Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,041 --> 00:00:55,041
ترجمة : السيد عين جيم
Twitter : @3enGem
2
00:01:51,265 --> 00:01:56,027
ليجلب أحدكم بعض الماء
!إنها على وشك فقدان الوعي، بسرعة
3
00:02:48,953 --> 00:02:50,836
عذرًا سيدتي لا يجوز
دخول الشاحنة
4
00:02:50,936 --> 00:02:52,459
.أخرجي من فضلك
5
00:05:35,927 --> 00:05:38,875
!لقد رأيت اليوم سمكة حمراء في النهر ياجدي
6
00:05:39,588 --> 00:05:41,143
حقًا؟
أقسم بذلك-
7
00:05:41,243 --> 00:05:43,722
كنت ألعب على ضفة النهر ورأيتها
8
00:05:43,955 --> 00:05:48,048
.مستحيل، لم يكن هناك أية أسماك منذ إنتهاء الحرب
9
00:05:48,761 --> 00:05:50,864
!انت كاذب
أنا أقول الحقيقة، فلماذا أكذب؟-
10
00:05:50,964 --> 00:05:51,992
.لأنك دائما تكذب
11
00:05:52,092 --> 00:05:53,498
أصمتي
أخرس-
12
00:05:53,598 --> 00:05:56,546
.مهلاً! مهلاً! لا يجب أن نتحدث هكذا
13
00:06:01,062 --> 00:06:03,770
.سأذهب في المرة القادمة التي يجلبون فيها الجثث
14
00:06:06,106 --> 00:06:08,794
!إيدون، لا يجب أن تلعب بالقرب من النهر
15
00:06:08,894 --> 00:06:11,641
كم مرة أحتاج أن أخبرك بذلك؟
16
00:07:29,982 --> 00:07:32,190
صباح الخير
صباح النور-
17
00:07:53,106 --> 00:07:56,938
.يبدو أن درجة الحرارة ستصل إلى 37 اليوم
18
00:07:57,478 --> 00:07:59,622
سوف نحترق جميعًا
19
00:08:14,522 --> 00:08:18,062
حسنًا سأذهب الأن
طاب يومك، كوني حذرة-
20
00:08:22,522 --> 00:08:27,930
كُل ما أريد قوله بإن هذه فرصة لا تعوض للجميع
21
00:08:28,030 --> 00:08:31,030
وأعتقد بأن عليكم إغتنامها
22
00:08:34,730 --> 00:08:37,298
ومع ذلك، لا يمكنني أن أجعلكم تفعلون شيئًا لا تريدون فعله
23
00:08:37,398 --> 00:08:40,462
هل فكرتِ في ما سيقوله الناس يازامير؟
24
00:08:40,562 --> 00:08:42,106
أم لا ؟
25
00:08:44,398 --> 00:08:46,214
كيف لي أن أعرف ماذا سيقول الناس؟
26
00:08:46,314 --> 00:08:49,378
الناس تتحدث بجميع الأحوال
.ولطالما كانوا كذلك
27
00:08:49,478 --> 00:08:50,630
.أنا أتحدث عن نفسي
28
00:08:50,730 --> 00:08:55,554
من المستحيل أن أسمح لنفسي بأن أكون
محور حديث القرية
29
00:08:55,670 --> 00:09:00,510
"سيقولون "زوجة الزوج المفقود تقود سيارة
30
00:09:00,610 --> 00:09:04,563
هل لك أن تتخيلي كمية الهراء
الذي سيقولونه خلف ظهري ؟
31
00:09:14,606 --> 00:09:17,190
في الواقع أنا أريد ذلك
32
00:09:18,398 --> 00:09:20,354
في السابق قدت جرارة
33
00:09:20,530 --> 00:09:24,158
لكن (إلير) كان خائفًا من أن أبتعد عن الحقل
34
00:09:24,478 --> 00:09:26,462
ثم تركتها ولم أعد أقترب من حولها
35
00:09:26,562 --> 00:09:28,376
ماذا عني؟
هل يمكنني الحصول على رخصة القيادة؟
36
00:09:28,476 --> 00:09:30,018
نعم بالطبع، ما دمتِ تريدين ذلك
37
00:09:30,118 --> 00:09:31,784
.سيعلمك المدرب كل شيء
38
00:09:31,884 --> 00:09:33,122
هذا كله يعتمد عليك
39
00:09:33,222 --> 00:09:34,722
!المدرب؟
40
00:09:34,856 --> 00:09:37,255
"ألم تقولِ بأن هذا من تنظيم "المنظمة النسائية
41
00:09:37,355 --> 00:09:41,422
المنظمة النسائية تتكفل بالمال يا أمينة
.لكن الإجراءات تتكفل بها جهات أخرى
42
00:09:41,522 --> 00:09:44,922
والشخص الذي سيدربنا هل هو إمرأة أم رجل؟
43
00:09:45,022 --> 00:09:47,663
!لا يهم إطلاقًا ما إذ كان رجلاً أو امرأة
44
00:09:47,763 --> 00:09:49,626
المهم هو الحصول على رخصة القيادة
45
00:09:49,726 --> 00:09:53,523
،لأنه عندما تحصلون على رخصة القيادة
سيكون الحصول على وظيفة سهلاً
46
00:09:53,623 --> 00:09:54,601
أيضًا
47
00:09:54,701 --> 00:09:59,793
عليكم أن تخبروني قراركم في غضون أسبوع
.لأنهم لن ينتظرونا بعد الآن
48
00:10:20,686 --> 00:10:22,730
هل يعرف أبي كيف يصطاد الأسماك؟
49
00:10:36,730 --> 00:10:38,230
!أنهض، دعنا نذهب
50
00:10:43,314 --> 00:10:45,019
جاوبيني يا أمي
51
00:11:03,478 --> 00:11:07,163
كيف كان طريق العودة ؟
لم يكن شاقًا-
52
00:11:10,959 --> 00:11:12,875
لقد بعت واحدة فقط
53
00:11:20,106 --> 00:11:21,859
أضطررت بيعها بسعر أقل
54
00:11:22,146 --> 00:11:23,646
.لا عليك
55
00:11:33,010 --> 00:11:37,030
،النحل لاينتج بما فيه الكفاية
والعسل لا يباع بالشكل الكافي
56
00:11:52,562 --> 00:11:54,146
فقط 30 يورو ؟
57
00:11:56,022 --> 00:11:58,166
ماذا أفعل بهذا يا زمير؟
58
00:12:00,438 --> 00:12:03,882
عدا الدقيق والزيت، لا يوجد شيء آخر يمكنك
.شراؤه بهذا المبلغ
59
00:12:03,982 --> 00:12:06,625
أنتِ تعلمين جيدًا بأنه هذا كل ما أستطيع إعطاءه لكِ
60
00:12:06,725 --> 00:12:08,343
أصبح من الصعب الحصول على التبرعات الآن
61
00:12:08,443 --> 00:12:11,038
!مهريج، تعالي
حان دورك
62
00:12:15,230 --> 00:12:17,230
!ليكن الله في عوننا
63
00:12:20,722 --> 00:12:23,382
هل سنتلقى أي شيء آخر لهذا الشهر؟
64
00:12:23,482 --> 00:12:26,028
لا يامهريج هذا المبلغ للشهر بأكمله
65
00:12:26,391 --> 00:12:28,535
هل بإمكانني أخذ مُرتب (هرجي) أيضًا؟
66
00:12:28,646 --> 00:12:31,661
لماذا لا تأتي بنفسها لتأخذ المال؟
67
00:12:31,963 --> 00:12:35,019
.لقد عثروا على زوجها وأبنها
68
00:12:42,606 --> 00:12:45,270
.حسنًا، أُريد توقعيك هنا أيضًا
69
00:12:45,736 --> 00:12:49,823
!يا لها من سعيدة الحظ
.لن تتفاجأ في كل مرة يُقرع فيها الباب
70
00:13:00,478 --> 00:13:03,158
هل سأل أحد عن رخصة القيادة؟
71
00:13:03,354 --> 00:13:05,354
.لا، أبدًا
72
00:13:06,686 --> 00:13:11,646
.بالطبع لا
.فلم يتبق سوى يومان
73
00:13:15,146 --> 00:13:16,646
ماذا عنك؟
74
00:13:22,408 --> 00:13:26,428
.لدينا سيارة لإعطاءها، لكن لا يمكننا فعل ذلك بدون سائق
75
00:13:27,354 --> 00:13:30,922
.يمكنك مساعدتنا في المدينة والعمل هنا مع النساء
76
00:13:31,022 --> 00:13:32,686
!عليك قبول الفرصة يافخرية
77
00:13:39,238 --> 00:13:41,606
.نازا على حق، فكري في الأمر
78
00:14:00,686 --> 00:14:03,634
أيًا كان ما تفعلينه
فسيؤثر على العائلة بأكملها
79
00:14:04,062 --> 00:14:06,438
.سواء كان ذلك شيئًا جيدًا أو سيئًا
80
00:14:08,668 --> 00:14:12,168
إذا كان بإعتقادتك بأن أبني ميت
فأنا مازلت على قيد الحياة
81
00:14:18,270 --> 00:14:21,752
.لا يمكنني الإعتماد عليك ياعمي، أنت تعرف ذلك
82
00:14:24,354 --> 00:14:28,021
.على الإعتناء بالأطفال والتفكير بالمدى الطويل
83
00:14:29,106 --> 00:14:31,920
عليكِ معرفة مكانتك في هذه العائلة
84
00:15:00,354 --> 00:15:02,686
حافظي على المسار الأيمن
85
00:15:06,730 --> 00:15:08,646
حافظي على مسارك
86
00:15:10,814 --> 00:15:12,321
.أسترخي، هذا جيد
87
00:15:12,814 --> 00:15:15,293
حافظي على مسارك قدر المستطاع
88
00:15:16,022 --> 00:15:18,146
هذا جيد، جيد جدًا
89
00:15:18,415 --> 00:15:20,157
.ضعي السيارة على الترس الثاني
90
00:15:21,022 --> 00:15:22,522
.جميل
91
00:16:01,606 --> 00:16:04,219
.إنها ليست سيارة جديدة، لكنها تفي بالغرض
92
00:16:04,770 --> 00:16:06,354
إنها جميلة جدًا
93
00:16:17,398 --> 00:16:18,982
تفضل
94
00:16:22,439 --> 00:16:24,630
.نحن نقدر تعاونك معناً
95
00:16:24,730 --> 00:16:26,424
.لقد ساعدتنا كثيرًا
96
00:16:28,730 --> 00:16:31,962
.حسنًا، الفكرة جيدة جدًا
97
00:16:32,062 --> 00:16:34,705
لكن علينا تحضير العقد الجديد
.في أسرع وقت ممكن
98
00:16:34,805 --> 00:16:38,714
علينا الإنتظار في الوقت الحالي
99
00:16:38,814 --> 00:16:40,314
لماذا ؟
100
00:16:41,270 --> 00:16:43,522
.الزبائن تعشق الطعام المصنوع منزليًا
101
00:16:44,190 --> 00:16:46,190
!ويباع بشكل رائع
102
00:16:48,354 --> 00:16:50,632
إذا توفر المال سنحاول مرةً أخرى
103
00:16:50,923 --> 00:16:53,462
ولكن في الوقت الحالي لدينا الكثير
.من الصعوبات في هذا الشأن
104
00:16:53,562 --> 00:16:55,670
!لا توجد صعوبات في ذلك على الإطلاق
105
00:16:55,770 --> 00:16:58,962
!نحن نتحدث عن صنع الصلصة وليس تشييد المباني
106
00:16:59,062 --> 00:17:00,562
.شكرًا لك
107
00:17:04,190 --> 00:17:06,106
.كل التوفيق، وداعًا
108
00:17:08,814 --> 00:17:13,035
لا أخاطر في شيء لا أستطيع النجاح به
109
00:17:13,354 --> 00:17:16,546
قال صديقك للتو بأنه سينجح في بيعه
110
00:17:16,646 --> 00:17:19,192
النساء تتكفل بصنع الصلصة وهو يتكفل ببيعها
111
00:17:20,106 --> 00:17:21,882
الأمر ليس بتلك السهولة يافخرية
112
00:17:21,982 --> 00:17:25,298
.لدينا مشاكل مالية خطيرة في المنظمة
113
00:17:25,398 --> 00:17:28,522
.إذا تم إغلاق المنظمة، فسوف نخسر جميع الدعم المالي
114
00:17:28,622 --> 00:17:30,378
وهذا الشهر بالكاد أستطعنا جمع المال
115
00:17:30,478 --> 00:17:33,140
لسنا بحاجة إلى الأموال ولا المساعدة
116
00:17:33,240 --> 00:17:34,497
.نحتاج العمل
117
00:17:34,597 --> 00:17:38,973
!سنصاب بالجنون
ألم ترين الوضع بنفسك ؟
118
00:17:39,354 --> 00:17:41,546
وهل تعتقدين بأنني أفضل حالاً منكم ؟
119
00:17:41,646 --> 00:17:44,862
و لديكِ عملاً بالفعل يافخرية
120
00:17:45,478 --> 00:17:46,978
ماذا عن الأخريات ؟
121
00:17:47,894 --> 00:17:49,506
لا أريد التحدث بالأمر مجددًا
122
00:17:49,606 --> 00:17:52,889
،أنا لن أدخل في هذا المشروع
.ولا يجب عليكِ ذلك
123
00:17:59,770 --> 00:18:01,378
لم أكن أعلم بأنكِ تدخنين
124
00:18:04,438 --> 00:18:05,938
.أنا لا أدخن
125
00:18:07,190 --> 00:18:09,468
.أنا فقط أشعل واحدة من وقت لآخر
126
00:18:11,606 --> 00:18:13,482
لا تخبرين جدك بذلك
127
00:18:14,230 --> 00:18:17,224
،سألت (فيرا) عن الكتب المدرسية للصف الثامن
.لكنها لم تعطني إياها
128
00:18:17,324 --> 00:18:19,304
أبنة ايمي ؟
!العاهرة
129
00:18:20,022 --> 00:18:21,882
!من أين تعلمتِ هذه الألفاظ بحق الجحيم
130
00:18:21,982 --> 00:18:24,390
إنها تدعوني بذلك أيضًا
131
00:18:25,562 --> 00:18:26,678
سأتحدث مع أيمي
132
00:18:26,778 --> 00:18:28,714
،لطالما ما أعطتنا الكتب
.وستفعل ذلك هذا العام أيضًا
133
00:18:28,814 --> 00:18:30,714
أنا لا أريدها منها
حقًا ؟-
134
00:18:30,814 --> 00:18:33,293
هل لديكِ المال لشراؤها ؟
135
00:18:41,230 --> 00:18:42,905
في أحلامك
136
00:18:45,814 --> 00:18:49,030
حسنًا يا أمينه
أنتِ لاتوافقين على شيء أساسًا
137
00:18:49,814 --> 00:18:52,025
سيصاب شقيق زوجي بالجنون
138
00:18:52,230 --> 00:18:53,838
لكن يجب عليك أن تسألين أولاً
139
00:18:54,022 --> 00:18:56,319
،لقد سألته بالفعل عن رخصة القيادة
.صرخ في وجهي
140
00:18:56,419 --> 00:18:59,970
،أراد قتلي
.ناهيك عن سؤاله عن العمل
141
00:19:00,686 --> 00:19:02,378
.لن أفعلها
142
00:19:02,478 --> 00:19:06,967
من السهل عليك العمل يافخرية
والد زوجك كالملاك
143
00:19:07,270 --> 00:19:08,973
لكن والد زوجي مجنون بالكامل
144
00:19:09,073 --> 00:19:13,697
أنا متفهمه صعوبة الأمر
لكن عليكم المحاولة على الأقل
145
00:19:13,938 --> 00:19:18,159
حسنًا (إدونا) حاولت
!لكن البقية لم يفكروا بالأمر حتى
146
00:19:20,408 --> 00:19:22,670
وليس الأمر وكأنكم ستعملون بمكان لايعرفه أحد
147
00:19:22,770 --> 00:19:24,695
ستعملون في منزلي
148
00:19:24,795 --> 00:19:28,279
الجميع يعرفننا ويعرف عائلتي
149
00:19:28,686 --> 00:19:31,158
نعم فعلاً، الجميع يعرفك
150
00:19:32,062 --> 00:19:36,354
يعلمون جميعًا أنك تقودين سيارة
وتعملين في المدينة
151
00:19:36,991 --> 00:19:38,491
وما في ذلك ؟
152
00:19:40,314 --> 00:19:41,794
وأيضًا
153
00:19:41,894 --> 00:19:43,438
...فخرية
154
00:19:43,770 --> 00:19:45,982
أشعر بالأسف لقولي هذا
155
00:19:46,354 --> 00:19:49,369
لكن القرية بأكلمها تتحدث عنك
156
00:19:50,190 --> 00:19:53,657
،يتحدثون عن قيادتك للسيارة
.وذهابك بمفردك للمدينة
157
00:19:53,757 --> 00:19:55,515
وأنك تعملين بمفردك
158
00:19:57,398 --> 00:19:58,794
والأسوأ من ذلك
159
00:19:58,894 --> 00:20:03,584
،يقولون أنه لو كان (أجيم) على قيد الحياة
.لشعر بالعار منك
160
00:22:09,562 --> 00:22:12,854
هل تعتقدين بأنكم ستنجحون بذلك ؟
161
00:22:16,190 --> 00:22:20,090
الأمر ليس بذلك الصعوبة
فنحن نصنع الصلصة طوال حياتنا
162
00:22:20,190 --> 00:22:22,230
نحن الأفضل بمجالنا
163
00:22:24,062 --> 00:22:26,686
هل لديكم شركة مسجلة ؟
164
00:22:28,606 --> 00:22:31,686
.نعم، بالطبع
165
00:22:31,894 --> 00:22:35,478
.نحن بصدد فتح واحدة وأنا المديرة
166
00:22:37,606 --> 00:22:39,106
ماذا عن المال؟
167
00:22:42,398 --> 00:22:43,863
أعني أنكم بحاجة للمال للبدء
168
00:22:43,963 --> 00:22:44,922
لدينا مايكفي
169
00:22:45,022 --> 00:22:47,813
سوف نتدبر الأمر
فقط أخبرنا ما إذ كان بإمكانك بيعه
170
00:22:47,913 --> 00:22:49,521
وسنتكفل بالبقية
171
00:22:50,270 --> 00:22:53,456
،بإمكاني أن أوفر لكم بعض الأرفف هنا في السوبر ماركت
172
00:22:53,556 --> 00:22:55,962
،وإذا بيعت سوف تحصلون على حصتكم
173
00:22:56,062 --> 00:22:59,478
.وإذا لا، سوف نعيد لكم بضاعتكم
174
00:22:59,884 --> 00:23:01,415
هل هناك مشكلة ؟
175
00:23:01,649 --> 00:23:04,401
.لا، على الإطلاق
176
00:23:04,814 --> 00:23:06,958
،حسنًا إذن
!لقد حصلتم على صفقة
177
00:23:07,272 --> 00:23:08,772
!شكرًا لك
178
00:23:11,493 --> 00:23:12,670
مديرة إذن ؟
179
00:23:12,770 --> 00:23:14,630
بالطبع فـ أنا لم أحضر كحارس شخصي لك
180
00:23:14,730 --> 00:23:16,314
.كان لا بد من أن أقول شيئًا
181
00:23:18,354 --> 00:23:21,101
ما المشكلة؟
الا أبدو كمديرة؟
182
00:23:22,478 --> 00:23:24,270
.أنتِ تبدين كمديرة بالفعل
183
00:23:24,894 --> 00:23:28,230
!لكنني فوجئت بمعرفتك هذه الكلمة
184
00:23:29,062 --> 00:23:31,562
أنا عجوز بالفعل لكنني لستُ غبية
185
00:23:32,022 --> 00:23:33,838
أنتِ عجوز ؟
.أنتِ مازلتِ شابة
186
00:23:33,938 --> 00:23:37,894
بالطبع فأنا شابة طائشة
187
00:23:39,146 --> 00:23:43,106
لماذا لم تخبريني بأنه وسيم جدًا؟
188
00:23:43,438 --> 00:23:45,714
كنت سأرتدي ملابس مختلفة
189
00:23:45,814 --> 00:23:47,314
!أصمتِ
190
00:24:14,938 --> 00:24:18,770
يا ألهي هل تأذيتِ يافخرية ؟
191
00:24:32,478 --> 00:24:34,646
يالهم من حمقى
192
00:24:34,957 --> 00:24:36,900
دعيه
هل أنتِ على مايرام ؟-
193
00:24:38,562 --> 00:24:40,773
ليس علينا تنظيفه كله
كوني حذرة
194
00:24:48,814 --> 00:24:50,562
دعيه
195
00:24:53,646 --> 00:24:56,230
!يا عاهرة
196
00:25:06,022 --> 00:25:08,478
!أحضر لي الشريط من الصندوق
197
00:25:13,606 --> 00:25:15,146
أمسكه من هنا
198
00:25:23,022 --> 00:25:27,522
من حطم نافذة سيارتنا يا أمي؟
لا أحد -
199
00:25:28,398 --> 00:25:29,898
كيف تحطمت إذن ؟
200
00:25:33,398 --> 00:25:34,982
.بالخطأ
201
00:25:39,146 --> 00:25:41,398
دعيني ألصقه بنفسي
202
00:25:42,854 --> 00:25:45,106
.أنتبه لأصابعك
203
00:26:23,854 --> 00:26:25,522
من حطم النافذة ؟
204
00:26:28,982 --> 00:26:31,354
أحد الأشخاص من المقهى
205
00:26:32,770 --> 00:26:34,270
هل رأيتيهم ؟
206
00:26:40,982 --> 00:26:45,546
!لقد أخبرتك مئة مرة
أيًا كان ما تفعلينه فسيؤثر على العائلة بأكملها
207
00:26:45,646 --> 00:26:47,770
.سواء كان ذلك شيئًا جيدًا أو سيئًا
208
00:26:56,230 --> 00:26:57,905
لا تمرين من هناك بعد الآن
209
00:27:26,062 --> 00:27:27,506
أيمكنني مساعدتك؟
210
00:27:27,606 --> 00:27:30,889
،لدي طاولة منشار كهذه
أريد بيعها
211
00:27:31,230 --> 00:27:34,982
لا، لسنا بحجة لها
!فلدينا الكثير بالفعل
212
00:27:35,438 --> 00:27:37,006
.سأبيعها لك بسعر رخيص
213
00:27:37,106 --> 00:27:38,770
لقد كانت ملك لزوجي
214
00:27:57,719 --> 00:28:00,922
،ربما كان عليك التفكير مرة أخرى في الأمر
.لأنك فقدت ملكتك للتو
215
00:28:01,022 --> 00:28:04,797
!ماذا فعلت
إنها غلطتك-
216
00:28:18,398 --> 00:28:21,214
لقد مرت سبع سنوات
منذ أن تم ترحيل الأشخاص من منازلهم
217
00:28:21,314 --> 00:28:23,546
البعض قُتلوا أو تم إرسالهم للسجون
218
00:28:23,646 --> 00:28:26,259
والكثير منهم ما زالوا في عداد المفقودين
219
00:28:26,606 --> 00:28:28,658
وخلال المراسم السنوية
220
00:28:28,758 --> 00:28:30,714
قد حضر الكثير من أهالي المفقودين
221
00:28:30,814 --> 00:28:34,242
كان هنالك الكثير من الأشخاص من جميع أنحاء كوسوفو
بالإضافة
222
00:28:34,342 --> 00:28:37,960
...العديد من النشطاء والسفراء والشخصيات العامة
223
00:29:00,190 --> 00:29:02,270
هنا
أين بالضبط ؟-
224
00:29:02,646 --> 00:29:04,230
للوراء قليلاً
225
00:29:08,221 --> 00:29:09,721
هُنا
هذه؟-
226
00:29:11,674 --> 00:29:13,174
دعينا نرى
227
00:29:24,314 --> 00:29:25,378
لا يظهر وجهه جيدًا
228
00:29:25,478 --> 00:29:27,770
.لكن هذه سترته، أعرف ذلك
229
00:29:31,146 --> 00:29:35,970
،سأستخرج هذا الجزء وأقدم تقريرًا
.وسنرى ما يمكننا فعله
230
00:29:36,438 --> 00:29:38,270
عليك فعل أكثر من ذلك يا أدريان
231
00:29:38,398 --> 00:29:40,838
أنت تعرف جيدًا إلى أين أخذوا
هذه المجموعة من الأشخاص
232
00:29:40,938 --> 00:29:44,556
وماذا حصل لهم
ومن الممكن أن يكون (أجيم) معهم
233
00:29:46,062 --> 00:29:48,546
بكل صراحة يافخرية
أنا أفعل كل ما بإستطاعتي هُنا
234
00:29:48,646 --> 00:29:52,532
لكنك تعلمين بإنها لعبة سياسية
لا أستيطع فعل أي شيء
235
00:29:57,230 --> 00:29:59,214
هل تعلم متى سوف يجلبون المزيد من الجثث؟
236
00:29:59,314 --> 00:30:02,314
،قريبًا جدًا على ما أعتقد
هل تحدثتِ عن إختبارات الحمض النووي مع والد زوجك؟
237
00:30:02,414 --> 00:30:04,826
.عندما يكون جاهزًا، سأخبرك بذلك
238
00:30:13,062 --> 00:30:16,456
بحذر من فضلكم إنها ثقيلة بعض الشيء
239
00:30:25,022 --> 00:30:27,046
لماذا يأخذون منشار أبي يا أمي ؟
240
00:30:27,146 --> 00:30:29,625
أشتروه
هل بعتيه لهم ؟-
241
00:30:29,844 --> 00:30:31,435
.نعم، لأنني بحاجة إلى المال
242
00:30:31,535 --> 00:30:34,378
لا أصدق بأنك تبيعين منشار أبي
243
00:30:34,478 --> 00:30:36,586
زانا فتاتي، أعلم أن الأمر يجعلك حزينة
244
00:30:36,686 --> 00:30:37,672
أنتِ لا تعرفين شيئًا
245
00:30:37,772 --> 00:30:40,726
هل تعتقدين بأننا سنحصل على أي شيء جيد من بيعها؟
246
00:30:40,826 --> 00:30:44,042
قومي ببيع ملابسنا أيضًا
247
00:30:45,814 --> 00:30:47,958
أيها الأولاد، اتركوا الطاولة هنا
248
00:30:48,865 --> 00:30:50,196
!ضعها على الفور
249
00:30:50,296 --> 00:30:51,714
لقد دفعنا من أجلها ياعمي
250
00:30:51,814 --> 00:30:54,413
!إذًا خذوا أموالكم وأرحلوا من منزلي
251
00:30:54,513 --> 00:30:56,013
...يا أبي
252
00:30:56,190 --> 00:30:57,690
أنتهى الموضوع
253
00:31:19,938 --> 00:31:21,982
أدخل المنزل يا إدون
254
00:31:24,646 --> 00:31:28,170
.أبي، منشار الطاولة هذا يعني الكثير بالنسبة لي بقدر ما يعني لك
255
00:31:28,270 --> 00:31:30,079
.لكن ليس لدي خيار آخر
256
00:31:30,894 --> 00:31:34,298
أريد أن أبدأ مشروعًا تجاريًا جديدًا
مع جميع نساء كروشا
257
00:31:34,398 --> 00:31:36,140
لبيع صلصة الأجفار
258
00:31:37,646 --> 00:31:39,848
!أدرتِ بيع الطاولة من أجل صلصة ؟
259
00:31:39,948 --> 00:31:42,142
ليس لدي خيار آخر يا أبي
نحن بحاجة للمال
260
00:31:42,242 --> 00:31:44,520
من أين يفترض بي الحصول على المال ؟
261
00:31:44,706 --> 00:31:47,434
كيف ستنظرين لأبني عندما يعود ؟
262
00:31:47,534 --> 00:31:49,034
هذا لو عاد
263
00:31:50,894 --> 00:31:53,917
،لو عاد
.سيتفهم لماذا فعلت كل هذا
264
00:33:03,062 --> 00:33:05,146
!أمي
265
00:33:07,438 --> 00:33:08,938
!أمي
266
00:33:45,048 --> 00:33:48,924
تعالي يانازا
هذا كل ما أستطعت جلبه-
267
00:33:50,646 --> 00:33:51,837
لا تقلقي
268
00:33:51,937 --> 00:33:53,561
وبعض من الصحون
269
00:33:57,106 --> 00:33:59,183
هل أنتِ على مايرام ؟
نعم نعم، أنا بخير-
270
00:34:01,854 --> 00:34:03,722
أصعدي سنذهب لمنزل لومي
271
00:34:05,314 --> 00:34:08,686
ناوليني تلك الصينية أيضًا مع الملاعق
272
00:34:09,216 --> 00:34:12,046
إذهبي للداخل
سأعود بعد قليل
273
00:34:12,146 --> 00:34:14,226
أمسكيها من ذلك الجانب
274
00:34:15,062 --> 00:34:19,438
إذن نازا، هل أستطيع عمل الصلصة أيضًا ؟
275
00:34:19,646 --> 00:34:21,254
كم بإستطاعتك صنعه ؟
276
00:34:21,354 --> 00:34:24,254
مايقارب الـ20 إناء من دون أية صعوبات
277
00:34:24,354 --> 00:34:27,090
مرحبًا لومي
أعتذر عن ذلك
278
00:34:27,190 --> 00:34:30,506
لا تتحدثين هكذا
أنا أردت فعل ذلك
279
00:34:30,606 --> 00:34:32,817
لا تستطيعين فعل ذلك بمفردك
280
00:34:33,398 --> 00:34:34,378
أجلبي هذا أيضًا يا نازا
281
00:34:34,478 --> 00:34:35,653
نحن ممتنون للغاية يا لومي
!بارك الله فيك
282
00:34:35,753 --> 00:34:38,374
!أتمنى لكم التوفيق
283
00:34:41,730 --> 00:34:45,938
أنظري لهذه المجنونة
مع تلك الصحون طوال اليوم
284
00:34:46,522 --> 00:34:48,270
لا تلقي لهم بالاً
285
00:34:51,106 --> 00:34:54,338
بمجرد مايتم بيع الصلصة سأدفع ثمن الفلفل
286
00:34:54,438 --> 00:34:59,338
حسنًا، فقط لاتستغرقين وقتًا طويلاً
.لأننا نحتاج إلى المال لشراء المزيد من المخزون
287
00:34:59,438 --> 00:35:01,686
لاتقلق لن يستغرق هذا وقتًا طويلا
288
00:35:02,730 --> 00:35:04,230
تبقى القليل
289
00:35:11,231 --> 00:35:13,647
أنتِ تقودين هذه السيارة؟
نعم-
290
00:35:14,522 --> 00:35:17,470
منذ متى ؟
للتو حصلت على رخصة القيادة -
291
00:35:18,671 --> 00:35:21,351
.شكرًا جزيلاً
لا مشكلة على الإطلاق -
292
00:35:31,982 --> 00:35:34,729
ما رأيك بإحتساء بعض القهوة معي ؟
293
00:35:34,894 --> 00:35:35,991
ماذا ؟
294
00:35:36,091 --> 00:35:39,374
دعينا نحتسي القهوة
أنا لا أذهب للمقهى يابحري-
295
00:35:41,062 --> 00:35:42,687
سأدفع ثمن الفلفل بأقرب فرصة
296
00:35:42,787 --> 00:35:44,586
سأعيد مالك في الوقت المحدد
297
00:35:44,686 --> 00:35:46,626
إنها مجرد قهوة
298
00:35:46,726 --> 00:35:48,226
أتمنى لك يومًا جيدًا
299
00:37:48,262 --> 00:37:51,133
إلتقطي حقيبتك وخذيها للطابق العلوي
300
00:37:51,233 --> 00:37:53,054
!سأقتلك إذا كان بإمكاني ذلك
301
00:37:53,154 --> 00:37:54,334
مالخطب بك بحق الجحيم؟
302
00:37:54,434 --> 00:37:57,487
هل تعلمين بأنني أكرهك؟
!أكرهك من كل قلبي
303
00:37:57,587 --> 00:37:58,953
حقًا؟
هل يجب علي البكاء الآن ؟
304
00:37:59,053 --> 00:38:00,786
أنتِ لا تبكين بشأن أي شي
305
00:38:00,894 --> 00:38:02,130
!حسّني ألفاظك
306
00:38:02,230 --> 00:38:06,250
لكنك ستبكين عندما يعود أبي
لأنه سيفسد خططك
307
00:38:19,398 --> 00:38:21,579
!هيا قومي ببيع هذه الصورة أيضًا
308
00:38:21,679 --> 00:38:24,012
سيقومون بشراؤها بكل تأكيد
309
00:38:24,112 --> 00:38:25,121
!هذا يكفي
310
00:38:25,221 --> 00:38:27,882
...كان يجب أن يأخذوك بدلاً من والدي
311
00:38:27,982 --> 00:38:29,918
أنتِ لا تريدين حتى أن يعود
312
00:38:30,018 --> 00:38:33,269
!لأنكِ عاهرة كما يقول الجميع
313
00:40:18,146 --> 00:40:20,692
(هذه أسهل طريقة للعثور على (أجيم
314
00:40:22,106 --> 00:40:25,062
يجب عليك أو على الأطفال إعطاءهم الدم
315
00:40:25,770 --> 00:40:28,182
.القرية بأكملها فعلت الشيء نفسه
316
00:40:34,982 --> 00:40:38,270
لعلمك لن نقتله بمعرفة الحقيقة
317
00:40:43,606 --> 00:40:47,882
أيها العم هاكشي هذه الفحوصات
...تساعدنا على
318
00:40:47,982 --> 00:40:50,146
!لن أسمح بذلك
319
00:41:02,146 --> 00:41:04,190
!طاب يومكم
320
00:41:15,398 --> 00:41:19,646
فخرية، يجب علينا المحاولة مرةً أخرى
321
00:41:20,190 --> 00:41:22,670
...أعلم أنه ليس بالأمر السهل
322
00:41:22,770 --> 00:41:25,730
.عمره 75 سنة، لا أستطيع إجباره
323
00:41:25,854 --> 00:41:27,506
إنه لايريد فعل ذلك
324
00:41:27,606 --> 00:41:31,882
،من خلال معرفتنا لإختبار الحمض النووي
.يمكن حل المشكلة بسهولة أكبر يافخرية
325
00:41:31,982 --> 00:41:34,146
تنحل المشكلة بالنسبة لك
326
00:41:34,646 --> 00:41:36,938
لكن بالنسبة لنا سيبقى هذا الأمر عالق طوال حياتنا
327
00:41:39,320 --> 00:41:40,422
طاب يومكم
328
00:41:40,522 --> 00:41:42,062
!طاب يومك
329
00:41:42,398 --> 00:41:45,279
طاب يومك فخرية
شكرًا لكم-
330
00:42:04,938 --> 00:42:06,882
سأخذه تلك
نعم، من فضلك-
331
00:42:06,982 --> 00:42:08,363
هيا بنا يافتيات
332
00:42:08,463 --> 00:42:10,652
سيحضر الكثير من الناس، يجب علينا الحضور أولاً
333
00:42:10,752 --> 00:42:14,074
أكملوا ماتبقى ولنذهب بسرعة
334
00:42:15,562 --> 00:42:18,006
من يصدق أنه حتى بعد مرور سبعة سنوات
335
00:42:18,106 --> 00:42:22,230
مازلنا لانعلم مصير أحبائنا
336
00:42:22,562 --> 00:42:27,398
.نجتمع هنا اليوم، كما سنفعل دائمًا
337
00:42:27,854 --> 00:42:30,398
حتى نجد كل شخص منهم
338
00:42:31,894 --> 00:42:35,478
نحن هنا أمام مبنى الحكومة
339
00:42:35,814 --> 00:42:39,562
للتعبير عن خيبة أملنا مرةً أخرى
340
00:42:40,106 --> 00:42:45,522
لقلة جهودهم بمساعدتنا للعثور على أحبائنا
341
00:42:46,354 --> 00:42:49,354
ماذا يجب علينا فعله أكثر من ذلك ؟
342
00:42:49,478 --> 00:42:58,938
من يجب علينا أن نتوجه له لطلب المساعدة
عندما لا يسمع أحد صوتنا؟
343
00:42:59,938 --> 00:43:03,606
السياسيون لا يهتمون بنا
344
00:43:03,814 --> 00:43:07,646
:لكن دعونا نقول لهم شيئًا
345
00:43:07,770 --> 00:43:10,190
!لا يمكننا أن نكون أحرارا
346
00:43:10,314 --> 00:43:16,190
لا يمكن أن تتحرر كوسوفا إذا لم تعرف مصير رجالها المفقودين
347
00:43:16,438 --> 00:43:21,270
نساء وأطفال
348
00:43:21,730 --> 00:43:25,478
الحكومة بأكملها لا تفعل شيئًا
349
00:43:25,814 --> 00:43:30,398
.لديهم كراسي جميلة في مكاتبهم ورواتب جيدة
350
00:43:30,562 --> 00:43:33,938
فـ لماذا يجب عليهم الإهتمام بنا ؟
351
00:43:34,106 --> 00:43:38,770
،حكومتنا و المنظمات الدولية
352
00:43:39,022 --> 00:43:41,462
والمجتمع
353
00:43:41,562 --> 00:43:44,398
(يجب عليهم الضغط على (صربيا
354
00:43:44,562 --> 00:43:48,813
،لتوفير المعلومات المتعلقة بمواقع المقابر الجماعية
355
00:43:48,913 --> 00:43:55,295
الخاصة بـ رجالنا وفتياننا وبناتنا وأطفالنا
356
00:44:15,982 --> 00:44:18,646
لماذا علينا المجيء إلى هنا كل عام؟
357
00:44:20,606 --> 00:44:23,398
.لأنه لا يوجد مكان آخر نذهب إليه
358
00:44:26,814 --> 00:44:29,938
هل تعتقدين بأنهم ألقوا أبي هُنا أيضًا؟
359
00:44:32,230 --> 00:44:34,106
.لا أعلم
360
00:44:36,562 --> 00:44:38,938
لكن ماذا لو هرب يا أمي؟
361
00:44:39,606 --> 00:44:43,894
يهرب الناس خاصة عندما يكونون خائفين
362
00:44:44,314 --> 00:44:48,230
كيف نعرف أنهم ألقوا به هنا أيضًا؟
363
00:45:07,854 --> 00:45:13,279
سوف أذهب لجلب (نازا) يا أبي
364
00:45:15,191 --> 00:45:17,537
ومن ثم سنذهب لصاحب السوبر ماركت
365
00:45:17,637 --> 00:45:19,647
سيجرب صلصة الأجفار اليوم
366
00:45:24,314 --> 00:45:26,230
.أمل أن تعجبه
367
00:45:30,938 --> 00:45:32,438
حسنًا
368
00:45:36,770 --> 00:45:38,398
سأذهب إذًا
369
00:46:15,106 --> 00:46:18,982
.ياله من لذيد، بارك الله يديك
370
00:46:19,562 --> 00:46:21,371
تهانينا
371
00:46:54,211 --> 00:46:56,623
...فخرية
ماذا تفعلين هنا؟-
372
00:46:59,562 --> 00:47:01,438
ألم تطلبين المساعدة؟
373
00:47:02,354 --> 00:47:04,586
نعم، لكن يجب عليك بالتفكير بالأمر
374
00:47:04,686 --> 00:47:07,438
لا تنظرين إليه... فقط أحمليها
375
00:47:28,354 --> 00:47:30,686
الفلفل جيد، أليس كذلك؟
376
00:47:30,938 --> 00:47:33,283
. في الواقع، يصعب تقشير بعضها
377
00:47:34,562 --> 00:47:37,562
زانا، تعالي وساعدينا
378
00:47:40,146 --> 00:47:42,670
لا تزعجين الفتاة، نحن نكفي
379
00:47:42,770 --> 00:47:45,182
...ستعمل بما يكفي عندما تكبر
380
00:47:45,814 --> 00:47:51,478
ستذهب إلى المدرسة، وستعيش حياة أفضل
.ولن تتعامل مع كل هذه الصعوبات
381
00:47:52,062 --> 00:47:55,881
ستكون أولاً وقبل كل شيء امرأة
382
00:47:57,354 --> 00:48:00,022
آمل ألا تدعها أن تتزوج بسن صغير
383
00:48:00,869 --> 00:48:02,953
تزوجت وأنا صغيرة
384
00:48:05,230 --> 00:48:09,730
لا تزالين شابة بإمكانك الزواج مرة أخرى
385
00:48:12,894 --> 00:48:15,190
.أنا لست والدتك لأعلمك بذلك
386
00:48:15,938 --> 00:48:17,478
.أفعلي ما تريدين
387
00:48:18,190 --> 00:48:20,106
لكن ليس لديك أي أطفال
388
00:48:20,854 --> 00:48:24,606
.ولا نعرف ما إذا كان أزواجنا سيعودون أم لا
389
00:48:25,270 --> 00:48:30,295
.عليكِ فعل شيئًا حيال ذلك، قبل أن تتزوجين رجل عجوز
390
00:48:32,398 --> 00:48:34,239
ماذا يجب علي فعله ؟
391
00:48:34,339 --> 00:48:37,587
قشري الفلفل، هل يداك نظيفة ؟
392
00:48:48,814 --> 00:48:54,040
علي العودة للمنزل، لا يزال لدي بعض الأشياء
لإنهائها لكن سأعود مرة أخرى غدًا
393
00:48:54,489 --> 00:48:55,989
.حسنًا
394
00:49:05,171 --> 00:49:07,567
إنها لاتفضّل الحديث عن الزواج
395
00:49:07,667 --> 00:49:09,337
نازا... لنغير الموضوع
396
00:49:10,398 --> 00:49:15,106
.أعلم، جميعكم لاتفضّلون الحديث عن هذه المسألة
397
00:49:15,522 --> 00:49:19,770
.لكنك ستندمين على ذلك، صدقيني
398
00:49:22,398 --> 00:49:26,894
!أمي
.المغسلة مكسورة والماء في جميع أنحاء الحمام
399
00:49:27,022 --> 00:49:29,894
.أخرج، سألقي نظرة الآن
400
00:49:33,982 --> 00:49:36,106
كيف تعرفين إصلاحه ؟
401
00:49:36,894 --> 00:49:42,562
أعتدت على مشاهدة والدي وهو يصلح المنزل
402
00:49:43,024 --> 00:49:46,240
هل يجب أن أحمل هذا من أجلك؟
لا، فقط أتركه-
403
00:49:46,637 --> 00:49:48,848
أبتعد قبل أن تتبلل
404
00:49:51,398 --> 00:49:55,284
لربما يكون من الجيد أن تبدأ
أيضًا في تعلم بعض الأشياء
405
00:50:09,062 --> 00:50:10,562
لقد أخفقت
406
00:50:14,646 --> 00:50:16,686
!فخرية
407
00:50:19,478 --> 00:50:20,978
مرحبًا فخرية
لومي؟-
408
00:50:28,562 --> 00:50:31,882
لومي أخبرتني بأنها تصنع الصلصة لك
409
00:50:31,982 --> 00:50:33,982
لذا فكرت بصنع المزيد أنا أيضًا
410
00:50:34,270 --> 00:50:36,749
.آمل ألا نكون قد ارتكبنا أي خطأ
411
00:50:36,855 --> 00:50:39,168
!لا بالطبع، تفضلوا
412
00:50:39,637 --> 00:50:41,312
لا، لا يمككنا الدخول
413
00:50:41,562 --> 00:50:44,314
.لكن آمل أنه لا بأس من إحضارها على هذا النحو
414
00:50:44,786 --> 00:50:47,199
أيًا كان ماتفضلوه يا أمينة
415
00:50:47,299 --> 00:50:50,356
لكن على الأقل دعونا نحتسي القهوة
لا أعتقد بأنهم سيقولون شيئًا سيئ حيال كوب من القهوة
416
00:50:50,456 --> 00:50:52,213
لا، بالطبع لا
417
00:50:56,190 --> 00:50:57,938
تفضلي
418
00:50:58,938 --> 00:51:01,106
هل تستطيعن حمل ذلك ؟
نعم، نعم -
419
00:51:13,314 --> 00:51:16,159
مارأيك ان تخبريننا عن ليلة زواجك الأولى يانازا ؟
420
00:51:16,259 --> 00:51:18,158
لقد أخبرتك بها العديد من المرات
421
00:51:18,258 --> 00:51:19,758
!هيا، أخبرينا
422
00:51:20,027 --> 00:51:23,644
كنت خائفة عندما دخل العريس
423
00:51:23,744 --> 00:51:24,921
لماذا كُنتِ خائفة ؟
424
00:51:25,021 --> 00:51:30,021
كان رجلاً قصير القامة بشارب رفيع
425
00:51:30,355 --> 00:51:34,298
كنت خائفة إذا لمسته سيغمى عليه
426
00:51:34,398 --> 00:51:36,210
!أسمعوا ماذا تقول
427
00:51:36,310 --> 00:51:40,062
لكنه أيضًا كان خائفًا مني
لقد كنت أطول منه
428
00:51:40,770 --> 00:51:43,745
أنتِ طويلة ؟
لا لكن كنت أرتدي كعبًا-
429
00:51:43,845 --> 00:51:45,389
بالمقارنة به كنت عملاقة
430
00:51:45,686 --> 00:51:47,964
ولقد كنت أرتدي الكثير من الذهب على وجهي
431
00:51:48,106 --> 00:51:50,770
لحسن الحظ بأن النوافذ كانت مغلقة
432
00:51:51,106 --> 00:51:54,730
.وإلا لكان قد قفز من النافذة
433
00:51:54,854 --> 00:51:58,606
توقفي فقط توقفِي
أنتي لاتصمتين أبدًا
434
00:51:59,022 --> 00:52:02,586
أنتِ تعلمين بأن (هاكشي) بالداخل
سيكون من المخزي بأن يسمعك
435
00:52:02,686 --> 00:52:05,046
هل تعتقدين بأن (هاكشي) لايعرف هذه الأمور؟
436
00:52:05,146 --> 00:52:07,730
أصمتي فقط أصمتي
437
00:52:08,438 --> 00:52:11,062
.لكننا حقًا أحببنا بعضنا البعض
438
00:52:15,398 --> 00:52:18,190
كيف الأحوال معكم ؟
جيدة جدًا-
439
00:52:18,362 --> 00:52:20,372
لا تنسون مسح الأغطية
440
00:52:22,565 --> 00:52:24,598
أمينة هل تبقى شيء؟
441
00:52:24,814 --> 00:52:26,463
تبقى الكثير
442
00:52:26,623 --> 00:52:28,415
تنحي جانبًا ناز
443
00:52:29,230 --> 00:52:31,993
فخرية أين وضعتي المناشف ؟
لا أستطيع إيجادها
444
00:52:32,093 --> 00:52:33,593
تفضلي
445
00:52:36,400 --> 00:52:38,008
لحظة من فضلكم
446
00:52:38,943 --> 00:52:41,518
أهلاً؟ نعم
447
00:52:47,814 --> 00:52:50,814
في بعض الأحيان لا نحتاج لمعرفة الكثير
في هذا العالم
448
00:52:50,938 --> 00:52:52,714
كل مانحتاج له هو التوفيق
449
00:52:53,414 --> 00:52:57,067
يمكن أن يكون التوفيق في العمل أو الحياة اليومية
أو أي شيء آخر نفعله
450
00:52:58,190 --> 00:53:01,938
هل الصلصة ليست جيدة ؟
لا تُباع بشكل جيد ؟
451
00:53:18,190 --> 00:53:22,062
تبدو رائعة أليس كذلك ؟
.نعم، للغاية
452
00:53:26,770 --> 00:53:28,298
لا تبدين راضية
453
00:53:28,398 --> 00:53:30,462
هل تريدين تغيير شيء؟
454
00:53:30,562 --> 00:53:32,247
لا، لا، كل شيء جيد
455
00:53:32,394 --> 00:53:36,002
ربما تريدين أن اغير موضعها
لا إنها مناسبة هنا-
456
00:53:36,102 --> 00:53:37,934
صلصتكم رائعة للغاية
457
00:53:38,400 --> 00:53:42,422
في المرة القادمة لربما عليكم وضع
ملصق بأسم الشركة
458
00:53:42,522 --> 00:53:44,613
"لا أعلم لربما "صلصة مصنوعة بالمنزل
459
00:53:44,713 --> 00:53:46,213
كما تريدون
460
00:54:34,938 --> 00:54:37,230
!لا تنظرين
461
00:54:40,894 --> 00:54:45,478
هذا لايعتبر خطأ
أنا أمك
462
00:54:47,314 --> 00:54:51,730
لكنك فتاة يا أمي
لا يجب عليك النظر
463
00:54:52,314 --> 00:54:55,730
أفرك ظهرك لربما لاتستطيع الوصول له
464
00:54:56,854 --> 00:55:02,730
.أستطيع ذلك فـ أنا لست طفلاً بعد الآن
ناوليني المنشفة
465
00:55:03,230 --> 00:55:05,562
أوقف الماء أولاً
466
00:55:09,938 --> 00:55:14,938
ناوليني إيها
!و لا تنظري
467
00:55:44,230 --> 00:55:47,106
!بحق السماء، انظروا إلى ماقاموا بفعله
468
00:55:47,478 --> 00:55:49,478
! ماذا فعلوا
469
00:55:50,270 --> 00:55:54,814
حسنًا، دعونا نضع الجرات الغير مكسورة جانبًا
470
00:55:58,770 --> 00:56:01,398
سأذهب لجلب المكنسة
471
00:56:04,146 --> 00:56:06,606
أجلبي بعض المجارف أيضًا
472
00:57:49,062 --> 00:57:51,146
!لماذا ترمين الحجارة؟
473
00:57:52,146 --> 00:57:54,625
ألا ترين بأنك كسرتي زجاج نافذتي ؟
474
00:57:56,752 --> 00:57:59,763
،لحسن حظك بأنك أمرآة
.وإلا كنت سأتعامل معك بشكل مختلف
475
00:57:59,863 --> 00:58:01,363
!اللعنة عليك
476
00:58:09,022 --> 00:58:11,230
أفتحي حقيبة الأدوات
477
00:58:14,398 --> 00:58:15,982
أعطيني الغراء
478
00:58:16,938 --> 00:58:21,522
ودعينا نصلح الصورة
فلقد أشتريت زجاجًا جديدًا
479
00:58:26,190 --> 00:58:28,982
.كانت أمي غاضبة جدًا لأنني كسرتها
480
00:58:30,230 --> 00:58:34,398
حسنًا، لم يكن من الجيد التحدث
لوالدتك بهذه الطريقة
481
00:58:35,438 --> 00:58:36,938
أنا أعلم يا جدي
482
00:58:37,478 --> 00:58:41,967
لكن عندما أسمع الجميع يتحدث عنها
لا يمكنني تحمل ذلك
483
00:58:42,770 --> 00:58:48,814
هل ترغبين بالحصول على وظيفة والقيادة
عندما تكبرين ؟
484
00:58:49,354 --> 00:58:50,854
!أعتقد بأنك ترغبين بذلك
485
00:58:53,770 --> 00:58:57,562
أنظري، لاتبدو سيئة إليس كذلك؟
486
00:58:59,354 --> 00:59:02,438
إيما لديها العديد من الصور مع والدها
487
00:59:02,770 --> 00:59:06,090
.حسنًا، لم يحرقوا منزلها كما أحرقوا منزلنا
488
00:59:06,190 --> 00:59:08,438
.كنا محظوظين للعثور على هذا المكان
489
00:59:10,146 --> 00:59:13,438
أمنيتي هي الحصول على المزيد من الصور له
490
00:59:13,730 --> 00:59:15,982
وصور قريبة له
491
00:59:16,190 --> 00:59:20,562
لن يلاحظ أحد أحد بأنها كانت مكسورة
492
00:59:21,354 --> 00:59:24,230
حتى أمك ستكون سعيدة عندما تراها
493
00:59:42,022 --> 00:59:45,707
ضعيهم بالأمام لم يتبق مكان هنا
494
00:59:58,478 --> 01:00:00,220
هل سنحتسي تلك القهوة الآن ؟
495
01:00:00,354 --> 01:00:01,486
لقد تحدثنا حول ذلك يابحري
496
01:00:01,586 --> 01:00:03,315
هيا، إنها مجرد قهوة
497
01:00:03,415 --> 01:00:05,338
لقد تحدثنا بهذا الشأن
498
01:00:05,438 --> 01:00:06,754
هيا، إنها مجرد قهوة
499
01:00:06,854 --> 01:00:08,500
!ماذا تفعل؟
لا شيء -
500
01:00:08,600 --> 01:00:11,977
هل جننت يابحري ؟
...أنت بالتأكيد
501
01:00:12,686 --> 01:00:17,062
جننت، أنت مقزز
مجنون، مقرف
502
01:00:19,106 --> 01:00:20,982
أبتعد عني
503
01:00:22,146 --> 01:00:25,022
!أبتعد عني
!دعني وشأني
504
01:00:26,548 --> 01:00:28,756
ياحقير
505
01:00:33,339 --> 01:00:34,839
!يالك من قذر
506
01:02:36,314 --> 01:02:40,630
زانا دعينا نغطي خلايا النحل
507
01:02:40,730 --> 01:02:42,422
تمسكي بها جيدًا
508
01:02:42,522 --> 01:02:46,562
ربما من الأفضل تغطيتها بالنايلون... هل تسمعينني؟
509
01:02:47,230 --> 01:02:49,046
هل علينا تغطيتها بالنايلون؟
510
01:02:49,146 --> 01:02:53,702
الحجر سيثبتها جيدًا
لنعود إلى المنزل يا أمي
511
01:03:22,398 --> 01:03:26,646
لا تخافين هذا طبيعي
لقد حان وقتك
512
01:03:27,106 --> 01:03:29,730
سأجلب الفوط الصحية، احتفظ بها هنا دائمًا
513
01:03:29,894 --> 01:03:34,478
أعلم أين تحتفظين بهم
لقد أخذتها المرة السابقة
514
01:03:37,106 --> 01:03:39,562
هذه الثانية ؟
515
01:03:56,646 --> 01:04:00,392
لقد كبرتِ يا أبنتي
516
01:04:12,398 --> 01:04:14,366
لا تبكين يا أمي
517
01:04:54,235 --> 01:04:55,621
.مساء الخير
518
01:04:55,721 --> 01:04:57,221
.مساء النور
519
01:04:57,576 --> 01:04:59,324
أنا أتصلت بهم
520
01:05:02,619 --> 01:05:04,730
لقد أتخذت قرارًا جيدًا ياعمي
521
01:05:04,830 --> 01:05:06,442
هذا سيساعدنا كثيرًا
522
01:05:07,230 --> 01:05:08,730
أن شاء الله
523
01:05:15,022 --> 01:05:16,522
تفضلوا
524
01:05:29,730 --> 01:05:31,230
لحظة واحدة
525
01:05:31,777 --> 01:05:33,277
بحذر
526
01:05:34,190 --> 01:05:36,972
هذا جيد، تفضلوا، تفضلوا
527
01:05:55,770 --> 01:05:58,730
كان يعرف كيف يتعامل مع النحل
528
01:06:01,522 --> 01:06:04,522
.أنا لا أتذكر أنه تعرض للسع
529
01:06:06,642 --> 01:06:14,007
،كان شخصًا هادئًا
.حتى عندما كان طفلاً كان هادئًا جدًا
530
01:06:18,938 --> 01:06:22,221
.كان سعيدًا جدًا عندما بنى خلايا النحل بنفسه
531
01:06:40,825 --> 01:06:43,155
أفتقده ياعمي
532
01:06:44,270 --> 01:06:46,065
أنا أفتقده أيضًا
533
01:07:59,230 --> 01:08:05,646
نحن لا نفعل هذا من أجلك
بل من أجلنا
534
01:10:14,814 --> 01:10:17,770
.تفضلوا، أحضرت كيسًا آخر
535
01:10:28,190 --> 01:10:31,522
أنظري كم هي جميلة الآن يافخرية
536
01:10:32,770 --> 01:10:34,894
رائحتها زكية للغاية
537
01:10:38,190 --> 01:10:40,106
.أعتقد أننا وضعنا ما يكفي
538
01:11:15,562 --> 01:11:17,562
.تفضلوا، أحضرت المزيد
539
01:11:20,106 --> 01:11:21,915
لقد أصبحوا أجمل الآن
540
01:11:22,438 --> 01:11:24,850
أمسكها يا أبي وأنا سألصق الملصق
541
01:11:25,982 --> 01:11:30,490
،آوه
فقط ضعه هناك ويلتصق من تلقاء نفسه
542
01:11:30,767 --> 01:11:34,586
إنها تبدو رائعة
دعونا لانقلق بشأن التفاصيل الصغيرة-
543
01:11:35,078 --> 01:11:37,586
كم أصبح العدد الآن ؟
544
01:11:37,686 --> 01:11:40,098
ولماذا تحتوي بعض الأغطية على هذا اللون؟
545
01:11:44,146 --> 01:11:46,319
أنظري يا أمي
أحسنتِ، إنها تبدو جميلة-
546
01:11:46,419 --> 01:11:48,898
فقط ضعيهم بشكل أكثر إستقامة
547
01:11:51,690 --> 01:11:54,502
أنسي الأمر، لأنك تستحقين السعادة
548
01:11:54,602 --> 01:11:56,999
الحياة قصيرة لعلمك
549
01:11:57,099 --> 01:11:59,165
هل تعلمين لو كنا في عداد المفقودين
خلال الحرب
550
01:11:59,265 --> 01:12:02,433
كان أزواجنا سيتزوجون مرة أخرى بعد شهر
551
01:12:02,819 --> 01:12:05,903
.وبنساء أصغر سنًا منا
552
01:12:14,442 --> 01:12:16,968
لن أغير هذه المحطة، هل أعجبتكم ؟
553
01:12:17,068 --> 01:12:18,568
نعم، نعم، فقط تعالي
554
01:12:21,499 --> 01:12:23,174
أعطيني سيجارة ياناز
555
01:12:35,606 --> 01:12:39,022
هيا بنا يافتيات
أنهضوا
556
01:12:47,393 --> 01:12:49,769
هيا يازانا لنرقص
557
01:13:50,390 --> 01:13:52,016
سيدة فخرية؟
558
01:14:00,478 --> 01:14:01,978
سيدة فخرية؟
559
01:14:04,938 --> 01:14:10,148
لم يجب أن تلمسه
كان عليك الإتصال بي
560
01:14:12,053 --> 01:14:15,429
.أمي كانت تصلحه، لكنني شتت انتباهها
561
01:14:30,142 --> 01:14:34,034
مساء الخير
كيف حالك يافخرية ؟-
562
01:14:35,810 --> 01:14:40,770
.تحتاج إلى لف الأنبوب جيدًا بحبل
563
01:14:48,014 --> 01:14:49,514
...إيدون
564
01:14:57,190 --> 01:15:00,730
...هذه المرة وجدوا الملابس
565
01:15:13,730 --> 01:15:15,807
هذا هو مفك البراغي ياجدي
566
01:15:17,606 --> 01:15:20,062
آه يا أبني
567
01:15:22,206 --> 01:15:24,498
.سنصلحه معًا الآن
568
01:16:31,063 --> 01:16:32,563
فخرية
569
01:16:33,894 --> 01:16:34,922
نعم؟
570
01:16:35,022 --> 01:16:37,606
بإمكانك الدخول الآن
571
01:16:42,116 --> 01:16:44,076
سأنتظرك هُنا
572
01:17:09,252 --> 01:17:10,986
إنه رقم 087
573
01:17:24,105 --> 01:17:27,295
هذه هي يافخرية
574
01:17:33,466 --> 01:17:35,214
وهذه هي الساعة
575
01:17:35,801 --> 01:17:37,886
وهذه السترة كما وصفتيها
576
01:17:46,077 --> 01:17:48,869
هل تريدين بعض الماء يافخرية ؟
577
01:17:53,106 --> 01:17:55,934
!هذه ليست لزوجي
578
01:17:59,064 --> 01:18:01,695
!هذه ليست لزوجي
579
01:18:10,270 --> 01:18:12,478
هذه ليست ملابسه
580
01:18:13,478 --> 01:18:14,742
...فخرية، من فضلك
581
01:18:14,842 --> 01:18:18,326
...لقد دفنوا لمدة طويلة
582
01:18:18,606 --> 01:18:20,438
لقد أرتكبتوا خطأً
583
01:19:15,462 --> 01:19:18,462
في آذار 1999 تعرضت قرية كروشا لواحدة
من أبشع المجازر خلال حرب كوسوفا
584
01:19:18,486 --> 01:19:20,086
حيث قُتل وفُقد أكثر من 240 شخص في هذه القرية تحديدًا
585
01:19:20,110 --> 01:19:22,710
واليوم، وبعد مرور 20 عامًا، لايزال أكثر
من 1600 شخص في كوسوفو في عداد المفقودين
586
01:19:22,734 --> 01:19:25,234
،يقول البعض إنهم ألقوا بهم في النهر
.والبعض يقول إنهم قتلوا في الغابات
587
01:19:25,258 --> 01:19:28,258
...ولا يزال البعض يأمل في أن يعودوا
أحياءً
588
01:19:36,282 --> 01:19:38,782
فخرية هوتي) تدير عملها بشكل ناجح)
589
01:19:42,406 --> 01:19:47,406
،وظفت فخرية أكثر من 50 امرأة أرملة من كروشا
وشركتها "كي بي كروشا" تصدر للعديد من البلدان الأوروبية
590
01:19:47,430 --> 01:19:52,430
وفي آخر مرة قمت بزيارتها كانت تفاوض للتصدير المنتجات
للولايات المتحدة أيضًا
591
01:19:52,454 --> 01:19:55,454
تعمل أبنتها وأبنها في الشركة
وسيرثان الشركة كلاهما
592
01:19:55,478 --> 01:19:57,378
الجد (هاكشي) توفي
593
01:19:59,002 --> 01:20:01,002
مقتبس من قصة حقيقة
594
01:20:01,167 --> 01:20:18,642
ترجمة : السيد عين جيم
Twitter : @3enGem
55122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.