Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,394 --> 00:00:15,859
DISCLAIMER: All places, characters, firms,
and events depicted in this show are fictitious.
2
00:00:17,194 --> 00:00:18,389
Let's start
3
00:00:21,334 --> 00:00:22,559
a rumor we're dating.
4
00:00:23,704 --> 00:00:24,904
If it's not outrageous, Reporter Mo won't...
5
00:00:24,904 --> 00:00:26,929
...write an article about us.
6
00:00:27,174 --> 00:00:28,869
So use me.
7
00:00:29,144 --> 00:00:31,039
That was what I wanted to ask you.
8
00:00:34,614 --> 00:00:36,709
How anti-climactic.
9
00:00:37,184 --> 00:00:39,709
Even after I called, I hesitated several times.
10
00:00:42,254 --> 00:00:43,249
But
11
00:00:43,984 --> 00:00:45,819
I have a clear reason for this.
12
00:00:46,354 --> 00:00:48,489
Why are you doing this?
13
00:00:49,294 --> 00:00:50,489
Revenge.
14
00:00:51,124 --> 00:00:53,059
He did that to me, too.
15
00:00:53,734 --> 00:00:56,129
He said he was proving I didn't even have
16
00:00:57,204 --> 00:00:58,629
1% potential.
17
00:00:58,874 --> 00:01:00,823
Ironically, I'm the only anomaly
18
00:01:00,824 --> 00:01:02,473
in that jerk's project.
19
00:01:02,474 --> 00:01:04,099
But that jerk
20
00:01:05,474 --> 00:01:07,409
still hasn't snapped out of it.
21
00:01:07,743 --> 00:01:10,314
They've focused everything on going public.
22
00:01:10,314 --> 00:01:12,778
Let's put a scratch on their major goods.
23
00:01:14,754 --> 00:01:16,349
That's suicide.
24
00:01:16,554 --> 00:01:17,919
You know,
25
00:01:18,424 --> 00:01:20,549
I'm not that easily breakable.
26
00:01:21,924 --> 00:01:24,159
I'll say it's groundless.
27
00:01:24,294 --> 00:01:25,459
Of course.
28
00:01:27,134 --> 00:01:29,729
Thank you. Again.
29
00:01:40,674 --> 00:01:42,884
Whoa! No way!
30
00:01:42,884 --> 00:01:44,509
Did he really say he'd do it?
31
00:01:44,784 --> 00:01:45,214
Yes.
32
00:01:45,214 --> 00:01:46,253
Jenna.
33
00:01:46,254 --> 00:01:47,849
Will it really be okay?
34
00:01:49,824 --> 00:01:51,454
It'll just be a day's happening.
35
00:01:51,454 --> 00:01:52,549
We just
36
00:01:53,294 --> 00:01:54,594
have to get Reporter Mo's attention.
37
00:01:54,594 --> 00:01:55,863
What about Ji-han?
38
00:01:55,864 --> 00:01:58,089
The scandal will hurt his image.
39
00:01:58,834 --> 00:01:59,834
Let's do it.
40
00:01:59,834 --> 00:02:01,829
We don't have the luxury to consider others.
41
00:02:02,564 --> 00:02:03,633
Let's do it.
42
00:02:03,634 --> 00:02:04,969
What should we do now?
43
00:02:05,134 --> 00:02:07,069
I can't get used to that.
44
00:02:09,004 --> 00:02:10,699
Tip Reporter Mo off.
45
00:02:11,314 --> 00:02:12,814
The bait is ready.
46
00:02:12,814 --> 00:02:13,574
Stop it.
47
00:02:13,574 --> 00:02:15,014
Why are you being so juvenile?
48
00:02:15,014 --> 00:02:17,709
A battle of a man's pride is that juvenile.
49
00:02:17,744 --> 00:02:18,949
Are you
50
00:02:19,154 --> 00:02:21,014
doing this to help Cotton Candy?
51
00:02:21,014 --> 00:02:22,479
Because of Jenna?
52
00:02:22,954 --> 00:02:24,884
Is this you taking care of your team?
53
00:02:24,884 --> 00:02:26,589
Why are you suddenly fighting for justice?
54
00:02:27,454 --> 00:02:29,219
Are you bored just doing a unit?
55
00:02:38,534 --> 00:02:39,869
What was it like for you?
56
00:02:41,304 --> 00:02:42,869
Kids like us,
57
00:02:44,404 --> 00:02:47,169
we all had desperate times.
58
00:02:50,184 --> 00:02:52,254
It wasn't about making it to the finish line.
59
00:02:52,254 --> 00:02:53,709
It was hoping for someone
60
00:02:56,854 --> 00:02:59,149
to hold your hand just this once.
61
00:03:01,194 --> 00:03:03,089
I've done that many times.
62
00:03:06,334 --> 00:03:07,694
Justice?
63
00:03:07,694 --> 00:03:08,729
Help?
64
00:03:10,204 --> 00:03:11,799
It's not that.
65
00:03:14,704 --> 00:03:17,239
It's because I could see myself in them.
66
00:03:21,244 --> 00:03:23,019
Me, who was so desperate
67
00:03:27,054 --> 00:03:28,878
that I was scared out of my wits.
68
00:03:34,524 --> 00:03:41,234
Part 5
Assistance, So Your Heart Might Burst
69
00:03:41,234 --> 00:03:42,234
Urgent. Mars Seo Ji-han dating
Have proof
70
00:03:42,234 --> 00:03:43,399
Compensation KRW 500,000
Call if interested
71
00:03:58,044 --> 00:03:59,484
The girl is a failed...
72
00:03:59,484 --> 00:04:00,314
I mean,
73
00:04:00,314 --> 00:04:02,724
a leader of some idol group.
74
00:04:02,724 --> 00:04:04,499
They're meeting tomorrow.
75
00:04:04,584 --> 00:04:08,189
If you give me compensation, I'll tell you where.
76
00:04:08,294 --> 00:04:09,694
The girl is an idol singer?
77
00:04:09,694 --> 00:04:10,494
Who?
78
00:04:10,494 --> 00:04:13,189
If I tell you that first...
79
00:04:14,534 --> 00:04:17,529
Kim Jenna, the leader of Cotton Candy.
80
00:04:18,064 --> 00:04:19,499
There's a group called that?
81
00:04:24,804 --> 00:04:26,874
Yes! There is!
82
00:04:26,874 --> 00:04:28,844
It's a failed idol group!
83
00:04:28,844 --> 00:04:31,784
It's crap that a top idol is dating a failed idol!
84
00:04:31,784 --> 00:04:34,009
Go stop my idol!
85
00:04:39,494 --> 00:04:41,789
Have you changed your mind yet?
86
00:04:41,964 --> 00:04:43,789
Let's do this before I change my mind.
87
00:04:43,894 --> 00:04:45,159
See you there.
88
00:04:56,744 --> 00:04:58,269
Sunglasses...
89
00:05:38,914 --> 00:05:40,009
Yes?
90
00:05:43,954 --> 00:05:45,049
Yes.
91
00:05:52,534 --> 00:05:54,729
Why aren't they picking up?
92
00:06:08,784 --> 00:06:11,239
Wow, he's so excited.
93
00:06:14,314 --> 00:06:15,849
Huh? Jenna's here.
94
00:06:18,184 --> 00:06:19,279
Huh?
95
00:06:32,974 --> 00:06:36,199
You're at the perfect angle for the paparazzi.
96
00:06:39,014 --> 00:06:40,639
When is the rooster coming?
97
00:06:44,644 --> 00:06:45,649
Huh?
98
00:06:45,784 --> 00:06:46,879
He's here.
99
00:06:49,384 --> 00:06:50,554
He didn't run.
100
00:06:50,554 --> 00:06:52,589
I guess he's a better person than I thought.
101
00:07:14,444 --> 00:07:15,639
Kim Jenna!
102
00:07:20,884 --> 00:07:22,019
Who's that?
103
00:07:23,284 --> 00:07:24,319
What the?
104
00:07:25,054 --> 00:07:27,019
What's that jerk doing here?
105
00:07:27,994 --> 00:07:29,489
How did he know to come?
106
00:07:39,874 --> 00:07:42,244
What do we do?
107
00:07:42,244 --> 00:07:44,199
Go to the rooster, quick!
108
00:07:49,644 --> 00:07:51,079
Kim Jenna!
109
00:08:09,704 --> 00:08:11,304
Why, why, why?
110
00:08:11,304 --> 00:08:13,728
Why is she going that way?
111
00:08:14,774 --> 00:08:16,244
I live only for today.
112
00:08:16,244 --> 00:08:18,019
I don't have a tomorrow.
113
00:08:18,074 --> 00:08:21,439
So this saying was the trend once.
114
00:08:22,444 --> 00:08:24,709
"I'm the crazy witch
115
00:08:24,884 --> 00:08:26,079
around here."
116
00:08:28,924 --> 00:08:31,049
Huh? What are you doing?
117
00:08:35,964 --> 00:08:36,989
I'm sorry.
118
00:09:03,284 --> 00:09:04,579
Are you crazy?
119
00:09:13,664 --> 00:09:15,329
What are you doing?
120
00:09:16,464 --> 00:09:17,559
First,
121
00:09:17,734 --> 00:09:19,399
let's get out of here.
122
00:09:20,534 --> 00:09:22,499
You can't let Seo Ji-han just stand there.
123
00:09:33,954 --> 00:09:35,079
Ji-han!
124
00:09:36,024 --> 00:09:36,854
What are you doing here?
125
00:09:36,854 --> 00:09:38,549
I told you to wait in the car.
126
00:09:39,024 --> 00:09:40,754
I was late because of the director.
127
00:09:40,754 --> 00:09:42,824
Oh! Ji-han!
128
00:09:42,824 --> 00:09:44,764
You waited so long because of me, right?
129
00:09:44,764 --> 00:09:46,989
- I'm so sorry.
- What a load of baloney!
130
00:09:47,164 --> 00:09:49,899
What is Jenna thinking?
131
00:09:52,474 --> 00:09:54,229
Go, go.
132
00:09:54,534 --> 00:09:56,169
Go straight.
133
00:10:10,954 --> 00:10:12,894
For us to be a scandal and make the news,
134
00:10:12,894 --> 00:10:14,054
we both are unqualified.
135
00:10:14,054 --> 00:10:16,964
The people don't care about my managing skills.
136
00:10:16,964 --> 00:10:19,159
They care less about you.
137
00:10:24,104 --> 00:10:25,229
But you...
138
00:10:25,804 --> 00:10:27,629
You did that as an improvisation?
139
00:10:28,374 --> 00:10:30,399
How lower are you going to sink?
140
00:10:30,904 --> 00:10:33,074
I'm going to sink as low as I can.
141
00:10:33,074 --> 00:10:33,614
What?
142
00:10:33,614 --> 00:10:35,509
Both of us our unqualified,
143
00:10:35,644 --> 00:10:37,639
but there was one other person there.
144
00:10:37,714 --> 00:10:39,354
He is qualified more than enough.
145
00:10:39,354 --> 00:10:40,484
What are you talking about?
146
00:10:40,484 --> 00:10:43,349
I'm going to say it's a love triangle.
147
00:10:43,624 --> 00:10:46,754
The agency's CEO, a failed idol singer,
148
00:10:46,754 --> 00:10:49,364
and Starpeace's leading star.
149
00:10:49,364 --> 00:10:52,894
Wouldn't Reporter Mo risk his life for a scoop?
150
00:10:52,894 --> 00:10:54,334
You think he'll believe that?
151
00:10:54,334 --> 00:10:56,034
This isn't a game where the truth is important.
152
00:10:56,034 --> 00:10:57,759
You'll make a fool of yourself.
153
00:10:57,834 --> 00:10:58,969
That's good, too.
154
00:10:59,774 --> 00:11:01,204
You're making a mistake.
155
00:11:01,204 --> 00:11:02,599
Let's say I'm making a deal.
156
00:11:03,344 --> 00:11:04,639
There's one day left.
157
00:11:05,304 --> 00:11:06,939
Make your decision until tomorrow.
158
00:11:07,574 --> 00:11:09,639
Mars's fans will kill you.
159
00:11:12,914 --> 00:11:14,709
We've been dead for a long time.
160
00:11:15,754 --> 00:11:17,129
Didn't you know?
161
00:11:38,474 --> 00:11:39,744
Reporter Mo.
162
00:11:39,744 --> 00:11:41,274
What kind of nonsense is that?
163
00:11:41,274 --> 00:11:42,649
Dating?
164
00:11:42,944 --> 00:11:45,909
CEO Cha has been in Korea for just 2 weeks.
165
00:11:46,454 --> 00:11:47,549
Of course.
166
00:11:47,954 --> 00:11:49,119
Ji-han?
167
00:11:49,754 --> 00:11:53,049
He's busy preparing for the unit with Ray.
168
00:11:54,824 --> 00:11:55,919
Yes.
169
00:12:00,634 --> 00:12:02,129
I guess you didn't know.
170
00:12:02,204 --> 00:12:04,529
Seeing she hasn't called you even now
171
00:12:04,604 --> 00:12:06,429
means she played you like a fool.
172
00:12:09,244 --> 00:12:11,869
She doesn't even need your agreement.
173
00:12:12,044 --> 00:12:13,574
How did Starpeace's leading star
174
00:12:13,574 --> 00:12:16,579
play into that woman's hands?
175
00:12:18,544 --> 00:12:20,009
You see?
176
00:12:21,114 --> 00:12:23,379
You can't change much
177
00:12:24,124 --> 00:12:26,079
with foolish bravery.
178
00:12:29,264 --> 00:12:31,864
Give me a good reason why I should
179
00:12:31,864 --> 00:12:33,859
clean the mess you made.
180
00:12:36,434 --> 00:12:37,629
Hey, kid.
181
00:12:39,604 --> 00:12:41,469
I didn't hate your mom.
182
00:12:42,644 --> 00:12:46,509
I hated your mom becoming my mother.
183
00:12:48,144 --> 00:12:49,809
You get what I'm saying?
184
00:12:53,814 --> 00:12:55,779
Draw a line between
185
00:12:59,924 --> 00:13:01,294
public and private matters.
186
00:13:01,294 --> 00:13:02,519
I can't believe
187
00:13:05,424 --> 00:13:07,989
that's still a public matter to you.
188
00:13:24,514 --> 00:13:25,979
Seriously.
189
00:13:27,584 --> 00:13:30,184
I can't keep up with Jenna.
190
00:13:30,184 --> 00:13:31,419
Right?
191
00:13:31,524 --> 00:13:32,794
She said it's a love triangle.
192
00:13:32,794 --> 00:13:35,254
How did she even come up with that?
193
00:13:35,254 --> 00:13:36,164
Amazing.
194
00:13:36,164 --> 00:13:37,794
Totally.
195
00:13:37,794 --> 00:13:41,389
Reporter Mo can't help but eat it up.
196
00:13:44,434 --> 00:13:45,629
Let's
197
00:13:45,834 --> 00:13:47,604
plan the next move.
198
00:13:47,604 --> 00:13:50,269
There's no way the agency will give up the house.
199
00:13:51,744 --> 00:13:55,099
Let's pick songs in our album and remake them.
200
00:13:55,174 --> 00:13:56,784
With the beat that's trending these days.
201
00:13:56,784 --> 00:13:58,039
Remake?
202
00:13:58,514 --> 00:13:59,754
Remake our own songs?
203
00:13:59,754 --> 00:14:01,284
I second that!
204
00:14:01,284 --> 00:14:05,149
Honestly, our concept doesn't match us.
205
00:14:06,154 --> 00:14:08,574
Into my small world
206
00:14:08,574 --> 00:14:11,324
You came like a big gift
207
00:14:11,324 --> 00:14:12,829
What's this?
208
00:14:13,164 --> 00:14:14,934
Seriously,
209
00:14:14,934 --> 00:14:17,404
you know who looked most ridiculous doing this?
210
00:14:17,404 --> 00:14:18,829
- You.
- You.
211
00:14:19,304 --> 00:14:20,574
Elle!
212
00:14:20,574 --> 00:14:22,739
Oh! Right.
213
00:14:25,544 --> 00:14:26,639
By the way,
214
00:14:27,114 --> 00:14:29,869
Elle knows the current situation, right?
215
00:14:35,384 --> 00:14:36,354
Shouldn't you
216
00:14:36,354 --> 00:14:38,419
have told me first?
217
00:14:41,794 --> 00:14:43,789
I was going to call you.
218
00:14:48,534 --> 00:14:50,529
Before you did that to CEO Cha,
219
00:14:50,764 --> 00:14:52,799
you should've asked me first.
220
00:14:53,234 --> 00:14:54,434
There wasn't time.
221
00:14:54,434 --> 00:14:56,329
You used me in a nasty way.
222
00:14:58,004 --> 00:14:59,274
You told me to use you.
223
00:14:59,274 --> 00:15:02,509
I didn't say stab me in the back!
224
00:15:05,584 --> 00:15:07,449
I thought you were my colleague.
225
00:15:08,884 --> 00:15:10,579
I thought we were one team.
226
00:15:13,324 --> 00:15:14,549
Seo Ji-han.
227
00:15:16,224 --> 00:15:18,719
How can we be one team?
228
00:15:19,264 --> 00:15:21,559
You really think that's possible?
229
00:15:22,334 --> 00:15:23,429
Oh...
230
00:15:23,634 --> 00:15:24,799
So you don't feel
231
00:15:24,804 --> 00:15:28,329
any guilt backing me into a corner?
232
00:15:29,973 --> 00:15:31,268
Kim Jenna.
233
00:15:33,983 --> 00:15:35,908
I apparently judged you wrong.
234
00:15:36,613 --> 00:15:37,908
You are
235
00:15:38,913 --> 00:15:40,048
the worst.
236
00:15:42,723 --> 00:15:44,688
I'm not going to go to the end.
237
00:15:45,193 --> 00:15:47,258
If it doesn't work, I'm going to quit.
238
00:15:50,963 --> 00:15:52,458
Still.
239
00:15:52,633 --> 00:15:53,798
You're the worst.
240
00:16:05,173 --> 00:16:06,782
- Hi, Bbiyong.
- Hi.
241
00:16:06,783 --> 00:16:08,938
So you still haven't heard the song?
242
00:16:09,753 --> 00:16:11,878
I'm not waiting for your decision.
243
00:16:14,123 --> 00:16:17,148
It passed the blind test. It was unanimous.
244
00:16:18,293 --> 00:16:19,558
Also,
245
00:16:21,123 --> 00:16:22,863
so you'd have some affection,
246
00:16:22,863 --> 00:16:24,293
Dan sang the guide.
247
00:16:24,293 --> 00:16:26,158
Okay. I'll listen to it.
248
00:16:33,203 --> 00:16:34,498
Universe (Dan's guide)
249
00:16:40,803 --> 00:16:44,513
I dreamt that the two of us flew the skies
250
00:16:44,513 --> 00:16:47,652
It might not be a dream Babe
251
00:16:47,653 --> 00:16:50,212
Still, you're the worst.
252
00:16:50,213 --> 00:16:52,232
We can fly, stepping on a cloud
253
00:16:52,233 --> 00:16:54,262
Carrying you, I fly far away
254
00:16:54,263 --> 00:16:57,578
Baby, I have no limits
255
00:16:58,523 --> 00:17:00,882
Go high, Go higher
256
00:17:00,883 --> 00:17:02,912
The whole world
257
00:17:02,913 --> 00:17:07,072
Is a lighthouse that shines our way
258
00:17:07,073 --> 00:17:09,092
Life is so sweet
259
00:17:09,093 --> 00:17:11,122
Us together
260
00:17:11,123 --> 00:17:14,132
Just being with you
261
00:17:14,133 --> 00:17:16,162
One of a kind on Earth
262
00:17:16,163 --> 00:17:19,033
Youโre the only one, my treasure
263
00:17:19,033 --> 00:17:23,163
Wherever we go
264
00:17:23,163 --> 00:17:27,358
Past the clouds and into space
265
00:17:27,533 --> 00:17:28,798
Forever
266
00:17:30,493 --> 00:17:32,598
Why am I thinking about her?
267
00:17:33,003 --> 00:17:34,618
It's an old soul.
268
00:17:35,233 --> 00:17:36,328
Yes.
269
00:17:38,233 --> 00:17:39,838
What about you?
270
00:17:41,003 --> 00:17:42,868
What kind of music do you want to do?
271
00:17:49,233 --> 00:17:51,078
When I was really young,
272
00:17:52,283 --> 00:17:54,678
I heard this song by chance.
273
00:17:55,223 --> 00:17:58,248
My heart suddenly pounded
274
00:17:59,193 --> 00:18:01,758
and I was reminded of good memories.
275
00:18:03,793 --> 00:18:05,093
That song was just like...
276
00:18:05,093 --> 00:18:06,188
BGM.
277
00:18:06,333 --> 00:18:08,528
Right. Background music.
278
00:18:10,803 --> 00:18:13,738
It felt like the world I was living in
279
00:18:13,803 --> 00:18:16,338
revolved around me.
280
00:18:17,013 --> 00:18:18,768
Like I was the star.
281
00:18:19,283 --> 00:18:20,538
It gave me that feeling.
282
00:18:21,843 --> 00:18:23,298
That's excessive.
283
00:18:26,053 --> 00:18:27,718
Whether it's because you were happy
284
00:18:27,923 --> 00:18:29,548
or comforted
285
00:18:30,053 --> 00:18:31,488
or excited
286
00:18:31,993 --> 00:18:33,518
or you just fell in love,
287
00:18:34,923 --> 00:18:37,663
everyone has a moment
288
00:18:37,663 --> 00:18:40,758
that made their hearts flutter.
289
00:18:41,833 --> 00:18:43,368
A good song
290
00:18:44,073 --> 00:18:46,468
makes you think of those good moments.
291
00:18:48,943 --> 00:18:51,608
Makes you think of good moments...
292
00:18:53,243 --> 00:18:55,738
I have a lot of good moments!
293
00:18:56,613 --> 00:18:58,148
Unbelievable.
294
00:18:59,353 --> 00:19:00,978
Sir!
295
00:19:01,023 --> 00:19:04,418
Why in the world are you doing this?
296
00:19:08,923 --> 00:19:10,288
Yes?
297
00:19:16,373 --> 00:19:18,573
What are you doing there?
298
00:19:18,573 --> 00:19:19,743
Director Yoon!
299
00:19:19,743 --> 00:19:20,643
Before you disband,
300
00:19:20,643 --> 00:19:24,213
all of Cotton Candy's profit for the next 3 months
301
00:19:24,213 --> 00:19:26,638
will be divided between the agency 50:50.
302
00:19:26,943 --> 00:19:28,338
As per the contract.
303
00:19:28,713 --> 00:19:31,053
We didn't do that until now.
304
00:19:31,053 --> 00:19:33,678
Your CEO Ma perks have expired.
305
00:19:33,953 --> 00:19:35,383
You can use the agency's lodging,
306
00:19:35,383 --> 00:19:37,158
but you have to pay rent.
307
00:19:37,193 --> 00:19:40,858
Set the price at market value, Director Yoon.
308
00:19:41,393 --> 00:19:42,948
What a cheap move!
309
00:19:45,563 --> 00:19:47,798
There will be no support from the agency.
310
00:19:48,633 --> 00:19:52,568
If you slander or compromise the agency,
311
00:19:53,103 --> 00:19:55,768
you'll have to compensate for damages.
312
00:19:56,343 --> 00:19:59,738
Specify it in an annex agreement, Director.
313
00:20:00,383 --> 00:20:01,638
Sir.
314
00:20:01,813 --> 00:20:04,248
Do you really have to go so far?
315
00:20:04,653 --> 00:20:05,908
Director Yoon.
316
00:20:06,853 --> 00:20:08,418
Go and take care of it.
317
00:20:08,823 --> 00:20:10,018
Thank you.
318
00:20:12,193 --> 00:20:14,188
Kim Jenna, stay here for a moment.
319
00:20:16,093 --> 00:20:18,358
He looks like he'll strangle her.
320
00:20:18,833 --> 00:20:20,163
Won't she be in danger?
321
00:20:20,163 --> 00:20:22,128
You think he's a psychopath?
322
00:20:22,233 --> 00:20:23,468
What about me?
323
00:20:23,673 --> 00:20:25,228
Don't I look dangerous?
324
00:20:25,633 --> 00:20:26,773
Seriously.
325
00:20:26,773 --> 00:20:29,173
I get KRW 200,000 for dancing one night.
326
00:20:29,173 --> 00:20:32,313
But this successful agency wants half of that?
327
00:20:32,313 --> 00:20:33,913
To get a snack?
328
00:20:33,913 --> 00:20:36,183
It's unbelievable, the more I think about it.
329
00:20:36,183 --> 00:20:37,278
Hyun-ji.
330
00:20:37,553 --> 00:20:39,008
I'm sorry.
331
00:20:43,093 --> 00:20:44,488
You think you won?
332
00:20:45,093 --> 00:20:46,318
Keep this in mind.
333
00:20:48,193 --> 00:20:50,433
Because of your petty bravado,
334
00:20:50,433 --> 00:20:54,698
Cotton Candy has now made Starpeace its enemy.
335
00:20:57,603 --> 00:20:58,698
Sir.
336
00:20:59,573 --> 00:21:00,668
Do you know?
337
00:21:01,603 --> 00:21:04,838
That you're the only one reacting to our struggles
338
00:21:05,213 --> 00:21:07,008
for the past several years?
339
00:21:09,653 --> 00:21:11,813
Why are you so reckless?
340
00:21:11,813 --> 00:21:13,718
The result is obvious.
341
00:21:14,383 --> 00:21:17,418
I want to see if we really have no potential.
342
00:21:17,893 --> 00:21:19,963
That way, I can give up fair and square.
343
00:21:19,963 --> 00:21:22,658
Everything up until now was not enough?
344
00:21:23,833 --> 00:21:24,928
This
345
00:21:25,063 --> 00:21:27,298
isn't convinced yet.
346
00:21:32,403 --> 00:21:33,838
I see
347
00:21:34,773 --> 00:21:37,508
you'll need my assistance more than ever.
348
00:21:38,543 --> 00:21:39,808
So that heart
349
00:21:40,683 --> 00:21:42,908
will burst with conviction.
350
00:21:49,553 --> 00:21:51,648
Huh? Long time no see, Jenna.
351
00:21:52,863 --> 00:21:55,588
Yes, hello, Bbiyong.
352
00:21:55,863 --> 00:21:57,293
I'll be going now.
353
00:21:57,293 --> 00:21:58,428
You do that.
354
00:22:04,633 --> 00:22:06,798
Oh, Ji-han
355
00:22:07,143 --> 00:22:08,873
also okayed the song.
356
00:22:08,873 --> 00:22:10,113
Jeez.
357
00:22:10,113 --> 00:22:11,508
He's so picky.
358
00:22:16,553 --> 00:22:18,908
We did it! We did it!
359
00:22:22,483 --> 00:22:23,848
Shh!
360
00:22:26,263 --> 00:22:27,993
Yesterday and today
361
00:22:27,993 --> 00:22:31,593
The days are too short
362
00:22:31,593 --> 00:22:33,233
What the?
363
00:22:33,233 --> 00:22:34,833
Will tomorrow be different?
364
00:22:34,833 --> 00:22:39,233
Will the day I long for come?
365
00:22:39,233 --> 00:22:42,103
Shadows are drawn
366
00:22:42,103 --> 00:22:45,543
So I can't see the sky
367
00:22:45,543 --> 00:22:50,808
Will the day come when I blossom?
368
00:22:51,053 --> 00:22:53,253
The dream that was my everything
369
00:22:53,253 --> 00:22:56,893
I remember that thrill
370
00:22:56,893 --> 00:22:59,123
Don't let it hide you
371
00:22:59,123 --> 00:23:02,893
I leave my confined self behind
372
00:23:02,893 --> 00:23:05,193
Dark night blues
373
00:23:05,193 --> 00:23:09,263
Riding out the storm, I bloom
374
00:23:09,263 --> 00:23:14,468
When my time comes again
375
00:23:26,823 --> 00:23:29,383
When the darkness falls
376
00:23:29,383 --> 00:23:32,893
Even if I'm alone at night
377
00:23:32,893 --> 00:23:35,163
It'll be okay
378
00:23:35,163 --> 00:23:38,463
Even if I spend many nights crying
379
00:23:38,463 --> 00:23:41,433
It'll be dazzling
380
00:23:41,433 --> 00:23:43,373
Shine on my days
381
00:23:43,373 --> 00:23:45,303
Radiantly
382
00:23:45,303 --> 00:23:50,608
When the season I've been waiting for comes
383
00:23:56,313 --> 00:23:58,708
It's such a relief, right?
384
00:24:00,623 --> 00:24:01,718
Elle.
385
00:24:02,223 --> 00:24:03,838
What are you doing?
386
00:24:04,793 --> 00:24:05,888
You leaving?
387
00:24:05,953 --> 00:24:07,163
Are you leaving?
388
00:24:07,163 --> 00:24:08,223
I said it was the last time.
389
00:24:08,223 --> 00:24:10,333
CEO Cha gave his permission.
390
00:24:10,333 --> 00:24:11,463
All we have to do is stick to the plan.
391
00:24:11,463 --> 00:24:12,758
The plan?
392
00:24:13,503 --> 00:24:15,198
Is that even a plan?
393
00:24:17,733 --> 00:24:19,738
Becoming No.1 in a music show and disbanding.
394
00:24:21,673 --> 00:24:22,768
Fine.
395
00:24:22,903 --> 00:24:23,998
Listen up.
396
00:24:24,273 --> 00:24:25,968
Even if I do become No.1,
397
00:24:26,283 --> 00:24:28,408
I won't do it under Cotton Candy's name.
398
00:24:30,083 --> 00:24:31,408
You got it?
399
00:24:32,083 --> 00:24:33,578
Good luck.
400
00:24:36,593 --> 00:24:37,818
Bye.
401
00:24:41,493 --> 00:24:42,863
We don't have much time
402
00:24:42,863 --> 00:24:44,658
so I can't afford to try to stop you.
403
00:24:46,133 --> 00:24:47,858
If that's what you believe, then go.
404
00:24:48,663 --> 00:24:50,098
I hope you're successful.
405
00:24:50,103 --> 00:24:51,398
I mean it.
406
00:24:53,373 --> 00:24:54,738
Jenna.
407
00:24:54,803 --> 00:24:56,268
Thanks for everything.
408
00:25:04,013 --> 00:25:05,148
Elle!
409
00:25:07,283 --> 00:25:08,378
Elle.
410
00:25:56,233 --> 00:25:57,868
I told you once.
411
00:25:58,773 --> 00:26:00,968
That I support you no matter what.
412
00:26:04,543 --> 00:26:06,038
It's the same this time.
413
00:26:07,613 --> 00:26:09,178
These last few days,
414
00:26:09,513 --> 00:26:11,678
Elle wasn't with us.
415
00:26:12,683 --> 00:26:15,178
We all knew that,
416
00:26:15,383 --> 00:26:17,318
but we all ignored it.
417
00:26:18,153 --> 00:26:19,388
This time,
418
00:26:19,993 --> 00:26:22,458
we all knew we really
419
00:26:23,363 --> 00:26:25,058
couldn't stop Elle.
420
00:26:37,473 --> 00:26:39,843
You guys put yourselves in Jenna's shoes.
421
00:26:39,843 --> 00:26:42,108
What will be your best move?
422
00:26:43,383 --> 00:26:44,553
- Nothing.
- Nothing.
423
00:26:44,553 --> 00:26:45,708
The first album.
424
00:26:45,953 --> 00:26:47,418
A remake of the first album.
425
00:26:48,053 --> 00:26:49,223
- A remake?
- A remake?
426
00:26:49,223 --> 00:26:50,153
No.
427
00:26:50,153 --> 00:26:51,493
I won't do a remake.
428
00:26:51,493 --> 00:26:52,093
- What?
- What?
429
00:26:52,093 --> 00:26:52,953
Then what?
430
00:26:52,953 --> 00:26:55,023
We have a new song.
431
00:26:55,023 --> 00:26:56,418
- A new song?
- A new song?
432
00:26:56,693 --> 00:26:57,993
I'm sure they'll do a remake.
433
00:26:57,993 --> 00:26:59,963
But still, they won't be able to finish the songs
434
00:26:59,963 --> 00:27:01,763
with a high level of completion in time.
435
00:27:01,763 --> 00:27:03,628
Right. Plus they have no money.
436
00:27:03,803 --> 00:27:06,068
They'll use old songs.
437
00:27:06,873 --> 00:27:08,098
Asst. Manager Lee.
438
00:27:08,873 --> 00:27:10,468
What if it's a single?
439
00:27:10,473 --> 00:27:11,443
A single?
440
00:27:11,443 --> 00:27:12,468
Yeah.
441
00:27:12,673 --> 00:27:13,743
A digital single.
442
00:27:13,743 --> 00:27:16,548
Just one song as a digital single?
443
00:27:16,853 --> 00:27:17,983
I see.
444
00:27:17,983 --> 00:27:19,978
- That's it.
- Okay.
445
00:27:20,153 --> 00:27:21,248
Great!
446
00:27:21,683 --> 00:27:23,323
Let's focus our energy.
447
00:27:23,323 --> 00:27:25,118
Let's go all in!
448
00:27:25,853 --> 00:27:27,263
Okay, good.
449
00:27:27,263 --> 00:27:28,493
Let's do this!
450
00:27:28,493 --> 00:27:30,028
They can't use remake songs
451
00:27:30,033 --> 00:27:31,663
if we seize copyrights to the original songs?
452
00:27:31,663 --> 00:27:32,563
Yes.
453
00:27:32,563 --> 00:27:35,123
Find all the copyright holders of their 1st album
454
00:27:35,123 --> 00:27:36,528
and take action.
455
00:27:38,233 --> 00:27:39,673
Move now! Quick! Quick!
456
00:27:39,673 --> 00:27:40,873
Take care of it now! Quickly!
457
00:27:40,873 --> 00:27:41,968
Yes, Sir.
458
00:28:05,393 --> 00:28:06,488
It's good.
459
00:28:08,103 --> 00:28:08,833
So.
460
00:28:08,833 --> 00:28:11,598
You want trap beat as the base?
461
00:28:11,633 --> 00:28:12,073
Yeah.
462
00:28:12,073 --> 00:28:13,142
This
463
00:28:13,143 --> 00:28:15,403
is so different from your team's concept.
464
00:28:15,403 --> 00:28:17,838
Our first album didn't suit us.
465
00:28:19,683 --> 00:28:20,682
Hey.
466
00:28:20,683 --> 00:28:21,813
Why me?
467
00:28:21,813 --> 00:28:23,553
Frankly, in your situation,
468
00:28:23,553 --> 00:28:26,578
you can't afford a high level producer like me.
469
00:28:27,983 --> 00:28:29,823
If anyone says they'll do it,
470
00:28:29,823 --> 00:28:31,588
you should thank them.
471
00:28:31,893 --> 00:28:33,458
But you point me out?
472
00:28:34,363 --> 00:28:35,988
Because of our situation,
473
00:28:36,493 --> 00:28:38,558
we need a high level producer.
474
00:28:40,433 --> 00:28:41,528
And,
475
00:28:43,603 --> 00:28:45,098
for some reason,
476
00:28:46,073 --> 00:28:47,538
I thought you'd help us.
477
00:28:49,443 --> 00:28:51,968
Don't bet your life on uncertainties.
478
00:28:52,273 --> 00:28:55,043
You know I have no compassion.
479
00:28:55,043 --> 00:28:56,138
What's more,
480
00:28:56,283 --> 00:28:58,578
I'm Starpeace's leading producer.
481
00:28:58,913 --> 00:29:00,148
Technically,
482
00:29:00,223 --> 00:29:01,478
you and I
483
00:29:01,883 --> 00:29:02,948
are enemies.
484
00:29:12,763 --> 00:29:14,628
After turning you down yesterday,
485
00:29:14,833 --> 00:29:16,458
I felt bad.
486
00:29:17,973 --> 00:29:19,188
That's a pity.
487
00:29:19,473 --> 00:29:21,468
I understand your situation,
488
00:29:21,873 --> 00:29:24,768
but I have a lot of songs to work on.
489
00:29:25,243 --> 00:29:27,143
If you listen to it once...
490
00:29:27,143 --> 00:29:28,238
No.
491
00:29:28,743 --> 00:29:31,448
I won't be able to do it, so I won't listen.
492
00:29:34,453 --> 00:29:36,918
I felt apologetic toward CEO Ma.
493
00:29:40,793 --> 00:29:42,718
Okay, let's do it.
494
00:29:43,633 --> 00:29:47,498
Since you started it, go out with a bang.
495
00:29:48,963 --> 00:29:50,058
Thanks.
496
00:29:50,133 --> 00:29:51,968
Cheer up.
497
00:29:52,173 --> 00:29:55,368
I thought it weird that you guys never made it.
498
00:29:56,243 --> 00:29:57,458
Let's do this.
499
00:30:01,183 --> 00:30:03,448
But I heard Elle left the team.
500
00:30:04,853 --> 00:30:05,948
Yeah.
501
00:30:06,253 --> 00:30:07,623
So the vocals will be a bit...
502
00:30:07,623 --> 00:30:08,718
It's okay.
503
00:30:08,883 --> 00:30:11,048
I'll make it so it fits the four of you.
504
00:30:11,223 --> 00:30:12,618
Thanks, Bbiyong.
505
00:30:36,653 --> 00:30:38,248
You're new here?
506
00:30:40,883 --> 00:30:42,648
I'm the manager of the men's quarters.
507
00:30:42,823 --> 00:30:44,393
I'm studying for law school.
508
00:30:44,393 --> 00:30:45,488
Sure.
509
00:30:46,663 --> 00:30:49,718
If there's any inconvenience, just tell me.
510
00:30:49,923 --> 00:30:52,533
You know the rules on using the bathroom?
511
00:30:52,533 --> 00:30:53,528
Yes.
512
00:30:54,263 --> 00:30:55,358
Good.
513
00:30:56,103 --> 00:30:58,968
We sometimes get cockroaches.
514
00:30:59,273 --> 00:31:00,773
Don't scream.
515
00:31:00,773 --> 00:31:01,943
Just come and tell me.
516
00:31:01,943 --> 00:31:03,413
Then I'll come here
517
00:31:03,413 --> 00:31:06,038
and beat it dead with one whack.
518
00:31:06,443 --> 00:31:07,578
And over there...
519
00:31:10,313 --> 00:31:11,768
Nice to meet you.
520
00:31:15,583 --> 00:31:17,548
Did Bbiyong really take it?
521
00:31:17,893 --> 00:31:18,818
Yeah.
522
00:31:20,093 --> 00:31:21,558
That snaky dog?
523
00:31:21,793 --> 00:31:24,663
When he never said hi, treating us like dirt?
524
00:31:24,663 --> 00:31:27,028
I guess he was a good person.
525
00:31:27,133 --> 00:31:28,628
We got it all wrong.
526
00:31:28,863 --> 00:31:30,228
What about Stella?
527
00:31:30,703 --> 00:31:32,573
She's out earning rent.
528
00:31:32,573 --> 00:31:33,773
We have to give the agency 50%,
529
00:31:33,773 --> 00:31:35,598
then give the rest for rent.
530
00:31:36,243 --> 00:31:38,443
There can't be a more vicious person
531
00:31:38,443 --> 00:31:40,213
than that jerk.
532
00:31:40,213 --> 00:31:41,638
Should I kill him?
533
00:31:41,643 --> 00:31:43,648
No, reel it in.
534
00:31:44,113 --> 00:31:45,853
When will our song be ready?
535
00:31:45,853 --> 00:31:47,183
He knows we have a tight schedule.
536
00:31:47,183 --> 00:31:48,918
He'll get it done as soon as possible.
537
00:31:50,423 --> 00:31:51,353
Great.
538
00:31:51,353 --> 00:31:52,223
Then
539
00:31:52,223 --> 00:31:53,793
shall we start the visual concept work?
540
00:31:53,793 --> 00:31:54,888
No.
541
00:31:55,093 --> 00:31:56,518
There's something more important.
542
00:31:57,263 --> 00:31:58,963
Create a video account.
543
00:31:58,963 --> 00:32:00,398
Use the name Cotton Candy.
544
00:32:00,733 --> 00:32:01,858
And...
545
00:32:02,003 --> 00:32:03,398
- And?
- And?
546
00:32:03,873 --> 00:32:05,628
- Bust it out.
- Bust it out?
547
00:32:05,773 --> 00:32:07,068
Bust what out?
548
00:32:10,543 --> 00:32:11,473
Hello.
549
00:32:11,473 --> 00:32:12,313
Hello.
550
00:32:12,313 --> 00:32:13,343
Hi.
551
00:32:13,343 --> 00:32:14,513
This isn't good.
552
00:32:14,513 --> 00:32:15,608
What?
553
00:32:16,483 --> 00:32:19,548
Meeting the boss in the bathroom is awkward.
554
00:32:19,713 --> 00:32:23,118
Well, you're the one always complaining.
555
00:32:24,593 --> 00:32:26,188
What's wrong with your lips?
556
00:32:26,863 --> 00:32:28,063
My lips?
557
00:32:28,063 --> 00:32:29,618
Why do you think?
558
00:32:30,233 --> 00:32:32,858
Perhaps I kissed someone really hard.
559
00:32:32,993 --> 00:32:34,958
How dare you say that!
560
00:32:36,873 --> 00:32:38,768
Why are you getting mad at me?
561
00:32:39,003 --> 00:32:41,338
I should be the one getting mad.
562
00:32:41,443 --> 00:32:43,668
These lips? I'll explain.
563
00:32:43,743 --> 00:32:45,313
I haven't been able to sleep,
564
00:32:45,313 --> 00:32:46,473
cleaning up your messes.
565
00:32:46,473 --> 00:32:48,308
So I got cold sores on my lips.
566
00:32:48,383 --> 00:32:49,813
My lips are getting busted up,
567
00:32:49,813 --> 00:32:50,653
but you've forgotten all about it.
568
00:32:50,653 --> 00:32:52,548
Just going around la-di-da.
569
00:32:52,853 --> 00:32:53,853
Also,
570
00:32:53,853 --> 00:32:55,878
let's say I really did kiss someone.
571
00:32:56,323 --> 00:32:58,348
Is that something to berate me about?
572
00:32:58,953 --> 00:33:01,188
Don't joke about those things at work.
573
00:33:01,293 --> 00:33:03,588
This isn't a Buddhist temple in the Joseon Era.
574
00:33:03,663 --> 00:33:05,488
why can't I say "kiss?"
575
00:33:05,763 --> 00:33:06,733
A remake?
576
00:33:06,733 --> 00:33:07,503
Yes.
577
00:33:07,503 --> 00:33:09,458
That's their only option.
578
00:33:09,563 --> 00:33:11,403
I was quick to block all the sound sources,
579
00:33:11,403 --> 00:33:13,203
taking preemptive actions,
580
00:33:13,203 --> 00:33:14,768
so you can be as you are now.
581
00:33:14,873 --> 00:33:16,303
Just la-di-da.
582
00:33:16,303 --> 00:33:18,673
You keep saying that. What do you mean?
583
00:33:18,673 --> 00:33:19,838
You curious?
584
00:33:20,073 --> 00:33:21,338
If you are,
585
00:33:21,543 --> 00:33:22,908
give me four dollars.
586
00:33:24,153 --> 00:33:25,778
They have a song.
587
00:33:27,153 --> 00:33:28,548
What are you talking about?
588
00:33:30,953 --> 00:33:32,493
A new song.
589
00:33:32,493 --> 00:33:33,948
Kim Jenna has it.
590
00:33:40,363 --> 00:33:41,527
Well...
591
00:33:52,673 --> 00:33:53,768
Bbiyong.
592
00:33:53,883 --> 00:33:56,738
How about putting in a more groovy vibe?
593
00:33:56,912 --> 00:33:59,178
More groovy?
594
00:34:03,179 --> 00:34:08,179
[iQIYI Ver] jTBC E05 'Idol: The Coup'
"Assistance, So Your Heart Might Burst"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
595
00:34:13,162 --> 00:34:14,527
It...
596
00:34:15,162 --> 00:34:16,757
It seems a little bland.
597
00:34:19,603 --> 00:34:20,903
More pizzazz?
598
00:34:20,903 --> 00:34:21,998
Yeah.
599
00:34:34,853 --> 00:34:35,723
Sounds good.
600
00:34:35,723 --> 00:34:36,848
Like this.
601
00:34:37,223 --> 00:34:39,723
I also want the synth to build up gradually.
602
00:34:39,723 --> 00:34:42,463
Put in a strong kick before the drop
603
00:34:42,463 --> 00:34:43,933
and a bang like an explosion.
604
00:34:43,933 --> 00:34:47,663
During the build up, pull the other sounds back,
605
00:34:47,663 --> 00:34:49,633
then add one by one, raising the tension,
606
00:34:49,633 --> 00:34:51,203
then before the drop, whip it all up,
607
00:34:51,203 --> 00:34:52,273
shout it all out,
608
00:34:52,273 --> 00:34:56,173
then with the drop, I want a full explosion.
609
00:34:56,173 --> 00:34:57,308
Sounds good.
610
00:34:58,943 --> 00:35:00,378
Okay.
611
00:35:01,913 --> 00:35:05,253
If you knew that, you should've told me!
612
00:35:05,253 --> 00:35:07,583
It's doesn't call for a company-wide response.
613
00:35:07,583 --> 00:35:08,853
Sir!
614
00:35:08,853 --> 00:35:10,688
Sir?
615
00:35:10,753 --> 00:35:12,453
- Umm...
- What?
616
00:35:12,453 --> 00:35:14,018
You have to see this.
617
00:35:14,593 --> 00:35:18,762
So we've decided to do this crazy thing.
618
00:35:18,763 --> 00:35:21,663
Although no one believes in or roots for us...
619
00:35:21,663 --> 00:35:23,203
Especially our agency!
620
00:35:23,203 --> 00:35:24,568
Director Yoon.
621
00:35:25,203 --> 00:35:27,068
We've decided to give it a go.
622
00:35:27,843 --> 00:35:31,413
Pray for us that everything we face on the way
623
00:35:31,413 --> 00:35:32,313
will only make us stronger.
624
00:35:32,313 --> 00:35:36,513
We'll update our situation like a daily vlog.
625
00:35:36,513 --> 00:35:40,618
Each vlog will probably be a short soap opera,
626
00:35:41,883 --> 00:35:44,488
so you won't want to miss the next one.
627
00:35:45,823 --> 00:35:46,918
I hope.
628
00:35:47,793 --> 00:35:50,263
Here's the first notice.
629
00:35:50,263 --> 00:35:52,933
We're looking for the 26 people.
630
00:35:52,933 --> 00:35:56,233
2016, on the day Cotton Candy debuted,
631
00:35:54,433 --> 00:35:56,733
Failed to log-in long term
Due to long-term failure in logging in,
you must pass a verification process.
632
00:35:56,433 --> 00:35:58,333
you became our first fans.
633
00:35:56,733 --> 00:36:00,133
Long-term no log-in verification process
634
00:35:58,773 --> 00:36:00,868
You loved us unconditionally.
635
00:36:00,903 --> 00:36:03,503
Website manager: Absent
Members: 26 / Visitors: 1
636
00:36:01,443 --> 00:36:03,443
But in the end, we betrayed you.
637
00:36:03,443 --> 00:36:05,768
We are looking for those 26 fans called "Candies."
638
00:36:06,413 --> 00:36:08,783
Give us a chance to repay your kindness,
639
00:36:08,783 --> 00:36:10,778
please.
640
00:36:13,113 --> 00:36:17,218
So there's no need for a company-wide response?
641
00:36:17,623 --> 00:36:20,023
Jenna is really clever.
642
00:36:20,023 --> 00:36:21,323
She started with a narrative.
643
00:36:21,323 --> 00:36:22,923
People will be interested.
644
00:36:22,923 --> 00:36:24,563
People love a good story.
645
00:36:24,563 --> 00:36:27,533
Persecution, victim, expendables...
646
00:36:27,533 --> 00:36:30,103
People will feel that it's unfair.
647
00:36:30,103 --> 00:36:32,903
They'll be quick to sympathize.
648
00:36:32,903 --> 00:36:36,543
If they succeed, isn't it good for us, too?
649
00:36:36,543 --> 00:36:37,908
What if they don't?
650
00:36:38,313 --> 00:36:39,643
What if they don't?
651
00:36:39,643 --> 00:36:41,578
They cause all the trouble they can
652
00:36:41,883 --> 00:36:44,008
and create all sorts of malicious gossip...
653
00:36:44,553 --> 00:36:45,648
Oh!
654
00:36:47,023 --> 00:36:49,018
We'll get caught on the tip of Reporter Mo's pen.
655
00:36:49,523 --> 00:36:51,748
How fortunate for us!
656
00:36:54,963 --> 00:36:56,993
But in the end, we betrayed you.
657
00:36:56,993 --> 00:36:59,458
We are looking for those 26 fans called "Candies."
658
00:37:00,293 --> 00:37:01,603
Give us a chance...
659
00:37:01,603 --> 00:37:04,568
I guess Jenna is really going to do it.
660
00:37:05,033 --> 00:37:06,733
How did the CEO allow this?
661
00:37:06,733 --> 00:37:09,868
It seems you weren't really needed.
662
00:37:10,973 --> 00:37:12,748
Do you feel better now?
663
00:37:18,183 --> 00:37:21,783
Pray for us that everything we face on the way
664
00:37:21,783 --> 00:37:22,823
will only make us stronger.
665
00:37:22,823 --> 00:37:26,918
We'll update our situation like a daily vlog.
666
00:37:28,063 --> 00:37:29,893
That was close!
667
00:37:29,893 --> 00:37:31,088
You're going home now?
668
00:37:34,633 --> 00:37:36,158
Why didn't you tell me?
669
00:37:36,803 --> 00:37:38,098
That you're an idol singer?
670
00:37:38,203 --> 00:37:40,673
I thought you were different.
671
00:37:40,673 --> 00:37:42,743
People say celebrities have a different mold.
672
00:37:42,743 --> 00:37:44,468
They weren't wrong.
673
00:37:44,543 --> 00:37:46,038
Great.
674
00:37:46,313 --> 00:37:47,708
Crazy bastard.
675
00:37:49,783 --> 00:37:51,748
Sing a song for me one day!
676
00:37:51,813 --> 00:37:52,808
Huh?
677
00:38:12,433 --> 00:38:13,808
Taking medicine?
678
00:38:14,343 --> 00:38:15,468
Yeah.
679
00:38:15,803 --> 00:38:17,668
I have a slight cold.
680
00:38:18,643 --> 00:38:21,438
How do we get more views?
681
00:38:21,783 --> 00:38:23,238
Are you going to work?
682
00:38:23,483 --> 00:38:24,578
Yeah.
683
00:38:24,613 --> 00:38:27,318
They won't take 50% of delivering chickens, right?
684
00:38:27,483 --> 00:38:30,688
They might say you're doing it thanks to them.
685
00:38:31,153 --> 00:38:32,153
Oh, right.
686
00:38:32,153 --> 00:38:33,993
The song will come out today, right?
687
00:38:33,993 --> 00:38:35,093
What did Bbiyong say?
688
00:38:35,093 --> 00:38:36,418
Did he say it's good?
689
00:38:36,423 --> 00:38:37,788
He said come to the studio first.
690
00:38:37,963 --> 00:38:39,528
He was very confident.
691
00:38:39,993 --> 00:38:41,428
This is brilliant.
692
00:38:45,903 --> 00:38:46,998
It's my mom.
693
00:38:48,073 --> 00:38:50,608
It's still a storm front over there.
694
00:38:50,873 --> 00:38:53,568
No. I'm at the dorm.
695
00:38:55,713 --> 00:38:57,108
Mom.
696
00:38:57,353 --> 00:38:59,378
We need the car.
697
00:38:59,653 --> 00:39:00,748
Mom!
698
00:39:07,793 --> 00:39:09,863
My mom told me to bring the car
699
00:39:09,863 --> 00:39:11,528
or go to a TV show audition.
700
00:39:15,603 --> 00:39:16,803
I'm heading out.
701
00:39:16,803 --> 00:39:17,573
Okay, fight on!
702
00:39:17,573 --> 00:39:18,668
Thanks!
703
00:39:20,303 --> 00:39:22,638
Hey, should we keep writing comments?
704
00:39:34,253 --> 00:39:37,753
Honey, honey, I love you
705
00:39:37,753 --> 00:39:42,323
Kiss me, kiss me, kiss me, baby
706
00:39:42,323 --> 00:39:46,193
When all is said and done, I love you so much
707
00:39:46,193 --> 00:39:50,103
- Kiss me, kiss me, kiss me, baby
- He must be mad.
708
00:39:50,103 --> 00:39:51,998
Focus on driving, please.
709
00:39:52,333 --> 00:39:53,298
Okay.
710
00:39:54,503 --> 00:39:55,742
Seriously,
711
00:39:55,743 --> 00:39:58,313
if the two of you scowl so much,
712
00:39:58,313 --> 00:40:00,473
what will the foundation think?
713
00:40:00,473 --> 00:40:02,778
Won't they think you came reluctantly?
714
00:40:03,983 --> 00:40:05,453
By the way,
715
00:40:05,453 --> 00:40:08,583
you don't look that disgruntled about this charity.
716
00:40:08,583 --> 00:40:10,323
Disgruntled? Why would I be?
717
00:40:10,323 --> 00:40:11,693
Because it's a charity.
718
00:40:11,693 --> 00:40:12,788
Bingo!
719
00:40:12,853 --> 00:40:16,923
Charity, charity, it's charity
720
00:40:16,923 --> 00:40:19,828
Kiss me, kiss me, kiss me, baby
721
00:40:32,843 --> 00:40:34,208
Twelfth floor.
722
00:40:39,613 --> 00:40:40,978
First floor.
723
00:40:47,393 --> 00:40:50,588
I'm so grateful you suggested this first.
724
00:40:50,593 --> 00:40:52,888
The kids will love it.
725
00:40:54,163 --> 00:40:54,903
Tenth floor.
726
00:40:54,903 --> 00:40:55,833
Wait!
727
00:40:55,833 --> 00:40:57,998
Wait! Wait! Wait!
728
00:40:58,073 --> 00:41:00,803
Oh, what a coincidence!
729
00:41:00,803 --> 00:41:02,373
Hi, Ji-han.
730
00:41:02,373 --> 00:41:03,403
How did you know where to find us?
731
00:41:03,403 --> 00:41:04,573
The doors are closing.
732
00:41:04,573 --> 00:41:06,313
Hello. You're CEO Cha Jae-hyuk, right?
733
00:41:06,313 --> 00:41:08,813
I'm Mo Ga-jin at IssueN24.
734
00:41:08,813 --> 00:41:10,613
Yes, I'm Cha Jae-hyuk.
735
00:41:10,613 --> 00:41:12,453
We only need photos. Why'd you come?
736
00:41:12,453 --> 00:41:15,218
Since you're not disclosing the event.
737
00:41:15,523 --> 00:41:18,093
A charity event for the underprivileged.
738
00:41:18,093 --> 00:41:19,453
This year's the third time, right?
739
00:41:19,453 --> 00:41:20,423
There was a press release.
740
00:41:20,423 --> 00:41:21,563
Stop asking when you already know.
741
00:41:21,563 --> 00:41:25,463
- Seventh floor.
- The members take turns choosing the recipients.
742
00:41:25,463 --> 00:41:27,333
- The planning is good.
- Seventh floor.
743
00:41:27,333 --> 00:41:29,403
There's no reason not to disclose the event.
744
00:41:29,403 --> 00:41:30,603
It's to protect the recipients
745
00:41:30,603 --> 00:41:33,603
- and for me not to have so much work.
- Oh, no! I have to get on!
746
00:41:33,603 --> 00:41:35,203
Come on, Director Yoon!
747
00:41:35,203 --> 00:41:36,373
Open up, open up!
748
00:41:36,373 --> 00:41:37,868
Reporters.
749
00:41:37,973 --> 00:41:39,768
The doors are closing.
750
00:41:43,583 --> 00:41:45,008
Tenth floor.
751
00:41:45,383 --> 00:41:46,548
Here we are.
752
00:41:49,953 --> 00:41:50,993
The doors are closing.
753
00:41:50,993 --> 00:41:52,248
Go on ahead.
754
00:41:57,533 --> 00:41:59,358
Twelfth floor.
755
00:42:03,903 --> 00:42:05,128
Good.
756
00:42:05,233 --> 00:42:06,968
I was going to call you.
757
00:42:08,343 --> 00:42:11,143
Earning money to eat is more urgent.
758
00:42:11,143 --> 00:42:12,968
What's urgent is the rent.
759
00:42:13,073 --> 00:42:14,543
My stomach can bear it,
760
00:42:14,543 --> 00:42:16,408
but the landlord is merciless.
761
00:42:19,513 --> 00:42:21,023
I think I'll get caught in the inspection
762
00:42:21,023 --> 00:42:22,483
for putting such a low price on it.
763
00:42:22,483 --> 00:42:23,883
If it's a problem, raise it.
764
00:42:23,883 --> 00:42:26,118
Don't show off with something so petty.
765
00:42:27,993 --> 00:42:29,888
You won't back down at all.
766
00:42:32,893 --> 00:42:34,033
Don't touch me.
767
00:42:34,033 --> 00:42:36,598
Then did you smack my lips with my permission?
768
00:42:37,263 --> 00:42:38,273
That's...
769
00:42:38,273 --> 00:42:39,433
I apologized...
770
00:42:39,433 --> 00:42:40,838
No, you didn't.
771
00:42:41,973 --> 00:42:43,798
Come to the office by two on Wednesday.
772
00:42:43,843 --> 00:42:44,643
What?
773
00:42:44,643 --> 00:42:45,738
Hand.
774
00:42:51,953 --> 00:42:54,148
Wednesday 2 PM, Office
775
00:42:57,493 --> 00:42:59,593
What are you doing? The chicken's getting cold.
776
00:42:59,593 --> 00:43:00,688
Go.
777
00:43:04,893 --> 00:43:06,828
The doors are closing.
778
00:43:17,973 --> 00:43:20,408
Wednesday 2 PM, Office
779
00:43:28,953 --> 00:43:29,883
I'm a bit angry.
780
00:43:29,883 --> 00:43:30,693
What are you doing?
781
00:43:30,693 --> 00:43:32,848
I let you exploit me to this extent.
782
00:43:33,093 --> 00:43:34,763
But you're still carrying a bag of chickens.
783
00:43:34,763 --> 00:43:36,018
Seo Ji-han.
784
00:43:36,623 --> 00:43:37,933
Are you picking a fight with me?
785
00:43:37,933 --> 00:43:39,428
Ji-han!
786
00:43:39,763 --> 00:43:41,328
Ji-han!
787
00:43:42,933 --> 00:43:44,803
Ji-han!
788
00:43:44,803 --> 00:43:46,328
Ji-han!
789
00:43:46,733 --> 00:43:49,538
I distinctly saw him come here.
790
00:43:52,343 --> 00:43:53,543
Ji-han!
791
00:43:53,543 --> 00:43:56,978
I have a few things to ask you.
792
00:43:58,113 --> 00:43:59,548
You're not here?
793
00:44:03,853 --> 00:44:06,688
I distinctly saw him come here.
794
00:44:12,163 --> 00:44:13,928
Ji-han!
795
00:44:16,733 --> 00:44:18,668
Ji-han!
796
00:44:26,773 --> 00:44:29,678
Are you in here?
797
00:44:33,813 --> 00:44:35,178
What are you doing?
798
00:44:36,553 --> 00:44:37,993
That's the women's restroom.
799
00:44:37,993 --> 00:44:40,053
Oh, uh...
800
00:44:40,053 --> 00:44:43,018
I was seeing if Seo Ji-han was hiding here.
801
00:44:43,223 --> 00:44:45,488
I'm also looking for Ji-han,
802
00:44:45,633 --> 00:44:47,663
but he's not so senseless to hide
803
00:44:47,663 --> 00:44:49,063
in the women's restroom.
804
00:44:49,063 --> 00:44:50,863
Right.
805
00:44:50,863 --> 00:44:53,098
I guess I went too far.
806
00:44:53,733 --> 00:44:55,098
But CEO Cha.
807
00:44:55,203 --> 00:44:56,573
That day in the park...
808
00:44:56,573 --> 00:44:58,838
What happened with that woman?
809
00:44:59,443 --> 00:45:00,373
Oh.
810
00:45:00,373 --> 00:45:02,838
I was there by chance.
811
00:45:03,713 --> 00:45:05,383
Director Yoon didn't know.
812
00:45:05,383 --> 00:45:07,878
That you and that woman...
813
00:45:08,523 --> 00:45:09,818
did that.
814
00:45:10,053 --> 00:45:11,423
You're not dating, are you?
815
00:45:11,423 --> 00:45:14,018
Director Yoon said no.
816
00:45:14,153 --> 00:45:16,793
It looked like she was hitting on you.
817
00:45:16,793 --> 00:45:20,663
Don't worry. I'm not going to write about it.
818
00:45:20,663 --> 00:45:22,363
It's not news-worthy.
819
00:45:22,363 --> 00:45:24,273
Thank you.
820
00:45:24,273 --> 00:45:26,603
But after that, I got curious about Cotton Candy
821
00:45:26,603 --> 00:45:28,398
so I looked them up.
822
00:45:28,503 --> 00:45:30,768
They were Starpeace's first group.
823
00:45:30,873 --> 00:45:33,973
It was the late CEO Ma's first project,
824
00:45:33,973 --> 00:45:35,883
but the response wasn't good.
825
00:45:35,883 --> 00:45:39,553
They made their own channel recently.
826
00:45:39,553 --> 00:45:40,953
They said
827
00:45:40,953 --> 00:45:44,348
they'll become No.1 in a music show and disband.
828
00:45:45,023 --> 00:45:46,688
If you're interviewing me,
829
00:45:46,793 --> 00:45:48,423
talk with Director Yoon.
830
00:45:48,423 --> 00:45:50,418
That's not it.
831
00:45:50,583 --> 00:45:53,752
I'm telling you to be careful.
832
00:45:53,753 --> 00:45:54,303
What?
833
00:45:54,303 --> 00:45:56,663
There are a lot of kids like that in show biz.
834
00:45:56,663 --> 00:45:58,733
They're ruined with no future,
835
00:45:58,733 --> 00:46:00,022
but they're celebrities,
836
00:46:00,023 --> 00:46:02,338
so their heads are up in the clouds.
837
00:46:02,803 --> 00:46:06,422
You came from the States, so you don't know.
838
00:46:06,423 --> 00:46:08,372
"He'll bite if I dangle something in front of him."
839
00:46:08,373 --> 00:46:09,892
They think that and approach you.
840
00:46:09,893 --> 00:46:12,528
You're their CEO so you're accessible.
841
00:46:12,583 --> 00:46:14,818
If they put their mind to it, it's easy.
842
00:46:15,113 --> 00:46:16,208
Jeez.
843
00:46:16,353 --> 00:46:18,252
I'm sorry if I offended you.
844
00:46:18,253 --> 00:46:20,748
Since you say you're not dating her.
845
00:46:20,783 --> 00:46:22,993
I couldn't understand what happened that day.
846
00:46:22,993 --> 00:46:24,978
So I had many thoughts.
847
00:46:25,093 --> 00:46:27,958
To be frank,
848
00:46:29,083 --> 00:46:31,308
I hope they get what they want.
849
00:46:31,723 --> 00:46:35,322
That way, my material sees the light of day.
850
00:46:35,323 --> 00:46:36,243
Material?
851
00:46:36,243 --> 00:46:37,648
Unfortunately,
852
00:46:37,943 --> 00:46:40,473
that day I had my camera with me.
853
00:46:40,473 --> 00:46:41,293
Reporter Mo!
854
00:46:41,293 --> 00:46:42,268
Oh.
855
00:46:42,853 --> 00:46:45,408
Don't worry. I won't be using it.
856
00:46:45,503 --> 00:46:46,513
Unless they become popular.
857
00:46:46,513 --> 00:46:47,263
Reporter Mo!
858
00:46:47,263 --> 00:46:49,373
Oh, Director Yoon! I was looking for you.
859
00:46:49,373 --> 00:46:51,648
What are you so curious about? Huh?
860
00:46:52,083 --> 00:46:53,873
Why did you leave my side?
861
00:46:53,873 --> 00:46:56,618
I said I was looking for you.
862
00:47:37,513 --> 00:47:38,608
Hey!
863
00:47:38,933 --> 00:47:40,333
Have you still not come to your senses?
864
00:47:40,333 --> 00:47:41,562
Why were you silent?
865
00:47:41,563 --> 00:47:42,013
What?
866
00:47:42,013 --> 00:47:44,473
Jenna was being treated as a hustler. You let him!
867
00:47:44,473 --> 00:47:46,483
Who let this happen in the first place?
868
00:47:46,483 --> 00:47:47,858
You're an adult!
869
00:47:51,803 --> 00:47:53,388
You're an adult.
870
00:47:54,923 --> 00:47:56,498
You should've done something.
871
00:48:55,203 --> 00:48:56,298
Bbiyong.
872
00:48:56,493 --> 00:48:58,838
Did it come out well? How is it? Do you like it?
873
00:48:59,143 --> 00:49:00,978
Take a breath first.
874
00:49:01,343 --> 00:49:03,738
You should like it, not me.
875
00:49:07,693 --> 00:49:08,788
Listen.
876
00:49:28,713 --> 00:49:30,728
Why? You don't like it?
877
00:49:30,963 --> 00:49:32,058
Bbiyong.
878
00:49:32,123 --> 00:49:33,898
- Why is...
- That concept
879
00:49:33,913 --> 00:49:35,738
isn't right for your group.
880
00:49:36,933 --> 00:49:38,548
I thought hard.
881
00:49:38,923 --> 00:49:41,148
You are sugar pop material.
882
00:49:49,053 --> 00:49:49,823
Bbiyong.
883
00:49:49,823 --> 00:49:51,473
I thought really hard.
884
00:49:51,473 --> 00:49:52,312
Hey.
885
00:49:52,313 --> 00:49:55,738
We're not just a business relationship.
886
00:49:56,573 --> 00:49:59,068
Since I said I'll produce your song,
887
00:49:59,083 --> 00:50:01,578
you and I are in this together.
888
00:50:01,753 --> 00:50:02,892
It's my job to help you
889
00:50:02,893 --> 00:50:04,688
do better what you do best.
890
00:50:06,283 --> 00:50:07,378
I know.
891
00:50:08,103 --> 00:50:09,198
But...
892
00:50:15,923 --> 00:50:17,018
Okay.
893
00:50:18,593 --> 00:50:19,808
I'll re-do it.
894
00:50:23,183 --> 00:50:24,278
I'm sorry.
895
00:50:26,613 --> 00:50:28,878
I guess I was taking the easy path.
896
00:50:30,303 --> 00:50:31,398
I admit it.
897
00:50:31,603 --> 00:50:33,058
I'll do it again.
898
00:50:49,503 --> 00:50:50,598
What's this?
899
00:50:51,523 --> 00:50:53,838
Du-ho's favorite thing.
900
00:50:54,243 --> 00:50:55,153
What?
901
00:50:55,153 --> 00:50:56,688
You didn't send it to his hometown?
902
00:50:57,403 --> 00:51:00,118
I was going to hold onto it a bit longer.
903
00:51:00,873 --> 00:51:02,898
I'll send it when it hurts less.
904
00:51:08,553 --> 00:51:09,648
This
905
00:51:10,233 --> 00:51:12,468
is a memento left by his mother.
906
00:51:16,853 --> 00:51:18,958
Wow, this still exists?
907
00:51:20,583 --> 00:51:21,678
This
908
00:51:22,213 --> 00:51:24,232
is a gift his mom's first love
909
00:51:24,233 --> 00:51:25,978
gave her.
910
00:51:27,063 --> 00:51:28,462
In high school,
911
00:51:28,463 --> 00:51:31,153
whenever a song he liked came on the radio,
912
00:51:31,153 --> 00:51:33,218
he recorded it and gave it to her.
913
00:51:33,923 --> 00:51:35,088
That's incredible.
914
00:51:37,693 --> 00:51:38,742
So
915
00:51:38,743 --> 00:51:41,638
his mom kept what her first love gave her?
916
00:51:43,453 --> 00:51:45,348
That's so romantic.
917
00:51:45,483 --> 00:51:46,578
Right?
918
00:51:46,903 --> 00:51:48,868
That's why they're together.
919
00:51:49,523 --> 00:51:50,618
What?
920
00:51:51,343 --> 00:51:53,073
When Du-ho was in junior high,
921
00:51:53,073 --> 00:51:55,898
she met her first love by chance.
922
00:51:56,353 --> 00:51:58,568
She had an affair, and ran away with him.
923
00:52:01,433 --> 00:52:02,528
What?
924
00:52:04,503 --> 00:52:05,793
You said it was a memento.
925
00:52:05,793 --> 00:52:06,888
Yeah.
926
00:52:07,363 --> 00:52:08,848
Du-ho said that
927
00:52:09,363 --> 00:52:11,238
he considers her dead.
928
00:52:13,173 --> 00:52:14,948
Why are you so surprised?
929
00:52:15,263 --> 00:52:17,578
A lot of people have affairs.
930
00:52:18,573 --> 00:52:22,538
My dad also had an affair and left.
931
00:52:22,953 --> 00:52:25,118
My mom and that woman's husband
932
00:52:25,413 --> 00:52:27,413
went around together trying to catch them,
933
00:52:27,413 --> 00:52:29,138
then fell in love and left, too.
934
00:52:29,513 --> 00:52:33,058
Is that why you were at the orphanage?
935
00:52:34,463 --> 00:52:35,558
Yeah.
936
00:52:37,663 --> 00:52:39,438
My mom left me there.
937
00:52:41,323 --> 00:52:44,488
Only my grandma went through so much to find me.
938
00:52:45,813 --> 00:52:46,908
Then
939
00:52:47,283 --> 00:52:49,388
when you met Jenna...
940
00:52:51,363 --> 00:52:53,188
That was when I was older.
941
00:52:54,153 --> 00:52:56,698
My grandma found me and raised me.
942
00:52:56,813 --> 00:52:58,728
Then she got sick and
943
00:52:58,753 --> 00:53:01,058
entrusted me to the orphanage.
944
00:53:02,033 --> 00:53:03,548
That's when I met her.
945
00:53:05,963 --> 00:53:07,978
Let's listen to it.
946
00:53:09,643 --> 00:53:11,418
Don't speak like that.
947
00:53:11,803 --> 00:53:12,898
Huh?
948
00:53:13,323 --> 00:53:15,888
Don't speak as if you're okay with it.
949
00:53:17,643 --> 00:53:19,578
You're not okay with it.
950
00:53:20,473 --> 00:53:21,568
So...
951
00:53:22,823 --> 00:53:24,598
Don't speak like that.
952
00:53:30,993 --> 00:53:32,368
It's about here.
953
00:53:33,163 --> 00:53:34,258
Right here.
954
00:53:35,233 --> 00:53:37,308
When I wasn't okay with it,
955
00:53:39,393 --> 00:53:41,338
I sang this with Du-ho.
956
00:53:42,533 --> 00:53:49,618
Even though I loved you, I was still lonely
957
00:53:49,853 --> 00:53:56,318
Inconsolable sadness made me choke up
958
00:53:56,583 --> 00:54:03,598
Like a doll in a dark corner of a room
959
00:54:03,863 --> 00:54:10,278
I blankly look out the window
960
00:54:10,553 --> 00:54:17,418
Just as it was the first time I saw you
961
00:54:17,793 --> 00:54:24,248
I wanted you to stay in my heart
962
00:54:24,763 --> 00:54:31,658
But we each dreamt of a different kind of love
963
00:54:32,013 --> 00:54:38,338
So I couldn't get close to your heart
964
00:54:39,633 --> 00:54:42,513
Although I loved you, nothing changed
965
00:54:42,513 --> 00:54:44,263
It only felt cruel that the weight
966
00:54:44,263 --> 00:54:46,063
of our hearts were different
967
00:54:46,063 --> 00:54:47,653
I'm going to let you go with a smile
968
00:54:47,653 --> 00:54:49,762
I thought I'd feel lighthearted
969
00:54:49,763 --> 00:54:52,928
But why is my heart heavy with so many thoughts?
970
00:54:53,233 --> 00:54:57,178
That mountain, sky and sunset are always there
971
00:54:57,423 --> 00:54:59,578
at my window
972
00:55:00,133 --> 00:55:06,768
Red lips bump together, bruising, turning black
973
00:55:07,363 --> 00:55:13,748
I'm in sad love as you drift away
974
00:55:14,063 --> 00:55:20,933
I feel small, and turn to walk away
975
00:55:18,203 --> 00:55:20,938
Sunshine Mental Health Clinic
976
00:55:21,203 --> 00:55:27,248
Now there is no more sadness
977
00:55:28,233 --> 00:55:34,038
I now know your heart
978
00:55:35,173 --> 00:55:41,108
Don't say you had loved me
979
00:55:42,243 --> 00:55:47,858
Show me your smile until the end
980
00:56:05,413 --> 00:56:07,038
I wanted to be successful.
981
00:56:08,743 --> 00:56:11,308
I wanted my name to be really famous.
982
00:56:11,753 --> 00:56:14,468
So that they'd come find me, begging.
983
00:56:15,103 --> 00:56:18,598
Saying they're sorry, that they were wrong.
984
00:56:21,493 --> 00:56:24,878
If they begged me to give them money,
985
00:56:28,023 --> 00:56:29,618
I'd say, "Get lost!"
986
00:56:31,993 --> 00:56:33,228
Get lost!
987
00:56:34,213 --> 00:56:36,998
Get lost! All of you, get lost!
988
00:56:51,773 --> 00:56:53,802
Your call cannot go through.
989
00:56:53,803 --> 00:56:55,898
Please leave a message...
990
00:56:58,003 --> 00:57:00,488
How is the song coming along?
991
00:57:00,823 --> 00:57:02,658
When will you be finished?
992
00:57:05,053 --> 00:57:06,548
Is he still not done?
993
00:57:07,643 --> 00:57:09,608
He said it'll be done today.
994
00:57:09,923 --> 00:57:11,408
But he's not picking up.
995
00:57:12,013 --> 00:57:13,798
He canceled so many times already.
996
00:57:14,293 --> 00:57:16,398
It'll be a problem if there's too much delay.
997
00:57:16,823 --> 00:57:19,233
Let's go through the visual concept references
998
00:57:19,233 --> 00:57:20,688
and analyze them.
999
00:57:21,513 --> 00:57:22,608
Okay.
1000
00:57:24,353 --> 00:57:25,448
Yes?
1001
00:57:30,103 --> 00:57:31,132
You're here.
1002
00:57:31,133 --> 00:57:32,123
I'll be brief.
1003
00:57:32,123 --> 00:57:34,008
- The reason I asked you to come...
- Sir...
1004
00:57:39,543 --> 00:57:41,758
About the incident of kissing you...
1005
00:57:41,843 --> 00:57:43,738
I thought I had apologized.
1006
00:57:44,933 --> 00:57:46,608
It's a bit late, but I'm sorry.
1007
00:57:47,643 --> 00:57:49,778
Aren't you going to apologize for threatening me?
1008
00:57:51,303 --> 00:57:52,322
No.
1009
00:57:52,323 --> 00:57:54,058
Unbelievable.
1010
00:57:55,993 --> 00:57:57,448
I saw your video.
1011
00:57:57,493 --> 00:57:59,388
That's why I called you in.
1012
00:57:59,553 --> 00:58:01,528
I now realize
1013
00:58:02,063 --> 00:58:03,548
what you really want.
1014
00:58:04,663 --> 00:58:06,638
I'll say the sincerity in your video
1015
00:58:07,003 --> 00:58:08,438
moved me.
1016
00:58:09,043 --> 00:58:10,028
What?
1017
00:58:11,083 --> 00:58:14,372
Director Yoon said there can't be a precedent.
1018
00:58:14,373 --> 00:58:16,648
But I made a decision at my own discretion.
1019
00:58:23,243 --> 00:58:25,538
Exclusive Contract Cancellation Agreement
1020
00:58:28,713 --> 00:58:30,678
Each member gets KRW 50 mil.
1021
00:58:30,963 --> 00:58:32,152
You did a lot
1022
00:58:32,153 --> 00:58:34,273
as the leader, so you get KRW 100 million.
1023
00:58:34,273 --> 00:58:37,628
A total of KRW 300 mil. will be paid as severance.
1024
00:58:38,273 --> 00:58:40,558
It's an unprecedented amount...
1025
00:58:44,063 --> 00:58:45,332
What the heck are you doing?
1026
00:58:45,333 --> 00:58:46,233
You are...
1027
00:58:46,233 --> 00:58:48,808
- You don't even understand my good will!
- ...lousy!
1028
00:58:49,033 --> 00:58:52,328
You're a really lousy person!
1029
00:58:59,383 --> 00:59:00,478
Kim Jenna.
1030
00:59:00,613 --> 00:59:01,708
Kim Jenna.
1031
00:59:01,853 --> 00:59:03,218
Kim Jenna!
1032
00:59:08,053 --> 00:59:11,593
I know what I did to you was lousy, too.
1033
00:59:11,593 --> 00:59:14,128
But we have nothing!
1034
00:59:14,163 --> 00:59:16,628
We don't want to be lousy!
1035
00:59:16,663 --> 00:59:18,403
But there was no other choice.
1036
00:59:18,403 --> 00:59:19,798
But you...
1037
00:59:19,803 --> 00:59:22,738
You have a lot.
1038
00:59:22,873 --> 00:59:24,773
You don't have to be so lousy.
1039
00:59:24,773 --> 00:59:25,543
Kim Jenna.
1040
00:59:25,543 --> 00:59:28,043
We just want a very small opportunity!
1041
00:59:28,043 --> 00:59:29,913
This isn't such a simple matter!
1042
00:59:29,913 --> 00:59:33,378
You can make it into a simple matter!
1043
00:59:37,953 --> 00:59:40,288
What we really want?
1044
00:59:40,453 --> 00:59:42,058
You think it was money?
1045
00:59:42,293 --> 00:59:44,393
You think we put on a show just to get
1046
00:59:44,393 --> 00:59:46,428
one more penny from the agency?
1047
00:59:51,703 --> 00:59:53,068
Just wait and see.
1048
00:59:53,373 --> 00:59:55,138
See how we pull this off.
1049
01:00:02,413 --> 01:00:03,608
Also,
1050
01:00:04,243 --> 01:00:06,308
what Reporter Mo said was bull crap.
1051
01:00:14,253 --> 01:00:14,753
I got it! I got it! I got it!
1052
01:00:14,753 --> 01:00:16,058
Wait! Wait! Wait!
1053
01:00:18,563 --> 01:00:20,098
Get some practice.
1054
01:00:20,893 --> 01:00:22,788
Cotton Candy Kim Jenna
1055
01:00:23,763 --> 01:00:25,273
She's calling again?
1056
01:00:25,273 --> 01:00:26,973
The headache of a job you had.
1057
01:00:26,973 --> 01:00:27,933
Is that over?
1058
01:00:27,933 --> 01:00:28,968
Yeah...
1059
01:00:29,303 --> 01:00:29,873
No.
1060
01:00:29,873 --> 01:00:31,088
Crazy bastard.
1061
01:00:31,173 --> 01:00:33,373
Are you saying yes or no?
1062
01:00:33,373 --> 01:00:34,468
Let's see.
1063
01:00:34,713 --> 01:00:36,513
The time of the dog and wolf
1064
01:00:36,513 --> 01:00:38,338
is continuing like the white night.
1065
01:00:39,853 --> 01:00:42,518
What if they take it to someone else?
1066
01:00:42,753 --> 01:00:43,653
Them?
1067
01:00:43,653 --> 01:00:44,523
Hey.
1068
01:00:44,523 --> 01:00:45,918
You think they're idiots?
1069
01:00:45,993 --> 01:00:48,018
They won't kick away good fortune.
1070
01:00:53,093 --> 01:00:54,488
Seriously.
1071
01:00:56,333 --> 01:00:57,498
Lousy?
1072
01:00:59,903 --> 01:01:01,228
Me?
1073
01:01:01,573 --> 01:01:02,673
Also,
1074
01:01:02,673 --> 01:01:04,073
what Reporter Mo said was bull crap.
1075
01:01:04,073 --> 01:01:08,013
You came from the States, so you don't know.
1076
01:01:08,013 --> 01:01:09,943
"He'll bite if I dangle something in front of him."
1077
01:01:09,943 --> 01:01:11,838
They think that and approach you.
1078
01:01:19,793 --> 01:01:20,488
Kim Jenna
1079
01:01:22,433 --> 01:01:24,418
The line is busy...
1080
01:01:29,163 --> 01:01:31,198
The line is busy...
1081
01:01:34,833 --> 01:01:37,968
Your call cannot go through...
1082
01:01:40,473 --> 01:01:45,168
What Reporter Mo said...
1083
01:01:51,283 --> 01:01:51,948
Starpeace Bbiyong
1084
01:01:55,663 --> 01:01:56,563
Yes, Sir?
1085
01:01:56,563 --> 01:01:58,338
Where are you right now?
1086
01:01:58,423 --> 01:02:00,558
I have to talk to you about Cotton Candy.
1087
01:02:04,833 --> 01:02:07,433
CEO Cha
1088
01:02:05,603 --> 01:02:08,638
I know what Reporter Mo said was bull crap.
1089
01:02:09,743 --> 01:02:10,898
The severance
1090
01:02:11,443 --> 01:02:13,238
was not because of the bull crap.
1091
01:02:16,713 --> 01:02:18,108
Hyun-ji!
1092
01:02:18,343 --> 01:02:19,778
Jenna!
1093
01:02:20,753 --> 01:02:22,448
What brings you here?
1094
01:02:23,253 --> 01:02:27,118
I got frustrated because he keeps making excuses.
1095
01:02:27,123 --> 01:02:29,858
He needs to get a taste of my fire.
1096
01:02:30,563 --> 01:02:31,293
Let's go.
1097
01:02:31,293 --> 01:02:32,588
Wait for me.
1098
01:02:34,333 --> 01:02:35,403
- Okay, okay, okay.
- Hey, hey, hey.
1099
01:02:35,403 --> 01:02:37,163
- Whoa.
- Your back!
1100
01:02:37,163 --> 01:02:38,698
Bbiyong.
1101
01:02:40,133 --> 01:02:41,403
What the?
1102
01:02:41,403 --> 01:02:43,468
You didn't pick up because you were gaming?
1103
01:02:52,113 --> 01:02:53,278
What's this?
1104
01:02:53,313 --> 01:02:55,978
This is what we usually do.
1105
01:02:56,153 --> 01:02:57,218
Bbiyong.
1106
01:02:57,353 --> 01:02:58,693
Just keep listening.
1107
01:02:58,693 --> 01:03:00,148
I tweaked it.
1108
01:03:00,223 --> 01:03:01,518
It'll be different.
1109
01:03:05,793 --> 01:03:06,928
Bbiyong.
1110
01:03:09,533 --> 01:03:10,463
Jenna.
1111
01:03:10,463 --> 01:03:13,268
I was up all night, and thought a lot about it.
1112
01:03:13,803 --> 01:03:16,868
No matter what, this is right for you.
1113
01:03:16,943 --> 01:03:18,673
Don't you know changing your concept on a whim
1114
01:03:18,673 --> 01:03:20,448
is extremely dangerous?
1115
01:03:24,713 --> 01:03:25,928
I'll re-do it.
1116
01:03:34,793 --> 01:03:36,318
Let's draw the line here.
1117
01:03:37,023 --> 01:03:38,118
I'm sorry.
1118
01:03:41,763 --> 01:03:42,858
It's okay.
1119
01:03:43,133 --> 01:03:44,003
I'll do it again.
1120
01:03:44,003 --> 01:03:45,098
No.
1121
01:03:45,833 --> 01:03:47,268
It's stressful for you
1122
01:03:47,803 --> 01:03:49,398
and we have no time.
1123
01:03:50,903 --> 01:03:52,543
It's not stressful for me.
1124
01:03:52,543 --> 01:03:53,468
Hey.
1125
01:03:53,773 --> 01:03:55,843
You need the Bbiyong premium.
1126
01:03:55,843 --> 01:03:57,778
I'll give up that premium.
1127
01:03:59,513 --> 01:04:01,178
Thanks for everything.
1128
01:04:03,883 --> 01:04:04,978
Let's go.
1129
01:04:06,423 --> 01:04:08,448
You're still such a shrew.
1130
01:04:15,293 --> 01:04:16,328
What?
1131
01:04:16,563 --> 01:04:18,703
You can give up my premium?
1132
01:04:18,703 --> 01:04:21,368
That ridiculous pride hasn't died down yet?
1133
01:04:23,473 --> 01:04:24,398
Hey.
1134
01:04:24,873 --> 01:04:27,108
This is why you can't make it.
1135
01:04:27,243 --> 01:04:28,778
That zombie pride.
1136
01:04:29,743 --> 01:04:31,013
Have you lost your mind?
1137
01:04:31,013 --> 01:04:33,753
What? No.1 on a music show and disband?
1138
01:04:33,753 --> 01:04:34,753
Jeez.
1139
01:04:34,753 --> 01:04:36,518
Are you an attention seeker?
1140
01:04:36,623 --> 01:04:37,732
CEO Ma will be so ashamed
1141
01:04:37,733 --> 01:04:38,992
he'll jump out of his grave.
1142
01:04:38,993 --> 01:04:39,723
Hey!
1143
01:04:39,723 --> 01:04:41,588
So stop.
1144
01:04:41,923 --> 01:04:44,418
Don't disgrace the name of Starpeace.
1145
01:04:45,793 --> 01:04:46,728
Hey.
1146
01:04:47,163 --> 01:04:49,898
You shouldn't hit a rock with an egg.
1147
01:04:50,733 --> 01:04:52,168
With an egg,
1148
01:04:52,573 --> 01:04:53,968
you should make fried eggs.
1149
01:05:00,173 --> 01:05:01,168
Bbiyong.
1150
01:05:01,913 --> 01:05:03,578
Why are you doing this?
1151
01:05:03,813 --> 01:05:05,453
You don't have to go so far.
1152
01:05:05,453 --> 01:05:07,208
He's showing his true colors.
1153
01:05:07,383 --> 01:05:08,918
I told you.
1154
01:05:09,453 --> 01:05:11,848
This jerk looked down on us so much.
1155
01:05:12,693 --> 01:05:13,748
Hey.
1156
01:05:14,323 --> 01:05:16,063
Bbiyong or Bbong or whatever.
1157
01:05:16,063 --> 01:05:16,763
You cow!
1158
01:05:16,763 --> 01:05:18,418
Hey, Bong Chung-bong!
1159
01:05:18,523 --> 01:05:21,058
Snap out of it!
1160
01:05:21,463 --> 01:05:23,903
We're the beginning of Starpeace.
1161
01:05:23,903 --> 01:05:28,303
I know when you used to totter around penniless.
1162
01:05:28,303 --> 01:05:30,038
How dare you act so haughty?
1163
01:05:30,573 --> 01:05:33,843
You slandered Troy to get into Starpeace.
1164
01:05:33,843 --> 01:05:35,808
You were caught up in plagiarism disputes.
1165
01:05:36,113 --> 01:05:38,213
Banging out plagiarized songs, Bong?
1166
01:05:38,213 --> 01:05:39,353
You hussy!
1167
01:05:39,353 --> 01:05:40,183
You insane?
1168
01:05:40,183 --> 01:05:41,248
Bbiyong.
1169
01:05:41,853 --> 01:05:43,953
Go on! Hit me!
1170
01:05:43,953 --> 01:05:46,118
Hit me, you douchebag!
1171
01:05:46,223 --> 01:05:48,393
So I can get a settlement and buy me some snacks.
1172
01:05:48,393 --> 01:05:50,563
Should I pay half of my settlement to the agency?
1173
01:05:50,563 --> 01:05:51,423
Executive Bong Chung-bong?
1174
01:05:51,423 --> 01:05:52,393
I said shut up!
1175
01:05:52,393 --> 01:05:53,888
- Bbiyong!
- Stop it!
1176
01:05:55,163 --> 01:05:57,258
What are you doing?
1177
01:05:59,603 --> 01:06:01,398
You plagiarizing trash.
1178
01:06:01,703 --> 01:06:02,603
Why you...
1179
01:06:02,603 --> 01:06:04,538
I said stop it!
1180
01:06:08,443 --> 01:06:09,538
Sir.
1181
01:06:10,943 --> 01:06:12,648
You two, leave.
1182
01:06:14,883 --> 01:06:16,658
You told me to do it.
1183
01:06:21,593 --> 01:06:22,958
I don't believe this.
1184
01:06:24,293 --> 01:06:27,428
Now you act like a good CEO?
1185
01:06:31,533 --> 01:06:32,698
He told you?
1186
01:06:33,833 --> 01:06:35,268
He told you to do it?
1187
01:06:35,803 --> 01:06:36,968
Yeah.
1188
01:06:37,303 --> 01:06:40,568
He told me to drag it out, then finish you.
1189
01:06:41,073 --> 01:06:43,978
That was the agency's strategy, Sir.
1190
01:06:44,483 --> 01:06:47,478
I just did what you told me to.
1191
01:06:48,083 --> 01:06:50,048
Why are you making me out to be the bad guy?
1192
01:06:50,983 --> 01:06:52,118
Finish us?
1193
01:06:52,793 --> 01:06:54,148
What does he mean?
1194
01:06:54,393 --> 01:06:56,288
Was he trying to kill us?
1195
01:06:58,993 --> 01:07:00,528
I see
1196
01:07:00,593 --> 01:07:03,398
you'll need my assistance more than ever.
1197
01:07:04,263 --> 01:07:05,668
So that heart
1198
01:07:06,573 --> 01:07:08,798
will burst with conviction.
1199
01:07:09,003 --> 01:07:10,098
Assistance.
1200
01:07:11,703 --> 01:07:13,908
So my heart will burst.
1201
01:07:42,580 --> 01:07:45,275
IDOL
[IDOL: The Coup]
1202
01:07:45,280 --> 01:07:47,950
Won't it be meaningful if you do the producing?
1203
01:07:47,950 --> 01:07:49,060
We need more than meaning.
1204
01:07:49,060 --> 01:07:49,720
It's been a long time.
1205
01:07:49,720 --> 01:07:51,390
I guess I really did make it.
1206
01:07:51,390 --> 01:07:52,290
Come back.
1207
01:07:52,290 --> 01:07:53,189
We need you.
1208
01:07:53,189 --> 01:07:54,689
Not that way.
1209
01:07:54,689 --> 01:07:56,800
They can't even start a rumor.
1210
01:07:56,800 --> 01:07:59,000
They're not even recyclable trash.
1211
01:07:59,000 --> 01:08:00,290
That's their plan.
1212
01:08:00,290 --> 01:08:01,329
You think I'll get dragged into it?
1213
01:08:01,330 --> 01:08:02,970
"Just come at us. We'll crush you."
1214
01:08:02,970 --> 01:08:04,140
They're all like that.
1215
01:08:04,140 --> 01:08:05,170
The agency said they want
1216
01:08:05,170 --> 01:08:07,470
us to collab with Mars in the charity event.
1217
01:08:07,470 --> 01:08:09,479
My wish was that you get ruined.
1218
01:08:09,479 --> 01:08:10,279
Why would I help you?
1219
01:08:10,279 --> 01:08:12,510
Your wish already came to pass a long time ago.
1220
01:08:12,510 --> 01:08:14,475
Shut your mouth and get out.
78424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.