Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,937 --> 00:01:10,537
What's this fellow up to?
2
00:01:12,057 --> 00:01:13,017
Let's check it out
3
00:01:22,337 --> 00:01:23,897
Gallant Martial Academy
4
00:01:52,857 --> 00:01:54,097
Who are you looking for?
5
00:01:54,457 --> 00:01:55,297
I'm not looking for anyone
6
00:01:55,337 --> 00:01:56,937
So what are you doing here?
7
00:01:59,937 --> 00:02:03,657
Specialise in correcting bad kung fu
8
00:02:05,177 --> 00:02:06,977
So you are here to look for trouble
9
00:02:07,017 --> 00:02:08,897
That's quite a bold statement
for you to make
10
00:02:08,937 --> 00:02:10,777
Teach him a lesson. C'mon, guys...
11
00:02:10,817 --> 00:02:11,857
Wait
12
00:03:28,497 --> 00:03:32,177
You cause trouble in here for no reason
13
00:03:32,217 --> 00:03:33,657
What do you want?
14
00:03:34,777 --> 00:03:36,057
Nothing
15
00:03:37,217 --> 00:03:38,577
Where are you from?
16
00:03:39,177 --> 00:03:42,017
From hell
17
00:03:43,057 --> 00:03:45,417
You've taught your students badly
18
00:03:45,457 --> 00:03:48,457
I feel disgusted and want to fix it
19
00:03:50,857 --> 00:03:52,297
You are so arrogant
20
00:05:05,297 --> 00:05:06,937
Wan
21
00:05:23,457 --> 00:05:25,577
I'm asking you to get lost
22
00:05:28,617 --> 00:05:30,777
What can we do for you?
23
00:05:30,817 --> 00:05:32,657
You are in my way
24
00:05:32,697 --> 00:05:34,417
You are joking
25
00:05:34,457 --> 00:05:37,257
You go from there, I am sitting here
26
00:05:37,297 --> 00:05:39,737
We are going in
27
00:05:39,777 --> 00:05:41,577
separate ways
28
00:05:41,617 --> 00:05:43,577
Let no one encroach upon
another's precinct
29
00:05:43,617 --> 00:05:46,697
You're in deep trouble
30
00:05:46,737 --> 00:05:49,657
No matter what you say,
I won't let you get away
31
00:05:49,697 --> 00:05:51,657
So you are looking for trouble
32
00:05:51,697 --> 00:05:53,777
Hurry and pack up your stall
33
00:05:54,697 --> 00:05:56,417
Don't be so arrogant
34
00:05:56,457 --> 00:05:59,297
pride comes before a fall
35
00:05:59,337 --> 00:06:01,337
You think you can really fight
36
00:06:01,377 --> 00:06:03,097
Since you have said this
37
00:06:03,137 --> 00:06:04,417
I'll do you a favour
38
00:06:04,457 --> 00:06:06,657
and correct your poor kung fu
39
00:06:09,097 --> 00:06:09,817
You...
40
00:06:09,857 --> 00:06:11,897
Teacher, let us handle this
41
00:06:11,937 --> 00:06:15,657
Just a trivial matter for the three of us
42
00:06:17,057 --> 00:06:18,497
One is enough
43
00:06:29,817 --> 00:06:31,217
Don't be so proud
44
00:06:38,657 --> 00:06:39,617
Two is wonderful
45
00:06:49,577 --> 00:06:50,657
Wonderful or not?
46
00:07:18,857 --> 00:07:20,577
Three is too much for you
47
00:07:41,017 --> 00:07:42,617
Let's attack together
48
00:08:05,337 --> 00:08:06,737
I'll beat you hard
49
00:08:06,777 --> 00:08:07,737
I'll fight you to the death
50
00:08:22,657 --> 00:08:25,897
Pal, you have gone too far
51
00:08:25,937 --> 00:08:27,617
in bullying my students
52
00:08:27,657 --> 00:08:31,057
Old man, you've only
your incompetence to blame
53
00:08:31,097 --> 00:08:34,057
You dare create a scene in my precinct
54
00:08:34,097 --> 00:08:37,377
Is that why you hurt people?
55
00:08:37,417 --> 00:08:40,137
I only used a third of my power just now
56
00:08:41,977 --> 00:08:44,217
Since you're pushing us too hard
57
00:08:44,257 --> 00:08:46,417
let's see how good you are
58
00:08:46,457 --> 00:08:47,697
That's okay
59
00:08:47,737 --> 00:08:50,977
I'll offer a real bargain today,
buy 3 get one for free
60
00:08:51,017 --> 00:08:52,417
I'll treat you too
61
00:09:05,017 --> 00:09:06,777
The older the better
62
00:09:06,817 --> 00:09:08,217
Then come to try it
63
00:10:10,697 --> 00:10:13,497
Teacher...are you alright?
64
00:10:13,537 --> 00:10:16,977
Teacher...how are you?
65
00:10:50,897 --> 00:10:54,977
I'm useless...so are you
66
00:10:59,257 --> 00:11:02,377
I feel at a loss as to
how would I carry on hereafter
67
00:11:03,857 --> 00:11:06,137
Teacher...
68
00:11:11,177 --> 00:11:15,537
Ancestors of our clan in heaven,
69
00:11:15,577 --> 00:11:17,337
please pardon me
70
00:11:17,377 --> 00:11:20,297
I ruined our clan's reputation today
71
00:11:21,737 --> 00:11:23,817
Don't feel bad
72
00:11:47,737 --> 00:11:49,297
Hey, come out, quick
73
00:12:02,137 --> 00:12:03,857
Why are you so mysterious?
74
00:12:03,897 --> 00:12:07,257
The three of us are discussing
important matters
75
00:12:07,297 --> 00:12:08,257
Beg your pardon?
76
00:12:08,297 --> 00:12:09,137
We all know
77
00:12:09,177 --> 00:12:11,017
we have to take revenge on the guy
78
00:12:11,057 --> 00:12:12,497
who insulted us today
79
00:12:12,537 --> 00:12:14,017
That goes without saying
80
00:12:14,057 --> 00:12:15,377
It's a must
81
00:12:15,417 --> 00:12:17,217
I know, but how do we go about it?
82
00:12:17,257 --> 00:12:19,737
Even teacher was defeated
83
00:12:19,777 --> 00:12:20,897
what could we do?
84
00:12:20,937 --> 00:12:22,857
Right, even when we joined hands
it was useless
85
00:12:22,897 --> 00:12:24,897
That's what we have to discuss about
86
00:12:24,937 --> 00:12:27,017
I have a plan
87
00:12:27,057 --> 00:12:28,257
see if you agree
88
00:12:28,297 --> 00:12:29,297
Tell us
89
00:12:29,337 --> 00:12:31,297
We'll bear our sorrow and
leave teacher for now
90
00:12:31,337 --> 00:12:33,177
What? Leave teacher
91
00:12:33,217 --> 00:12:34,377
Let's do it this way...
92
00:12:38,537 --> 00:12:44,377
Give me some water...
93
00:12:59,697 --> 00:13:11,617
Ah Tian, Ah Fu...
94
00:13:14,137 --> 00:13:17,697
Could all of them have left me !
95
00:13:19,057 --> 00:13:21,257
Let's split up here
96
00:13:21,297 --> 00:13:23,417
and look for our respective teachers
97
00:13:23,857 --> 00:13:25,177
After perfecting our skills
98
00:13:25,217 --> 00:13:27,497
we'll return and seek revenge
99
00:13:28,057 --> 00:13:29,737
Then when should we meet again?
100
00:13:31,297 --> 00:13:32,977
Let's give ourselves 6 months, how's that?
101
00:13:33,017 --> 00:13:35,737
Great, that will be teacher's birthday
102
00:13:35,777 --> 00:13:37,097
we must get back at all costs
103
00:13:37,137 --> 00:13:38,217
We must perfect our skills
104
00:13:38,257 --> 00:13:39,457
and avenge our wrong
105
00:13:39,497 --> 00:13:41,537
so teacher would be pleased
106
00:13:41,577 --> 00:13:43,257
It's a deal then
107
00:13:43,297 --> 00:13:44,377
There should be no change
108
00:13:44,697 --> 00:13:45,857
How should we go?
109
00:13:46,577 --> 00:13:48,377
East, south, west
110
00:13:48,417 --> 00:13:50,617
I'll go south
111
00:13:50,657 --> 00:13:51,977
I was going to say
112
00:13:52,017 --> 00:13:55,697
I could only meet my good fortune
going south
113
00:13:55,737 --> 00:13:57,417
I want to go south too
114
00:13:57,457 --> 00:13:58,417
I said it first
115
00:13:58,457 --> 00:13:59,657
Stop arguing
116
00:13:59,937 --> 00:14:00,897
Let's see who grabs the rock!
117
00:14:00,937 --> 00:14:02,897
No problem, whoever wins will go south
118
00:14:02,937 --> 00:14:03,697
No complaints
119
00:14:03,737 --> 00:14:04,697
Alright
120
00:14:26,817 --> 00:14:27,937
Stop, he's gone
121
00:14:35,537 --> 00:14:38,417
Madam Fang, Master Ma is waiting for you
122
00:14:41,697 --> 00:14:44,017
Madam Fang, I've told you before
123
00:14:44,057 --> 00:14:45,537
your husband died when
you're still so young
124
00:14:45,577 --> 00:14:47,457
How are you going to lead
the rest of your life?
125
00:14:47,497 --> 00:14:48,577
That's right
126
00:14:48,617 --> 00:14:50,977
Why don't you just marry Master Ma?
127
00:14:51,017 --> 00:14:52,577
He'll treat you well
128
00:14:52,617 --> 00:14:54,657
That's right,
you have to sell tofu every day
129
00:14:54,697 --> 00:14:56,337
and feed your blind father-in-law
130
00:14:56,377 --> 00:14:58,137
It's so hard on you
131
00:14:58,577 --> 00:15:01,257
How about it? Marry me
132
00:15:01,977 --> 00:15:06,177
Don't go...let's talk about it
133
00:15:06,897 --> 00:15:10,257
You're way too pretty
to be selling tofu for ever
134
00:15:14,697 --> 00:15:16,057
Don't go...
135
00:15:16,097 --> 00:15:19,017
To support your livelihood
you'd rather marry me
136
00:15:19,057 --> 00:15:22,777
That's right, you are tired,
let us help you carry it
137
00:15:22,817 --> 00:15:23,457
You want to carry it, don't you?
138
00:15:23,497 --> 00:15:24,217
Yeah
139
00:15:24,257 --> 00:15:25,417
Alright
140
00:15:50,457 --> 00:15:51,457
Thank you
141
00:15:52,377 --> 00:15:53,417
Don't bully women
142
00:15:53,457 --> 00:15:54,697
Mind your own business
143
00:16:02,577 --> 00:16:03,897
Madam, are you alright?
144
00:16:19,337 --> 00:16:20,377
None of your business
145
00:16:23,977 --> 00:16:24,897
Get lost
146
00:16:30,057 --> 00:16:31,537
Left, right
147
00:16:31,897 --> 00:16:33,257
Mind your leg
148
00:16:41,457 --> 00:16:43,857
Want to have a taste of my tofu, go for it
149
00:16:46,817 --> 00:16:50,217
Hitting from the front,
the back and from the side
150
00:16:50,257 --> 00:16:51,817
Mind your heart
151
00:17:22,897 --> 00:17:24,657
This woman's kung fu is not bad at all
152
00:17:24,697 --> 00:17:26,457
Alright, follow her
153
00:17:42,617 --> 00:17:43,577
Who is it?
154
00:17:48,297 --> 00:17:49,457
Who are you?
155
00:17:54,137 --> 00:17:57,577
It's you,
why are you following me to my home?
156
00:17:57,617 --> 00:17:58,697
I...
157
00:17:58,737 --> 00:18:00,017
What do you want?
158
00:18:00,577 --> 00:18:01,537
I'm hungry
159
00:18:01,577 --> 00:18:02,537
Hungry?
160
00:18:02,577 --> 00:18:03,777
That's right
161
00:18:03,817 --> 00:18:06,457
I haven't eaten for 3 days and 3 nights
162
00:18:06,497 --> 00:18:08,337
What has it to do with me?
163
00:18:08,377 --> 00:18:09,457
Madam
164
00:18:12,857 --> 00:18:14,337
What do you do for a living?
165
00:18:16,937 --> 00:18:19,577
Madam, I'm a pathetic orphan
166
00:18:19,617 --> 00:18:21,417
My parents died long back
167
00:18:21,457 --> 00:18:23,657
and had been in substantial debt
168
00:18:24,657 --> 00:18:26,337
I'm being chased by creditors
169
00:18:26,377 --> 00:18:29,297
that's why I have to leave home
and come to this place
170
00:18:29,617 --> 00:18:31,417
How can I tell if all that's true?
171
00:18:31,457 --> 00:18:32,457
It's true
172
00:18:32,497 --> 00:18:34,617
Look, I've been travelling
with this ragged case
173
00:18:34,657 --> 00:18:35,737
How pathetic!
174
00:18:38,617 --> 00:18:41,017
Alright, I believe you
175
00:18:41,057 --> 00:18:41,937
Thank you
176
00:18:54,617 --> 00:18:56,937
This woman has a good heart
177
00:19:09,257 --> 00:19:10,257
Why are you still here?
178
00:19:17,977 --> 00:19:20,977
Madam, could you let me stay?
179
00:19:22,657 --> 00:19:24,657
You are asking too much
180
00:19:24,697 --> 00:19:26,577
You ain't gonna lose anything
181
00:19:26,617 --> 00:19:28,137
I can help you grind beans for making tofu
182
00:19:28,177 --> 00:19:29,577
and can be your handy man
183
00:19:29,617 --> 00:19:31,457
I can also help you carry them for selling
184
00:19:31,497 --> 00:19:33,897
And if anyone bullies you
185
00:19:33,937 --> 00:19:35,897
I can be your bodyguard
186
00:19:36,777 --> 00:19:37,777
My bodyguard?
187
00:19:37,817 --> 00:19:40,377
Of course, I know some kung fu
188
00:19:40,417 --> 00:19:41,617
Let me show you
189
00:19:55,817 --> 00:19:58,297
You don't believe, let me fight with you
190
00:20:21,217 --> 00:20:22,297
You are for real
191
00:20:23,097 --> 00:20:24,817
Fine, let me not scare you
192
00:20:31,577 --> 00:20:32,537
Smell it
193
00:20:33,417 --> 00:20:34,497
Oh, it stinks
194
00:20:49,817 --> 00:20:50,777
Come...
195
00:20:53,737 --> 00:20:54,777
Oh, that's bad
196
00:20:54,817 --> 00:20:56,377
I've just had soft tofu
197
00:20:56,417 --> 00:20:58,097
now I throw up
198
00:21:14,177 --> 00:21:17,297
Alright, I won't be your bodyguard
199
00:21:17,337 --> 00:21:18,937
Let me just be your handyman
200
00:21:28,897 --> 00:21:29,737
Ah Tian
201
00:21:38,177 --> 00:21:40,497
If you want to stay here
202
00:21:40,537 --> 00:21:42,097
you have to listen to what I say
203
00:21:42,137 --> 00:21:44,137
Alright deal, tell me your order
204
00:21:45,297 --> 00:21:48,337
Today onwards,
you can't use your hands to grind them
205
00:21:48,377 --> 00:21:50,377
No hands? What should I use then?
206
00:21:50,417 --> 00:21:51,257
Feet
207
00:21:52,337 --> 00:21:52,897
Feet?
208
00:21:52,937 --> 00:21:53,817
Yes
209
00:21:54,937 --> 00:21:57,497
What do you mean?
210
00:21:57,537 --> 00:22:00,217
You don't intend to hire me, you...
211
00:22:01,217 --> 00:22:04,657
Stop arguing,
if you don't want to do it, just go
212
00:22:06,217 --> 00:22:09,817
Alright, whatever you say
213
00:22:32,777 --> 00:22:35,617
To learn kung fu from her
one must suffer I guess
214
00:22:37,097 --> 00:22:41,377
You gambler, where have you been?
215
00:22:41,417 --> 00:22:42,337
You damn thing
216
00:22:42,377 --> 00:22:44,217
You've even lost our piglets in gambling
217
00:22:44,257 --> 00:22:46,617
I'll teach you a lesson
now that I've found you
218
00:22:46,657 --> 00:22:50,737
Come out
219
00:22:52,177 --> 00:22:55,777
Oh, touch wood
220
00:22:55,817 --> 00:22:58,137
And you, bastard, pissing everywhere
221
00:22:58,177 --> 00:22:59,977
You are more despicable than a dog
222
00:23:03,257 --> 00:23:06,377
Bitch, you've scared me
223
00:23:13,537 --> 00:23:14,977
You are a real person?
224
00:23:15,777 --> 00:23:17,817
Kid, are you blind?
225
00:23:17,857 --> 00:23:20,817
You know that I am here
and still piss in front of me
226
00:23:20,857 --> 00:23:22,017
Look
227
00:23:25,577 --> 00:23:26,617
Who are you?
228
00:23:26,657 --> 00:23:30,257
Good question.
I'm the notorious gambler of the village
229
00:23:31,897 --> 00:23:34,857
Then my pissing serves you right, fool
230
00:23:35,817 --> 00:23:39,057
Hey, what makes it right?
231
00:23:40,817 --> 00:23:43,737
If I had not pissed on you just now ...
232
00:23:43,777 --> 00:23:44,537
Well?
233
00:23:44,577 --> 00:23:46,897
You would have been chopped to pieces
by your wife
234
00:23:48,657 --> 00:23:51,257
Right, well done
235
00:23:51,297 --> 00:23:52,177
Forget it
236
00:23:52,217 --> 00:23:53,017
Where are you going?
237
00:23:53,057 --> 00:23:54,577
Nowhere in particular
238
00:23:54,617 --> 00:23:56,777
Good then, I'll take you for some fun
239
00:23:56,817 --> 00:23:58,097
What do you think?
240
00:23:59,017 --> 00:24:00,537
What are we doing?
241
00:24:00,577 --> 00:24:02,177
This
242
00:24:09,777 --> 00:24:12,257
You get money for betting today
243
00:24:12,297 --> 00:24:15,737
I have none, this young gentleman has
244
00:24:16,337 --> 00:24:16,977
Gambler
245
00:24:17,017 --> 00:24:19,257
should I place my bag of money
on the bet now?
246
00:24:19,857 --> 00:24:23,617
No, wait for the right opportunity
247
00:24:23,897 --> 00:24:26,697
Boss, another amateur
248
00:24:28,057 --> 00:24:30,737
Let's get him slowly
249
00:24:31,217 --> 00:24:37,497
Place your bets, come on
250
00:24:39,257 --> 00:24:42,737
Come on
251
00:24:44,137 --> 00:24:46,577
Place your bets, open
252
00:24:50,897 --> 00:24:51,777
Good
253
00:24:53,457 --> 00:24:54,497
We've won
254
00:24:55,257 --> 00:24:56,217
Gambler
255
00:24:56,257 --> 00:24:58,057
May I now place my bag of money
on the bet?
256
00:24:58,097 --> 00:25:00,617
Lets win a few more rounds
257
00:25:00,657 --> 00:25:02,217
just to make sure
258
00:25:02,257 --> 00:25:03,457
Okay
259
00:25:03,977 --> 00:25:06,257
Give them some inducement first
260
00:25:07,217 --> 00:25:13,377
Come...
261
00:25:18,177 --> 00:25:19,257
Hey
262
00:25:19,297 --> 00:25:21,017
You want to bet
such a large amount of money?
263
00:25:21,057 --> 00:25:21,777
Of course
264
00:25:21,817 --> 00:25:25,497
What's to be afraid,
we still have a bag of money
265
00:25:27,137 --> 00:25:29,857
Place your bets...
266
00:25:29,897 --> 00:25:32,737
Open
267
00:25:50,657 --> 00:25:52,777
Hey, the Gambler is here
268
00:25:53,457 --> 00:25:57,337
You Gambler, I'll kill you
269
00:25:57,657 --> 00:26:01,697
See where you can run
270
00:26:03,497 --> 00:26:06,257
I'll chop off your hands
so you can't gamble anymore
271
00:26:07,817 --> 00:26:11,417
Let go, why are you grabbing me?
272
00:26:14,737 --> 00:26:16,697
Oh, nothing in his bag
273
00:26:16,737 --> 00:26:17,977
Where's the guy? Oh, here
274
00:26:18,617 --> 00:26:19,897
Bastard, you've got nothing at all
275
00:26:19,937 --> 00:26:20,497
I'm not
276
00:26:20,537 --> 00:26:22,377
Are you trying to play tricks on us?
277
00:26:58,097 --> 00:26:59,377
Out of my way
278
00:27:25,217 --> 00:27:29,337
Don't let him go...grab him
279
00:27:29,657 --> 00:27:30,697
Where's the guy?
280
00:28:00,537 --> 00:28:01,577
Wait
281
00:28:01,617 --> 00:28:02,897
Talking to me?
282
00:28:04,537 --> 00:28:06,977
You cripple, you don't know your place
283
00:28:07,017 --> 00:28:07,977
What do you mean?
284
00:28:08,017 --> 00:28:09,777
I was beating up that bastard just now
285
00:28:09,817 --> 00:28:11,537
and you came barging in
286
00:28:11,577 --> 00:28:14,177
What? I didn't barge in
287
00:28:14,217 --> 00:28:17,857
Just now I was trying to take their money
288
00:28:17,897 --> 00:28:19,617
and you helped them attack me
289
00:28:19,657 --> 00:28:21,897
Really? I'm so sorry
290
00:28:21,937 --> 00:28:24,857
Hang on, you can't just say sorry
and forget about it
291
00:28:24,897 --> 00:28:26,497
What do you want then?
292
00:28:26,537 --> 00:28:28,817
At least you ought to
compensate me for my loss
293
00:28:28,857 --> 00:28:30,857
Hand over to me all that you have
294
00:28:30,897 --> 00:28:33,177
I've got a little
295
00:28:33,217 --> 00:28:36,457
but I wonder if you can get it from me
296
00:28:36,497 --> 00:28:39,977
How arrogant of you!
297
00:28:40,017 --> 00:28:41,937
Hurry and hand it over
298
00:28:41,977 --> 00:28:47,217
It's too much trouble for me,
get it yourself
299
00:28:47,257 --> 00:28:49,777
Alright, I'll take your life as well
300
00:29:01,657 --> 00:29:02,817
Ouch, spare my life
301
00:29:28,857 --> 00:29:30,817
Hey, don't go
302
00:30:29,097 --> 00:30:30,257
Hey, wait
303
00:30:30,297 --> 00:30:32,017
Mister, what's your surname?
304
00:30:32,057 --> 00:30:32,657
Han He
305
00:30:32,697 --> 00:30:33,377
Your name?
306
00:30:33,417 --> 00:30:34,257
Han He
307
00:30:34,297 --> 00:30:35,937
What's the name of your style?
308
00:30:35,977 --> 00:30:37,137
Han He
309
00:30:37,177 --> 00:30:38,737
What kind of kung fu is Han He?
310
00:30:38,777 --> 00:30:39,737
Han He
311
00:30:39,777 --> 00:30:43,657
Oh, Han He?
312
00:31:46,617 --> 00:31:48,097
Let's have a drink
313
00:31:49,497 --> 00:31:52,537
Hey, would you like something to eat?
314
00:31:52,577 --> 00:31:54,617
I'd sure like that, and more
315
00:31:54,977 --> 00:31:58,457
Do you want to murder for money?
316
00:31:58,497 --> 00:32:00,057
I won't dare to
317
00:32:00,097 --> 00:32:02,217
I just want to learn kung fu from you
318
00:32:02,257 --> 00:32:03,137
Stop joking
319
00:32:03,177 --> 00:32:06,297
How would a person like me know kung fu
320
00:32:06,337 --> 00:32:08,497
True, that's exactly what
I want to learn from you
321
00:32:08,537 --> 00:32:09,497
Damn you
322
00:32:13,017 --> 00:32:15,177
Mister, is that alright?
323
00:32:18,857 --> 00:32:22,737
Mister...
324
00:32:22,777 --> 00:32:24,737
Hurry and leave
325
00:32:28,097 --> 00:32:31,137
I won't leave if you don't teach me
326
00:32:33,217 --> 00:32:34,497
You are crazy
327
00:34:03,617 --> 00:34:04,577
Teacher, good morning
328
00:34:05,977 --> 00:34:10,417
Who's your teacher? You are shameless
329
00:34:10,457 --> 00:34:13,097
Teacher, I have nowhere to go
330
00:34:13,137 --> 00:34:14,497
I can only be your student
331
00:34:14,537 --> 00:34:17,097
What? You'd better leave
332
00:34:17,137 --> 00:34:18,737
and don't be in my way
333
00:35:09,697 --> 00:35:11,897
This is the kid who
created trouble yesterday
334
00:35:11,937 --> 00:35:13,977
That's right, it's him
335
00:35:18,457 --> 00:35:18,977
Hit him
336
00:35:19,017 --> 00:35:20,257
Alright
337
00:35:23,017 --> 00:35:25,297
Be calm, stop fighting
338
00:35:25,337 --> 00:35:26,857
Did you hear that? Stop fighting
339
00:35:27,177 --> 00:35:33,017
Boss, give my Teacher some face
340
00:35:34,417 --> 00:35:35,857
Your Teacher?
341
00:35:38,377 --> 00:35:39,657
Teacher
342
00:35:43,097 --> 00:35:45,697
Boss, I was wrong about
what happened yesterday
343
00:35:45,737 --> 00:35:48,737
I was beaten up by my Teacher after that
344
00:35:48,777 --> 00:35:50,017
Forgive me
345
00:35:51,657 --> 00:35:53,057
So Han He is your Teacher?
346
00:35:53,097 --> 00:35:53,937
Yes
347
00:35:53,977 --> 00:35:54,977
His Teacher?
348
00:35:55,017 --> 00:35:57,497
No wonder Han He
secretly helped him yesterday
349
00:35:57,537 --> 00:35:58,617
Hey
350
00:36:00,577 --> 00:36:03,177
I did tell you, isn't it?
351
00:36:03,577 --> 00:36:04,737
Alright, I'll let you go
352
00:36:04,777 --> 00:36:05,577
Thanks
353
00:36:05,617 --> 00:36:06,657
Let's go
354
00:36:09,137 --> 00:36:11,377
Old Han, we did this for you
355
00:36:11,697 --> 00:36:15,737
Thank you, goodbye
356
00:36:16,377 --> 00:36:21,577
Hey, let me ask you
357
00:36:21,617 --> 00:36:25,697
What did you say to him just now?
358
00:36:25,737 --> 00:36:28,457
I told them that
not only are you my Teacher
359
00:36:28,497 --> 00:36:30,817
but you are my godpa as well
360
00:36:35,737 --> 00:36:38,217
Teacher, no matter what you will do to me
361
00:36:38,257 --> 00:36:41,777
as long as the world exists
362
00:36:41,817 --> 00:36:44,497
you will be my Teacher
for the rest of my life
363
00:38:04,537 --> 00:38:05,897
Why are you casting a net on me?
364
00:38:05,937 --> 00:38:08,337
How dare you steal my dried fish?
365
00:38:08,377 --> 00:38:09,617
Are they yours?
366
00:38:09,657 --> 00:38:11,577
Who else's?
367
00:38:14,697 --> 00:38:18,017
Uncle, please let me go, please
368
00:38:18,777 --> 00:38:20,657
You don't look like a thief
369
00:38:20,697 --> 00:38:22,377
Alright, I'll let you go
370
00:38:25,937 --> 00:38:26,897
Hungry?
371
00:38:26,937 --> 00:38:28,977
Yes, I haven't eaten for days
372
00:38:29,017 --> 00:38:30,817
Alright, go,
373
00:38:30,857 --> 00:38:32,697
and don't steal anymore
374
00:38:44,137 --> 00:38:46,577
If they taste good
I should come and steal again
375
00:39:41,177 --> 00:39:43,297
This old guy knows kung fu
376
00:39:50,057 --> 00:39:52,897
This is an accidental discovery
377
00:39:52,937 --> 00:39:55,017
without any efforts at all
378
00:40:06,097 --> 00:40:07,537
Kid, didn't you promise
379
00:40:07,577 --> 00:40:09,017
not to steal my fish again?
380
00:40:09,057 --> 00:40:10,337
How come you are back here?
381
00:40:13,777 --> 00:40:15,457
I haven't stolen your dried fish
382
00:40:15,497 --> 00:40:18,057
You peeped when I was
practising kung fu, it's a crime
383
00:40:19,057 --> 00:40:20,417
As you said
384
00:40:20,457 --> 00:40:22,657
I am stealing your kung fu
385
00:40:29,657 --> 00:40:32,777
Frankly speaking, old man,
your kung fu is so bad
386
00:40:32,817 --> 00:40:34,737
that I don't even want to be
bothered with it
387
00:40:34,777 --> 00:40:35,457
What are you talking about?
388
00:40:35,497 --> 00:40:37,337
I am speaking plain Chinese
389
00:40:38,577 --> 00:40:39,737
You don't believe me?
390
00:40:40,057 --> 00:40:42,817
Let me show you something
391
00:40:59,017 --> 00:41:00,337
How's that, buddy?
392
00:41:00,377 --> 00:41:02,617
Do you have the guts to fight with me?
393
00:41:07,177 --> 00:41:08,457
Old man
394
00:41:08,497 --> 00:41:10,497
Don't you have the guts?
395
00:41:11,577 --> 00:41:14,537
If you don't say anything, I'll fight you
396
00:41:17,377 --> 00:41:18,857
Forgive me for being rude
397
00:41:20,017 --> 00:41:23,777
Say something, aren't you going to fight?
398
00:41:42,657 --> 00:41:43,897
Not bad
399
00:42:21,617 --> 00:42:23,857
Uncle, this "Fisherman Stick"
is really good
400
00:42:23,897 --> 00:42:24,537
Now you know
401
00:42:24,577 --> 00:42:25,577
It's really good
402
00:42:25,617 --> 00:42:27,417
Uncle, I was just trying to provoke you
403
00:42:27,457 --> 00:42:29,657
Now I want to become your student
404
00:42:30,657 --> 00:42:31,417
What did you say?
405
00:42:31,457 --> 00:42:33,537
I've been travelling for
several days and nights
406
00:42:33,577 --> 00:42:34,617
to look for a Teacher to teach me kung fu
407
00:42:34,657 --> 00:42:36,497
I'm hungry and have no place to sleep
408
00:42:36,537 --> 00:42:38,457
It's really so nice to meet you
409
00:42:39,297 --> 00:42:40,817
So what?
410
00:42:40,857 --> 00:42:41,657
Well
411
00:42:41,697 --> 00:42:44,617
I just want you to teach me
that "Fisherman Stick"
412
00:42:44,657 --> 00:42:46,977
Please, I beg of you,
take me as your student
413
00:42:47,017 --> 00:42:48,377
I earnestly plead with you, Uncle
414
00:42:50,177 --> 00:42:53,457
Alright, but I have conditions
415
00:42:53,497 --> 00:42:55,017
Okay, what are the conditions?
416
00:42:55,577 --> 00:42:57,097
Speak
417
00:42:59,137 --> 00:43:01,617
It's just last month that my employee left
418
00:43:01,657 --> 00:43:03,057
You are here at the right moment
419
00:43:03,657 --> 00:43:06,417
If you really want to learn from me
420
00:43:06,457 --> 00:43:08,417
Help me with my fishing
while you are learning
421
00:43:08,457 --> 00:43:11,817
Alright, deal
422
00:43:11,857 --> 00:43:14,377
You have to do two years, how about that?
423
00:43:17,697 --> 00:43:18,897
Two years, huh!
424
00:43:19,217 --> 00:43:20,617
Think about it
425
00:43:22,217 --> 00:43:24,497
Two years... we brothers have agreed
426
00:43:24,537 --> 00:43:26,737
to avenge Teacher after half a year
427
00:43:26,777 --> 00:43:27,937
What am I going to do?
428
00:43:29,177 --> 00:43:30,657
Maybe I'll just lie to this old man first
429
00:43:31,817 --> 00:43:32,817
Have you decided yet?
430
00:43:32,857 --> 00:43:34,177
Alright
431
00:43:34,217 --> 00:43:36,337
Whatever you say
432
00:43:37,137 --> 00:43:38,457
You have to be with me for two years
433
00:43:38,497 --> 00:43:41,777
No more and no less
434
00:43:41,817 --> 00:43:42,897
Deal?
435
00:43:42,937 --> 00:43:45,377
Deal
436
00:43:45,417 --> 00:43:48,377
Alright, let's go fishing right away
437
00:43:58,217 --> 00:44:01,857
Two, three...
438
00:44:12,457 --> 00:44:15,257
Please do me a favour, buy a plaster
439
00:44:21,137 --> 00:44:25,697
Boss, please buy one...
440
00:44:31,777 --> 00:44:33,497
Please buy one...
441
00:44:35,697 --> 00:44:36,657
Boss
442
00:44:42,617 --> 00:44:43,577
Stand still
443
00:44:46,377 --> 00:44:48,337
Old man, you are in trouble
444
00:44:48,377 --> 00:44:50,177
It's the second time we meet today
445
00:44:50,497 --> 00:44:52,137
Brother, what do you want?
446
00:44:52,177 --> 00:44:54,057
Don't call me brother
447
00:44:59,257 --> 00:45:01,457
Usually I'll only fight once
448
00:45:01,497 --> 00:45:05,377
But with you, I'll beat you up
every time I see you
449
00:45:05,697 --> 00:45:07,537
What grudge do you have against me?
450
00:45:07,577 --> 00:45:08,857
I don't like seeing these words
451
00:45:08,897 --> 00:45:10,217
The student of
3rd generation of Tung Bai Clan
452
00:45:44,817 --> 00:45:46,377
What's with you?
453
00:45:46,417 --> 00:45:49,017
You bully an old man,
you are too presumptuous
454
00:45:49,577 --> 00:45:51,537
Are you trying to intervene?
455
00:45:51,977 --> 00:45:55,097
We just want to have some fun with you
456
00:46:59,697 --> 00:47:01,577
Remember this
457
00:47:01,617 --> 00:47:03,497
Mind your own business
458
00:47:08,457 --> 00:47:10,137
Don't let me see you again
459
00:48:43,777 --> 00:48:44,857
Master Wan
460
00:48:47,457 --> 00:48:49,697
Master Fu, it's you again
461
00:48:54,497 --> 00:48:55,577
Sit...
462
00:48:59,897 --> 00:49:01,777
Master Wan, eat while it's still hot
463
00:49:02,137 --> 00:49:05,217
Master Fu,
you've been taking good care of me
464
00:49:05,257 --> 00:49:07,057
Thank you very much
465
00:49:07,097 --> 00:49:11,137
Master Wan, you are all by yourself
466
00:49:11,177 --> 00:49:15,737
I live next door,
it's no problem bringing food over
467
00:49:16,897 --> 00:49:18,497
As the saying goes
468
00:49:18,537 --> 00:49:23,937
time will reveal a man's heart
469
00:49:23,977 --> 00:49:27,857
Master Fu, this is the value of
a genuine friendship
470
00:49:28,217 --> 00:49:30,977
Don't think too much, come, have a drink
471
00:49:31,297 --> 00:49:32,217
Cheers
472
00:49:35,457 --> 00:49:37,577
The food and drink are humble
473
00:49:37,617 --> 00:49:38,577
You're too kind
474
00:49:47,897 --> 00:49:49,217
Those 3 kids
475
00:49:49,257 --> 00:49:52,817
Oh, any news from your 3 students?
476
00:49:53,817 --> 00:49:57,417
They've left and without any news
477
00:49:57,857 --> 00:50:00,577
Where have they gone?
478
00:50:02,457 --> 00:50:05,457
I raised them as kids
479
00:50:05,497 --> 00:50:09,657
I can't believe that they've left
480
00:50:09,697 --> 00:50:13,137
after I lost the fight; how ungrateful !
481
00:50:13,177 --> 00:50:16,217
Don't be disheartened. Here, cheers
482
00:50:16,737 --> 00:50:17,777
Cheers
483
00:50:33,057 --> 00:50:36,177
Ah Tian, have some rest
484
00:50:36,737 --> 00:50:37,857
Yes
485
00:54:57,817 --> 00:54:58,897
Master Wan
486
00:55:13,937 --> 00:55:15,617
Master Wan...have your meal first
487
00:55:15,657 --> 00:55:16,537
I'm not eating
488
00:55:17,177 --> 00:55:18,857
Why not?
489
00:55:19,217 --> 00:55:20,817
I want to fight
490
00:55:20,857 --> 00:55:23,897
What? With whom?
491
00:55:25,257 --> 00:55:26,177
You
492
00:55:26,217 --> 00:55:26,777
Me?
493
00:55:26,817 --> 00:55:27,697
Yes
494
00:55:28,457 --> 00:55:32,017
Master Wan, are you kidding?
495
00:55:34,977 --> 00:55:37,057
I think you must be drunk
496
00:55:37,097 --> 00:55:38,217
I'm not
497
00:55:39,337 --> 00:55:41,697
You get better with age
498
00:55:43,297 --> 00:55:45,377
Alright, don't say that
499
00:55:45,417 --> 00:55:47,297
Master Wan, come, have something to eat
500
00:55:47,337 --> 00:55:48,217
Get away
501
00:55:50,017 --> 00:55:53,817
Alright, eat later then, I'm leaving
502
00:55:54,817 --> 00:55:55,737
You can't leave
503
00:55:57,297 --> 00:55:59,377
If you don't spar with me today
504
00:55:59,417 --> 00:56:02,537
Don't even think of
crossing that bridge again
505
00:56:04,497 --> 00:56:07,577
Master Wan, I suppose you are really drunk
506
00:56:08,257 --> 00:56:09,257
I won't let you go
507
00:56:13,897 --> 00:56:16,897
Master Wan, please let me go
508
00:56:22,537 --> 00:56:25,537
Wan Tian Hang,
you want to be serious about this?
509
00:56:25,577 --> 00:56:28,417
What if I do? Do your best
510
00:56:29,857 --> 00:56:33,897
You old bastard, you have no conscience
511
00:56:33,937 --> 00:56:35,897
What the hell is conscience?
512
00:56:36,337 --> 00:56:39,217
You are a beast
513
00:56:39,257 --> 00:56:43,097
no wonder all three of your students
have left you
514
00:56:43,137 --> 00:56:45,377
Cut the talk and let's fight
515
00:56:46,457 --> 00:56:51,057
Alright, though I am a hermit
516
00:56:51,097 --> 00:56:53,377
I am no ordinary man
517
00:56:53,417 --> 00:56:55,537
Since you are pushing me
518
00:56:55,577 --> 00:56:58,457
then I'll fight you, come on
519
00:57:07,017 --> 00:57:08,457
I'd rather not break your wine jar
520
00:57:21,417 --> 00:57:23,057
I guessed as much
521
00:57:23,097 --> 00:57:25,737
Old bastard, you indeed have some skills
522
00:57:25,777 --> 00:57:28,897
When I was around,
you were still selling medicine
523
00:57:36,097 --> 00:57:37,737
You want to kill me?
524
00:57:52,777 --> 00:57:54,257
Kill me if you can
525
00:57:54,297 --> 00:57:55,337
If I killed you
526
00:57:55,377 --> 00:57:57,937
no one would bring me meals then
527
00:57:57,977 --> 00:57:59,097
You are still thinking of meals?
528
00:57:59,137 --> 00:58:01,017
Not likely you're going to have any hereon
529
00:58:34,337 --> 00:58:35,537
You want to go?
530
00:58:49,937 --> 00:58:52,057
Watch me
531
00:58:55,457 --> 00:58:57,537
I said you couldn't leave
532
00:59:09,097 --> 00:59:10,337
You can't kill me
533
00:59:11,417 --> 00:59:13,977
I won't kill you, don't worry
534
00:59:14,017 --> 00:59:16,417
I was just playing with you
535
00:59:17,417 --> 00:59:20,257
What? You used me for your practicing?
536
00:59:21,737 --> 00:59:24,537
We are like brothers
537
00:59:24,577 --> 00:59:25,817
would I have really fought you?
538
00:59:25,857 --> 00:59:27,657
Let's have a drink
539
00:59:30,617 --> 00:59:34,057
Damn, you wasted my effort
540
00:59:34,497 --> 00:59:35,417
Okay, I'll drink with you
541
00:59:47,497 --> 00:59:50,217
Bitch, bossing me around
542
00:59:50,257 --> 00:59:51,457
but wouldn't teach me kung fu
543
01:00:00,897 --> 01:00:02,737
Ah Tian, come here
544
01:00:03,257 --> 01:00:04,017
Coming
545
01:00:15,577 --> 01:00:17,457
Is this for me?
546
01:00:17,497 --> 01:00:18,577
You wish!
547
01:00:18,617 --> 01:00:20,977
Help me deliver some eggs
to the old fellow next door
548
01:00:21,297 --> 01:00:22,497
That blind old man?
549
01:00:22,537 --> 01:00:25,297
What old man? He is my father-in-law
550
01:00:25,337 --> 01:00:26,417
Go on
551
01:00:53,457 --> 01:00:55,657
Old man, I've brought food
552
01:00:56,937 --> 01:01:00,097
My daughter-in-law asked you, isn't it?
553
01:01:00,937 --> 01:01:01,817
Yes
554
01:01:08,057 --> 01:01:09,337
It's cooked
555
01:01:10,457 --> 01:01:11,417
I know
556
01:01:11,457 --> 01:01:14,097
can't I judge the food
cooked by my daughter-in-law
557
01:01:15,177 --> 01:01:17,457
Eat it while it's hot then
558
01:01:18,297 --> 01:01:19,217
Wait
559
01:01:22,377 --> 01:01:26,337
You would like some too, right?
560
01:01:27,017 --> 01:01:30,777
If I wanted to eat
there'd be hardly any left for you
561
01:01:30,817 --> 01:01:32,417
How come?
562
01:01:32,457 --> 01:01:34,737
Think I'd be scared of
an old chap like you?
563
01:01:35,097 --> 01:01:36,257
Oh, is that so?
564
01:01:36,617 --> 01:01:40,377
Then do you want to eat these eggs?
565
01:01:42,377 --> 01:01:44,697
If I want to eat them
I could get them any time
566
01:01:44,737 --> 01:01:45,577
Watch
567
01:01:48,257 --> 01:01:49,977
I put the eggs here
568
01:01:50,017 --> 01:01:53,097
I could grab them quicker than you
569
01:01:53,617 --> 01:01:56,297
Not necessarily
570
01:01:56,337 --> 01:01:57,497
What did you say?
571
01:01:57,537 --> 01:02:01,137
I said you can't grab them at all
572
01:02:01,177 --> 01:02:03,617
Oh, you damn old man
573
01:02:03,657 --> 01:02:06,617
Not only are you old and blind,
but stupid as well
574
01:02:06,657 --> 01:02:08,417
How dare you look down on me !
575
01:02:08,457 --> 01:02:10,697
Alright, let me eat them
576
01:02:24,337 --> 01:02:25,937
You're quite good
577
01:02:25,977 --> 01:02:28,937
Since I have nothing else to do,
let's fight
578
01:02:41,057 --> 01:02:43,617
Your plan has failed
579
01:02:44,057 --> 01:02:45,697
You damn old man
580
01:03:22,737 --> 01:03:24,697
Old man, you can hold it quite firmly
581
01:03:24,737 --> 01:03:27,617
Let's try again, shall we?
582
01:03:58,177 --> 01:03:59,417
Where's it gone?
583
01:04:09,457 --> 01:04:11,497
Kid, still want to play?
584
01:04:12,737 --> 01:04:13,977
I don't have the time
585
01:04:14,777 --> 01:04:16,017
Wait
586
01:04:16,417 --> 01:04:18,017
What?
587
01:04:20,337 --> 01:04:23,457
You have two eggs with you
588
01:04:25,417 --> 01:04:27,937
Old man, you are wrong
589
01:04:27,977 --> 01:04:29,697
I can't be wrong
590
01:04:29,737 --> 01:04:34,257
I know what my daughter-in-law has made
591
01:04:34,297 --> 01:04:36,297
You know? Where is it then?
592
01:04:36,737 --> 01:04:41,617
In your stomach,
but you haven't eaten them yet
593
01:04:42,497 --> 01:04:43,497
Crazy
594
01:04:47,897 --> 01:04:51,217
If you don't take out the eggs,
you can't leave
595
01:05:30,657 --> 01:05:32,497
Old man, you're too much
596
01:05:32,537 --> 01:05:33,857
I said before
597
01:05:33,897 --> 01:05:38,137
If you don't take out the eggs,
you can't leave
598
01:05:38,177 --> 01:05:40,457
Considering you're a blind man,
I'll spare you
599
01:05:40,497 --> 01:05:41,737
otherwise...
600
01:05:42,257 --> 01:05:45,457
Stop grumbling, out with the eggs
601
01:05:45,497 --> 01:05:47,377
Where are the eggs?
602
01:05:47,737 --> 01:05:48,777
Here
603
01:06:18,577 --> 01:06:20,777
Old sir, so YOU are the Teacher
604
01:06:21,257 --> 01:06:24,297
So at last you address me as 'Old sir'
605
01:06:25,657 --> 01:06:28,697
Why don't you teach me?
606
01:06:28,737 --> 01:06:34,457
Teach you? Aren't you learning
from my daughter-in-law?
607
01:06:35,257 --> 01:06:37,137
Did you say Madam Fang is teaching me?
608
01:06:37,177 --> 01:06:38,657
I suppose so
609
01:06:38,697 --> 01:06:40,737
She practises every night
610
01:06:40,777 --> 01:06:43,697
just for the sake of showing you
611
01:06:46,777 --> 01:06:48,177
Her kung fu
612
01:06:48,217 --> 01:06:53,217
is the Deadly Kick
inherited from our Yang family
613
01:06:53,777 --> 01:06:54,777
Did you teach her?
614
01:06:54,817 --> 01:06:56,817
Indeed
615
01:06:57,377 --> 01:07:00,617
That's passing it on
to daughter-in-law only
616
01:07:00,657 --> 01:07:03,337
Her husband died when
she was still very young
617
01:07:03,377 --> 01:07:06,177
Her husband was killed by the robbers
618
01:07:06,217 --> 01:07:09,657
She practises kung fu for self-defense
619
01:07:12,817 --> 01:07:14,937
So what should I do to
make her teach me kung fu?
620
01:07:14,977 --> 01:07:19,017
Think of a way yourself
621
01:07:28,657 --> 01:07:31,137
How could I have the chance
to fight with her?
622
01:07:34,257 --> 01:07:36,097
I must think of way
623
01:07:48,977 --> 01:07:50,137
Ah Tian, what are you doing?
624
01:07:50,177 --> 01:07:51,457
I want to rape you
625
01:07:53,497 --> 01:07:54,217
What did you say?
626
01:07:55,377 --> 01:07:56,737
Rape followed by murder
627
01:08:17,737 --> 01:08:20,377
This technique is called the groin kick
628
01:08:28,137 --> 01:08:30,137
Entangling the head, step on the middle
629
01:08:30,177 --> 01:08:32,897
sweeping kick technique
630
01:08:42,057 --> 01:08:43,817
Hands are like two doors,
631
01:08:47,337 --> 01:08:49,297
legs are for attacking
632
01:08:54,617 --> 01:08:56,137
Hands in Tri-section
633
01:08:57,057 --> 01:08:59,177
Seven star stance formation
634
01:08:59,217 --> 01:09:01,337
Swaying left and right
635
01:09:02,257 --> 01:09:03,457
Seven star kick
636
01:09:11,337 --> 01:09:13,377
To dodge is to attack,
to attack is to retreat
637
01:09:33,097 --> 01:09:36,017
Crouched and Focused
638
01:09:38,257 --> 01:09:40,937
And the kick
639
01:09:43,577 --> 01:09:44,537
Dodge
640
01:09:48,457 --> 01:09:50,497
Hold on... I know what this is called
641
01:09:50,537 --> 01:09:51,297
What?
642
01:09:51,337 --> 01:09:53,017
It's called "widow on heat"
643
01:09:53,057 --> 01:09:54,297
God damn you
644
01:09:57,817 --> 01:09:59,497
I've bought the wine
645
01:10:06,857 --> 01:10:09,297
Hey, why are you stealing my chicken?
646
01:10:09,337 --> 01:10:12,617
Alas, the chicken is good
but we run out of wine
647
01:10:14,097 --> 01:10:14,977
Bring the wine
648
01:10:19,937 --> 01:10:21,857
Who are you?
649
01:10:22,377 --> 01:10:25,137
The most famous "Ninth Drunken Fairy"
650
01:10:25,177 --> 01:10:27,577
What? "Drunken Ninth Fairy"?
651
01:10:27,617 --> 01:10:30,617
That's right,
the brother of "Drunken Eighth Fairy"
652
01:10:31,097 --> 01:10:32,657
Quit boasting
653
01:10:32,697 --> 01:10:33,617
I've never heard
654
01:10:33,657 --> 01:10:35,297
Drunken Eighth Fairy had a brother
655
01:10:35,337 --> 01:10:39,137
You cockerel
656
01:10:39,177 --> 01:10:40,737
you know nothing at all
657
01:10:40,777 --> 01:10:42,337
No matter what, let me ask you
658
01:10:42,377 --> 01:10:44,937
Why are you eating at my teacher's place?
659
01:10:44,977 --> 01:10:47,257
Your Teacher? Who is it?
660
01:10:47,297 --> 01:10:49,497
The most famous Han He
661
01:10:49,897 --> 01:10:51,217
That cripple?
662
01:10:51,257 --> 01:10:53,737
He's been arrested by the police
663
01:10:53,777 --> 01:10:56,297
What? Arrested by the police?
664
01:10:56,337 --> 01:10:58,057
His dwelling is illegal
665
01:10:58,097 --> 01:11:00,697
he doesn't have a permission
666
01:11:00,737 --> 01:11:03,017
I filed a complaint against him
667
01:11:04,697 --> 01:11:05,777
Hey, don't touch
668
01:11:06,097 --> 01:11:07,977
You still want to drink my wine?
669
01:11:08,017 --> 01:11:12,057
Chicken and no wine, it's no fun
670
01:11:17,697 --> 01:11:19,577
Damn old man,
a thief and still want to beat people
671
01:11:35,937 --> 01:11:37,057
Stop drinking
672
01:11:44,257 --> 01:11:45,617
Shout
673
01:11:47,697 --> 01:11:48,777
Old bastard
674
01:12:01,977 --> 01:12:02,697
Teacher
675
01:12:02,737 --> 01:12:03,417
What is it?
676
01:12:03,457 --> 01:12:06,937
This old guy is stealing our food
677
01:12:06,977 --> 01:12:10,257
What? Stealing our food?
678
01:12:12,617 --> 01:12:15,017
He's finished off my chicken drumsticks
679
01:12:15,057 --> 01:12:16,697
And beaten me up too
680
01:12:17,777 --> 01:12:18,457
Pupil
681
01:12:18,497 --> 01:12:19,257
Yes
682
01:12:19,297 --> 01:12:20,337
Hit him for me
683
01:12:20,377 --> 01:12:21,257
Yes
684
01:12:28,097 --> 01:12:29,737
Teacher, what should I do?
685
01:12:30,057 --> 01:12:31,257
Single-legged crane
686
01:12:39,617 --> 01:12:41,297
Got it
687
01:12:41,337 --> 01:12:43,217
Hungry crane preying on shrimps
688
01:12:43,257 --> 01:12:44,137
Okay
689
01:12:53,217 --> 01:12:54,577
Got it again
690
01:12:54,617 --> 01:12:57,057
Then deal him the reverse crane strike
691
01:13:14,297 --> 01:13:16,297
Teacher...
692
01:13:22,377 --> 01:13:24,737
Teacher...
693
01:13:24,777 --> 01:13:26,697
There's nothing he can do
694
01:13:28,217 --> 01:13:31,057
What should I do next?
695
01:13:31,097 --> 01:13:33,897
The crane fist is a style with
many changes
696
01:13:33,937 --> 01:13:37,137
Agile hands, feet firm, sharp eyes
697
01:13:37,177 --> 01:13:39,537
Hit him again
698
01:14:03,697 --> 01:14:04,577
Yield?
699
01:14:06,777 --> 01:14:07,257
Student
700
01:14:07,297 --> 01:14:08,857
Yes, teacher
701
01:14:10,297 --> 01:14:13,737
Grappling technique, crouching stance
702
01:14:13,777 --> 01:14:14,737
Got it
703
01:14:43,057 --> 01:14:44,417
Never mind
704
01:14:47,417 --> 01:14:50,217
Ah Gau, you've had a hard day
705
01:14:50,857 --> 01:14:54,377
Your student is so good
706
01:14:54,417 --> 01:14:56,697
and has made me black and blue all over
707
01:14:57,217 --> 01:14:59,497
It's really been tough on you today
708
01:14:59,537 --> 01:15:01,697
I'll buy you wine as my apology
709
01:15:03,937 --> 01:15:06,337
Teacher, he...
710
01:15:06,737 --> 01:15:07,457
Let me tell you
711
01:15:07,497 --> 01:15:09,937
I invited him to test your kung fu
712
01:15:09,977 --> 01:15:10,817
What?
713
01:15:11,297 --> 01:15:14,457
You've beaten the "Drunken Ninth Fairy"
714
01:15:14,497 --> 01:15:15,417
You can leave now
715
01:15:15,457 --> 01:15:20,177
Does it then mean
I can beat "Drunken Eighth Fairy"?
716
01:15:20,217 --> 01:15:21,697
Of course
717
01:15:22,457 --> 01:15:24,537
Teacher, I'll leave to seek vengeance then
718
01:15:24,577 --> 01:15:25,497
Goodbye
719
01:15:25,537 --> 01:15:28,137
Alright, I don't want to feed you anymore
720
01:15:28,177 --> 01:15:29,537
Bye
721
01:15:30,137 --> 01:15:31,217
Goodbye
722
01:15:48,217 --> 01:15:49,297
Uncle
723
01:15:50,737 --> 01:15:52,177
Ah Fu, what are you doing?
724
01:15:52,217 --> 01:15:53,817
Nothing
725
01:15:53,857 --> 01:15:55,057
Nothing?
726
01:15:55,097 --> 01:15:57,057
Why are you carrying a bag?
727
01:15:58,377 --> 01:16:02,937
Don't lie to me
728
01:16:02,977 --> 01:16:04,217
Are you ready for running away?
729
01:16:04,257 --> 01:16:08,097
Running away? No, why would I?
730
01:16:09,377 --> 01:16:10,017
Damn kid,
731
01:16:10,057 --> 01:16:14,057
you try to make off
as soon as I leave home
732
01:16:14,097 --> 01:16:15,777
No, Uncle, that's not true
733
01:16:15,817 --> 01:16:16,817
Do you remember
734
01:16:16,857 --> 01:16:19,057
that you have to work for me for 2 years?
735
01:16:19,097 --> 01:16:21,697
Yes, but I...
736
01:16:22,617 --> 01:16:25,577
It's not that easy
737
01:16:28,057 --> 01:16:31,577
Uncle, since you've already found out,
please let me go
738
01:16:32,497 --> 01:16:33,657
You really want to go?
739
01:16:33,697 --> 01:16:35,057
Yes...
740
01:16:35,897 --> 01:16:38,457
Alright, fight your way out if you can
741
01:17:16,497 --> 01:17:18,137
Uncle, frankly speaking
742
01:17:18,177 --> 01:17:19,617
I can't stay here for 2 years
743
01:17:19,657 --> 01:17:20,817
It must be 2 years
744
01:17:30,577 --> 01:17:32,377
Uncle, we three brothers have agreed
745
01:17:32,417 --> 01:17:34,617
to avenge Teacher after half a year
746
01:17:34,657 --> 01:17:35,897
If I don't return,
how am I going to fight?
747
01:17:35,937 --> 01:17:36,897
I don't care
748
01:17:46,257 --> 01:17:48,137
Uncle, my Teacher is pitiful
749
01:17:48,177 --> 01:17:49,857
He's staying all by himself
in a dilapidated temple
750
01:17:49,897 --> 01:17:50,857
Please let me go and see him
751
01:17:50,897 --> 01:17:52,057
It's not my problem
752
01:18:02,257 --> 01:18:02,777
Uncle
753
01:18:02,817 --> 01:18:05,257
That hoodlum bullied us too much
754
01:18:05,297 --> 01:18:08,537
I must avenge Teacher
755
01:18:08,577 --> 01:18:09,377
With kung fu like yours
756
01:18:09,417 --> 01:18:11,297
you'll surely disappoint your teacher
757
01:18:11,337 --> 01:18:13,737
That's what you've taught me
758
01:18:14,017 --> 01:18:15,137
You're not yet ready
759
01:18:20,537 --> 01:18:22,217
Uncle, please let me go
760
01:18:22,257 --> 01:18:23,897
Please, let me go
761
01:18:24,497 --> 01:18:25,457
Go
762
01:18:26,857 --> 01:18:28,897
Thank you, Uncle...
763
01:18:31,297 --> 01:18:32,377
See you later
764
01:18:33,617 --> 01:18:34,537
Wait
765
01:18:35,337 --> 01:18:36,217
Uncle
766
01:18:36,257 --> 01:18:38,577
You've been practising hard
for the past 6 months or so
767
01:18:38,617 --> 01:18:40,017
In such a short time
what you'd have learnt
768
01:18:40,057 --> 01:18:41,657
is likely to be limited
769
01:18:41,697 --> 01:18:43,257
Yes, I realise that
770
01:18:43,297 --> 01:18:45,337
Hence you better be careful
771
01:18:45,377 --> 01:18:47,537
Thank you, see you later
772
01:19:08,377 --> 01:19:09,857
Last year today
773
01:19:09,897 --> 01:19:12,937
the 3 kids were celebrating
774
01:19:12,977 --> 01:19:14,937
my birthday happily
775
01:19:14,977 --> 01:19:16,577
But today...
776
01:19:23,857 --> 01:19:26,057
Teacher...
777
01:19:27,737 --> 01:19:29,057
Teacher, today is your birthday
778
01:19:29,097 --> 01:19:30,337
we've come back on time
779
01:19:30,377 --> 01:19:32,937
Teacher, happy birthday
780
01:19:32,977 --> 01:19:35,097
many happy returns
781
01:19:37,057 --> 01:19:40,057
You three still have the guts to face me?
782
01:19:41,577 --> 01:19:44,937
Teacher, we 3 brothers
are the closest to you
783
01:19:44,977 --> 01:19:47,137
why shouldn't we return to see you?
784
01:19:48,497 --> 01:19:50,457
You still dare claim you're the closest
785
01:19:50,497 --> 01:19:51,817
When I woke up
786
01:19:51,857 --> 01:19:53,497
all three of you were gone
787
01:19:53,537 --> 01:19:55,817
Gone for half a year
788
01:19:57,217 --> 01:20:00,857
Teacher, we left because...
789
01:20:03,857 --> 01:20:05,577
Teacher, today is your birthday
790
01:20:05,617 --> 01:20:06,497
don't get angry
791
01:20:06,537 --> 01:20:08,977
You can punish us some other day
792
01:20:10,017 --> 01:20:11,017
That's right
793
01:20:13,137 --> 01:20:16,217
We've brought you a big present
for your birthday
794
01:20:16,697 --> 01:20:17,977
What big present?
795
01:20:19,857 --> 01:20:21,297
Look at the 3 of you
796
01:20:21,337 --> 01:20:23,097
I doubt if you'd bring me anything good
797
01:20:23,137 --> 01:20:27,017
Teacher, let's keep it as a secret
798
01:20:27,057 --> 01:20:28,337
for the time being
799
01:20:28,377 --> 01:20:29,977
We have to go out for a while
800
01:20:30,297 --> 01:20:32,257
Out? Where?
801
01:20:33,457 --> 01:20:35,017
Let's go out for a drink
802
01:20:35,057 --> 01:20:36,457
in celebration of Teacher's birthday
803
01:20:36,937 --> 01:20:39,737
Come...
804
01:20:50,457 --> 01:20:51,777
Teacher, have a drink
805
01:20:51,817 --> 01:20:53,097
Teacher, cheers
806
01:20:53,137 --> 01:20:54,017
Cheers
807
01:20:57,777 --> 01:21:01,217
You said you've brought me a big present
808
01:21:01,257 --> 01:21:02,657
What is it?
809
01:21:02,697 --> 01:21:04,657
Teacher, don't be anxious
810
01:21:04,697 --> 01:21:06,177
Let's have a drink first
811
01:21:06,217 --> 01:21:08,497
Teacher, you'll be most pleased
with this present
812
01:21:08,537 --> 01:21:10,617
That's right, don't be anxious
813
01:21:10,657 --> 01:21:11,817
Teacher, let's have a drink
814
01:21:11,857 --> 01:21:12,857
Drink
815
01:21:15,577 --> 01:21:17,257
Oh, the present is here
816
01:21:23,017 --> 01:21:24,377
Look
817
01:21:27,097 --> 01:21:30,137
Expert in correcting bad kung fu
818
01:21:30,177 --> 01:21:31,577
Teacher, we didn't lie to you
819
01:21:34,617 --> 01:21:36,937
So you are the ones who
820
01:21:36,977 --> 01:21:39,017
challenged me
821
01:21:41,697 --> 01:21:43,057
You never thought that
822
01:21:43,097 --> 01:21:45,697
we're going to cut you into pieces
823
01:21:45,737 --> 01:21:48,057
And give them to our Teacher
as his birthday present
824
01:21:48,097 --> 01:21:49,977
Teacher, how's that?
825
01:21:50,017 --> 01:21:51,057
Shut up
826
01:21:51,977 --> 01:21:54,297
You must be tired of living
827
01:21:54,337 --> 01:21:56,617
I've beaten up your teacher so badly
828
01:21:56,657 --> 01:21:58,737
how dare you challenge me?
829
01:21:58,777 --> 01:22:00,417
You are wrong
830
01:22:00,457 --> 01:22:03,337
We 3 are different now
831
01:22:03,377 --> 01:22:05,617
Right, we're different
832
01:22:05,657 --> 01:22:06,777
We learnt kung fu
833
01:22:06,817 --> 01:22:10,257
Then you'll die even faster, come
834
01:22:12,897 --> 01:22:15,377
No hurry, we are not fighting for the rank
835
01:22:15,417 --> 01:22:16,457
Ah Ji, you first
836
01:22:16,497 --> 01:22:18,017
Alright, watch me
837
01:22:34,897 --> 01:22:36,737
Teacher, aren't we different now?
838
01:22:59,177 --> 01:23:00,057
Your kung fu has really progressed
839
01:23:00,097 --> 01:23:01,777
I told you before
840
01:23:11,777 --> 01:23:12,697
White crane free style
841
01:23:50,497 --> 01:23:51,537
The widow taught me
842
01:23:52,937 --> 01:23:54,377
Serial deadly kick?
843
01:23:54,737 --> 01:23:56,097
You know it
844
01:24:58,017 --> 01:24:59,377
Come...
845
01:25:13,697 --> 01:25:15,457
Ah Tian, how come you lag behind?
846
01:25:15,497 --> 01:25:16,697
You try
847
01:27:22,817 --> 01:27:24,217
Hey, watch out for his spear
848
01:27:24,257 --> 01:27:24,777
Right
849
01:27:26,097 --> 01:27:26,897
Let me deal with him
850
01:30:35,297 --> 01:30:39,537
Teacher...we can't handle it
851
01:30:39,577 --> 01:30:40,217
What's the matter?
852
01:30:40,257 --> 01:30:41,737
Teacher, look
853
01:30:58,337 --> 01:31:00,017
Teacher, save him
854
01:31:00,057 --> 01:31:01,097
Please save him
855
01:31:01,137 --> 01:31:04,617
Teacher, fight
856
01:31:17,257 --> 01:31:17,857
Teacher...
857
01:31:17,897 --> 01:31:19,057
Quiet
858
01:34:29,777 --> 01:34:32,297
Teacher...
859
01:34:33,977 --> 01:34:37,257
You broke so many things,
who's going to pay for it ?
860
01:34:38,817 --> 01:34:40,337
Ask him
861
01:34:45,697 --> 01:34:49,217
Him? Not even if it's the last thing
under the sun
52103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.