All language subtitles for Frankie.2019.SLOSubs.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,100 --> 00:03:41,100 www.titlovi.com 2 00:03:44,100 --> 00:03:45,393 Dobro jutro. 3 00:03:49,480 --> 00:03:51,149 V hotelu so ljudje. 4 00:03:52,025 --> 00:03:53,568 Nikogar ne vidim. 5 00:03:53,735 --> 00:03:55,403 Lahko te fotografirajo. 6 00:03:55,570 --> 00:03:56,779 Tudi prav. 7 00:03:57,864 --> 00:03:59,699 Zelo sem fotogeni�na. 8 00:04:07,749 --> 00:04:09,417 Vse skupaj je zelo nepravi�no. 9 00:04:10,627 --> 00:04:11,878 Ne morem dojeti. 10 00:04:13,671 --> 00:04:16,007 Eden najsre�nej�ih, 11 00:04:16,173 --> 00:04:19,010 najbolj romanti�nih parov, kar sem jih poznal. 12 00:04:19,177 --> 00:04:21,846 Popolnosti ni. Tudi onadva imata te�ave. 13 00:04:22,722 --> 00:04:24,849 Si videl moj rumeni pulover iz ka�mira? 14 00:04:25,725 --> 00:04:29,145 Ko pomislim, da ne bosta ve� skupaj zaradi te... 15 00:04:30,772 --> 00:04:31,856 Te re�i. 16 00:04:32,941 --> 00:04:35,693 Te grozne re�i. 17 00:04:36,444 --> 00:04:39,614 Zaradi tega izgubljam vero v ljubezen. 18 00:04:39,781 --> 00:04:41,824 Kar naenkrat si zelo romanti�en. 19 00:04:43,159 --> 00:04:44,285 Ne bodi cini�na. 20 00:04:45,828 --> 00:04:49,541 Tvoj o�e se bo iz bla�enosti zna�el v solzah in �alosti. 21 00:04:54,754 --> 00:04:56,422 Moram nehati jesti kruh. 22 00:04:56,589 --> 00:04:58,341 Ne za�enjaj, prosim. 23 00:04:58,508 --> 00:04:59,759 Redim se. 24 00:05:09,811 --> 00:05:12,397 Ne moremo se pretvarjati, da u�ivamo na izletu. 25 00:05:14,858 --> 00:05:16,943 Ona je naredila brutalno stvar. 26 00:05:17,110 --> 00:05:20,029 Da nas je povabila sem v tak�nih okoli��inah. 27 00:05:20,196 --> 00:05:22,323 Res ni bila o�etova zamisel? 28 00:05:22,490 --> 00:05:23,700 Kaj ti misli�? 29 00:06:25,261 --> 00:06:27,805 Pravimo mu La Fonte dos Noivados. 30 00:06:27,972 --> 00:06:30,350 Zaro�ni vodnjak. 31 00:06:30,517 --> 00:06:34,812 Plo��ice so iz poznega 18. stol., iz �asa vladavine Done Marie I. 32 00:06:34,979 --> 00:06:38,107 V tistem �asu so vsa samska dekleta iz regije 33 00:06:38,274 --> 00:06:40,944 hodila sem, da bi pila iz vodnjaka. 34 00:06:41,110 --> 00:06:44,280 Odpravila so se na romanje, ker so verjela, 35 00:06:44,447 --> 00:06:47,659 da jim bo voda pomagala najti dobrega mo�a. 36 00:06:49,744 --> 00:06:51,412 Pa je delovalo? 37 00:06:51,579 --> 00:06:53,998 Tako pravijo. -�udovito. 38 00:06:55,291 --> 00:06:57,001 Ko bi bilo tako preprosto. 39 00:06:58,378 --> 00:07:00,797 Danes ste videti utrujeni. 40 00:07:00,964 --> 00:07:02,674 Ste premalo spali? 41 00:07:02,841 --> 00:07:04,592 Najlep�a hvala. 42 00:07:04,759 --> 00:07:07,637 To je res lepo sli�ati takoj zjutraj. 43 00:07:07,804 --> 00:07:10,098 Oprostite, nisem... 44 00:07:10,265 --> 00:07:12,809 Utrujenost je seksi. 45 00:07:12,976 --> 00:07:14,060 Luciana! 46 00:07:15,603 --> 00:07:17,772 Recimo, da vam verjamem. 47 00:07:17,939 --> 00:07:19,524 To bo 14 evrov. 48 00:07:21,234 --> 00:07:23,027 Zabuhle o�i ima. 49 00:07:23,194 --> 00:07:24,487 Jokal je. 50 00:07:27,824 --> 00:07:31,703 Lep dan, g. Jimmy. Pozdravite gospo. 51 00:07:31,870 --> 00:07:34,122 Alergije me dajejo, �e vas �e zanima. 52 00:07:34,289 --> 00:07:37,333 Tudi mojega mo�a. Ta �as v letu je grozen. 53 00:07:37,500 --> 00:07:38,710 Hvala. 54 00:07:42,422 --> 00:07:43,548 Bo ta v redu? 55 00:07:45,258 --> 00:07:46,926 Samo malo. 56 00:07:47,093 --> 00:07:48,845 Kaj ni lepa? 57 00:07:49,012 --> 00:07:50,388 Je prava? 58 00:07:50,555 --> 00:07:54,350 Ja. Burmansko zlato in diamanti v barvi penine. 59 00:07:55,226 --> 00:07:59,105 Darilo mo�kega, ki sem ga poznala med Michelom in tvojim o�etom. 60 00:07:59,272 --> 00:08:00,273 Bila sem mlada. 61 00:08:01,191 --> 00:08:04,235 To je bilo dolgo nazaj. Kar nekaj jih je bilo. 62 00:08:04,402 --> 00:08:06,237 Nikoli je ne nosim. 63 00:08:06,404 --> 00:08:09,824 Ne zaradi tvojega o�eta, ni mu mar, malce vpadljiva je. 64 00:08:09,991 --> 00:08:13,119 Sploh ne. Prefinjena je. 65 00:08:13,286 --> 00:08:16,456 Vedno se bojim, da mi jo bodo ukradli, 66 00:08:17,832 --> 00:08:19,375 zdaj pa mi je vseeno. 67 00:08:19,542 --> 00:08:21,127 Jo lahko pomerim? -Seveda. 68 00:08:32,304 --> 00:08:34,765 Ta mo�ki te je zagotovo ljubil. 69 00:08:34,933 --> 00:08:36,726 Ljubil? To ne vem. 70 00:08:36,893 --> 00:08:39,145 V�e� sem mu bila in bil je bogat. 71 00:08:40,522 --> 00:08:42,732 Ljubezni ne zamenjujem z denarjem. 72 00:08:42,899 --> 00:08:45,818 Rekel je, da so barve �isto zame, karkoli to pomeni. 73 00:08:51,324 --> 00:08:53,451 V moji sobi pu��a voda. -Res? 74 00:08:54,702 --> 00:08:55,702 Zamenjaj sobo. 75 00:08:55,828 --> 00:08:57,914 Vse so zasedene. 76 00:08:58,081 --> 00:08:59,582 Je voda kapljala po tebi? 77 00:08:59,749 --> 00:09:02,710 Ne, samo v vogalu kaplja, vso no�. 78 00:09:02,877 --> 00:09:05,088 Kap, kap, kap. 79 00:09:05,255 --> 00:09:07,799 Kap, kap, kap. Nemogo�e je. 80 00:09:07,966 --> 00:09:09,717 Preve� si ob�utljiv. 81 00:09:09,884 --> 00:09:10,927 Bi zamenjala sobi? 82 00:09:11,094 --> 00:09:12,971 Bo� spal z mojim mo�em? 83 00:09:14,013 --> 00:09:17,267 Ali ti ho�e� spati s svojim mo�em? 84 00:09:17,433 --> 00:09:19,686 To se te ne ti�e. -Ti si za�ela. 85 00:09:19,853 --> 00:09:23,022 Otroka, �e kave nisem spila. 86 00:09:25,066 --> 00:09:26,526 Malce grem na sonce. 87 00:09:27,569 --> 00:09:29,946 Pokusi kdaj, Paul. Dobro je za tvojo ko�o. 88 00:09:32,448 --> 00:09:33,783 Vivi! 89 00:09:35,577 --> 00:09:37,912 Oprosti. Pozabila sem. 90 00:09:39,622 --> 00:09:42,750 Ne pozabi se namazati. Sploh ob straneh. 91 00:09:43,626 --> 00:09:46,171 Sonce ne prizana�a gubicam. 92 00:10:05,398 --> 00:10:06,816 Mami, nesre�en sem. 93 00:10:06,983 --> 00:10:09,110 Seveda si. 94 00:10:09,277 --> 00:10:10,486 Ne bodi ironi�na. 95 00:10:11,446 --> 00:10:14,657 Paul, jaz sem tista, ki se lahko prito�uje. 96 00:10:15,533 --> 00:10:18,286 Ta izlet je dale� od sanjskega. 97 00:10:21,039 --> 00:10:22,749 Tebi ni� ne manjka. 98 00:10:23,333 --> 00:10:24,792 Seli� se v New York. 99 00:10:26,044 --> 00:10:28,338 Mlad si in zdrav. 100 00:10:28,505 --> 00:10:29,881 Vreme je krasno. 101 00:10:32,592 --> 00:10:35,512 Smo v najlep�em kraju na svetu. 102 00:10:37,555 --> 00:10:39,182 Mislim, da ljubim Anne-Sophie. 103 00:10:39,349 --> 00:10:40,349 O, ne. 104 00:10:40,350 --> 00:10:42,393 To ni mogo�e! 105 00:10:42,560 --> 00:10:43,560 Zakaj ne? 106 00:10:43,603 --> 00:10:47,440 S puncami si dve leti in se spra�uje�, �e jih ljubi�. 107 00:10:47,607 --> 00:10:48,858 Nato te zapustijo. 108 00:10:49,025 --> 00:10:51,736 Ko odidejo, ugotovi�, da si zaljubljen. 109 00:10:52,487 --> 00:10:53,780 Tako ne gre ve�. 110 00:10:53,947 --> 00:10:57,283 Anne-Sophie, Beatrice, Julie. Vrti� se v krogu. 111 00:10:58,576 --> 00:11:01,162 Z Anne-Sophie sta se raz�la pred leti. 112 00:11:02,038 --> 00:11:04,082 Ni mogo�e, da jo �e ljubi�. 113 00:11:05,959 --> 00:11:08,545 Ti si tista, ki verjame v ve�no ljubezen. 114 00:11:14,676 --> 00:11:16,803 Ve�no ljubezen? Ne bi �la tako dale�. 115 00:11:18,388 --> 00:11:22,100 Z Jimmyjem se zdaj zdita �e bolj zaljubljena. 116 00:11:22,976 --> 00:11:25,228 Paul, ona te je pustila. To je absurdno. 117 00:11:26,771 --> 00:11:29,607 Spoznaj pravo �ensko in pozabil bo� Anne-Sophie. 118 00:11:29,774 --> 00:11:32,193 In ti ve�, katera je prava zame? 119 00:11:33,027 --> 00:11:34,654 Mogo�e vem. 120 00:11:36,698 --> 00:11:37,699 Krasno. 121 00:12:08,021 --> 00:12:09,606 Jimmy. 122 00:12:09,772 --> 00:12:11,316 Vam lahko pomagam? 123 00:12:11,482 --> 00:12:13,610 Ja. Izgubila sem se. 124 00:12:13,776 --> 00:12:16,237 Nisem od tu, kam ste namenjeni? 125 00:12:16,404 --> 00:12:17,572 Jimmy. Jaz sem. 126 00:12:17,739 --> 00:12:19,782 To sem jaz. Ilene. 127 00:12:19,949 --> 00:12:23,203 S Frankie sva skupaj delali na filmu v New Yorku. 128 00:12:23,369 --> 00:12:24,454 Bila sem njena frizerka. 129 00:12:24,621 --> 00:12:26,748 Oprosti. -Je �e v redu. 130 00:12:28,875 --> 00:12:30,668 Mojbog. Majhen svet. 131 00:12:30,835 --> 00:12:33,004 Ti Frankie ni omenila? 132 00:12:33,171 --> 00:12:36,257 Je, ves �as govori o tebi. -To je res prijazno. 133 00:12:36,424 --> 00:12:38,176 V vseh letih v filmski industriji 134 00:12:38,343 --> 00:12:40,970 je ona edina igralka, s katero sva prijateljici. 135 00:12:41,137 --> 00:12:44,182 Ja. -Edino razdalja nama dela te�ave. 136 00:12:44,349 --> 00:12:49,020 Zadnji� sem se sku�al spomniti imena restavracije, kamor si naju peljala. 137 00:12:49,187 --> 00:12:51,189 Ko sva bila v New Yorku? -Katere? 138 00:12:51,356 --> 00:12:55,568 Hotel sem jo priporo�iti kolegu. Tista z ameri�kimi zrezki. 139 00:12:55,735 --> 00:12:58,947 Keens. Na 36. ulici. -Tako je. Super je. 140 00:12:59,113 --> 00:13:00,114 Ja. 141 00:13:00,281 --> 00:13:03,284 Rad ima� ov�je kotlete. -Res je. 142 00:13:03,451 --> 00:13:05,370 Smo se takrat nazadnje videli? 143 00:13:05,537 --> 00:13:07,413 Ali je bilo v Londonu? 144 00:13:07,580 --> 00:13:10,583 Nisem bila v Londonu. Upam, da bom �la. 145 00:13:10,750 --> 00:13:12,043 Kaj po�ne� tu? 146 00:13:12,210 --> 00:13:15,213 Bila sem v �paniji. Delam na novi Vojni zvezd. 147 00:13:15,380 --> 00:13:17,924 Bo Chewbacca dobil novo pri�esko? 148 00:13:18,091 --> 00:13:22,720 Naredila sem mu Farrah Fawcett... -Podpisala si pogodbo o zaupnosti. 149 00:13:23,888 --> 00:13:25,515 V redu. -Trapasto je. 150 00:13:25,682 --> 00:13:28,518 Toda Vojno zvezd vsi jemljejo resno. 151 00:13:28,685 --> 00:13:30,854 Jaz sem Gary. Direktor fotografije. 152 00:13:31,020 --> 00:13:33,356 To je Jimmy. Frankiejin mo�. 153 00:13:33,523 --> 00:13:35,275 Vi ste mo� od Fran�oise Cr�mont? 154 00:13:35,441 --> 00:13:36,943 Dr�i. -Obo�ujem jo. 155 00:13:37,110 --> 00:13:39,320 Pravi sre�ne� ste. -Vem, da sem. 156 00:13:40,738 --> 00:13:42,407 Si ga na�el? 157 00:13:42,574 --> 00:13:44,617 Nisem. Nih�e ne ve... 158 00:13:44,784 --> 00:13:48,955 Ne razumem jih, ali pa oni mene ne. 159 00:13:49,122 --> 00:13:52,876 �udno je, mislil sem, da je... 160 00:13:53,042 --> 00:13:54,335 Morda lahko jaz pomagam. 161 00:13:54,502 --> 00:13:57,130 Michel, to je Ilene, 162 00:13:57,297 --> 00:13:59,090 Frankiejina dobra prijateljica. 163 00:13:59,257 --> 00:14:02,260 To pa je... -�ivjo. Gary Tomlison. 164 00:14:02,427 --> 00:14:05,680 Jaz sem Frankiejin prvi mo�. -Ja, Paulov o�e. 165 00:14:05,847 --> 00:14:08,933 Veliko sem sli�ala o vas. 166 00:14:10,018 --> 00:14:14,230 To mi pa ni v�e�. -Ne, samo lepe stvari. 167 00:14:14,397 --> 00:14:17,275 Frankie pravi, da imate najbolj�o restavracijo v Parizu. 168 00:14:17,442 --> 00:14:20,028 Najbolj�o? Kaj pa vem, tak�na je pa� Frankie. 169 00:14:22,739 --> 00:14:26,784 To je Tiago. Rojen tukaj v Sintri. -�ivjo. 170 00:14:26,951 --> 00:14:28,703 Ilene. -�ivjo. 171 00:14:28,870 --> 00:14:33,249 Kam sta namenjena? -V Quinto da Boiko? 172 00:14:33,416 --> 00:14:35,710 Tiago, Quinta da Boika? 173 00:14:35,877 --> 00:14:38,505 Boi�a. Boi�a, ne "Boika." -Boi�a. Ja. 174 00:14:38,671 --> 00:14:41,216 Zato nisva na�la. -Jaz vaju bom peljal tja. 175 00:14:41,382 --> 00:14:42,383 Res? -Ja, seveda. 176 00:14:42,550 --> 00:14:44,469 Veselilo me je. -Enako. 177 00:14:48,389 --> 00:14:49,474 Bi pecivo? 178 00:14:50,266 --> 00:14:51,266 Ja, prosim. 179 00:14:52,560 --> 00:14:55,813 Lepo, da nekdo iz filmske industrije vzame pecivo. 180 00:14:55,980 --> 00:14:58,316 Jaz vse pojem. To je razlog, da potujem. 181 00:14:58,483 --> 00:15:00,985 Ta kraj je izjemen. V�e� vama bo. 182 00:15:01,945 --> 00:15:03,029 To je slastno. 183 00:15:06,741 --> 00:15:07,741 Pazi nase. 184 00:15:09,827 --> 00:15:10,827 Ilene! 185 00:15:13,998 --> 00:15:15,500 To je predrago. 186 00:15:15,667 --> 00:15:18,294 Moja h�i gre kmalu na faks. 187 00:15:19,379 --> 00:15:23,049 Ne rabim dveh kopalnic, lahko greva tudi bolj na zahod. 188 00:15:25,677 --> 00:15:27,345 Prav. 189 00:15:27,512 --> 00:15:28,512 Mami? 190 00:15:29,514 --> 00:15:32,934 Recimo. Ampak to je predale�. 191 00:15:33,101 --> 00:15:34,101 Kaj dela�? 192 00:15:35,228 --> 00:15:37,730 Hvala. To bi bilo super. Adijo. 193 00:15:39,732 --> 00:15:41,776 Notri ni signala. 194 00:15:41,943 --> 00:15:43,278 Gre za stanovanje? 195 00:15:44,988 --> 00:15:46,823 Zakaj to misli�? 196 00:15:46,990 --> 00:15:48,908 Ker si skrivnostna. 197 00:15:49,075 --> 00:15:50,785 Nalo�ila sem ti WhatsApp. 198 00:15:50,952 --> 00:15:53,580 Lahko gre� na internet. Ne rabi� telefonske linije. 199 00:15:53,746 --> 00:15:55,707 Mora� mi pokazati, kako deluje. 200 00:15:58,084 --> 00:16:00,879 O�e spra�uje, �e vem kaj o stanovanju. 201 00:16:03,089 --> 00:16:04,382 Si mu kaj povedala? 202 00:16:05,550 --> 00:16:08,428 Ne veliko. -Kaj misli� s tem? 203 00:16:09,429 --> 00:16:11,431 Rekla sem, da ni� ne vem. 204 00:16:11,598 --> 00:16:12,682 V redu. 205 00:16:12,849 --> 00:16:14,017 Ne, to ni v redu. 206 00:16:23,860 --> 00:16:26,654 Maya, poslu�aj me. 207 00:16:26,821 --> 00:16:28,323 Ne prepirajva se. -Kaj? 208 00:16:29,324 --> 00:16:31,117 Tvoj o�e samo vohlja. 209 00:16:31,284 --> 00:16:33,369 I��e nekaj, �esar ni. 210 00:16:33,536 --> 00:16:35,705 Nora si. -Ne uporabljaj te besede. 211 00:16:35,872 --> 00:16:37,123 Zakaj ne? 212 00:16:37,290 --> 00:16:41,294 Pravi�, da je laganje slabo, potem pa prosi�, naj la�em zate. 213 00:16:41,461 --> 00:16:44,964 Maya, ne la�e�. Samo ne pove� mu vsega. 214 00:16:45,798 --> 00:16:48,885 O�etu ni treba vedeti ni�esar, dokler ne bo kaj za vedeti. 215 00:16:50,512 --> 00:16:52,305 Povedala bom, ko bo pravi �as. 216 00:16:53,515 --> 00:16:55,225 Misli�, da ne ve, kdaj la�em? 217 00:16:56,809 --> 00:17:00,438 Vedno me sili� v to. -Saj te ne. Oprosti. 218 00:17:01,940 --> 00:17:04,108 Te�ko mi je, to je vse. 219 00:17:04,275 --> 00:17:05,484 Pridi sem, ljubica. 220 00:17:06,736 --> 00:17:08,195 Si moja najbolj�a prijateljica. 221 00:17:09,113 --> 00:17:12,407 No�em, da si �alostna. -Daj no, Sylvia. 222 00:17:12,575 --> 00:17:14,911 Zaradi selitve bova samo �e bolj �alostni. 223 00:17:15,078 --> 00:17:16,954 Ne kli�i me Sylvia. Jaz sem tvoja mama. 224 00:17:17,121 --> 00:17:20,124 Mama ali najbolj�a prijateljica? Odlo�i se. 225 00:17:20,290 --> 00:17:21,751 Zakaj ne morem biti oboje? 226 00:17:25,338 --> 00:17:26,839 Maya, kam gre�? 227 00:17:27,006 --> 00:17:29,425 Ne morem ti povedati. -Stoj. 228 00:17:30,426 --> 00:17:31,427 Poglej me. 229 00:17:33,054 --> 00:17:34,389 Ne hodi dale�. 230 00:17:34,556 --> 00:17:37,016 Popoldne se vsi dobimo v Peninhi. 231 00:17:37,809 --> 00:17:39,185 Kaj je to? 232 00:17:39,352 --> 00:17:42,814 Kraj na vrhu gore, Frankie ho�e, da ga vidimo. 233 00:17:43,731 --> 00:17:45,525 Ni� ne obljubim. 234 00:17:45,692 --> 00:17:47,318 Maya! 235 00:17:47,485 --> 00:17:48,862 To naredi za Frankie! 236 00:17:49,028 --> 00:17:51,614 Jebe� Frankie! Ona ni moja babica. 237 00:17:56,995 --> 00:18:00,415 Kak�na je videti? -Super. Videti je bolje. 238 00:18:01,207 --> 00:18:02,500 Kdaj je bil tisti film? 239 00:18:04,085 --> 00:18:07,297 Pet let nazaj. Mogo�e �est. -Ja. 240 00:18:07,463 --> 00:18:09,632 Ko sva bila v New Yorku, je bila presuha. 241 00:18:10,800 --> 00:18:12,302 Mogo�e. 242 00:18:12,468 --> 00:18:14,137 Videti je bolj zrela. 243 00:18:14,304 --> 00:18:16,806 Daj no, Jimmy. -Kaj je? 244 00:18:16,973 --> 00:18:19,726 Sovra�im besedo "zrela". 245 00:18:19,893 --> 00:18:21,352 �aljiva je do �ensk. 246 00:18:21,519 --> 00:18:23,021 Kaj pa vem. 247 00:18:26,149 --> 00:18:28,568 Ne bi bilo krasno, �e bi se ujela s Paulom? 248 00:18:29,819 --> 00:18:30,987 O �em govori�? 249 00:18:32,572 --> 00:18:34,699 New York zna biti osamljeno mesto. 250 00:18:34,866 --> 00:18:36,951 Bila bi dobra drug za drugega. 251 00:18:37,118 --> 00:18:40,079 Ilene in Paul. Paul in Ilene. 252 00:18:40,246 --> 00:18:41,623 Kristus. -Kaj je? 253 00:18:41,789 --> 00:18:44,083 Ti si jo povabila. To je del na�rta. 254 00:18:44,250 --> 00:18:46,419 Samo zdi se mi, da bi bila super zanj. 255 00:18:47,378 --> 00:18:50,465 Kristus, Frankie, spet se gre� Kupida. 256 00:18:50,632 --> 00:18:53,134 Dovolj je tega "Kristus, Frankie". 257 00:18:53,301 --> 00:18:55,386 Ti bi sploh moral to razumeti. 258 00:18:56,387 --> 00:18:58,181 No�em, da Paul ostane sam. 259 00:18:59,557 --> 00:19:02,644 Ne dovoli, da otroci izvejo za tvoj na�rt, jezni bodo. 260 00:19:02,810 --> 00:19:06,606 To naj bi bil dru�inski izlet. -In �e vedno je. Zdaj je... 261 00:19:07,398 --> 00:19:09,859 Dru�ina plus ena. 262 00:19:11,611 --> 00:19:15,073 Vedno si izmi�ljuje� nore scenarije. 263 00:19:15,240 --> 00:19:17,367 Misli�, da lahko z vsemi manipulira�? 264 00:19:19,077 --> 00:19:20,370 Obi�ajno imam prav. 265 00:19:22,956 --> 00:19:23,957 V redu. 266 00:19:27,126 --> 00:19:28,126 Kaj? 267 00:19:29,212 --> 00:19:30,421 No... 268 00:19:30,588 --> 00:19:33,258 Kaj je sme�no? -Novice imam zate. 269 00:19:33,424 --> 00:19:34,843 Kak�ne? 270 00:19:35,009 --> 00:19:38,680 Ilene je s prijateljem. -Prijateljem? 271 00:19:38,847 --> 00:19:42,725 Ja, Ilene je z Garyjem. Mislim, da mu je tako ime. 272 00:19:42,892 --> 00:19:45,186 S prijateljem, ki deluje kot njen fant... 273 00:19:45,353 --> 00:19:47,814 Oh, mais non, morala bi biti sama. 274 00:19:47,981 --> 00:19:49,649 Quelle surprise. 275 00:19:52,652 --> 00:19:53,652 V redu. 276 00:19:56,114 --> 00:19:57,282 Videli bomo. 277 00:19:59,784 --> 00:20:01,286 Ta kraj je izjemen. 278 00:20:03,621 --> 00:20:05,957 Fotografije ga ne poka�ejo v pravi lu�i. 279 00:20:08,501 --> 00:20:10,670 Jaz bi jim moral posneti nove fotografije. 280 00:20:13,423 --> 00:20:15,717 To je res, res... 281 00:20:17,177 --> 00:20:19,095 Res lepo. 282 00:20:19,262 --> 00:20:21,639 Zagotovo je bilo drago. 283 00:20:21,806 --> 00:20:23,516 V redu je. 284 00:20:23,683 --> 00:20:26,519 George Lucas je bil dober do mene. 285 00:20:27,729 --> 00:20:29,063 In do mene. 286 00:20:29,230 --> 00:20:31,566 Kdo ve, kdaj bo naslednje delo. 287 00:20:31,733 --> 00:20:32,901 Ja, saj vem. 288 00:20:33,985 --> 00:20:36,321 Zato bi rad posnel film. 289 00:20:36,487 --> 00:20:37,780 No�em ve�no biti... 290 00:20:38,740 --> 00:20:39,824 Kamerman. 291 00:20:39,991 --> 00:20:42,577 Moram narediti nekaj, preden bo prepozno. 292 00:20:44,370 --> 00:20:45,413 Dr�im pesti. 293 00:20:48,124 --> 00:20:49,124 Izvoli. 294 00:20:50,710 --> 00:20:52,754 Nekaj imam zate. 295 00:20:55,548 --> 00:20:57,550 O bog. -Odpri jo. 296 00:21:04,557 --> 00:21:07,268 Ne bi ti bilo treba. -V�e� ti je bil. 297 00:21:07,435 --> 00:21:10,396 Vem, ampak vseeno... 298 00:21:10,563 --> 00:21:12,398 Vseeno... 299 00:21:12,565 --> 00:21:16,319 Vrnil sem se v trgovino v Valencii. �e je bil v izlo�bi. 300 00:21:19,364 --> 00:21:20,615 Ve�, o �em sem razmi�ljal? 301 00:21:21,950 --> 00:21:23,117 O �em? 302 00:21:24,619 --> 00:21:28,748 Ho�em, da ve� �asa pre�iviva skupaj. 303 00:21:31,960 --> 00:21:34,003 Kaj res? 304 00:21:34,170 --> 00:21:35,170 Ja. 305 00:21:36,214 --> 00:21:41,845 Mislil sem, da bi se znebila stanovanja v mestu 306 00:21:42,011 --> 00:21:45,348 in se preselila v hi�o v Water Millu... 307 00:21:46,099 --> 00:21:48,059 In si tam ustvarila dom. 308 00:21:51,980 --> 00:21:53,898 Toliko na�rtov kar naenkrat. 309 00:21:54,899 --> 00:21:57,777 Imela bi krasno hi�o ob vodi 310 00:21:57,944 --> 00:22:01,197 in stanovanje na Upper West Sidu, pomagal bi z najemnino. 311 00:22:01,364 --> 00:22:03,783 Imela bi dva domova. 312 00:22:03,950 --> 00:22:05,869 Ve� ne potrebujeva. 313 00:22:06,035 --> 00:22:07,035 Kaj pravi�? 314 00:22:09,789 --> 00:22:13,459 Ilene, v Water Millu bi lahko slikala ali pisala, 315 00:22:13,626 --> 00:22:17,005 po�ela bi stvari, ki si jih vedno hotela. 316 00:22:17,172 --> 00:22:20,550 Brez mojega stanovanja bi oba privar�evala. 317 00:22:21,968 --> 00:22:23,720 Ne bo ti treba toliko garati. 318 00:22:28,141 --> 00:22:29,392 Ho�em biti s tabo. 319 00:22:30,643 --> 00:22:31,978 Ho�em, da sva skupaj. 320 00:22:36,649 --> 00:22:38,109 Me snubi�? 321 00:22:42,614 --> 00:22:44,532 Ne vem, o tem nisem... 322 00:22:45,909 --> 00:22:47,327 Razmi�ljal. Ampak... 323 00:22:47,493 --> 00:22:48,703 O�itno te. 324 00:22:51,789 --> 00:22:52,789 Kaj pravi�? 325 00:22:59,255 --> 00:23:00,715 Pravim... 326 00:23:00,882 --> 00:23:02,175 Pravim... 327 00:23:03,134 --> 00:23:04,886 Da pojdiva ven. 328 00:23:05,053 --> 00:23:07,430 Pojdiva ven. Oglejva si ta kraj. 329 00:23:07,597 --> 00:23:10,391 Komaj sva pri�la. Obo�ujem ta prstan. 330 00:23:10,558 --> 00:23:13,228 V�e� mi je, Gary. Jaz... 331 00:23:14,270 --> 00:23:15,270 Dajva... 332 00:23:15,939 --> 00:23:18,608 Vzemiva tvoj fotoaparat in jakno. 333 00:23:18,775 --> 00:23:22,320 Poglejva, kje sva, preden na�rtujeva prihodnost. 334 00:23:23,988 --> 00:23:24,988 Prav. 335 00:23:27,450 --> 00:23:28,701 Obo�ujem ta prstan. 336 00:24:00,275 --> 00:24:02,944 Oprosti, ne govorim... 337 00:24:03,111 --> 00:24:05,572 Ja, govori�. Dobro govori� portugalsko. 338 00:24:06,281 --> 00:24:07,991 Ne govorim portugalsko. 339 00:24:08,157 --> 00:24:10,660 A, tako. Je �e v redu. 340 00:24:10,827 --> 00:24:11,995 Kaj pi�e�? 341 00:24:12,161 --> 00:24:13,705 Ni� posebnega. 342 00:24:13,872 --> 00:24:16,040 Gre� na pla�o? -Ja. 343 00:24:16,207 --> 00:24:17,917 Grem v pravo smer? 344 00:24:19,961 --> 00:24:21,254 Od kod si? 345 00:24:21,421 --> 00:24:23,715 Iz Anglije, East Midlands. 346 00:24:23,882 --> 00:24:26,885 Lani smo se preselili v London. In ti? 347 00:24:27,051 --> 00:24:29,470 Jaz sem iz Porta, nekaj ur severno. 348 00:24:29,637 --> 00:24:33,308 Bento je iz Sintre. -Jaz �ivim tam. 349 00:24:33,474 --> 00:24:36,394 Si na po�itnicah? -Nekaj takega. 350 00:24:37,896 --> 00:24:41,357 Lahko na pla�i najamem boogie board? -Ne. 351 00:24:41,524 --> 00:24:42,734 Lahko vzame� mojega. 352 00:24:44,569 --> 00:24:45,987 Ni treba. 353 00:24:46,154 --> 00:24:49,282 V redu je. Bento ga ima. Lahko si ga deliva. 354 00:24:49,449 --> 00:24:52,452 Si �e bila v Praia das Ma�as? -Nikoli. 355 00:24:52,619 --> 00:24:55,622 V�e� ti bo. Komaj �akam, da jo vidi�. 356 00:24:55,788 --> 00:24:57,498 Pla�a je res lepa. 357 00:24:57,665 --> 00:25:01,169 "Praia das Ma��s", pla�a jabolk. 358 00:25:01,336 --> 00:25:04,088 Je tam veliko jablan? -Niti ene. 359 00:25:04,255 --> 00:25:08,343 Mislim, da ji tako pravijo zaradi jabolka v Svetem pismu, ve�? 360 00:25:08,510 --> 00:25:09,510 Ne. 361 00:25:10,178 --> 00:25:13,389 V raju. Sku�njava? Izvirni greh? 362 00:25:13,556 --> 00:25:15,475 Adam in Eva. -Ja. 363 00:25:15,642 --> 00:25:16,684 To je noro. 364 00:25:17,852 --> 00:25:19,938 Ta dr�ava je zelo katoli�ka, ve�. 365 00:25:29,948 --> 00:25:31,574 Si navdu�en, ker gre� v New York? 366 00:25:33,159 --> 00:25:35,161 Vesel sem, da grem tja. 367 00:25:35,328 --> 00:25:36,871 Nisem pa navdu�en. 368 00:25:37,038 --> 00:25:39,415 Trenutno me ni� ne navdu�uje. 369 00:25:40,333 --> 00:25:41,960 Si najel stanovanje? 370 00:25:42,126 --> 00:25:43,711 Nisem �e dobil pogodbe. 371 00:25:44,879 --> 00:25:49,467 Za obvladovanje stresa ni bolj�ega, kakor izpolnjevanje obrazcev. 372 00:25:52,095 --> 00:25:54,514 Si poklical tistega dav�nega odvetnika? 373 00:25:54,681 --> 00:25:57,100 Sem. Kak�en aroganten tip. 374 00:25:57,267 --> 00:26:01,187 Pravi, naj prepri�am mamo, da vklju�i mene in o�eta. 375 00:26:03,147 --> 00:26:05,149 Jaz bom govorila z o�etom. Ti pa s Frankie. 376 00:26:05,316 --> 00:26:07,902 Ne, to je zadnja tema, ki bi jo rad omenil. 377 00:26:09,195 --> 00:26:12,532 Potem bo� moral pla�ati ogromen davek na dedi��ino. 378 00:26:12,699 --> 00:26:13,700 Ti si tako... 379 00:26:14,951 --> 00:26:17,537 Pragmati�na? -Recimo temu tako. 380 00:26:18,830 --> 00:26:20,248 To je �ivljenje, Paul. 381 00:26:21,583 --> 00:26:23,126 Jaz ne zaslu�im toliko kot ti. 382 00:26:23,293 --> 00:26:25,962 Ko ima� najstnico, mora� biti prakti�en. 383 00:26:26,129 --> 00:26:27,129 Mogo�e. 384 00:26:36,639 --> 00:26:37,891 Zapustila bom Iana. 385 00:26:39,976 --> 00:26:43,062 Kolikokrat si to �e rekla? -Tokrat mislim resno. 386 00:26:44,647 --> 00:26:46,065 Tega ne zmorem ve�. 387 00:26:47,942 --> 00:26:50,737 Ali zato pre�teva� svojo dedi��ino? 388 00:26:50,904 --> 00:26:51,905 Nehaj. 389 00:26:52,071 --> 00:26:56,492 To �e dolgo govori�, izbira �asa se mi zdi zanimiva. 390 00:26:56,659 --> 00:26:59,078 Licemerski si. 391 00:27:00,538 --> 00:27:03,333 Pridi v New York. -Zakaj bi �la v New York? 392 00:27:03,499 --> 00:27:05,126 Novo mesto, novo �ivljenje. 393 00:27:05,293 --> 00:27:06,753 Ni tako preprosto. 394 00:27:08,588 --> 00:27:09,588 Ne, ni. 395 00:27:25,438 --> 00:27:27,857 Tiago nama je pravil o sveti Eufemiji. 396 00:27:28,942 --> 00:27:30,818 Kak�na lepa cerkev. 397 00:27:33,071 --> 00:27:34,322 Tako preprosta. 398 00:27:35,615 --> 00:27:36,615 Kot sem rekel. 399 00:27:37,450 --> 00:27:39,827 Bonjour, Tiago. -Bonjour, senora. 400 00:27:39,994 --> 00:27:44,499 Pravil sem, da je v �asu barbarov... -V redu je, Tiago. 401 00:27:44,666 --> 00:27:47,085 Lepa princesa Eufemia 402 00:27:47,252 --> 00:27:50,004 se je zaljubila v me��ana, 403 00:27:50,171 --> 00:27:51,923 njen o�e, kralj, ji je to prepovedal. 404 00:27:52,090 --> 00:27:53,842 Mladeni� je zelo zbolel. 405 00:27:54,050 --> 00:27:55,844 Nadaljuj, Tiago. 406 00:27:56,010 --> 00:27:58,638 Bolezen se je raz�irila po mladeni�evem telesu. 407 00:27:58,805 --> 00:28:02,475 Ko�o je imel polno groznih krvavih ran. 408 00:28:02,642 --> 00:28:05,645 Princesa ga je obiskala, kljub o�etovi prepovedi, 409 00:28:05,812 --> 00:28:08,648 pripeljala ga je sem, kjer sta ob�udovala razgled. 410 00:28:09,524 --> 00:28:11,734 Umila ga je v vodi iz vodnjaka... 411 00:28:11,901 --> 00:28:15,071 In njegova ko�a je bila spet normalna. 412 00:28:15,238 --> 00:28:18,783 Ne takoj. �ez nekaj dni se je po�util bolje. 413 00:28:18,950 --> 00:28:21,744 Najprej so bile noge, nato roke, 414 00:28:21,911 --> 00:28:24,163 nato obraz, in potem �e celo telo. 415 00:28:24,330 --> 00:28:26,040 To so imeli za �ude�. 416 00:28:27,166 --> 00:28:30,879 In ljudje se �e vedno hodijo umivat v tej �ude�ni vodi? 417 00:28:31,045 --> 00:28:35,633 Ja, saj pravijo, da ta voda zdravi vse bolezni. 418 00:28:35,800 --> 00:28:37,260 Kje je vodnjak? 419 00:28:37,427 --> 00:28:40,722 Tam, toda te�ko ga je najti... 420 00:28:40,889 --> 00:28:42,348 Frankie, prosim te. 421 00:28:42,932 --> 00:28:43,932 Prosim! 422 00:28:43,933 --> 00:28:45,393 Dovolj, Michel. 423 00:28:45,560 --> 00:28:47,896 Tri kapljice vode ti ne bodo �kodile. 424 00:28:48,062 --> 00:28:49,772 Ne verjamem v te bedarije. 425 00:28:49,939 --> 00:28:51,649 Ne govori tako. To niso bedarije. 426 00:28:51,816 --> 00:28:55,028 Nehaj. Videti si, kot da si na pogrebu. 427 00:28:55,737 --> 00:28:57,405 Tudi Jimmy je tak�en. Poglej! 428 00:28:59,991 --> 00:29:01,576 Dovolj imam tega. 429 00:29:04,120 --> 00:29:06,122 Bodi ne�nej�a, Frankie. 430 00:29:06,289 --> 00:29:07,957 Ne gre zate. 431 00:29:08,958 --> 00:29:09,958 Kaj res? 432 00:29:25,934 --> 00:29:28,144 Oba bom prosila za uslugo. 433 00:29:29,729 --> 00:29:32,690 Vsaj pretvarjajta se, da sta sprejela mojo usodo. 434 00:29:34,484 --> 00:29:36,069 Zavoljo tega izleta. 435 00:29:37,987 --> 00:29:38,987 Za danes. 436 00:29:40,114 --> 00:29:41,282 Za dru�ino. 437 00:29:46,204 --> 00:29:47,204 Prosim? 438 00:31:33,436 --> 00:31:35,355 Saj ne verjame� v to, kaj? 439 00:31:37,315 --> 00:31:38,525 Ne vem, senor. 440 00:31:39,484 --> 00:31:41,027 Kar pomaga, ni �kodljivo. 441 00:31:42,612 --> 00:31:44,447 Bo �e dr�alo. 442 00:31:44,614 --> 00:31:46,449 Bi eno? -Ne, hvala. 443 00:31:49,410 --> 00:31:52,330 Si poro�en, Tiago? -Sem, senor. 444 00:31:52,497 --> 00:31:54,374 Imam �eno in sina. 445 00:31:54,541 --> 00:31:56,459 �ivita na severu, v Bragi. 446 00:31:57,919 --> 00:31:59,420 Razumem. 447 00:31:59,587 --> 00:32:00,588 Sta torej lo�ena? 448 00:32:00,755 --> 00:32:03,007 Ne. Samo pet mesecev na leto. 449 00:32:03,174 --> 00:32:05,218 Sem prihajam v turisti�ni sezoni. 450 00:32:07,846 --> 00:32:09,430 To zna biti te�ko. 451 00:32:14,853 --> 00:32:17,564 �e sem iskren, je te�ko. Zelo te�ko. 452 00:32:19,232 --> 00:32:20,984 Moja �ena je... 453 00:32:22,318 --> 00:32:23,862 Kot moja policistka. 454 00:32:26,823 --> 00:32:28,658 Zelo jo ljubim, 455 00:32:28,825 --> 00:32:31,452 toda v nos ji gre, ko samo sedem k drugi �enski. 456 00:32:31,619 --> 00:32:34,497 Potem veste, kako je, ko sem tu v Sintri. 457 00:32:36,416 --> 00:32:38,835 Zato sem danes videti utrujen. 458 00:32:39,002 --> 00:32:42,589 V�eraj sem �el na ve�erjo s prijateljem vodi�em... 459 00:32:43,715 --> 00:32:47,218 Ko sem poklical �eno za lahko no�, 460 00:32:47,385 --> 00:32:51,014 je �e vedela, kje sem, kaj sem pil, kdo je v restavraciji. 461 00:32:51,181 --> 00:32:52,682 Ne veste, kako je to. 462 00:32:54,267 --> 00:32:56,561 Ja. -Noro je. 463 00:32:58,897 --> 00:33:03,109 Ve� ur sva bila na telefonu, kar ni dobro za moje delo. 464 00:33:03,276 --> 00:33:04,611 Biti moram zbran. 465 00:33:06,446 --> 00:33:09,532 Dnevi niso kratki, veste? -Ja. 466 00:33:11,784 --> 00:33:14,162 V�asih ne vem, zakaj sem �e poro�en. 467 00:33:19,792 --> 00:33:21,544 Oprostite, senor... 468 00:33:21,711 --> 00:33:24,214 No�em vas zamoriti. 469 00:33:25,465 --> 00:33:28,635 Pogledat grem, kje je va� prijatelj. 470 00:33:28,801 --> 00:33:30,803 Ta kraj ni za turiste, 471 00:33:30,970 --> 00:33:34,015 kraj s �ude�no vodo je te�ko najti. 472 00:33:47,111 --> 00:33:49,614 Hitro hodi�. -Tako pa� hodim. 473 00:33:52,075 --> 00:33:53,576 Nisva v mestu, ve�? 474 00:33:57,956 --> 00:33:59,958 Zdi se mi, da be�i� od mene. 475 00:34:01,501 --> 00:34:02,501 Hej. 476 00:34:03,795 --> 00:34:04,921 Poslu�aj me. 477 00:34:08,216 --> 00:34:09,551 Ho�em spremembo. 478 00:34:09,717 --> 00:34:14,097 No�em �iveti, kot da bo vse ve�no trajalo. 479 00:34:14,264 --> 00:34:16,014 Rad bi za�el z ne�im novim. 480 00:34:18,893 --> 00:34:20,812 Samo film mora� posneti. 481 00:34:20,978 --> 00:34:22,230 Ne, ne, to... 482 00:34:22,397 --> 00:34:23,982 To ni to. 483 00:34:24,148 --> 00:34:26,400 Mogo�e ga bom, ali pa ne, 484 00:34:26,568 --> 00:34:28,862 toda pripravljen sem se ustaliti. 485 00:34:29,027 --> 00:34:30,196 Ljubim te. 486 00:34:31,406 --> 00:34:32,824 Rad sem s tabo. 487 00:34:34,449 --> 00:34:37,954 Zato zna biti hi�a v Water Millu pravi naslov. 488 00:34:39,539 --> 00:34:40,539 Ve�? 489 00:34:44,002 --> 00:34:47,213 Gara�o lahko preuredim v studio zame. 490 00:34:47,380 --> 00:34:51,467 Drugo spalnico ima� lahko samo zase. 491 00:34:51,634 --> 00:34:54,429 Obljubim, da bom potrkal, preden vstopim. 492 00:34:54,596 --> 00:34:55,596 Kaj pravi�? 493 00:35:00,935 --> 00:35:01,935 Ilene? 494 00:35:11,571 --> 00:35:12,572 Ilene! 495 00:36:03,456 --> 00:36:05,333 Sestra Aline. 496 00:36:05,500 --> 00:36:07,544 Fran�oise Cr�mont. -Madame Cr�mont! 497 00:36:09,796 --> 00:36:11,589 Madame Cr�mont. 498 00:36:11,756 --> 00:36:14,884 Madame Cr�mont. 499 00:36:16,761 --> 00:36:18,596 Va�a obo�evalka sem. 500 00:36:18,763 --> 00:36:22,058 Potem imate dober okus za filme. 501 00:36:22,225 --> 00:36:25,770 Poznam vas iz Arquivos do Vaticano. 502 00:36:25,937 --> 00:36:27,355 Vatikanski spisi. 503 00:36:29,440 --> 00:36:31,526 Bi �li z nama? 504 00:36:32,485 --> 00:36:34,404 Sestra ima rojstni dan, 505 00:36:34,571 --> 00:36:39,576 vesela bo, �e nazdravite z njo. 506 00:36:40,785 --> 00:36:41,785 Prosim. 507 00:36:43,162 --> 00:36:45,915 Prav. -Hvala. Merci. 508 00:36:46,833 --> 00:36:52,380 Lik Sestre Aline ji je zelo blizu. 509 00:36:56,467 --> 00:37:01,431 Tako kot se zjutraj zdani in zve�er zno�i, 510 00:37:01,598 --> 00:37:05,935 tako mo�no sem verjel, da bova s Frankie ve�no skupaj. 511 00:37:06,102 --> 00:37:10,273 Ko mi je nekega dne povedala, da odhaja, 512 00:37:10,440 --> 00:37:13,234 sem se spra�eval, kako je to mogo�e. 513 00:37:15,862 --> 00:37:18,531 Verjel sem v zaobljube. 514 00:37:18,698 --> 00:37:22,035 "Dokler naju smrt ne lo�i", in vse ostalo. 515 00:37:22,202 --> 00:37:23,786 Vedno si bil dober katolik. 516 00:37:25,496 --> 00:37:30,293 Do danes �e dolgo nisem bil v cerkvi. 517 00:37:30,460 --> 00:37:33,880 Toda ja, odra��al sem v izredno katoli�ki dru�ini. 518 00:37:37,675 --> 00:37:40,929 S Frankie sva bila tako mlada, 519 00:37:41,095 --> 00:37:42,805 bal sem se. 520 00:37:42,972 --> 00:37:46,142 Nisem vedel, ali se bo karkoli obneslo. 521 00:37:46,309 --> 00:37:49,687 Restavracija, odnosi z dru�ino, Frankie. 522 00:37:50,980 --> 00:37:52,857 Zdaj se tega ne spomnim ve�. 523 00:37:54,359 --> 00:37:57,445 Spomnim se samo zabavnih re�i... 524 00:37:58,613 --> 00:38:02,450 Toda mladost zna biti stra�ljiva, kajne? 525 00:38:02,617 --> 00:38:03,743 O, ja. 526 00:38:05,745 --> 00:38:08,331 Mojega o�eta nisi spoznal, kajne? 527 00:38:08,498 --> 00:38:10,208 Mislim, da nisem. 528 00:38:10,375 --> 00:38:12,085 Bil je �ilav. 529 00:38:12,252 --> 00:38:14,003 Bil je v vojni, ve�. 530 00:38:14,170 --> 00:38:16,881 Pravi junak in pravi katolik. 531 00:38:18,174 --> 00:38:21,553 Mene je zakon re�il. 532 00:38:22,762 --> 00:38:25,557 Ne znam si predstavljati �ivljenja brez Frankie. 533 00:38:25,723 --> 00:38:27,225 Toda danes vem, 534 00:38:27,392 --> 00:38:31,813 da je to, da me je pustila, najbolj�e, kar se mi je zgodilo. 535 00:38:31,980 --> 00:38:33,147 Spoznal sem Thierryja. 536 00:38:34,357 --> 00:38:38,319 Kon�no sem si dovolil ljubiti mo�kega. 537 00:38:43,533 --> 00:38:45,869 Spomnim se, ko si povedal Frankie. 538 00:38:47,704 --> 00:38:50,540 Delala se je tako za�udeno. 539 00:38:50,707 --> 00:38:52,959 Skoraj bi ji dal oskarja. 540 00:38:53,126 --> 00:38:54,836 Ne, to ni bila igra. 541 00:38:55,003 --> 00:38:57,630 Daj no. -Bil sem tam. 542 00:38:57,797 --> 00:39:00,258 Morala je vedeti. -Vendar ni. 543 00:39:00,425 --> 00:39:04,888 Ljudje v�asih no�ejo videti tistega, kar je pred njimi. 544 00:39:05,054 --> 00:39:06,931 Rekla mi je, da ni vedela, 545 00:39:07,098 --> 00:39:09,726 torej je bila tvoja igra zelo prepri�ljiva. 546 00:39:09,893 --> 00:39:11,144 Ti si zaslu�i� oskarja. 547 00:39:20,445 --> 00:39:24,073 To je Capela Manuelina. 548 00:39:25,200 --> 00:39:29,287 Zgradili so jo menihi reda sv. Jeronima. 549 00:39:29,454 --> 00:39:33,458 To je bil sveti kraj za meditacijo. -Samo malo. 550 00:39:33,625 --> 00:39:34,625 Jimmy. 551 00:39:39,214 --> 00:39:42,509 Po Frankie se stvari lahko spremenijo. 552 00:39:42,675 --> 00:39:43,675 Daj no. 553 00:39:44,844 --> 00:39:46,346 Po njej, 554 00:39:46,513 --> 00:39:49,724 �e bo� koga spoznal, in upam, da bo�... 555 00:39:49,891 --> 00:39:51,559 Michel. 556 00:39:51,726 --> 00:39:54,103 �ivljenje se obrne. 557 00:39:54,270 --> 00:39:55,772 Stvari se spremenijo. 558 00:39:59,609 --> 00:40:02,362 Ne vem, kaj pomeni "po Frankie". 559 00:40:05,156 --> 00:40:07,158 "Po Frankie" zame ne obstaja. 560 00:40:12,205 --> 00:40:15,124 Videla sem vas v reviji. 561 00:40:15,959 --> 00:40:18,294 Fotografijo iz bolni�nice. 562 00:40:18,461 --> 00:40:19,879 Se spomnite? 563 00:40:22,423 --> 00:40:23,424 Tiste 564 00:40:23,591 --> 00:40:24,717 fotografije? 565 00:40:24,884 --> 00:40:25,969 Krasna je. 566 00:40:26,386 --> 00:40:31,015 Borili ste se kot levinja. 567 00:40:31,599 --> 00:40:32,599 Res je. 568 00:40:33,685 --> 00:40:36,729 Moja prijateljica je tudi to do�ivela. 569 00:40:39,315 --> 00:40:43,236 Bila je izjemna �enska. 570 00:40:43,403 --> 00:40:45,864 Mo�na in �udovita. 571 00:40:46,030 --> 00:40:47,030 Ampak... 572 00:40:47,615 --> 00:40:49,409 Vseeno sem jo izgubila. 573 00:40:50,785 --> 00:40:51,762 Toda vi. 574 00:40:51,786 --> 00:40:53,079 Vi ste zmagali. 575 00:40:53,246 --> 00:40:54,455 Tukaj ste. 576 00:40:56,374 --> 00:40:58,334 Neustra�ni ste. 577 00:41:38,291 --> 00:41:40,502 Na vas. Fran�oise Cr�mont. 578 00:41:40,668 --> 00:41:43,254 Polep�ali ste mi 88. 579 00:41:43,421 --> 00:41:46,299 rojstni dan. 580 00:41:46,466 --> 00:41:47,842 Zaradi vas je bil �e lep�i. 581 00:44:01,935 --> 00:44:04,771 Po�akaj. Tista druga je. 582 00:44:04,938 --> 00:44:07,023 O �em govori�? -O tvoji kavi. 583 00:44:07,190 --> 00:44:09,567 Moj je kapu�ino. -Moja pa s posnetim mlekom. 584 00:44:13,988 --> 00:44:15,490 Po�akaj. -Ian. 585 00:44:15,657 --> 00:44:17,242 Zmeden sem. 586 00:44:17,408 --> 00:44:18,868 Za bo�jo voljo. 587 00:44:19,035 --> 00:44:21,579 Ravno si tekel. Rabi� malo ma��obe. 588 00:44:27,293 --> 00:44:28,628 �e en nepremi�ninar? 589 00:44:31,506 --> 00:44:33,883 I��i, Ian, in na�el bo�. 590 00:44:40,306 --> 00:44:41,558 Ne bodi nesramna. 591 00:44:42,976 --> 00:44:43,976 Maya je rekla. 592 00:44:43,977 --> 00:44:46,563 Kaj pa? -Povedala mi je. 593 00:44:46,729 --> 00:44:48,648 Tega ne rabi� skrivati pred mano. 594 00:44:48,815 --> 00:44:51,359 Ne vem, kaj ti je povedala. Saj ni ni�. 595 00:44:51,526 --> 00:44:54,320 Zakaj jo sploh kaj spra�uje�? 596 00:44:54,487 --> 00:44:56,322 Zakaj jo vme�ava�? 597 00:44:57,949 --> 00:45:00,618 To ni nobena spletka. Samo ogledujem si. 598 00:45:00,785 --> 00:45:02,620 Kar pomeni, da razmi�lja� o tem. 599 00:45:05,832 --> 00:45:07,250 Si presene�en? 600 00:45:09,043 --> 00:45:10,295 Nisem presene�en. 601 00:45:11,671 --> 00:45:12,922 �alosten sem. 602 00:45:14,465 --> 00:45:17,177 To, kar prestajava, je obi�ajno. 603 00:45:18,553 --> 00:45:19,888 No�em obi�ajnega. 604 00:45:56,841 --> 00:45:58,468 Frankie? 605 00:45:58,635 --> 00:45:59,635 �ivjo. 606 00:46:00,720 --> 00:46:04,140 Frankie, bonjour. Fran�oise. 607 00:46:04,307 --> 00:46:05,808 Jaz sem Gary. 608 00:46:05,975 --> 00:46:08,770 Pri�el sem z Ilene. 609 00:46:08,937 --> 00:46:11,105 Vi ste prijatelj. -Vam je povedala zame? 610 00:46:11,272 --> 00:46:12,899 Ne, ni. Moj mo� mi je povedal. 611 00:46:13,066 --> 00:46:15,109 Sre�ali ste se. 612 00:46:15,276 --> 00:46:18,321 Zelo me veseli. 613 00:46:18,488 --> 00:46:20,990 Z Ilene skupaj delava na Vojnih zvezdah. 614 00:46:21,157 --> 00:46:23,368 Jaz sem direktor fotografije. 615 00:46:23,535 --> 00:46:25,662 To je kar naporno. 616 00:46:25,828 --> 00:46:29,123 Utrujen sem. Hvale�en za dopust. 617 00:46:30,583 --> 00:46:31,835 Ste prvi� v Sintri? 618 00:46:32,001 --> 00:46:34,170 Prvi� na Portugalskem. 619 00:46:34,337 --> 00:46:35,630 �e en mesec snemamo, 620 00:46:35,797 --> 00:46:38,508 ko mi je Ilene povedala, da ste tu, sem bil za. 621 00:46:38,675 --> 00:46:41,427 Va� obo�evalec sem. 622 00:46:41,594 --> 00:46:43,137 Jaz pa obo�ujem Ilene. 623 00:46:43,304 --> 00:46:44,764 Dobra prijateljica je. -Ja. 624 00:46:44,931 --> 00:46:47,851 Spoznala sva se na snemanju filma The Void. 625 00:46:48,017 --> 00:46:52,397 Glavni direktor fotografije sem bil. Dru�iva se. 626 00:46:53,523 --> 00:46:55,567 Ne vem, kaj to pomeni. 627 00:46:55,733 --> 00:46:57,485 Ljubim Ilene. 628 00:46:59,112 --> 00:47:02,532 Ja, to je �e nekaj. -Ja. 629 00:47:02,699 --> 00:47:04,075 Frankie, Ilene pravi... 630 00:47:04,242 --> 00:47:05,994 Vas lahko kli�em Frankie? 631 00:47:06,160 --> 00:47:07,996 Tako me kli�ejo prijatelji. 632 00:47:10,915 --> 00:47:14,669 V �ivo ste �e lep�i. 633 00:47:14,836 --> 00:47:18,423 Prijazni ste. -Ne, ne. Res je. 634 00:47:18,590 --> 00:47:23,094 O ne�em bi govoril z vami, �e boste imeli �as. 635 00:47:23,261 --> 00:47:26,389 Rad bi re�iral film. 636 00:47:26,556 --> 00:47:28,224 Bo to za vas prvi�? 637 00:47:28,391 --> 00:47:31,978 Ja. No, prvi celove�erec. 638 00:47:32,145 --> 00:47:35,356 �e dolgo razmi�ljam o tem. 639 00:47:35,523 --> 00:47:40,778 Za druge sem posnel �e 18 filmov. 640 00:47:40,945 --> 00:47:42,697 Zdi se mi, da sem pripravljen. 641 00:47:42,864 --> 00:47:46,034 Zdi se mi, da imava podoben... 642 00:47:46,201 --> 00:47:48,077 Okus za filme. 643 00:47:49,204 --> 00:47:52,332 Govori o operni pevki, ki izgubi glas. 644 00:47:53,499 --> 00:47:55,376 Hecno. -Ja. 645 00:47:55,543 --> 00:47:57,295 Popolni bi bili za to. 646 00:47:57,462 --> 00:47:58,630 Ne znam peti. 647 00:48:00,465 --> 00:48:03,051 V tem je finta. Ona izgubi glas. 648 00:48:03,218 --> 00:48:06,304 Gre za tiho igranje. 649 00:48:06,471 --> 00:48:09,432 Vi se mi zdite zelo primerni za vlogo. 650 00:48:09,599 --> 00:48:11,059 Kot Greta Garbo. 651 00:48:12,185 --> 00:48:13,770 Ali Fatty Arbuckle. 652 00:48:17,398 --> 00:48:18,900 Vam ga lahko po�ljem? 653 00:48:19,067 --> 00:48:20,276 �e �elite. 654 00:48:20,443 --> 00:48:23,071 Kdaj ga boste posneli? 655 00:48:23,238 --> 00:48:25,573 Ne ravno takoj. 656 00:48:25,740 --> 00:48:30,453 Priprave trajajo eno leto. Saj poznate ta posel. 657 00:48:32,413 --> 00:48:33,498 Razumem. 658 00:48:34,791 --> 00:48:35,917 Veste... 659 00:48:36,084 --> 00:48:40,630 Vzel si bom dopust, da bi delal na filmu, 660 00:48:40,797 --> 00:48:46,010 imam hi�o v Water Millu, dve uri zunaj mesta. 661 00:48:46,177 --> 00:48:47,220 �udovit kraj. 662 00:48:47,387 --> 00:48:50,974 Ilene sem povabil, da �ivi z mano. 663 00:48:52,225 --> 00:48:54,727 Se vam ne zdi, da bi bilo dobro zanjo... 664 00:48:55,770 --> 00:48:58,898 Da se ustali in ne potuje tako pogosto? 665 00:48:59,065 --> 00:49:02,610 Da je ne zamotijo projekti, za katere ji ni mar? 666 00:49:04,696 --> 00:49:06,447 Je pomembno, kaj jaz mislim? 667 00:49:07,949 --> 00:49:10,451 No, vi jo poznate. 668 00:49:12,787 --> 00:49:14,747 Ja, toda ali je pomembno? 669 00:49:14,914 --> 00:49:18,001 Vi ste jo povabili, va�e mnenje �teje. 670 00:49:20,003 --> 00:49:22,672 Ilene je tip �enske, ki ti bo v obraz povedala, 671 00:49:22,839 --> 00:49:24,632 kaj si misli. 672 00:49:24,799 --> 00:49:26,676 Ilene, ki ne mara bedarij. 673 00:49:27,844 --> 00:49:29,387 In bedakov. 674 00:49:31,848 --> 00:49:36,978 Ona nima �asa za ljudi, ki niso povsem iskreni. 675 00:49:37,145 --> 00:49:38,438 Zato jo imam rada. 676 00:49:42,066 --> 00:49:44,068 De� bo kmalu prenehal. 677 00:49:44,235 --> 00:49:46,654 �e dovolite, iskat grem sina. 678 00:49:46,821 --> 00:49:52,619 Od jutra ga nisem videla, to pa je dru�inski izlet. 679 00:49:54,162 --> 00:49:55,538 Vidiva se, adijo. 680 00:50:28,238 --> 00:50:30,406 Pono�i nisem veliko spala. 681 00:50:31,574 --> 00:50:32,825 Ima� spet migrene? 682 00:50:33,451 --> 00:50:35,411 Ja. Vedno huj�e so. 683 00:50:36,829 --> 00:50:38,706 Vzemi tableto. -Saj sem jo. 684 00:50:40,041 --> 00:50:41,251 Zvi�aj odmerek. 685 00:50:43,336 --> 00:50:46,422 �la bom do dr. Berrnharda. Ne morem si ga sama. 686 00:50:47,215 --> 00:50:48,967 �e tako jih veliko jemljem. 687 00:50:49,133 --> 00:50:50,802 Je to pomembno na tej to�ki? 688 00:50:55,807 --> 00:50:58,977 Oprosti. -Ne opravi�uj se. 689 00:50:59,143 --> 00:51:00,854 No�em, da trpi�. 690 00:51:01,271 --> 00:51:04,148 Prav ima�. Na tej to�ki je vseeno. 691 00:51:04,774 --> 00:51:06,943 Zdi� se mi v dobri formi. 692 00:51:07,610 --> 00:51:08,653 Izvoli. 693 00:51:14,284 --> 00:51:15,827 Ho�em, da jo ima�. 694 00:51:16,536 --> 00:51:17,536 Zakaj? 695 00:51:18,454 --> 00:51:21,207 Vredna je vsaj 40.000 evrov. 696 00:51:22,250 --> 00:51:24,836 �e ti jo dam zdaj, ne bo� pla�al davka. 697 00:51:25,712 --> 00:51:27,672 Daj jo nekam na varno. 698 00:51:27,839 --> 00:51:29,757 �ez nekaj let... 699 00:51:31,176 --> 00:51:33,928 Bo tvoja. Nih�e ne bo vedel. 700 00:51:34,095 --> 00:51:35,305 No�em je. 701 00:51:36,389 --> 00:51:38,391 Morda bo v�e� tvoji bodo�i �eni. 702 00:51:38,558 --> 00:51:41,019 Ne bi najprej za�el s punco? 703 00:51:42,061 --> 00:51:44,606 �ivljenje v New Yorku je drago, ve�? 704 00:51:46,316 --> 00:51:48,860 Saj ve�, da bom imel dobro slu�bo. 705 00:51:49,819 --> 00:51:51,654 Veliko zaslu�im. 706 00:51:51,821 --> 00:51:53,948 Vem, a tega ne odobravam. 707 00:51:54,115 --> 00:51:56,576 Ni mi mar, �e to odobrava� ali ne. 708 00:51:56,743 --> 00:51:58,286 Vzemi jo. 709 00:52:05,418 --> 00:52:07,295 Pomeniti se morava 710 00:52:07,462 --> 00:52:10,340 o skladu, ki ga je omenila Sylvia. 711 00:52:10,840 --> 00:52:11,840 Ja? 712 00:52:13,218 --> 00:52:14,636 Denar je tvoje podro�je. 713 00:52:16,054 --> 00:52:17,555 Za kaj to�no gre? 714 00:52:18,765 --> 00:52:20,517 Vpra�ati moramo odvetnika. 715 00:52:21,059 --> 00:52:22,852 Nekoga, ki se na to spozna. 716 00:52:23,019 --> 00:52:24,395 Ne smemo prehitevati. 717 00:52:24,562 --> 00:52:26,940 Ne govoriva o davku na dedi��ino. 718 00:52:27,106 --> 00:52:29,317 To ni namen tega izleta. 719 00:52:29,484 --> 00:52:31,152 Zame je preprosto. 720 00:52:31,319 --> 00:52:33,488 Imam samo stanovanje v Parizu. 721 00:52:34,614 --> 00:52:36,282 Prodajam ga. 722 00:52:37,825 --> 00:52:40,828 Izkupi�ek bo �el konservatoriju. 723 00:52:43,164 --> 00:52:44,164 Kaj? 724 00:52:45,375 --> 00:52:46,793 Podarila bo� denar? 725 00:52:50,672 --> 00:52:51,840 Jimmy ve za to? 726 00:52:52,757 --> 00:52:54,050 Ja, seveda. 727 00:52:57,512 --> 00:52:58,930 Ne potrebuje� me. 728 00:52:59,097 --> 00:53:00,974 To si mi jasno povedal. 729 00:53:03,643 --> 00:53:05,603 In Jimmy tudi. 730 00:53:06,229 --> 00:53:08,064 On ima svoje prihranke. 731 00:53:10,233 --> 00:53:11,776 Sylvia lahko ra�una na Iana. 732 00:53:11,943 --> 00:53:14,112 On zaslu�i ve� kot ti. 733 00:53:14,279 --> 00:53:15,279 Zagotovo. 734 00:53:16,447 --> 00:53:17,824 Ne prito�ujem se, mami. 735 00:53:18,658 --> 00:53:20,535 Nimam �elje �iveti v Parizu. 736 00:53:20,702 --> 00:53:23,830 �e bi rada podarila stanovanje, ga daj. 737 00:53:24,414 --> 00:53:25,623 Samo presene�en sem. 738 00:53:28,626 --> 00:53:31,045 Koliko je vredno? Veliko? 739 00:53:31,838 --> 00:53:33,798 Tri milijone, v na�i soseski. 740 00:53:33,965 --> 00:53:35,550 Moti� se. 741 00:53:35,717 --> 00:53:37,677 Ne podcenjuj me, Paul. 742 00:53:37,844 --> 00:53:39,179 Ni razloga za to. 743 00:53:43,516 --> 00:53:46,060 Na konservatoriju bodo 744 00:53:46,561 --> 00:53:47,687 ponudili �tipendijo. 745 00:53:49,439 --> 00:53:51,608 �tipendijo Fran�oise Cr�mont 746 00:53:51,774 --> 00:53:53,234 za mlade igralce. 747 00:53:54,277 --> 00:53:55,486 Razumem. 748 00:53:55,653 --> 00:53:58,072 Ja, ne�imrno je, ampak tako pa� je. 749 00:53:58,239 --> 00:54:00,783 To si �elim. 750 00:54:04,913 --> 00:54:06,706 Toda to morajo pravilno izpeljati. 751 00:54:08,333 --> 00:54:09,834 Bo� poskrbel za to? 752 00:54:10,001 --> 00:54:11,001 Za kaj? 753 00:54:11,336 --> 00:54:13,546 Za �tipendijo! 754 00:54:14,547 --> 00:54:16,966 Daj no, jih ima� za tatove? 755 00:54:24,098 --> 00:54:25,433 Si videl Ilene? 756 00:54:26,518 --> 00:54:29,020 Prijateljico Ilene, ki je pri�la zjutraj. 757 00:54:29,187 --> 00:54:32,148 Tisto, ki jo ves �as omenja�? -Ja, frizerko. 758 00:54:32,315 --> 00:54:35,360 Zelo je nadarjena in pametna. 759 00:54:35,777 --> 00:54:37,195 Spravlja me v smeh. 760 00:54:37,987 --> 00:54:39,697 V�e� bi ti bila. 761 00:54:39,864 --> 00:54:41,157 Ali �ivi v New Yorku? 762 00:54:42,033 --> 00:54:43,076 Je samska? 763 00:54:44,827 --> 00:54:46,287 Ne vem. 764 00:54:46,955 --> 00:54:48,623 Zelo je lepa. 765 00:54:50,333 --> 00:54:52,794 In �isto slu�ajno je tu v Sintri. 766 00:54:52,961 --> 00:54:54,879 Dela v �paniji. 767 00:54:55,880 --> 00:54:57,841 Kaj ni to dru�inski izlet? 768 00:54:58,007 --> 00:55:01,219 Dela na novih Vojnah zvezd. 769 00:55:02,470 --> 00:55:04,264 To ti da vedeti, da je res dobra. 770 00:55:04,889 --> 00:55:08,393 Hecno. Ve�ina mam misli, da ni nih�e dovolj dober za sina. 771 00:55:08,560 --> 00:55:11,688 Ne vem, o katerih mamah govori�. O moji �e ne. 772 00:55:11,855 --> 00:55:14,774 �e ni bil Jud in je bil mo�ki, 773 00:55:15,483 --> 00:55:16,943 ji je to bilo dovolj. 774 00:55:19,904 --> 00:55:22,156 Tudi �e bi bil homoseksualec. 775 00:55:25,076 --> 00:55:26,160 Paul, 776 00:55:26,327 --> 00:55:28,913 vedno sem ti dala vse, kar si hotel, 777 00:55:29,080 --> 00:55:31,082 ti pa nikoli nisi zadovoljen. 778 00:55:31,249 --> 00:55:32,959 Ni� ni dovolj zate. 779 00:55:33,751 --> 00:55:35,962 Nobena �enska in noben mo�ki. 780 00:55:36,504 --> 00:55:38,047 Ne tvoj mama ne tvoj o�e. 781 00:55:39,549 --> 00:55:41,843 Nor si! Kaj pa po�ne�? 782 00:55:42,010 --> 00:55:43,428 Ne morem verjeti! 783 00:56:06,242 --> 00:56:07,785 Sva �e v Sintri? 784 00:56:07,952 --> 00:56:10,246 Ne, tisto je mesto Praia das Ma�as. 785 00:56:10,413 --> 00:56:11,581 Kakor pla�a. 786 00:56:12,749 --> 00:56:14,375 Lepo je. 787 00:56:14,542 --> 00:56:16,419 Vedel sem, da ti bo v�e�. 788 00:56:16,586 --> 00:56:18,463 Lahko ti kupim razglednico. 789 00:56:20,632 --> 00:56:23,468 Vse �ivljenje hodim sem s star�i in sestro. 790 00:56:23,635 --> 00:56:25,678 Vsako poletje do 12. leta. 791 00:56:25,845 --> 00:56:27,013 In po tem? 792 00:56:27,180 --> 00:56:28,973 Potem so se star�i lo�ili 793 00:56:29,140 --> 00:56:33,478 in po�itnice sem moral razdeliti med mamo in o�etom. 794 00:56:34,729 --> 00:56:37,148 Ni bilo ve� �asa za Pla�o jabolk. 795 00:56:38,441 --> 00:56:40,652 Lani sem v Lizboni spoznal Benta. 796 00:56:40,818 --> 00:56:43,446 Na dr�avnem turnirju sva igrala nogomet. 797 00:56:43,613 --> 00:56:45,949 Oni so zmagali, midva pa sva postala prijatelja. 798 00:56:46,115 --> 00:56:48,201 Povabil me je, da pridem v Sintro. 799 00:56:51,246 --> 00:56:55,917 Vsaki� me s prijatelji povabijo sem. 800 00:56:56,084 --> 00:56:57,877 Vedo, da imam rad ta kraj. 801 00:57:13,184 --> 00:57:17,272 Pred lo�itvijo smo bili neko� tukaj. 802 00:57:19,232 --> 00:57:21,776 O�e je iz torbe vzel jabolko. 803 00:57:21,943 --> 00:57:23,945 Preden ga je ponudil mami, 804 00:57:24,112 --> 00:57:28,116 se je po�alil, da je na tej pla�i Eva Adama mamila z jabolkom. 805 00:57:28,283 --> 00:57:29,576 Sonce se je spu��alo, 806 00:57:29,742 --> 00:57:33,037 valovi so se valili po beli mivki... 807 00:57:33,204 --> 00:57:34,747 Kako bi se lahko uprla? 808 00:57:34,914 --> 00:57:35,999 Kako bi se kdorkoli? 809 00:58:22,962 --> 00:58:26,966 Kaj si izgubila zdaj, draga Frankie? 810 00:58:27,133 --> 00:58:32,388 �e najde� drago italijansko zapestnico, je ta moja. 811 00:58:32,555 --> 00:58:34,390 Resno? 812 00:58:34,557 --> 00:58:37,018 Zlata je z veliko diamanti. 813 00:58:37,185 --> 00:58:38,770 Heca� se. -Pa se ne. 814 00:58:40,522 --> 00:58:43,274 Kaj... Kaj se je zgodilo? 815 00:58:43,441 --> 00:58:45,235 Moj butasti sin. 816 00:58:47,362 --> 00:58:48,780 Edini, ki ga imam. 817 00:58:52,367 --> 00:58:53,493 Pomagaj mi. 818 00:58:56,079 --> 00:58:59,207 Ilene, lepo te je videti. 819 00:58:59,374 --> 00:59:02,043 Lepo te je videti. -Draga moja. 820 00:59:06,422 --> 00:59:08,466 Frankie? -V redu sem. 821 00:59:10,635 --> 00:59:11,803 Pomagaj mi. 822 00:59:12,971 --> 00:59:14,305 Frankie? 823 00:59:36,536 --> 00:59:38,371 Ne bo� jedla? -Nisem la�na. 824 00:59:38,538 --> 00:59:40,456 Oprostite. 825 00:59:40,623 --> 00:59:43,459 Mi prinesete kozarec planalta, prosim? 826 00:59:54,304 --> 00:59:56,806 Ne glede na to, kaj �utim... 827 00:59:56,973 --> 00:59:58,600 In kaj mislim, da ti �uti�... 828 01:00:00,643 --> 01:00:05,440 Ima� dom in izjemno h�er... 829 01:00:08,484 --> 01:00:10,028 Mogo�e je kriva moja osebnost. 830 01:00:11,446 --> 01:00:12,446 Ne vem. 831 01:00:14,449 --> 01:00:16,451 Nisem odra��al kakor ti. 832 01:00:16,618 --> 01:00:17,660 Vsi vi. 833 01:00:20,288 --> 01:00:23,791 Vsake toliko razmi�ljam, kako bi �ivel, �e... 834 01:00:23,958 --> 01:00:25,877 Bi sprejel druga�ne odlo�itve. 835 01:00:26,044 --> 01:00:27,044 Kar je normalno. 836 01:00:28,505 --> 01:00:29,505 In �love�ko. 837 01:00:32,175 --> 01:00:34,594 Toda lo�itev? 838 01:00:38,097 --> 01:00:39,516 Na to nisem pomislil. 839 01:00:41,184 --> 01:00:42,184 Nikoli? 840 01:00:45,855 --> 01:00:46,855 Ne. 841 01:00:49,984 --> 01:00:51,611 Jaz tega ne morem re�i. 842 01:00:55,740 --> 01:00:58,576 Po britanskem zakonu obstaja le ena podlaga za lo�itev, 843 01:00:59,827 --> 01:01:03,414 ta, da je zakon nepovratno razpadel. 844 01:01:05,166 --> 01:01:08,002 Ta podlaga je iz petih delov: 845 01:01:08,169 --> 01:01:12,549 pre�u�tvo, nerazumno vedenje, 846 01:01:12,715 --> 01:01:15,301 2 leti lo�eno �ivljenje, �e se obe stranki strinjata, 847 01:01:15,468 --> 01:01:18,972 5 let lo�eno �ivljenje, �e se strinja ena stranka, 848 01:01:19,138 --> 01:01:21,015 in dveletna zapustitev. 849 01:01:22,517 --> 01:01:23,517 Bog. 850 01:01:24,811 --> 01:01:27,730 Bolj si se pozanimal kot jaz. -Seveda sem se. 851 01:01:30,567 --> 01:01:32,610 Poklical sem odvetnika. Ni logi�no? 852 01:01:38,700 --> 01:01:42,954 V malo verjetnem primeru, da dobi�... 853 01:01:43,121 --> 01:01:45,415 Absolutni odlok. 854 01:01:45,582 --> 01:01:52,213 Ker nima� slu�be, bo� po najinih izra�unih dobila 855 01:01:52,380 --> 01:01:56,384 enosobno stanovanje v Zgornjem Edmontonu 856 01:01:56,551 --> 01:01:59,804 ali pa mogo�e dvosobnega s kopalnico v... 857 01:02:01,347 --> 01:02:02,515 Spodnjem Edmontonu. 858 01:02:08,438 --> 01:02:09,522 �la bom. 859 01:02:11,399 --> 01:02:13,776 Ne bo� �la z mano po Mayo? 860 01:02:13,943 --> 01:02:16,029 Rada bi videla Regaleiro. 861 01:02:17,447 --> 01:02:20,450 In kaj je to? 862 01:02:20,617 --> 01:02:22,202 Ni pomembno. 863 01:02:29,501 --> 01:02:32,170 Naj pokli�eva zdravnika? -Ne, ne. 864 01:02:34,214 --> 01:02:35,256 V redu sem. 865 01:02:36,466 --> 01:02:37,466 Si prepri�ana? 866 01:02:38,468 --> 01:02:40,553 Dolgo sem bila sklonjena, 867 01:02:40,720 --> 01:02:45,433 ko sem vstala, se mi je zvrtelo. 868 01:02:45,600 --> 01:02:49,395 Nisi samo omedlela, imela si napad. 869 01:02:52,148 --> 01:02:54,359 Na smrt si me prestra�ila. 870 01:03:02,659 --> 01:03:03,701 Oprosti. 871 01:03:07,455 --> 01:03:08,831 Si res v redu? 872 01:03:11,709 --> 01:03:15,421 Ja, samo zebe me. Tebe ne? 873 01:03:15,588 --> 01:03:17,173 Vrniva se v hotel. 874 01:03:21,719 --> 01:03:23,221 Mislim, da ni dale�. 875 01:03:31,729 --> 01:03:33,356 Se ti je to �e zgodilo? 876 01:03:37,318 --> 01:03:39,696 Zdaj jih imam vsak drugi dan. 877 01:03:44,868 --> 01:03:46,911 Mislila sem, da si v redu. 878 01:03:47,078 --> 01:03:48,078 Saj sem bila. 879 01:03:51,165 --> 01:03:54,460 Po zdravljenju sem bila dve leti brez raka. 880 01:03:55,712 --> 01:03:56,712 Bilo je... 881 01:03:58,047 --> 01:03:59,424 Super. 882 01:03:59,591 --> 01:04:02,886 Vrnila sem se na delo, posnela sem dva filma. 883 01:04:04,637 --> 01:04:06,639 Enega v Angliji, drugega v Franciji. 884 01:04:09,475 --> 01:04:11,352 Rekla si, da si bila izmu�ena. 885 01:04:11,519 --> 01:04:13,730 Ker je bilo snemanje zelo dolgo. 886 01:04:16,316 --> 01:04:21,237 V Bathu smo bili zunaj sredi zime. 887 01:04:21,404 --> 01:04:24,282 Ni bilo lahko, vendar sem se dobro po�utila. 888 01:04:33,416 --> 01:04:36,544 Ne bom �la v podrobnosti... 889 01:04:36,711 --> 01:04:38,254 Toda rak se je raz�iril. 890 01:04:40,298 --> 01:04:41,549 Povsod je. 891 01:04:44,677 --> 01:04:46,721 Pravijo, da ne bom do�akala novega leta. 892 01:04:49,599 --> 01:04:50,642 Oh, Frankie. 893 01:04:51,643 --> 01:04:56,648 Te�ko gledam ljudi jokati, zato ne jo�i, prosim. 894 01:05:02,320 --> 01:05:05,532 Hotela sem, da pride�, da bi spoznala mojo dru�ino. 895 01:05:09,577 --> 01:05:13,498 Ho�em, da se imamo lepo in da smo skupaj. 896 01:05:17,460 --> 01:05:19,087 Pogre�ala te bom. 897 01:05:20,964 --> 01:05:23,174 Tako zelo. 898 01:05:23,341 --> 01:05:24,551 Vem, da me bo�. 899 01:05:28,388 --> 01:05:30,849 Te zebe? Izvoli. 900 01:05:31,015 --> 01:05:32,016 V redu sem. 901 01:05:38,565 --> 01:05:40,567 Se ti sanja, kje sva? 902 01:05:44,863 --> 01:05:46,990 Nimam ob�utka za smer. 903 01:05:47,156 --> 01:05:48,992 Ne vem, zakaj ti zaupam. -Mislim... 904 01:05:50,118 --> 01:05:51,536 Pojdiva sem. 905 01:06:11,806 --> 01:06:13,391 Sko�iva gor. 906 01:06:13,808 --> 01:06:14,808 Prosim! 907 01:06:16,269 --> 01:06:18,438 Gary ima veliko na�rtov. 908 01:06:20,732 --> 01:06:23,735 V resnici je zelo prijazen. 909 01:06:23,902 --> 01:06:25,904 Zelo sva se zabavala. 910 01:06:27,614 --> 01:06:29,240 Scenarij bo dober. 911 01:06:31,951 --> 01:06:33,995 Ti... -Bolj je globok, kot se zdi. 912 01:06:35,997 --> 01:06:39,584 Toda ti ve�, da on ni pravi zate, Ilene. 913 01:06:40,877 --> 01:06:43,838 Ali obstaja pravi zame? -Seveda. 914 01:06:44,005 --> 01:06:46,341 V�asih se mi zdi, da ga i��em celo ve�nost. 915 01:06:50,053 --> 01:06:51,930 "Najdi, preden za�ne� iskati." 916 01:06:59,354 --> 01:07:01,356 To pravi Jimmy. 917 01:07:01,523 --> 01:07:03,650 Njegov slavni citat. 918 01:07:03,816 --> 01:07:04,901 Paul Val�ry. 919 01:07:07,320 --> 01:07:09,072 Ali pa Breton. 920 01:07:17,664 --> 01:07:20,250 "Najdi, preden za�ne� iskati." 921 01:07:54,784 --> 01:07:55,784 Ilene? 922 01:08:06,880 --> 01:08:07,880 �ivjo. 923 01:08:08,715 --> 01:08:11,009 Ljubica. 924 01:08:11,176 --> 01:08:12,510 Naj te ne skrbi. 925 01:08:13,511 --> 01:08:16,680 V redu je. 926 01:08:17,890 --> 01:08:18,933 V redu je. 927 01:08:20,100 --> 01:08:21,100 Hej. 928 01:08:23,520 --> 01:08:25,189 Ni�esar ne govori. 929 01:08:27,859 --> 01:08:28,859 Prav? 930 01:08:44,375 --> 01:08:45,835 Nisem pri�akovala... 931 01:08:50,924 --> 01:08:54,551 Ko sem pri�la sem, nisem pri�akovala vsega tega. 932 01:08:57,430 --> 01:08:58,430 Vem. 933 01:09:00,265 --> 01:09:01,559 Vem. Tudi jaz ne. 934 01:09:03,102 --> 01:09:07,482 Ne vem, ali so krive gore ali zrak... 935 01:09:11,152 --> 01:09:13,029 �el bom, Ilene. 936 01:09:16,823 --> 01:09:19,327 �e imava... -Ne, ne, saj vem. 937 01:09:19,493 --> 01:09:22,205 Dopust... -�el bom... 938 01:09:22,372 --> 01:09:24,249 V Lizbono za no� ali dve. 939 01:09:24,415 --> 01:09:25,792 Baje je lepo mesto. 940 01:09:30,004 --> 01:09:31,589 Res mi je �al, Gary. 941 01:09:31,756 --> 01:09:33,131 Ne, ne. 942 01:09:33,299 --> 01:09:34,759 Ne opravi�uj se. 943 01:09:35,760 --> 01:09:36,760 Hej. 944 01:09:37,886 --> 01:09:39,430 Moja �ustva... 945 01:09:41,515 --> 01:09:43,059 �e ne �uti� enako... 946 01:09:46,312 --> 01:09:50,399 In vem, kako ceni� prijatelje... 947 01:09:50,567 --> 01:09:51,651 Ostani tukaj. 948 01:09:54,529 --> 01:09:55,529 Ve�? 949 01:09:58,533 --> 01:10:02,287 Ko za�ne� snemati, bom pri�la delat zate. 950 01:10:08,084 --> 01:10:11,212 To ni dobra zamisel. Upam, da razume�. 951 01:10:14,632 --> 01:10:16,467 Ja. Seveda. 952 01:10:20,555 --> 01:10:23,141 Naro�il sem avto. Spakirat grem. 953 01:13:32,205 --> 01:13:34,290 Je Fran�oise tu? 954 01:13:34,457 --> 01:13:35,583 Vi ste Ilene. 955 01:13:35,750 --> 01:13:37,627 Ja, in vi ste... -Kar naprej. 956 01:13:37,794 --> 01:13:39,379 Jaz sem Paul. -Se mi je zdelo. 957 01:13:39,546 --> 01:13:41,172 Pri�la sem obiskat va�o mamo. 958 01:13:41,339 --> 01:13:44,342 Po�iva zgoraj. -To je dobro. 959 01:13:44,509 --> 01:13:46,344 Pripravljam �aj. Ga boste? 960 01:13:46,511 --> 01:13:49,305 Ne, pri�la sem preverit... -Pridru�ite se mi. 961 01:13:53,059 --> 01:13:54,352 �udovita hi�a. 962 01:13:54,519 --> 01:13:55,770 Res je. 963 01:13:55,937 --> 01:13:58,356 �e vas ne moti pu��anje vode. 964 01:14:00,233 --> 01:14:01,734 Se selite v New York? 965 01:14:01,901 --> 01:14:03,361 Vi pa �ivite tam, kajne? 966 01:14:04,612 --> 01:14:06,072 �e 23 let. 967 01:14:07,323 --> 01:14:09,993 Veste, kje to�no boste �iveli? 968 01:14:10,159 --> 01:14:11,159 Ne vem. 969 01:14:11,995 --> 01:14:14,998 Va�a mama je rekla, da ste na�li stanovanje. 970 01:14:15,164 --> 01:14:16,791 Moja mama misli, da vse ve. 971 01:14:16,958 --> 01:14:18,585 Polna je na�rtov. 972 01:14:18,751 --> 01:14:20,378 Ja, vem. 973 01:14:21,379 --> 01:14:22,463 Mudi se ji. 974 01:14:26,426 --> 01:14:27,886 Torej veste? 975 01:14:28,052 --> 01:14:30,221 Ja. �al mi je. 976 01:14:30,388 --> 01:14:31,681 �e boste kaj potrebovali... 977 01:14:31,848 --> 01:14:34,225 V redu bomo. Hvala. 978 01:14:41,274 --> 01:14:42,400 Oprostite. 979 01:14:44,944 --> 01:14:47,363 Va�a mama me je povabila sem. 980 01:14:47,530 --> 01:14:48,698 Vem. 981 01:14:48,865 --> 01:14:50,241 Hotela je, da se spoznava. 982 01:14:51,242 --> 01:14:53,912 Strah jo je, da bom v New Yorku ostal sam. 983 01:14:54,078 --> 01:14:56,372 Mogo�e je samo hotela mojo dru�bo. 984 01:14:56,539 --> 01:14:58,249 Prijateljici sva. 985 01:14:59,250 --> 01:15:01,127 Vam povem zgodbo o Frankie? 986 01:15:02,462 --> 01:15:06,508 To ni potrebno, Paul. Jaz ne... 987 01:15:06,674 --> 01:15:08,593 Ho�em, da jo sli�ite. 988 01:15:08,760 --> 01:15:11,596 Tako boste bolje razumeli na�o dru�ino. 989 01:15:12,680 --> 01:15:15,350 Ko se je mama za�ela dobivati z Jimmyjem, 990 01:15:15,517 --> 01:15:18,978 nas je on peljal v Algarve. Ste bili tam? 991 01:15:19,145 --> 01:15:22,524 Nisem. -Praia da Fal�sia, krasna pla�a. 992 01:15:22,690 --> 01:15:23,691 Ju�no od tu. 993 01:15:23,858 --> 01:15:27,278 Mami, Jimmy in Sylvia... To je njegova h�i. 994 01:15:27,445 --> 01:15:28,863 Ste spoznali Sylvio? 995 01:15:29,030 --> 01:15:30,198 Nisem. 996 01:15:31,199 --> 01:15:32,200 Krasna je. 997 01:15:33,409 --> 01:15:35,662 Ima te�ave, a je krasna. 998 01:15:37,664 --> 01:15:39,749 Skupaj smo �li v Algarve. 999 01:15:39,916 --> 01:15:44,462 Mami je bila kratek �as v Londonu, zaradi filma, 1000 01:15:44,629 --> 01:15:49,968 toda z Jimmyjem sta o�itno testirala novo dru�ino. 1001 01:15:51,302 --> 01:15:54,347 Odlo�ila sta se za dru�inski izlet in �li smo. 1002 01:15:55,348 --> 01:15:58,309 Takrat sem komaj govoril angle�ko. 1003 01:15:58,476 --> 01:16:01,521 Bil sem povpre�en francoski �olar. 1004 01:16:01,688 --> 01:16:04,190 Bil sem �iv�en. 1005 01:16:05,650 --> 01:16:07,986 Vznemirjen, a �iv�en. 1006 01:16:08,152 --> 01:16:09,654 Zlasti zaradi Sylvie. 1007 01:16:12,240 --> 01:16:14,409 To zdaj ni tako o�itno, 1008 01:16:14,576 --> 01:16:16,703 toda bila je izjemno lepo dekle. 1009 01:16:17,829 --> 01:16:21,249 Bila je... Nekaj let starej�a od mene. 1010 01:16:21,416 --> 01:16:25,128 Jaz sem bil star 15, ona pa 18 ali 19. 1011 01:16:26,254 --> 01:16:27,254 Sladkor? 1012 01:16:29,465 --> 01:16:31,134 Imela je �ensko telo. 1013 01:16:32,218 --> 01:16:33,428 �udovito telo. 1014 01:16:34,971 --> 01:16:37,807 Ko sem jo videl v kopalkah... 1015 01:16:37,974 --> 01:16:39,100 Bil sem tipi�en fant. 1016 01:16:43,938 --> 01:16:45,356 Kakorkoli �e... 1017 01:16:45,523 --> 01:16:49,485 Bilo je poletje, cele dneve sva skupaj pre�ivljala na pla�i. 1018 01:16:50,904 --> 01:16:52,322 Saj sem vse povedal. 1019 01:16:52,488 --> 01:16:53,948 Jasno vam je, kajne? 1020 01:16:57,285 --> 01:16:58,703 Nekega ve�era 1021 01:16:58,870 --> 01:17:00,872 sta �la mama in Jimmy na ve�erjo, 1022 01:17:01,039 --> 01:17:05,710 s Sylvio sva rekla, da bova gledala TV. 1023 01:17:06,920 --> 01:17:08,671 Vrteli so Briljantino. 1024 01:17:08,838 --> 01:17:10,089 Se je spomnite? 1025 01:17:11,257 --> 01:17:13,468 Ne vem, kaj me je prijelo, ker... 1026 01:17:14,552 --> 01:17:16,971 Sem bil srame�ljiv. 1027 01:17:18,431 --> 01:17:22,018 Bil sem suh, imel sem mozolje... 1028 01:17:22,185 --> 01:17:23,311 Bil sem neroden. 1029 01:17:24,896 --> 01:17:30,610 Toda vstal sem in za�el plesati kakor John Travolta. 1030 01:17:32,278 --> 01:17:36,824 Zgrabil sem jo, da bi plesala, toda zakri�ala je. 1031 01:17:36,991 --> 01:17:40,995 Ne zato, ker ne bi hotela, ampak zato, ker je bila ope�ena. 1032 01:17:41,162 --> 01:17:44,040 Ponudil sem se... 1033 01:17:44,207 --> 01:17:46,918 Da jo nama�em po ramenih. 1034 01:17:51,631 --> 01:17:53,049 Slekla si je majico. 1035 01:17:56,177 --> 01:17:59,597 Ko sta se mami in Jimmy vrnila, sva seksala na kav�u. 1036 01:18:01,683 --> 01:18:04,561 Jaz in moja bodo�a pol sestra. 1037 01:18:07,105 --> 01:18:08,481 Kot si lahko mislite, 1038 01:18:10,191 --> 01:18:13,027 je zamisel o novi dru�ini propadla. 1039 01:18:14,445 --> 01:18:18,283 Poslali so me nazaj v Pariz k Michelu, o�etu. 1040 01:18:18,449 --> 01:18:22,537 Mama je �la �ivet v London z Jimmyjem in Sylvio. 1041 01:18:25,623 --> 01:18:26,749 To je bilo to. 1042 01:18:29,794 --> 01:18:31,171 Zdaj razumete? 1043 01:18:31,337 --> 01:18:34,674 Mamo sem �e enkrat izgubil. Na Portugalskem. 1044 01:18:37,844 --> 01:18:40,388 Zdi se mi primerno, da smo spet tukaj. 1045 01:18:49,397 --> 01:18:51,107 Glede ne�esa je imela prav. 1046 01:18:52,108 --> 01:18:53,359 Zelo ste privla�ni. 1047 01:18:56,988 --> 01:18:58,323 Je to kompliment? 1048 01:18:59,866 --> 01:19:00,866 Mogo�e. 1049 01:19:03,620 --> 01:19:07,040 Mama ho�e, da se poro�iva, torej... 1050 01:19:08,249 --> 01:19:09,918 Ste nekdo, ki bi se poro�il? 1051 01:19:19,636 --> 01:19:20,636 Ne z vami. 1052 01:19:25,558 --> 01:19:26,726 Saj se mi je zdelo. 1053 01:21:58,044 --> 01:21:59,420 Res lepo. 1054 01:22:02,715 --> 01:22:03,800 �al mi je. 1055 01:22:07,136 --> 01:22:08,136 Naj ti ne bo. 1056 01:22:10,098 --> 01:22:11,474 �alostna je. 1057 01:22:13,142 --> 01:22:14,477 Res je. 1058 01:22:30,118 --> 01:22:31,160 Ja. 1059 01:22:40,295 --> 01:22:41,462 �e eno? 1060 01:22:41,629 --> 01:22:42,629 Ne. 1061 01:22:44,132 --> 01:22:46,926 �la bom na sprehod, �e ti je prav. 1062 01:22:47,093 --> 01:22:48,093 V redu. 1063 01:22:49,846 --> 01:22:51,431 Dobimo se v Peninhi. 1064 01:26:33,570 --> 01:26:35,071 Kak�na se ti je zdela Frankie? 1065 01:26:38,449 --> 01:26:39,742 Popolnoma zdrava. 1066 01:26:41,411 --> 01:26:43,121 Zvezdnica je. 1067 01:26:43,288 --> 01:26:44,497 Ja, to je krasno. 1068 01:26:45,582 --> 01:26:47,458 In zapleteno. 1069 01:26:47,625 --> 01:26:49,836 Verjamem. 1070 01:26:50,003 --> 01:26:52,672 Ve�, ljudje Frankie redko zavrnejo. 1071 01:26:53,673 --> 01:26:57,677 Gotovo jo je moj obisk zelo razo�aral. 1072 01:26:57,844 --> 01:27:00,221 Ni pri�akovala tvojega fanta. 1073 01:27:00,388 --> 01:27:01,973 Biv�ega fanta. -Res? 1074 01:27:02,140 --> 01:27:04,058 Takoj ko sva pri�la, me je zasnubil. 1075 01:27:05,268 --> 01:27:06,394 In? 1076 01:27:06,561 --> 01:27:09,606 Zdaj je na vlaku za Lizbono. 1077 01:27:29,751 --> 01:27:31,169 Od nekdaj ljubim New York. 1078 01:27:32,170 --> 01:27:34,714 Zelo dogo �asa sem ga obo�evala, 1079 01:27:34,881 --> 01:27:38,051 zdaj pa me vse tam �ivcira. 1080 01:27:38,218 --> 01:27:42,972 Nenehen hrup, grozna podzemna. 1081 01:27:43,973 --> 01:27:46,935 Vse moje najljub�e restavracije pa zapirajo. 1082 01:27:47,101 --> 01:27:48,478 Pa ne Keensa. 1083 01:27:50,021 --> 01:27:52,649 Ja, toda tam ne more� vsak dan ve�erjati. 1084 01:27:53,858 --> 01:27:54,858 Zakaj ne? 1085 01:28:01,157 --> 01:28:03,701 �e bi me Gary zasnubil v New Yorku, 1086 01:28:03,868 --> 01:28:05,537 bi morda privolila. 1087 01:28:06,663 --> 01:28:09,290 Toda tukaj je druga�e. 1088 01:28:10,500 --> 01:28:11,500 Kaj pa vem. 1089 01:28:12,710 --> 01:28:13,878 Nekaj me je prevzelo. 1090 01:28:19,551 --> 01:28:20,593 Ve�, Jimmy, 1091 01:28:22,470 --> 01:28:24,806 upam, da bom do konca leta v Londonu. 1092 01:28:24,973 --> 01:28:27,433 Ponuja se mi slu�ba za nekaj mesecev. 1093 01:28:29,185 --> 01:28:31,563 Upam, da lahko pomagam Frankie. 1094 01:28:33,231 --> 01:28:34,231 In tebi. 1095 01:28:35,191 --> 01:28:37,026 Kdaj pride� tja? 1096 01:28:37,193 --> 01:28:38,193 Kmalu. 1097 01:28:38,194 --> 01:28:39,946 �akam, da mi sporo�ijo. 1098 01:28:40,113 --> 01:28:41,781 Ja, oglasi se. 1099 01:28:42,824 --> 01:28:44,075 Razkazal ti bom mesto. 1100 01:28:49,789 --> 01:28:51,374 Shladilo se je. 1101 01:28:51,541 --> 01:28:52,541 Vem. 1102 01:34:57,600 --> 01:35:01,600 Prevod: Aleksandra Jovi� RETAiL 1103 01:35:01,600 --> 01:35:09,600 Tehni�na Obdelava: CRAZY SRBIN 1104 01:35:12,600 --> 01:35:16,600 Preuzeto sa www.titlovi.com 74655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.