All language subtitles for Finding.You.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:17,569 --> 00:01:19,470 Please let me get in. 4 00:01:24,108 --> 00:01:25,410 Finley Sinclair? 5 00:01:25,443 --> 00:01:26,811 Yes! 6 00:02:16,427 --> 00:02:17,895 Is that you? 7 00:02:18,564 --> 00:02:19,897 Yeah. 8 00:02:24,001 --> 00:02:24,936 How'd it go? 9 00:02:27,105 --> 00:02:29,073 So much for prayers. 10 00:02:29,675 --> 00:02:30,843 Oh, honey. 11 00:02:32,243 --> 00:02:34,646 You can still audition one more time in the fall. 12 00:02:36,314 --> 00:02:39,150 Come here. I know. 13 00:02:39,585 --> 00:02:42,086 You might need to think about a plan B. 14 00:02:47,191 --> 00:02:49,894 Maybe what you need is a change of scenery. 15 00:02:52,130 --> 00:02:54,533 Maybe I can try that Semester Abroad program 16 00:02:54,566 --> 00:02:56,167 that Alex did. 17 00:03:03,509 --> 00:03:05,343 I'd like to welcome you on this flight 18 00:03:05,376 --> 00:03:06,645 to Dublin, Ireland. 19 00:03:07,378 --> 00:03:10,248 It will take us approximately six hours and ten minutes 20 00:03:10,281 --> 00:03:11,482 of flight time... 21 00:03:11,949 --> 00:03:15,386 Hey, there's an extra seat in first class if you want it. 22 00:03:15,420 --> 00:03:16,588 It's a long flight to Ireland. 23 00:03:19,591 --> 00:03:21,192 - Yes, please. - Come on. 24 00:03:29,635 --> 00:03:31,035 Have fun. 25 00:03:36,508 --> 00:03:39,944 - Magazine. - Yeah, thank you. 26 00:03:55,326 --> 00:03:58,062 Sir, your friend needs to put her seat belt on. 27 00:03:58,095 --> 00:03:59,665 Yeah, thanks. 28 00:04:02,233 --> 00:04:05,504 As much as I'd love a beautiful girl drooling on my shoulder, 29 00:04:05,537 --> 00:04:07,371 you better buckle up. 30 00:04:08,306 --> 00:04:10,709 I'm... I'm so sorry. Um... 31 00:04:10,742 --> 00:04:13,344 And don't worry, your snoring is cute. 32 00:04:13,377 --> 00:04:16,380 I'm so sorry. I don't... I didn't even think I would fall asleep. 33 00:04:16,414 --> 00:04:18,316 It's not something I... 34 00:04:24,155 --> 00:04:25,691 - Beckett Rush? - Geez. 35 00:04:25,724 --> 00:04:28,092 I've gotten this far without being bothered, all right. 36 00:04:28,125 --> 00:04:30,161 Look, if you keep quiet, I'll give you an autograph 37 00:04:30,194 --> 00:04:32,096 or something when we land. Just, no body parts, 38 00:04:32,129 --> 00:04:33,599 I stopped doing that a while ago. 39 00:04:33,632 --> 00:04:35,333 - Oh. - Flight attendant probably 40 00:04:35,366 --> 00:04:37,536 thought she was making your year seating you next to me. 41 00:04:37,569 --> 00:04:40,304 We can do a selfie or something, just when we land. All right. 42 00:04:40,338 --> 00:04:42,240 I don't want to attract any attention right now. 43 00:04:42,273 --> 00:04:44,242 I really don't want anything from you. 44 00:04:45,009 --> 00:04:47,044 Somebody's grumpy when they wake up. 45 00:04:47,078 --> 00:04:49,648 No, but arrogance makes me grumpy. 46 00:04:49,681 --> 00:04:51,517 Some people mistake confidence for arrogance. 47 00:04:51,550 --> 00:04:53,217 I'm pretty sure it's just arrogance. 48 00:04:53,251 --> 00:04:54,753 I know your type. 49 00:04:57,823 --> 00:04:59,156 So, since you know my name, 50 00:04:59,190 --> 00:05:01,325 I think it's only fair that I know yours. 51 00:05:03,762 --> 00:05:05,731 Finley Sinclair. 52 00:05:05,764 --> 00:05:08,232 And what brings you to Ireland, Finley Sinclair? 53 00:05:08,266 --> 00:05:10,368 A Semester Abroad program at my college. 54 00:05:12,403 --> 00:05:15,339 My brother did this a few years ago, and he loved it. 55 00:05:17,141 --> 00:05:18,442 Changed his whole life. 56 00:05:19,377 --> 00:05:20,746 Maybe it'll work for me. 57 00:05:20,779 --> 00:05:22,648 Hmm. So you have issues? 58 00:05:24,415 --> 00:05:27,151 Life can be tough outside of the celebrity bubble. 59 00:05:27,184 --> 00:05:29,353 You know, in the real world. 60 00:05:29,387 --> 00:05:31,489 - A bit of advice for you. - Hmm? 61 00:05:31,523 --> 00:05:33,424 You might wanna brush up on your people skills 62 00:05:33,457 --> 00:05:35,694 if you're gonna make it in a small Irish town. 63 00:05:35,727 --> 00:05:36,762 Oh! 64 00:05:36,795 --> 00:05:40,398 And are you an expert on small towns in Ireland? 65 00:05:40,431 --> 00:05:42,300 Yeah, I am, actually. 66 00:05:42,333 --> 00:05:44,570 We've shot three Dawn of the Dragon movies there. 67 00:05:44,603 --> 00:05:46,170 About to shoot number four. 68 00:05:48,372 --> 00:05:51,275 Touché. I sit corrected. 69 00:05:53,144 --> 00:05:54,445 You know, you look really beautiful 70 00:05:54,478 --> 00:05:56,180 when you admit that you're wrong. 71 00:06:22,674 --> 00:06:24,676 Yeah, I didn't like that article either. 72 00:06:38,356 --> 00:06:39,691 Ba-bye! 73 00:06:39,725 --> 00:06:40,726 Bye! 74 00:06:41,492 --> 00:06:44,730 Whoa! You any good on that thing? 75 00:06:45,262 --> 00:06:47,733 Not good enough. But I'm going to be 76 00:06:47,766 --> 00:06:49,367 practicing a lot while I'm here, 77 00:06:49,400 --> 00:06:51,268 and working on a new audition piece. 78 00:06:51,302 --> 00:06:53,705 Sounds boring, but suit yourself. 79 00:06:53,739 --> 00:06:55,439 Who knows, maybe we'll run into each other 80 00:06:55,473 --> 00:06:56,908 in a pub somewhere, Spindly? 81 00:06:57,643 --> 00:07:00,144 It's Finley, and I seriously doubt that. 82 00:07:01,445 --> 00:07:03,849 Well, I hope you find what you're looking for 83 00:07:03,882 --> 00:07:06,885 and maybe even a little bit of fun, while you're at it. 84 00:07:06,918 --> 00:07:10,221 Welcome to Ireland, Felicity Sinclair. 85 00:07:10,622 --> 00:07:11,923 It's... 86 00:07:11,957 --> 00:07:13,290 Peace out. 87 00:07:13,825 --> 00:07:15,393 Have a nice trip. Bye, bye. 88 00:07:15,426 --> 00:07:16,895 Okay, never mind. 89 00:07:25,871 --> 00:07:27,639 Oh, my gosh, it's Beckett. 90 00:07:27,673 --> 00:07:28,907 Oh, my gosh. 91 00:07:33,745 --> 00:07:37,181 - Will you sign this for me? - All right, okay, one at a time. 92 00:07:43,387 --> 00:07:44,990 Finley! 93 00:07:45,023 --> 00:07:46,558 Hey you. 94 00:07:46,591 --> 00:07:48,392 Oh! You look exactly like your picture. 95 00:07:48,426 --> 00:07:50,662 - Emma? - We're sisters for four months. 96 00:07:50,696 --> 00:07:52,564 Okay, it's nice to meet you, too. 97 00:07:52,597 --> 00:07:54,265 I heard Beckett Rush is at the airport. 98 00:07:54,298 --> 00:07:55,734 His new movie is like the biggest thing 99 00:07:56,034 --> 00:07:59,270 that has ever happened in Carlingford. Do you like him? 100 00:07:59,303 --> 00:08:01,540 You know, a little too cocky for me. 101 00:08:01,573 --> 00:08:03,508 I love him. Fact! 102 00:08:05,276 --> 00:08:06,678 Hello, Finley! 103 00:08:06,712 --> 00:08:09,981 - Hi! - It is so good to have you. 104 00:08:10,015 --> 00:08:11,850 We just loved your brother. 105 00:08:11,883 --> 00:08:13,552 He was one of the family. 106 00:08:13,585 --> 00:08:14,986 And now you are, too. 107 00:08:15,020 --> 00:08:17,388 The good news is that we inherited 108 00:08:17,421 --> 00:08:18,657 a bed and breakfast three months ago. 109 00:08:18,690 --> 00:08:22,293 Sean has retired from the army, and we're running it together. 110 00:08:22,728 --> 00:08:24,629 We're still trying to figure it all out. 111 00:08:25,030 --> 00:08:26,497 Come on, everyone, let's get going 112 00:08:26,531 --> 00:08:28,600 before we get into the second hour in the car park. 113 00:08:28,633 --> 00:08:29,968 I'll get your luggage. 114 00:08:30,001 --> 00:08:32,303 Thank you, I can get this at least. 115 00:08:33,805 --> 00:08:35,774 Take this. 116 00:08:55,794 --> 00:08:57,863 This town might be a wee bit small 117 00:08:57,896 --> 00:09:00,498 for a New York girl, but we'll get you out 118 00:09:00,532 --> 00:09:02,033 to show you the rest of the country soon. 119 00:09:02,067 --> 00:09:03,702 I can't wait to see it all. 120 00:09:03,735 --> 00:09:05,469 The old castles, the Cliffs of Moher. 121 00:09:05,504 --> 00:09:07,773 My brother used to talk about that place all the time. 122 00:09:07,806 --> 00:09:10,609 - We'll take you all over. - That would be amazing. 123 00:09:29,795 --> 00:09:31,062 Here we are. 124 00:09:31,096 --> 00:09:32,664 Emma, go show Finley to her room. 125 00:09:32,697 --> 00:09:34,065 I'll give you the full tour later. 126 00:09:34,099 --> 00:09:35,834 There's a trampoline around the back. 127 00:09:35,867 --> 00:09:37,368 If you jump high enough, you can see 128 00:09:37,401 --> 00:09:39,571 into the next-door neighbor's bathroom. 129 00:09:39,604 --> 00:09:42,373 Don't worry, all the guests are at the other side of the house. 130 00:09:42,406 --> 00:09:44,709 You can play your violin up here anytime. 131 00:09:44,743 --> 00:09:45,944 No one will hear ya. 132 00:09:45,977 --> 00:09:47,813 This is my room. 133 00:09:47,846 --> 00:09:49,848 Mom thought that you'd like your own one. 134 00:09:49,881 --> 00:09:52,584 But yours has the best views. My nan used to live in it. 135 00:09:52,617 --> 00:09:55,720 She actually died there. I wouldn't be scared about that. 136 00:09:55,754 --> 00:09:58,089 Obviously, I'm around the corner 137 00:09:58,123 --> 00:10:02,493 if you ever wanna talk, do nails, sister things 138 00:10:02,527 --> 00:10:04,930 Leave her alone, Emma. Finley needs some rest. 139 00:10:04,963 --> 00:10:06,898 She has her orientation in the morning. 140 00:10:08,166 --> 00:10:09,501 Out! 141 00:10:22,714 --> 00:10:23,615 Good morning, Finley. 142 00:10:23,915 --> 00:10:25,817 - Hey, did you sleep well? - All right. 143 00:10:25,851 --> 00:10:27,619 So, we're just busy serving the guests. 144 00:10:27,652 --> 00:10:29,721 Pour yourself some tea. Sean'll cook you some eggs. 145 00:10:29,754 --> 00:10:31,523 Coming right up! 146 00:10:31,556 --> 00:10:33,390 I need to get my hair to behave. 147 00:10:33,424 --> 00:10:34,893 Emma, you mustn't go out there! 148 00:10:34,926 --> 00:10:37,028 I don't want you disturbing the guests. 149 00:10:37,062 --> 00:10:39,097 Last time, I found her chatting on for half an hour 150 00:10:39,130 --> 00:10:40,999 with one of the guests about her earthworm collection. 151 00:10:41,032 --> 00:10:42,701 I have a passion for biology. 152 00:10:42,734 --> 00:10:44,502 They don't need to hear about earthworm droppings 153 00:10:44,536 --> 00:10:45,237 at breakfast. 154 00:10:45,469 --> 00:10:47,404 Go around. Why do you always have to... 155 00:10:51,610 --> 00:10:55,513 Always go clockwise! That's our new system! 156 00:10:55,547 --> 00:10:57,048 Never mind. This is getting cold. 157 00:10:57,082 --> 00:10:59,383 And we can't afford any bad reviews. 158 00:11:00,986 --> 00:11:03,588 We can't go out there wearing cranberry juice. 159 00:11:03,622 --> 00:11:05,422 What would our guests think of that? 160 00:11:10,061 --> 00:11:11,296 Love, I hate to ask. 161 00:11:11,329 --> 00:11:14,032 But would you mind taking this to the gentleman in the corner? 162 00:11:14,065 --> 00:11:16,635 All you have to do is set the plate down on the table, 163 00:11:16,668 --> 00:11:17,702 smile, and walk away. 164 00:11:18,203 --> 00:11:19,704 Yeah, of course. 165 00:11:29,681 --> 00:11:31,149 You? 166 00:11:31,182 --> 00:11:32,884 Good morning to you as well. 167 00:11:32,918 --> 00:11:34,853 You didn't spit in my food, did you? 168 00:11:34,886 --> 00:11:36,855 - What are you doing here? - What does it look like? 169 00:11:36,888 --> 00:11:39,190 - I'm a guest. - In one of these rooms? 170 00:11:39,456 --> 00:11:41,726 Yeah, that's usually how it works. 171 00:11:41,760 --> 00:11:43,028 Are you stalking me? 172 00:11:43,061 --> 00:11:44,095 - No! - I thought you might be. 173 00:11:44,129 --> 00:11:46,665 I didn't buy that whole "I'm not interested" bit. 174 00:11:47,032 --> 00:11:47,732 I'm staying here, too. 175 00:11:48,033 --> 00:11:50,235 - What, the Callahans are your host family? 176 00:11:50,268 --> 00:11:52,137 - Yeah. - Oh. 177 00:11:52,170 --> 00:11:54,706 Shouldn't you be at some boujee hotel with your harem? 178 00:11:54,739 --> 00:11:56,508 What are you talking about? This is boujee. 179 00:11:56,541 --> 00:11:59,744 It's posh. The cooking's great. And the service is even better. 180 00:11:59,778 --> 00:12:00,779 Usually. 181 00:12:01,313 --> 00:12:03,915 I have to go to orientation, so enjoy. 182 00:12:03,949 --> 00:12:05,817 Well, I'll be staying here for the next few months 183 00:12:05,850 --> 00:12:07,886 while we film. So, no sneaking up 184 00:12:07,919 --> 00:12:10,188 - into my room, young lady. - Ooh. Don't worry. 185 00:12:10,221 --> 00:12:13,124 I'm not supposed to bother the guests. Even if they bother me. 186 00:12:13,692 --> 00:12:15,226 What do you have against me? 187 00:12:15,427 --> 00:12:17,228 I am trying to stay focused... 188 00:12:19,064 --> 00:12:22,499 and I just don't think you're gonna help with that. 189 00:12:22,767 --> 00:12:25,170 - And how would you know? - I see the news. 190 00:12:25,937 --> 00:12:28,707 Well, maybe things aren't always as they seem. 191 00:12:28,740 --> 00:12:30,075 I know your type. 192 00:12:31,176 --> 00:12:32,711 I'll see you later, Frankey. 193 00:12:33,078 --> 00:12:35,647 Hmm. It's Finley, but good try. 194 00:12:40,952 --> 00:12:42,053 Um... 195 00:12:42,620 --> 00:12:45,857 Why is Beckett Rush in the dining room? 196 00:12:45,890 --> 00:12:47,092 What? No. 197 00:12:47,491 --> 00:12:50,095 No, that's definitely him. 198 00:12:51,629 --> 00:12:52,897 You can't tell anyone. 199 00:12:52,931 --> 00:12:56,201 Beckett... Becket Rush is in my house. 200 00:12:56,234 --> 00:12:58,169 I'd never even heard of him till yesterday. 201 00:12:58,203 --> 00:12:59,904 Of course, you didn't. You're such a dad. 202 00:12:59,938 --> 00:13:02,173 He's only like, the biggest movie star in the world. 203 00:13:02,207 --> 00:13:03,975 She's got posters of him in her room. 204 00:13:04,009 --> 00:13:05,844 Ah, that's why I recognized him. 205 00:13:06,611 --> 00:13:07,645 Nora, dear. 206 00:13:10,615 --> 00:13:12,217 Do you have any jam for the scones? 207 00:13:12,250 --> 00:13:13,651 Yes, sure, love. 208 00:13:14,052 --> 00:13:15,553 Just made it fresh yesterday. 209 00:13:15,887 --> 00:13:17,856 Ah. Brilliant. Cheers. 210 00:13:22,627 --> 00:13:24,229 Your daughter has lost her mind. 211 00:13:24,262 --> 00:13:26,331 This is exactly why I didn't want to tell her. 212 00:13:26,364 --> 00:13:29,000 Now not a word. 213 00:13:29,034 --> 00:13:30,969 We have promised him to keep it quiet. 214 00:13:31,002 --> 00:13:32,337 The whole town is gonna find out. 215 00:13:32,370 --> 00:13:34,572 Well, it's not gonna be because of us. 216 00:13:34,606 --> 00:13:37,275 We are going to give him a place away from the press. 217 00:13:37,308 --> 00:13:39,611 If they find out, the B&B could be at risk. 218 00:13:39,644 --> 00:13:41,980 We can't afford a bad review from an international celebrity 219 00:13:42,013 --> 00:13:43,314 right when we're starting out. 220 00:13:47,752 --> 00:13:49,320 Oh, shite! 221 00:13:57,228 --> 00:13:59,664 I heard the Heart Slayer is staying at your B&B? 222 00:13:59,697 --> 00:14:02,167 See, the whole town knows, and I can't say a word. 223 00:14:02,200 --> 00:14:05,036 Don't worry, Irish small towns are good at keeping secrets. 224 00:14:05,070 --> 00:14:06,604 The people here won't let it out. 225 00:14:06,638 --> 00:14:07,439 Yeah, and if they do, 226 00:14:07,672 --> 00:14:09,641 my parents'll lose their entire life savings, 227 00:14:09,674 --> 00:14:11,242 and I'll end up in an orphanage. 228 00:14:11,709 --> 00:14:14,679 Your mom is going to be washing his sheets. How insane is that? 229 00:14:14,712 --> 00:14:17,215 Not the first thing that came to my mind, but yes. 230 00:14:17,482 --> 00:14:20,952 Hey, maybe Beckett will ask you to the dance. 231 00:14:20,985 --> 00:14:23,121 Right. The hottest guy in the whole world 232 00:14:23,154 --> 00:14:25,056 is gonna break up with Taylor Risdale. 233 00:14:25,090 --> 00:14:26,624 Look me in the eye and say, 234 00:14:26,658 --> 00:14:29,327 "Hey, Emma, will you go out with me?" 235 00:14:30,895 --> 00:14:33,064 No one has ever even asked me to it. 236 00:14:33,098 --> 00:14:34,833 Bull. What's this dance? 237 00:14:35,133 --> 00:14:36,968 It's the big town festival that happens every autumn. 238 00:14:37,001 --> 00:14:39,804 It's where all of our parents fell in love. It's disgusting. 239 00:14:39,838 --> 00:14:41,840 It's amazing. The whole town comes out for it. 240 00:14:42,040 --> 00:14:43,308 Outside, under the lights. 241 00:14:43,576 --> 00:14:45,310 - It's so romantic. - Or depressing. 242 00:14:45,343 --> 00:14:47,412 Guys are already starting to ask. 243 00:14:47,445 --> 00:14:49,247 Well, maybe this is your year. 244 00:14:51,449 --> 00:14:53,751 Yeah, maybe. 245 00:14:54,886 --> 00:14:56,121 Any lads you fancy yet? 246 00:14:57,055 --> 00:14:59,224 It's just my first day. 247 00:14:59,257 --> 00:15:00,625 Maybe Beckett will ask you. 248 00:15:01,292 --> 00:15:05,363 I think he prefers his snooty celebrity soirees. 249 00:15:05,396 --> 00:15:06,931 Not really my type. 250 00:15:08,900 --> 00:15:11,136 Dragons! 251 00:15:11,169 --> 00:15:12,937 To the bottom lines. 252 00:15:15,240 --> 00:15:16,975 Archers, at the ready! 253 00:15:18,376 --> 00:15:20,078 Oriana! 254 00:15:20,111 --> 00:15:21,279 My love! 255 00:15:21,846 --> 00:15:24,015 Come with me, I'll protect you. 256 00:15:26,718 --> 00:15:28,086 My bow! 257 00:15:29,487 --> 00:15:31,422 Stay close. 258 00:15:40,298 --> 00:15:42,667 Hurry up, keep going. 259 00:15:46,905 --> 00:15:50,909 If you save me, my father might finally accept our love, 260 00:15:50,942 --> 00:15:52,443 my one true knight. 261 00:15:53,211 --> 00:15:54,445 Duck! 262 00:15:59,484 --> 00:16:00,952 More dragons. 263 00:16:05,223 --> 00:16:06,858 We have to go, now! 264 00:16:23,875 --> 00:16:27,745 I am Steele Markov, son of Talagorn. 265 00:16:27,779 --> 00:16:29,214 May this arrow be true, 266 00:16:29,247 --> 00:16:31,149 and find the heart of this beast. 267 00:16:31,182 --> 00:16:32,116 Cut! 268 00:16:33,885 --> 00:16:35,753 Okay, guys, back to one. 269 00:16:39,991 --> 00:16:42,126 How was that? Did you feel it? 270 00:16:42,160 --> 00:16:43,094 Yeah. Sure. 271 00:16:43,127 --> 00:16:45,997 Beck. Beck. Beck. Beck. Beck. Beck. 272 00:16:46,532 --> 00:16:49,834 How are you, man? Okay yeah, everything good? 273 00:16:49,867 --> 00:16:51,836 - Yeah. - What the bloody hell was that? 274 00:16:51,869 --> 00:16:52,571 Huh? 275 00:16:53,171 --> 00:16:55,273 I just thought I'd try something a little more subtle, you know? 276 00:16:55,473 --> 00:16:56,975 Subtle? Can you amp it up, man? 277 00:16:57,008 --> 00:16:59,344 - I can amp it up. - Great. Okay, good. 278 00:16:59,811 --> 00:17:02,914 Because, if not, my friend, I am afraid, 279 00:17:02,947 --> 00:17:05,316 we're going to have to kill off your character. 280 00:17:08,119 --> 00:17:09,287 I am joking. 281 00:17:11,322 --> 00:17:14,125 I no serious. I make a joke, used to feel. 282 00:17:14,158 --> 00:17:15,860 Okay, he can do it, guys. 283 00:17:15,893 --> 00:17:17,161 He's okay. Let's go. 284 00:17:17,195 --> 00:17:18,530 He can do it, I think. 285 00:17:18,564 --> 00:17:19,931 Back to one! 286 00:17:19,964 --> 00:17:21,799 Take 17. 287 00:17:21,833 --> 00:17:22,934 You okay? 288 00:17:22,967 --> 00:17:24,402 - Yeah. - All right, good. 289 00:17:24,435 --> 00:17:26,337 Hey, listen, I heard the studio is considering 290 00:17:26,371 --> 00:17:28,507 a trilogy of Steele Markov spin-off movies 291 00:17:28,540 --> 00:17:30,942 for you and Taylor. So, you'll finally be getting paid 292 00:17:30,975 --> 00:17:33,244 what you're worth, plus back end. 293 00:17:33,278 --> 00:17:35,413 So, you know, just give him what he wants. 294 00:17:36,147 --> 00:17:37,415 - Yeah. - Yeah. 295 00:17:37,448 --> 00:17:38,983 Don't screw this up. 296 00:17:39,851 --> 00:17:42,253 Okay, just give me some space. Okay. 297 00:17:42,287 --> 00:17:43,888 Yes, whatever you need. Of course. 298 00:17:43,921 --> 00:17:45,490 I'm here for you. All right. 299 00:17:45,524 --> 00:17:46,958 Thanks. 300 00:17:48,560 --> 00:17:50,495 So one more like that, please. 301 00:17:50,928 --> 00:17:52,830 Do it again. 302 00:18:03,575 --> 00:18:06,277 - It's just me. - Oh, come in, Nora. 303 00:18:06,978 --> 00:18:10,281 Finley, I'm sorry, but we can't take you 304 00:18:10,315 --> 00:18:11,883 to the Cliffs of Moher this weekend. 305 00:18:11,916 --> 00:18:14,952 Sean has to fix a heater and re-tile a bathroom, 306 00:18:14,986 --> 00:18:17,488 so I have to do the hosting while he's working. 307 00:18:17,523 --> 00:18:20,425 Oh, that's... yeah, that's okay. 308 00:18:20,458 --> 00:18:23,061 But I got you a bike down at the shops today. 309 00:18:23,094 --> 00:18:25,396 So, you can use that to get around town at least. 310 00:18:25,430 --> 00:18:26,532 Thank you. Yeah. No. 311 00:18:26,565 --> 00:18:28,266 You know, we... I have plenty of time 312 00:18:28,299 --> 00:18:31,002 - to see the rest of the country. - Aye, plenty. 313 00:18:32,937 --> 00:18:34,906 Listen, I was, um... 314 00:18:34,939 --> 00:18:36,941 cleaning up in here a few weeks ago, 315 00:18:36,974 --> 00:18:38,242 getting the place ready for you. 316 00:18:38,276 --> 00:18:40,546 And I found this under the dresser. 317 00:18:41,979 --> 00:18:44,449 It's Alex's journal from when he was here. 318 00:18:45,584 --> 00:18:48,286 I didn't pry, or look or anything, 319 00:18:48,319 --> 00:18:50,656 but maybe just a little. 320 00:18:50,689 --> 00:18:54,959 Enough to see it's got all his drawings and writings. 321 00:18:56,060 --> 00:18:57,596 It's old-fashioned like. 322 00:18:57,995 --> 00:18:59,964 Yeah, he was like that. 323 00:18:59,997 --> 00:19:02,300 I was gonna send it to your mum, but... 324 00:19:03,034 --> 00:19:05,571 then I just thought I'd give it to you. I... 325 00:19:06,337 --> 00:19:09,073 I wouldn't want it to get lost in the post. 326 00:19:10,609 --> 00:19:14,979 Thank you, Nora. This is... amazing. 327 00:19:16,280 --> 00:19:18,383 He was always working on those drawings. 328 00:19:21,119 --> 00:19:23,921 Now you can see all the things he loved here. 329 00:19:26,357 --> 00:19:31,162 Yeah, he was so at peace, you know, when he... 330 00:19:31,195 --> 00:19:32,997 when he came back, and... 331 00:19:34,733 --> 00:19:36,535 he was just an amazing brother. 332 00:19:37,636 --> 00:19:39,170 He was. 333 00:19:45,276 --> 00:19:48,580 I'm sorry. I didn't mean to bring up sad memories. 334 00:19:48,614 --> 00:19:49,947 It's okay. 335 00:20:51,275 --> 00:20:53,144 Are you done yet? 336 00:20:53,177 --> 00:20:55,079 I don't like dead bodies near my feet. 337 00:20:55,112 --> 00:20:58,282 Yeah, are there more crosses like this around here? 338 00:20:58,316 --> 00:21:00,351 Yeah, like everywhere. 339 00:21:00,384 --> 00:21:01,419 Oh. 340 00:21:10,729 --> 00:21:12,096 Oh, come on, Finley. 341 00:21:12,129 --> 00:21:14,165 I think something just touched me. 342 00:21:14,198 --> 00:21:16,100 Yeah. I've got to get practicing anyway. 343 00:21:16,334 --> 00:21:17,636 Good. Let's go. 344 00:21:17,669 --> 00:21:20,137 Run! It's no bother. Oh, sorry about that. 345 00:21:20,171 --> 00:21:22,440 Have a good day. Come on, Finley. 346 00:21:26,477 --> 00:21:28,012 Okay. 347 00:21:42,426 --> 00:21:44,462 Nora? You can just come in. 348 00:21:47,699 --> 00:21:49,200 What are you doing here? 349 00:21:49,233 --> 00:21:51,335 You're pretty good on that thing, you know. 350 00:21:52,303 --> 00:21:53,739 You heard me? 351 00:21:53,772 --> 00:21:56,240 Yeah, you play like your personality. 352 00:21:56,642 --> 00:21:58,142 And how is that? 353 00:21:58,175 --> 00:22:00,111 Beautiful, but a bit stiff. 354 00:22:01,212 --> 00:22:03,314 What are you doing up here anyway? 355 00:22:03,347 --> 00:22:05,751 - I'm about to ask you a favor. - I'm about to say no. 356 00:22:05,784 --> 00:22:07,351 And I'm about to ignore that. 357 00:22:07,753 --> 00:22:09,387 I need some help running my lines, 358 00:22:09,420 --> 00:22:11,322 - like somebody to work off with. - No. 359 00:22:11,355 --> 00:22:13,592 How can you say no to this face? Huh? 360 00:22:13,625 --> 00:22:16,160 Oh, well, I am up-to-date on all of my shots 361 00:22:16,193 --> 00:22:17,663 and immune to everything. 362 00:22:17,696 --> 00:22:19,865 - Come on, Frankie. - It's Finley. 363 00:22:19,898 --> 00:22:22,233 No wonder you don't remember your lines. 364 00:22:25,671 --> 00:22:27,238 Look... 365 00:22:29,206 --> 00:22:31,843 Things have been tough on set. and my scenes aren't going well. 366 00:22:31,877 --> 00:22:35,413 Um... I'm in my head, and I need something new 367 00:22:35,446 --> 00:22:36,815 to break me out of it. 368 00:22:39,450 --> 00:22:42,554 Yeah, I... I know all about that. 369 00:22:44,923 --> 00:22:47,224 Cool drawing. Do you do this? 370 00:22:47,258 --> 00:22:50,662 No. Hey, I did not say you could come in. 371 00:22:50,696 --> 00:22:52,698 Why? Are all your deepest, darkest secrets in there? 372 00:22:52,731 --> 00:22:56,434 No, this is my brother's from when he spent time here. 373 00:22:56,969 --> 00:22:59,571 I just... I can't get this cross out of my mind. 374 00:22:59,605 --> 00:23:02,239 I mean, why would he write my name at the bottom of this? 375 00:23:02,273 --> 00:23:03,609 Have you seen this anywhere? 376 00:23:03,642 --> 00:23:05,611 Yeah, there's crosses like that all over the place. 377 00:23:05,644 --> 00:23:07,579 No. I need to find this one. 378 00:23:07,613 --> 00:23:10,549 So why don't you just text him and ask him where it is? 379 00:23:11,950 --> 00:23:15,319 He's... dead. 380 00:23:17,689 --> 00:23:19,558 Oh! Wow. 381 00:23:21,526 --> 00:23:23,394 I'm sorry. I didn't... 382 00:23:24,195 --> 00:23:25,396 I didn't know. 383 00:23:28,634 --> 00:23:29,835 What happened? 384 00:23:30,836 --> 00:23:32,938 I don't really talk about it. 385 00:23:32,971 --> 00:23:36,307 Especially not with Steele Markov, the heart slayer. 386 00:23:37,308 --> 00:23:40,444 Well, I'd like to think I'm a little bit more than that. 387 00:23:43,782 --> 00:23:46,685 If you ever wanna talk, I'm here. 388 00:23:46,718 --> 00:23:48,152 Seriously. 389 00:23:48,820 --> 00:23:51,322 Well, not here in this room, exactly. 390 00:23:51,355 --> 00:23:53,257 'Cause I'm not allowed in. 391 00:23:55,927 --> 00:23:59,430 We could talk downstairs or wherever you want. 392 00:24:02,801 --> 00:24:04,970 Okay, let's go. 393 00:24:05,003 --> 00:24:06,437 Where? 394 00:24:07,005 --> 00:24:08,774 Run your lines. 395 00:24:08,807 --> 00:24:10,976 Really? 'Cause we don't have to. 396 00:24:11,009 --> 00:24:13,310 Come on, before I change my mind. 397 00:24:15,747 --> 00:24:18,550 Oriana, we must find a way. Don't give up on us. 398 00:24:18,583 --> 00:24:20,317 My father is the king. 399 00:24:20,351 --> 00:24:23,722 He won't allow anything to interfere with his conquest. 400 00:24:23,755 --> 00:24:25,957 He's going to marry me off to the Prince of Moor. 401 00:24:25,991 --> 00:24:28,225 He'll kill you if you get in the way. 402 00:24:28,259 --> 00:24:30,461 Well, I'd rather die loving you than live without you. 403 00:24:30,494 --> 00:24:32,531 My heart can't handle living a lie. 404 00:24:35,534 --> 00:24:36,768 Come on. 405 00:24:36,802 --> 00:24:37,969 - I'm sorry. - Okay. 406 00:24:38,003 --> 00:24:40,404 - It's so bad. - Okay! Okay, okay, okay. 407 00:24:40,438 --> 00:24:43,374 Just give me a minute here. I got to find it. 408 00:24:44,710 --> 00:24:45,877 Right. 409 00:24:47,579 --> 00:24:48,880 Okay... 410 00:24:58,890 --> 00:25:02,627 Oriana, we must find a way. Don't give up on us. 411 00:25:04,629 --> 00:25:06,698 I'm doing it to protect you. 412 00:25:06,732 --> 00:25:08,633 My father is the king. 413 00:25:08,667 --> 00:25:11,503 He won't let anyone interfere with his conquest. 414 00:25:11,536 --> 00:25:12,971 I'll find a way. 415 00:25:13,004 --> 00:25:15,741 They're going to marry me off to the Prince of Moor. 416 00:25:16,141 --> 00:25:18,744 If you get in the way, they'll kill you. 417 00:25:21,980 --> 00:25:24,750 I'd rather die loving you than live without you. 418 00:25:26,585 --> 00:25:28,452 My heart can't handle living a lie. 419 00:25:34,726 --> 00:25:35,994 How was that? 420 00:25:36,628 --> 00:25:37,863 Um... 421 00:25:37,896 --> 00:25:40,464 that was... that was great. 422 00:25:40,498 --> 00:25:43,034 Uh, not stiff at all that time. 423 00:25:43,602 --> 00:25:47,072 I need to... I really... I need to go to bed. 424 00:25:47,105 --> 00:25:48,707 I have class tomorrow, so... 425 00:25:48,740 --> 00:25:50,609 Oh, that sounds amazing. 426 00:25:50,642 --> 00:25:52,443 Yeah, you should try it sometime. 427 00:25:52,476 --> 00:25:54,780 I wish I could. I mean, I'd love to go to college. 428 00:25:54,813 --> 00:25:56,515 Yeah, well... 429 00:25:57,115 --> 00:26:00,786 Hey, thanks for this. 430 00:26:00,819 --> 00:26:02,988 Seriously, you were great. 431 00:26:03,722 --> 00:26:05,489 Yeah, any time. 432 00:26:06,558 --> 00:26:08,026 Night, Francine. 433 00:26:17,836 --> 00:26:19,971 As part of your Irish studies class, 434 00:26:20,005 --> 00:26:21,840 you must complete a service project 435 00:26:21,873 --> 00:26:24,810 in order to see this country from a different perspective. 436 00:26:24,843 --> 00:26:28,412 So, each one of you will be adopting a senior citizen 437 00:26:28,445 --> 00:26:30,081 from one of the nearby nursing homes. 438 00:26:30,115 --> 00:26:32,449 You will spend at least 20 hours 439 00:26:32,483 --> 00:26:33,852 with your new friend, 440 00:26:34,085 --> 00:26:37,556 and you will do what you can to serve them during this time. 441 00:26:37,589 --> 00:26:38,990 At the end of the semester, 442 00:26:39,390 --> 00:26:41,660 you will be expected to turn in an essay 443 00:26:41,693 --> 00:26:44,428 outlining what you have learned from this experience. 444 00:27:07,786 --> 00:27:10,522 So, thank you so much for coming down to help. 445 00:27:11,089 --> 00:27:12,657 You'll find her right through here. 446 00:27:12,691 --> 00:27:14,458 Okay, thanks so much. 447 00:27:21,566 --> 00:27:23,568 - Hello, Mrs. Sweeney. - Get out. 448 00:27:24,603 --> 00:27:26,638 Oh, I'm Finely Sinclair. 449 00:27:26,671 --> 00:27:29,107 I don't care if you're the Blessed Virgin Mary. Get out! 450 00:27:29,140 --> 00:27:30,675 Um... 451 00:27:31,475 --> 00:27:34,846 Uh, I was actually... I'm here from the college. 452 00:27:34,880 --> 00:27:36,047 I was assigned to you. I'm just... 453 00:27:36,081 --> 00:27:37,883 I don't need schoolgirls pestering me. 454 00:27:37,916 --> 00:27:40,652 I'll give you three seconds to remove yourself. 455 00:27:40,685 --> 00:27:42,419 One, two, three. 456 00:27:42,821 --> 00:27:43,955 Nurse! 457 00:27:43,989 --> 00:27:45,056 Um... 458 00:27:45,090 --> 00:27:46,157 Nurse! 459 00:27:46,457 --> 00:27:47,959 - Nurse! - No, it's okay. 460 00:27:47,993 --> 00:27:50,494 - I'll... - What's going on here? 461 00:27:50,695 --> 00:27:51,997 I have an intruder. 462 00:27:54,465 --> 00:27:56,668 Don't you remember our conversation, Cathleen? 463 00:27:56,701 --> 00:28:00,772 What about? Me eating more prunes? 464 00:28:00,805 --> 00:28:03,108 The one about you being civil to people who come to visit you. 465 00:28:03,474 --> 00:28:04,910 I don't need any visitors. 466 00:28:04,943 --> 00:28:06,811 I didn't last year or the year before, 467 00:28:06,845 --> 00:28:08,046 and I don't today. 468 00:28:08,079 --> 00:28:10,081 You know what? I'm sure I can get reassigned. 469 00:28:10,115 --> 00:28:12,117 It was... I'm sorry. It was really nice to meet you. 470 00:28:12,150 --> 00:28:14,786 But can't you just give me some other old person? 471 00:28:14,819 --> 00:28:16,955 Please, I mean, she's a crazy witch. 472 00:28:16,988 --> 00:28:19,124 If I reassign you, I'm then gonna have to make allowances 473 00:28:19,157 --> 00:28:21,458 for all the other students. And I'm not gonna deal with that. 474 00:28:21,492 --> 00:28:24,062 But she doesn't want me or anyone else there. Please. 475 00:28:24,095 --> 00:28:25,730 The staff wouldn't have assigned her 476 00:28:25,764 --> 00:28:26,998 a student if she didn't need it. 477 00:28:27,565 --> 00:28:29,167 Isn't there just a food bank 478 00:28:29,200 --> 00:28:31,636 or an orphanage or just anything else? 479 00:28:31,670 --> 00:28:33,805 This is the assignment. If you choose not to do it, 480 00:28:33,838 --> 00:28:35,573 you won't pass your Irish studies class. 481 00:28:36,074 --> 00:28:38,643 I need to get a good grade on this. 482 00:28:38,843 --> 00:28:41,846 Then you'll have to go make broomsticks with the witch. 483 00:28:42,247 --> 00:28:43,581 Cheers. 484 00:29:02,200 --> 00:29:03,902 Hello again, Mrs. Sweeney. 485 00:29:03,935 --> 00:29:06,871 I think we got off to a bad start the other day. 486 00:29:07,605 --> 00:29:08,707 How... 487 00:29:09,541 --> 00:29:11,543 How many times do I have to tell you 488 00:29:11,576 --> 00:29:13,044 to leave this bloody room? 489 00:29:13,078 --> 00:29:15,547 Oh, I can't do that, Mrs. Sweeney. 490 00:29:15,580 --> 00:29:17,582 But we're gonna be friends. 491 00:29:17,615 --> 00:29:19,117 I did bring Pride and Prejudice. 492 00:29:19,150 --> 00:29:20,952 I don't like Jane Austen. 493 00:29:20,986 --> 00:29:22,087 It's too bad. 494 00:29:22,120 --> 00:29:23,688 And I don't want 495 00:29:23,722 --> 00:29:26,191 to spend all that remains of my life 496 00:29:26,224 --> 00:29:28,126 with the likes of yourself. 497 00:29:28,159 --> 00:29:31,830 Okay, you know what? I tried to get out of this, but I can't. 498 00:29:31,863 --> 00:29:33,999 I was really hoping for a sweet old granny, 499 00:29:34,032 --> 00:29:35,033 but I got stuck with you. 500 00:29:35,066 --> 00:29:37,135 So, now I have to do this to get a good grade, 501 00:29:37,168 --> 00:29:39,637 so I can be good enough to get into this music school. 502 00:29:39,671 --> 00:29:42,007 I have one last chance to audition in three months. 503 00:29:42,040 --> 00:29:44,776 So, we're gonna be friends, whether you like it or not! 504 00:29:44,809 --> 00:29:46,811 - Have you finished? - Uh-hmm. 505 00:29:48,613 --> 00:29:52,217 If this is what young people have come to, 506 00:29:52,250 --> 00:29:55,053 then the whole world is doomed. 507 00:29:56,588 --> 00:29:58,056 I'm calling the nurse. 508 00:29:58,089 --> 00:29:59,991 - Nurse! - Okay. Well, I'm not leaving. 509 00:30:00,025 --> 00:30:00,825 Nurse! 510 00:30:01,259 --> 00:30:03,661 "It is a truth universally acknowledged that a single man 511 00:30:03,695 --> 00:30:05,630 in possession of good fortune must be in want of a wife." 512 00:30:05,663 --> 00:30:07,799 - Nurse Where's the nurse? - "However..." 513 00:30:07,999 --> 00:30:09,834 - Nurse! - What's all this noise? 514 00:30:10,435 --> 00:30:13,138 She won't leave. She's invading my privacy. 515 00:30:13,171 --> 00:30:15,173 I want to remove her at once! 516 00:30:20,612 --> 00:30:22,280 Did you enter without her permission? 517 00:30:23,048 --> 00:30:24,282 Yeah. Yes. 518 00:30:24,315 --> 00:30:28,219 And did you refuse to leave when Mrs. Sweeney asked you to do so? 519 00:30:28,253 --> 00:30:29,220 Yes. 520 00:30:31,322 --> 00:30:32,991 Good on you, young one. 521 00:30:35,960 --> 00:30:38,296 Cathleen, you can shout all you like, 522 00:30:38,329 --> 00:30:39,831 but Finley's welcome to stay. 523 00:30:40,932 --> 00:30:42,333 Bye, ladies. 524 00:30:45,370 --> 00:30:46,871 If it's any consolation, 525 00:30:46,905 --> 00:30:48,673 this went much better in my head. 526 00:30:49,808 --> 00:30:51,009 Hmm. 527 00:30:53,745 --> 00:30:56,181 "It is a truth universally acknowledged 528 00:30:56,214 --> 00:30:59,217 that a single man in possession of a good fortune must..." 529 00:31:16,901 --> 00:31:18,269 She calm down? 530 00:31:18,303 --> 00:31:19,737 Yeah, she fell asleep. 531 00:31:20,705 --> 00:31:22,340 I have to check on a resident. 532 00:31:22,373 --> 00:31:24,742 Do me a favor and pop this into her top drawer. 533 00:31:24,776 --> 00:31:27,011 Cathleen always tells me to throw her post away, 534 00:31:27,045 --> 00:31:28,847 but I know she just digs these letters out 535 00:31:28,880 --> 00:31:30,281 of the bin and saves them. 536 00:31:30,315 --> 00:31:31,950 No idea what it's about. 537 00:31:57,842 --> 00:31:59,944 Hey, how was the nursing home? 538 00:31:59,978 --> 00:32:03,882 Well, that bitter old lady, Mrs. Sweeney, really hates me. 539 00:32:03,915 --> 00:32:05,817 They've assigned you Cathleen Sweeney? 540 00:32:05,850 --> 00:32:06,985 Uh-hmm. 541 00:32:07,018 --> 00:32:07,852 Who is this lady? 542 00:32:08,153 --> 00:32:11,322 I wanna meet her. I bet you I could make her smile. 543 00:32:11,356 --> 00:32:12,757 Not a chance. 544 00:32:13,258 --> 00:32:15,293 Gather round! 545 00:32:15,326 --> 00:32:17,028 Fresh scones! 546 00:32:20,098 --> 00:32:21,900 Damn it! 547 00:32:21,933 --> 00:32:23,868 When are you going to learn? 548 00:32:25,303 --> 00:32:26,671 Try a scone, guys. 549 00:32:30,008 --> 00:32:31,142 Thanks, love. 550 00:32:31,176 --> 00:32:32,977 Brilliant, Mr. Callahan. 551 00:32:33,011 --> 00:32:35,213 Finally, something we can agree on. 552 00:32:35,246 --> 00:32:36,781 How's the movie going? 553 00:32:36,814 --> 00:32:38,416 - I know Emma wants to know. - Dad! 554 00:32:39,450 --> 00:32:41,052 Well, it wasn't going well 555 00:32:41,452 --> 00:32:43,188 until I started running lines with Finley. 556 00:32:43,589 --> 00:32:46,057 Now the director can't stop complimenting me. 557 00:32:46,090 --> 00:32:48,426 He says Steele Markov has come alive. 558 00:32:48,459 --> 00:32:49,360 Oh. 559 00:32:49,694 --> 00:32:52,197 Do you think we could run my other lines, tonight, maybe? 560 00:32:52,230 --> 00:32:55,300 I really need to get to my violin composition 561 00:32:55,333 --> 00:32:56,401 at some point. 562 00:32:56,434 --> 00:32:58,303 Well, I can work around your schedule. 563 00:32:58,336 --> 00:33:01,005 I mean, if you want to come to set after class or... 564 00:33:01,039 --> 00:33:02,874 Or we could work here? 565 00:33:02,907 --> 00:33:04,809 Uh, there's nothing special about what I did. 566 00:33:04,842 --> 00:33:06,110 Anyone could have done it. 567 00:33:06,744 --> 00:33:08,980 - Thank you, Nora. - Hey, do you think we can go 568 00:33:09,013 --> 00:33:10,248 to the Cliffs of Moher this weekend? 569 00:33:10,281 --> 00:33:12,884 I am so sorry, honey. I feel terrible. 570 00:33:12,917 --> 00:33:14,752 These scrapbookers are here all weekend. 571 00:33:14,786 --> 00:33:16,354 - We can't leave. - It's okay. 572 00:33:16,387 --> 00:33:18,189 Well, I could take you. 573 00:33:18,691 --> 00:33:22,860 Uh, no, I'll just go with them when they can. 574 00:33:23,696 --> 00:33:26,898 All right. Let me know if you change your mind. 575 00:33:34,339 --> 00:33:35,507 - Tom. - Taken. 576 00:33:35,541 --> 00:33:36,908 - Francis. - Taken. 577 00:33:36,941 --> 00:33:38,142 - Shaun. - Taken. 578 00:33:38,176 --> 00:33:40,144 - Why? - He has a micro scooter. 579 00:33:40,178 --> 00:33:41,045 - Does he? - Yes. 580 00:33:41,079 --> 00:33:42,814 I can see the look in the eyes 581 00:33:42,847 --> 00:33:44,983 when young ladies are thinking about the festival. 582 00:33:45,350 --> 00:33:47,085 I hear the fellas are starting to ask. 583 00:33:47,118 --> 00:33:48,520 Molly runs the pub. 584 00:33:48,554 --> 00:33:50,288 - Oh, hi! Finley. - Hey, 585 00:33:50,321 --> 00:33:51,923 it's where I met me husband. 586 00:33:51,956 --> 00:33:53,391 A magical night. 587 00:33:53,424 --> 00:33:54,425 See, it's like everyone. 588 00:33:54,459 --> 00:33:57,295 Hey. I've been asked a couple of times. 589 00:33:57,795 --> 00:34:00,064 - Of course you have. - You'll be there, Emma? 590 00:34:00,098 --> 00:34:04,102 I mean, I know it's been difficult for you in the past. 591 00:34:04,135 --> 00:34:06,938 I mean, it was so sad, seeing you alone last year, but... 592 00:34:06,971 --> 00:34:09,274 I mean, I can help you out, if you want. 593 00:34:09,941 --> 00:34:13,077 But, I just got cast in the new Beckett Rush film, 594 00:34:13,111 --> 00:34:15,179 I just have to run on set and shoot some things 595 00:34:15,213 --> 00:34:18,082 with Beckett and Taylor. But I'll see you guys around. 596 00:34:19,317 --> 00:34:21,819 Get away from my shop, you old drunk. 597 00:34:21,853 --> 00:34:24,122 - Come on. - Relax, Aileen. 598 00:34:24,155 --> 00:34:26,124 - Run. - I was gonna buy a book. 599 00:34:26,157 --> 00:34:28,126 Have you got any of those romantic novels for sale? 600 00:34:28,560 --> 00:34:31,129 - Get out of here. Go. - All right. I'll leave. 601 00:34:31,162 --> 00:34:33,364 But I won't come back here buy me books here anymore. 602 00:34:33,398 --> 00:34:35,066 You're scaring my customers. 603 00:34:35,768 --> 00:34:40,338 Well, good afternoon, young ladies. 604 00:34:40,739 --> 00:34:43,007 Any chance of the price of a pint 605 00:34:43,041 --> 00:34:44,876 for a local struggling musician, 606 00:34:45,143 --> 00:34:47,211 who places his art above all else? 607 00:34:47,245 --> 00:34:49,347 Look, I would, Seamus. But I only have 608 00:34:49,380 --> 00:34:51,316 1.47 and a lollipop. 609 00:34:51,550 --> 00:34:53,384 Well, it's a start. 610 00:34:53,418 --> 00:34:56,154 Seamus, go sleep it off in the back of the pub. 611 00:34:57,422 --> 00:34:58,624 You're right, Molly. 612 00:34:58,657 --> 00:35:00,626 Thanks, but no thanks. 613 00:35:00,659 --> 00:35:02,327 Ladies! 614 00:35:02,360 --> 00:35:04,395 Got to take care of me best customer, 615 00:35:04,697 --> 00:35:07,231 and tonight's musical entertainment. 616 00:35:07,265 --> 00:35:09,334 He's been napping here in the streets for years. 617 00:35:09,668 --> 00:35:11,336 He's got a little cottage up the road, 618 00:35:11,369 --> 00:35:13,204 but he rarely makes it back there at night. 619 00:35:14,305 --> 00:35:16,441 What can you do? It's his life. 620 00:35:16,941 --> 00:35:19,477 He'd rather buy fiddles than pay the bills. 621 00:35:19,511 --> 00:35:21,879 I better help him. Good luck! 622 00:35:48,139 --> 00:35:49,340 A convertible in Ireland? 623 00:35:50,408 --> 00:35:52,076 Yeah. I want to be ready 624 00:35:52,110 --> 00:35:54,445 for the three days a year it doesn't rain. 625 00:35:54,479 --> 00:35:56,247 - What are you doing? - I was actually looking 626 00:35:56,280 --> 00:35:57,683 for that cross. 627 00:35:57,716 --> 00:35:59,618 Oh, you're not gonna find it here. 628 00:36:00,017 --> 00:36:02,920 - How do you know? - 'Cause I already checked. 629 00:36:04,255 --> 00:36:06,558 Oh. Okay. 630 00:36:06,592 --> 00:36:08,292 But listen, I'm a little worried about you 631 00:36:08,326 --> 00:36:10,128 hanging out in graveyards like this. 632 00:36:10,161 --> 00:36:11,195 It's pretty creepy. 633 00:36:11,229 --> 00:36:12,564 So, I'm gonna offer you a deal. 634 00:36:12,930 --> 00:36:16,067 - Not interested. - Just hear me out, okay. 635 00:36:16,100 --> 00:36:17,335 You help me with my lines, 636 00:36:17,368 --> 00:36:19,937 and I'll be your personal tour guide. 637 00:36:19,971 --> 00:36:23,941 Show you all the sights of Ireland. Huh? Come on. 638 00:36:23,975 --> 00:36:25,577 It'll help sweet Mrs. Callahan feel less guilty 639 00:36:25,611 --> 00:36:27,044 that she can't take you around. 640 00:36:27,078 --> 00:36:28,212 Totally harmless. 641 00:36:28,246 --> 00:36:30,348 - Trust me. - No, I don't. 642 00:36:30,549 --> 00:36:33,552 No, no, no, no. I'm merely a humble tour guide. 643 00:36:33,585 --> 00:36:36,722 And for a limited time only, I'm gonna offer you a free tour. 644 00:36:36,755 --> 00:36:38,423 Just to make sure you know you're getting 645 00:36:38,456 --> 00:36:40,358 the better end of the deal. So, come on. Let's go. 646 00:36:40,391 --> 00:36:42,026 I'm taking you to the Cliffs of Moher. 647 00:36:42,059 --> 00:36:43,394 I can't. We can't go now. 648 00:36:43,428 --> 00:36:45,229 Don't you have a photo shoot to do? 649 00:36:45,263 --> 00:36:47,566 No. I told them I had to help my boring friend learn 650 00:36:47,599 --> 00:36:49,000 how to have some fun. 651 00:36:49,400 --> 00:36:51,135 Come on, Finley. 652 00:36:52,036 --> 00:36:53,237 Take a risk. 653 00:36:53,872 --> 00:36:56,240 You never know if you're gonna have tomorrow. 654 00:37:01,446 --> 00:37:02,748 Okay. 655 00:37:14,192 --> 00:37:16,595 Here we are, at the Cliffs of Moher. 656 00:37:18,396 --> 00:37:20,164 And what's that? 657 00:37:20,198 --> 00:37:23,067 This is my disguise, young lady. 658 00:37:23,100 --> 00:37:24,570 Pretty inconspicuous, don't you think? 659 00:37:28,439 --> 00:37:30,041 Breathtaking cliffs ahead, 660 00:37:30,074 --> 00:37:32,076 and you're taking picture of grass, come on. 661 00:37:32,109 --> 00:37:35,112 Well, there's not that much of it in Brooklyn. 662 00:37:39,651 --> 00:37:42,253 Is that Beckett Rush? 663 00:37:42,286 --> 00:37:44,623 I was hoping for just one day without this. 664 00:37:45,156 --> 00:37:47,024 Can we please get a selfie? 665 00:37:47,058 --> 00:37:50,662 Johnny, don't you worry about that nasty rash you have. 666 00:37:50,696 --> 00:37:51,597 I still love you. 667 00:37:51,630 --> 00:37:53,364 - What is she saying? - Oh Franny, my dear. 668 00:37:53,565 --> 00:37:55,266 Don't you think we ought to get married? 669 00:37:55,299 --> 00:37:57,301 It's only right after you gave me those twins 670 00:37:57,335 --> 00:37:59,237 at the ripe young age of 16. 671 00:37:59,270 --> 00:38:00,772 I'm an unwed mother? 672 00:38:00,806 --> 00:38:03,609 I'm a diseased baby daddy. What do you want from me? 673 00:38:03,642 --> 00:38:05,276 Come on, I think we should leave it. 674 00:38:05,309 --> 00:38:07,111 Okay, come on. Let's go. 675 00:38:08,780 --> 00:38:10,582 Okay, they're gone. 676 00:38:10,616 --> 00:38:13,150 You can let go of my hand now. 677 00:38:13,184 --> 00:38:16,187 You were holding on to me. Okay? 678 00:38:16,220 --> 00:38:18,356 Whatever. That was close. 679 00:38:18,389 --> 00:38:20,224 Thanks a lot for protecting me. 680 00:38:20,258 --> 00:38:21,760 No problem. 681 00:38:21,793 --> 00:38:24,530 So, what's the big deal with these cliffs anyway? 682 00:38:24,563 --> 00:38:26,330 Just you wait. 683 00:38:26,364 --> 00:38:29,166 Come on, hurry up, hurry up. Come on. Come on, come on. 684 00:38:30,802 --> 00:38:32,203 See. 685 00:38:32,236 --> 00:38:35,541 Now this... this is Ireland. Huh? 686 00:38:35,574 --> 00:38:38,242 It's wild. It's amazing, it's... 687 00:38:38,442 --> 00:38:40,144 - Beautiful. - I know. 688 00:38:45,617 --> 00:38:47,418 All right, come on. There's better views up ahead. 689 00:38:47,451 --> 00:38:49,053 Come on. Come on, come on, come on. 690 00:39:11,208 --> 00:39:12,844 Can I ask you a personal question? 691 00:39:17,381 --> 00:39:20,786 Do you even really like being a movie star? 692 00:39:23,354 --> 00:39:25,289 I mean, who wouldn't, right? 693 00:39:26,925 --> 00:39:28,660 It's not what I asked. 694 00:39:30,862 --> 00:39:33,331 What was it like going to high school? 695 00:39:33,364 --> 00:39:34,666 It's... 696 00:39:34,700 --> 00:39:38,537 grueling, and fun and weird, 697 00:39:38,570 --> 00:39:39,771 all at once. 698 00:39:41,540 --> 00:39:43,174 That sounds amazing. 699 00:39:43,575 --> 00:39:44,876 Oh, yeah. 700 00:39:44,910 --> 00:39:47,111 No, I mean it. You're lucky. 701 00:39:48,346 --> 00:39:50,515 Well, didn't you go to school on set? 702 00:39:52,584 --> 00:39:54,318 Usually, it was just me. 703 00:39:54,820 --> 00:39:57,455 Sometimes, a few other child actors and a tutor. 704 00:39:57,488 --> 00:40:00,124 But no prom. 705 00:40:01,192 --> 00:40:02,861 No graduation. 706 00:40:02,894 --> 00:40:05,363 No embarrassing gym class. 707 00:40:05,396 --> 00:40:07,298 Do you regret missing out on that? 708 00:40:08,967 --> 00:40:10,669 I regret a lot of things. 709 00:40:15,874 --> 00:40:18,677 I bet those birds don't regret anything, though? 710 00:40:20,612 --> 00:40:23,447 They're just... free. 711 00:40:25,617 --> 00:40:28,754 I don't know, I guess sometimes I just miss blending in, 712 00:40:28,787 --> 00:40:31,288 being normal, you know. 713 00:40:40,532 --> 00:40:42,299 There's the real Beckett. 714 00:40:58,382 --> 00:41:01,920 Rolling, quiet, no moving around, turn over 715 00:41:01,953 --> 00:41:04,589 Three, two, one. Action! 716 00:41:04,623 --> 00:41:05,857 Wow! 717 00:41:12,831 --> 00:41:14,800 I'll have someone tell him you're here. 718 00:41:16,768 --> 00:41:18,269 Oriana, 719 00:41:18,302 --> 00:41:21,472 it is not yet wise to reveal your magical powers. 720 00:41:21,506 --> 00:41:22,741 Indeed. 721 00:41:22,774 --> 00:41:24,976 I will keep the men until the time is right. 722 00:41:25,010 --> 00:41:26,745 Just like our love. 723 00:41:30,816 --> 00:41:32,584 Cut! 724 00:41:32,617 --> 00:41:33,652 Oh! 725 00:41:34,119 --> 00:41:37,522 Taylor, Beckett, really great. 726 00:41:37,556 --> 00:41:39,323 You are marvelous, my dear. 727 00:41:39,758 --> 00:41:43,762 Finley! Hey, what are you doing here? 728 00:41:43,795 --> 00:41:47,264 Did you sneak onto set? I mean, I'm not going to tell anybody. 729 00:41:47,298 --> 00:41:49,000 No. Beckett invited me. 730 00:41:49,034 --> 00:41:51,937 I wonder what my girl Taylor will have to say about that. 731 00:41:51,970 --> 00:41:53,872 Finley! Hey! 732 00:41:53,905 --> 00:41:54,940 - Hey! - You made it! 733 00:41:54,973 --> 00:41:56,608 So, what do you think? 734 00:41:56,641 --> 00:41:57,809 It's amazing. 735 00:41:57,843 --> 00:42:00,512 - Yeah. - Hey babe, who's this? 736 00:42:01,378 --> 00:42:03,380 Finley, this is Taylor. 737 00:42:03,414 --> 00:42:05,984 Uh, she's here to help me out. 738 00:42:06,017 --> 00:42:07,786 Kind of like an acting coach. So... 739 00:42:08,820 --> 00:42:10,689 How kind! 740 00:42:10,722 --> 00:42:14,793 Um, so, what other actors have you worked with before? 741 00:42:15,560 --> 00:42:18,395 I actually haven't worked with any other actors before. 742 00:42:18,429 --> 00:42:22,299 This is my first time on set, but it seems pretty cool. 743 00:42:23,434 --> 00:42:25,003 She's a real natural though. 744 00:42:25,402 --> 00:42:26,738 Interesting. 745 00:42:28,807 --> 00:42:31,610 We should probably go run the lines for the next scene. 746 00:42:31,643 --> 00:42:32,778 Come on, Finley, this way. 747 00:42:32,811 --> 00:42:34,946 It's a real honor to meet you, Taylor. 748 00:42:34,980 --> 00:42:36,815 The pleasure is all mine. 749 00:42:37,616 --> 00:42:39,316 Come on, this side. 750 00:42:39,918 --> 00:42:41,953 Tired from working on set all day? 751 00:42:41,987 --> 00:42:42,921 Me, no! 752 00:42:42,954 --> 00:42:46,525 I am perfectly fine 'cause I did nothing. 753 00:42:46,558 --> 00:42:49,561 Well, that's what usually happens on a movie set. 754 00:42:49,594 --> 00:42:51,462 Nobody does anything. Oh! 755 00:42:51,495 --> 00:42:54,099 Uh, is this one of your girlfriends? 756 00:42:54,132 --> 00:42:55,634 Yeah. No, it's... 757 00:42:55,667 --> 00:42:57,035 - Beckett! - My manager. 758 00:42:57,068 --> 00:42:58,603 They got me staying here tonight. 759 00:42:58,637 --> 00:43:01,807 My hotel suite won't be ready until tomorrow. 760 00:43:01,840 --> 00:43:03,942 Oh, hello, and you are? 761 00:43:03,975 --> 00:43:05,811 Hey, Finley Sinclair. 762 00:43:05,844 --> 00:43:08,445 I'm Beckett's father, Montgomery. 763 00:43:08,479 --> 00:43:11,850 Oh! It's so nice to meet you. 764 00:43:11,883 --> 00:43:14,619 It is an absolute pleasure to meet you. 765 00:43:14,653 --> 00:43:16,521 Did you get those scripts I over-nighted? 766 00:43:16,555 --> 00:43:18,857 Yeah, the first two Dawn of the Dragon spin-offs? 767 00:43:19,057 --> 00:43:20,759 You read them? 768 00:43:20,792 --> 00:43:23,028 Not yet. I've been kind of busy. 769 00:43:23,662 --> 00:43:25,831 Yeah, the studio is really, 770 00:43:25,864 --> 00:43:27,699 really, in love with what you're doing on set. 771 00:43:27,732 --> 00:43:30,635 So, they made an official offer. It's strong. 772 00:43:30,669 --> 00:43:32,003 Five movies over seven years. 773 00:43:32,204 --> 00:43:33,605 Oh! 774 00:43:36,141 --> 00:43:38,076 I don't know though. Don't you think it's time to maybe 775 00:43:38,109 --> 00:43:39,544 branch out a little? 776 00:43:39,578 --> 00:43:41,680 To what? We're building an empire here. 777 00:43:42,280 --> 00:43:44,549 To something that shows what I can really do. 778 00:43:44,583 --> 00:43:46,952 I want to do something more than just sword fighting and... 779 00:43:46,985 --> 00:43:48,920 outrunning fireballs. 780 00:43:48,954 --> 00:43:52,057 Oh, but you're so good at it. That's what the fans wanna see. 781 00:43:52,090 --> 00:43:53,925 Right? Isn't that right? 782 00:43:53,959 --> 00:43:56,393 You have a very small window to capitalize on this. 783 00:43:56,661 --> 00:43:58,763 Yeah, I'll think about it, for sure. 784 00:43:58,797 --> 00:44:00,632 Right now, we gotta cash in on these sequels. 785 00:44:00,665 --> 00:44:02,934 So, hurry up and read those scripts. All right. Let's do it. 786 00:44:02,968 --> 00:44:04,435 - Yeah, I will. - Yeah. 787 00:44:04,970 --> 00:44:07,873 Do they come out and get your bags here or... 788 00:44:07,906 --> 00:44:10,876 No. Don't worry, I've got it, Dad. 789 00:44:10,909 --> 00:44:12,577 Okay, great. 790 00:44:12,611 --> 00:44:15,046 So sorry to bore you with all of that. 791 00:44:15,080 --> 00:44:17,015 I want to hear all about you. 792 00:44:17,048 --> 00:44:18,482 Where are you from? 793 00:44:18,516 --> 00:44:20,484 - Uh, New York. - New York? 794 00:44:20,886 --> 00:44:21,820 The Big Apple. 795 00:44:25,790 --> 00:44:29,160 Good morning, Mrs. Sweeney. And how are we today? 796 00:44:29,527 --> 00:44:31,029 I brought a Twilight book. 797 00:44:31,329 --> 00:44:32,998 Who are you? 798 00:44:33,031 --> 00:44:35,667 Belinda did warn me that you might pretend to be senile. 799 00:44:35,700 --> 00:44:38,069 I don't want the sun. 800 00:44:38,103 --> 00:44:39,470 Oh, that explains it. 801 00:44:39,504 --> 00:44:40,705 The vampires have gotten to you, too. 802 00:44:40,739 --> 00:44:42,140 You'll really like this book. 803 00:44:42,173 --> 00:44:44,175 I'll decide what I like. 804 00:44:44,609 --> 00:44:46,745 "It was 75 degrees in Phoenix. 805 00:44:46,778 --> 00:44:49,714 The sky a perfect cloudless blue. 806 00:44:49,748 --> 00:44:51,917 I was wearing my favorite shirt, sleeveless..." 807 00:44:51,950 --> 00:44:53,852 It's cold. I want to go inside. 808 00:44:58,023 --> 00:45:00,191 You know, Mrs. Sweeney, um... 809 00:45:01,159 --> 00:45:02,727 Who's Fiona Doyle? 810 00:45:03,395 --> 00:45:06,031 What? That's none of your business. 811 00:45:06,064 --> 00:45:07,132 Oh, yeah. I just... I thought 812 00:45:07,165 --> 00:45:09,868 that maybe I could help you find the right address. 813 00:45:09,901 --> 00:45:11,435 I have the right address. 814 00:45:12,137 --> 00:45:14,873 - Then why... - I don't want to discuss it. 815 00:45:15,573 --> 00:45:16,808 Okay. 816 00:45:17,474 --> 00:45:20,178 You've been snooping in my drawers. 817 00:45:22,681 --> 00:45:23,782 Uh... 818 00:45:23,815 --> 00:45:24,916 What's up, ladies? 819 00:45:24,950 --> 00:45:27,218 Groovy day, don't you think, man? 820 00:45:28,053 --> 00:45:29,587 Convincing. 821 00:45:29,621 --> 00:45:31,488 Do you need directions to Woodstock? 822 00:45:31,523 --> 00:45:34,592 Whoa, sister! Give peace a chance. 823 00:45:35,126 --> 00:45:38,096 Mrs. Sweeney, this is Beckett Rush. 824 00:45:38,129 --> 00:45:40,832 He's an actor in Dragon movies. 825 00:45:40,865 --> 00:45:42,801 Mrs. Sweeney, it's very lovely to meet you. 826 00:45:43,134 --> 00:45:45,203 I've heard a lot about you. 827 00:45:45,236 --> 00:45:48,106 Yes! I've seen you on television. 828 00:45:48,740 --> 00:45:50,942 You're in love with the princess. 829 00:45:50,976 --> 00:45:53,778 Um, hey, I brought you some treats 830 00:45:53,812 --> 00:45:55,947 because I know they're not giving you the good stuff here. 831 00:45:55,981 --> 00:45:57,749 Although I know it's nothing like your cooking. 832 00:45:57,782 --> 00:45:59,718 You're probably a wiz in the kitchen. 833 00:45:59,751 --> 00:46:02,087 Baking is my specialty. 834 00:46:02,120 --> 00:46:04,222 Sugar and spice, my kinda lady. 835 00:46:06,324 --> 00:46:08,626 You really can't turn it off, can you? 836 00:46:08,660 --> 00:46:10,795 There's nothing wrong with spreading a little cheer. 837 00:46:10,996 --> 00:46:12,764 Come on, make love, not war. 838 00:46:13,131 --> 00:46:15,900 Tell me, when did you start acting? 839 00:46:16,868 --> 00:46:19,971 I was seven years old. My father got me into it. 840 00:46:20,005 --> 00:46:22,107 - No! - Do you ever do any acting? 841 00:46:22,140 --> 00:46:23,208 Oh, yes. 842 00:46:23,241 --> 00:46:24,809 What was your first role? 843 00:46:24,843 --> 00:46:27,212 At school, I played the white rabbit. 844 00:46:27,245 --> 00:46:28,580 The white rabbit. 845 00:46:28,613 --> 00:46:30,015 You look kinda like the white rabbit. 846 00:46:31,750 --> 00:46:33,718 You're funny. You're a twit. 847 00:46:37,255 --> 00:46:38,923 Thank you so much. 848 00:46:39,891 --> 00:46:42,293 All right, thanks for letting me stop by, guys. 849 00:46:42,327 --> 00:46:43,828 Okay. Peace out. 850 00:46:44,629 --> 00:46:45,597 Peace. 851 00:46:47,065 --> 00:46:48,933 He's a fine young man. 852 00:46:48,967 --> 00:46:50,201 He's a total player. 853 00:46:50,235 --> 00:46:51,803 Don't tell me, 854 00:46:51,836 --> 00:46:54,172 I don't know what I'm talking about. 855 00:46:54,205 --> 00:46:56,074 He's a good boy. 856 00:46:56,107 --> 00:46:58,777 I can spot a bad one a mile away. 857 00:46:58,810 --> 00:47:00,945 Now, carry on reading your book. 858 00:47:06,217 --> 00:47:07,652 "In the Olympic Peninsula 859 00:47:07,685 --> 00:47:09,020 of Northwest Washington state..." 860 00:47:14,125 --> 00:47:17,095 Thank God we've kept Beckett hidden from them so far. 861 00:47:19,097 --> 00:47:20,131 Hey 862 00:47:20,632 --> 00:47:23,068 Do you know much about Mrs. Sweeney? 863 00:47:25,303 --> 00:47:28,840 I don't like to say things if I've got nothing nice to say. 864 00:47:31,242 --> 00:47:34,279 Well, she's not that bad. 865 00:47:34,312 --> 00:47:35,914 No, she's not bad. 866 00:47:37,882 --> 00:47:39,117 She's terrible. 867 00:47:43,388 --> 00:47:45,323 So then, who's Fiona Doyle? 868 00:47:45,524 --> 00:47:47,158 Her sister. 869 00:47:47,192 --> 00:47:48,093 Oh. 870 00:47:48,693 --> 00:47:51,696 Mrs. Sweeney really wants to get in touch with her. 871 00:47:52,797 --> 00:47:53,865 What happened there? 872 00:47:54,499 --> 00:47:58,269 I heard Cathleen Sweeney stole her own sister's fiancé. 873 00:48:00,205 --> 00:48:03,141 I mean, who would do such a thing? 874 00:48:03,174 --> 00:48:04,309 I'm saying no more. 875 00:48:05,443 --> 00:48:09,247 Then, she left him, a few years after they get married. 876 00:48:09,447 --> 00:48:11,216 He was heartbroken. 877 00:48:11,249 --> 00:48:13,685 They say he drank himself to death not long after. 878 00:48:13,718 --> 00:48:15,153 That's it. I'm saying no more. 879 00:48:16,020 --> 00:48:18,356 But if Mrs. Sweeney is the man stealer, 880 00:48:19,224 --> 00:48:22,260 then why is she the one that's so bitter? 881 00:48:22,694 --> 00:48:25,063 Just getting what she deserved, I guess. 882 00:48:49,921 --> 00:48:51,823 It's your friendly Irish tour guide. 883 00:48:51,856 --> 00:48:52,891 Hey! 884 00:48:52,924 --> 00:48:54,259 Let's take this out of your hands. 885 00:48:54,292 --> 00:48:56,261 Let's actually be really careful with that. 886 00:48:56,294 --> 00:48:58,196 We don't really need it because I have got 887 00:48:58,229 --> 00:49:00,798 the rest of the week off, and it's time for your next tour. 888 00:49:00,832 --> 00:49:02,767 We're about to have ourselves some real Irish fun. 889 00:49:02,800 --> 00:49:04,903 It's not a good idea for me to be going out 890 00:49:04,936 --> 00:49:06,237 to one of your exclusive nightclubs 891 00:49:06,271 --> 00:49:08,306 or whatever it is you do. 892 00:49:08,339 --> 00:49:10,108 And who says that I'm into nightclubs? 893 00:49:10,141 --> 00:49:12,844 Uh, every tabloid in the supermarket checkout line. 894 00:49:12,877 --> 00:49:15,046 Well, don't believe everything you read. 895 00:49:15,079 --> 00:49:17,215 Beckett, I really have to practice. 896 00:49:17,248 --> 00:49:20,051 Hey, as your tour guide, it's my job to make sure you don't spend 897 00:49:20,084 --> 00:49:22,287 all of your time in Ireland cooped up in this room. 898 00:49:22,320 --> 00:49:23,955 It's what you find outside of this place 899 00:49:23,988 --> 00:49:26,858 that's gonna help you write your try-out song. 900 00:49:27,292 --> 00:49:28,726 It's a composition. 901 00:49:28,760 --> 00:49:32,030 Whatever. God, you are so uptight. 902 00:49:33,532 --> 00:49:34,966 No I'm not. 903 00:49:34,999 --> 00:49:36,434 Oh yeah, you kind of are. 904 00:49:40,805 --> 00:49:42,941 Fine. Where are we going? 905 00:49:44,242 --> 00:49:46,344 You will see, milady. Come on, let's go. 906 00:49:46,377 --> 00:49:48,112 I'm not even dressed! 907 00:49:48,146 --> 00:49:50,248 No, you are perfect just the way you are. 908 00:49:50,281 --> 00:49:52,083 Come on, let's go. We're gonna be late. 909 00:49:52,116 --> 00:49:52,817 Wait. 910 00:49:53,284 --> 00:49:56,421 This is my favorite place in all of Ireland. 911 00:49:56,454 --> 00:49:58,356 This is exactly what I was afraid of. 912 00:49:58,389 --> 00:49:59,824 Just trust me. 913 00:50:02,327 --> 00:50:05,463 Oh! Good golly, Mrs. Molly! I've missed you! 914 00:50:05,496 --> 00:50:07,465 If it isn't me favorite fella! 915 00:50:07,498 --> 00:50:09,167 - Finley! - Hi, Molly. 916 00:50:09,200 --> 00:50:11,537 Give everybody a round on me! Drinks are on me! 917 00:50:14,005 --> 00:50:15,873 Cole, you stand guard at the door. 918 00:50:15,907 --> 00:50:17,976 Make sure no reporters get in here. 919 00:50:18,009 --> 00:50:20,878 Beckett Rush rules! No pictures! 920 00:50:20,912 --> 00:50:22,514 These guys are great. 921 00:50:22,548 --> 00:50:23,781 Where's Seamus? 922 00:50:23,815 --> 00:50:25,817 He's already had a few pints. 923 00:50:29,454 --> 00:50:31,823 Looks like it's time to wake him up then. 924 00:50:31,856 --> 00:50:34,325 Come on. You could learn a thing or two from this guy. 925 00:50:34,359 --> 00:50:38,196 What am I gonna learn from him? He's like, homeless, and... 926 00:50:39,264 --> 00:50:41,032 You'll see. Don't worry. 927 00:50:45,336 --> 00:50:47,272 Seamus! 928 00:50:47,772 --> 00:50:51,376 Oh Molly, let me just crash here tonight, will you? 929 00:50:51,409 --> 00:50:53,378 Oh, you can crash with me any time. 930 00:50:54,045 --> 00:50:56,548 Oh, it's you, boy. 931 00:50:56,582 --> 00:50:58,016 What do you want? 932 00:50:58,049 --> 00:50:59,350 Well, what do you think I want? 933 00:50:59,384 --> 00:51:01,019 I want you to get this party started! 934 00:51:01,052 --> 00:51:02,320 I brought this American girl here 935 00:51:02,353 --> 00:51:04,188 to show her some real Irish fun. 936 00:51:04,856 --> 00:51:06,024 We can do that. 937 00:51:26,911 --> 00:51:27,979 Whoo! 938 00:51:40,325 --> 00:51:41,459 He's great. 939 00:51:45,463 --> 00:51:47,031 Thank you, boys. 940 00:51:54,172 --> 00:51:56,240 I'm told we've got a fine young fiddler player 941 00:51:56,274 --> 00:51:57,609 here in the audience tonight. 942 00:51:57,643 --> 00:52:00,378 Can you go up and give us a tune, please. 943 00:52:00,411 --> 00:52:03,948 No. I don't play fiddle. I play the violin. 944 00:52:03,981 --> 00:52:05,950 Oh, fiddle, faddle, fuddle, whatever you call it, 945 00:52:05,983 --> 00:52:08,353 it doesn't matter. Come on up here and join us, lass. 946 00:52:08,386 --> 00:52:10,021 Oh, come on, go up there. 947 00:52:10,054 --> 00:52:11,623 - Come on. - Come on, girl! 948 00:52:12,357 --> 00:52:13,858 We won't bite ya! 949 00:52:14,325 --> 00:52:15,460 Come on. 950 00:52:15,493 --> 00:52:17,328 Give her a round of applause, everybody. 951 00:52:19,397 --> 00:52:21,132 I'm going to kill you. 952 00:52:21,165 --> 00:52:24,135 Yeah. That's fine. Just after you play. 953 00:52:24,936 --> 00:52:27,472 Now, repeat after me. 954 00:52:48,092 --> 00:52:51,329 Now, you're in a pub in Ireland, not in an orchestra. 955 00:52:51,362 --> 00:52:52,163 Enjoy yourself. 956 00:52:52,463 --> 00:52:54,432 Doesn't matter what your fingers or the notes are. 957 00:52:54,465 --> 00:52:56,367 It's how you play them, right. 958 00:52:56,401 --> 00:52:59,070 Play them with your heart. Play it like you feel it. 959 00:52:59,103 --> 00:53:00,471 If you feel it, they will. 960 00:53:00,506 --> 00:53:02,206 Do you love that instrument? 961 00:53:02,240 --> 00:53:04,175 - Yeah. - Then show them you love it, 962 00:53:04,208 --> 00:53:06,277 and then you'll have them wrapped around your finger. 963 00:53:06,310 --> 00:53:08,079 All right. Here we go, boys. 964 00:53:20,391 --> 00:53:21,627 That's it. 965 00:53:25,163 --> 00:53:26,297 All right. 966 00:53:54,425 --> 00:53:57,995 Hey! Well done! Well done, dear! 967 00:54:00,131 --> 00:54:02,467 Great stuff. Great stuff. 968 00:54:02,901 --> 00:54:04,335 Oh, you did great. 969 00:54:04,368 --> 00:54:06,103 I hope you'll come and join us again next week. 970 00:54:06,137 --> 00:54:09,240 There's a fiddler in there, and we need to let her out. 971 00:54:09,273 --> 00:54:11,577 You know the name, show what's inside in you. 972 00:54:11,610 --> 00:54:13,645 - What's your name? - Finley Sinclair. 973 00:54:13,679 --> 00:54:16,447 Finley. Now that means "fair warrior". 974 00:54:16,481 --> 00:54:18,750 No wonder you were brave enough to come on stage with us. 975 00:54:18,784 --> 00:54:21,653 Well, that's pretty interesting. What's my name mean, Seamus? 976 00:54:21,687 --> 00:54:26,758 Beckett, it means, uh, bee cottage or bee hive. 977 00:54:26,792 --> 00:54:28,225 Means you're probably descended 978 00:54:28,259 --> 00:54:30,061 from a long line of irritating pests. 979 00:54:39,270 --> 00:54:40,606 And wow! 980 00:54:41,239 --> 00:54:43,474 That was absolutely amazing. 981 00:54:44,008 --> 00:54:46,210 I've never heard anything like it. 982 00:54:46,244 --> 00:54:48,079 He plays with everything he's got. 983 00:54:48,112 --> 00:54:49,648 Not bad for a homeless old drunk, huh? 984 00:54:49,681 --> 00:54:51,449 I stand corrected. 985 00:54:51,482 --> 00:54:54,452 Wow, you are really beautiful when you admit that I'm right. 986 00:54:55,787 --> 00:54:58,289 - Did you plan this? - No, not at all. 987 00:54:59,558 --> 00:55:01,560 Okay. Maybe a little. 988 00:55:01,593 --> 00:55:03,361 Thank you. That was sweet. 989 00:55:03,394 --> 00:55:05,664 Sneaky, but still sweet. 990 00:55:05,697 --> 00:55:08,299 Finley Sinclair, you're actually not so bad 991 00:55:08,332 --> 00:55:09,701 when you decide to have some fun. 992 00:55:09,735 --> 00:55:11,335 You're not so bad yourself. 993 00:55:11,369 --> 00:55:13,404 - But we can't get involved. - No, definitely not. 994 00:55:13,437 --> 00:55:15,206 I couldn't possibly be a good guy. 995 00:55:15,239 --> 00:55:16,542 And I'm trying to be a good girl. 996 00:55:16,575 --> 00:55:18,242 And we don't even like each other. 997 00:55:18,276 --> 00:55:19,678 We're just too different. 998 00:55:20,177 --> 00:55:21,780 It would never work. 999 00:55:23,247 --> 00:55:24,650 It'd be impossible. 1000 00:55:44,201 --> 00:55:45,804 Wow! Thank you. 1001 00:55:46,103 --> 00:55:48,306 That was actually a lot of fun. 1002 00:55:51,175 --> 00:55:52,778 But, um, 1003 00:55:52,811 --> 00:55:55,179 we should probably keep tonight between you and me. 1004 00:55:55,547 --> 00:55:57,716 I don't want you to get dragged into the public eye. 1005 00:55:57,749 --> 00:55:58,584 Of course, 1006 00:55:58,617 --> 00:56:00,418 probably just another meaningless kiss 1007 00:56:00,451 --> 00:56:02,186 - for you anyway, so... - No, it... 1008 00:56:02,688 --> 00:56:04,121 It wasn't. 1009 00:56:04,656 --> 00:56:05,757 Trust me. 1010 00:56:08,292 --> 00:56:09,393 I don't. 1011 00:56:13,431 --> 00:56:15,266 Goodnight, fair warrior. 1012 00:56:15,299 --> 00:56:16,535 Goodnight, bee cottage. 1013 00:56:28,580 --> 00:56:31,783 Get in here. I saw that! What is going on with you two? 1014 00:56:31,817 --> 00:56:34,352 You can't say anything to anyone. 1015 00:56:34,820 --> 00:56:38,322 You kissed him? You did? You kissed him. 1016 00:56:38,356 --> 00:56:41,158 I can't even barely still talk to him, and you kissed him. 1017 00:56:41,192 --> 00:56:43,461 - My sister kissed Beckett. - Shh! 1018 00:56:44,128 --> 00:56:46,765 Definitely keep this from my parents. 1019 00:56:46,965 --> 00:56:48,366 It's rather obvious. 1020 00:56:48,600 --> 00:56:49,935 You two have been all googly eyed 1021 00:56:49,968 --> 00:56:51,570 for each other the last few weeks. 1022 00:56:51,903 --> 00:56:53,471 But I'll keep it classified. 1023 00:56:53,505 --> 00:56:54,740 Especially from Mom. 1024 00:56:55,040 --> 00:56:56,775 What planet do you think I live on? 1025 00:56:56,808 --> 00:56:58,610 A blind man could see that coming. 1026 00:56:59,310 --> 00:57:01,880 Really, it's probably nothing. 1027 00:57:01,913 --> 00:57:04,883 I mean, I don't even think he meant anything by it. 1028 00:57:05,316 --> 00:57:07,719 Either way, this can't get out. 1029 00:57:07,753 --> 00:57:10,555 If it does, there's no way he's still staying with us. 1030 00:57:11,422 --> 00:57:13,892 And I don't want any late-night shenanigans. 1031 00:57:13,925 --> 00:57:15,527 Your mother would have my hide. 1032 00:57:16,962 --> 00:57:18,530 Would you look at that? 1033 00:57:19,998 --> 00:57:21,465 They look good together. 1034 00:57:54,733 --> 00:57:56,001 Finley, I'm warning you. 1035 00:57:56,034 --> 00:57:58,235 I'll go to work if you don't have the money. 1036 00:58:12,316 --> 00:58:13,618 You really showed him this time, 1037 00:58:13,652 --> 00:58:15,854 still that dragon won't be back in any hurt. 1038 00:58:15,887 --> 00:58:17,923 Oh, you can say that again, Arthur. 1039 00:58:17,956 --> 00:58:20,291 Well, Steele, our dragon seems to have struck a deal with them 1040 00:58:20,659 --> 00:58:21,893 whereby they are... 1041 00:58:22,127 --> 00:58:24,361 What? Arthur, what? 1042 00:58:24,395 --> 00:58:25,496 Spit it out! 1043 00:58:39,410 --> 00:58:40,545 This place is super cool, 1044 00:58:40,579 --> 00:58:41,713 one of my favorite spots. 1045 00:58:41,947 --> 00:58:43,648 You gotta go under for good luck. Quick. 1046 00:58:45,483 --> 00:58:49,554 Okay, so this is called the 'Miracle Pride'. 1047 00:58:52,691 --> 00:58:54,726 - You had fun today? - Yes. 1048 00:58:54,760 --> 00:58:56,293 So, what do you think about 1049 00:58:56,327 --> 00:58:58,462 letting your tour guide take you on a date? 1050 00:58:58,964 --> 00:59:00,766 Seems harmless enough. 1051 00:59:17,381 --> 00:59:18,917 Well, it was either this or fish 1052 00:59:18,950 --> 00:59:20,986 and chips at the pub, so. 1053 00:59:21,019 --> 00:59:22,888 Wow, this is so much better. 1054 00:59:23,922 --> 00:59:25,891 How did you do all of this? 1055 00:59:25,924 --> 00:59:27,993 Well, I had a little bit of help from some friends. 1056 00:59:28,026 --> 00:59:29,326 My lady. 1057 00:59:30,361 --> 00:59:31,395 Hello. 1058 00:59:31,428 --> 00:59:32,998 - Hi! - There you go. 1059 00:59:33,031 --> 00:59:34,099 Thank you so much, Ciara. 1060 00:59:34,132 --> 00:59:35,634 You are very welcome. 1061 00:59:35,667 --> 00:59:37,368 - Have a good night. - Thank you, Ciara. 1062 00:59:37,401 --> 00:59:38,570 See you guys. 1063 00:59:41,006 --> 00:59:43,407 Well, bon appétit. 1064 00:59:49,915 --> 00:59:51,817 You have to try this, okay. 1065 00:59:51,850 --> 00:59:54,385 Just come here, come here. Trust me. 1066 00:59:56,721 --> 00:59:59,858 All right. Make sure you're in there. Good? 1067 00:59:59,891 --> 01:00:02,561 Yeah are you sure you know what you're doing? 1068 01:00:02,594 --> 01:00:05,030 Don't worry about it. I grew up on these things, okay. 1069 01:00:05,063 --> 01:00:08,499 Um, yeah, I... the problem is, I'm just... 1070 01:00:08,533 --> 01:00:10,035 I don't really like heights. 1071 01:00:10,068 --> 01:00:11,736 Heights? 1072 01:00:13,772 --> 01:00:15,339 Here I come. 1073 01:00:17,876 --> 01:00:19,578 It's not so bad, is it? 1074 01:00:19,611 --> 01:00:22,781 - Yes, it is. - We're flying, Finley, come on. 1075 01:00:24,583 --> 01:00:26,450 Oh, he's so good at this. 1076 01:00:26,483 --> 01:00:28,553 I wonder why. Legs up, leg's up. 1077 01:00:28,587 --> 01:00:30,155 Let it spin. 1078 01:00:30,188 --> 01:00:32,691 There you go, you did it. 1079 01:00:32,724 --> 01:00:34,726 Just don't look down. 1080 01:00:34,759 --> 01:00:36,161 See. 1081 01:00:47,706 --> 01:00:48,840 Okay. 1082 01:00:48,874 --> 01:00:50,675 I got you. I got you. 1083 01:00:51,810 --> 01:00:54,679 See, that wasn't so bad now, was it? 1084 01:00:54,713 --> 01:00:56,413 No, it was fun. 1085 01:00:58,717 --> 01:01:02,888 So, what do you want to do if you ever stopped acting? 1086 01:01:03,454 --> 01:01:05,624 It's a waste of time to even think about it. 1087 01:01:05,657 --> 01:01:07,424 It's not really an option for me. 1088 01:01:08,827 --> 01:01:10,061 Well, what if it were? 1089 01:01:11,763 --> 01:01:14,799 Maybe go to college, study history. 1090 01:01:14,833 --> 01:01:17,168 I just want to live a normal life for once. 1091 01:01:18,036 --> 01:01:20,404 Wouldn't you miss all your dragons? 1092 01:01:34,552 --> 01:01:37,421 My love, you're injured. 1093 01:01:38,056 --> 01:01:41,425 It's only a flesh wound from a dragon's claw. 1094 01:01:41,893 --> 01:01:43,561 It will heal. 1095 01:01:43,595 --> 01:01:45,864 I cannot say the same for your father's castle. 1096 01:01:45,897 --> 01:01:47,899 You have defended it valiantly. 1097 01:01:49,567 --> 01:01:50,902 I believe in you. 1098 01:01:51,970 --> 01:01:53,772 I believe in us. 1099 01:01:53,805 --> 01:01:56,473 I will fight for your love until the end of time. 1100 01:01:57,742 --> 01:01:58,777 Cut! 1101 01:01:59,878 --> 01:02:01,913 Print! Moving on! 1102 01:02:04,983 --> 01:02:07,719 Taylor, very special. 1103 01:02:07,752 --> 01:02:10,822 Thank you, my darling, you my frame. 1104 01:02:10,855 --> 01:02:13,490 You are so money. Fantastic. 1105 01:02:13,525 --> 01:02:14,859 How did you do it? 1106 01:02:14,893 --> 01:02:19,864 You're 100% animal, 0% vegetable. 1107 01:02:20,098 --> 01:02:20,999 Gorgeous. 1108 01:02:24,636 --> 01:02:27,939 It's delicious. You taste of victory. 1109 01:02:28,540 --> 01:02:31,109 I need a little sparkling water, please. 1110 01:02:31,142 --> 01:02:33,078 I felt that, Beck. 1111 01:02:33,111 --> 01:02:34,679 Thanks, Tay. 1112 01:02:34,713 --> 01:02:36,047 You did great too. 1113 01:02:37,782 --> 01:02:39,985 Very strong performance, son. 1114 01:02:40,018 --> 01:02:40,986 Thanks, Dad. 1115 01:02:42,320 --> 01:02:44,756 They were crying at the monitor. 1116 01:02:45,724 --> 01:02:47,192 Seriously. 1117 01:02:47,224 --> 01:02:48,693 Does that feel good? 1118 01:02:48,727 --> 01:02:50,228 Yeah, it felt great. 1119 01:02:50,261 --> 01:02:51,796 It should. 1120 01:02:51,830 --> 01:02:54,165 Yeah, everyone's very impressed with your work. 1121 01:02:54,199 --> 01:02:55,633 You have a lot of leverage right now. 1122 01:02:55,667 --> 01:02:57,235 You should really sign those contracts. 1123 01:02:58,169 --> 01:02:59,537 I guess. 1124 01:03:01,106 --> 01:03:03,742 Hey, you're trending. Have you seen the article? 1125 01:03:03,775 --> 01:03:05,043 No, I was busy. 1126 01:03:05,076 --> 01:03:06,211 With your assistant? 1127 01:03:06,244 --> 01:03:07,979 No. Just busy. 1128 01:03:08,013 --> 01:03:09,981 Uh-hmm. Here it is. 1129 01:03:10,515 --> 01:03:12,784 "Beckett Rush was spotted in Dublin. 1130 01:03:12,817 --> 01:03:14,719 The heartthrob spent the evening with two models 1131 01:03:14,753 --> 01:03:17,756 at the exclusive Emerald Lounge until Taylor Risdale showed up, 1132 01:03:17,789 --> 01:03:20,325 discovered the tryst, and a cat fight broke out. 1133 01:03:20,358 --> 01:03:23,661 R 'n R is officially on the rocks." 1134 01:03:23,695 --> 01:03:26,164 Yeah, and my name is officially trashed again. 1135 01:03:26,731 --> 01:03:28,867 Your movie sales spiked five percent. 1136 01:03:28,900 --> 01:03:30,068 You should be thanking me. 1137 01:03:40,178 --> 01:03:43,248 So, you know, things with the hippie guy 1138 01:03:43,281 --> 01:03:45,784 are going interesting. 1139 01:03:46,317 --> 01:03:50,688 Oh, and I'm still taking violin lessons from Seamus. Of course, 1140 01:03:50,722 --> 01:03:52,190 he calls it the fiddle. 1141 01:03:52,223 --> 01:03:55,026 Oh, next time you come, bring the fiddle. 1142 01:03:55,060 --> 01:03:58,163 I'd like to hear if you're any good. 1143 01:03:59,397 --> 01:04:01,966 Yeah, I will. 1144 01:04:08,873 --> 01:04:09,974 Um... 1145 01:04:10,742 --> 01:04:11,776 Mrs. Sweeney, 1146 01:04:11,810 --> 01:04:16,214 I heard about what happened 1147 01:04:16,247 --> 01:04:18,049 between you and your sister. 1148 01:04:20,952 --> 01:04:23,054 No, stay out of my business. 1149 01:04:28,893 --> 01:04:29,894 Well... 1150 01:04:31,062 --> 01:04:34,732 I mean, you are just the grumpiest woman 1151 01:04:34,766 --> 01:04:36,801 I have ever met in my entire life. 1152 01:04:36,835 --> 01:04:39,838 I know something, you know, made you that way, right! 1153 01:04:39,871 --> 01:04:44,309 And what they said you did is, well, it's pretty shady but... 1154 01:04:46,778 --> 01:04:49,214 No, no. You know what, none of this makes sense. 1155 01:04:49,247 --> 01:04:51,349 I know that you care about Fiona, 1156 01:04:51,816 --> 01:04:53,318 so I'm gonna help you, no matter what. 1157 01:04:53,618 --> 01:04:55,186 I don't want your help. 1158 01:04:55,220 --> 01:04:56,221 Leave me alone. 1159 01:04:57,455 --> 01:04:58,990 What? 1160 01:04:59,023 --> 01:05:00,291 I'm dying. 1161 01:05:02,260 --> 01:05:03,628 What? 1162 01:05:05,997 --> 01:05:07,132 Cancer. 1163 01:05:08,133 --> 01:05:10,001 I've only awhile to live. 1164 01:05:11,336 --> 01:05:13,304 Why didn't you say anything? 1165 01:05:24,482 --> 01:05:26,017 - Hey! - You're late. 1166 01:05:26,284 --> 01:05:28,386 I know. But I just, I came from Mrs. Sweeney and... 1167 01:05:28,419 --> 01:05:30,188 Let's just run the lines, okay. 1168 01:05:30,221 --> 01:05:31,222 Please. 1169 01:05:32,824 --> 01:05:34,025 Okay. 1170 01:05:35,894 --> 01:05:37,195 Well, well, well, 1171 01:05:37,228 --> 01:05:39,697 how is my son's lovely assistant doing? 1172 01:05:39,731 --> 01:05:41,966 Um, I'm more of an acting partner. 1173 01:05:42,000 --> 01:05:44,068 Oh, I used to be an actor. 1174 01:05:44,503 --> 01:05:47,238 I mean, things have changed a lot since then. 1175 01:05:47,272 --> 01:05:51,109 I think it's so kind how you sacrificed so much 1176 01:05:51,142 --> 01:05:52,410 for Beckett's career. 1177 01:05:52,443 --> 01:05:53,478 He was a natural. 1178 01:05:53,711 --> 01:05:57,248 I mean, he needed to be in LA to make his dream a reality. 1179 01:05:57,749 --> 01:06:00,351 I don't ever remember saying I wanted to be an actor. 1180 01:06:00,385 --> 01:06:01,252 You did. 1181 01:06:01,620 --> 01:06:04,222 "Dad, I want to be in movies" is exactly what you said. 1182 01:06:05,790 --> 01:06:06,659 I was six years old. 1183 01:06:06,991 --> 01:06:09,861 I also said I wanted to be an astronaut and a giraffe. 1184 01:06:10,663 --> 01:06:13,198 Excuse me, Beckett, they're ready for you on set. 1185 01:06:17,936 --> 01:06:20,104 I'll be right back, okay. 1186 01:06:20,138 --> 01:06:22,941 Actually, I need to leave too. 1187 01:06:22,974 --> 01:06:25,910 I could really use your help on this scene after we shoot. 1188 01:06:26,811 --> 01:06:29,214 I need to do something for Mrs. Sweeney. 1189 01:06:29,247 --> 01:06:31,849 Beck, we need you on set. 1190 01:06:31,883 --> 01:06:33,051 Yeah. 1191 01:06:33,484 --> 01:06:34,752 Sorry. 1192 01:06:45,830 --> 01:06:48,466 Finley. Hey! 1193 01:06:50,201 --> 01:06:52,504 You seem like a really nice girl. 1194 01:06:52,538 --> 01:06:55,340 And I just don't want you to get your hopes up. 1195 01:06:55,373 --> 01:06:58,109 This kind of thing happens all the time. 1196 01:06:59,545 --> 01:07:01,913 What do you mean by that? 1197 01:07:02,480 --> 01:07:05,250 I just suggest you keep things very professional with Beckett. 1198 01:07:05,283 --> 01:07:07,252 He's with Taylor. 1199 01:07:08,052 --> 01:07:09,454 Is he, that... 1200 01:07:09,487 --> 01:07:12,790 I just... it doesn't really seem like he is. 1201 01:07:12,824 --> 01:07:15,126 No, they'll be back together again very soon. 1202 01:07:15,594 --> 01:07:17,895 Oh, okay. 1203 01:07:17,929 --> 01:07:22,066 So, you manipulate his career and his love life? 1204 01:07:23,602 --> 01:07:27,071 His love life is his career. 1205 01:07:27,105 --> 01:07:29,774 So, if you really care about him... 1206 01:07:31,142 --> 01:07:33,111 don't get in the way. 1207 01:07:55,066 --> 01:07:57,569 - Seamus! Seamus, wake up. - Hey! No broom. 1208 01:07:57,603 --> 01:07:59,370 No broom. Huh? 1209 01:07:59,404 --> 01:08:00,872 Finley? 1210 01:08:02,273 --> 01:08:04,008 What are you doing here? 1211 01:08:04,710 --> 01:08:07,513 I need you to tell me where Fiona Doyle lives. 1212 01:08:08,279 --> 01:08:10,982 What are you doing with those bickering old ladies? 1213 01:08:11,015 --> 01:08:13,284 I need to help Mrs. Sweeney. 1214 01:08:14,152 --> 01:08:15,386 Why? 1215 01:08:15,420 --> 01:08:17,455 - No one else ever has. - I know, I know. 1216 01:08:17,488 --> 01:08:19,257 And that's what I don't understand. 1217 01:08:19,290 --> 01:08:21,926 Why does everyone hate her so much? 1218 01:08:23,529 --> 01:08:26,130 Cathleen Sweeney. 1219 01:08:26,864 --> 01:08:30,868 Cathleen was an absolute stunner. 1220 01:08:30,902 --> 01:08:32,870 She was the best-looking girl in the town. 1221 01:08:32,904 --> 01:08:34,540 And it was no surprise 1222 01:08:34,573 --> 01:08:37,208 that she was able to lure Charles Sweeney 1223 01:08:37,241 --> 01:08:39,177 away from her sweet little sister. 1224 01:08:39,611 --> 01:08:43,348 When he died shortly after Cathleen had left him, 1225 01:08:43,782 --> 01:08:48,419 the whole town blamed her and she had not a friend left. 1226 01:08:48,721 --> 01:08:52,023 She was shunned by everybody, even by her own family. 1227 01:08:53,024 --> 01:08:56,894 Now, no one wants the opinion of an old fiddle player. 1228 01:08:56,928 --> 01:08:59,931 Between you and I, I think there was more going on. 1229 01:08:59,964 --> 01:09:02,501 It just didn't add up, you know what I mean. 1230 01:09:04,369 --> 01:09:06,070 Here, show me your map. 1231 01:09:07,706 --> 01:09:09,140 Oh, I hate these things. 1232 01:09:09,173 --> 01:09:10,208 Sorry. 1233 01:09:10,241 --> 01:09:12,977 Look, she lives in a little farm 1234 01:09:13,010 --> 01:09:14,412 just outside of town. 1235 01:09:14,445 --> 01:09:17,014 Now it's a hell of a bicycle ride up the hill, 1236 01:09:17,048 --> 01:09:18,216 but you never know, 1237 01:09:18,249 --> 01:09:20,351 we might be able to figure something out. 1238 01:09:20,686 --> 01:09:23,020 What time does Connor come by to pick up the empty kegs? 1239 01:09:23,054 --> 01:09:24,989 He said he'd be here half an hour ago. 1240 01:09:25,022 --> 01:09:26,224 He should be here any minute. 1241 01:09:52,150 --> 01:09:53,217 Thanks. 1242 01:10:07,766 --> 01:10:09,367 Have you come for the pig? 1243 01:10:10,001 --> 01:10:10,736 Uh, no. 1244 01:10:10,769 --> 01:10:12,704 Hi, I'm Finley Sinclair. 1245 01:10:12,738 --> 01:10:15,139 I'm a friend of your sister's. 1246 01:10:15,173 --> 01:10:16,742 I don't have a sister. 1247 01:10:16,775 --> 01:10:18,342 Please wait. 1248 01:10:19,645 --> 01:10:22,046 Cathleen's dying of bone cancer. 1249 01:10:23,181 --> 01:10:24,583 She doesn't have much time. 1250 01:10:25,183 --> 01:10:27,118 She got what was coming to her. 1251 01:10:27,786 --> 01:10:29,320 Did she make you come here? 1252 01:10:29,353 --> 01:10:32,023 No. She has no idea that I'm here. 1253 01:10:32,056 --> 01:10:34,192 Cathleen ceased to be my sister 1254 01:10:34,224 --> 01:10:36,994 the moment she went after that man. 1255 01:10:37,028 --> 01:10:39,464 So now, good day to you. 1256 01:10:49,207 --> 01:10:51,543 So, what? She's got only a few weeks left to live? 1257 01:10:51,577 --> 01:10:53,244 I just... I don't know what to do. 1258 01:10:53,277 --> 01:10:56,447 Now, Miss Sweeney won't talk, and Fiona won't listen. 1259 01:10:56,481 --> 01:10:58,382 So, I'm stuck. 1260 01:10:59,818 --> 01:11:02,386 Our latest post just reached a million likes. 1261 01:11:03,087 --> 01:11:04,355 I forgave you. 1262 01:11:06,825 --> 01:11:09,160 You know, it reminds me of that picture 1263 01:11:09,193 --> 01:11:11,262 we took in Paris when we were 15. 1264 01:11:11,663 --> 01:11:13,197 - Yeah. - Yeah. 1265 01:11:15,099 --> 01:11:18,570 Hey Beckett, Taylor, they're ready for you on set. 1266 01:11:18,604 --> 01:11:20,004 Thanks. 1267 01:11:23,107 --> 01:11:25,309 Look, Finley, can we just talk later? 1268 01:11:25,878 --> 01:11:28,412 Yeah, of course, yeah. 1269 01:11:29,815 --> 01:11:31,817 Hey, look at all these articles about us. 1270 01:11:31,850 --> 01:11:35,621 Beckett rushes back to Risdale. R 'n R returns. 1271 01:11:35,654 --> 01:11:39,123 Beckett begs for Taylor to come back, and she does. 1272 01:11:41,092 --> 01:11:42,460 This is very good for us. 1273 01:12:00,779 --> 01:12:02,246 Finley! 1274 01:12:04,348 --> 01:12:06,250 Finley, I called you like a hundred times. 1275 01:12:06,284 --> 01:12:07,719 I'm trying to talk to you. 1276 01:12:08,119 --> 01:12:10,154 I'm busy. Running. 1277 01:12:10,187 --> 01:12:12,423 What? So, you just run away when things get hard? 1278 01:12:12,456 --> 01:12:13,825 Not exactly a warrior. 1279 01:12:13,859 --> 01:12:15,727 I thought it wasn't safe for you to be out here 1280 01:12:15,761 --> 01:12:18,329 - without a disguise. - I'll be fine. 1281 01:12:18,362 --> 01:12:20,231 Hey! We need to talk. 1282 01:12:21,132 --> 01:12:23,067 - Please. - About what? 1283 01:12:23,467 --> 01:12:25,671 You and Taylor hanging all over each other on social media? 1284 01:12:25,904 --> 01:12:27,573 I told you it's not what it looks like. 1285 01:12:27,606 --> 01:12:29,340 Okay, just trust me. 1286 01:12:29,373 --> 01:12:31,342 Are you and Taylor together or not? 1287 01:12:39,718 --> 01:12:41,820 - Hey! - Can we please have a picture? 1288 01:12:41,853 --> 01:12:43,622 Yeah. Yeah, yeah. 1289 01:12:46,725 --> 01:12:48,326 - Thank you. - All right. 1290 01:12:48,694 --> 01:12:50,596 - Did everybody get one? - Bye, thank you, bye. 1291 01:12:50,629 --> 01:12:52,196 Thank you, guys, see ya. 1292 01:12:52,664 --> 01:12:53,765 Finley! 1293 01:12:54,432 --> 01:12:56,367 Finley. Finely. 1294 01:12:56,802 --> 01:12:59,605 I'm trying to work through all of this, okay. 1295 01:12:59,638 --> 01:13:01,439 But this is bigger than just me. 1296 01:13:01,472 --> 01:13:03,274 My life isn't always my own. 1297 01:13:03,609 --> 01:13:06,612 I mean, my father, he has an entire team of people 1298 01:13:06,645 --> 01:13:08,279 organizing my public life. 1299 01:13:08,312 --> 01:13:11,115 You just don't understand, okay. I have no control. 1300 01:13:12,450 --> 01:13:14,385 It doesn't answer my question. 1301 01:13:15,020 --> 01:13:17,522 Are you and Taylor together or not? 1302 01:13:23,562 --> 01:13:26,330 Our first film together didn't do so well. 1303 01:13:26,798 --> 01:13:28,734 The studio was about to lose a lot of money. 1304 01:13:28,767 --> 01:13:32,504 And then, my dad came up with this brilliant idea 1305 01:13:32,537 --> 01:13:34,840 of a stormy relationship between Taylor and I. 1306 01:13:36,608 --> 01:13:38,877 It started with a lot of truth. But then... 1307 01:13:38,910 --> 01:13:41,479 my dad just started making things up. 1308 01:13:41,513 --> 01:13:43,715 And before I knew it, I had this whole other persona. 1309 01:13:43,749 --> 01:13:46,752 The worst part of it is, it worked. 1310 01:13:47,251 --> 01:13:48,654 It saved the film. 1311 01:13:51,857 --> 01:13:53,424 So, it is all fake. 1312 01:13:57,461 --> 01:14:01,967 I can't be with a guy who has this entire made-up life. 1313 01:14:02,000 --> 01:14:05,202 And I told you I can't do anything about that right now. 1314 01:14:12,343 --> 01:14:14,579 I've always wanted to ask a girl to a dance. 1315 01:14:14,613 --> 01:14:15,681 And this weekend, 1316 01:14:15,714 --> 01:14:17,181 there's the St. Finian's festival. 1317 01:14:17,448 --> 01:14:19,951 And I would love it if you would come with me. 1318 01:14:22,386 --> 01:14:23,522 In public? 1319 01:14:23,789 --> 01:14:24,790 Yeah. 1320 01:14:26,725 --> 01:14:27,926 No disguises? 1321 01:14:27,959 --> 01:14:29,761 No disguises needed, 1322 01:14:29,795 --> 01:14:31,830 although I am pretty good at them. 1323 01:14:33,699 --> 01:14:37,234 But this time, it would just be me and you. 1324 01:14:42,808 --> 01:14:44,208 Okay. 1325 01:14:47,278 --> 01:14:48,647 Here, let me get a picture. 1326 01:14:50,849 --> 01:14:53,484 Okay. 1327 01:14:53,518 --> 01:14:54,986 I'm good. Okay. 1328 01:14:55,386 --> 01:14:58,924 And... smile. 1329 01:14:58,957 --> 01:15:00,257 Emma! 1330 01:15:12,704 --> 01:15:15,640 ♪ When I woke up As I was all alone ♪ 1331 01:15:15,674 --> 01:15:17,943 ♪ Hey-yah, hey-yah, hey ♪ 1332 01:15:17,976 --> 01:15:20,879 ♪ With a broken heart And a ticket home ♪ 1333 01:15:20,912 --> 01:15:22,647 Look, Emma and Orla. 1334 01:15:22,681 --> 01:15:24,583 ♪ And I ask you now ♪ 1335 01:15:24,616 --> 01:15:26,518 ♪ Oh, what would you do ♪ 1336 01:15:26,551 --> 01:15:28,419 Are you sure? 1337 01:15:28,452 --> 01:15:31,022 What are we doing standing here? Let's go dance, come on. 1338 01:15:31,056 --> 01:15:32,824 Come on, let's dance. 1339 01:15:34,391 --> 01:15:37,696 ♪ I've been All over this world ♪ 1340 01:15:37,729 --> 01:15:41,465 ♪ Boys I ain't never seen Nothin' like a Galway girl ♪ 1341 01:15:41,499 --> 01:15:43,367 Okay. 1342 01:16:02,353 --> 01:16:03,555 Now folks, 1343 01:16:03,588 --> 01:16:04,823 we're very fortunate here tonight 1344 01:16:04,856 --> 01:16:07,025 to have with us a lovely American girl 1345 01:16:07,058 --> 01:16:09,493 who's a very fine violin player. 1346 01:16:09,528 --> 01:16:11,963 But I have seen her develop over the last few months 1347 01:16:11,997 --> 01:16:14,331 into becoming a great Irish fiddler. 1348 01:16:14,365 --> 01:16:15,767 Finley, come up here 1349 01:16:15,801 --> 01:16:17,035 and give them something to dance to. 1350 01:16:17,068 --> 01:16:18,770 Come on. Get up here. 1351 01:16:26,678 --> 01:16:28,379 Let's go for it. 1352 01:16:28,412 --> 01:16:29,915 Two, three, four. 1353 01:16:38,623 --> 01:16:39,891 Orla, come on. 1354 01:16:52,804 --> 01:16:55,406 What a surprise to see you here without Taylor. 1355 01:16:55,439 --> 01:16:57,576 Yeah, you know, I couldn't believe my luck 1356 01:16:57,609 --> 01:16:59,110 when Finley said yes. 1357 01:16:59,144 --> 01:17:01,513 She's pretty talented, wouldn't you agree? 1358 01:17:01,913 --> 01:17:03,982 Yeah. Indeed. 1359 01:17:04,015 --> 01:17:07,686 Yeah, you know what. You'll have to excuse me. 1360 01:17:07,719 --> 01:17:10,055 I'm going to ask this young lady for a dance. 1361 01:17:12,724 --> 01:17:14,059 May I have this dance? 1362 01:17:15,126 --> 01:17:17,361 Yes, she says yes. 1363 01:17:33,945 --> 01:17:35,146 Come on. 1364 01:17:45,523 --> 01:17:47,158 Thank you, Seamus. 1365 01:17:47,192 --> 01:17:49,493 They can hear your heart now. 1366 01:17:50,996 --> 01:17:52,964 You better go back to your fella. 1367 01:17:52,998 --> 01:17:54,966 I can see he's getting a bit lonely. 1368 01:17:56,735 --> 01:17:58,703 - You wanna dance? - Do you wanna dance? 1369 01:17:58,737 --> 01:18:00,505 Ma'am, can I have this dance? 1370 01:18:00,538 --> 01:18:02,040 Can I have this dance? 1371 01:18:11,683 --> 01:18:14,686 Wow, now that was a different girl up there. 1372 01:18:14,719 --> 01:18:17,722 Well, thanks to a certain Irish tour guide. 1373 01:18:17,756 --> 01:18:20,224 No, no, thanks to an old Irish busker 1374 01:18:20,258 --> 01:18:22,661 who was the best teacher she could ever ask for. 1375 01:18:22,694 --> 01:18:25,496 So, how is your Irish prom going? 1376 01:18:25,530 --> 01:18:28,566 Perfect, but there's one thing I haven't done yet. 1377 01:18:28,600 --> 01:18:29,668 What's that? 1378 01:18:29,701 --> 01:18:32,771 Kiss a beautiful fiddler under a starry Irish night. 1379 01:18:32,804 --> 01:18:35,640 Well, too bad, I played the violin. 1380 01:18:35,674 --> 01:18:36,908 Close enough. 1381 01:19:07,305 --> 01:19:08,873 Um... 1382 01:19:11,609 --> 01:19:13,778 about four years ago 1383 01:19:15,780 --> 01:19:18,149 after my brother got back 1384 01:19:18,183 --> 01:19:20,218 he was helping 1385 01:19:20,251 --> 01:19:23,254 at this refugee center in the Middle East 1386 01:19:25,557 --> 01:19:28,927 and, uh... 1387 01:19:28,960 --> 01:19:31,596 I guess he was just... 1388 01:19:31,629 --> 01:19:33,898 at the wrong place at the wrong time. 1389 01:19:36,801 --> 01:19:37,936 Oh. 1390 01:19:40,572 --> 01:19:42,107 I'm so sorry. 1391 01:19:42,741 --> 01:19:46,878 Alex had this peace about him though. 1392 01:19:48,780 --> 01:19:50,148 He was so alive. 1393 01:19:51,082 --> 01:19:54,619 I know it's probably a stupid idea, but, uh... 1394 01:19:55,487 --> 01:19:58,790 I don't know, I thought if I could come here 1395 01:19:58,823 --> 01:20:03,028 and see what he saw 1396 01:20:04,129 --> 01:20:05,964 I could find what he had. 1397 01:20:08,967 --> 01:20:09,801 Sorry 1398 01:20:10,201 --> 01:20:13,671 I didn't mean to drop all of this on the dragon slayer. 1399 01:20:13,705 --> 01:20:16,741 Hey, I'd like to think 1400 01:20:16,775 --> 01:20:18,910 I'm a little bit more than that by now. 1401 01:20:21,980 --> 01:20:23,281 Yeah, you are. 1402 01:20:43,068 --> 01:20:45,870 Hey, you guys want to know where Beckett Rush is staying? 1403 01:20:46,104 --> 01:20:47,605 Yeah, sure. 1404 01:20:51,743 --> 01:20:53,244 Oh, no! 1405 01:20:53,278 --> 01:20:55,747 - That's him. - That's him. He's coming. 1406 01:21:00,718 --> 01:21:02,687 Beckett, who is this girl? 1407 01:21:02,720 --> 01:21:04,122 Beckett? 1408 01:21:10,227 --> 01:21:11,262 Is that your new girl? 1409 01:21:11,496 --> 01:21:13,898 - What does Taylor think of this? - Get out of here. 1410 01:21:13,932 --> 01:21:15,900 Are you sure you wouldn't like some tea? 1411 01:21:15,934 --> 01:21:19,137 With blackberry scones. Or biscuits. 1412 01:21:19,637 --> 01:21:23,208 That's very kind of you, but I think I lost my appetite. 1413 01:21:23,241 --> 01:21:25,176 Taylor Risdale is in my house. 1414 01:21:25,944 --> 01:21:28,279 Do you think maybe we should give them some privacy? 1415 01:21:28,313 --> 01:21:30,381 Never! I've got to see this. 1416 01:21:36,788 --> 01:21:37,789 It's ridiculous. 1417 01:21:38,089 --> 01:21:41,326 You'd think they'd have enough pictures of me already. Right? 1418 01:21:41,359 --> 01:21:43,061 This is a mess! 1419 01:21:43,094 --> 01:21:44,762 What the hell were you thinking? 1420 01:21:44,796 --> 01:21:46,931 What do you mean? We just went out for a night. 1421 01:21:46,965 --> 01:21:48,800 What is so wrong with that? 1422 01:21:48,833 --> 01:21:51,336 I'm trying to save his career before he pisses it away! 1423 01:21:51,369 --> 01:21:53,705 I'm trying to have a life before you piss that away! 1424 01:21:53,738 --> 01:21:56,107 All right, I think it's time to go to bed. 1425 01:21:56,141 --> 01:21:57,275 Long day. 1426 01:21:57,308 --> 01:21:58,676 Emma, Orla. 1427 01:22:00,411 --> 01:22:02,714 Tea is here if you want it. 1428 01:22:02,747 --> 01:22:03,848 Good night. 1429 01:22:09,787 --> 01:22:11,990 All right. This is how I'm going to spin it, okay? 1430 01:22:12,023 --> 01:22:13,091 Beckett Rush crashes 1431 01:22:13,124 --> 01:22:15,827 a small Irish festival or whatever the hell it is. 1432 01:22:15,860 --> 01:22:16,961 You have one too many drinks. 1433 01:22:16,995 --> 01:22:20,198 You make girls' dreams come true by giving them kisses. 1434 01:22:20,231 --> 01:22:22,800 That'll keep you wild, kind, and still with Taylor. 1435 01:22:22,834 --> 01:22:24,202 The fans will eat that up. 1436 01:22:24,769 --> 01:22:27,872 How can you do this to him? That's not who he is! 1437 01:22:27,906 --> 01:22:29,240 And how long have you known him? 1438 01:22:29,274 --> 01:22:31,042 You need to be quiet, and step away 1439 01:22:31,075 --> 01:22:32,844 from things you know nothing about. 1440 01:22:33,778 --> 01:22:36,714 Beckett, she doesn't know you the way that I do. 1441 01:22:36,748 --> 01:22:38,316 - He's just try... - Finley. 1442 01:22:38,349 --> 01:22:39,817 That's enough, okay? 1443 01:22:39,851 --> 01:22:41,920 Son, you're the envy of the world. 1444 01:22:41,953 --> 01:22:43,188 Why wouldn't you want that? 1445 01:22:43,221 --> 01:22:45,190 He just does this to please you. 1446 01:22:45,223 --> 01:22:46,357 Can't you see that? 1447 01:22:46,391 --> 01:22:48,225 He just wants to have a normal life. 1448 01:22:48,259 --> 01:22:52,030 - Maybe go to college. - Finley, just... just stop! 1449 01:22:56,768 --> 01:22:58,836 You know what, maybe Taylor's right. 1450 01:22:59,971 --> 01:23:01,973 Maybe you're never gonna understand! 1451 01:23:09,013 --> 01:23:10,381 You're just his puppet. 1452 01:23:11,249 --> 01:23:13,484 You don't even have the balls to stand up 1453 01:23:13,519 --> 01:23:15,286 for who you really are. 1454 01:23:16,821 --> 01:23:20,024 Hey, don't worry. Okay. 1455 01:23:20,526 --> 01:23:23,227 She just can't understand our life. 1456 01:23:25,063 --> 01:23:26,464 It's for the best. 1457 01:23:28,466 --> 01:23:31,069 Will you guys just leave me alone right now? 1458 01:23:37,976 --> 01:23:39,545 I'm telling you, 1459 01:23:39,578 --> 01:23:41,879 I'm warning yous right now, get out of here. 1460 01:23:41,913 --> 01:23:43,281 The lot of ya. 1461 01:23:49,921 --> 01:23:52,223 - Thanks so much, Nora. - Well played, Nora. 1462 01:23:53,891 --> 01:23:55,960 I really wish I didn't have to leave you guys. 1463 01:23:55,994 --> 01:23:57,195 But you're never gonna have any peace 1464 01:23:57,227 --> 01:23:58,863 with me staying here, so. 1465 01:23:58,896 --> 01:23:59,764 We'll miss you. 1466 01:24:00,164 --> 01:24:02,100 But you know you can come back and be my sous-chef anytime. 1467 01:24:02,133 --> 01:24:03,401 Oh, Sean, I got you something. 1468 01:24:09,474 --> 01:24:11,809 No more burnt hands, huh! 1469 01:24:12,243 --> 01:24:13,512 I love them. 1470 01:24:14,212 --> 01:24:16,047 Thanks, buddy. 1471 01:24:16,447 --> 01:24:18,049 - Nora! - Oh, sweetheart! 1472 01:24:19,250 --> 01:24:21,085 I'm gonna miss you, guys. 1473 01:24:42,874 --> 01:24:44,909 Beckett, let's take a walk. 1474 01:24:45,243 --> 01:24:46,578 I'm sorry, I'm working. 1475 01:24:47,111 --> 01:24:50,081 I don't care. Come with me. Now. 1476 01:24:56,954 --> 01:24:59,023 Ciara, Shenae, Logan, 1477 01:24:59,057 --> 01:25:00,425 everyone down there, 1478 01:25:00,458 --> 01:25:03,328 everyone in post and marketing in LA. 1479 01:25:03,629 --> 01:25:04,697 All these people are your friends 1480 01:25:04,730 --> 01:25:07,298 who work on the movie, they're here because of you. 1481 01:25:07,332 --> 01:25:08,433 They depend on you. 1482 01:25:08,833 --> 01:25:10,301 Your movies sell, 1483 01:25:10,335 --> 01:25:12,170 which provides for their families. 1484 01:25:12,203 --> 01:25:14,540 If you're not gonna do this for you or for me, 1485 01:25:14,573 --> 01:25:16,240 at least do it for them. 1486 01:25:19,077 --> 01:25:20,311 And Taylor. 1487 01:25:21,112 --> 01:25:24,015 You've grown up together. You've been through a lot. 1488 01:25:24,048 --> 01:25:26,552 She's the only person on this planet 1489 01:25:26,585 --> 01:25:29,153 who truly understands what you've been through. 1490 01:25:32,591 --> 01:25:35,059 It's just not like you to betray people. 1491 01:26:25,410 --> 01:26:27,011 I'm so sorry. 1492 01:26:27,513 --> 01:26:29,247 It's fine, no. It's fine. 1493 01:26:29,280 --> 01:26:31,249 - It doesn't matter. - It doesn't matter. 1494 01:26:31,282 --> 01:26:33,117 It's fine. It's fine. 1495 01:26:47,298 --> 01:26:50,301 - Hello! - Finley, it's me, Seamus. 1496 01:26:50,334 --> 01:26:51,436 Oh, hey, what's up? 1497 01:26:51,469 --> 01:26:53,037 Can you come down to the pub 1498 01:26:53,070 --> 01:26:54,305 as soon as you can, please? 1499 01:26:54,338 --> 01:26:56,608 Uh... Yeah, sure. 1500 01:27:00,478 --> 01:27:01,613 Hey, guys. 1501 01:27:01,647 --> 01:27:03,147 Ah, there you are, Finley. 1502 01:27:04,048 --> 01:27:05,551 So what's up? 1503 01:27:11,355 --> 01:27:12,957 Give him a chance. 1504 01:27:13,792 --> 01:27:15,293 Thank you, Seamus. 1505 01:27:18,362 --> 01:27:19,363 Hey! 1506 01:27:21,199 --> 01:27:22,467 Sorry about all that. 1507 01:27:22,501 --> 01:27:24,435 I just didn't think you'd come if I called. 1508 01:27:26,772 --> 01:27:28,372 I've been thinking about you. 1509 01:27:29,675 --> 01:27:31,510 Your audition's next week. 1510 01:27:33,579 --> 01:27:34,580 Yeah. 1511 01:27:35,614 --> 01:27:36,748 Look, uh... 1512 01:27:39,250 --> 01:27:40,652 I'm sorry about the other night. 1513 01:27:41,352 --> 01:27:42,521 I screwed up. 1514 01:27:43,822 --> 01:27:46,090 Please, just give me a little bit more time, 1515 01:27:46,123 --> 01:27:47,358 and I'll figure all this out. 1516 01:27:51,095 --> 01:27:53,565 If you wanna live this double life, 1517 01:27:56,334 --> 01:27:58,202 I can't be a part of either one. 1518 01:27:59,771 --> 01:28:02,006 Look, it's harder than it looks, okay. 1519 01:28:03,609 --> 01:28:05,309 I'm just trying to protect you. 1520 01:28:06,277 --> 01:28:08,246 I don't want you to expose yourself to the media, 1521 01:28:08,279 --> 01:28:10,314 have your name dragged through the mud like that? 1522 01:28:10,348 --> 01:28:12,183 - Do you want that? - Yes. 1523 01:28:12,483 --> 01:28:14,620 If that's what it takes to be real. 1524 01:28:19,190 --> 01:28:21,693 It's not just about me, okay! 1525 01:28:22,393 --> 01:28:24,495 I have a lot of people depending on me, 1526 01:28:24,530 --> 01:28:26,297 and I don't wanna let them down. 1527 01:28:28,634 --> 01:28:30,034 Yeah. 1528 01:28:31,570 --> 01:28:34,573 You know, Taylor was right. 1529 01:28:34,606 --> 01:28:35,707 No. 1530 01:28:35,741 --> 01:28:40,444 I don't know what I was thinking that this could work. 1531 01:28:40,478 --> 01:28:42,781 But we can, okay. 1532 01:28:42,814 --> 01:28:44,348 Come on. 1533 01:28:44,382 --> 01:28:45,684 We can. 1534 01:28:46,618 --> 01:28:48,386 You just gotta trust me. 1535 01:28:49,855 --> 01:28:51,557 I tried. 1536 01:29:05,871 --> 01:29:07,839 I mean, you're probably the first girl 1537 01:29:07,873 --> 01:29:09,841 to ever break up with Beckett Rush. 1538 01:29:13,144 --> 01:29:15,581 So why am I crying so much? 1539 01:29:35,934 --> 01:29:37,636 You see, Finley, 1540 01:29:37,669 --> 01:29:39,805 life rarely works out the way we plan it. 1541 01:29:40,204 --> 01:29:43,474 You've got to learn to play the sorrow as well as the joy. 1542 01:29:43,508 --> 01:29:46,444 They are linked, like day and night. 1543 01:29:46,477 --> 01:29:49,313 You can't have one without the other. 1544 01:29:49,347 --> 01:29:50,481 Give it a go. 1545 01:30:05,831 --> 01:30:08,432 Very good. Good. 1546 01:30:11,737 --> 01:30:13,705 Beautiful. 1547 01:30:45,269 --> 01:30:49,941 Beckett's told me you broke it off. 1548 01:30:50,408 --> 01:30:51,910 Are you suffering? 1549 01:30:53,979 --> 01:30:55,714 - You saw him? - Uh-hmm. 1550 01:30:59,685 --> 01:31:01,687 Make love, not war. 1551 01:31:01,720 --> 01:31:03,421 Love, Beckett. 1552 01:31:07,425 --> 01:31:08,627 Yeah. 1553 01:31:10,394 --> 01:31:13,230 My little troubles seem petty compared to yours. 1554 01:31:13,264 --> 01:31:15,366 I asked you. I want to know. 1555 01:31:15,834 --> 01:31:17,669 He's a good boy. 1556 01:31:18,603 --> 01:31:19,671 Yeah. 1557 01:31:22,273 --> 01:31:24,743 It's hard to change. 1558 01:31:29,581 --> 01:31:31,616 Mrs. Sweeney... 1559 01:31:34,052 --> 01:31:36,320 what really happened 1560 01:31:36,353 --> 01:31:38,757 between you and your sister all those years ago? 1561 01:31:38,790 --> 01:31:40,792 I took my sister's fella. 1562 01:31:41,159 --> 01:31:42,994 No, don't give me that. 1563 01:31:43,028 --> 01:31:44,996 There has to be more to it. 1564 01:31:45,030 --> 01:31:47,364 People would tell ya otherwise. 1565 01:31:48,767 --> 01:31:50,267 Well... 1566 01:31:51,870 --> 01:31:55,339 being here in Ireland has taught me to look deeper. 1567 01:31:58,043 --> 01:31:59,945 Things aren't always as they seem. 1568 01:32:10,689 --> 01:32:12,891 My father was a gambler. 1569 01:32:12,924 --> 01:32:17,562 He'd bet on anything, horses, politics... 1570 01:32:18,096 --> 01:32:20,297 the weather. 1571 01:32:21,032 --> 01:32:25,604 Eventually, we were about to lose our house. 1572 01:32:25,637 --> 01:32:27,572 It would've killed my mother. 1573 01:32:28,339 --> 01:32:32,944 She... it had been in her family for generations. 1574 01:32:33,410 --> 01:32:37,716 So, my father made a deal with Mr. Sweeney 1575 01:32:38,717 --> 01:32:41,418 which had a very high price. 1576 01:32:43,989 --> 01:32:46,558 Our family name meant something then. 1577 01:32:46,591 --> 01:32:50,427 Charles Sweeney had money, but he had no social standing. 1578 01:32:50,829 --> 01:32:54,599 My little sister didn't have many suitors. 1579 01:32:55,233 --> 01:32:59,704 So how did you end up with Charles Sweeney? 1580 01:32:59,738 --> 01:33:02,339 When Charles Sweeney drank, 1581 01:33:02,641 --> 01:33:04,375 he got angry. 1582 01:33:04,408 --> 01:33:05,610 He was violent. 1583 01:33:07,779 --> 01:33:09,748 I had an eye for these things. 1584 01:33:10,882 --> 01:33:12,551 He was clever. 1585 01:33:14,485 --> 01:33:17,488 He left bruises where you couldn't see. 1586 01:33:21,159 --> 01:33:24,428 So you took her place? 1587 01:33:24,461 --> 01:33:26,965 You were protecting her, and she never knew. 1588 01:33:27,265 --> 01:33:31,736 She thought I took him for the money. 1589 01:33:31,770 --> 01:33:35,674 My sister was blinded with young love. 1590 01:33:36,208 --> 01:33:38,475 How did Charles Sweeney die? 1591 01:33:41,546 --> 01:33:43,748 People said I killed him. 1592 01:33:45,917 --> 01:33:47,519 Did you? 1593 01:33:49,120 --> 01:33:51,723 If wishes were bullets. 1594 01:34:03,635 --> 01:34:05,670 Why didn't you just start over? 1595 01:34:06,104 --> 01:34:08,106 When no one wants to hear, 1596 01:34:08,340 --> 01:34:10,542 it's better to hide 1597 01:34:12,043 --> 01:34:13,778 hide and be angry. 1598 01:34:16,781 --> 01:34:21,152 Well, didn't I wear my anger like a grand fur coat! 1599 01:34:22,087 --> 01:34:24,488 It all was for nothing. 1600 01:34:27,025 --> 01:34:29,594 Wasted years! 1601 01:34:29,628 --> 01:34:31,830 In the end, it's a choice, 1602 01:34:31,863 --> 01:34:34,532 and I made the wrong one. 1603 01:35:23,848 --> 01:35:25,216 - Hey. - Hey. 1604 01:35:25,250 --> 01:35:26,785 I need a favor. 1605 01:35:27,319 --> 01:35:29,521 So, you called me first? 1606 01:35:29,554 --> 01:35:32,123 No. I tried everyone else. 1607 01:35:32,157 --> 01:35:33,591 Last resort. 1608 01:35:33,625 --> 01:35:35,560 Okay, what's up? 1609 01:35:35,593 --> 01:35:37,494 Mrs. Sweeney told me the whole story. 1610 01:35:37,529 --> 01:35:38,964 I have to get to Fiona's. 1611 01:35:38,997 --> 01:35:40,665 Where are... 1612 01:35:40,699 --> 01:35:43,034 Did you try riding up there in this rain? 1613 01:35:43,068 --> 01:35:44,102 Maybe. 1614 01:35:44,135 --> 01:35:46,004 Perfect day for a convertible. 1615 01:35:47,739 --> 01:35:49,140 All right, I'll be there. 1616 01:36:04,222 --> 01:36:08,059 Hey, we really need to talk to you. 1617 01:36:08,093 --> 01:36:09,627 It's important. 1618 01:36:09,661 --> 01:36:10,996 I have nothing to say to you. 1619 01:36:11,029 --> 01:36:12,897 She's just trying to help, okay. 1620 01:36:12,931 --> 01:36:14,666 Please, hear her out. 1621 01:36:23,842 --> 01:36:25,176 Thank you. 1622 01:36:25,210 --> 01:36:28,580 We just wanted to let you know 1623 01:36:28,613 --> 01:36:31,516 that Cathleen isn't expected to live much longer. 1624 01:36:33,785 --> 01:36:37,255 We've talked about the past some, her regrets. 1625 01:36:38,189 --> 01:36:41,292 How could you steal a man away from your own sister? 1626 01:36:42,160 --> 01:36:45,296 She tried to explain herself in the letters. 1627 01:36:47,232 --> 01:36:48,833 Did you ever even read them? 1628 01:36:49,200 --> 01:36:50,301 Why would I? 1629 01:36:50,335 --> 01:36:55,140 Miss Doyle, your sister married Charles to protect you. 1630 01:36:58,176 --> 01:37:00,311 He was physically abusive. 1631 01:37:02,347 --> 01:37:05,150 How am I supposed to believe all this? 1632 01:37:05,183 --> 01:37:08,319 Cathleen begged your father to drop the arrangement. 1633 01:37:08,353 --> 01:37:10,989 But he was in too much debt, and Charles was 1634 01:37:11,389 --> 01:37:13,658 too dangerous to cross. 1635 01:37:15,093 --> 01:37:17,662 It was so humiliating. 1636 01:37:17,695 --> 01:37:19,564 I'm really sorry about that. 1637 01:37:21,733 --> 01:37:25,303 But your sister has been shunned for decades 1638 01:37:25,336 --> 01:37:27,005 for trying to help you, 1639 01:37:27,038 --> 01:37:29,107 and you won't even open 1640 01:37:29,140 --> 01:37:31,242 - the letters that she... - Finley. 1641 01:37:35,346 --> 01:37:39,884 Look, Miss Doyle... your sister's dying wish 1642 01:37:39,918 --> 01:37:42,220 is that she would have your forgiveness. 1643 01:37:43,254 --> 01:37:45,323 Please, just... 1644 01:37:47,892 --> 01:37:49,961 come and see her. 1645 01:37:54,099 --> 01:37:57,268 I think you two should be on your way now. 1646 01:38:14,686 --> 01:38:16,020 - Hey! - Hey. 1647 01:38:16,054 --> 01:38:17,388 Come in. 1648 01:38:18,289 --> 01:38:20,024 What's up? 1649 01:38:20,058 --> 01:38:21,893 Nothing. How are ya? 1650 01:38:22,794 --> 01:38:23,828 Pretty tired. 1651 01:38:23,862 --> 01:38:24,963 Yeah. 1652 01:38:25,830 --> 01:38:27,866 So... 1653 01:38:28,800 --> 01:38:31,769 are you seriously thinking about not signing that contract? 1654 01:38:36,174 --> 01:38:37,842 I don't know yet. 1655 01:38:43,214 --> 01:38:44,349 Beck. 1656 01:38:47,752 --> 01:38:52,357 look, we... are in this together. 1657 01:38:54,292 --> 01:38:58,897 You and me, we've... we're linked. 1658 01:38:59,330 --> 01:39:00,899 Always have been. 1659 01:39:05,803 --> 01:39:08,973 What you do impacts me. 1660 01:39:11,510 --> 01:39:13,378 Please don't do this. 1661 01:39:15,113 --> 01:39:16,948 After everything we've been through. 1662 01:39:21,753 --> 01:39:23,121 We need this. 1663 01:39:24,455 --> 01:39:25,456 Yeah. 1664 01:39:30,862 --> 01:39:32,463 So, what are we supposed to do? 1665 01:39:33,965 --> 01:39:37,302 Just sacrifice our whole lives? 1666 01:39:38,537 --> 01:39:41,272 I don't know. It doesn't make any sense to me. 1667 01:39:44,108 --> 01:39:49,847 So few understand this life that we made. 1668 01:39:55,887 --> 01:39:58,423 Does she really know you the way I do? 1669 01:40:02,327 --> 01:40:03,995 Think about it. 1670 01:40:07,498 --> 01:40:14,339 I'll be in my room, if you wanna talk. 1671 01:40:17,909 --> 01:40:19,344 Hey, Tay. 1672 01:40:20,278 --> 01:40:21,846 Yeah? 1673 01:40:26,217 --> 01:40:28,086 Would you ride your bike in the pouring rain 1674 01:40:28,119 --> 01:40:29,754 just to help an old lady? 1675 01:40:31,557 --> 01:40:33,224 Of course. 1676 01:40:34,259 --> 01:40:36,127 But I wouldn't need to. 1677 01:40:36,662 --> 01:40:38,997 Just hire a driver. 1678 01:40:57,882 --> 01:40:59,784 I leave for New York tomorrow. 1679 01:41:01,452 --> 01:41:05,089 It's crazy to think that this one audition 1680 01:41:05,123 --> 01:41:07,859 is gonna decide the direction of my life. 1681 01:41:09,460 --> 01:41:10,862 Yeah. 1682 01:41:13,031 --> 01:41:15,433 If you'd got in the first time... 1683 01:41:16,868 --> 01:41:19,237 you wouldn't be bugging me now. 1684 01:41:21,039 --> 01:41:23,107 Yeah. I guess that's true. 1685 01:41:23,141 --> 01:41:24,942 I'm glad you botched it. 1686 01:41:29,914 --> 01:41:34,218 Mrs. Sweeney, I'm so sorry... 1687 01:41:34,252 --> 01:41:37,455 that I couldn't get your sister to come. 1688 01:41:37,955 --> 01:41:41,392 I really tried. I did everything that I could, 1689 01:41:41,426 --> 01:41:43,629 but she just... she wouldn't listen. 1690 01:41:43,662 --> 01:41:45,564 I trust you did. 1691 01:41:48,534 --> 01:41:50,602 With everything that you did 1692 01:41:51,102 --> 01:41:53,071 for your father and your sister, 1693 01:41:53,104 --> 01:41:56,007 you are the bravest person I've ever met. 1694 01:41:56,040 --> 01:41:57,543 You obviously haven't met many people. 1695 01:41:57,909 --> 01:41:59,545 Just shut up. 1696 01:42:03,147 --> 01:42:06,084 You wouldn't have said that a few months ago. 1697 01:42:07,919 --> 01:42:09,621 Yeah, well... 1698 01:42:09,655 --> 01:42:12,591 I guess Ireland is just full of surprises. 1699 01:42:13,191 --> 01:42:14,425 Fact. 1700 01:42:15,993 --> 01:42:17,962 Bye, sweetheart. 1701 01:42:17,995 --> 01:42:19,931 Wind in your sails. 1702 01:42:40,586 --> 01:42:42,153 Can I have a word? 1703 01:42:53,131 --> 01:42:55,299 I'm not signing that contract. 1704 01:43:00,071 --> 01:43:01,507 Here's the deal. 1705 01:43:03,474 --> 01:43:08,179 I'll do one more film in the next six months. 1706 01:43:08,212 --> 01:43:10,516 And I don't care how much money I make. 1707 01:43:11,115 --> 01:43:14,620 I'm not doing this for me or for you. 1708 01:43:14,653 --> 01:43:16,421 I'm doing this for the cast and crew 1709 01:43:16,454 --> 01:43:19,090 so they can prepare for life after Steele Markov. 1710 01:43:19,924 --> 01:43:23,928 That's my offer. Take it or leave it. 1711 01:43:26,565 --> 01:43:29,033 As your manager... 1712 01:43:30,101 --> 01:43:32,136 I have to warn you that this is 1713 01:43:32,170 --> 01:43:34,939 the most asinine thing you've ever done. 1714 01:43:39,076 --> 01:43:41,245 I don't need a manager right now. 1715 01:43:41,713 --> 01:43:43,381 I need a father. 1716 01:44:21,720 --> 01:44:24,590 So you think it's good enough? 1717 01:44:25,223 --> 01:44:28,459 You are ready for your audition. 1718 01:44:30,729 --> 01:44:33,665 Thank you, Seamus, for everything. 1719 01:44:34,098 --> 01:44:37,335 Now go and make them stuck up music professors 1720 01:44:37,368 --> 01:44:39,070 tap their feet. 1721 01:44:39,538 --> 01:44:40,739 I will. 1722 01:44:57,823 --> 01:45:00,559 That's okay, I'll get it. Emma, you take that. 1723 01:45:01,392 --> 01:45:03,629 Here's some soda bread to bring to your mom. 1724 01:45:03,662 --> 01:45:06,163 We would have made more, but we've been so busy. 1725 01:45:06,197 --> 01:45:07,331 Nonstop calls from people 1726 01:45:07,365 --> 01:45:09,367 wanting to stay in Beckett's room. 1727 01:45:09,400 --> 01:45:10,736 Imagine that. 1728 01:45:20,679 --> 01:45:22,681 Hello! 1729 01:45:22,714 --> 01:45:24,148 Oh, hey. What's up? 1730 01:45:30,656 --> 01:45:32,591 Did her sister ever come? 1731 01:45:34,292 --> 01:45:35,827 So she's all alone? 1732 01:46:06,357 --> 01:46:07,826 I have to go back. 1733 01:46:08,827 --> 01:46:10,829 Did you forget something? 1734 01:46:10,862 --> 01:46:12,531 What's wrong? 1735 01:46:14,332 --> 01:46:16,300 I need to be somewhere else. 1736 01:46:19,370 --> 01:46:21,272 Are you sure, Finley? 1737 01:46:25,443 --> 01:46:26,812 Yeah. 1738 01:46:54,673 --> 01:46:56,307 Am I too late? 1739 01:46:56,775 --> 01:46:59,911 No. You're just in time. 1740 01:47:02,480 --> 01:47:06,752 Cathleen, your sister's here. 1741 01:47:13,925 --> 01:47:15,459 Cath. 1742 01:47:17,361 --> 01:47:18,362 Fi. 1743 01:47:19,230 --> 01:47:22,366 Oh, my God, Fiona. 1744 01:47:28,339 --> 01:47:29,608 We're old. 1745 01:47:32,944 --> 01:47:34,311 Yeah. 1746 01:47:36,615 --> 01:47:38,684 Where's...? 1747 01:47:39,651 --> 01:47:43,922 Finley, come and sit with us. 1748 01:47:57,401 --> 01:47:58,402 Fi. 1749 01:48:02,741 --> 01:48:04,710 We're okay now. 1750 01:49:06,738 --> 01:49:07,773 Oh, my! 1751 01:51:11,529 --> 01:51:14,766 So, you're back in town. 1752 01:51:15,399 --> 01:51:18,570 Still driving this ridiculous convertible, I see. 1753 01:51:18,603 --> 01:51:20,906 Yeah, I'm all ready for the next sunny day... 1754 01:51:21,306 --> 01:51:22,707 in two months. 1755 01:51:26,111 --> 01:51:28,813 I went to that cemetery. 1756 01:51:30,515 --> 01:51:32,117 I told you I'd find it. 1757 01:51:32,150 --> 01:51:33,652 Thank you, Beckett. 1758 01:51:33,685 --> 01:51:34,786 Sorry it took me so long. 1759 01:51:34,819 --> 01:51:37,789 I had to search everyone within a hundred miles of here. 1760 01:51:37,822 --> 01:51:40,825 I guess I was wrong. Maybe I can trust you. 1761 01:51:41,458 --> 01:51:42,928 Well, you still look gorgeous 1762 01:51:42,961 --> 01:51:44,729 when you admit that you're wrong. 1763 01:51:47,065 --> 01:51:48,600 So, what did you find? 1764 01:51:48,633 --> 01:51:53,505 Well, four years ago, my brother drew this picture 1765 01:51:54,039 --> 01:51:56,741 for this moment when I needed it most. 1766 01:51:57,409 --> 01:52:02,113 I couldn't see it then, but... I was never alone. 1767 01:52:04,249 --> 01:52:06,718 Well, sometimes things aren't always as they seem. 1768 01:52:10,021 --> 01:52:11,623 So... 1769 01:52:12,924 --> 01:52:14,491 I didn't sign the contract. 1770 01:52:15,527 --> 01:52:16,428 What? 1771 01:52:16,795 --> 01:52:18,830 I'm going to do one more movie just to help everybody out, 1772 01:52:18,863 --> 01:52:22,167 but then next fall, I'm going to college. 1773 01:52:22,200 --> 01:52:26,171 Well, girls' hearts will be shattered all over the world. 1774 01:52:26,204 --> 01:52:29,174 Well, there's only one girl's heart that I care about. 1775 01:52:30,976 --> 01:52:32,777 No more double-life either. 1776 01:52:33,311 --> 01:52:35,914 Tomorrow, a story's going to hit social media, 1777 01:52:35,947 --> 01:52:38,650 telling the world that Taylor and I are done. 1778 01:52:38,850 --> 01:52:39,851 Finally! 1779 01:52:41,586 --> 01:52:43,054 I'm happy about it 1780 01:52:44,923 --> 01:52:47,158 because there's a fair warrior I wanna try and win back. 1781 01:53:01,806 --> 01:53:03,675 I finished the last few weeks 1782 01:53:03,708 --> 01:53:05,143 of my exchange program and went home. 1783 01:53:05,910 --> 01:53:07,579 Where is it? 1784 01:53:07,612 --> 01:53:10,015 I told the conservatory about Mrs. Sweeney, 1785 01:53:10,048 --> 01:53:12,751 and they allowed me to audition after the deadline, 1786 01:53:12,784 --> 01:53:14,019 one final time. 1787 01:53:51,723 --> 01:53:52,957 I was accepted. 1788 01:53:56,661 --> 01:53:58,096 Beckett visited. 1789 01:53:58,129 --> 01:54:00,732 And of course, we crashed my old high school's prom. 1790 01:54:08,339 --> 01:54:10,175 That summer, I went back to Ireland 1791 01:54:12,877 --> 01:54:14,279 And helped Beckett with his lines 1792 01:54:14,312 --> 01:54:15,580 on his last Dragon film. 1793 01:54:18,950 --> 01:54:20,885 Beckett began college in New York. 1794 01:54:20,919 --> 01:54:22,687 He's trying to be a normal guy, 1795 01:54:22,720 --> 01:54:24,222 but he still needs his disguises. 1796 01:54:27,358 --> 01:54:29,661 And, in autumn, at the conservatory, 1797 01:54:29,694 --> 01:54:30,862 I played the violin. 1798 01:54:31,262 --> 01:54:33,698 Or fiddle, as Seamus would say. 1798 01:54:34,305 --> 01:55:34,256 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8fkvj Help other users to choose the best subtitles 129949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.