20,683 --> 00:28:21,813 Why me? 467 00:28:21,813 --> 00:28:23,553 Frankly, in your situation, 468 00:28:23,553 --> 00:28:26,578 you can't afford a high level producer like me. 469 00:28:27,983 --> 00:28:29,823 If anyone says they'll do it, 470 00:28:29,823 --> 00:28:31,588 you should thank them. 471 00:28:31,893 --> 00:28:33,458 But you point me out? 472 00:28:34,363 --> 00:28:35,988 Because of our situation, 473 00:28:36,493 --> 00:28:38,558 we need a high level producer. 474 00:28:40,433 --> 00:28:41,528 And, 475 00:28:43,603 --> 00:28:45,098 for some reason, 476 00:28:46,073 --> 00:28:47,538 I thought you'd help us. 477 00:28:49,443 --> 00:28:51,968 Don't bet your life on uncertainties. 478 00:28:52,273 --> 00:28:55,043 You know I have no compassion. 479 00:28:55,043 --> 00:28:56,138 What's more, 480 00:28:56,283 --> 00:28:58,578 I'm Starpeace's leading producer. 481 00:28:58,913 --> 00:29:00,148 Technically, 482 00:29:00,223 --> 00:29:01,478 you and I 483 00:29:01,883 --> 00:29:02,948 are enemies. 484 00:29:12,763 --> 00:29:14,628 After turning you down yesterday, 485 00:29:14,833 --> 00:29:16,458 I felt bad. 486 00:29:17,973 --> 00:29:19,188 That's a pity. 487 00:29:19,473 --> 00:29:21,468 I understand your situation, 488 00:29:21,873 --> 00:29:24,768 but I have a lot of songs to work on. 489 00:29:25,243 --> 00:29:27,143 If you listen to it once... 490 00:29:27,143 --> 00:29:28,238 No. 491 00:29:28,743 --> 00:29:31,448 I won't be able to do it, so I won't listen. 492 00:29:34,453 --> 00:29:36,918 I felt apologetic toward CEO Ma. 493 00:29:40,793 --> 00:29:42,718 Okay, let's do it. 494 00:29:43,633 --> 00:29:47,498 Since you started it, go out with a bang. 495 00:29:48,963 --> 00:29:50,058 Thanks. 496 00:29:50,133 --> 00:29:51,968 Cheer up. 497 00:29:52,173 --> 00:29:55,368 I thought it weird that you guys never made it. 498 00:29:56,243 --> 00:29:57,458 Let's do this. 499 00:30:01,183 --> 00:30:03,448 But I heard Elle left the team. 500 00:30:04,853 --> 00:30:05,948 Yeah. 501 00:30:06,253 --> 00:30:07,623 So the vocals will be a bit... 502 00:30:07,623 --> 00:30:08,718 It's okay. 503 00:30:08,883 --> 00:30:11,048 I'll make it so it fits the four of you. 504 00:30:11,223 --> 00:30:12,618 Thanks, Bbiyong. 505 00:30:36,653 --> 00:30:38,248 You're new here? 506 00:30:40,883 --> 00:30:42,648 I'm the manager of the men's quarters. 507 00:30:42,823 --> 00:30:44,393 I'm studying for law school. 508 00:30:44,393 --> 00:30:45,488 Sure. 509 00:30:46,663 --> 00:30:49,718 If there's any inconvenience, just tell me. 510 00:30:49,923 --> 00:30:52,533 You know the rules on using the bathroom? 511 00:30:52,533 --> 00:30:53,528 Yes. 512 00:30:54,263 --> 00:30:55,358 Good. 513 00:30:56,103 --> 00:30:58,968 We sometimes get cockroaches. 514 00:30:59,273 --> 00:31:00,773 Don't scream. 515 00:31:00,773 --> 00:31:01,943 Just come and tell me. 516 00:31:01,943 --> 00:31:03,413 Then I'll come here 517 00:31:03,413 --> 00:31:06,038 and beat it dead with one whack. 518 00:31:06,443 --> 00:31:07,578 And over there... 519 00:31:10,313 --> 00:31:11,768 Nice to meet you. 520 00:31:15,583 --> 00:31:17,548 Did Bbiyong really take it? 521 00:31:17,893 --> 00:31:18,818 Yeah. 522 00:31:20,093 --> 00:31:21,558 That snaky dog? 523 00:31:21,793 --> 00:31:24,663 When he never said hi, treating us like dirt? 524 00:31:24,663 --> 00:31:27,028 I guess he was a good person. 525 00:31:27,133 --> 00:31:28,628 We got it all wrong. 526 00:31:28,863 --> 00:31:30,228 What about Stella? 527 00:31:30,703 --> 00:31:32,573 She's out earning rent. 528 00:31:32,573 --> 00:31:33,773 We have to give the agency 50%, 529 00:31:33,773 --> 00:31:35,598 then give the rest for rent. 530 00:31:36,243 --> 00:31:38,443 There can't be a more vicious person 531 00:31:38,443 --> 00:31:40,213 than that jerk. 532 00:31:40,213 --> 00:31:41,638 Should I kill him? 533 00:31:41,643 --> 00:31:43,648 No, reel it in. 534 00:31:44,113 --> 00:31:45,853 When will our song be ready? 535 00:31:45,853 --> 00:31:47,183 He knows we have a tight schedule. 536 00:31:47,183 --> 00:31:48,918 He'll get it done as soon as possible. 537 00:31:50,423 --> 00:31:51,353 Great. 538 00:31:51,353 --> 00:31:52,223 Then 539 00:31:52,223 --> 00:31:53,793 shall we start the visual concept work? 540 00:31:53,793 --> 00:31:54,888 No. 541 00:31:55,093 --> 00:31:56,518 There's something more important. 542 00:31:57,263 --> 00:31:58,963 Create a video account. 543 00:31:58,963 --> 00:32:00,398 Use the name Cotton Candy. 544 00:32:00,733 --> 00:32:01,858 And... 545 00:32:02,003 --> 00:32:03,398 - And? - And? 546 00:32:03,873 --> 00:32:05,628 - Bust it out. - Bust it out? 547 00:32:05,773 --> 00:32:07,068 Bust what out? 548 00:32:10,543 --> 00:32:11,473 Hello. 549 00:32:11,473 --> 00:32:12,313 Hello. 550 00:32:12,313 --> 00:32:13,343 Hi. 551 00:32:13,343 --> 00:32:14,513 This isn't good. 552 00:32:14,513 --> 00:32:15,608 What? 553 00:32:16,483 --> 00:32:19,548 Meeting the boss in the bathroom is awkward. 554 00:32:19,713 --> 00:32:23,118 Well, you're the one always complaining. 555 00:32:24,593 --> 00:32:26,188 What's wrong with your lips? 556 00:32:26,863 --> 00:32:28,063 My lips? 557 00:32:28,063 --> 00:32:29,618 Why do you think? 558 00:32:30,233 --> 00:32:32,858 Perhaps I kissed someone really hard. 559 00:32:32,993 --> 00:32:34,958 How dare you say that! 560 00:32:36,873 --> 00:32:38,768 Why are you getting mad at me? 561 00:32:39,003 --> 00:32:41,338 I should be the one getting mad. 562 00:32:41,443 --> 00:32:43,668 These lips? I'll explain. 563 00:32:43,743 --> 00:32:45,313 I haven't been able to sleep, 564 00:32:45,313 --> 00:32:46,473 cleaning up your messes. 565 00:32:46,473 --> 00:32:48,308 So I got cold sores on my lips. 566 00:32:48,383 --> 00:32:49,813 My lips are getting busted up, 567 00:32:49,813 --> 00:32:50,653 but you've forgotten all about it. 568 00:32:50,653 --> 00:32:52,548 Just going around la-di-da. 569 00:32:52,853 --> 00:32:53,853 Also, 570 00:32:53,853 --> 00:32:55,878 let's say I really did kiss someone. 571 00:32:56,323 --> 00:32:58,348 Is that something to berate me about? 572 00:32:58,953 --> 00:33:01,188 Don't joke about those things at work. 573 00:33:01,293 --> 00:33:03,588 This isn't a Buddhist temple in the Joseon Era. 574 00:33:03,663 --> 00:33:05,488 why can't I say "kiss?" 575 00:33:05,763 --> 00:33:06,733 A remake? 576 00:33:06,733 --> 00:33:07,503 Yes. 577 00:33:07,503 --> 00:33:09,458 That's their only option. 578 00:33:09,563 --> 00:33:11,403 I was quick to block all the sound sources, 579 00:33:11,403 --> 00:33:13,203 taking preemptive actions, 580 00:33:13,203 --> 00:33:14,768 so you can be as you are now. 581 00:33:14,873 --> 00:33:16,303 Just la-di-da. 582 00:33:16,303 --> 00:33:18,673 You keep saying that. What do you mean? 583 00:33:18,673 --> 00:33:19,838 You curious? 584 00:33:20,073 --> 00:33:21,338 If you are, 585 00:33:21,543 --> 00:33:22,908 give me four dollars. 586 00:33:24,153 --> 00:33:25,778 They have a song. 587 00:33:27,153 --> 00:33:28,548 What are you talking about? 588 00:33:30,953 --> 00:33:32,493 A new song. 589 00:33:32,493 --> 00:33:33,948 Kim Jenna has it. 590 00:33:40,363 --> 00:33:41,527 Well... 591 00:33:52,673 --> 00:33:53,768 Bbiyong. 592 00:33:53,883 --> 00:33:56,738 How about putting in a more groovy vibe? 593 00:33:56,912 --> 00:33:59,178 More groovy? 594 00:34:03,179 --> 00:34:08,179 [iQIYI Ver] jTBC E05 'Idol: The Coup' "Assistance, So Your Heart Might Burst" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 595 00:34:13,162 --> 00:34:14,527 It... 596 00:34:15,162 --> 00:34:16,757 It seems a little bland. 597 00:34:19,603 --> 00:34:20,903 More pizzazz? 598 00:34:20,903 --> 00:34:21,998 Yeah. 599 00:34:34,853 --> 00:34:35,723 Sounds good. 600 00:34:35,723 --> 00:34:36,848 Like this. 601 00:34:37,223 --> 00:34:39,723 I also want the synth to build up gradually. 602 00:34:39,723 --> 00:34:42,463 Put in a strong kick before the drop 603 00:34:42,463 --> 00:34:43,933 and a bang like an explosion. 604 00:34:43,933 --> 00:34:47,663 During the build up, pull the other sounds back, 605 00:34:47,663 --> 00:34:49,633 then add one by one, raising the tension, 606 00:34:49,633 --> 00:34:51,203 then before the drop, whip it all up, 607 00:34:51,203 --> 00:34:52,273 shout it all out, 608 00:34:52,273 --> 00:34:56,173 then with the drop, I want a full explosion. 609 00:34:56,173 --> 00:34:57,308 Sounds good. 610 00:34:58,943 --> 00:35:00,378 Okay. 611 00:35:01,913 --> 00:35:05,253 If you knew that, you should've told me! 612 00:35:05,253 --> 00:35:07,583 It's doesn't call for a company-wide response. 613 00:35:07,583 --> 00:35:08,853 Sir! 614 00:35:08,853 --> 00:35:10,688 Sir? 615 00:35:10,753 --> 00:35:12,453 - Umm... - What? 616 00:35:12,453 --> 00:35:14,018 You have to see this. 617 00:35:14,593 --> 00:35:18,762 So we've decided to do this crazy thing. 618 00:35:18,763 --> 00:35:21,663 Although no one believes in or roots for us... 619 00:35:21,663 --> 00:35:23,203 Especially our agency! 620 00:35:23,203 --> 00:35:24,568 Director Yoon. 621 00:35:25,203 --> 00:35:27,068 We've decided to give it a go. 622 00:35:27,843 --> 00:35:31,413 Pray for us that everything we face on the way 623 00:35:31,413 --> 00:35:32,313 will only make us stronger. 624 00:35:32,313 --> 00:35:36,513 We'll update our situation like a daily vlog. 625 00:35:36,513 --> 00:35:40,618 Each vlog will probably be a short soap opera, 626 00:35:41,883 --> 00:35:44,488 so you won't want to miss the next one. 627 00:35:45,823 --> 00:35:46,918 I hope. 628 00:35:47,793 --> 00:35:50,263 Here's the first notice. 629 00:35:50,263 --> 00:35:52,933 We're looking for the 26 people. 630 00:35:52,933 --> 00:35:56,233 2016, on the day Cotton Candy debuted, 631 00:35:54,433 --> 00:35:56,733 Failed to log-in long term Due to long-term failure in logging in, you must pass a verification process. 632 00:35:56,433 --> 00:35:58,333 you became our first fans. 633 00:35:56,733 --> 00:36:00,133 Long-term no log-in verification process 634 00:35:58,773 --> 00:36:00,868 You loved us unconditionally. 635 00:36:00,903 --> 00:36:03,503 Website manager: Absent Members: 26 / Visitors: 1 636 00:36:01,443 --> 00:36:03,443 But in the end, we betrayed you. 637 00:36:03,443 --> 00:36:05,768 We are looking for those 26 fans called "Candies." 638 00:36:06,413 --> 00:36:08,783 Give us a chance to repay your kindness, 639 00:36:08,783 --> 00:36:10,778 please. 640 00:36:13,113 --> 00:36:17,218 So there's no need for a company-wide response? 641 00:36:17,623 --> 00:36:20,023 Jenna is really clever. 642 00:36:20,023 --> 00:36:21,323 She started with a narrative. 643 00:36:21,323 --> 00:36:22,923 People will be interested. 644 00:36:22,923 --> 00:36:24,563 People love a good story. 645 00:36:24,563 --> 00:36:27,533 Persecution, victim, expendables... 646 00:36:27,533 --> 00:36:30,103 People will feel that it's unfair. 647 00:36:30,103 --> 00:36:32,903 They'll be quick to sympathize. 648 00:36:32,903 --> 00:36:36,543 If they succeed, isn't it good for us, too? 649 00:36:36,543 --> 00:36:37,908 What if they don't? 650 00:36:38,313 --> 00:36:39,643 What if they don't? 651 00:36:39,643 --> 00:36:41,578 They cause all the trouble they can 652 00:36:41,883 --> 00:36:44,008 and create all sorts of malicious gossip... 653 00:36:44,553 --> 00:36:45,648 Oh! 654 00:36:47,023 --> 00:36:49,018 We'll get caught on the tip of Reporter Mo's pen. 655 00:36:49,523 --> 00:36:51,748 How fortunate for us! 656 00:36:54,963 --> 00:36:56,993 But in the end, we betrayed you. 657 00:36:56,993 --> 00:36:59,458 We are looking for those 26 fans called "Candies." 658 00:37:00,293 --> 00:37:01,603 Give us a chance... 659 00:37:01,603 --> 00:37:04,568 I guess Jenna is really going to do it. 660 00:37:05,033 --> 00:37:06,733 How did the CEO allow this? 661 00:37:06,733 --> 00:37:09,868 It seems you weren't really needed. 662 00:37:10,973 --> 00:37:12,748 Do you feel better now? 663 00:37:18,183 --> 00:37:21,783 Pray for us that everything we face on the way 664 00:37:21,783 --> 00:37:22,823 will only make us stronger. 665 00:37:22,823 --> 00:37:26,918 We'll update our situation like a daily vlog. 666 00:37:28,063 --> 00:37:29,893 That was close! 667 00:37:29,893 --> 00:37:31,088 You're going home now? 668 00:37:34,633 --> 00:37:36,158 Why didn't you tell me? 669 00:37:36,803 --> 00:37:38,098 That you're an idol singer? 670 00:37:38,203 --> 00:37:40,673 I thought you were different. 671 00:37:40,673 --> 00:37:42,743 People say celebrities have a different mold. 672 00:37:42,743 --> 00:37:44,468 They weren't wrong. 673 00:37:44,543 --> 00:37:46,038 Great. 674 00:37:46,313 --> 00:37:47,708 Crazy bastard. 675 00:37:49,783 --> 00:37:51,748 Sing a song for me one day! 676 00:37:51,813 --> 00:37:52,808 Huh? 677 00:38:12,433 --> 00:38:13,808 Taking medicine? 678 00:38:14,343 --> 00:38:15,468 Yeah. 679 00:38:15,803 --> 00:38:17,668 I have a slight cold. 680 00:38:18,643 --> 00:38:21,438 How do we get more views? 681 00:38:21,783 --> 00:38:23,238 Are you going to work? 682 00:38:23,483 --> 00:38:24,578 Yeah. 683 00:38:24,613 --> 00:38:27,318 They won't take 50% of delivering chickens, right? 684 00:38:27,483 --> 00:38:30,688 They might say you're doing it thanks to them. 685 00:38:31,153 --> 00:38:32,153 Oh, right. 686 00:38:32,153 --> 00:38:33,993 The song will come out today, right? 687 00:38:33,993 --> 00:38:35,093 What did Bbiyong say? 688 00:38:35,093 --> 00:38:36,418 Did he say it's good? 689 00:38:36,423 --> 00:38:37,788 He said come to the studio first. 690 00:38:37,963 --> 00:38:39,528 He was very confident. 691 00:38:39,993 --> 00:38:41,428 This is brilliant. 692 00:38:45,903 --> 00:38:46,998 It's my mom. 693 00:38:48,073 --> 00:38:50,608 It's still a storm front over there. 694 00:38:50,873 --> 00:38:53,568 No. I'm at the dorm. 695 00:38:55,713 --> 00:38:57,108 Mom. 696 00:38:57,353 --> 00:38:59,378 We need the car. 697 00:38:59,653 --> 00:39:00,748 Mom! 698 00:39:07,793 --> 00:39:09,863 My mom told me to bring the car 699 00:39:09,863 --> 00:39:11,528 or go to a TV show audition. 700 00:39:15,603 --> 00:39:16,803 I'm heading out. 701 00:39:16,803 --> 00:39:17,573 Okay, fight on! 702 00:39:17,573 --> 00:39:18,668 Thanks! 703 00:39:20,303 --> 00:39:22,638 Hey, should we keep writing comments? 704 00:39:34,253 --> 00:39:37,753 Honey, honey, I love you 705 00:39:37,753 --> 00:39:42,323 Kiss me, kiss me, kiss me, baby 706 00:39:42,323 --> 00:39:46,193 When all is said and done, I love you so much 707 00:39:46,193 --> 00:39:50,103 - Kiss me, kiss me, kiss me, baby - He must be mad. 708 00:39:50,103 --> 00:39:51,998 Focus on driving, please. 709 00:39:52,333 --> 00:39:53,298 Okay. 710 00:39:54,503 --> 00:39:55,742 Seriously, 711 00:39:55,743 --> 00:39:58,313 if the two of you scowl so much, 712 00:39:58,313 --> 00:40:00,473 what will the foundation think? 713 00:40:00,473 --> 00:40:02,778 Won't they think you came reluctantly? 714 00:40:03,983 --> 00:40:05,453 By the way, 715 00:40:05,453 --> 00:40:08,583 you don't look that disgruntled about this charity. 716 00:40:08,583 --> 00:40:10,323 Disgruntled? Why would I be? 717 00:40:10,323 --> 00:40:11,693 Because it's a charity. 718 00:40:11,693 --> 00:40:12,788 Bingo! 719 00:40:12,853 --> 00:40:16,923 Charity, charity, it's charity 720 00:40:16,923 --> 00:40:19,828 Kiss me, kiss me, kiss me, baby 721 00:40:32,843 --> 00:40:34,208 Twelfth floor. 722 00:40:39,613 --> 00:40:40,978 First floor. 723 00:40:47,393 --> 00:40:50,588 I'm so grateful you suggested this first. 724 00:40:50,593 --> 00:40:52,888 The kids will love it. 725 00:40:54,163 --> 00:40:54,903 Tenth floor. 726 00:40:54,903 --> 00:40:55,833 Wait! 727 00:40:55,833 --> 00:40:57,998 Wait! Wait! Wait! 728 00:40:58,073 --> 00:41:00,803 Oh, what a coincidence! 729 00:41:00,803 --> 00:41:02,373 Hi, Ji-han. 730 00:41:02,373 --> 00:41:03,403 How did you know where to find us? 731 00:41:03,403 --> 00:41:04,573 The doors are closing. 732 00:41:04,573 --> 00:41:06,313 Hello. You're CEO Cha Jae-hyuk, right? 733 00:41:06,313 --> 00:41:08,813 I'm Mo Ga-jin at IssueN24. 734 00:41:08,813 --> 00:41:10,613 Yes, I'm Cha Jae-hyuk. 735 00:41:10,613 --> 00:41:12,453 We only need photos. Why'd you come? 736 00:41:12,453 --> 00:41:15,218 Since you're not disclosing the event. 737 00:41:15,523 --> 00:41:18,093 A charity event for the underprivileged. 738 00:41:18,093 --> 00:41:19,453 This year's the third time, right? 739 00:41:19,453 --> 00:41:20,423 There was a press release. 740 00:41:20,423 --> 00:41:21,563 Stop asking when you already know. 741 00:41:21,563 --> 00:41:25,463 - Seventh floor. - The members take turns choosing the recipients. 742 00:41:25,463 --> 00:41:27,333 - The planning is good. - Seventh floor. 743 00:41:27,333 --> 00:41:29,403 There's no reason not to disclose the event. 744 00:41:29,403 --> 00:41:30,603 It's to protect the recipients 745 00:41:30,603 --> 00:41:33,603 - and for me not to have so much work. - Oh, no! I have to get on! 746 00:41:33,603 --> 00:41:35,203 Come on, Director Yoon! 747 00:41:35,203 --> 00:41:36,373 Open up, open up! 748 00:41:36,373 --> 00:41:37,868 Reporters. 749 00:41:37,973 --> 00:41:39,768 The doors are closing. 750 00:41:43,583 --> 00:41:45,008 Tenth floor. 751 00:41:45,383 --> 00:41:46,548 Here we are. 752 00:41:49,953 --> 00:41:50,993 The doors are closing. 753 00:41:50,993 --> 00:41:52,248 Go on ahead. 754 00:41:57,533 --> 00:41:59,358 Twelfth floor. 755 00:42:03,903 --> 00:42:05,128 Good. 756 00:42:05,233 --> 00:42:06,968 I was going to call you. 757 00:42:08,343 --> 00:42:11,143 Earning money to eat is more urgent. 758 00:42:11,143 --> 00:42:12,968 What's urgent is the rent. 759 00:42:13,073 --> 00:42:14,543 My stomach can bear it, 760 00:42:14,543 --> 00:42:16,408 but the landlord is merciless. 761 00:42:19,513 --> 00:42:21,023 I think I'll get caught in the inspection 762 00:42:21,023 --> 00:42:22,483 for putting such a low price on it. 763 00:42:22,483 --> 00:42:23,883 If it's a problem, raise it. 764 00:42:23,883 --> 00:42:26,118 Don't show off with something so petty. 765 00:42:27,993 --> 00:42:29,888 You won't back down at all. 766 00:42:32,893 --> 00:42:34,033 Don't touch me. 767 00:42:34,033 --> 00:42:36,598 Then did you smack my lips with my permission? 768 00:42:37,263 --> 00:42:38,273 That's... 769 00:42:38,273 --> 00:42:39,433 I apologized... 770 00:42:39,433 --> 00:42:40,838 No, you didn't. 771 00:42:41,973 --> 00:42:43,798 Come to the office by two on Wednesday. 772 00:42:43,843 --> 00:42:44,643 What? 773 00:42:44,643 --> 00:42:45,738 Hand. 774 00:42:51,953 --> 00:42:54,148 Wednesday 2 PM, Office 775 00:42:57,493 --> 00:42:59,593 What are you doing? The chicken's getting cold. 776 00:42:59,593 --> 00:43:00,688 Go. 777 00:43:04,893 --> 00:43:06,828 The doors are closing. 778 00:43:17,973 --> 00:43:20,408 Wednesday 2 PM, Office 779 00:43:28,953 --> 00:43:29,883 I'm a bit angry. 780 00:43:29,883 --> 00:43:30,693 What are you doing? 781 00:43:30,693 --> 00:43:32,848 I let you exploit me to this extent. 782 00:43:33,093 --> 00:43:34,763 But you're still carrying a bag of chickens. 783 00:43:34,763 --> 00:43:36,018 Seo Ji-han. 784 00:43:36,623 --> 00:43:37,933 Are you picking a fight with me? 785 00:43:37,933 --> 00:43:39,428 Ji-han! 786 00:43:39,763 --> 00:43:41,328 Ji-han! 787 00:43:42,933 --> 00:43:44,803 Ji-han! 788 00:43:44,803 --> 00:43:46,328 Ji-han! 789 00:43:46,733 --> 00:43:49,538 I distinctly saw him come here. 790 00:43:52,343 --> 00:43:53,543 Ji-han! 791 00:43:53,543 --> 00:43:56,978 I have a few things to ask you. 792 00:43:58,113 --> 00:43:59,548 You're not here? 793 00:44:03,853 --> 00:44:06,688 I distinctly saw him come here. 794 00:44:12,163 --> 00:44:13,928 Ji-han! 795 00:44:16,733 --> 00:44:18,668 Ji-han! 796 00:44:26,773 --> 00:44:29,678 Are you in here? 797 00:44:33,813 --> 00:44:35,178 What are you doing? 798 00:44:36,553 --> 00:44:37,993 That's the women's restroom. 799 00:44:37,993 --> 00:44:40,053 Oh, uh... 800 00:44:40,053 --> 00:44:43,018 I was seeing if Seo Ji-han was hiding here. 801 00:44:43,223 --> 00:44:45,488 I'm also looking for Ji-han, 802 00:44:45,633 --> 00:44:47,663 but he's not so senseless to hide 803 00:44:47,663 --> 00:44:49,063 in the women's restroom. 804 00:44:49,063 --> 00:44:50,863 Right. 805 00:44:50,863 --> 00:44:53,098 I guess I went too far. 806 00:44:53,733 --> 00:44:55,098 But CEO Cha. 807 00:44:55,203 --> 00:44:56,573 That day in the park... 808 00:44:56,573 --> 00:44:58,838 What happened with that woman? 809 00:44:59,443 --> 00:45:00,373 Oh. 810 00:45:00,373 --> 00:45:02,838 I was there by chance. 811 00:45:03,713 --> 00:45:05,383 Director Yoon didn't know. 812 00:45:05,383 --> 00:45:07,878 That you and that woman... 813 00:45:08,523 --> 00:45:09,818 did that. 814 00:45:10,053 --> 00:45:11,423 You're not dating, are you? 815 00:45:11,423 --> 00:45:14,018 Director Yoon said no. 816 00:45:14,153 --> 00:45:16,793 It looked like she was hitting on you. 817 00:45:16,793 --> 00:45:20,663 Don't worry. I'm not going to write about it. 818 00:45:20,663 --> 00:45:22,363 It's not news-worthy. 819 00:45:22,363 --> 00:45:24,273 Thank you. 820 00:45:24,273 --> 00:45:26,603 But after that, I got curious about Cotton Candy 821 00:45:26,603 --> 00:45:28,398 so I looked them up. 822 00:45:28,503 --> 00:45:30,768 They were Starpeace's first group. 823 00:45:30,873 --> 00:45:33,973 It was the late CEO Ma's first project, 824 00:45:33,973 --> 00:45:35,883 but the response wasn't good. 825 00:45:35,883 --> 00:45:39,553 They made their own channel recently. 826 00:45:39,553 --> 00:45:40,953 They said 827 00:45:40,953 --> 00:45:44,348 they'll become No.1 in a music show and disband. 828 00:45:45,023 --> 00:45:46,688 If you're interviewing me, 829 00:45:46,793 --> 00:45:48,423 talk with Director Yoon. 830 00:45:48,423 --> 00:45:50,418 That's not it. 831 00:45:50,583 --> 00:45:53,752 I'm telling you to be careful. 832 00:45:53,753 --> 00:45:54,303 What? 833 00:45:54,303 --> 00:45:56,663 There are a lot of kids like that in show biz. 834 00:45:56,663 --> 00:45:58,733 They're ruined with no future, 835 00:45:58,733 --> 00:46:00,022 but they're celebrities, 836 00:46:00,023 --> 00:46:02,338 so their heads are up in the clouds. 837 00:46:02,803 --> 00:46:06,422 You came from the States, so you don't know. 838 00:46:06,423 --> 00:46:08,372 "He'll bite if I dangle something in front of him." 839 00:46:08,373 --> 00:46:09,892 They think that and approach you. 840 00:46:09,893 --> 00:46:12,528 You're their CEO so you're accessible. 841 00:46:12,583 --> 00:46:14,818 If they put their mind to it, it's easy. 842 00:46:15,113 --> 00:46:16,208 Jeez. 843 00:46:16,353 --> 00:46:18,252 I'm sorry if I offended you. 844 00:46:18,253 --> 00:46:20,748 Since you say you're not dating her. 845 00:46:20,783 --> 00:46:22,993 I couldn't understand what happened that day. 846 00:46:22,993 --> 00:46:24,978 So I had many thoughts. 847 00:46:25,093 --> 00:46:27,958 To be frank, 848 00:46:29,083 --> 00:46:31,308 I hope they get what they want. 849 00:46:31,723 --> 00:46:35,322 That way, my material sees the light of day. 850 00:46:35,323 --> 00:46:36,243 Material? 851 00:46:36,243 --> 00:46:37,648 Unfortunately, 852 00:46:37,943 --> 00:46:40,473 that day I had my camera with me. 853 00:46:40,473 --> 00:46:41,293 Reporter Mo! 854 00:46:41,293 --> 00:46:42,268 Oh. 855 00:46:42,853 --> 00:46:45,408 Don't worry. I won't be using it. 856 00:46:45,503 --> 00:46:46,513 Unless they become popular. 857 00:46:46,513 --> 00:46:47,263 Reporter Mo! 858 00:46:47,263 --> 00:46:49,373 Oh, Director Yoon! I was looking for you. 859 00:46:49,373 --> 00:46:51,648 What are you so curious about? Huh? 860 00:46:52,083 --> 00:46:53,873 Why did you leave my side? 861 00:46:53,873 --> 00:46:56,618 I said I was looking for you. 862 00:47:37,513 --> 00:47:38,608 Hey! 863 00:47:38,933 --> 00:47:40,333 Have you still not come to your senses? 864 00:47:40,333 --> 00:47:41,562 Why were you silent? 865 00:47:41,563 --> 00:47:42,013 What? 866 00:47:42,013 --> 00:47:44,473 Jenna was being treated as a hustler. You let him! 867 00:47:44,473 --> 00:47:46,483 Who let this happen in the first place? 868 00:47:46,483 --> 00:47:47,858 You're an adult! 869 00:47:51,803 --> 00:47:53,388 You're an adult. 870 00:47:54,923 --> 00:47:56,498 You should've done something. 871 00:48:55,203 --> 00:48:56,298 Bbiyong. 872 00:48:56,493 --> 00:48:58,838 Did it come out well? How is it? Do you like it? 873 00:48:59,143 --> 00:49:00,978 Take a breath first. 874 00:49:01,343 --> 00:49:03,738 You should like it, not me. 875 00:49:07,693 --> 00:49:08,788 Listen. 876 00:49:28,713 --> 00:49:30,728 Why? You don't like it? 877 00:49:30,963 --> 00:49:32,058 Bbiyong. 878 00:49:32,123 --> 00:49:33,898 - Why is... - That concept 879 00:49:33,913 --> 00:49:35,738 isn't right for your group. 880 00:49:36,933 --> 00:49:38,548 I thought hard. 881 00:49:38,923 --> 00:49:41,148 You are sugar pop material. 882 00:49:49,053 --> 00:49:49,823 Bbiyong. 883 00:49:49,823 --> 00:49:51,473 I thought really hard. 884 00:49:51,473 --> 00:49:52,312 Hey. 885 00:49:52,313 --> 00:49:55,738 We're not just a business relationship. 886 00:49:56,573 --> 00:49:59,068 Since I said I'll produce your song, 887 00:49:59,083 --> 00:50:01,578 you and I are in this together. 888 00:50:01,753 --> 00:50:02,892 It's my job to help you 889 00:50:02,893 --> 00:50:04,688 do better what you do best. 890 00:50:06,283 --> 00:50:07,378 I know. 891 00:50:08,103 --> 00:50:09,198 But... 892 00:50:15,923 --> 00:50:17,018 Okay. 893 00:50:18,593 --> 00:50:19,808 I'll re-do it. 894 00:50:23,183 --> 00:50:24,278 I'm sorry. 895 00:50:26,613 --> 00:50:28,878 I guess I was taking the easy path. 896 00:50:30,303 --> 00:50:31,398 I admit it. 897 00:50:31,603 --> 00:50:33,058 I'll do it again. 898 00:50:49,503 --> 00:50:50,598 What's this? 899 00:50:51,523 --> 00:50:53,838 Du-ho's favorite thing. 900 00:50:54,243 --> 00:50:55,153 What? 901 00:50:55,153 --> 00:50:56,688 You didn't send it to his hometown? 902 00:50:57,403 --> 00:51:00,118 I was going to hold onto it a bit longer. 903 00:51:00,873 --> 00:51:02,898 I'll send it when it hurts less. 904 00:51:08,553 --> 00:51:09,648 This 905 00:51:10,233 --> 00:51:12,468 is a memento left by his mother. 906 00:51:16,853 --> 00:51:18,958 Wow, this still exists? 907 00:51:20,583 --> 00:51:21,678 This 908 00:51:22,213 --> 00:51:24,232 is a gift his mom's first love 909 00:51:24,233 --> 00:51:25,978 gave her. 910 00:51:27,063 --> 00:51:28,462 In high school, 911 00:51:28,463 --> 00:51:31,153 whenever a song he liked came on the radio, 912 00:51:31,153 --> 00:51:33,218 he recorded it and gave it to her. 913 00:51:33,923 --> 00:51:35,088 That's incredible. 914 00:51:37,693 --> 00:51:38,742 So 915 00:51:38,743 --> 00:51:41,638 his mom kept what her first love gave her? 916 00:51:43,453 --> 00:51:45,348 That's so romantic. 917 00:51:45,483 --> 00:51:46,578 Right? 918 00:51:46,903 --> 00:51:48,868 That's why they're together. 919 00:51:49,523 --> 00:51:50,618 What? 920 00:51:51,343 --> 00:51:53,073 When Du-ho was in junior high, 921 00:51:53,073 --> 00:51:55,898 she met her first love by chance. 922 00:51:56,353 --> 00:51:58,568 She had an affair, and ran away with him. 923 00:52:01,433 --> 00:52:02,528 What? 924 00:52:04,503 --> 00:52:05,793 You said it was a memento. 925 00:52:05,793 --> 00:52:06,888 Yeah. 926 00:52:07,363 --> 00:52:08,848 Du-ho said that 927 00:52:09,363 --> 00:52:11,238 he considers her dead. 928 00:52:13,173 --> 00:52:14,948 Why are you so surprised? 929 00:52:15,263 --> 00:52:17,578 A lot of people have affairs. 930 00:52:18,573 --> 00:52:22,538 My dad also had an affair and left. 931 00:52:22,953 --> 00:52:25,118 My mom and that woman's husband 932 00:52:25,413 --> 00:52:27,413 went around together trying to catch them, 933 00:52:27,413 --> 00:52:29,138 then fell in love and left, too. 934 00:52:29,513 --> 00:52:33,058 Is that why you were at the orphanage? 935 00:52:34,463 --> 00:52:35,558 Yeah. 936 00:52:37,663 --> 00:52:39,438 My mom left me there. 937 00:52:41,323 --> 00:52:44,488 Only my grandma went through so much to find me. 938 00:52:45,813 --> 00:52:46,908 Then 939 00:52:47,283 --> 00:52:49,388 when you met Jenna... 940 00:52:51,363 --> 00:52:53,188 That was when I was older. 941 00:52:54,153 --> 00:52:56,698 My grandma found me and raised me. 942 00:52:56,813 --> 00:52:58,728 Then she got sick and 943 00:52:58,753 --> 00:53:01,058 entrusted me to the orphanage. 944 00:53:02,033 --> 00:53:03,548 That's when I met her. 945 00:53:05,963 --> 00:53:07,978 Let's listen to it. 946 00:53:09,643 --> 00:53:11,418 Don't speak like that. 947 00:53:11,803 --> 00:53:12,898 Huh? 948 00:53:13,323 --> 00:53:15,888 Don't speak as if you're okay with it. 949 00:53:17,643 --> 00:53:19,578 You're not okay with it. 950 00:53:20,473 --> 00:53:21,568 So... 951 00:53:22,823 --> 00:53:24,598 Don't speak like that. 952 00:53:30,993 --> 00:53:32,368 It's about here. 953 00:53:33,163 --> 00:53:34,258 Right here. 954 00:53:35,233 --> 00:53:37,308 When I wasn't okay with it, 955 00:53:39,393 --> 00:53:41,338 I sang this with Du-ho. 956 00:53:42,533 --> 00:53:49,618 Even though I loved you, I was still lonely 957 00:53:49,853 --> 00:53:56,318 Inconsolable sadness made me choke up 958 00:53:56,583 --> 00:54:03,598 Like a doll in a dark corner of a room 959 00:54:03,863 --> 00:54:10,278 I blankly look out the window 960 00:54:10,553 --> 00:54:17,418 Just as it was the first time I saw you 961 00:54:17,793 --> 00:54:24,248 I wanted you to stay in my heart 962 00:54:24,763 --> 00:54:31,658 But we each dreamt of a different kind of love 963 00:54:32,013 --> 00:54:38,338 So I couldn't get close to your heart 964 00:54:39,633 --> 00:54:42,513 Although I loved you, nothing changed 965 00:54:42,513 --> 00:54:44,263 It only felt cruel that the weight 966 00:54:44,263 --> 00:54:46,063 of our hearts were different 967 00:54:46,063 --> 00:54:47,653 I'm going to let you go with a smile 968 00:54:47,653 --> 00:54:49,762 I thought I'd feel lighthearted 969 00:54:49,763 --> 00:54:52,928 But why is my heart heavy with so many thoughts? 970 00:54:53,233 --> 00:54:57,178 That mountain, sky and sunset are always there 971 00:54:57,423 --> 00:54:59,578 at my window 972 00:55:00,133 --> 00:55:06,768 Red lips bump together, bruising, turning black 973 00:55:07,363 --> 00:55:13,748 I'm in sad love as you drift away 974 00:55:14,063 --> 00:55:20,933 I feel small, and turn to walk away 975 00:55:18,203 --> 00:55:20,938 Sunshine Mental Health Clinic 976 00:55:21,203 --> 00:55:27,248 Now there is no more sadness 977 00:55:28,233 --> 00:55:34,038 I now know your heart 978 00:55:35,173 --> 00:55:41,108 Don't say you had loved me 979 00:55:42,243 --> 00:55:47,858 Show me your smile until the end 980 00:56:05,413 --> 00:56:07,038 I wanted to be successful. 981 00:56:08,743 --> 00:56:11,308 I wanted my name to be really famous. 982 00:56:11,753 --> 00:56:14,468 So that they'd come find me, begging. 983 00:56:15,103 --> 00:56:18,598 Saying they're sorry, that they were wrong. 984 00:56:21,493 --> 00:56:24,878 If they begged me to give them money, 985 00:56:28,023 --> 00:56:29,618 I'd say, "Get lost!" 986 00:56:31,993 --> 00:56:33,228 Get lost! 987 00:56:34,213 --> 00:56:36,998 Get lost! All of you, get lost! 988 00:56:51,773 --> 00:56:53,802 Your call cannot go through. 989 00:56:53,803 --> 00:56:55,898 Please leave a message... 990 00:56:58,003 --> 00:57:00,488 How is the song coming along? 991 00:57:00,823 --> 00:57:02,658 When will you be finished? 992 00:57:05,053 --> 00:57:06,548 Is he still not done? 993 00:57:07,643 --> 00:57:09,608 He said it'll be done today. 994 00:57:09,923 --> 00:57:11,408 But he's not picking up. 995 00:57:12,013 --> 00:57:13,798 He canceled so many times already. 996 00:57:14,293 --> 00:57:16,398 It'll be a problem if there's too much delay. 997 00:57:16,823 --> 00:57:19,233 Let's go through the visual concept references 998 00:57:19,233 --> 00:57:20,688 and analyze them. 999 00:57:21,513 --> 00:57:22,608 Okay. 1000 00:57:24,353 --> 00:57:25,448 Yes? 1001 00:57:30,103 --> 00:57:31,132 You're here. 1002 00:57:31,133 --> 00:57:32,123 I'll be brief. 1003 00:57:32,123 --> 00:57:34,008 - The reason I asked you to come... - Sir... 1004 00:57:39,543 --> 00:57:41,758 About the incident of kissing you... 1005 00:57:41,843 --> 00:57:43,738 I thought I had apologized. 1006 00:57:44,933 --> 00:57:46,608 It's a bit late, but I'm sorry. 1007 00:57:47,643 --> 00:57:49,778 Aren't you going to apologize for threatening me? 1008 00:57:51,303 --> 00:57:52,322 No. 1009 00:57:52,323 --> 00:57:54,058 Unbelievable. 1010 00:57:55,993 --> 00:57:57,448 I saw your video. 1011 00:57:57,493 --> 00:57:59,388 That's why I called you in. 1012 00:57:59,553 --> 00:58:01,528 I now realize 1013 00:58:02,063 --> 00:58:03,548 what you really want. 1014 00:58:04,663 --> 00:58:06,638 I'll say the sincerity in your video 1015 00:58:07,003 --> 00:58:08,438 moved me. 1016 00:58:09,043 --> 00:58:10,028 What? 1017 00:58:11,083 --> 00:58:14,372 Director Yoon said there can't be a precedent. 1018 00:58:14,373 --> 00:58:16,648 But I made a decision at my own discretion. 1019 00:58:23,243 --> 00:58:25,538 Exclusive Contract Cancellation Agreement 1020 00:58:28,713 --> 00:58:30,678 Each member gets KRW 50 mil. 1021 00:58:30,963 --> 00:58:32,152 You did a lot 1022 00:58:32,153 --> 00:58:34,273 as the leader, so you get KRW 100 million. 1023 00:58:34,273 --> 00:58:37,628 A total of KRW 300 mil. will be paid as severance. 1024 00:58:38,273 --> 00:58:40,558 It's an unprecedented amount... 1025 00:58:44,063 --> 00:58:45,332 What the heck are you doing? 1026 00:58:45,333 --> 00:58:46,233 You are... 1027 00:58:46,233 --> 00:58:48,808 - You don't even understand my good will! - ...lousy! 1028 00:58:49,033 --> 00:58:52,328 You're a really lousy person! 1029 00:58:59,383 --> 00:59:00,478 Kim Jenna. 1030 00:59:00,613 --> 00:59:01,708 Kim Jenna. 1031 00:59:01,853 --> 00:59:03,218 Kim Jenna! 1032 00:59:08,053 --> 00:59:11,593 I know what I did to you was lousy, too. 1033 00:59:11,593 --> 00:59:14,128 But we have nothing! 1034 00:59:14,163 --> 00:59:16,628 We don't want to be lousy! 1035 00:59:16,663 --> 00:59:18,403 But there was no other choice. 1036 00:59:18,403 --> 00:59:19,798 But you... 1037 00:59:19,803 --> 00:59:22,738 You have a lot. 1038 00:59:22,873 --> 00:59:24,773 You don't have to be so lousy. 1039 00:59:24,773 --> 00:59:25,543 Kim Jenna. 1040 00:59:25,543 --> 00:59:28,043 We just want a very small opportunity! 1041 00:59:28,043 --> 00:59:29,913 This isn't such a simple matter! 1042 00:59:29,913 --> 00:59:33,378 You can make it into a simple matter! 1043 00:59:37,953 --> 00:59:40,288 What we really want? 1044 00:59:40,453 --> 00:59:42,058 You think it was money? 1045 00:59:42,293 --> 00:59:44,393 You think we put on a show just to get 1046 00:59:44,393 --> 00:59:46,428 one more penny from the agency? 1047 00:59:51,703 --> 00:59:53,068 Just wait and see. 1048 00:59:53,373 --> 00:59:55,138 See how we pull this off. 1049 01:00:02,413 --> 01:00:03,608 Also, 1050 01:00:04,243 --> 01:00:06,308 what Reporter Mo said was bull crap. 1051 01:00:14,253 --> 01:00:14,753 I got it! I got it! I got it! 1052 01:00:14,753 --> 01:00:16,058 Wait! Wait! Wait! 1053 01:00:18,563 --> 01:00:20,098 Get some practice. 1054 01:00:20,893 --> 01:00:22,788 Cotton Candy Kim Jenna 1055 01:00:23,763 --> 01:00:25,273 She's calling again? 1056 01:00:25,273 --> 01:00:26,973 The headache of a job you had. 1057 01:00:26,973 --> 01:00:27,933 Is that over? 1058 01:00:27,933 --> 01:00:28,968 Yeah... 1059 01:00:29,303 --> 01:00:29,873 No. 1060 01:00:29,873 --> 01:00:31,088 Crazy bastard. 1061 01:00:31,173 --> 01:00:33,373 Are you saying yes or no? 1062 01:00:33,373 --> 01:00:34,468 Let's see. 1063 01:00:34,713 --> 01:00:36,513 The time of the dog and wolf 1064 01:00:36,513 --> 01:00:38,338 is continuing like the white night. 1065 01:00:39,853 --> 01:00:42,518 What if they take it to someone else? 1066 01:00:42,753 --> 01:00:43,653 Them? 1067 01:00:43,653 --> 01:00:44,523 Hey. 1068 01:00:44,523 --> 01:00:45,918 You think they're idiots? 1069 01:00:45,993 --> 01:00:48,018 They won't kick away good fortune. 1070 01:00:53,093 --> 01:00:54,488 Seriously. 1071 01:00:56,333 --> 01:00:57,498 Lousy? 1072 01:00:59,903 --> 01:01:01,228 Me? 1073 01:01:01,573 --> 01:01:02,673 Also, 1074 01:01:02,673 --> 01:01:04,073 what Reporter Mo said was bull crap. 1075 01:01:04,073 --> 01:01:08,013 You came from the States, so you don't know. 1076 01:01:08,013 --> 01:01:09,943 "He'll bite if I dangle something in front of him." 1077 01:01:09,943 --> 01:01:11,838 They think that and approach you. 1078 01:01:19,793 --> 01:01:20,488 Kim Jenna 1079 01:01:22,433 --> 01:01:24,418 The line is busy... 1080 01:01:29,163 --> 01:01:31,198 The line is busy... 1081 01:01:34,833 --> 01:01:37,968 Your call cannot go through... 1082 01:01:40,473 --> 01:01:45,168 What Reporter Mo said... 1083 01:01:51,283 --> 01:01:51,948 Starpeace Bbiyong 1084 01:01:55,663 --> 01:01:56,563 Yes, Sir? 1085 01:01:56,563 --> 01:01:58,338 Where are you right now? 1086 01:01:58,423 --> 01:02:00,558 I have to talk to you about Cotton Candy. 1087 01:02:04,833 --> 01:02:07,433 CEO Cha 1088 01:02:05,603 --> 01:02:08,638 I know what Reporter Mo said was bull crap. 1089 01:02:09,743 --> 01:02:10,898 The severance 1090 01:02:11,443 --> 01:02:13,238 was not because of the bull crap. 1091 01:02:16,713 --> 01:02:18,108 Hyun-ji! 1092 01:02:18,343 --> 01:02:19,778 Jenna! 1093 01:02:20,753 --> 01:02:22,448 What brings you here? 1094 01:02:23,253 --> 01:02:27,118 I got frustrated because he keeps making excuses. 1095 01:02:27,123 --> 01:02:29,858 He needs to get a taste of my fire. 1096 01:02:30,563 --> 01:02:31,293 Let's go. 1097 01:02:31,293 --> 01:02:32,588 Wait for me. 1098 01:02:34,333 --> 01:02:35,403 - Okay, okay, okay. - Hey, hey, hey. 1099 01:02:35,403 --> 01:02:37,163 - Whoa. - Your back! 1100 01:02:37,163 --> 01:02:38,698 Bbiyong. 1101 01:02:40,133 --> 01:02:41,403 What the? 1102 01:02:41,403 --> 01:02:43,468 You didn't pick up because you were gaming? 1103 01:02:52,113 --> 01:02:53,278 What's this? 1104 01:02:53,313 --> 01:02:55,978 This is what we usually do. 1105 01:02:56,153 --> 01:02:57,218 Bbiyong. 1106 01:02:57,353 --> 01:02:58,693 Just keep listening. 1107 01:02:58,693 --> 01:03:00,148 I tweaked it. 1108 01:03:00,223 --> 01:03:01,518 It'll be different. 1109 01:03:05,793 --> 01:03:06,928 Bbiyong. 1110 01:03:09,533 --> 01:03:10,463 Jenna. 1111 01:03:10,463 --> 01:03:13,268 I was up all night, and thought a lot about it. 1112 01:03:13,803 --> 01:03:16,868 No matter what, this is right for you. 1113 01:03:16,943 --> 01:03:18,673 Don't you know changing your concept on a whim 1114 01:03:18,673 --> 01:03:20,448 is extremely dangerous? 1115 01:03:24,713 --> 01:03:25,928 I'll re-do it. 1116 01:03:34,793 --> 01:03:36,318 Let's draw the line here. 1117 01:03:37,023 --> 01:03:38,118 I'm sorry. 1118 01:03:41,763 --> 01:03:42,858 It's okay. 1119 01:03:43,133 --> 01:03:44,003 I'll do it again. 1120 01:03:44,003 --> 01:03:45,098 No. 1121 01:03:45,833 --> 01:03:47,268 It's stressful for you 1122 01:03:47,803 --> 01:03:49,398 and we have no time. 1123 01:03:50,903 --> 01:03:52,543 It's not stressful for me. 1124 01:03:52,543 --> 01:03:53,468 Hey. 1125 01:03:53,773 --> 01:03:55,843 You need the Bbiyong premium. 1126 01:03:55,843 --> 01:03:57,778 I'll give up that premium. 1127 01:03:59,513 --> 01:04:01,178 Thanks for everything. 1128 01:04:03,883 --> 01:04:04,978 Let's go. 1129 01:04:06,423 --> 01:04:08,448 You're still such a shrew. 1130 01:04:15,293 --> 01:04:16,328 What? 1131 01:04:16,563 --> 01:04:18,703 You can give up my premium? 1132 01:04:18,703 --> 01:04:21,368 That ridiculous pride hasn't died down yet? 1133 01:04:23,473 --> 01:04:24,398 Hey. 1134 01:04:24,873 --> 01:04:27,108 This is why you can't make it. 1135 01:04:27,243 --> 01:04:28,778 That zombie pride. 1136 01:04:29,743 --> 01:04:31,013 Have you lost your mind? 1137 01:04:31,013 --> 01:04:33,753 What? No.1 on a music show and disband? 1138 01:04:33,753 --> 01:04:34,753 Jeez. 1139 01:04:34,753 --> 01:04:36,518 Are you an attention seeker? 1140 01:04:36,623 --> 01:04:37,732 CEO Ma will be so ashamed 1141 01:04:37,733 --> 01:04:38,992 he'll jump out of his grave. 1142 01:04:38,993 --> 01:04:39,723 Hey! 1143 01:04:39,723 --> 01:04:41,588 So stop. 1144 01:04:41,923 --> 01:04:44,418 Don't disgrace the name of Starpeace. 1145 01:04:45,793 --> 01:04:46,728 Hey. 1146 01:04:47,163 --> 01:04:49,898 You shouldn't hit a rock with an egg. 1147 01:04:50,733 --> 01:04:52,168 With an egg, 1148 01:04:52,573 --> 01:04:53,968 you should make fried eggs. 1149 01:05:00,173 --> 01:05:01,168 Bbiyong. 1150 01:05:01,913 --> 01:05:03,578 Why are you doing this? 1151 01:05:03,813 --> 01:05:05,453 You don't have to go so far. 1152 01:05:05,453 --> 01:05:07,208 He's showing his true colors. 1153 01:05:07,383 --> 01:05:08,918 I told you. 1154 01:05:09,453 --> 01:05:11,848 This jerk looked down on us so much. 1155 01:05:12,693 --> 01:05:13,748 Hey. 1156 01:05:14,323 --> 01:05:16,063 Bbiyong or Bbong or whatever. 1157 01:05:16,063 --> 01:05:16,763 You cow! 1158 01:05:16,763 --> 01:05:18,418 Hey, Bong Chung-bong! 1159 01:05:18,523 --> 01:05:21,058 Snap out of it! 1160 01:05:21,463 --> 01:05:23,903 We're the beginning of Starpeace. 1161 01:05:23,903 --> 01:05:28,303 I know when you used to totter around penniless. 1162 01:05:28,303 --> 01:05:30,038 How dare you act so haughty? 1163 01:05:30,573 --> 01:05:33,843 You slandered Troy to get into Starpeace. 1164 01:05:33,843 --> 01:05:35,808 You were caught up in plagiarism disputes. 1165 01:05:36,113 --> 01:05:38,213 Banging out plagiarized songs, Bong? 1166 01:05:38,213 --> 01:05:39,353 You hussy! 1167 01:05:39,353 --> 01:05:40,183 You insane? 1168 01:05:40,183 --> 01:05:41,248 Bbiyong. 1169 01:05:41,853 --> 01:05:43,953 Go on! Hit me! 1170 01:05:43,953 --> 01:05:46,118 Hit me, you douchebag! 1171 01:05:46,223 --> 01:05:48,393 So I can get a settlement and buy me some snacks. 1172 01:05:48,393 --> 01:05:50,563 Should I pay half of my settlement to the agency? 1173 01:05:50,563 --> 01:05:51,423 Executive Bong Chung-bong? 1174 01:05:51,423 --> 01:05:52,393 I said shut up! 1175 01:05:52,393 --> 01:05:53,888 - Bbiyong! - Stop it! 1176 01:05:55,163 --> 01:05:57,258 What are you doing? 1177 01:05:59,603 --> 01:06:01,398 You plagiarizing trash. 1178 01:06:01,703 --> 01:06:02,603 Why you... 1179 01:06:02,603 --> 01:06:04,538 I said stop it! 1180 01:06:08,443 --> 01:06:09,538 Sir. 1181 01:06:10,943 --> 01:06:12,648 You two, leave. 1182 01:06:14,883 --> 01:06:16,658 You told me to do it. 1183 01:06:21,593 --> 01:06:22,958 I don't believe this. 1184 01:06:24,293 --> 01:06:27,428 Now you act like a good CEO? 1185 01:06:31,533 --> 01:06:32,698 He told you? 1186 01:06:33,833 --> 01:06:35,268 He told you to do it? 1187 01:06:35,803 --> 01:06:36,968 Yeah. 1188 01:06:37,303 --> 01:06:40,568 He told me to drag it out, then finish you. 1189 01:06:41,073 --> 01:06:43,978 That was the agency's strategy, Sir. 1190 01:06:44,483 --> 01:06:47,478 I just did what you told me to. 1191 01:06:48,083 --> 01:06:50,048 Why are you making me out to be the bad guy? 1192 01:06:50,983 --> 01:06:52,118 Finish us? 1193 01:06:52,793 --> 01:06:54,148 What does he mean? 1194 01:06:54,393 --> 01:06:56,288 Was he trying to kill us? 1195 01:06:58,993 --> 01:07:00,528 I see 1196 01:07:00,593 --> 01:07:03,398 you'll need my assistance more than ever. 1197 01:07:04,263 --> 01:07:05,668 So that heart 1198 01:07:06,573 --> 01:07:08,798 will burst with conviction. 1199 01:07:09,003 --> 01:07:10,098 Assistance. 1200 01:07:11,703 --> 01:07:13,908 So my heart will burst. 1201 01:07:42,580 --> 01:07:45,275 IDOL [IDOL: The Coup] 1202 01:07:45,280 --> 01:07:47,950 Won't it be meaningful if you do the producing? 1203 01:07:47,950 --> 01:07:49,060 We need more than meaning. 1204 01:07:49,060 --> 01:07:49,720 It's been a long time. 1205 01:07:49,720 --> 01:07:51,390 I guess I really did make it. 1206 01:07:51,390 --> 01:07:52,290 Come back. 1207 01:07:52,290 --> 01:07:53,189 We need you. 1208 01:07:53,189 --> 01:07:54,689 Not that way. 1209 01:07:54,689 --> 01:07:56,800 They can't even start a rumor. 1210 01:07:56,800 --> 01:07:59,000 They're not even recyclable trash. 1211 01:07:59,000 --> 01:08:00,290 That's their plan. 1212 01:08:00,290 --> 01:08:01,329 You think I'll get dragged into it? 1213 01:08:01,330 --> 01:08:02,970 "Just come at us. We'll crush you." 1214 01:08:02,970 --> 01:08:04,140 They're all like that. 1215 01:08:04,140 --> 01:08:05,170 The agency said they want 1216 01:08:05,170 --> 01:08:07,470 us to collab with Mars in the charity event. 1217 01:08:07,470 --> 01:08:09,479 My wish was that you get ruined. 1218 01:08:09,479 --> 01:08:10,279 Why would I help you? 1219 01:08:10,279 --> 01:08:12,510 Your wish already came to pass a long time ago. 1220 01:08:12,510 --> 01:08:14,475 Shut your mouth and get out. 78424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.