Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,100 --> 00:03:41,100
www.titlovi.com
2
00:03:44,100 --> 00:03:45,393
Dobro jutro.
3
00:03:49,480 --> 00:03:51,149
V hotelu so ljudje.
4
00:03:52,025 --> 00:03:53,568
Nikogar ne vidim.
5
00:03:53,735 --> 00:03:55,403
Lahko te fotografirajo.
6
00:03:55,570 --> 00:03:56,779
Tudi prav.
7
00:03:57,864 --> 00:03:59,699
Zelo sem fotogeni�na.
8
00:04:07,749 --> 00:04:09,417
Vse skupaj
je zelo nepravi�no.
9
00:04:10,627 --> 00:04:11,878
Ne morem dojeti.
10
00:04:13,671 --> 00:04:16,007
Eden najsre�nej�ih,
11
00:04:16,173 --> 00:04:19,010
najbolj romanti�nih parov,
kar sem jih poznal.
12
00:04:19,177 --> 00:04:21,846
Popolnosti ni.
Tudi onadva imata te�ave.
13
00:04:22,722 --> 00:04:24,849
Si videl moj rumeni pulover
iz ka�mira?
14
00:04:25,725 --> 00:04:29,145
Ko pomislim, da ne bosta
ve� skupaj zaradi te...
15
00:04:30,772 --> 00:04:31,856
Te re�i.
16
00:04:32,941 --> 00:04:35,693
Te grozne re�i.
17
00:04:36,444 --> 00:04:39,614
Zaradi tega izgubljam vero
v ljubezen.
18
00:04:39,781 --> 00:04:41,824
Kar naenkrat
si zelo romanti�en.
19
00:04:43,159 --> 00:04:44,285
Ne bodi cini�na.
20
00:04:45,828 --> 00:04:49,541
Tvoj o�e se bo iz bla�enosti
zna�el v solzah in �alosti.
21
00:04:54,754 --> 00:04:56,422
Moram nehati jesti kruh.
22
00:04:56,589 --> 00:04:58,341
Ne za�enjaj, prosim.
23
00:04:58,508 --> 00:04:59,759
Redim se.
24
00:05:09,811 --> 00:05:12,397
Ne moremo se pretvarjati,
da u�ivamo na izletu.
25
00:05:14,858 --> 00:05:16,943
Ona je naredila
brutalno stvar.
26
00:05:17,110 --> 00:05:20,029
Da nas je povabila sem
v tak�nih okoli��inah.
27
00:05:20,196 --> 00:05:22,323
Res ni bila
o�etova zamisel?
28
00:05:22,490 --> 00:05:23,700
Kaj ti misli�?
29
00:06:25,261 --> 00:06:27,805
Pravimo mu
La Fonte dos Noivados.
30
00:06:27,972 --> 00:06:30,350
Zaro�ni vodnjak.
31
00:06:30,517 --> 00:06:34,812
Plo��ice so iz poznega 18. stol.,
iz �asa vladavine Done Marie I.
32
00:06:34,979 --> 00:06:38,107
V tistem �asu so vsa
samska dekleta iz regije
33
00:06:38,274 --> 00:06:40,944
hodila sem,
da bi pila iz vodnjaka.
34
00:06:41,110 --> 00:06:44,280
Odpravila so se na romanje,
ker so verjela,
35
00:06:44,447 --> 00:06:47,659
da jim bo voda pomagala najti
dobrega mo�a.
36
00:06:49,744 --> 00:06:51,412
Pa je delovalo?
37
00:06:51,579 --> 00:06:53,998
Tako pravijo.
-�udovito.
38
00:06:55,291 --> 00:06:57,001
Ko bi bilo
tako preprosto.
39
00:06:58,378 --> 00:07:00,797
Danes ste videti
utrujeni.
40
00:07:00,964 --> 00:07:02,674
Ste premalo spali?
41
00:07:02,841 --> 00:07:04,592
Najlep�a hvala.
42
00:07:04,759 --> 00:07:07,637
To je res lepo sli�ati
takoj zjutraj.
43
00:07:07,804 --> 00:07:10,098
Oprostite, nisem...
44
00:07:10,265 --> 00:07:12,809
Utrujenost je seksi.
45
00:07:12,976 --> 00:07:14,060
Luciana!
46
00:07:15,603 --> 00:07:17,772
Recimo,
da vam verjamem.
47
00:07:17,939 --> 00:07:19,524
To bo 14 evrov.
48
00:07:21,234 --> 00:07:23,027
Zabuhle o�i ima.
49
00:07:23,194 --> 00:07:24,487
Jokal je.
50
00:07:27,824 --> 00:07:31,703
Lep dan, g. Jimmy.
Pozdravite gospo.
51
00:07:31,870 --> 00:07:34,122
Alergije me dajejo,
�e vas �e zanima.
52
00:07:34,289 --> 00:07:37,333
Tudi mojega mo�a.
Ta �as v letu je grozen.
53
00:07:37,500 --> 00:07:38,710
Hvala.
54
00:07:42,422 --> 00:07:43,548
Bo ta v redu?
55
00:07:45,258 --> 00:07:46,926
Samo malo.
56
00:07:47,093 --> 00:07:48,845
Kaj ni lepa?
57
00:07:49,012 --> 00:07:50,388
Je prava?
58
00:07:50,555 --> 00:07:54,350
Ja. Burmansko zlato
in diamanti v barvi penine.
59
00:07:55,226 --> 00:07:59,105
Darilo mo�kega, ki sem ga poznala
med Michelom in tvojim o�etom.
60
00:07:59,272 --> 00:08:00,273
Bila sem mlada.
61
00:08:01,191 --> 00:08:04,235
To je bilo dolgo nazaj.
Kar nekaj jih je bilo.
62
00:08:04,402 --> 00:08:06,237
Nikoli je ne nosim.
63
00:08:06,404 --> 00:08:09,824
Ne zaradi tvojega o�eta,
ni mu mar, malce vpadljiva je.
64
00:08:09,991 --> 00:08:13,119
Sploh ne.
Prefinjena je.
65
00:08:13,286 --> 00:08:16,456
Vedno se bojim,
da mi jo bodo ukradli,
66
00:08:17,832 --> 00:08:19,375
zdaj pa mi je vseeno.
67
00:08:19,542 --> 00:08:21,127
Jo lahko pomerim?
-Seveda.
68
00:08:32,304 --> 00:08:34,765
Ta mo�ki
te je zagotovo ljubil.
69
00:08:34,933 --> 00:08:36,726
Ljubil?
To ne vem.
70
00:08:36,893 --> 00:08:39,145
V�e� sem mu bila
in bil je bogat.
71
00:08:40,522 --> 00:08:42,732
Ljubezni ne zamenjujem
z denarjem.
72
00:08:42,899 --> 00:08:45,818
Rekel je, da so barve
�isto zame, karkoli to pomeni.
73
00:08:51,324 --> 00:08:53,451
V moji sobi pu��a voda.
-Res?
74
00:08:54,702 --> 00:08:55,702
Zamenjaj sobo.
75
00:08:55,828 --> 00:08:57,914
Vse so zasedene.
76
00:08:58,081 --> 00:08:59,582
Je voda kapljala po tebi?
77
00:08:59,749 --> 00:09:02,710
Ne, samo v vogalu kaplja,
vso no�.
78
00:09:02,877 --> 00:09:05,088
Kap, kap, kap.
79
00:09:05,255 --> 00:09:07,799
Kap, kap, kap.
Nemogo�e je.
80
00:09:07,966 --> 00:09:09,717
Preve� si ob�utljiv.
81
00:09:09,884 --> 00:09:10,927
Bi zamenjala sobi?
82
00:09:11,094 --> 00:09:12,971
Bo� spal z mojim mo�em?
83
00:09:14,013 --> 00:09:17,267
Ali ti ho�e� spati
s svojim mo�em?
84
00:09:17,433 --> 00:09:19,686
To se te ne ti�e.
-Ti si za�ela.
85
00:09:19,853 --> 00:09:23,022
Otroka,
�e kave nisem spila.
86
00:09:25,066 --> 00:09:26,526
Malce grem na sonce.
87
00:09:27,569 --> 00:09:29,946
Pokusi kdaj, Paul.
Dobro je za tvojo ko�o.
88
00:09:32,448 --> 00:09:33,783
Vivi!
89
00:09:35,577 --> 00:09:37,912
Oprosti.
Pozabila sem.
90
00:09:39,622 --> 00:09:42,750
Ne pozabi se namazati.
Sploh ob straneh.
91
00:09:43,626 --> 00:09:46,171
Sonce ne prizana�a
gubicam.
92
00:10:05,398 --> 00:10:06,816
Mami, nesre�en sem.
93
00:10:06,983 --> 00:10:09,110
Seveda si.
94
00:10:09,277 --> 00:10:10,486
Ne bodi ironi�na.
95
00:10:11,446 --> 00:10:14,657
Paul, jaz sem tista,
ki se lahko prito�uje.
96
00:10:15,533 --> 00:10:18,286
Ta izlet je dale�
od sanjskega.
97
00:10:21,039 --> 00:10:22,749
Tebi ni� ne manjka.
98
00:10:23,333 --> 00:10:24,792
Seli� se v New York.
99
00:10:26,044 --> 00:10:28,338
Mlad si in zdrav.
100
00:10:28,505 --> 00:10:29,881
Vreme je krasno.
101
00:10:32,592 --> 00:10:35,512
Smo v najlep�em kraju
na svetu.
102
00:10:37,555 --> 00:10:39,182
Mislim, da ljubim
Anne-Sophie.
103
00:10:39,349 --> 00:10:40,349
O, ne.
104
00:10:40,350 --> 00:10:42,393
To ni mogo�e!
105
00:10:42,560 --> 00:10:43,560
Zakaj ne?
106
00:10:43,603 --> 00:10:47,440
S puncami si dve leti
in se spra�uje�, �e jih ljubi�.
107
00:10:47,607 --> 00:10:48,858
Nato te zapustijo.
108
00:10:49,025 --> 00:10:51,736
Ko odidejo, ugotovi�,
da si zaljubljen.
109
00:10:52,487 --> 00:10:53,780
Tako ne gre ve�.
110
00:10:53,947 --> 00:10:57,283
Anne-Sophie, Beatrice, Julie.
Vrti� se v krogu.
111
00:10:58,576 --> 00:11:01,162
Z Anne-Sophie
sta se raz�la pred leti.
112
00:11:02,038 --> 00:11:04,082
Ni mogo�e,
da jo �e ljubi�.
113
00:11:05,959 --> 00:11:08,545
Ti si tista, ki verjame
v ve�no ljubezen.
114
00:11:14,676 --> 00:11:16,803
Ve�no ljubezen?
Ne bi �la tako dale�.
115
00:11:18,388 --> 00:11:22,100
Z Jimmyjem se zdaj zdita
�e bolj zaljubljena.
116
00:11:22,976 --> 00:11:25,228
Paul, ona te je pustila.
To je absurdno.
117
00:11:26,771 --> 00:11:29,607
Spoznaj pravo �ensko
in pozabil bo� Anne-Sophie.
118
00:11:29,774 --> 00:11:32,193
In ti ve�,
katera je prava zame?
119
00:11:33,027 --> 00:11:34,654
Mogo�e vem.
120
00:11:36,698 --> 00:11:37,699
Krasno.
121
00:12:08,021 --> 00:12:09,606
Jimmy.
122
00:12:09,772 --> 00:12:11,316
Vam lahko pomagam?
123
00:12:11,482 --> 00:12:13,610
Ja.
Izgubila sem se.
124
00:12:13,776 --> 00:12:16,237
Nisem od tu,
kam ste namenjeni?
125
00:12:16,404 --> 00:12:17,572
Jimmy.
Jaz sem.
126
00:12:17,739 --> 00:12:19,782
To sem jaz.
Ilene.
127
00:12:19,949 --> 00:12:23,203
S Frankie sva skupaj delali
na filmu v New Yorku.
128
00:12:23,369 --> 00:12:24,454
Bila sem
njena frizerka.
129
00:12:24,621 --> 00:12:26,748
Oprosti.
-Je �e v redu.
130
00:12:28,875 --> 00:12:30,668
Mojbog.
Majhen svet.
131
00:12:30,835 --> 00:12:33,004
Ti Frankie ni omenila?
132
00:12:33,171 --> 00:12:36,257
Je, ves �as govori o tebi.
-To je res prijazno.
133
00:12:36,424 --> 00:12:38,176
V vseh letih
v filmski industriji
134
00:12:38,343 --> 00:12:40,970
je ona edina igralka,
s katero sva prijateljici.
135
00:12:41,137 --> 00:12:44,182
Ja.
-Edino razdalja nama dela te�ave.
136
00:12:44,349 --> 00:12:49,020
Zadnji� sem se sku�al spomniti
imena restavracije, kamor si naju peljala.
137
00:12:49,187 --> 00:12:51,189
Ko sva bila v New Yorku?
-Katere?
138
00:12:51,356 --> 00:12:55,568
Hotel sem jo priporo�iti kolegu.
Tista z ameri�kimi zrezki.
139
00:12:55,735 --> 00:12:58,947
Keens. Na 36. ulici.
-Tako je. Super je.
140
00:12:59,113 --> 00:13:00,114
Ja.
141
00:13:00,281 --> 00:13:03,284
Rad ima� ov�je kotlete.
-Res je.
142
00:13:03,451 --> 00:13:05,370
Smo se takrat
nazadnje videli?
143
00:13:05,537 --> 00:13:07,413
Ali je bilo v Londonu?
144
00:13:07,580 --> 00:13:10,583
Nisem bila v Londonu.
Upam, da bom �la.
145
00:13:10,750 --> 00:13:12,043
Kaj po�ne� tu?
146
00:13:12,210 --> 00:13:15,213
Bila sem v �paniji.
Delam na novi Vojni zvezd.
147
00:13:15,380 --> 00:13:17,924
Bo Chewbacca dobil
novo pri�esko?
148
00:13:18,091 --> 00:13:22,720
Naredila sem mu Farrah Fawcett...
-Podpisala si pogodbo o zaupnosti.
149
00:13:23,888 --> 00:13:25,515
V redu.
-Trapasto je.
150
00:13:25,682 --> 00:13:28,518
Toda Vojno zvezd
vsi jemljejo resno.
151
00:13:28,685 --> 00:13:30,854
Jaz sem Gary.
Direktor fotografije.
152
00:13:31,020 --> 00:13:33,356
To je Jimmy.
Frankiejin mo�.
153
00:13:33,523 --> 00:13:35,275
Vi ste mo�
od Fran�oise Cr�mont?
154
00:13:35,441 --> 00:13:36,943
Dr�i.
-Obo�ujem jo.
155
00:13:37,110 --> 00:13:39,320
Pravi sre�ne� ste.
-Vem, da sem.
156
00:13:40,738 --> 00:13:42,407
Si ga na�el?
157
00:13:42,574 --> 00:13:44,617
Nisem.
Nih�e ne ve...
158
00:13:44,784 --> 00:13:48,955
Ne razumem jih,
ali pa oni mene ne.
159
00:13:49,122 --> 00:13:52,876
�udno je,
mislil sem, da je...
160
00:13:53,042 --> 00:13:54,335
Morda lahko
jaz pomagam.
161
00:13:54,502 --> 00:13:57,130
Michel, to je Ilene,
162
00:13:57,297 --> 00:13:59,090
Frankiejina
dobra prijateljica.
163
00:13:59,257 --> 00:14:02,260
To pa je...
-�ivjo. Gary Tomlison.
164
00:14:02,427 --> 00:14:05,680
Jaz sem Frankiejin prvi mo�.
-Ja, Paulov o�e.
165
00:14:05,847 --> 00:14:08,933
Veliko sem sli�ala o vas.
166
00:14:10,018 --> 00:14:14,230
To mi pa ni v�e�.
-Ne, samo lepe stvari.
167
00:14:14,397 --> 00:14:17,275
Frankie pravi, da imate
najbolj�o restavracijo v Parizu.
168
00:14:17,442 --> 00:14:20,028
Najbolj�o? Kaj pa vem,
tak�na je pa� Frankie.
169
00:14:22,739 --> 00:14:26,784
To je Tiago. Rojen tukaj v Sintri.
-�ivjo.
170
00:14:26,951 --> 00:14:28,703
Ilene.
-�ivjo.
171
00:14:28,870 --> 00:14:33,249
Kam sta namenjena?
-V Quinto da Boiko?
172
00:14:33,416 --> 00:14:35,710
Tiago,
Quinta da Boika?
173
00:14:35,877 --> 00:14:38,505
Boi�a. Boi�a, ne "Boika."
-Boi�a. Ja.
174
00:14:38,671 --> 00:14:41,216
Zato nisva na�la.
-Jaz vaju bom peljal tja.
175
00:14:41,382 --> 00:14:42,383
Res?
-Ja, seveda.
176
00:14:42,550 --> 00:14:44,469
Veselilo me je.
-Enako.
177
00:14:48,389 --> 00:14:49,474
Bi pecivo?
178
00:14:50,266 --> 00:14:51,266
Ja, prosim.
179
00:14:52,560 --> 00:14:55,813
Lepo, da nekdo iz filmske industrije
vzame pecivo.
180
00:14:55,980 --> 00:14:58,316
Jaz vse pojem.
To je razlog, da potujem.
181
00:14:58,483 --> 00:15:00,985
Ta kraj je izjemen.
V�e� vama bo.
182
00:15:01,945 --> 00:15:03,029
To je slastno.
183
00:15:06,741 --> 00:15:07,741
Pazi nase.
184
00:15:09,827 --> 00:15:10,827
Ilene!
185
00:15:13,998 --> 00:15:15,500
To je predrago.
186
00:15:15,667 --> 00:15:18,294
Moja h�i gre kmalu
na faks.
187
00:15:19,379 --> 00:15:23,049
Ne rabim dveh kopalnic,
lahko greva tudi bolj na zahod.
188
00:15:25,677 --> 00:15:27,345
Prav.
189
00:15:27,512 --> 00:15:28,512
Mami?
190
00:15:29,514 --> 00:15:32,934
Recimo.
Ampak to je predale�.
191
00:15:33,101 --> 00:15:34,101
Kaj dela�?
192
00:15:35,228 --> 00:15:37,730
Hvala.
To bi bilo super. Adijo.
193
00:15:39,732 --> 00:15:41,776
Notri ni signala.
194
00:15:41,943 --> 00:15:43,278
Gre za stanovanje?
195
00:15:44,988 --> 00:15:46,823
Zakaj to misli�?
196
00:15:46,990 --> 00:15:48,908
Ker si skrivnostna.
197
00:15:49,075 --> 00:15:50,785
Nalo�ila sem ti WhatsApp.
198
00:15:50,952 --> 00:15:53,580
Lahko gre� na internet.
Ne rabi� telefonske linije.
199
00:15:53,746 --> 00:15:55,707
Mora� mi pokazati,
kako deluje.
200
00:15:58,084 --> 00:16:00,879
O�e spra�uje,
�e vem kaj o stanovanju.
201
00:16:03,089 --> 00:16:04,382
Si mu kaj povedala?
202
00:16:05,550 --> 00:16:08,428
Ne veliko.
-Kaj misli� s tem?
203
00:16:09,429 --> 00:16:11,431
Rekla sem,
da ni� ne vem.
204
00:16:11,598 --> 00:16:12,682
V redu.
205
00:16:12,849 --> 00:16:14,017
Ne, to ni v redu.
206
00:16:23,860 --> 00:16:26,654
Maya, poslu�aj me.
207
00:16:26,821 --> 00:16:28,323
Ne prepirajva se.
-Kaj?
208
00:16:29,324 --> 00:16:31,117
Tvoj o�e samo vohlja.
209
00:16:31,284 --> 00:16:33,369
I��e nekaj, �esar ni.
210
00:16:33,536 --> 00:16:35,705
Nora si.
-Ne uporabljaj te besede.
211
00:16:35,872 --> 00:16:37,123
Zakaj ne?
212
00:16:37,290 --> 00:16:41,294
Pravi�, da je laganje slabo,
potem pa prosi�, naj la�em zate.
213
00:16:41,461 --> 00:16:44,964
Maya, ne la�e�.
Samo ne pove� mu vsega.
214
00:16:45,798 --> 00:16:48,885
O�etu ni treba vedeti ni�esar,
dokler ne bo kaj za vedeti.
215
00:16:50,512 --> 00:16:52,305
Povedala bom,
ko bo pravi �as.
216
00:16:53,515 --> 00:16:55,225
Misli�, da ne ve,
kdaj la�em?
217
00:16:56,809 --> 00:17:00,438
Vedno me sili� v to.
-Saj te ne. Oprosti.
218
00:17:01,940 --> 00:17:04,108
Te�ko mi je, to je vse.
219
00:17:04,275 --> 00:17:05,484
Pridi sem, ljubica.
220
00:17:06,736 --> 00:17:08,195
Si moja
najbolj�a prijateljica.
221
00:17:09,113 --> 00:17:12,407
No�em, da si �alostna.
-Daj no, Sylvia.
222
00:17:12,575 --> 00:17:14,911
Zaradi selitve bova
samo �e bolj �alostni.
223
00:17:15,078 --> 00:17:16,954
Ne kli�i me Sylvia.
Jaz sem tvoja mama.
224
00:17:17,121 --> 00:17:20,124
Mama ali najbolj�a prijateljica?
Odlo�i se.
225
00:17:20,290 --> 00:17:21,751
Zakaj ne morem
biti oboje?
226
00:17:25,338 --> 00:17:26,839
Maya, kam gre�?
227
00:17:27,006 --> 00:17:29,425
Ne morem ti povedati.
-Stoj.
228
00:17:30,426 --> 00:17:31,427
Poglej me.
229
00:17:33,054 --> 00:17:34,389
Ne hodi dale�.
230
00:17:34,556 --> 00:17:37,016
Popoldne se vsi dobimo
v Peninhi.
231
00:17:37,809 --> 00:17:39,185
Kaj je to?
232
00:17:39,352 --> 00:17:42,814
Kraj na vrhu gore,
Frankie ho�e, da ga vidimo.
233
00:17:43,731 --> 00:17:45,525
Ni� ne obljubim.
234
00:17:45,692 --> 00:17:47,318
Maya!
235
00:17:47,485 --> 00:17:48,862
To naredi za Frankie!
236
00:17:49,028 --> 00:17:51,614
Jebe� Frankie!
Ona ni moja babica.
237
00:17:56,995 --> 00:18:00,415
Kak�na je videti?
-Super. Videti je bolje.
238
00:18:01,207 --> 00:18:02,500
Kdaj je bil tisti film?
239
00:18:04,085 --> 00:18:07,297
Pet let nazaj. Mogo�e �est.
-Ja.
240
00:18:07,463 --> 00:18:09,632
Ko sva bila v New Yorku,
je bila presuha.
241
00:18:10,800 --> 00:18:12,302
Mogo�e.
242
00:18:12,468 --> 00:18:14,137
Videti je bolj zrela.
243
00:18:14,304 --> 00:18:16,806
Daj no, Jimmy.
-Kaj je?
244
00:18:16,973 --> 00:18:19,726
Sovra�im besedo "zrela".
245
00:18:19,893 --> 00:18:21,352
�aljiva je do �ensk.
246
00:18:21,519 --> 00:18:23,021
Kaj pa vem.
247
00:18:26,149 --> 00:18:28,568
Ne bi bilo krasno,
�e bi se ujela s Paulom?
248
00:18:29,819 --> 00:18:30,987
O �em govori�?
249
00:18:32,572 --> 00:18:34,699
New York zna biti
osamljeno mesto.
250
00:18:34,866 --> 00:18:36,951
Bila bi dobra
drug za drugega.
251
00:18:37,118 --> 00:18:40,079
Ilene in Paul.
Paul in Ilene.
252
00:18:40,246 --> 00:18:41,623
Kristus.
-Kaj je?
253
00:18:41,789 --> 00:18:44,083
Ti si jo povabila.
To je del na�rta.
254
00:18:44,250 --> 00:18:46,419
Samo zdi se mi,
da bi bila super zanj.
255
00:18:47,378 --> 00:18:50,465
Kristus, Frankie,
spet se gre� Kupida.
256
00:18:50,632 --> 00:18:53,134
Dovolj je tega
"Kristus, Frankie".
257
00:18:53,301 --> 00:18:55,386
Ti bi sploh moral
to razumeti.
258
00:18:56,387 --> 00:18:58,181
No�em, da Paul
ostane sam.
259
00:18:59,557 --> 00:19:02,644
Ne dovoli, da otroci izvejo
za tvoj na�rt, jezni bodo.
260
00:19:02,810 --> 00:19:06,606
To naj bi bil dru�inski izlet.
-In �e vedno je. Zdaj je...
261
00:19:07,398 --> 00:19:09,859
Dru�ina plus ena.
262
00:19:11,611 --> 00:19:15,073
Vedno si izmi�ljuje�
nore scenarije.
263
00:19:15,240 --> 00:19:17,367
Misli�, da lahko
z vsemi manipulira�?
264
00:19:19,077 --> 00:19:20,370
Obi�ajno imam prav.
265
00:19:22,956 --> 00:19:23,957
V redu.
266
00:19:27,126 --> 00:19:28,126
Kaj?
267
00:19:29,212 --> 00:19:30,421
No...
268
00:19:30,588 --> 00:19:33,258
Kaj je sme�no?
-Novice imam zate.
269
00:19:33,424 --> 00:19:34,843
Kak�ne?
270
00:19:35,009 --> 00:19:38,680
Ilene je s prijateljem.
-Prijateljem?
271
00:19:38,847 --> 00:19:42,725
Ja, Ilene je z Garyjem.
Mislim, da mu je tako ime.
272
00:19:42,892 --> 00:19:45,186
S prijateljem,
ki deluje kot njen fant...
273
00:19:45,353 --> 00:19:47,814
Oh, mais non,
morala bi biti sama.
274
00:19:47,981 --> 00:19:49,649
Quelle surprise.
275
00:19:52,652 --> 00:19:53,652
V redu.
276
00:19:56,114 --> 00:19:57,282
Videli bomo.
277
00:19:59,784 --> 00:20:01,286
Ta kraj je izjemen.
278
00:20:03,621 --> 00:20:05,957
Fotografije ga ne poka�ejo
v pravi lu�i.
279
00:20:08,501 --> 00:20:10,670
Jaz bi jim moral posneti
nove fotografije.
280
00:20:13,423 --> 00:20:15,717
To je res, res...
281
00:20:17,177 --> 00:20:19,095
Res lepo.
282
00:20:19,262 --> 00:20:21,639
Zagotovo je bilo drago.
283
00:20:21,806 --> 00:20:23,516
V redu je.
284
00:20:23,683 --> 00:20:26,519
George Lucas
je bil dober do mene.
285
00:20:27,729 --> 00:20:29,063
In do mene.
286
00:20:29,230 --> 00:20:31,566
Kdo ve,
kdaj bo naslednje delo.
287
00:20:31,733 --> 00:20:32,901
Ja, saj vem.
288
00:20:33,985 --> 00:20:36,321
Zato bi rad posnel film.
289
00:20:36,487 --> 00:20:37,780
No�em ve�no biti...
290
00:20:38,740 --> 00:20:39,824
Kamerman.
291
00:20:39,991 --> 00:20:42,577
Moram narediti nekaj,
preden bo prepozno.
292
00:20:44,370 --> 00:20:45,413
Dr�im pesti.
293
00:20:48,124 --> 00:20:49,124
Izvoli.
294
00:20:50,710 --> 00:20:52,754
Nekaj imam zate.
295
00:20:55,548 --> 00:20:57,550
O bog.
-Odpri jo.
296
00:21:04,557 --> 00:21:07,268
Ne bi ti bilo treba.
-V�e� ti je bil.
297
00:21:07,435 --> 00:21:10,396
Vem, ampak vseeno...
298
00:21:10,563 --> 00:21:12,398
Vseeno...
299
00:21:12,565 --> 00:21:16,319
Vrnil sem se v trgovino
v Valencii. �e je bil v izlo�bi.
300
00:21:19,364 --> 00:21:20,615
Ve�,
o �em sem razmi�ljal?
301
00:21:21,950 --> 00:21:23,117
O �em?
302
00:21:24,619 --> 00:21:28,748
Ho�em, da ve� �asa
pre�iviva skupaj.
303
00:21:31,960 --> 00:21:34,003
Kaj res?
304
00:21:34,170 --> 00:21:35,170
Ja.
305
00:21:36,214 --> 00:21:41,845
Mislil sem, da bi se znebila
stanovanja v mestu
306
00:21:42,011 --> 00:21:45,348
in se preselila
v hi�o v Water Millu...
307
00:21:46,099 --> 00:21:48,059
In si tam ustvarila dom.
308
00:21:51,980 --> 00:21:53,898
Toliko na�rtov
kar naenkrat.
309
00:21:54,899 --> 00:21:57,777
Imela bi krasno hi�o
ob vodi
310
00:21:57,944 --> 00:22:01,197
in stanovanje na Upper West Sidu,
pomagal bi z najemnino.
311
00:22:01,364 --> 00:22:03,783
Imela bi dva domova.
312
00:22:03,950 --> 00:22:05,869
Ve� ne potrebujeva.
313
00:22:06,035 --> 00:22:07,035
Kaj pravi�?
314
00:22:09,789 --> 00:22:13,459
Ilene, v Water Millu
bi lahko slikala ali pisala,
315
00:22:13,626 --> 00:22:17,005
po�ela bi stvari,
ki si jih vedno hotela.
316
00:22:17,172 --> 00:22:20,550
Brez mojega stanovanja
bi oba privar�evala.
317
00:22:21,968 --> 00:22:23,720
Ne bo ti treba
toliko garati.
318
00:22:28,141 --> 00:22:29,392
Ho�em biti s tabo.
319
00:22:30,643 --> 00:22:31,978
Ho�em, da sva skupaj.
320
00:22:36,649 --> 00:22:38,109
Me snubi�?
321
00:22:42,614 --> 00:22:44,532
Ne vem,
o tem nisem...
322
00:22:45,909 --> 00:22:47,327
Razmi�ljal.
Ampak...
323
00:22:47,493 --> 00:22:48,703
O�itno te.
324
00:22:51,789 --> 00:22:52,789
Kaj pravi�?
325
00:22:59,255 --> 00:23:00,715
Pravim...
326
00:23:00,882 --> 00:23:02,175
Pravim...
327
00:23:03,134 --> 00:23:04,886
Da pojdiva ven.
328
00:23:05,053 --> 00:23:07,430
Pojdiva ven.
Oglejva si ta kraj.
329
00:23:07,597 --> 00:23:10,391
Komaj sva pri�la.
Obo�ujem ta prstan.
330
00:23:10,558 --> 00:23:13,228
V�e� mi je, Gary.
Jaz...
331
00:23:14,270 --> 00:23:15,270
Dajva...
332
00:23:15,939 --> 00:23:18,608
Vzemiva tvoj fotoaparat
in jakno.
333
00:23:18,775 --> 00:23:22,320
Poglejva, kje sva,
preden na�rtujeva prihodnost.
334
00:23:23,988 --> 00:23:24,988
Prav.
335
00:23:27,450 --> 00:23:28,701
Obo�ujem ta prstan.
336
00:24:00,275 --> 00:24:02,944
Oprosti, ne govorim...
337
00:24:03,111 --> 00:24:05,572
Ja, govori�.
Dobro govori� portugalsko.
338
00:24:06,281 --> 00:24:07,991
Ne govorim portugalsko.
339
00:24:08,157 --> 00:24:10,660
A, tako.
Je �e v redu.
340
00:24:10,827 --> 00:24:11,995
Kaj pi�e�?
341
00:24:12,161 --> 00:24:13,705
Ni� posebnega.
342
00:24:13,872 --> 00:24:16,040
Gre� na pla�o?
-Ja.
343
00:24:16,207 --> 00:24:17,917
Grem v pravo smer?
344
00:24:19,961 --> 00:24:21,254
Od kod si?
345
00:24:21,421 --> 00:24:23,715
Iz Anglije,
East Midlands.
346
00:24:23,882 --> 00:24:26,885
Lani smo se preselili v London.
In ti?
347
00:24:27,051 --> 00:24:29,470
Jaz sem iz Porta,
nekaj ur severno.
348
00:24:29,637 --> 00:24:33,308
Bento je iz Sintre.
-Jaz �ivim tam.
349
00:24:33,474 --> 00:24:36,394
Si na po�itnicah?
-Nekaj takega.
350
00:24:37,896 --> 00:24:41,357
Lahko na pla�i najamem boogie board?
-Ne.
351
00:24:41,524 --> 00:24:42,734
Lahko vzame� mojega.
352
00:24:44,569 --> 00:24:45,987
Ni treba.
353
00:24:46,154 --> 00:24:49,282
V redu je. Bento ga ima.
Lahko si ga deliva.
354
00:24:49,449 --> 00:24:52,452
Si �e bila v Praia das Ma�as?
-Nikoli.
355
00:24:52,619 --> 00:24:55,622
V�e� ti bo.
Komaj �akam, da jo vidi�.
356
00:24:55,788 --> 00:24:57,498
Pla�a je res lepa.
357
00:24:57,665 --> 00:25:01,169
"Praia das Ma��s",
pla�a jabolk.
358
00:25:01,336 --> 00:25:04,088
Je tam veliko jablan?
-Niti ene.
359
00:25:04,255 --> 00:25:08,343
Mislim, da ji tako pravijo
zaradi jabolka v Svetem pismu, ve�?
360
00:25:08,510 --> 00:25:09,510
Ne.
361
00:25:10,178 --> 00:25:13,389
V raju. Sku�njava?
Izvirni greh?
362
00:25:13,556 --> 00:25:15,475
Adam in Eva.
-Ja.
363
00:25:15,642 --> 00:25:16,684
To je noro.
364
00:25:17,852 --> 00:25:19,938
Ta dr�ava je zelo
katoli�ka, ve�.
365
00:25:29,948 --> 00:25:31,574
Si navdu�en,
ker gre� v New York?
366
00:25:33,159 --> 00:25:35,161
Vesel sem,
da grem tja.
367
00:25:35,328 --> 00:25:36,871
Nisem pa navdu�en.
368
00:25:37,038 --> 00:25:39,415
Trenutno me ni�
ne navdu�uje.
369
00:25:40,333 --> 00:25:41,960
Si najel stanovanje?
370
00:25:42,126 --> 00:25:43,711
Nisem �e dobil pogodbe.
371
00:25:44,879 --> 00:25:49,467
Za obvladovanje stresa ni bolj�ega,
kakor izpolnjevanje obrazcev.
372
00:25:52,095 --> 00:25:54,514
Si poklical tistega
dav�nega odvetnika?
373
00:25:54,681 --> 00:25:57,100
Sem.
Kak�en aroganten tip.
374
00:25:57,267 --> 00:26:01,187
Pravi, naj prepri�am mamo,
da vklju�i mene in o�eta.
375
00:26:03,147 --> 00:26:05,149
Jaz bom govorila z o�etom.
Ti pa s Frankie.
376
00:26:05,316 --> 00:26:07,902
Ne, to je zadnja tema,
ki bi jo rad omenil.
377
00:26:09,195 --> 00:26:12,532
Potem bo� moral pla�ati
ogromen davek na dedi��ino.
378
00:26:12,699 --> 00:26:13,700
Ti si tako...
379
00:26:14,951 --> 00:26:17,537
Pragmati�na?
-Recimo temu tako.
380
00:26:18,830 --> 00:26:20,248
To je �ivljenje, Paul.
381
00:26:21,583 --> 00:26:23,126
Jaz ne zaslu�im
toliko kot ti.
382
00:26:23,293 --> 00:26:25,962
Ko ima� najstnico,
mora� biti prakti�en.
383
00:26:26,129 --> 00:26:27,129
Mogo�e.
384
00:26:36,639 --> 00:26:37,891
Zapustila bom Iana.
385
00:26:39,976 --> 00:26:43,062
Kolikokrat si to �e rekla?
-Tokrat mislim resno.
386
00:26:44,647 --> 00:26:46,065
Tega ne zmorem ve�.
387
00:26:47,942 --> 00:26:50,737
Ali zato pre�teva�
svojo dedi��ino?
388
00:26:50,904 --> 00:26:51,905
Nehaj.
389
00:26:52,071 --> 00:26:56,492
To �e dolgo govori�,
izbira �asa se mi zdi zanimiva.
390
00:26:56,659 --> 00:26:59,078
Licemerski si.
391
00:27:00,538 --> 00:27:03,333
Pridi v New York.
-Zakaj bi �la v New York?
392
00:27:03,499 --> 00:27:05,126
Novo mesto,
novo �ivljenje.
393
00:27:05,293 --> 00:27:06,753
Ni tako preprosto.
394
00:27:08,588 --> 00:27:09,588
Ne, ni.
395
00:27:25,438 --> 00:27:27,857
Tiago nama je pravil
o sveti Eufemiji.
396
00:27:28,942 --> 00:27:30,818
Kak�na lepa cerkev.
397
00:27:33,071 --> 00:27:34,322
Tako preprosta.
398
00:27:35,615 --> 00:27:36,615
Kot sem rekel.
399
00:27:37,450 --> 00:27:39,827
Bonjour, Tiago.
-Bonjour, senora.
400
00:27:39,994 --> 00:27:44,499
Pravil sem, da je v �asu barbarov...
-V redu je, Tiago.
401
00:27:44,666 --> 00:27:47,085
Lepa princesa Eufemia
402
00:27:47,252 --> 00:27:50,004
se je zaljubila
v me��ana,
403
00:27:50,171 --> 00:27:51,923
njen o�e, kralj,
ji je to prepovedal.
404
00:27:52,090 --> 00:27:53,842
Mladeni� je zelo zbolel.
405
00:27:54,050 --> 00:27:55,844
Nadaljuj, Tiago.
406
00:27:56,010 --> 00:27:58,638
Bolezen se je raz�irila
po mladeni�evem telesu.
407
00:27:58,805 --> 00:28:02,475
Ko�o je imel polno
groznih krvavih ran.
408
00:28:02,642 --> 00:28:05,645
Princesa ga je obiskala,
kljub o�etovi prepovedi,
409
00:28:05,812 --> 00:28:08,648
pripeljala ga je sem,
kjer sta ob�udovala razgled.
410
00:28:09,524 --> 00:28:11,734
Umila ga je v vodi
iz vodnjaka...
411
00:28:11,901 --> 00:28:15,071
In njegova ko�a
je bila spet normalna.
412
00:28:15,238 --> 00:28:18,783
Ne takoj.
�ez nekaj dni se je po�util bolje.
413
00:28:18,950 --> 00:28:21,744
Najprej so bile noge,
nato roke,
414
00:28:21,911 --> 00:28:24,163
nato obraz,
in potem �e celo telo.
415
00:28:24,330 --> 00:28:26,040
To so imeli za �ude�.
416
00:28:27,166 --> 00:28:30,879
In ljudje se �e vedno
hodijo umivat v tej �ude�ni vodi?
417
00:28:31,045 --> 00:28:35,633
Ja, saj pravijo, da ta voda zdravi
vse bolezni.
418
00:28:35,800 --> 00:28:37,260
Kje je vodnjak?
419
00:28:37,427 --> 00:28:40,722
Tam, toda te�ko
ga je najti...
420
00:28:40,889 --> 00:28:42,348
Frankie, prosim te.
421
00:28:42,932 --> 00:28:43,932
Prosim!
422
00:28:43,933 --> 00:28:45,393
Dovolj, Michel.
423
00:28:45,560 --> 00:28:47,896
Tri kapljice vode
ti ne bodo �kodile.
424
00:28:48,062 --> 00:28:49,772
Ne verjamem
v te bedarije.
425
00:28:49,939 --> 00:28:51,649
Ne govori tako.
To niso bedarije.
426
00:28:51,816 --> 00:28:55,028
Nehaj. Videti si,
kot da si na pogrebu.
427
00:28:55,737 --> 00:28:57,405
Tudi Jimmy je tak�en.
Poglej!
428
00:28:59,991 --> 00:29:01,576
Dovolj imam tega.
429
00:29:04,120 --> 00:29:06,122
Bodi ne�nej�a, Frankie.
430
00:29:06,289 --> 00:29:07,957
Ne gre zate.
431
00:29:08,958 --> 00:29:09,958
Kaj res?
432
00:29:25,934 --> 00:29:28,144
Oba bom prosila
za uslugo.
433
00:29:29,729 --> 00:29:32,690
Vsaj pretvarjajta se,
da sta sprejela mojo usodo.
434
00:29:34,484 --> 00:29:36,069
Zavoljo tega izleta.
435
00:29:37,987 --> 00:29:38,987
Za danes.
436
00:29:40,114 --> 00:29:41,282
Za dru�ino.
437
00:29:46,204 --> 00:29:47,204
Prosim?
438
00:31:33,436 --> 00:31:35,355
Saj ne verjame�
v to, kaj?
439
00:31:37,315 --> 00:31:38,525
Ne vem, senor.
440
00:31:39,484 --> 00:31:41,027
Kar pomaga,
ni �kodljivo.
441
00:31:42,612 --> 00:31:44,447
Bo �e dr�alo.
442
00:31:44,614 --> 00:31:46,449
Bi eno?
-Ne, hvala.
443
00:31:49,410 --> 00:31:52,330
Si poro�en, Tiago?
-Sem, senor.
444
00:31:52,497 --> 00:31:54,374
Imam �eno in sina.
445
00:31:54,541 --> 00:31:56,459
�ivita na severu,
v Bragi.
446
00:31:57,919 --> 00:31:59,420
Razumem.
447
00:31:59,587 --> 00:32:00,588
Sta torej lo�ena?
448
00:32:00,755 --> 00:32:03,007
Ne.
Samo pet mesecev na leto.
449
00:32:03,174 --> 00:32:05,218
Sem prihajam
v turisti�ni sezoni.
450
00:32:07,846 --> 00:32:09,430
To zna biti te�ko.
451
00:32:14,853 --> 00:32:17,564
�e sem iskren, je te�ko.
Zelo te�ko.
452
00:32:19,232 --> 00:32:20,984
Moja �ena je...
453
00:32:22,318 --> 00:32:23,862
Kot moja policistka.
454
00:32:26,823 --> 00:32:28,658
Zelo jo ljubim,
455
00:32:28,825 --> 00:32:31,452
toda v nos ji gre,
ko samo sedem k drugi �enski.
456
00:32:31,619 --> 00:32:34,497
Potem veste, kako je,
ko sem tu v Sintri.
457
00:32:36,416 --> 00:32:38,835
Zato sem danes
videti utrujen.
458
00:32:39,002 --> 00:32:42,589
V�eraj sem �el na ve�erjo
s prijateljem vodi�em...
459
00:32:43,715 --> 00:32:47,218
Ko sem poklical �eno
za lahko no�,
460
00:32:47,385 --> 00:32:51,014
je �e vedela, kje sem,
kaj sem pil, kdo je v restavraciji.
461
00:32:51,181 --> 00:32:52,682
Ne veste, kako je to.
462
00:32:54,267 --> 00:32:56,561
Ja.
-Noro je.
463
00:32:58,897 --> 00:33:03,109
Ve� ur sva bila na telefonu,
kar ni dobro za moje delo.
464
00:33:03,276 --> 00:33:04,611
Biti moram zbran.
465
00:33:06,446 --> 00:33:09,532
Dnevi niso kratki, veste?
-Ja.
466
00:33:11,784 --> 00:33:14,162
V�asih ne vem,
zakaj sem �e poro�en.
467
00:33:19,792 --> 00:33:21,544
Oprostite, senor...
468
00:33:21,711 --> 00:33:24,214
No�em vas zamoriti.
469
00:33:25,465 --> 00:33:28,635
Pogledat grem,
kje je va� prijatelj.
470
00:33:28,801 --> 00:33:30,803
Ta kraj ni za turiste,
471
00:33:30,970 --> 00:33:34,015
kraj s �ude�no vodo
je te�ko najti.
472
00:33:47,111 --> 00:33:49,614
Hitro hodi�.
-Tako pa� hodim.
473
00:33:52,075 --> 00:33:53,576
Nisva v mestu, ve�?
474
00:33:57,956 --> 00:33:59,958
Zdi se mi,
da be�i� od mene.
475
00:34:01,501 --> 00:34:02,501
Hej.
476
00:34:03,795 --> 00:34:04,921
Poslu�aj me.
477
00:34:08,216 --> 00:34:09,551
Ho�em spremembo.
478
00:34:09,717 --> 00:34:14,097
No�em �iveti,
kot da bo vse ve�no trajalo.
479
00:34:14,264 --> 00:34:16,014
Rad bi za�el
z ne�im novim.
480
00:34:18,893 --> 00:34:20,812
Samo film
mora� posneti.
481
00:34:20,978 --> 00:34:22,230
Ne, ne, to...
482
00:34:22,397 --> 00:34:23,982
To ni to.
483
00:34:24,148 --> 00:34:26,400
Mogo�e ga bom,
ali pa ne,
484
00:34:26,568 --> 00:34:28,862
toda pripravljen
sem se ustaliti.
485
00:34:29,027 --> 00:34:30,196
Ljubim te.
486
00:34:31,406 --> 00:34:32,824
Rad sem s tabo.
487
00:34:34,449 --> 00:34:37,954
Zato zna biti hi�a
v Water Millu pravi naslov.
488
00:34:39,539 --> 00:34:40,539
Ve�?
489
00:34:44,002 --> 00:34:47,213
Gara�o lahko preuredim
v studio zame.
490
00:34:47,380 --> 00:34:51,467
Drugo spalnico
ima� lahko samo zase.
491
00:34:51,634 --> 00:34:54,429
Obljubim, da bom potrkal,
preden vstopim.
492
00:34:54,596 --> 00:34:55,596
Kaj pravi�?
493
00:35:00,935 --> 00:35:01,935
Ilene?
494
00:35:11,571 --> 00:35:12,572
Ilene!
495
00:36:03,456 --> 00:36:05,333
Sestra Aline.
496
00:36:05,500 --> 00:36:07,544
Fran�oise Cr�mont.
-Madame Cr�mont!
497
00:36:09,796 --> 00:36:11,589
Madame Cr�mont.
498
00:36:11,756 --> 00:36:14,884
Madame Cr�mont.
499
00:36:16,761 --> 00:36:18,596
Va�a obo�evalka sem.
500
00:36:18,763 --> 00:36:22,058
Potem imate dober okus
za filme.
501
00:36:22,225 --> 00:36:25,770
Poznam vas
iz Arquivos do Vaticano.
502
00:36:25,937 --> 00:36:27,355
Vatikanski spisi.
503
00:36:29,440 --> 00:36:31,526
Bi �li z nama?
504
00:36:32,485 --> 00:36:34,404
Sestra ima rojstni dan,
505
00:36:34,571 --> 00:36:39,576
vesela bo,
�e nazdravite z njo.
506
00:36:40,785 --> 00:36:41,785
Prosim.
507
00:36:43,162 --> 00:36:45,915
Prav.
-Hvala. Merci.
508
00:36:46,833 --> 00:36:52,380
Lik Sestre Aline
ji je zelo blizu.
509
00:36:56,467 --> 00:37:01,431
Tako kot se zjutraj zdani
in zve�er zno�i,
510
00:37:01,598 --> 00:37:05,935
tako mo�no sem verjel,
da bova s Frankie ve�no skupaj.
511
00:37:06,102 --> 00:37:10,273
Ko mi je nekega dne povedala,
da odhaja,
512
00:37:10,440 --> 00:37:13,234
sem se spra�eval,
kako je to mogo�e.
513
00:37:15,862 --> 00:37:18,531
Verjel sem v zaobljube.
514
00:37:18,698 --> 00:37:22,035
"Dokler naju smrt ne lo�i",
in vse ostalo.
515
00:37:22,202 --> 00:37:23,786
Vedno si bil
dober katolik.
516
00:37:25,496 --> 00:37:30,293
Do danes �e dolgo
nisem bil v cerkvi.
517
00:37:30,460 --> 00:37:33,880
Toda ja, odra��al sem
v izredno katoli�ki dru�ini.
518
00:37:37,675 --> 00:37:40,929
S Frankie
sva bila tako mlada,
519
00:37:41,095 --> 00:37:42,805
bal sem se.
520
00:37:42,972 --> 00:37:46,142
Nisem vedel,
ali se bo karkoli obneslo.
521
00:37:46,309 --> 00:37:49,687
Restavracija,
odnosi z dru�ino, Frankie.
522
00:37:50,980 --> 00:37:52,857
Zdaj se tega
ne spomnim ve�.
523
00:37:54,359 --> 00:37:57,445
Spomnim se samo
zabavnih re�i...
524
00:37:58,613 --> 00:38:02,450
Toda mladost
zna biti stra�ljiva, kajne?
525
00:38:02,617 --> 00:38:03,743
O, ja.
526
00:38:05,745 --> 00:38:08,331
Mojega o�eta
nisi spoznal, kajne?
527
00:38:08,498 --> 00:38:10,208
Mislim, da nisem.
528
00:38:10,375 --> 00:38:12,085
Bil je �ilav.
529
00:38:12,252 --> 00:38:14,003
Bil je v vojni, ve�.
530
00:38:14,170 --> 00:38:16,881
Pravi junak
in pravi katolik.
531
00:38:18,174 --> 00:38:21,553
Mene je zakon re�il.
532
00:38:22,762 --> 00:38:25,557
Ne znam si predstavljati
�ivljenja brez Frankie.
533
00:38:25,723 --> 00:38:27,225
Toda danes vem,
534
00:38:27,392 --> 00:38:31,813
da je to, da me je pustila,
najbolj�e, kar se mi je zgodilo.
535
00:38:31,980 --> 00:38:33,147
Spoznal sem Thierryja.
536
00:38:34,357 --> 00:38:38,319
Kon�no sem si dovolil
ljubiti mo�kega.
537
00:38:43,533 --> 00:38:45,869
Spomnim se,
ko si povedal Frankie.
538
00:38:47,704 --> 00:38:50,540
Delala se je tako za�udeno.
539
00:38:50,707 --> 00:38:52,959
Skoraj bi ji dal oskarja.
540
00:38:53,126 --> 00:38:54,836
Ne, to ni bila igra.
541
00:38:55,003 --> 00:38:57,630
Daj no.
-Bil sem tam.
542
00:38:57,797 --> 00:39:00,258
Morala je vedeti.
-Vendar ni.
543
00:39:00,425 --> 00:39:04,888
Ljudje v�asih no�ejo videti tistega,
kar je pred njimi.
544
00:39:05,054 --> 00:39:06,931
Rekla mi je,
da ni vedela,
545
00:39:07,098 --> 00:39:09,726
torej je bila tvoja igra
zelo prepri�ljiva.
546
00:39:09,893 --> 00:39:11,144
Ti si zaslu�i� oskarja.
547
00:39:20,445 --> 00:39:24,073
To je Capela Manuelina.
548
00:39:25,200 --> 00:39:29,287
Zgradili so jo menihi
reda sv. Jeronima.
549
00:39:29,454 --> 00:39:33,458
To je bil sveti kraj za meditacijo.
-Samo malo.
550
00:39:33,625 --> 00:39:34,625
Jimmy.
551
00:39:39,214 --> 00:39:42,509
Po Frankie se stvari
lahko spremenijo.
552
00:39:42,675 --> 00:39:43,675
Daj no.
553
00:39:44,844 --> 00:39:46,346
Po njej,
554
00:39:46,513 --> 00:39:49,724
�e bo� koga spoznal,
in upam, da bo�...
555
00:39:49,891 --> 00:39:51,559
Michel.
556
00:39:51,726 --> 00:39:54,103
�ivljenje se obrne.
557
00:39:54,270 --> 00:39:55,772
Stvari se spremenijo.
558
00:39:59,609 --> 00:40:02,362
Ne vem,
kaj pomeni "po Frankie".
559
00:40:05,156 --> 00:40:07,158
"Po Frankie"
zame ne obstaja.
560
00:40:12,205 --> 00:40:15,124
Videla sem vas v reviji.
561
00:40:15,959 --> 00:40:18,294
Fotografijo
iz bolni�nice.
562
00:40:18,461 --> 00:40:19,879
Se spomnite?
563
00:40:22,423 --> 00:40:23,424
Tiste
564
00:40:23,591 --> 00:40:24,717
fotografije?
565
00:40:24,884 --> 00:40:25,969
Krasna je.
566
00:40:26,386 --> 00:40:31,015
Borili ste se
kot levinja.
567
00:40:31,599 --> 00:40:32,599
Res je.
568
00:40:33,685 --> 00:40:36,729
Moja prijateljica
je tudi to do�ivela.
569
00:40:39,315 --> 00:40:43,236
Bila je izjemna �enska.
570
00:40:43,403 --> 00:40:45,864
Mo�na in �udovita.
571
00:40:46,030 --> 00:40:47,030
Ampak...
572
00:40:47,615 --> 00:40:49,409
Vseeno sem jo izgubila.
573
00:40:50,785 --> 00:40:51,762
Toda vi.
574
00:40:51,786 --> 00:40:53,079
Vi ste zmagali.
575
00:40:53,246 --> 00:40:54,455
Tukaj ste.
576
00:40:56,374 --> 00:40:58,334
Neustra�ni ste.
577
00:41:38,291 --> 00:41:40,502
Na vas.
Fran�oise Cr�mont.
578
00:41:40,668 --> 00:41:43,254
Polep�ali ste mi 88.
579
00:41:43,421 --> 00:41:46,299
rojstni dan.
580
00:41:46,466 --> 00:41:47,842
Zaradi vas
je bil �e lep�i.
581
00:44:01,935 --> 00:44:04,771
Po�akaj.
Tista druga je.
582
00:44:04,938 --> 00:44:07,023
O �em govori�?
-O tvoji kavi.
583
00:44:07,190 --> 00:44:09,567
Moj je kapu�ino.
-Moja pa s posnetim mlekom.
584
00:44:13,988 --> 00:44:15,490
Po�akaj.
-Ian.
585
00:44:15,657 --> 00:44:17,242
Zmeden sem.
586
00:44:17,408 --> 00:44:18,868
Za bo�jo voljo.
587
00:44:19,035 --> 00:44:21,579
Ravno si tekel.
Rabi� malo ma��obe.
588
00:44:27,293 --> 00:44:28,628
�e en nepremi�ninar?
589
00:44:31,506 --> 00:44:33,883
I��i, Ian, in na�el bo�.
590
00:44:40,306 --> 00:44:41,558
Ne bodi nesramna.
591
00:44:42,976 --> 00:44:43,976
Maya je rekla.
592
00:44:43,977 --> 00:44:46,563
Kaj pa?
-Povedala mi je.
593
00:44:46,729 --> 00:44:48,648
Tega ne rabi� skrivati
pred mano.
594
00:44:48,815 --> 00:44:51,359
Ne vem, kaj ti je povedala.
Saj ni ni�.
595
00:44:51,526 --> 00:44:54,320
Zakaj jo sploh
kaj spra�uje�?
596
00:44:54,487 --> 00:44:56,322
Zakaj jo vme�ava�?
597
00:44:57,949 --> 00:45:00,618
To ni nobena spletka.
Samo ogledujem si.
598
00:45:00,785 --> 00:45:02,620
Kar pomeni,
da razmi�lja� o tem.
599
00:45:05,832 --> 00:45:07,250
Si presene�en?
600
00:45:09,043 --> 00:45:10,295
Nisem presene�en.
601
00:45:11,671 --> 00:45:12,922
�alosten sem.
602
00:45:14,465 --> 00:45:17,177
To, kar prestajava,
je obi�ajno.
603
00:45:18,553 --> 00:45:19,888
No�em obi�ajnega.
604
00:45:56,841 --> 00:45:58,468
Frankie?
605
00:45:58,635 --> 00:45:59,635
�ivjo.
606
00:46:00,720 --> 00:46:04,140
Frankie, bonjour.
Fran�oise.
607
00:46:04,307 --> 00:46:05,808
Jaz sem Gary.
608
00:46:05,975 --> 00:46:08,770
Pri�el sem z Ilene.
609
00:46:08,937 --> 00:46:11,105
Vi ste prijatelj.
-Vam je povedala zame?
610
00:46:11,272 --> 00:46:12,899
Ne, ni.
Moj mo� mi je povedal.
611
00:46:13,066 --> 00:46:15,109
Sre�ali ste se.
612
00:46:15,276 --> 00:46:18,321
Zelo me veseli.
613
00:46:18,488 --> 00:46:20,990
Z Ilene skupaj delava
na Vojnih zvezdah.
614
00:46:21,157 --> 00:46:23,368
Jaz sem
direktor fotografije.
615
00:46:23,535 --> 00:46:25,662
To je kar naporno.
616
00:46:25,828 --> 00:46:29,123
Utrujen sem.
Hvale�en za dopust.
617
00:46:30,583 --> 00:46:31,835
Ste prvi� v Sintri?
618
00:46:32,001 --> 00:46:34,170
Prvi� na Portugalskem.
619
00:46:34,337 --> 00:46:35,630
�e en mesec snemamo,
620
00:46:35,797 --> 00:46:38,508
ko mi je Ilene povedala,
da ste tu, sem bil za.
621
00:46:38,675 --> 00:46:41,427
Va� obo�evalec sem.
622
00:46:41,594 --> 00:46:43,137
Jaz pa obo�ujem Ilene.
623
00:46:43,304 --> 00:46:44,764
Dobra prijateljica je.
-Ja.
624
00:46:44,931 --> 00:46:47,851
Spoznala sva se na snemanju
filma The Void.
625
00:46:48,017 --> 00:46:52,397
Glavni direktor fotografije sem bil.
Dru�iva se.
626
00:46:53,523 --> 00:46:55,567
Ne vem, kaj to pomeni.
627
00:46:55,733 --> 00:46:57,485
Ljubim Ilene.
628
00:46:59,112 --> 00:47:02,532
Ja, to je �e nekaj.
-Ja.
629
00:47:02,699 --> 00:47:04,075
Frankie, Ilene pravi...
630
00:47:04,242 --> 00:47:05,994
Vas lahko
kli�em Frankie?
631
00:47:06,160 --> 00:47:07,996
Tako me
kli�ejo prijatelji.
632
00:47:10,915 --> 00:47:14,669
V �ivo ste �e lep�i.
633
00:47:14,836 --> 00:47:18,423
Prijazni ste.
-Ne, ne. Res je.
634
00:47:18,590 --> 00:47:23,094
O ne�em bi govoril z vami,
�e boste imeli �as.
635
00:47:23,261 --> 00:47:26,389
Rad bi re�iral film.
636
00:47:26,556 --> 00:47:28,224
Bo to za vas prvi�?
637
00:47:28,391 --> 00:47:31,978
Ja.
No, prvi celove�erec.
638
00:47:32,145 --> 00:47:35,356
�e dolgo razmi�ljam
o tem.
639
00:47:35,523 --> 00:47:40,778
Za druge sem posnel
�e 18 filmov.
640
00:47:40,945 --> 00:47:42,697
Zdi se mi,
da sem pripravljen.
641
00:47:42,864 --> 00:47:46,034
Zdi se mi,
da imava podoben...
642
00:47:46,201 --> 00:47:48,077
Okus za filme.
643
00:47:49,204 --> 00:47:52,332
Govori o operni pevki,
ki izgubi glas.
644
00:47:53,499 --> 00:47:55,376
Hecno.
-Ja.
645
00:47:55,543 --> 00:47:57,295
Popolni bi bili za to.
646
00:47:57,462 --> 00:47:58,630
Ne znam peti.
647
00:48:00,465 --> 00:48:03,051
V tem je finta.
Ona izgubi glas.
648
00:48:03,218 --> 00:48:06,304
Gre za tiho igranje.
649
00:48:06,471 --> 00:48:09,432
Vi se mi zdite
zelo primerni za vlogo.
650
00:48:09,599 --> 00:48:11,059
Kot Greta Garbo.
651
00:48:12,185 --> 00:48:13,770
Ali Fatty Arbuckle.
652
00:48:17,398 --> 00:48:18,900
Vam ga lahko po�ljem?
653
00:48:19,067 --> 00:48:20,276
�e �elite.
654
00:48:20,443 --> 00:48:23,071
Kdaj ga boste posneli?
655
00:48:23,238 --> 00:48:25,573
Ne ravno takoj.
656
00:48:25,740 --> 00:48:30,453
Priprave trajajo eno leto.
Saj poznate ta posel.
657
00:48:32,413 --> 00:48:33,498
Razumem.
658
00:48:34,791 --> 00:48:35,917
Veste...
659
00:48:36,084 --> 00:48:40,630
Vzel si bom dopust,
da bi delal na filmu,
660
00:48:40,797 --> 00:48:46,010
imam hi�o v Water Millu,
dve uri zunaj mesta.
661
00:48:46,177 --> 00:48:47,220
�udovit kraj.
662
00:48:47,387 --> 00:48:50,974
Ilene sem povabil,
da �ivi z mano.
663
00:48:52,225 --> 00:48:54,727
Se vam ne zdi,
da bi bilo dobro zanjo...
664
00:48:55,770 --> 00:48:58,898
Da se ustali
in ne potuje tako pogosto?
665
00:48:59,065 --> 00:49:02,610
Da je ne zamotijo projekti,
za katere ji ni mar?
666
00:49:04,696 --> 00:49:06,447
Je pomembno,
kaj jaz mislim?
667
00:49:07,949 --> 00:49:10,451
No, vi jo poznate.
668
00:49:12,787 --> 00:49:14,747
Ja, toda
ali je pomembno?
669
00:49:14,914 --> 00:49:18,001
Vi ste jo povabili,
va�e mnenje �teje.
670
00:49:20,003 --> 00:49:22,672
Ilene je tip �enske,
ki ti bo v obraz povedala,
671
00:49:22,839 --> 00:49:24,632
kaj si misli.
672
00:49:24,799 --> 00:49:26,676
Ilene,
ki ne mara bedarij.
673
00:49:27,844 --> 00:49:29,387
In bedakov.
674
00:49:31,848 --> 00:49:36,978
Ona nima �asa za ljudi,
ki niso povsem iskreni.
675
00:49:37,145 --> 00:49:38,438
Zato jo imam rada.
676
00:49:42,066 --> 00:49:44,068
De� bo kmalu prenehal.
677
00:49:44,235 --> 00:49:46,654
�e dovolite,
iskat grem sina.
678
00:49:46,821 --> 00:49:52,619
Od jutra ga nisem videla,
to pa je dru�inski izlet.
679
00:49:54,162 --> 00:49:55,538
Vidiva se, adijo.
680
00:50:28,238 --> 00:50:30,406
Pono�i nisem
veliko spala.
681
00:50:31,574 --> 00:50:32,825
Ima� spet migrene?
682
00:50:33,451 --> 00:50:35,411
Ja.
Vedno huj�e so.
683
00:50:36,829 --> 00:50:38,706
Vzemi tableto.
-Saj sem jo.
684
00:50:40,041 --> 00:50:41,251
Zvi�aj odmerek.
685
00:50:43,336 --> 00:50:46,422
�la bom do dr. Berrnharda.
Ne morem si ga sama.
686
00:50:47,215 --> 00:50:48,967
�e tako jih
veliko jemljem.
687
00:50:49,133 --> 00:50:50,802
Je to pomembno
na tej to�ki?
688
00:50:55,807 --> 00:50:58,977
Oprosti.
-Ne opravi�uj se.
689
00:50:59,143 --> 00:51:00,854
No�em, da trpi�.
690
00:51:01,271 --> 00:51:04,148
Prav ima�.
Na tej to�ki je vseeno.
691
00:51:04,774 --> 00:51:06,943
Zdi� se mi
v dobri formi.
692
00:51:07,610 --> 00:51:08,653
Izvoli.
693
00:51:14,284 --> 00:51:15,827
Ho�em, da jo ima�.
694
00:51:16,536 --> 00:51:17,536
Zakaj?
695
00:51:18,454 --> 00:51:21,207
Vredna je vsaj
40.000 evrov.
696
00:51:22,250 --> 00:51:24,836
�e ti jo dam zdaj,
ne bo� pla�al davka.
697
00:51:25,712 --> 00:51:27,672
Daj jo nekam na varno.
698
00:51:27,839 --> 00:51:29,757
�ez nekaj let...
699
00:51:31,176 --> 00:51:33,928
Bo tvoja.
Nih�e ne bo vedel.
700
00:51:34,095 --> 00:51:35,305
No�em je.
701
00:51:36,389 --> 00:51:38,391
Morda bo v�e�
tvoji bodo�i �eni.
702
00:51:38,558 --> 00:51:41,019
Ne bi najprej
za�el s punco?
703
00:51:42,061 --> 00:51:44,606
�ivljenje v New Yorku
je drago, ve�?
704
00:51:46,316 --> 00:51:48,860
Saj ve�,
da bom imel dobro slu�bo.
705
00:51:49,819 --> 00:51:51,654
Veliko zaslu�im.
706
00:51:51,821 --> 00:51:53,948
Vem,
a tega ne odobravam.
707
00:51:54,115 --> 00:51:56,576
Ni mi mar,
�e to odobrava� ali ne.
708
00:51:56,743 --> 00:51:58,286
Vzemi jo.
709
00:52:05,418 --> 00:52:07,295
Pomeniti se morava
710
00:52:07,462 --> 00:52:10,340
o skladu,
ki ga je omenila Sylvia.
711
00:52:10,840 --> 00:52:11,840
Ja?
712
00:52:13,218 --> 00:52:14,636
Denar je tvoje podro�je.
713
00:52:16,054 --> 00:52:17,555
Za kaj to�no gre?
714
00:52:18,765 --> 00:52:20,517
Vpra�ati
moramo odvetnika.
715
00:52:21,059 --> 00:52:22,852
Nekoga,
ki se na to spozna.
716
00:52:23,019 --> 00:52:24,395
Ne smemo prehitevati.
717
00:52:24,562 --> 00:52:26,940
Ne govoriva
o davku na dedi��ino.
718
00:52:27,106 --> 00:52:29,317
To ni namen tega izleta.
719
00:52:29,484 --> 00:52:31,152
Zame je preprosto.
720
00:52:31,319 --> 00:52:33,488
Imam samo stanovanje
v Parizu.
721
00:52:34,614 --> 00:52:36,282
Prodajam ga.
722
00:52:37,825 --> 00:52:40,828
Izkupi�ek bo �el
konservatoriju.
723
00:52:43,164 --> 00:52:44,164
Kaj?
724
00:52:45,375 --> 00:52:46,793
Podarila bo� denar?
725
00:52:50,672 --> 00:52:51,840
Jimmy ve za to?
726
00:52:52,757 --> 00:52:54,050
Ja, seveda.
727
00:52:57,512 --> 00:52:58,930
Ne potrebuje� me.
728
00:52:59,097 --> 00:53:00,974
To si mi jasno povedal.
729
00:53:03,643 --> 00:53:05,603
In Jimmy tudi.
730
00:53:06,229 --> 00:53:08,064
On ima svoje prihranke.
731
00:53:10,233 --> 00:53:11,776
Sylvia lahko ra�una
na Iana.
732
00:53:11,943 --> 00:53:14,112
On zaslu�i ve� kot ti.
733
00:53:14,279 --> 00:53:15,279
Zagotovo.
734
00:53:16,447 --> 00:53:17,824
Ne prito�ujem se, mami.
735
00:53:18,658 --> 00:53:20,535
Nimam �elje �iveti
v Parizu.
736
00:53:20,702 --> 00:53:23,830
�e bi rada podarila stanovanje,
ga daj.
737
00:53:24,414 --> 00:53:25,623
Samo presene�en sem.
738
00:53:28,626 --> 00:53:31,045
Koliko je vredno?
Veliko?
739
00:53:31,838 --> 00:53:33,798
Tri milijone,
v na�i soseski.
740
00:53:33,965 --> 00:53:35,550
Moti� se.
741
00:53:35,717 --> 00:53:37,677
Ne podcenjuj me, Paul.
742
00:53:37,844 --> 00:53:39,179
Ni razloga za to.
743
00:53:43,516 --> 00:53:46,060
Na konservatoriju bodo
744
00:53:46,561 --> 00:53:47,687
ponudili �tipendijo.
745
00:53:49,439 --> 00:53:51,608
�tipendijo
Fran�oise Cr�mont
746
00:53:51,774 --> 00:53:53,234
za mlade igralce.
747
00:53:54,277 --> 00:53:55,486
Razumem.
748
00:53:55,653 --> 00:53:58,072
Ja, ne�imrno je,
ampak tako pa� je.
749
00:53:58,239 --> 00:54:00,783
To si �elim.
750
00:54:04,913 --> 00:54:06,706
Toda to morajo
pravilno izpeljati.
751
00:54:08,333 --> 00:54:09,834
Bo� poskrbel za to?
752
00:54:10,001 --> 00:54:11,001
Za kaj?
753
00:54:11,336 --> 00:54:13,546
Za �tipendijo!
754
00:54:14,547 --> 00:54:16,966
Daj no,
jih ima� za tatove?
755
00:54:24,098 --> 00:54:25,433
Si videl Ilene?
756
00:54:26,518 --> 00:54:29,020
Prijateljico Ilene,
ki je pri�la zjutraj.
757
00:54:29,187 --> 00:54:32,148
Tisto, ki jo ves �as omenja�?
-Ja, frizerko.
758
00:54:32,315 --> 00:54:35,360
Zelo je nadarjena
in pametna.
759
00:54:35,777 --> 00:54:37,195
Spravlja me v smeh.
760
00:54:37,987 --> 00:54:39,697
V�e� bi ti bila.
761
00:54:39,864 --> 00:54:41,157
Ali �ivi v New Yorku?
762
00:54:42,033 --> 00:54:43,076
Je samska?
763
00:54:44,827 --> 00:54:46,287
Ne vem.
764
00:54:46,955 --> 00:54:48,623
Zelo je lepa.
765
00:54:50,333 --> 00:54:52,794
In �isto slu�ajno
je tu v Sintri.
766
00:54:52,961 --> 00:54:54,879
Dela v �paniji.
767
00:54:55,880 --> 00:54:57,841
Kaj ni to
dru�inski izlet?
768
00:54:58,007 --> 00:55:01,219
Dela na novih
Vojnah zvezd.
769
00:55:02,470 --> 00:55:04,264
To ti da vedeti,
da je res dobra.
770
00:55:04,889 --> 00:55:08,393
Hecno. Ve�ina mam misli,
da ni nih�e dovolj dober za sina.
771
00:55:08,560 --> 00:55:11,688
Ne vem, o katerih mamah govori�.
O moji �e ne.
772
00:55:11,855 --> 00:55:14,774
�e ni bil Jud
in je bil mo�ki,
773
00:55:15,483 --> 00:55:16,943
ji je to bilo dovolj.
774
00:55:19,904 --> 00:55:22,156
Tudi �e bi bil
homoseksualec.
775
00:55:25,076 --> 00:55:26,160
Paul,
776
00:55:26,327 --> 00:55:28,913
vedno sem ti dala vse,
kar si hotel,
777
00:55:29,080 --> 00:55:31,082
ti pa nikoli
nisi zadovoljen.
778
00:55:31,249 --> 00:55:32,959
Ni� ni dovolj zate.
779
00:55:33,751 --> 00:55:35,962
Nobena �enska
in noben mo�ki.
780
00:55:36,504 --> 00:55:38,047
Ne tvoj mama
ne tvoj o�e.
781
00:55:39,549 --> 00:55:41,843
Nor si!
Kaj pa po�ne�?
782
00:55:42,010 --> 00:55:43,428
Ne morem verjeti!
783
00:56:06,242 --> 00:56:07,785
Sva �e v Sintri?
784
00:56:07,952 --> 00:56:10,246
Ne, tisto je mesto
Praia das Ma�as.
785
00:56:10,413 --> 00:56:11,581
Kakor pla�a.
786
00:56:12,749 --> 00:56:14,375
Lepo je.
787
00:56:14,542 --> 00:56:16,419
Vedel sem,
da ti bo v�e�.
788
00:56:16,586 --> 00:56:18,463
Lahko ti kupim
razglednico.
789
00:56:20,632 --> 00:56:23,468
Vse �ivljenje hodim sem
s star�i in sestro.
790
00:56:23,635 --> 00:56:25,678
Vsako poletje
do 12. leta.
791
00:56:25,845 --> 00:56:27,013
In po tem?
792
00:56:27,180 --> 00:56:28,973
Potem so se star�i lo�ili
793
00:56:29,140 --> 00:56:33,478
in po�itnice sem moral
razdeliti med mamo in o�etom.
794
00:56:34,729 --> 00:56:37,148
Ni bilo ve� �asa
za Pla�o jabolk.
795
00:56:38,441 --> 00:56:40,652
Lani sem v Lizboni
spoznal Benta.
796
00:56:40,818 --> 00:56:43,446
Na dr�avnem turnirju
sva igrala nogomet.
797
00:56:43,613 --> 00:56:45,949
Oni so zmagali,
midva pa sva postala prijatelja.
798
00:56:46,115 --> 00:56:48,201
Povabil me je,
da pridem v Sintro.
799
00:56:51,246 --> 00:56:55,917
Vsaki� me s prijatelji
povabijo sem.
800
00:56:56,084 --> 00:56:57,877
Vedo,
da imam rad ta kraj.
801
00:57:13,184 --> 00:57:17,272
Pred lo�itvijo
smo bili neko� tukaj.
802
00:57:19,232 --> 00:57:21,776
O�e je iz torbe
vzel jabolko.
803
00:57:21,943 --> 00:57:23,945
Preden ga je ponudil
mami,
804
00:57:24,112 --> 00:57:28,116
se je po�alil, da je na tej pla�i
Eva Adama mamila z jabolkom.
805
00:57:28,283 --> 00:57:29,576
Sonce se je spu��alo,
806
00:57:29,742 --> 00:57:33,037
valovi so se valili
po beli mivki...
807
00:57:33,204 --> 00:57:34,747
Kako bi se lahko uprla?
808
00:57:34,914 --> 00:57:35,999
Kako bi se kdorkoli?
809
00:58:22,962 --> 00:58:26,966
Kaj si izgubila zdaj,
draga Frankie?
810
00:58:27,133 --> 00:58:32,388
�e najde� drago italijansko zapestnico,
je ta moja.
811
00:58:32,555 --> 00:58:34,390
Resno?
812
00:58:34,557 --> 00:58:37,018
Zlata je
z veliko diamanti.
813
00:58:37,185 --> 00:58:38,770
Heca� se.
-Pa se ne.
814
00:58:40,522 --> 00:58:43,274
Kaj...
Kaj se je zgodilo?
815
00:58:43,441 --> 00:58:45,235
Moj butasti sin.
816
00:58:47,362 --> 00:58:48,780
Edini, ki ga imam.
817
00:58:52,367 --> 00:58:53,493
Pomagaj mi.
818
00:58:56,079 --> 00:58:59,207
Ilene,
lepo te je videti.
819
00:58:59,374 --> 00:59:02,043
Lepo te je videti.
-Draga moja.
820
00:59:06,422 --> 00:59:08,466
Frankie?
-V redu sem.
821
00:59:10,635 --> 00:59:11,803
Pomagaj mi.
822
00:59:12,971 --> 00:59:14,305
Frankie?
823
00:59:36,536 --> 00:59:38,371
Ne bo� jedla?
-Nisem la�na.
824
00:59:38,538 --> 00:59:40,456
Oprostite.
825
00:59:40,623 --> 00:59:43,459
Mi prinesete
kozarec planalta, prosim?
826
00:59:54,304 --> 00:59:56,806
Ne glede na to,
kaj �utim...
827
00:59:56,973 --> 00:59:58,600
In kaj mislim,
da ti �uti�...
828
01:00:00,643 --> 01:00:05,440
Ima� dom
in izjemno h�er...
829
01:00:08,484 --> 01:00:10,028
Mogo�e je kriva
moja osebnost.
830
01:00:11,446 --> 01:00:12,446
Ne vem.
831
01:00:14,449 --> 01:00:16,451
Nisem odra��al kakor ti.
832
01:00:16,618 --> 01:00:17,660
Vsi vi.
833
01:00:20,288 --> 01:00:23,791
Vsake toliko razmi�ljam,
kako bi �ivel, �e...
834
01:00:23,958 --> 01:00:25,877
Bi sprejel
druga�ne odlo�itve.
835
01:00:26,044 --> 01:00:27,044
Kar je normalno.
836
01:00:28,505 --> 01:00:29,505
In �love�ko.
837
01:00:32,175 --> 01:00:34,594
Toda lo�itev?
838
01:00:38,097 --> 01:00:39,516
Na to nisem pomislil.
839
01:00:41,184 --> 01:00:42,184
Nikoli?
840
01:00:45,855 --> 01:00:46,855
Ne.
841
01:00:49,984 --> 01:00:51,611
Jaz tega ne morem re�i.
842
01:00:55,740 --> 01:00:58,576
Po britanskem zakonu obstaja
le ena podlaga za lo�itev,
843
01:00:59,827 --> 01:01:03,414
ta, da je zakon
nepovratno razpadel.
844
01:01:05,166 --> 01:01:08,002
Ta podlaga
je iz petih delov:
845
01:01:08,169 --> 01:01:12,549
pre�u�tvo,
nerazumno vedenje,
846
01:01:12,715 --> 01:01:15,301
2 leti lo�eno �ivljenje,
�e se obe stranki strinjata,
847
01:01:15,468 --> 01:01:18,972
5 let lo�eno �ivljenje,
�e se strinja ena stranka,
848
01:01:19,138 --> 01:01:21,015
in dveletna zapustitev.
849
01:01:22,517 --> 01:01:23,517
Bog.
850
01:01:24,811 --> 01:01:27,730
Bolj si se pozanimal kot jaz.
-Seveda sem se.
851
01:01:30,567 --> 01:01:32,610
Poklical sem odvetnika.
Ni logi�no?
852
01:01:38,700 --> 01:01:42,954
V malo verjetnem primeru,
da dobi�...
853
01:01:43,121 --> 01:01:45,415
Absolutni odlok.
854
01:01:45,582 --> 01:01:52,213
Ker nima� slu�be,
bo� po najinih izra�unih dobila
855
01:01:52,380 --> 01:01:56,384
enosobno stanovanje
v Zgornjem Edmontonu
856
01:01:56,551 --> 01:01:59,804
ali pa mogo�e
dvosobnega s kopalnico v...
857
01:02:01,347 --> 01:02:02,515
Spodnjem Edmontonu.
858
01:02:08,438 --> 01:02:09,522
�la bom.
859
01:02:11,399 --> 01:02:13,776
Ne bo� �la z mano
po Mayo?
860
01:02:13,943 --> 01:02:16,029
Rada bi videla Regaleiro.
861
01:02:17,447 --> 01:02:20,450
In kaj je to?
862
01:02:20,617 --> 01:02:22,202
Ni pomembno.
863
01:02:29,501 --> 01:02:32,170
Naj pokli�eva zdravnika?
-Ne, ne.
864
01:02:34,214 --> 01:02:35,256
V redu sem.
865
01:02:36,466 --> 01:02:37,466
Si prepri�ana?
866
01:02:38,468 --> 01:02:40,553
Dolgo sem bila sklonjena,
867
01:02:40,720 --> 01:02:45,433
ko sem vstala,
se mi je zvrtelo.
868
01:02:45,600 --> 01:02:49,395
Nisi samo omedlela,
imela si napad.
869
01:02:52,148 --> 01:02:54,359
Na smrt
si me prestra�ila.
870
01:03:02,659 --> 01:03:03,701
Oprosti.
871
01:03:07,455 --> 01:03:08,831
Si res v redu?
872
01:03:11,709 --> 01:03:15,421
Ja, samo zebe me.
Tebe ne?
873
01:03:15,588 --> 01:03:17,173
Vrniva se v hotel.
874
01:03:21,719 --> 01:03:23,221
Mislim, da ni dale�.
875
01:03:31,729 --> 01:03:33,356
Se ti je to �e zgodilo?
876
01:03:37,318 --> 01:03:39,696
Zdaj jih imam
vsak drugi dan.
877
01:03:44,868 --> 01:03:46,911
Mislila sem,
da si v redu.
878
01:03:47,078 --> 01:03:48,078
Saj sem bila.
879
01:03:51,165 --> 01:03:54,460
Po zdravljenju sem bila
dve leti brez raka.
880
01:03:55,712 --> 01:03:56,712
Bilo je...
881
01:03:58,047 --> 01:03:59,424
Super.
882
01:03:59,591 --> 01:04:02,886
Vrnila sem se na delo,
posnela sem dva filma.
883
01:04:04,637 --> 01:04:06,639
Enega v Angliji,
drugega v Franciji.
884
01:04:09,475 --> 01:04:11,352
Rekla si,
da si bila izmu�ena.
885
01:04:11,519 --> 01:04:13,730
Ker je bilo snemanje
zelo dolgo.
886
01:04:16,316 --> 01:04:21,237
V Bathu smo bili zunaj
sredi zime.
887
01:04:21,404 --> 01:04:24,282
Ni bilo lahko,
vendar sem se dobro po�utila.
888
01:04:33,416 --> 01:04:36,544
Ne bom �la
v podrobnosti...
889
01:04:36,711 --> 01:04:38,254
Toda rak se je raz�iril.
890
01:04:40,298 --> 01:04:41,549
Povsod je.
891
01:04:44,677 --> 01:04:46,721
Pravijo, da ne bom do�akala
novega leta.
892
01:04:49,599 --> 01:04:50,642
Oh, Frankie.
893
01:04:51,643 --> 01:04:56,648
Te�ko gledam ljudi jokati,
zato ne jo�i, prosim.
894
01:05:02,320 --> 01:05:05,532
Hotela sem, da pride�,
da bi spoznala mojo dru�ino.
895
01:05:09,577 --> 01:05:13,498
Ho�em, da se imamo lepo
in da smo skupaj.
896
01:05:17,460 --> 01:05:19,087
Pogre�ala te bom.
897
01:05:20,964 --> 01:05:23,174
Tako zelo.
898
01:05:23,341 --> 01:05:24,551
Vem, da me bo�.
899
01:05:28,388 --> 01:05:30,849
Te zebe?
Izvoli.
900
01:05:31,015 --> 01:05:32,016
V redu sem.
901
01:05:38,565 --> 01:05:40,567
Se ti sanja, kje sva?
902
01:05:44,863 --> 01:05:46,990
Nimam ob�utka za smer.
903
01:05:47,156 --> 01:05:48,992
Ne vem, zakaj ti zaupam.
-Mislim...
904
01:05:50,118 --> 01:05:51,536
Pojdiva sem.
905
01:06:11,806 --> 01:06:13,391
Sko�iva gor.
906
01:06:13,808 --> 01:06:14,808
Prosim!
907
01:06:16,269 --> 01:06:18,438
Gary ima veliko na�rtov.
908
01:06:20,732 --> 01:06:23,735
V resnici
je zelo prijazen.
909
01:06:23,902 --> 01:06:25,904
Zelo sva se zabavala.
910
01:06:27,614 --> 01:06:29,240
Scenarij bo dober.
911
01:06:31,951 --> 01:06:33,995
Ti...
-Bolj je globok, kot se zdi.
912
01:06:35,997 --> 01:06:39,584
Toda ti ve�,
da on ni pravi zate, Ilene.
913
01:06:40,877 --> 01:06:43,838
Ali obstaja pravi zame?
-Seveda.
914
01:06:44,005 --> 01:06:46,341
V�asih se mi zdi,
da ga i��em celo ve�nost.
915
01:06:50,053 --> 01:06:51,930
"Najdi,
preden za�ne� iskati."
916
01:06:59,354 --> 01:07:01,356
To pravi Jimmy.
917
01:07:01,523 --> 01:07:03,650
Njegov slavni citat.
918
01:07:03,816 --> 01:07:04,901
Paul Val�ry.
919
01:07:07,320 --> 01:07:09,072
Ali pa Breton.
920
01:07:17,664 --> 01:07:20,250
"Najdi,
preden za�ne� iskati."
921
01:07:54,784 --> 01:07:55,784
Ilene?
922
01:08:06,880 --> 01:08:07,880
�ivjo.
923
01:08:08,715 --> 01:08:11,009
Ljubica.
924
01:08:11,176 --> 01:08:12,510
Naj te ne skrbi.
925
01:08:13,511 --> 01:08:16,680
V redu je.
926
01:08:17,890 --> 01:08:18,933
V redu je.
927
01:08:20,100 --> 01:08:21,100
Hej.
928
01:08:23,520 --> 01:08:25,189
Ni�esar ne govori.
929
01:08:27,859 --> 01:08:28,859
Prav?
930
01:08:44,375 --> 01:08:45,835
Nisem pri�akovala...
931
01:08:50,924 --> 01:08:54,551
Ko sem pri�la sem,
nisem pri�akovala vsega tega.
932
01:08:57,430 --> 01:08:58,430
Vem.
933
01:09:00,265 --> 01:09:01,559
Vem.
Tudi jaz ne.
934
01:09:03,102 --> 01:09:07,482
Ne vem, ali so krive gore
ali zrak...
935
01:09:11,152 --> 01:09:13,029
�el bom, Ilene.
936
01:09:16,823 --> 01:09:19,327
�e imava...
-Ne, ne, saj vem.
937
01:09:19,493 --> 01:09:22,205
Dopust...
-�el bom...
938
01:09:22,372 --> 01:09:24,249
V Lizbono za no� ali dve.
939
01:09:24,415 --> 01:09:25,792
Baje je lepo mesto.
940
01:09:30,004 --> 01:09:31,589
Res mi je �al, Gary.
941
01:09:31,756 --> 01:09:33,131
Ne, ne.
942
01:09:33,299 --> 01:09:34,759
Ne opravi�uj se.
943
01:09:35,760 --> 01:09:36,760
Hej.
944
01:09:37,886 --> 01:09:39,430
Moja �ustva...
945
01:09:41,515 --> 01:09:43,059
�e ne �uti� enako...
946
01:09:46,312 --> 01:09:50,399
In vem,
kako ceni� prijatelje...
947
01:09:50,567 --> 01:09:51,651
Ostani tukaj.
948
01:09:54,529 --> 01:09:55,529
Ve�?
949
01:09:58,533 --> 01:10:02,287
Ko za�ne� snemati,
bom pri�la delat zate.
950
01:10:08,084 --> 01:10:11,212
To ni dobra zamisel.
Upam, da razume�.
951
01:10:14,632 --> 01:10:16,467
Ja. Seveda.
952
01:10:20,555 --> 01:10:23,141
Naro�il sem avto.
Spakirat grem.
953
01:13:32,205 --> 01:13:34,290
Je Fran�oise tu?
954
01:13:34,457 --> 01:13:35,583
Vi ste Ilene.
955
01:13:35,750 --> 01:13:37,627
Ja, in vi ste...
-Kar naprej.
956
01:13:37,794 --> 01:13:39,379
Jaz sem Paul.
-Se mi je zdelo.
957
01:13:39,546 --> 01:13:41,172
Pri�la sem obiskat
va�o mamo.
958
01:13:41,339 --> 01:13:44,342
Po�iva zgoraj.
-To je dobro.
959
01:13:44,509 --> 01:13:46,344
Pripravljam �aj.
Ga boste?
960
01:13:46,511 --> 01:13:49,305
Ne, pri�la sem preverit...
-Pridru�ite se mi.
961
01:13:53,059 --> 01:13:54,352
�udovita hi�a.
962
01:13:54,519 --> 01:13:55,770
Res je.
963
01:13:55,937 --> 01:13:58,356
�e vas ne moti
pu��anje vode.
964
01:14:00,233 --> 01:14:01,734
Se selite v New York?
965
01:14:01,901 --> 01:14:03,361
Vi pa �ivite tam, kajne?
966
01:14:04,612 --> 01:14:06,072
�e 23 let.
967
01:14:07,323 --> 01:14:09,993
Veste, kje to�no
boste �iveli?
968
01:14:10,159 --> 01:14:11,159
Ne vem.
969
01:14:11,995 --> 01:14:14,998
Va�a mama je rekla,
da ste na�li stanovanje.
970
01:14:15,164 --> 01:14:16,791
Moja mama misli,
da vse ve.
971
01:14:16,958 --> 01:14:18,585
Polna je na�rtov.
972
01:14:18,751 --> 01:14:20,378
Ja, vem.
973
01:14:21,379 --> 01:14:22,463
Mudi se ji.
974
01:14:26,426 --> 01:14:27,886
Torej veste?
975
01:14:28,052 --> 01:14:30,221
Ja.
�al mi je.
976
01:14:30,388 --> 01:14:31,681
�e boste
kaj potrebovali...
977
01:14:31,848 --> 01:14:34,225
V redu bomo.
Hvala.
978
01:14:41,274 --> 01:14:42,400
Oprostite.
979
01:14:44,944 --> 01:14:47,363
Va�a mama
me je povabila sem.
980
01:14:47,530 --> 01:14:48,698
Vem.
981
01:14:48,865 --> 01:14:50,241
Hotela je,
da se spoznava.
982
01:14:51,242 --> 01:14:53,912
Strah jo je,
da bom v New Yorku ostal sam.
983
01:14:54,078 --> 01:14:56,372
Mogo�e je samo hotela
mojo dru�bo.
984
01:14:56,539 --> 01:14:58,249
Prijateljici sva.
985
01:14:59,250 --> 01:15:01,127
Vam povem zgodbo
o Frankie?
986
01:15:02,462 --> 01:15:06,508
To ni potrebno, Paul.
Jaz ne...
987
01:15:06,674 --> 01:15:08,593
Ho�em, da jo sli�ite.
988
01:15:08,760 --> 01:15:11,596
Tako boste bolje razumeli
na�o dru�ino.
989
01:15:12,680 --> 01:15:15,350
Ko se je mama za�ela
dobivati z Jimmyjem,
990
01:15:15,517 --> 01:15:18,978
nas je on peljal v Algarve.
Ste bili tam?
991
01:15:19,145 --> 01:15:22,524
Nisem.
-Praia da Fal�sia, krasna pla�a.
992
01:15:22,690 --> 01:15:23,691
Ju�no od tu.
993
01:15:23,858 --> 01:15:27,278
Mami, Jimmy in Sylvia...
To je njegova h�i.
994
01:15:27,445 --> 01:15:28,863
Ste spoznali Sylvio?
995
01:15:29,030 --> 01:15:30,198
Nisem.
996
01:15:31,199 --> 01:15:32,200
Krasna je.
997
01:15:33,409 --> 01:15:35,662
Ima te�ave, a je krasna.
998
01:15:37,664 --> 01:15:39,749
Skupaj smo �li v Algarve.
999
01:15:39,916 --> 01:15:44,462
Mami je bila kratek �as
v Londonu, zaradi filma,
1000
01:15:44,629 --> 01:15:49,968
toda z Jimmyjem sta o�itno
testirala novo dru�ino.
1001
01:15:51,302 --> 01:15:54,347
Odlo�ila sta se za dru�inski izlet
in �li smo.
1002
01:15:55,348 --> 01:15:58,309
Takrat sem komaj
govoril angle�ko.
1003
01:15:58,476 --> 01:16:01,521
Bil sem povpre�en
francoski �olar.
1004
01:16:01,688 --> 01:16:04,190
Bil sem �iv�en.
1005
01:16:05,650 --> 01:16:07,986
Vznemirjen, a �iv�en.
1006
01:16:08,152 --> 01:16:09,654
Zlasti zaradi Sylvie.
1007
01:16:12,240 --> 01:16:14,409
To zdaj ni tako o�itno,
1008
01:16:14,576 --> 01:16:16,703
toda bila je izjemno
lepo dekle.
1009
01:16:17,829 --> 01:16:21,249
Bila je...
Nekaj let starej�a od mene.
1010
01:16:21,416 --> 01:16:25,128
Jaz sem bil star 15,
ona pa 18 ali 19.
1011
01:16:26,254 --> 01:16:27,254
Sladkor?
1012
01:16:29,465 --> 01:16:31,134
Imela je �ensko telo.
1013
01:16:32,218 --> 01:16:33,428
�udovito telo.
1014
01:16:34,971 --> 01:16:37,807
Ko sem jo videl
v kopalkah...
1015
01:16:37,974 --> 01:16:39,100
Bil sem tipi�en fant.
1016
01:16:43,938 --> 01:16:45,356
Kakorkoli �e...
1017
01:16:45,523 --> 01:16:49,485
Bilo je poletje, cele dneve
sva skupaj pre�ivljala na pla�i.
1018
01:16:50,904 --> 01:16:52,322
Saj sem vse povedal.
1019
01:16:52,488 --> 01:16:53,948
Jasno vam je, kajne?
1020
01:16:57,285 --> 01:16:58,703
Nekega ve�era
1021
01:16:58,870 --> 01:17:00,872
sta �la mama in Jimmy
na ve�erjo,
1022
01:17:01,039 --> 01:17:05,710
s Sylvio sva rekla,
da bova gledala TV.
1023
01:17:06,920 --> 01:17:08,671
Vrteli so Briljantino.
1024
01:17:08,838 --> 01:17:10,089
Se je spomnite?
1025
01:17:11,257 --> 01:17:13,468
Ne vem, kaj me je prijelo,
ker...
1026
01:17:14,552 --> 01:17:16,971
Sem bil srame�ljiv.
1027
01:17:18,431 --> 01:17:22,018
Bil sem suh,
imel sem mozolje...
1028
01:17:22,185 --> 01:17:23,311
Bil sem neroden.
1029
01:17:24,896 --> 01:17:30,610
Toda vstal sem in za�el plesati
kakor John Travolta.
1030
01:17:32,278 --> 01:17:36,824
Zgrabil sem jo, da bi plesala,
toda zakri�ala je.
1031
01:17:36,991 --> 01:17:40,995
Ne zato, ker ne bi hotela,
ampak zato, ker je bila ope�ena.
1032
01:17:41,162 --> 01:17:44,040
Ponudil sem se...
1033
01:17:44,207 --> 01:17:46,918
Da jo nama�em po ramenih.
1034
01:17:51,631 --> 01:17:53,049
Slekla si je majico.
1035
01:17:56,177 --> 01:17:59,597
Ko sta se mami in Jimmy vrnila,
sva seksala na kav�u.
1036
01:18:01,683 --> 01:18:04,561
Jaz in moja bodo�a
pol sestra.
1037
01:18:07,105 --> 01:18:08,481
Kot si lahko mislite,
1038
01:18:10,191 --> 01:18:13,027
je zamisel o novi dru�ini
propadla.
1039
01:18:14,445 --> 01:18:18,283
Poslali so me nazaj
v Pariz k Michelu, o�etu.
1040
01:18:18,449 --> 01:18:22,537
Mama je �la �ivet v London
z Jimmyjem in Sylvio.
1041
01:18:25,623 --> 01:18:26,749
To je bilo to.
1042
01:18:29,794 --> 01:18:31,171
Zdaj razumete?
1043
01:18:31,337 --> 01:18:34,674
Mamo sem �e enkrat izgubil.
Na Portugalskem.
1044
01:18:37,844 --> 01:18:40,388
Zdi se mi primerno,
da smo spet tukaj.
1045
01:18:49,397 --> 01:18:51,107
Glede ne�esa
je imela prav.
1046
01:18:52,108 --> 01:18:53,359
Zelo ste privla�ni.
1047
01:18:56,988 --> 01:18:58,323
Je to kompliment?
1048
01:18:59,866 --> 01:19:00,866
Mogo�e.
1049
01:19:03,620 --> 01:19:07,040
Mama ho�e,
da se poro�iva, torej...
1050
01:19:08,249 --> 01:19:09,918
Ste nekdo,
ki bi se poro�il?
1051
01:19:19,636 --> 01:19:20,636
Ne z vami.
1052
01:19:25,558 --> 01:19:26,726
Saj se mi je zdelo.
1053
01:21:58,044 --> 01:21:59,420
Res lepo.
1054
01:22:02,715 --> 01:22:03,800
�al mi je.
1055
01:22:07,136 --> 01:22:08,136
Naj ti ne bo.
1056
01:22:10,098 --> 01:22:11,474
�alostna je.
1057
01:22:13,142 --> 01:22:14,477
Res je.
1058
01:22:30,118 --> 01:22:31,160
Ja.
1059
01:22:40,295 --> 01:22:41,462
�e eno?
1060
01:22:41,629 --> 01:22:42,629
Ne.
1061
01:22:44,132 --> 01:22:46,926
�la bom na sprehod,
�e ti je prav.
1062
01:22:47,093 --> 01:22:48,093
V redu.
1063
01:22:49,846 --> 01:22:51,431
Dobimo se v Peninhi.
1064
01:26:33,570 --> 01:26:35,071
Kak�na se ti
je zdela Frankie?
1065
01:26:38,449 --> 01:26:39,742
Popolnoma zdrava.
1066
01:26:41,411 --> 01:26:43,121
Zvezdnica je.
1067
01:26:43,288 --> 01:26:44,497
Ja, to je krasno.
1068
01:26:45,582 --> 01:26:47,458
In zapleteno.
1069
01:26:47,625 --> 01:26:49,836
Verjamem.
1070
01:26:50,003 --> 01:26:52,672
Ve�, ljudje Frankie
redko zavrnejo.
1071
01:26:53,673 --> 01:26:57,677
Gotovo jo je moj obisk
zelo razo�aral.
1072
01:26:57,844 --> 01:27:00,221
Ni pri�akovala
tvojega fanta.
1073
01:27:00,388 --> 01:27:01,973
Biv�ega fanta.
-Res?
1074
01:27:02,140 --> 01:27:04,058
Takoj ko sva pri�la,
me je zasnubil.
1075
01:27:05,268 --> 01:27:06,394
In?
1076
01:27:06,561 --> 01:27:09,606
Zdaj je na vlaku
za Lizbono.
1077
01:27:29,751 --> 01:27:31,169
Od nekdaj ljubim
New York.
1078
01:27:32,170 --> 01:27:34,714
Zelo dogo �asa
sem ga obo�evala,
1079
01:27:34,881 --> 01:27:38,051
zdaj pa me vse tam
�ivcira.
1080
01:27:38,218 --> 01:27:42,972
Nenehen hrup,
grozna podzemna.
1081
01:27:43,973 --> 01:27:46,935
Vse moje najljub�e restavracije
pa zapirajo.
1082
01:27:47,101 --> 01:27:48,478
Pa ne Keensa.
1083
01:27:50,021 --> 01:27:52,649
Ja, toda tam ne more�
vsak dan ve�erjati.
1084
01:27:53,858 --> 01:27:54,858
Zakaj ne?
1085
01:28:01,157 --> 01:28:03,701
�e bi me Gary zasnubil
v New Yorku,
1086
01:28:03,868 --> 01:28:05,537
bi morda privolila.
1087
01:28:06,663 --> 01:28:09,290
Toda tukaj je druga�e.
1088
01:28:10,500 --> 01:28:11,500
Kaj pa vem.
1089
01:28:12,710 --> 01:28:13,878
Nekaj me je prevzelo.
1090
01:28:19,551 --> 01:28:20,593
Ve�, Jimmy,
1091
01:28:22,470 --> 01:28:24,806
upam, da bom do konca leta
v Londonu.
1092
01:28:24,973 --> 01:28:27,433
Ponuja se mi slu�ba
za nekaj mesecev.
1093
01:28:29,185 --> 01:28:31,563
Upam, da lahko
pomagam Frankie.
1094
01:28:33,231 --> 01:28:34,231
In tebi.
1095
01:28:35,191 --> 01:28:37,026
Kdaj pride� tja?
1096
01:28:37,193 --> 01:28:38,193
Kmalu.
1097
01:28:38,194 --> 01:28:39,946
�akam, da mi sporo�ijo.
1098
01:28:40,113 --> 01:28:41,781
Ja, oglasi se.
1099
01:28:42,824 --> 01:28:44,075
Razkazal
ti bom mesto.
1100
01:28:49,789 --> 01:28:51,374
Shladilo se je.
1101
01:28:51,541 --> 01:28:52,541
Vem.
1102
01:34:57,600 --> 01:35:01,600
Prevod: Aleksandra Jovi�
RETAiL
1103
01:35:01,600 --> 01:35:09,600
Tehni�na Obdelava: CRAZY SRBIN
1104
01:35:12,600 --> 01:35:16,600
Preuzeto sa www.titlovi.com
74655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.