All language subtitles for Five Superfighters 1979 WebRip Hindi Chinese ESub 720p - mkvCinemas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,937 --> 00:01:10,537 What's this fellow up to? 2 00:01:12,057 --> 00:01:13,017 Let's check it out 3 00:01:22,337 --> 00:01:23,897 Gallant Martial Academy 4 00:01:52,857 --> 00:01:54,097 Who are you looking for? 5 00:01:54,457 --> 00:01:55,297 I'm not looking for anyone 6 00:01:55,337 --> 00:01:56,937 So what are you doing here? 7 00:01:59,937 --> 00:02:03,657 Specialise in correcting bad kung fu 8 00:02:05,177 --> 00:02:06,977 So you are here to look for trouble 9 00:02:07,017 --> 00:02:08,897 That's quite a bold statement for you to make 10 00:02:08,937 --> 00:02:10,777 Teach him a lesson. C'mon, guys... 11 00:02:10,817 --> 00:02:11,857 Wait 12 00:03:28,497 --> 00:03:32,177 You cause trouble in here for no reason 13 00:03:32,217 --> 00:03:33,657 What do you want? 14 00:03:34,777 --> 00:03:36,057 Nothing 15 00:03:37,217 --> 00:03:38,577 Where are you from? 16 00:03:39,177 --> 00:03:42,017 From hell 17 00:03:43,057 --> 00:03:45,417 You've taught your students badly 18 00:03:45,457 --> 00:03:48,457 I feel disgusted and want to fix it 19 00:03:50,857 --> 00:03:52,297 You are so arrogant 20 00:05:05,297 --> 00:05:06,937 Wan 21 00:05:23,457 --> 00:05:25,577 I'm asking you to get lost 22 00:05:28,617 --> 00:05:30,777 What can we do for you? 23 00:05:30,817 --> 00:05:32,657 You are in my way 24 00:05:32,697 --> 00:05:34,417 You are joking 25 00:05:34,457 --> 00:05:37,257 You go from there, I am sitting here 26 00:05:37,297 --> 00:05:39,737 We are going in 27 00:05:39,777 --> 00:05:41,577 separate ways 28 00:05:41,617 --> 00:05:43,577 Let no one encroach upon another's precinct 29 00:05:43,617 --> 00:05:46,697 You're in deep trouble 30 00:05:46,737 --> 00:05:49,657 No matter what you say, I won't let you get away 31 00:05:49,697 --> 00:05:51,657 So you are looking for trouble 32 00:05:51,697 --> 00:05:53,777 Hurry and pack up your stall 33 00:05:54,697 --> 00:05:56,417 Don't be so arrogant 34 00:05:56,457 --> 00:05:59,297 pride comes before a fall 35 00:05:59,337 --> 00:06:01,337 You think you can really fight 36 00:06:01,377 --> 00:06:03,097 Since you have said this 37 00:06:03,137 --> 00:06:04,417 I'll do you a favour 38 00:06:04,457 --> 00:06:06,657 and correct your poor kung fu 39 00:06:09,097 --> 00:06:09,817 You... 40 00:06:09,857 --> 00:06:11,897 Teacher, let us handle this 41 00:06:11,937 --> 00:06:15,657 Just a trivial matter for the three of us 42 00:06:17,057 --> 00:06:18,497 One is enough 43 00:06:29,817 --> 00:06:31,217 Don't be so proud 44 00:06:38,657 --> 00:06:39,617 Two is wonderful 45 00:06:49,577 --> 00:06:50,657 Wonderful or not? 46 00:07:18,857 --> 00:07:20,577 Three is too much for you 47 00:07:41,017 --> 00:07:42,617 Let's attack together 48 00:08:05,337 --> 00:08:06,737 I'll beat you hard 49 00:08:06,777 --> 00:08:07,737 I'll fight you to the death 50 00:08:22,657 --> 00:08:25,897 Pal, you have gone too far 51 00:08:25,937 --> 00:08:27,617 in bullying my students 52 00:08:27,657 --> 00:08:31,057 Old man, you've only your incompetence to blame 53 00:08:31,097 --> 00:08:34,057 You dare create a scene in my precinct 54 00:08:34,097 --> 00:08:37,377 Is that why you hurt people? 55 00:08:37,417 --> 00:08:40,137 I only used a third of my power just now 56 00:08:41,977 --> 00:08:44,217 Since you're pushing us too hard 57 00:08:44,257 --> 00:08:46,417 let's see how good you are 58 00:08:46,457 --> 00:08:47,697 That's okay 59 00:08:47,737 --> 00:08:50,977 I'll offer a real bargain today, buy 3 get one for free 60 00:08:51,017 --> 00:08:52,417 I'll treat you too 61 00:09:05,017 --> 00:09:06,777 The older the better 62 00:09:06,817 --> 00:09:08,217 Then come to try it 63 00:10:10,697 --> 00:10:13,497 Teacher...are you alright? 64 00:10:13,537 --> 00:10:16,977 Teacher...how are you? 65 00:10:50,897 --> 00:10:54,977 I'm useless...so are you 66 00:10:59,257 --> 00:11:02,377 I feel at a loss as to how would I carry on hereafter 67 00:11:03,857 --> 00:11:06,137 Teacher... 68 00:11:11,177 --> 00:11:15,537 Ancestors of our clan in heaven, 69 00:11:15,577 --> 00:11:17,337 please pardon me 70 00:11:17,377 --> 00:11:20,297 I ruined our clan's reputation today 71 00:11:21,737 --> 00:11:23,817 Don't feel bad 72 00:11:47,737 --> 00:11:49,297 Hey, come out, quick 73 00:12:02,137 --> 00:12:03,857 Why are you so mysterious? 74 00:12:03,897 --> 00:12:07,257 The three of us are discussing important matters 75 00:12:07,297 --> 00:12:08,257 Beg your pardon? 76 00:12:08,297 --> 00:12:09,137 We all know 77 00:12:09,177 --> 00:12:11,017 we have to take revenge on the guy 78 00:12:11,057 --> 00:12:12,497 who insulted us today 79 00:12:12,537 --> 00:12:14,017 That goes without saying 80 00:12:14,057 --> 00:12:15,377 It's a must 81 00:12:15,417 --> 00:12:17,217 I know, but how do we go about it? 82 00:12:17,257 --> 00:12:19,737 Even teacher was defeated 83 00:12:19,777 --> 00:12:20,897 what could we do? 84 00:12:20,937 --> 00:12:22,857 Right, even when we joined hands it was useless 85 00:12:22,897 --> 00:12:24,897 That's what we have to discuss about 86 00:12:24,937 --> 00:12:27,017 I have a plan 87 00:12:27,057 --> 00:12:28,257 see if you agree 88 00:12:28,297 --> 00:12:29,297 Tell us 89 00:12:29,337 --> 00:12:31,297 We'll bear our sorrow and leave teacher for now 90 00:12:31,337 --> 00:12:33,177 What? Leave teacher 91 00:12:33,217 --> 00:12:34,377 Let's do it this way... 92 00:12:38,537 --> 00:12:44,377 Give me some water... 93 00:12:59,697 --> 00:13:11,617 Ah Tian, Ah Fu... 94 00:13:14,137 --> 00:13:17,697 Could all of them have left me ! 95 00:13:19,057 --> 00:13:21,257 Let's split up here 96 00:13:21,297 --> 00:13:23,417 and look for our respective teachers 97 00:13:23,857 --> 00:13:25,177 After perfecting our skills 98 00:13:25,217 --> 00:13:27,497 we'll return and seek revenge 99 00:13:28,057 --> 00:13:29,737 Then when should we meet again? 100 00:13:31,297 --> 00:13:32,977 Let's give ourselves 6 months, how's that? 101 00:13:33,017 --> 00:13:35,737 Great, that will be teacher's birthday 102 00:13:35,777 --> 00:13:37,097 we must get back at all costs 103 00:13:37,137 --> 00:13:38,217 We must perfect our skills 104 00:13:38,257 --> 00:13:39,457 and avenge our wrong 105 00:13:39,497 --> 00:13:41,537 so teacher would be pleased 106 00:13:41,577 --> 00:13:43,257 It's a deal then 107 00:13:43,297 --> 00:13:44,377 There should be no change 108 00:13:44,697 --> 00:13:45,857 How should we go? 109 00:13:46,577 --> 00:13:48,377 East, south, west 110 00:13:48,417 --> 00:13:50,617 I'll go south 111 00:13:50,657 --> 00:13:51,977 I was going to say 112 00:13:52,017 --> 00:13:55,697 I could only meet my good fortune going south 113 00:13:55,737 --> 00:13:57,417 I want to go south too 114 00:13:57,457 --> 00:13:58,417 I said it first 115 00:13:58,457 --> 00:13:59,657 Stop arguing 116 00:13:59,937 --> 00:14:00,897 Let's see who grabs the rock! 117 00:14:00,937 --> 00:14:02,897 No problem, whoever wins will go south 118 00:14:02,937 --> 00:14:03,697 No complaints 119 00:14:03,737 --> 00:14:04,697 Alright 120 00:14:26,817 --> 00:14:27,937 Stop, he's gone 121 00:14:35,537 --> 00:14:38,417 Madam Fang, Master Ma is waiting for you 122 00:14:41,697 --> 00:14:44,017 Madam Fang, I've told you before 123 00:14:44,057 --> 00:14:45,537 your husband died when you're still so young 124 00:14:45,577 --> 00:14:47,457 How are you going to lead the rest of your life? 125 00:14:47,497 --> 00:14:48,577 That's right 126 00:14:48,617 --> 00:14:50,977 Why don't you just marry Master Ma? 127 00:14:51,017 --> 00:14:52,577 He'll treat you well 128 00:14:52,617 --> 00:14:54,657 That's right, you have to sell tofu every day 129 00:14:54,697 --> 00:14:56,337 and feed your blind father-in-law 130 00:14:56,377 --> 00:14:58,137 It's so hard on you 131 00:14:58,577 --> 00:15:01,257 How about it? Marry me 132 00:15:01,977 --> 00:15:06,177 Don't go...let's talk about it 133 00:15:06,897 --> 00:15:10,257 You're way too pretty to be selling tofu for ever 134 00:15:14,697 --> 00:15:16,057 Don't go... 135 00:15:16,097 --> 00:15:19,017 To support your livelihood you'd rather marry me 136 00:15:19,057 --> 00:15:22,777 That's right, you are tired, let us help you carry it 137 00:15:22,817 --> 00:15:23,457 You want to carry it, don't you? 138 00:15:23,497 --> 00:15:24,217 Yeah 139 00:15:24,257 --> 00:15:25,417 Alright 140 00:15:50,457 --> 00:15:51,457 Thank you 141 00:15:52,377 --> 00:15:53,417 Don't bully women 142 00:15:53,457 --> 00:15:54,697 Mind your own business 143 00:16:02,577 --> 00:16:03,897 Madam, are you alright? 144 00:16:19,337 --> 00:16:20,377 None of your business 145 00:16:23,977 --> 00:16:24,897 Get lost 146 00:16:30,057 --> 00:16:31,537 Left, right 147 00:16:31,897 --> 00:16:33,257 Mind your leg 148 00:16:41,457 --> 00:16:43,857 Want to have a taste of my tofu, go for it 149 00:16:46,817 --> 00:16:50,217 Hitting from the front, the back and from the side 150 00:16:50,257 --> 00:16:51,817 Mind your heart 151 00:17:22,897 --> 00:17:24,657 This woman's kung fu is not bad at all 152 00:17:24,697 --> 00:17:26,457 Alright, follow her 153 00:17:42,617 --> 00:17:43,577 Who is it? 154 00:17:48,297 --> 00:17:49,457 Who are you? 155 00:17:54,137 --> 00:17:57,577 It's you, why are you following me to my home? 156 00:17:57,617 --> 00:17:58,697 I... 157 00:17:58,737 --> 00:18:00,017 What do you want? 158 00:18:00,577 --> 00:18:01,537 I'm hungry 159 00:18:01,577 --> 00:18:02,537 Hungry? 160 00:18:02,577 --> 00:18:03,777 That's right 161 00:18:03,817 --> 00:18:06,457 I haven't eaten for 3 days and 3 nights 162 00:18:06,497 --> 00:18:08,337 What has it to do with me? 163 00:18:08,377 --> 00:18:09,457 Madam 164 00:18:12,857 --> 00:18:14,337 What do you do for a living? 165 00:18:16,937 --> 00:18:19,577 Madam, I'm a pathetic orphan 166 00:18:19,617 --> 00:18:21,417 My parents died long back 167 00:18:21,457 --> 00:18:23,657 and had been in substantial debt 168 00:18:24,657 --> 00:18:26,337 I'm being chased by creditors 169 00:18:26,377 --> 00:18:29,297 that's why I have to leave home and come to this place 170 00:18:29,617 --> 00:18:31,417 How can I tell if all that's true? 171 00:18:31,457 --> 00:18:32,457 It's true 172 00:18:32,497 --> 00:18:34,617 Look, I've been travelling with this ragged case 173 00:18:34,657 --> 00:18:35,737 How pathetic! 174 00:18:38,617 --> 00:18:41,017 Alright, I believe you 175 00:18:41,057 --> 00:18:41,937 Thank you 176 00:18:54,617 --> 00:18:56,937 This woman has a good heart 177 00:19:09,257 --> 00:19:10,257 Why are you still here? 178 00:19:17,977 --> 00:19:20,977 Madam, could you let me stay? 179 00:19:22,657 --> 00:19:24,657 You are asking too much 180 00:19:24,697 --> 00:19:26,577 You ain't gonna lose anything 181 00:19:26,617 --> 00:19:28,137 I can help you grind beans for making tofu 182 00:19:28,177 --> 00:19:29,577 and can be your handy man 183 00:19:29,617 --> 00:19:31,457 I can also help you carry them for selling 184 00:19:31,497 --> 00:19:33,897 And if anyone bullies you 185 00:19:33,937 --> 00:19:35,897 I can be your bodyguard 186 00:19:36,777 --> 00:19:37,777 My bodyguard? 187 00:19:37,817 --> 00:19:40,377 Of course, I know some kung fu 188 00:19:40,417 --> 00:19:41,617 Let me show you 189 00:19:55,817 --> 00:19:58,297 You don't believe, let me fight with you 190 00:20:21,217 --> 00:20:22,297 You are for real 191 00:20:23,097 --> 00:20:24,817 Fine, let me not scare you 192 00:20:31,577 --> 00:20:32,537 Smell it 193 00:20:33,417 --> 00:20:34,497 Oh, it stinks 194 00:20:49,817 --> 00:20:50,777 Come... 195 00:20:53,737 --> 00:20:54,777 Oh, that's bad 196 00:20:54,817 --> 00:20:56,377 I've just had soft tofu 197 00:20:56,417 --> 00:20:58,097 now I throw up 198 00:21:14,177 --> 00:21:17,297 Alright, I won't be your bodyguard 199 00:21:17,337 --> 00:21:18,937 Let me just be your handyman 200 00:21:28,897 --> 00:21:29,737 Ah Tian 201 00:21:38,177 --> 00:21:40,497 If you want to stay here 202 00:21:40,537 --> 00:21:42,097 you have to listen to what I say 203 00:21:42,137 --> 00:21:44,137 Alright deal, tell me your order 204 00:21:45,297 --> 00:21:48,337 Today onwards, you can't use your hands to grind them 205 00:21:48,377 --> 00:21:50,377 No hands? What should I use then? 206 00:21:50,417 --> 00:21:51,257 Feet 207 00:21:52,337 --> 00:21:52,897 Feet? 208 00:21:52,937 --> 00:21:53,817 Yes 209 00:21:54,937 --> 00:21:57,497 What do you mean? 210 00:21:57,537 --> 00:22:00,217 You don't intend to hire me, you... 211 00:22:01,217 --> 00:22:04,657 Stop arguing, if you don't want to do it, just go 212 00:22:06,217 --> 00:22:09,817 Alright, whatever you say 213 00:22:32,777 --> 00:22:35,617 To learn kung fu from her one must suffer I guess 214 00:22:37,097 --> 00:22:41,377 You gambler, where have you been? 215 00:22:41,417 --> 00:22:42,337 You damn thing 216 00:22:42,377 --> 00:22:44,217 You've even lost our piglets in gambling 217 00:22:44,257 --> 00:22:46,617 I'll teach you a lesson now that I've found you 218 00:22:46,657 --> 00:22:50,737 Come out 219 00:22:52,177 --> 00:22:55,777 Oh, touch wood 220 00:22:55,817 --> 00:22:58,137 And you, bastard, pissing everywhere 221 00:22:58,177 --> 00:22:59,977 You are more despicable than a dog 222 00:23:03,257 --> 00:23:06,377 Bitch, you've scared me 223 00:23:13,537 --> 00:23:14,977 You are a real person? 224 00:23:15,777 --> 00:23:17,817 Kid, are you blind? 225 00:23:17,857 --> 00:23:20,817 You know that I am here and still piss in front of me 226 00:23:20,857 --> 00:23:22,017 Look 227 00:23:25,577 --> 00:23:26,617 Who are you? 228 00:23:26,657 --> 00:23:30,257 Good question. I'm the notorious gambler of the village 229 00:23:31,897 --> 00:23:34,857 Then my pissing serves you right, fool 230 00:23:35,817 --> 00:23:39,057 Hey, what makes it right? 231 00:23:40,817 --> 00:23:43,737 If I had not pissed on you just now ... 232 00:23:43,777 --> 00:23:44,537 Well? 233 00:23:44,577 --> 00:23:46,897 You would have been chopped to pieces by your wife 234 00:23:48,657 --> 00:23:51,257 Right, well done 235 00:23:51,297 --> 00:23:52,177 Forget it 236 00:23:52,217 --> 00:23:53,017 Where are you going? 237 00:23:53,057 --> 00:23:54,577 Nowhere in particular 238 00:23:54,617 --> 00:23:56,777 Good then, I'll take you for some fun 239 00:23:56,817 --> 00:23:58,097 What do you think? 240 00:23:59,017 --> 00:24:00,537 What are we doing? 241 00:24:00,577 --> 00:24:02,177 This 242 00:24:09,777 --> 00:24:12,257 You get money for betting today 243 00:24:12,297 --> 00:24:15,737 I have none, this young gentleman has 244 00:24:16,337 --> 00:24:16,977 Gambler 245 00:24:17,017 --> 00:24:19,257 should I place my bag of money on the bet now? 246 00:24:19,857 --> 00:24:23,617 No, wait for the right opportunity 247 00:24:23,897 --> 00:24:26,697 Boss, another amateur 248 00:24:28,057 --> 00:24:30,737 Let's get him slowly 249 00:24:31,217 --> 00:24:37,497 Place your bets, come on 250 00:24:39,257 --> 00:24:42,737 Come on 251 00:24:44,137 --> 00:24:46,577 Place your bets, open 252 00:24:50,897 --> 00:24:51,777 Good 253 00:24:53,457 --> 00:24:54,497 We've won 254 00:24:55,257 --> 00:24:56,217 Gambler 255 00:24:56,257 --> 00:24:58,057 May I now place my bag of money on the bet? 256 00:24:58,097 --> 00:25:00,617 Lets win a few more rounds 257 00:25:00,657 --> 00:25:02,217 just to make sure 258 00:25:02,257 --> 00:25:03,457 Okay 259 00:25:03,977 --> 00:25:06,257 Give them some inducement first 260 00:25:07,217 --> 00:25:13,377 Come... 261 00:25:18,177 --> 00:25:19,257 Hey 262 00:25:19,297 --> 00:25:21,017 You want to bet such a large amount of money? 263 00:25:21,057 --> 00:25:21,777 Of course 264 00:25:21,817 --> 00:25:25,497 What's to be afraid, we still have a bag of money 265 00:25:27,137 --> 00:25:29,857 Place your bets... 266 00:25:29,897 --> 00:25:32,737 Open 267 00:25:50,657 --> 00:25:52,777 Hey, the Gambler is here 268 00:25:53,457 --> 00:25:57,337 You Gambler, I'll kill you 269 00:25:57,657 --> 00:26:01,697 See where you can run 270 00:26:03,497 --> 00:26:06,257 I'll chop off your hands so you can't gamble anymore 271 00:26:07,817 --> 00:26:11,417 Let go, why are you grabbing me? 272 00:26:14,737 --> 00:26:16,697 Oh, nothing in his bag 273 00:26:16,737 --> 00:26:17,977 Where's the guy? Oh, here 274 00:26:18,617 --> 00:26:19,897 Bastard, you've got nothing at all 275 00:26:19,937 --> 00:26:20,497 I'm not 276 00:26:20,537 --> 00:26:22,377 Are you trying to play tricks on us? 277 00:26:58,097 --> 00:26:59,377 Out of my way 278 00:27:25,217 --> 00:27:29,337 Don't let him go...grab him 279 00:27:29,657 --> 00:27:30,697 Where's the guy? 280 00:28:00,537 --> 00:28:01,577 Wait 281 00:28:01,617 --> 00:28:02,897 Talking to me? 282 00:28:04,537 --> 00:28:06,977 You cripple, you don't know your place 283 00:28:07,017 --> 00:28:07,977 What do you mean? 284 00:28:08,017 --> 00:28:09,777 I was beating up that bastard just now 285 00:28:09,817 --> 00:28:11,537 and you came barging in 286 00:28:11,577 --> 00:28:14,177 What? I didn't barge in 287 00:28:14,217 --> 00:28:17,857 Just now I was trying to take their money 288 00:28:17,897 --> 00:28:19,617 and you helped them attack me 289 00:28:19,657 --> 00:28:21,897 Really? I'm so sorry 290 00:28:21,937 --> 00:28:24,857 Hang on, you can't just say sorry and forget about it 291 00:28:24,897 --> 00:28:26,497 What do you want then? 292 00:28:26,537 --> 00:28:28,817 At least you ought to compensate me for my loss 293 00:28:28,857 --> 00:28:30,857 Hand over to me all that you have 294 00:28:30,897 --> 00:28:33,177 I've got a little 295 00:28:33,217 --> 00:28:36,457 but I wonder if you can get it from me 296 00:28:36,497 --> 00:28:39,977 How arrogant of you! 297 00:28:40,017 --> 00:28:41,937 Hurry and hand it over 298 00:28:41,977 --> 00:28:47,217 It's too much trouble for me, get it yourself 299 00:28:47,257 --> 00:28:49,777 Alright, I'll take your life as well 300 00:29:01,657 --> 00:29:02,817 Ouch, spare my life 301 00:29:28,857 --> 00:29:30,817 Hey, don't go 302 00:30:29,097 --> 00:30:30,257 Hey, wait 303 00:30:30,297 --> 00:30:32,017 Mister, what's your surname? 304 00:30:32,057 --> 00:30:32,657 Han He 305 00:30:32,697 --> 00:30:33,377 Your name? 306 00:30:33,417 --> 00:30:34,257 Han He 307 00:30:34,297 --> 00:30:35,937 What's the name of your style? 308 00:30:35,977 --> 00:30:37,137 Han He 309 00:30:37,177 --> 00:30:38,737 What kind of kung fu is Han He? 310 00:30:38,777 --> 00:30:39,737 Han He 311 00:30:39,777 --> 00:30:43,657 Oh, Han He? 312 00:31:46,617 --> 00:31:48,097 Let's have a drink 313 00:31:49,497 --> 00:31:52,537 Hey, would you like something to eat? 314 00:31:52,577 --> 00:31:54,617 I'd sure like that, and more 315 00:31:54,977 --> 00:31:58,457 Do you want to murder for money? 316 00:31:58,497 --> 00:32:00,057 I won't dare to 317 00:32:00,097 --> 00:32:02,217 I just want to learn kung fu from you 318 00:32:02,257 --> 00:32:03,137 Stop joking 319 00:32:03,177 --> 00:32:06,297 How would a person like me know kung fu 320 00:32:06,337 --> 00:32:08,497 True, that's exactly what I want to learn from you 321 00:32:08,537 --> 00:32:09,497 Damn you 322 00:32:13,017 --> 00:32:15,177 Mister, is that alright? 323 00:32:18,857 --> 00:32:22,737 Mister... 324 00:32:22,777 --> 00:32:24,737 Hurry and leave 325 00:32:28,097 --> 00:32:31,137 I won't leave if you don't teach me 326 00:32:33,217 --> 00:32:34,497 You are crazy 327 00:34:03,617 --> 00:34:04,577 Teacher, good morning 328 00:34:05,977 --> 00:34:10,417 Who's your teacher? You are shameless 329 00:34:10,457 --> 00:34:13,097 Teacher, I have nowhere to go 330 00:34:13,137 --> 00:34:14,497 I can only be your student 331 00:34:14,537 --> 00:34:17,097 What? You'd better leave 332 00:34:17,137 --> 00:34:18,737 and don't be in my way 333 00:35:09,697 --> 00:35:11,897 This is the kid who created trouble yesterday 334 00:35:11,937 --> 00:35:13,977 That's right, it's him 335 00:35:18,457 --> 00:35:18,977 Hit him 336 00:35:19,017 --> 00:35:20,257 Alright 337 00:35:23,017 --> 00:35:25,297 Be calm, stop fighting 338 00:35:25,337 --> 00:35:26,857 Did you hear that? Stop fighting 339 00:35:27,177 --> 00:35:33,017 Boss, give my Teacher some face 340 00:35:34,417 --> 00:35:35,857 Your Teacher? 341 00:35:38,377 --> 00:35:39,657 Teacher 342 00:35:43,097 --> 00:35:45,697 Boss, I was wrong about what happened yesterday 343 00:35:45,737 --> 00:35:48,737 I was beaten up by my Teacher after that 344 00:35:48,777 --> 00:35:50,017 Forgive me 345 00:35:51,657 --> 00:35:53,057 So Han He is your Teacher? 346 00:35:53,097 --> 00:35:53,937 Yes 347 00:35:53,977 --> 00:35:54,977 His Teacher? 348 00:35:55,017 --> 00:35:57,497 No wonder Han He secretly helped him yesterday 349 00:35:57,537 --> 00:35:58,617 Hey 350 00:36:00,577 --> 00:36:03,177 I did tell you, isn't it? 351 00:36:03,577 --> 00:36:04,737 Alright, I'll let you go 352 00:36:04,777 --> 00:36:05,577 Thanks 353 00:36:05,617 --> 00:36:06,657 Let's go 354 00:36:09,137 --> 00:36:11,377 Old Han, we did this for you 355 00:36:11,697 --> 00:36:15,737 Thank you, goodbye 356 00:36:16,377 --> 00:36:21,577 Hey, let me ask you 357 00:36:21,617 --> 00:36:25,697 What did you say to him just now? 358 00:36:25,737 --> 00:36:28,457 I told them that not only are you my Teacher 359 00:36:28,497 --> 00:36:30,817 but you are my godpa as well 360 00:36:35,737 --> 00:36:38,217 Teacher, no matter what you will do to me 361 00:36:38,257 --> 00:36:41,777 as long as the world exists 362 00:36:41,817 --> 00:36:44,497 you will be my Teacher for the rest of my life 363 00:38:04,537 --> 00:38:05,897 Why are you casting a net on me? 364 00:38:05,937 --> 00:38:08,337 How dare you steal my dried fish? 365 00:38:08,377 --> 00:38:09,617 Are they yours? 366 00:38:09,657 --> 00:38:11,577 Who else's? 367 00:38:14,697 --> 00:38:18,017 Uncle, please let me go, please 368 00:38:18,777 --> 00:38:20,657 You don't look like a thief 369 00:38:20,697 --> 00:38:22,377 Alright, I'll let you go 370 00:38:25,937 --> 00:38:26,897 Hungry? 371 00:38:26,937 --> 00:38:28,977 Yes, I haven't eaten for days 372 00:38:29,017 --> 00:38:30,817 Alright, go, 373 00:38:30,857 --> 00:38:32,697 and don't steal anymore 374 00:38:44,137 --> 00:38:46,577 If they taste good I should come and steal again 375 00:39:41,177 --> 00:39:43,297 This old guy knows kung fu 376 00:39:50,057 --> 00:39:52,897 This is an accidental discovery 377 00:39:52,937 --> 00:39:55,017 without any efforts at all 378 00:40:06,097 --> 00:40:07,537 Kid, didn't you promise 379 00:40:07,577 --> 00:40:09,017 not to steal my fish again? 380 00:40:09,057 --> 00:40:10,337 How come you are back here? 381 00:40:13,777 --> 00:40:15,457 I haven't stolen your dried fish 382 00:40:15,497 --> 00:40:18,057 You peeped when I was practising kung fu, it's a crime 383 00:40:19,057 --> 00:40:20,417 As you said 384 00:40:20,457 --> 00:40:22,657 I am stealing your kung fu 385 00:40:29,657 --> 00:40:32,777 Frankly speaking, old man, your kung fu is so bad 386 00:40:32,817 --> 00:40:34,737 that I don't even want to be bothered with it 387 00:40:34,777 --> 00:40:35,457 What are you talking about? 388 00:40:35,497 --> 00:40:37,337 I am speaking plain Chinese 389 00:40:38,577 --> 00:40:39,737 You don't believe me? 390 00:40:40,057 --> 00:40:42,817 Let me show you something 391 00:40:59,017 --> 00:41:00,337 How's that, buddy? 392 00:41:00,377 --> 00:41:02,617 Do you have the guts to fight with me? 393 00:41:07,177 --> 00:41:08,457 Old man 394 00:41:08,497 --> 00:41:10,497 Don't you have the guts? 395 00:41:11,577 --> 00:41:14,537 If you don't say anything, I'll fight you 396 00:41:17,377 --> 00:41:18,857 Forgive me for being rude 397 00:41:20,017 --> 00:41:23,777 Say something, aren't you going to fight? 398 00:41:42,657 --> 00:41:43,897 Not bad 399 00:42:21,617 --> 00:42:23,857 Uncle, this "Fisherman Stick" is really good 400 00:42:23,897 --> 00:42:24,537 Now you know 401 00:42:24,577 --> 00:42:25,577 It's really good 402 00:42:25,617 --> 00:42:27,417 Uncle, I was just trying to provoke you 403 00:42:27,457 --> 00:42:29,657 Now I want to become your student 404 00:42:30,657 --> 00:42:31,417 What did you say? 405 00:42:31,457 --> 00:42:33,537 I've been travelling for several days and nights 406 00:42:33,577 --> 00:42:34,617 to look for a Teacher to teach me kung fu 407 00:42:34,657 --> 00:42:36,497 I'm hungry and have no place to sleep 408 00:42:36,537 --> 00:42:38,457 It's really so nice to meet you 409 00:42:39,297 --> 00:42:40,817 So what? 410 00:42:40,857 --> 00:42:41,657 Well 411 00:42:41,697 --> 00:42:44,617 I just want you to teach me that "Fisherman Stick" 412 00:42:44,657 --> 00:42:46,977 Please, I beg of you, take me as your student 413 00:42:47,017 --> 00:42:48,377 I earnestly plead with you, Uncle 414 00:42:50,177 --> 00:42:53,457 Alright, but I have conditions 415 00:42:53,497 --> 00:42:55,017 Okay, what are the conditions? 416 00:42:55,577 --> 00:42:57,097 Speak 417 00:42:59,137 --> 00:43:01,617 It's just last month that my employee left 418 00:43:01,657 --> 00:43:03,057 You are here at the right moment 419 00:43:03,657 --> 00:43:06,417 If you really want to learn from me 420 00:43:06,457 --> 00:43:08,417 Help me with my fishing while you are learning 421 00:43:08,457 --> 00:43:11,817 Alright, deal 422 00:43:11,857 --> 00:43:14,377 You have to do two years, how about that? 423 00:43:17,697 --> 00:43:18,897 Two years, huh! 424 00:43:19,217 --> 00:43:20,617 Think about it 425 00:43:22,217 --> 00:43:24,497 Two years... we brothers have agreed 426 00:43:24,537 --> 00:43:26,737 to avenge Teacher after half a year 427 00:43:26,777 --> 00:43:27,937 What am I going to do? 428 00:43:29,177 --> 00:43:30,657 Maybe I'll just lie to this old man first 429 00:43:31,817 --> 00:43:32,817 Have you decided yet? 430 00:43:32,857 --> 00:43:34,177 Alright 431 00:43:34,217 --> 00:43:36,337 Whatever you say 432 00:43:37,137 --> 00:43:38,457 You have to be with me for two years 433 00:43:38,497 --> 00:43:41,777 No more and no less 434 00:43:41,817 --> 00:43:42,897 Deal? 435 00:43:42,937 --> 00:43:45,377 Deal 436 00:43:45,417 --> 00:43:48,377 Alright, let's go fishing right away 437 00:43:58,217 --> 00:44:01,857 Two, three... 438 00:44:12,457 --> 00:44:15,257 Please do me a favour, buy a plaster 439 00:44:21,137 --> 00:44:25,697 Boss, please buy one... 440 00:44:31,777 --> 00:44:33,497 Please buy one... 441 00:44:35,697 --> 00:44:36,657 Boss 442 00:44:42,617 --> 00:44:43,577 Stand still 443 00:44:46,377 --> 00:44:48,337 Old man, you are in trouble 444 00:44:48,377 --> 00:44:50,177 It's the second time we meet today 445 00:44:50,497 --> 00:44:52,137 Brother, what do you want? 446 00:44:52,177 --> 00:44:54,057 Don't call me brother 447 00:44:59,257 --> 00:45:01,457 Usually I'll only fight once 448 00:45:01,497 --> 00:45:05,377 But with you, I'll beat you up every time I see you 449 00:45:05,697 --> 00:45:07,537 What grudge do you have against me? 450 00:45:07,577 --> 00:45:08,857 I don't like seeing these words 451 00:45:08,897 --> 00:45:10,217 The student of 3rd generation of Tung Bai Clan 452 00:45:44,817 --> 00:45:46,377 What's with you? 453 00:45:46,417 --> 00:45:49,017 You bully an old man, you are too presumptuous 454 00:45:49,577 --> 00:45:51,537 Are you trying to intervene? 455 00:45:51,977 --> 00:45:55,097 We just want to have some fun with you 456 00:46:59,697 --> 00:47:01,577 Remember this 457 00:47:01,617 --> 00:47:03,497 Mind your own business 458 00:47:08,457 --> 00:47:10,137 Don't let me see you again 459 00:48:43,777 --> 00:48:44,857 Master Wan 460 00:48:47,457 --> 00:48:49,697 Master Fu, it's you again 461 00:48:54,497 --> 00:48:55,577 Sit... 462 00:48:59,897 --> 00:49:01,777 Master Wan, eat while it's still hot 463 00:49:02,137 --> 00:49:05,217 Master Fu, you've been taking good care of me 464 00:49:05,257 --> 00:49:07,057 Thank you very much 465 00:49:07,097 --> 00:49:11,137 Master Wan, you are all by yourself 466 00:49:11,177 --> 00:49:15,737 I live next door, it's no problem bringing food over 467 00:49:16,897 --> 00:49:18,497 As the saying goes 468 00:49:18,537 --> 00:49:23,937 time will reveal a man's heart 469 00:49:23,977 --> 00:49:27,857 Master Fu, this is the value of a genuine friendship 470 00:49:28,217 --> 00:49:30,977 Don't think too much, come, have a drink 471 00:49:31,297 --> 00:49:32,217 Cheers 472 00:49:35,457 --> 00:49:37,577 The food and drink are humble 473 00:49:37,617 --> 00:49:38,577 You're too kind 474 00:49:47,897 --> 00:49:49,217 Those 3 kids 475 00:49:49,257 --> 00:49:52,817 Oh, any news from your 3 students? 476 00:49:53,817 --> 00:49:57,417 They've left and without any news 477 00:49:57,857 --> 00:50:00,577 Where have they gone? 478 00:50:02,457 --> 00:50:05,457 I raised them as kids 479 00:50:05,497 --> 00:50:09,657 I can't believe that they've left 480 00:50:09,697 --> 00:50:13,137 after I lost the fight; how ungrateful ! 481 00:50:13,177 --> 00:50:16,217 Don't be disheartened. Here, cheers 482 00:50:16,737 --> 00:50:17,777 Cheers 483 00:50:33,057 --> 00:50:36,177 Ah Tian, have some rest 484 00:50:36,737 --> 00:50:37,857 Yes 485 00:54:57,817 --> 00:54:58,897 Master Wan 486 00:55:13,937 --> 00:55:15,617 Master Wan...have your meal first 487 00:55:15,657 --> 00:55:16,537 I'm not eating 488 00:55:17,177 --> 00:55:18,857 Why not? 489 00:55:19,217 --> 00:55:20,817 I want to fight 490 00:55:20,857 --> 00:55:23,897 What? With whom? 491 00:55:25,257 --> 00:55:26,177 You 492 00:55:26,217 --> 00:55:26,777 Me? 493 00:55:26,817 --> 00:55:27,697 Yes 494 00:55:28,457 --> 00:55:32,017 Master Wan, are you kidding? 495 00:55:34,977 --> 00:55:37,057 I think you must be drunk 496 00:55:37,097 --> 00:55:38,217 I'm not 497 00:55:39,337 --> 00:55:41,697 You get better with age 498 00:55:43,297 --> 00:55:45,377 Alright, don't say that 499 00:55:45,417 --> 00:55:47,297 Master Wan, come, have something to eat 500 00:55:47,337 --> 00:55:48,217 Get away 501 00:55:50,017 --> 00:55:53,817 Alright, eat later then, I'm leaving 502 00:55:54,817 --> 00:55:55,737 You can't leave 503 00:55:57,297 --> 00:55:59,377 If you don't spar with me today 504 00:55:59,417 --> 00:56:02,537 Don't even think of crossing that bridge again 505 00:56:04,497 --> 00:56:07,577 Master Wan, I suppose you are really drunk 506 00:56:08,257 --> 00:56:09,257 I won't let you go 507 00:56:13,897 --> 00:56:16,897 Master Wan, please let me go 508 00:56:22,537 --> 00:56:25,537 Wan Tian Hang, you want to be serious about this? 509 00:56:25,577 --> 00:56:28,417 What if I do? Do your best 510 00:56:29,857 --> 00:56:33,897 You old bastard, you have no conscience 511 00:56:33,937 --> 00:56:35,897 What the hell is conscience? 512 00:56:36,337 --> 00:56:39,217 You are a beast 513 00:56:39,257 --> 00:56:43,097 no wonder all three of your students have left you 514 00:56:43,137 --> 00:56:45,377 Cut the talk and let's fight 515 00:56:46,457 --> 00:56:51,057 Alright, though I am a hermit 516 00:56:51,097 --> 00:56:53,377 I am no ordinary man 517 00:56:53,417 --> 00:56:55,537 Since you are pushing me 518 00:56:55,577 --> 00:56:58,457 then I'll fight you, come on 519 00:57:07,017 --> 00:57:08,457 I'd rather not break your wine jar 520 00:57:21,417 --> 00:57:23,057 I guessed as much 521 00:57:23,097 --> 00:57:25,737 Old bastard, you indeed have some skills 522 00:57:25,777 --> 00:57:28,897 When I was around, you were still selling medicine 523 00:57:36,097 --> 00:57:37,737 You want to kill me? 524 00:57:52,777 --> 00:57:54,257 Kill me if you can 525 00:57:54,297 --> 00:57:55,337 If I killed you 526 00:57:55,377 --> 00:57:57,937 no one would bring me meals then 527 00:57:57,977 --> 00:57:59,097 You are still thinking of meals? 528 00:57:59,137 --> 00:58:01,017 Not likely you're going to have any hereon 529 00:58:34,337 --> 00:58:35,537 You want to go? 530 00:58:49,937 --> 00:58:52,057 Watch me 531 00:58:55,457 --> 00:58:57,537 I said you couldn't leave 532 00:59:09,097 --> 00:59:10,337 You can't kill me 533 00:59:11,417 --> 00:59:13,977 I won't kill you, don't worry 534 00:59:14,017 --> 00:59:16,417 I was just playing with you 535 00:59:17,417 --> 00:59:20,257 What? You used me for your practicing? 536 00:59:21,737 --> 00:59:24,537 We are like brothers 537 00:59:24,577 --> 00:59:25,817 would I have really fought you? 538 00:59:25,857 --> 00:59:27,657 Let's have a drink 539 00:59:30,617 --> 00:59:34,057 Damn, you wasted my effort 540 00:59:34,497 --> 00:59:35,417 Okay, I'll drink with you 541 00:59:47,497 --> 00:59:50,217 Bitch, bossing me around 542 00:59:50,257 --> 00:59:51,457 but wouldn't teach me kung fu 543 01:00:00,897 --> 01:00:02,737 Ah Tian, come here 544 01:00:03,257 --> 01:00:04,017 Coming 545 01:00:15,577 --> 01:00:17,457 Is this for me? 546 01:00:17,497 --> 01:00:18,577 You wish! 547 01:00:18,617 --> 01:00:20,977 Help me deliver some eggs to the old fellow next door 548 01:00:21,297 --> 01:00:22,497 That blind old man? 549 01:00:22,537 --> 01:00:25,297 What old man? He is my father-in-law 550 01:00:25,337 --> 01:00:26,417 Go on 551 01:00:53,457 --> 01:00:55,657 Old man, I've brought food 552 01:00:56,937 --> 01:01:00,097 My daughter-in-law asked you, isn't it? 553 01:01:00,937 --> 01:01:01,817 Yes 554 01:01:08,057 --> 01:01:09,337 It's cooked 555 01:01:10,457 --> 01:01:11,417 I know 556 01:01:11,457 --> 01:01:14,097 can't I judge the food cooked by my daughter-in-law 557 01:01:15,177 --> 01:01:17,457 Eat it while it's hot then 558 01:01:18,297 --> 01:01:19,217 Wait 559 01:01:22,377 --> 01:01:26,337 You would like some too, right? 560 01:01:27,017 --> 01:01:30,777 If I wanted to eat there'd be hardly any left for you 561 01:01:30,817 --> 01:01:32,417 How come? 562 01:01:32,457 --> 01:01:34,737 Think I'd be scared of an old chap like you? 563 01:01:35,097 --> 01:01:36,257 Oh, is that so? 564 01:01:36,617 --> 01:01:40,377 Then do you want to eat these eggs? 565 01:01:42,377 --> 01:01:44,697 If I want to eat them I could get them any time 566 01:01:44,737 --> 01:01:45,577 Watch 567 01:01:48,257 --> 01:01:49,977 I put the eggs here 568 01:01:50,017 --> 01:01:53,097 I could grab them quicker than you 569 01:01:53,617 --> 01:01:56,297 Not necessarily 570 01:01:56,337 --> 01:01:57,497 What did you say? 571 01:01:57,537 --> 01:02:01,137 I said you can't grab them at all 572 01:02:01,177 --> 01:02:03,617 Oh, you damn old man 573 01:02:03,657 --> 01:02:06,617 Not only are you old and blind, but stupid as well 574 01:02:06,657 --> 01:02:08,417 How dare you look down on me ! 575 01:02:08,457 --> 01:02:10,697 Alright, let me eat them 576 01:02:24,337 --> 01:02:25,937 You're quite good 577 01:02:25,977 --> 01:02:28,937 Since I have nothing else to do, let's fight 578 01:02:41,057 --> 01:02:43,617 Your plan has failed 579 01:02:44,057 --> 01:02:45,697 You damn old man 580 01:03:22,737 --> 01:03:24,697 Old man, you can hold it quite firmly 581 01:03:24,737 --> 01:03:27,617 Let's try again, shall we? 582 01:03:58,177 --> 01:03:59,417 Where's it gone? 583 01:04:09,457 --> 01:04:11,497 Kid, still want to play? 584 01:04:12,737 --> 01:04:13,977 I don't have the time 585 01:04:14,777 --> 01:04:16,017 Wait 586 01:04:16,417 --> 01:04:18,017 What? 587 01:04:20,337 --> 01:04:23,457 You have two eggs with you 588 01:04:25,417 --> 01:04:27,937 Old man, you are wrong 589 01:04:27,977 --> 01:04:29,697 I can't be wrong 590 01:04:29,737 --> 01:04:34,257 I know what my daughter-in-law has made 591 01:04:34,297 --> 01:04:36,297 You know? Where is it then? 592 01:04:36,737 --> 01:04:41,617 In your stomach, but you haven't eaten them yet 593 01:04:42,497 --> 01:04:43,497 Crazy 594 01:04:47,897 --> 01:04:51,217 If you don't take out the eggs, you can't leave 595 01:05:30,657 --> 01:05:32,497 Old man, you're too much 596 01:05:32,537 --> 01:05:33,857 I said before 597 01:05:33,897 --> 01:05:38,137 If you don't take out the eggs, you can't leave 598 01:05:38,177 --> 01:05:40,457 Considering you're a blind man, I'll spare you 599 01:05:40,497 --> 01:05:41,737 otherwise... 600 01:05:42,257 --> 01:05:45,457 Stop grumbling, out with the eggs 601 01:05:45,497 --> 01:05:47,377 Where are the eggs? 602 01:05:47,737 --> 01:05:48,777 Here 603 01:06:18,577 --> 01:06:20,777 Old sir, so YOU are the Teacher 604 01:06:21,257 --> 01:06:24,297 So at last you address me as 'Old sir' 605 01:06:25,657 --> 01:06:28,697 Why don't you teach me? 606 01:06:28,737 --> 01:06:34,457 Teach you? Aren't you learning from my daughter-in-law? 607 01:06:35,257 --> 01:06:37,137 Did you say Madam Fang is teaching me? 608 01:06:37,177 --> 01:06:38,657 I suppose so 609 01:06:38,697 --> 01:06:40,737 She practises every night 610 01:06:40,777 --> 01:06:43,697 just for the sake of showing you 611 01:06:46,777 --> 01:06:48,177 Her kung fu 612 01:06:48,217 --> 01:06:53,217 is the Deadly Kick inherited from our Yang family 613 01:06:53,777 --> 01:06:54,777 Did you teach her? 614 01:06:54,817 --> 01:06:56,817 Indeed 615 01:06:57,377 --> 01:07:00,617 That's passing it on to daughter-in-law only 616 01:07:00,657 --> 01:07:03,337 Her husband died when she was still very young 617 01:07:03,377 --> 01:07:06,177 Her husband was killed by the robbers 618 01:07:06,217 --> 01:07:09,657 She practises kung fu for self-defense 619 01:07:12,817 --> 01:07:14,937 So what should I do to make her teach me kung fu? 620 01:07:14,977 --> 01:07:19,017 Think of a way yourself 621 01:07:28,657 --> 01:07:31,137 How could I have the chance to fight with her? 622 01:07:34,257 --> 01:07:36,097 I must think of way 623 01:07:48,977 --> 01:07:50,137 Ah Tian, what are you doing? 624 01:07:50,177 --> 01:07:51,457 I want to rape you 625 01:07:53,497 --> 01:07:54,217 What did you say? 626 01:07:55,377 --> 01:07:56,737 Rape followed by murder 627 01:08:17,737 --> 01:08:20,377 This technique is called the groin kick 628 01:08:28,137 --> 01:08:30,137 Entangling the head, step on the middle 629 01:08:30,177 --> 01:08:32,897 sweeping kick technique 630 01:08:42,057 --> 01:08:43,817 Hands are like two doors, 631 01:08:47,337 --> 01:08:49,297 legs are for attacking 632 01:08:54,617 --> 01:08:56,137 Hands in Tri-section 633 01:08:57,057 --> 01:08:59,177 Seven star stance formation 634 01:08:59,217 --> 01:09:01,337 Swaying left and right 635 01:09:02,257 --> 01:09:03,457 Seven star kick 636 01:09:11,337 --> 01:09:13,377 To dodge is to attack, to attack is to retreat 637 01:09:33,097 --> 01:09:36,017 Crouched and Focused 638 01:09:38,257 --> 01:09:40,937 And the kick 639 01:09:43,577 --> 01:09:44,537 Dodge 640 01:09:48,457 --> 01:09:50,497 Hold on... I know what this is called 641 01:09:50,537 --> 01:09:51,297 What? 642 01:09:51,337 --> 01:09:53,017 It's called "widow on heat" 643 01:09:53,057 --> 01:09:54,297 God damn you 644 01:09:57,817 --> 01:09:59,497 I've bought the wine 645 01:10:06,857 --> 01:10:09,297 Hey, why are you stealing my chicken? 646 01:10:09,337 --> 01:10:12,617 Alas, the chicken is good but we run out of wine 647 01:10:14,097 --> 01:10:14,977 Bring the wine 648 01:10:19,937 --> 01:10:21,857 Who are you? 649 01:10:22,377 --> 01:10:25,137 The most famous "Ninth Drunken Fairy" 650 01:10:25,177 --> 01:10:27,577 What? "Drunken Ninth Fairy"? 651 01:10:27,617 --> 01:10:30,617 That's right, the brother of "Drunken Eighth Fairy" 652 01:10:31,097 --> 01:10:32,657 Quit boasting 653 01:10:32,697 --> 01:10:33,617 I've never heard 654 01:10:33,657 --> 01:10:35,297 Drunken Eighth Fairy had a brother 655 01:10:35,337 --> 01:10:39,137 You cockerel 656 01:10:39,177 --> 01:10:40,737 you know nothing at all 657 01:10:40,777 --> 01:10:42,337 No matter what, let me ask you 658 01:10:42,377 --> 01:10:44,937 Why are you eating at my teacher's place? 659 01:10:44,977 --> 01:10:47,257 Your Teacher? Who is it? 660 01:10:47,297 --> 01:10:49,497 The most famous Han He 661 01:10:49,897 --> 01:10:51,217 That cripple? 662 01:10:51,257 --> 01:10:53,737 He's been arrested by the police 663 01:10:53,777 --> 01:10:56,297 What? Arrested by the police? 664 01:10:56,337 --> 01:10:58,057 His dwelling is illegal 665 01:10:58,097 --> 01:11:00,697 he doesn't have a permission 666 01:11:00,737 --> 01:11:03,017 I filed a complaint against him 667 01:11:04,697 --> 01:11:05,777 Hey, don't touch 668 01:11:06,097 --> 01:11:07,977 You still want to drink my wine? 669 01:11:08,017 --> 01:11:12,057 Chicken and no wine, it's no fun 670 01:11:17,697 --> 01:11:19,577 Damn old man, a thief and still want to beat people 671 01:11:35,937 --> 01:11:37,057 Stop drinking 672 01:11:44,257 --> 01:11:45,617 Shout 673 01:11:47,697 --> 01:11:48,777 Old bastard 674 01:12:01,977 --> 01:12:02,697 Teacher 675 01:12:02,737 --> 01:12:03,417 What is it? 676 01:12:03,457 --> 01:12:06,937 This old guy is stealing our food 677 01:12:06,977 --> 01:12:10,257 What? Stealing our food? 678 01:12:12,617 --> 01:12:15,017 He's finished off my chicken drumsticks 679 01:12:15,057 --> 01:12:16,697 And beaten me up too 680 01:12:17,777 --> 01:12:18,457 Pupil 681 01:12:18,497 --> 01:12:19,257 Yes 682 01:12:19,297 --> 01:12:20,337 Hit him for me 683 01:12:20,377 --> 01:12:21,257 Yes 684 01:12:28,097 --> 01:12:29,737 Teacher, what should I do? 685 01:12:30,057 --> 01:12:31,257 Single-legged crane 686 01:12:39,617 --> 01:12:41,297 Got it 687 01:12:41,337 --> 01:12:43,217 Hungry crane preying on shrimps 688 01:12:43,257 --> 01:12:44,137 Okay 689 01:12:53,217 --> 01:12:54,577 Got it again 690 01:12:54,617 --> 01:12:57,057 Then deal him the reverse crane strike 691 01:13:14,297 --> 01:13:16,297 Teacher... 692 01:13:22,377 --> 01:13:24,737 Teacher... 693 01:13:24,777 --> 01:13:26,697 There's nothing he can do 694 01:13:28,217 --> 01:13:31,057 What should I do next? 695 01:13:31,097 --> 01:13:33,897 The crane fist is a style with many changes 696 01:13:33,937 --> 01:13:37,137 Agile hands, feet firm, sharp eyes 697 01:13:37,177 --> 01:13:39,537 Hit him again 698 01:14:03,697 --> 01:14:04,577 Yield? 699 01:14:06,777 --> 01:14:07,257 Student 700 01:14:07,297 --> 01:14:08,857 Yes, teacher 701 01:14:10,297 --> 01:14:13,737 Grappling technique, crouching stance 702 01:14:13,777 --> 01:14:14,737 Got it 703 01:14:43,057 --> 01:14:44,417 Never mind 704 01:14:47,417 --> 01:14:50,217 Ah Gau, you've had a hard day 705 01:14:50,857 --> 01:14:54,377 Your student is so good 706 01:14:54,417 --> 01:14:56,697 and has made me black and blue all over 707 01:14:57,217 --> 01:14:59,497 It's really been tough on you today 708 01:14:59,537 --> 01:15:01,697 I'll buy you wine as my apology 709 01:15:03,937 --> 01:15:06,337 Teacher, he... 710 01:15:06,737 --> 01:15:07,457 Let me tell you 711 01:15:07,497 --> 01:15:09,937 I invited him to test your kung fu 712 01:15:09,977 --> 01:15:10,817 What? 713 01:15:11,297 --> 01:15:14,457 You've beaten the "Drunken Ninth Fairy" 714 01:15:14,497 --> 01:15:15,417 You can leave now 715 01:15:15,457 --> 01:15:20,177 Does it then mean I can beat "Drunken Eighth Fairy"? 716 01:15:20,217 --> 01:15:21,697 Of course 717 01:15:22,457 --> 01:15:24,537 Teacher, I'll leave to seek vengeance then 718 01:15:24,577 --> 01:15:25,497 Goodbye 719 01:15:25,537 --> 01:15:28,137 Alright, I don't want to feed you anymore 720 01:15:28,177 --> 01:15:29,537 Bye 721 01:15:30,137 --> 01:15:31,217 Goodbye 722 01:15:48,217 --> 01:15:49,297 Uncle 723 01:15:50,737 --> 01:15:52,177 Ah Fu, what are you doing? 724 01:15:52,217 --> 01:15:53,817 Nothing 725 01:15:53,857 --> 01:15:55,057 Nothing? 726 01:15:55,097 --> 01:15:57,057 Why are you carrying a bag? 727 01:15:58,377 --> 01:16:02,937 Don't lie to me 728 01:16:02,977 --> 01:16:04,217 Are you ready for running away? 729 01:16:04,257 --> 01:16:08,097 Running away? No, why would I? 730 01:16:09,377 --> 01:16:10,017 Damn kid, 731 01:16:10,057 --> 01:16:14,057 you try to make off as soon as I leave home 732 01:16:14,097 --> 01:16:15,777 No, Uncle, that's not true 733 01:16:15,817 --> 01:16:16,817 Do you remember 734 01:16:16,857 --> 01:16:19,057 that you have to work for me for 2 years? 735 01:16:19,097 --> 01:16:21,697 Yes, but I... 736 01:16:22,617 --> 01:16:25,577 It's not that easy 737 01:16:28,057 --> 01:16:31,577 Uncle, since you've already found out, please let me go 738 01:16:32,497 --> 01:16:33,657 You really want to go? 739 01:16:33,697 --> 01:16:35,057 Yes... 740 01:16:35,897 --> 01:16:38,457 Alright, fight your way out if you can 741 01:17:16,497 --> 01:17:18,137 Uncle, frankly speaking 742 01:17:18,177 --> 01:17:19,617 I can't stay here for 2 years 743 01:17:19,657 --> 01:17:20,817 It must be 2 years 744 01:17:30,577 --> 01:17:32,377 Uncle, we three brothers have agreed 745 01:17:32,417 --> 01:17:34,617 to avenge Teacher after half a year 746 01:17:34,657 --> 01:17:35,897 If I don't return, how am I going to fight? 747 01:17:35,937 --> 01:17:36,897 I don't care 748 01:17:46,257 --> 01:17:48,137 Uncle, my Teacher is pitiful 749 01:17:48,177 --> 01:17:49,857 He's staying all by himself in a dilapidated temple 750 01:17:49,897 --> 01:17:50,857 Please let me go and see him 751 01:17:50,897 --> 01:17:52,057 It's not my problem 752 01:18:02,257 --> 01:18:02,777 Uncle 753 01:18:02,817 --> 01:18:05,257 That hoodlum bullied us too much 754 01:18:05,297 --> 01:18:08,537 I must avenge Teacher 755 01:18:08,577 --> 01:18:09,377 With kung fu like yours 756 01:18:09,417 --> 01:18:11,297 you'll surely disappoint your teacher 757 01:18:11,337 --> 01:18:13,737 That's what you've taught me 758 01:18:14,017 --> 01:18:15,137 You're not yet ready 759 01:18:20,537 --> 01:18:22,217 Uncle, please let me go 760 01:18:22,257 --> 01:18:23,897 Please, let me go 761 01:18:24,497 --> 01:18:25,457 Go 762 01:18:26,857 --> 01:18:28,897 Thank you, Uncle... 763 01:18:31,297 --> 01:18:32,377 See you later 764 01:18:33,617 --> 01:18:34,537 Wait 765 01:18:35,337 --> 01:18:36,217 Uncle 766 01:18:36,257 --> 01:18:38,577 You've been practising hard for the past 6 months or so 767 01:18:38,617 --> 01:18:40,017 In such a short time what you'd have learnt 768 01:18:40,057 --> 01:18:41,657 is likely to be limited 769 01:18:41,697 --> 01:18:43,257 Yes, I realise that 770 01:18:43,297 --> 01:18:45,337 Hence you better be careful 771 01:18:45,377 --> 01:18:47,537 Thank you, see you later 772 01:19:08,377 --> 01:19:09,857 Last year today 773 01:19:09,897 --> 01:19:12,937 the 3 kids were celebrating 774 01:19:12,977 --> 01:19:14,937 my birthday happily 775 01:19:14,977 --> 01:19:16,577 But today... 776 01:19:23,857 --> 01:19:26,057 Teacher... 777 01:19:27,737 --> 01:19:29,057 Teacher, today is your birthday 778 01:19:29,097 --> 01:19:30,337 we've come back on time 779 01:19:30,377 --> 01:19:32,937 Teacher, happy birthday 780 01:19:32,977 --> 01:19:35,097 many happy returns 781 01:19:37,057 --> 01:19:40,057 You three still have the guts to face me? 782 01:19:41,577 --> 01:19:44,937 Teacher, we 3 brothers are the closest to you 783 01:19:44,977 --> 01:19:47,137 why shouldn't we return to see you? 784 01:19:48,497 --> 01:19:50,457 You still dare claim you're the closest 785 01:19:50,497 --> 01:19:51,817 When I woke up 786 01:19:51,857 --> 01:19:53,497 all three of you were gone 787 01:19:53,537 --> 01:19:55,817 Gone for half a year 788 01:19:57,217 --> 01:20:00,857 Teacher, we left because... 789 01:20:03,857 --> 01:20:05,577 Teacher, today is your birthday 790 01:20:05,617 --> 01:20:06,497 don't get angry 791 01:20:06,537 --> 01:20:08,977 You can punish us some other day 792 01:20:10,017 --> 01:20:11,017 That's right 793 01:20:13,137 --> 01:20:16,217 We've brought you a big present for your birthday 794 01:20:16,697 --> 01:20:17,977 What big present? 795 01:20:19,857 --> 01:20:21,297 Look at the 3 of you 796 01:20:21,337 --> 01:20:23,097 I doubt if you'd bring me anything good 797 01:20:23,137 --> 01:20:27,017 Teacher, let's keep it as a secret 798 01:20:27,057 --> 01:20:28,337 for the time being 799 01:20:28,377 --> 01:20:29,977 We have to go out for a while 800 01:20:30,297 --> 01:20:32,257 Out? Where? 801 01:20:33,457 --> 01:20:35,017 Let's go out for a drink 802 01:20:35,057 --> 01:20:36,457 in celebration of Teacher's birthday 803 01:20:36,937 --> 01:20:39,737 Come... 804 01:20:50,457 --> 01:20:51,777 Teacher, have a drink 805 01:20:51,817 --> 01:20:53,097 Teacher, cheers 806 01:20:53,137 --> 01:20:54,017 Cheers 807 01:20:57,777 --> 01:21:01,217 You said you've brought me a big present 808 01:21:01,257 --> 01:21:02,657 What is it? 809 01:21:02,697 --> 01:21:04,657 Teacher, don't be anxious 810 01:21:04,697 --> 01:21:06,177 Let's have a drink first 811 01:21:06,217 --> 01:21:08,497 Teacher, you'll be most pleased with this present 812 01:21:08,537 --> 01:21:10,617 That's right, don't be anxious 813 01:21:10,657 --> 01:21:11,817 Teacher, let's have a drink 814 01:21:11,857 --> 01:21:12,857 Drink 815 01:21:15,577 --> 01:21:17,257 Oh, the present is here 816 01:21:23,017 --> 01:21:24,377 Look 817 01:21:27,097 --> 01:21:30,137 Expert in correcting bad kung fu 818 01:21:30,177 --> 01:21:31,577 Teacher, we didn't lie to you 819 01:21:34,617 --> 01:21:36,937 So you are the ones who 820 01:21:36,977 --> 01:21:39,017 challenged me 821 01:21:41,697 --> 01:21:43,057 You never thought that 822 01:21:43,097 --> 01:21:45,697 we're going to cut you into pieces 823 01:21:45,737 --> 01:21:48,057 And give them to our Teacher as his birthday present 824 01:21:48,097 --> 01:21:49,977 Teacher, how's that? 825 01:21:50,017 --> 01:21:51,057 Shut up 826 01:21:51,977 --> 01:21:54,297 You must be tired of living 827 01:21:54,337 --> 01:21:56,617 I've beaten up your teacher so badly 828 01:21:56,657 --> 01:21:58,737 how dare you challenge me? 829 01:21:58,777 --> 01:22:00,417 You are wrong 830 01:22:00,457 --> 01:22:03,337 We 3 are different now 831 01:22:03,377 --> 01:22:05,617 Right, we're different 832 01:22:05,657 --> 01:22:06,777 We learnt kung fu 833 01:22:06,817 --> 01:22:10,257 Then you'll die even faster, come 834 01:22:12,897 --> 01:22:15,377 No hurry, we are not fighting for the rank 835 01:22:15,417 --> 01:22:16,457 Ah Ji, you first 836 01:22:16,497 --> 01:22:18,017 Alright, watch me 837 01:22:34,897 --> 01:22:36,737 Teacher, aren't we different now? 838 01:22:59,177 --> 01:23:00,057 Your kung fu has really progressed 839 01:23:00,097 --> 01:23:01,777 I told you before 840 01:23:11,777 --> 01:23:12,697 White crane free style 841 01:23:50,497 --> 01:23:51,537 The widow taught me 842 01:23:52,937 --> 01:23:54,377 Serial deadly kick? 843 01:23:54,737 --> 01:23:56,097 You know it 844 01:24:58,017 --> 01:24:59,377 Come... 845 01:25:13,697 --> 01:25:15,457 Ah Tian, how come you lag behind? 846 01:25:15,497 --> 01:25:16,697 You try 847 01:27:22,817 --> 01:27:24,217 Hey, watch out for his spear 848 01:27:24,257 --> 01:27:24,777 Right 849 01:27:26,097 --> 01:27:26,897 Let me deal with him 850 01:30:35,297 --> 01:30:39,537 Teacher...we can't handle it 851 01:30:39,577 --> 01:30:40,217 What's the matter? 852 01:30:40,257 --> 01:30:41,737 Teacher, look 853 01:30:58,337 --> 01:31:00,017 Teacher, save him 854 01:31:00,057 --> 01:31:01,097 Please save him 855 01:31:01,137 --> 01:31:04,617 Teacher, fight 856 01:31:17,257 --> 01:31:17,857 Teacher... 857 01:31:17,897 --> 01:31:19,057 Quiet 858 01:34:29,777 --> 01:34:32,297 Teacher... 859 01:34:33,977 --> 01:34:37,257 You broke so many things, who's going to pay for it ? 860 01:34:38,817 --> 01:34:40,337 Ask him 861 01:34:45,697 --> 01:34:49,217 Him? Not even if it's the last thing under the sun 52103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.