Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:17,569 --> 00:01:19,470
Please let me get in.
4
00:01:24,108 --> 00:01:25,410
Finley Sinclair?
5
00:01:25,443 --> 00:01:26,811
Yes!
6
00:02:16,427 --> 00:02:17,895
Is that you?
7
00:02:18,564 --> 00:02:19,897
Yeah.
8
00:02:24,001 --> 00:02:24,936
How'd it go?
9
00:02:27,105 --> 00:02:29,073
So much for prayers.
10
00:02:29,675 --> 00:02:30,843
Oh, honey.
11
00:02:32,243 --> 00:02:34,646
You can still audition
one more time in the fall.
12
00:02:36,314 --> 00:02:39,150
Come here.
I know.
13
00:02:39,585 --> 00:02:42,086
You might need to
think about a plan B.
14
00:02:47,191 --> 00:02:49,894
Maybe what you need
is a change of scenery.
15
00:02:52,130 --> 00:02:54,533
Maybe I can try
that Semester Abroad program
16
00:02:54,566 --> 00:02:56,167
that Alex did.
17
00:03:03,509 --> 00:03:05,343
I'd like to welcome you
on this flight
18
00:03:05,376 --> 00:03:06,645
to Dublin, Ireland.
19
00:03:07,378 --> 00:03:10,248
It will take us approximately
six hours and ten minutes
20
00:03:10,281 --> 00:03:11,482
of flight time...
21
00:03:11,949 --> 00:03:15,386
Hey, there's an extra seat
in first class if you want it.
22
00:03:15,420 --> 00:03:16,588
It's a long flight to Ireland.
23
00:03:19,591 --> 00:03:21,192
- Yes, please.
- Come on.
24
00:03:29,635 --> 00:03:31,035
Have fun.
25
00:03:36,508 --> 00:03:39,944
- Magazine.
- Yeah, thank you.
26
00:03:55,326 --> 00:03:58,062
Sir, your friend needs to
put her seat belt on.
27
00:03:58,095 --> 00:03:59,665
Yeah, thanks.
28
00:04:02,233 --> 00:04:05,504
As much as I'd love a beautiful
girl drooling on my shoulder,
29
00:04:05,537 --> 00:04:07,371
you better buckle up.
30
00:04:08,306 --> 00:04:10,709
I'm... I'm so sorry.
Um...
31
00:04:10,742 --> 00:04:13,344
And don't worry,
your snoring is cute.
32
00:04:13,377 --> 00:04:16,380
I'm so sorry. I don't... I didn't
even think I would fall asleep.
33
00:04:16,414 --> 00:04:18,316
It's not something I...
34
00:04:24,155 --> 00:04:25,691
- Beckett Rush?
- Geez.
35
00:04:25,724 --> 00:04:28,092
I've gotten this far without
being bothered, all right.
36
00:04:28,125 --> 00:04:30,161
Look, if you keep quiet,
I'll give you an autograph
37
00:04:30,194 --> 00:04:32,096
or something when we land.
Just, no body parts,
38
00:04:32,129 --> 00:04:33,599
I stopped doing that
a while ago.
39
00:04:33,632 --> 00:04:35,333
- Oh.
- Flight attendant probably
40
00:04:35,366 --> 00:04:37,536
thought she was making your year
seating you next to me.
41
00:04:37,569 --> 00:04:40,304
We can do a selfie or something,
just when we land. All right.
42
00:04:40,338 --> 00:04:42,240
I don't want to attract
any attention right now.
43
00:04:42,273 --> 00:04:44,242
I really don't want anything
from you.
44
00:04:45,009 --> 00:04:47,044
Somebody's grumpy
when they wake up.
45
00:04:47,078 --> 00:04:49,648
No,
but arrogance makes me grumpy.
46
00:04:49,681 --> 00:04:51,517
Some people mistake confidence
for arrogance.
47
00:04:51,550 --> 00:04:53,217
I'm pretty sure
it's just arrogance.
48
00:04:53,251 --> 00:04:54,753
I know your type.
49
00:04:57,823 --> 00:04:59,156
So, since you know my name,
50
00:04:59,190 --> 00:05:01,325
I think it's only fair
that I know yours.
51
00:05:03,762 --> 00:05:05,731
Finley Sinclair.
52
00:05:05,764 --> 00:05:08,232
And what brings you to Ireland,
Finley Sinclair?
53
00:05:08,266 --> 00:05:10,368
A Semester Abroad program
at my college.
54
00:05:12,403 --> 00:05:15,339
My brother did this a few
years ago, and he loved it.
55
00:05:17,141 --> 00:05:18,442
Changed his whole life.
56
00:05:19,377 --> 00:05:20,746
Maybe it'll work for me.
57
00:05:20,779 --> 00:05:22,648
Hmm. So you have issues?
58
00:05:24,415 --> 00:05:27,151
Life can be tough
outside of the celebrity bubble.
59
00:05:27,184 --> 00:05:29,353
You know, in the real world.
60
00:05:29,387 --> 00:05:31,489
- A bit of advice for you.
- Hmm?
61
00:05:31,523 --> 00:05:33,424
You might wanna brush up on
your people skills
62
00:05:33,457 --> 00:05:35,694
if you're gonna make it
in a small Irish town.
63
00:05:35,727 --> 00:05:36,762
Oh!
64
00:05:36,795 --> 00:05:40,398
And are you an expert
on small towns in Ireland?
65
00:05:40,431 --> 00:05:42,300
Yeah, I am, actually.
66
00:05:42,333 --> 00:05:44,570
We've shot three Dawn of theDragon movies there.
67
00:05:44,603 --> 00:05:46,170
About to shoot number four.
68
00:05:48,372 --> 00:05:51,275
Touché.
I sit corrected.
69
00:05:53,144 --> 00:05:54,445
You know,
you look really beautiful
70
00:05:54,478 --> 00:05:56,180
when you admit
that you're wrong.
71
00:06:22,674 --> 00:06:24,676
Yeah, I didn't like
that article either.
72
00:06:38,356 --> 00:06:39,691
Ba-bye!
73
00:06:39,725 --> 00:06:40,726
Bye!
74
00:06:41,492 --> 00:06:44,730
Whoa!
You any good on that thing?
75
00:06:45,262 --> 00:06:47,733
Not good enough.
But I'm going to be
76
00:06:47,766 --> 00:06:49,367
practicing a lot while I'm here,
77
00:06:49,400 --> 00:06:51,268
and working
on a new audition piece.
78
00:06:51,302 --> 00:06:53,705
Sounds boring,
but suit yourself.
79
00:06:53,739 --> 00:06:55,439
Who knows, maybe we'll run
into each other
80
00:06:55,473 --> 00:06:56,908
in a pub somewhere, Spindly?
81
00:06:57,643 --> 00:07:00,144
It's Finley,
and I seriously doubt that.
82
00:07:01,445 --> 00:07:03,849
Well, I hope you find
what you're looking for
83
00:07:03,882 --> 00:07:06,885
and maybe even a little bit
of fun, while you're at it.
84
00:07:06,918 --> 00:07:10,221
Welcome to Ireland,
Felicity Sinclair.
85
00:07:10,622 --> 00:07:11,923
It's...
86
00:07:11,957 --> 00:07:13,290
Peace out.
87
00:07:13,825 --> 00:07:15,393
Have a nice trip.
Bye, bye.
88
00:07:15,426 --> 00:07:16,895
Okay, never mind.
89
00:07:25,871 --> 00:07:27,639
Oh, my gosh,
it's Beckett.
90
00:07:27,673 --> 00:07:28,907
Oh, my gosh.
91
00:07:33,745 --> 00:07:37,181
- Will you sign this for me?
- All right, okay, one at a time.
92
00:07:43,387 --> 00:07:44,990
Finley!
93
00:07:45,023 --> 00:07:46,558
Hey you.
94
00:07:46,591 --> 00:07:48,392
Oh! You look exactly
like your picture.
95
00:07:48,426 --> 00:07:50,662
- Emma?
- We're sisters for four months.
96
00:07:50,696 --> 00:07:52,564
Okay,
it's nice to meet you, too.
97
00:07:52,597 --> 00:07:54,265
I heard Beckett Rush
is at the airport.
98
00:07:54,298 --> 00:07:55,734
His new movie is like
the biggest thing
99
00:07:56,034 --> 00:07:59,270
that has ever happened
in Carlingford. Do you like him?
100
00:07:59,303 --> 00:08:01,540
You know,
a little too cocky for me.
101
00:08:01,573 --> 00:08:03,508
I love him. Fact!
102
00:08:05,276 --> 00:08:06,678
Hello, Finley!
103
00:08:06,712 --> 00:08:09,981
- Hi!
- It is so good to have you.
104
00:08:10,015 --> 00:08:11,850
We just loved your brother.
105
00:08:11,883 --> 00:08:13,552
He was one of the family.
106
00:08:13,585 --> 00:08:14,986
And now you are, too.
107
00:08:15,020 --> 00:08:17,388
The good news
is that we inherited
108
00:08:17,421 --> 00:08:18,657
a bed and breakfast
three months ago.
109
00:08:18,690 --> 00:08:22,293
Sean has retired from the army,
and we're running it together.
110
00:08:22,728 --> 00:08:24,629
We're still trying
to figure it all out.
111
00:08:25,030 --> 00:08:26,497
Come on, everyone,
let's get going
112
00:08:26,531 --> 00:08:28,600
before we get into
the second hour in the car park.
113
00:08:28,633 --> 00:08:29,968
I'll get your luggage.
114
00:08:30,001 --> 00:08:32,303
Thank you,
I can get this at least.
115
00:08:33,805 --> 00:08:35,774
Take this.
116
00:08:55,794 --> 00:08:57,863
This town
might be a wee bit small
117
00:08:57,896 --> 00:09:00,498
for a New York girl,
but we'll get you out
118
00:09:00,532 --> 00:09:02,033
to show you
the rest of the country soon.
119
00:09:02,067 --> 00:09:03,702
I can't wait to see it all.
120
00:09:03,735 --> 00:09:05,469
The old castles,
the Cliffs of Moher.
121
00:09:05,504 --> 00:09:07,773
My brother used to talk about
that place all the time.
122
00:09:07,806 --> 00:09:10,609
- We'll take you all over.
- That would be amazing.
123
00:09:29,795 --> 00:09:31,062
Here we are.
124
00:09:31,096 --> 00:09:32,664
Emma, go show Finley
to her room.
125
00:09:32,697 --> 00:09:34,065
I'll give you
the full tour later.
126
00:09:34,099 --> 00:09:35,834
There's a trampoline
around the back.
127
00:09:35,867 --> 00:09:37,368
If you jump high enough,
you can see
128
00:09:37,401 --> 00:09:39,571
into the next-door
neighbor's bathroom.
129
00:09:39,604 --> 00:09:42,373
Don't worry, all the guests are
at the other side of the house.
130
00:09:42,406 --> 00:09:44,709
You can play your violin
up here anytime.
131
00:09:44,743 --> 00:09:45,944
No one will hear ya.
132
00:09:45,977 --> 00:09:47,813
This is my room.
133
00:09:47,846 --> 00:09:49,848
Mom thought
that you'd like your own one.
134
00:09:49,881 --> 00:09:52,584
But yours has the best views.
My nan used to live in it.
135
00:09:52,617 --> 00:09:55,720
She actually died there.
I wouldn't be scared about that.
136
00:09:55,754 --> 00:09:58,089
Obviously,
I'm around the corner
137
00:09:58,123 --> 00:10:02,493
if you ever wanna talk,
do nails, sister things
138
00:10:02,527 --> 00:10:04,930
Leave her alone, Emma.
Finley needs some rest.
139
00:10:04,963 --> 00:10:06,898
She has her orientation
in the morning.
140
00:10:08,166 --> 00:10:09,501
Out!
141
00:10:22,714 --> 00:10:23,615
Good morning, Finley.
142
00:10:23,915 --> 00:10:25,817
- Hey, did you sleep well?
- All right.
143
00:10:25,851 --> 00:10:27,619
So, we're just busy
serving the guests.
144
00:10:27,652 --> 00:10:29,721
Pour yourself some tea.
Sean'll cook you some eggs.
145
00:10:29,754 --> 00:10:31,523
Coming right up!
146
00:10:31,556 --> 00:10:33,390
I need to get my hair to behave.
147
00:10:33,424 --> 00:10:34,893
Emma, you mustn't go out there!
148
00:10:34,926 --> 00:10:37,028
I don't want you
disturbing the guests.
149
00:10:37,062 --> 00:10:39,097
Last time, I found her chatting
on for half an hour
150
00:10:39,130 --> 00:10:40,999
with one of the guests
about her earthworm collection.
151
00:10:41,032 --> 00:10:42,701
I have a passion for biology.
152
00:10:42,734 --> 00:10:44,502
They don't need to hear about
earthworm droppings
153
00:10:44,536 --> 00:10:45,237
at breakfast.
154
00:10:45,469 --> 00:10:47,404
Go around.
Why do you always have to...
155
00:10:51,610 --> 00:10:55,513
Always go clockwise!
That's our new system!
156
00:10:55,547 --> 00:10:57,048
Never mind.
This is getting cold.
157
00:10:57,082 --> 00:10:59,383
And we can't afford
any bad reviews.
158
00:11:00,986 --> 00:11:03,588
We can't go out there
wearing cranberry juice.
159
00:11:03,622 --> 00:11:05,422
What would our guests think
of that?
160
00:11:10,061 --> 00:11:11,296
Love, I hate to ask.
161
00:11:11,329 --> 00:11:14,032
But would you mind taking this
to the gentleman in the corner?
162
00:11:14,065 --> 00:11:16,635
All you have to do is set
the plate down on the table,
163
00:11:16,668 --> 00:11:17,702
smile, and walk away.
164
00:11:18,203 --> 00:11:19,704
Yeah, of course.
165
00:11:29,681 --> 00:11:31,149
You?
166
00:11:31,182 --> 00:11:32,884
Good morning to you as well.
167
00:11:32,918 --> 00:11:34,853
You didn't spit in my food,
did you?
168
00:11:34,886 --> 00:11:36,855
- What are you doing here?
- What does it look like?
169
00:11:36,888 --> 00:11:39,190
- I'm a guest.
- In one of these rooms?
170
00:11:39,456 --> 00:11:41,726
Yeah,
that's usually how it works.
171
00:11:41,760 --> 00:11:43,028
Are you stalking me?
172
00:11:43,061 --> 00:11:44,095
- No!
- I thought you might be.
173
00:11:44,129 --> 00:11:46,665
I didn't buy that whole
"I'm not interested" bit.
174
00:11:47,032 --> 00:11:47,732
I'm staying here, too.
175
00:11:48,033 --> 00:11:50,235
- What, the Callahans
are your host family?
176
00:11:50,268 --> 00:11:52,137
- Yeah.
- Oh.
177
00:11:52,170 --> 00:11:54,706
Shouldn't you be at some
boujee hotel with your harem?
178
00:11:54,739 --> 00:11:56,508
What are you talking about?
This is boujee.
179
00:11:56,541 --> 00:11:59,744
It's posh. The cooking's great.
And the service is even better.
180
00:11:59,778 --> 00:12:00,779
Usually.
181
00:12:01,313 --> 00:12:03,915
I have to go to orientation,
so enjoy.
182
00:12:03,949 --> 00:12:05,817
Well, I'll be staying here
for the next few months
183
00:12:05,850 --> 00:12:07,886
while we film.
So, no sneaking up
184
00:12:07,919 --> 00:12:10,188
- into my room, young lady.
- Ooh. Don't worry.
185
00:12:10,221 --> 00:12:13,124
I'm not supposed to bother the
guests. Even if they bother me.
186
00:12:13,692 --> 00:12:15,226
What do you have against me?
187
00:12:15,427 --> 00:12:17,228
I am trying to stay focused...
188
00:12:19,064 --> 00:12:22,499
and I just don't think
you're gonna help with that.
189
00:12:22,767 --> 00:12:25,170
- And how would you know?
- I see the news.
190
00:12:25,937 --> 00:12:28,707
Well, maybe things aren't always
as they seem.
191
00:12:28,740 --> 00:12:30,075
I know your type.
192
00:12:31,176 --> 00:12:32,711
I'll see you later, Frankey.
193
00:12:33,078 --> 00:12:35,647
Hmm. It's Finley,
but good try.
194
00:12:40,952 --> 00:12:42,053
Um...
195
00:12:42,620 --> 00:12:45,857
Why is Beckett Rush
in the dining room?
196
00:12:45,890 --> 00:12:47,092
What? No.
197
00:12:47,491 --> 00:12:50,095
No, that's definitely him.
198
00:12:51,629 --> 00:12:52,897
You can't tell anyone.
199
00:12:52,931 --> 00:12:56,201
Beckett...
Becket Rush is in my house.
200
00:12:56,234 --> 00:12:58,169
I'd never even heard of him
till yesterday.
201
00:12:58,203 --> 00:12:59,904
Of course, you didn't.
You're such a dad.
202
00:12:59,938 --> 00:13:02,173
He's only like, the biggest
movie star in the world.
203
00:13:02,207 --> 00:13:03,975
She's got posters
of him in her room.
204
00:13:04,009 --> 00:13:05,844
Ah, that's why I recognized him.
205
00:13:06,611 --> 00:13:07,645
Nora, dear.
206
00:13:10,615 --> 00:13:12,217
Do you have any jam
for the scones?
207
00:13:12,250 --> 00:13:13,651
Yes, sure, love.
208
00:13:14,052 --> 00:13:15,553
Just made it fresh yesterday.
209
00:13:15,887 --> 00:13:17,856
Ah. Brilliant.
Cheers.
210
00:13:22,627 --> 00:13:24,229
Your daughter has lost her mind.
211
00:13:24,262 --> 00:13:26,331
This is exactly why
I didn't want to tell her.
212
00:13:26,364 --> 00:13:29,000
Now not a word.
213
00:13:29,034 --> 00:13:30,969
We have promised him
to keep it quiet.
214
00:13:31,002 --> 00:13:32,337
The whole town
is gonna find out.
215
00:13:32,370 --> 00:13:34,572
Well, it's not gonna be
because of us.
216
00:13:34,606 --> 00:13:37,275
We are going to give him
a place away from the press.
217
00:13:37,308 --> 00:13:39,611
If they find out,
the B&B could be at risk.
218
00:13:39,644 --> 00:13:41,980
We can't afford a bad review
from an international celebrity
219
00:13:42,013 --> 00:13:43,314
right when we're starting out.
220
00:13:47,752 --> 00:13:49,320
Oh, shite!
221
00:13:57,228 --> 00:13:59,664
I heard the Heart Slayer
is staying at your B&B?
222
00:13:59,697 --> 00:14:02,167
See, the whole town knows,
and I can't say a word.
223
00:14:02,200 --> 00:14:05,036
Don't worry, Irish small towns
are good at keeping secrets.
224
00:14:05,070 --> 00:14:06,604
The people here
won't let it out.
225
00:14:06,638 --> 00:14:07,439
Yeah, and if they do,
226
00:14:07,672 --> 00:14:09,641
my parents'll lose
their entire life savings,
227
00:14:09,674 --> 00:14:11,242
and I'll end up in an orphanage.
228
00:14:11,709 --> 00:14:14,679
Your mom is going to be washing
his sheets. How insane is that?
229
00:14:14,712 --> 00:14:17,215
Not the first thing
that came to my mind, but yes.
230
00:14:17,482 --> 00:14:20,952
Hey, maybe Beckett will ask you
to the dance.
231
00:14:20,985 --> 00:14:23,121
Right. The hottest guy
in the whole world
232
00:14:23,154 --> 00:14:25,056
is gonna break up
with Taylor Risdale.
233
00:14:25,090 --> 00:14:26,624
Look me in the eye and say,
234
00:14:26,658 --> 00:14:29,327
"Hey, Emma,
will you go out with me?"
235
00:14:30,895 --> 00:14:33,064
No one has ever even
asked me to it.
236
00:14:33,098 --> 00:14:34,833
Bull.
What's this dance?
237
00:14:35,133 --> 00:14:36,968
It's the big town festival
that happens every autumn.
238
00:14:37,001 --> 00:14:39,804
It's where all of our parents
fell in love. It's disgusting.
239
00:14:39,838 --> 00:14:41,840
It's amazing.
The whole town comes out for it.
240
00:14:42,040 --> 00:14:43,308
Outside, under the lights.
241
00:14:43,576 --> 00:14:45,310
- It's so romantic.
- Or depressing.
242
00:14:45,343 --> 00:14:47,412
Guys are already
starting to ask.
243
00:14:47,445 --> 00:14:49,247
Well, maybe this is your year.
244
00:14:51,449 --> 00:14:53,751
Yeah, maybe.
245
00:14:54,886 --> 00:14:56,121
Any lads you fancy yet?
246
00:14:57,055 --> 00:14:59,224
It's just my first day.
247
00:14:59,257 --> 00:15:00,625
Maybe Beckett will ask you.
248
00:15:01,292 --> 00:15:05,363
I think he prefers
his snooty celebrity soirees.
249
00:15:05,396 --> 00:15:06,931
Not really my type.
250
00:15:08,900 --> 00:15:11,136
Dragons!
251
00:15:11,169 --> 00:15:12,937
To the bottom lines.
252
00:15:15,240 --> 00:15:16,975
Archers, at the ready!
253
00:15:18,376 --> 00:15:20,078
Oriana!
254
00:15:20,111 --> 00:15:21,279
My love!
255
00:15:21,846 --> 00:15:24,015
Come with me, I'll protect you.
256
00:15:26,718 --> 00:15:28,086
My bow!
257
00:15:29,487 --> 00:15:31,422
Stay close.
258
00:15:40,298 --> 00:15:42,667
Hurry up, keep going.
259
00:15:46,905 --> 00:15:50,909
If you save me, my father
might finally accept our love,
260
00:15:50,942 --> 00:15:52,443
my one true knight.
261
00:15:53,211 --> 00:15:54,445
Duck!
262
00:15:59,484 --> 00:16:00,952
More dragons.
263
00:16:05,223 --> 00:16:06,858
We have to go, now!
264
00:16:23,875 --> 00:16:27,745
I am Steele Markov,
son of Talagorn.
265
00:16:27,779 --> 00:16:29,214
May this arrow be true,
266
00:16:29,247 --> 00:16:31,149
and find
the heart of this beast.
267
00:16:31,182 --> 00:16:32,116
Cut!
268
00:16:33,885 --> 00:16:35,753
Okay, guys, back to one.
269
00:16:39,991 --> 00:16:42,126
How was that?
Did you feel it?
270
00:16:42,160 --> 00:16:43,094
Yeah. Sure.
271
00:16:43,127 --> 00:16:45,997
Beck. Beck.
Beck. Beck. Beck. Beck.
272
00:16:46,532 --> 00:16:49,834
How are you, man?
Okay yeah, everything good?
273
00:16:49,867 --> 00:16:51,836
- Yeah.
- What the bloody hell was that?
274
00:16:51,869 --> 00:16:52,571
Huh?
275
00:16:53,171 --> 00:16:55,273
I just thought I'd try something
a little more subtle, you know?
276
00:16:55,473 --> 00:16:56,975
Subtle? Can you amp it up, man?
277
00:16:57,008 --> 00:16:59,344
- I can amp it up.
- Great. Okay, good.
278
00:16:59,811 --> 00:17:02,914
Because, if not, my friend,
I am afraid,
279
00:17:02,947 --> 00:17:05,316
we're going to have to kill off
your character.
280
00:17:08,119 --> 00:17:09,287
I am joking.
281
00:17:11,322 --> 00:17:14,125
I no serious.
I make a joke, used to feel.
282
00:17:14,158 --> 00:17:15,860
Okay, he can do it, guys.
283
00:17:15,893 --> 00:17:17,161
He's okay. Let's go.
284
00:17:17,195 --> 00:17:18,530
He can do it, I think.
285
00:17:18,564 --> 00:17:19,931
Back to one!
286
00:17:19,964 --> 00:17:21,799
Take 17.
287
00:17:21,833 --> 00:17:22,934
You okay?
288
00:17:22,967 --> 00:17:24,402
- Yeah.
- All right, good.
289
00:17:24,435 --> 00:17:26,337
Hey, listen, I heard
the studio is considering
290
00:17:26,371 --> 00:17:28,507
a trilogy of Steele Markov
spin-off movies
291
00:17:28,540 --> 00:17:30,942
for you and Taylor. So,
you'll finally be getting paid
292
00:17:30,975 --> 00:17:33,244
what you're worth,
plus back end.
293
00:17:33,278 --> 00:17:35,413
So, you know,
just give him what he wants.
294
00:17:36,147 --> 00:17:37,415
- Yeah.
- Yeah.
295
00:17:37,448 --> 00:17:38,983
Don't screw this up.
296
00:17:39,851 --> 00:17:42,253
Okay, just give me some space.
Okay.
297
00:17:42,287 --> 00:17:43,888
Yes, whatever you need.
Of course.
298
00:17:43,921 --> 00:17:45,490
I'm here for you. All right.
299
00:17:45,524 --> 00:17:46,958
Thanks.
300
00:17:48,560 --> 00:17:50,495
So one more like that,
please.
301
00:17:50,928 --> 00:17:52,830
Do it again.
302
00:18:03,575 --> 00:18:06,277
- It's just me.
- Oh, come in, Nora.
303
00:18:06,978 --> 00:18:10,281
Finley, I'm sorry,
but we can't take you
304
00:18:10,315 --> 00:18:11,883
to the Cliffs of Moher
this weekend.
305
00:18:11,916 --> 00:18:14,952
Sean has to fix a heater
and re-tile a bathroom,
306
00:18:14,986 --> 00:18:17,488
so I have to do the hosting
while he's working.
307
00:18:17,523 --> 00:18:20,425
Oh, that's...
yeah, that's okay.
308
00:18:20,458 --> 00:18:23,061
But I got you a bike down
at the shops today.
309
00:18:23,094 --> 00:18:25,396
So, you can use that
to get around town at least.
310
00:18:25,430 --> 00:18:26,532
Thank you. Yeah. No.
311
00:18:26,565 --> 00:18:28,266
You know, we...
I have plenty of time
312
00:18:28,299 --> 00:18:31,002
- to see the rest of the country.
- Aye, plenty.
313
00:18:32,937 --> 00:18:34,906
Listen, I was, um...
314
00:18:34,939 --> 00:18:36,941
cleaning up in here
a few weeks ago,
315
00:18:36,974 --> 00:18:38,242
getting the place ready for you.
316
00:18:38,276 --> 00:18:40,546
And I found this
under the dresser.
317
00:18:41,979 --> 00:18:44,449
It's Alex's journal
from when he was here.
318
00:18:45,584 --> 00:18:48,286
I didn't pry,
or look or anything,
319
00:18:48,319 --> 00:18:50,656
but maybe just a little.
320
00:18:50,689 --> 00:18:54,959
Enough to see it's got
all his drawings and writings.
321
00:18:56,060 --> 00:18:57,596
It's old-fashioned like.
322
00:18:57,995 --> 00:18:59,964
Yeah, he was like that.
323
00:18:59,997 --> 00:19:02,300
I was gonna send it
to your mum, but...
324
00:19:03,034 --> 00:19:05,571
then I just thought
I'd give it to you. I...
325
00:19:06,337 --> 00:19:09,073
I wouldn't want it
to get lost in the post.
326
00:19:10,609 --> 00:19:14,979
Thank you, Nora.
This is... amazing.
327
00:19:16,280 --> 00:19:18,383
He was always working
on those drawings.
328
00:19:21,119 --> 00:19:23,921
Now you can see all the things
he loved here.
329
00:19:26,357 --> 00:19:31,162
Yeah, he was so at peace,
you know, when he...
330
00:19:31,195 --> 00:19:32,997
when he came back, and...
331
00:19:34,733 --> 00:19:36,535
he was just an amazing brother.
332
00:19:37,636 --> 00:19:39,170
He was.
333
00:19:45,276 --> 00:19:48,580
I'm sorry. I didn't mean
to bring up sad memories.
334
00:19:48,614 --> 00:19:49,947
It's okay.
335
00:20:51,275 --> 00:20:53,144
Are you done yet?
336
00:20:53,177 --> 00:20:55,079
I don't like dead bodies
near my feet.
337
00:20:55,112 --> 00:20:58,282
Yeah, are there more crosses
like this around here?
338
00:20:58,316 --> 00:21:00,351
Yeah, like everywhere.
339
00:21:00,384 --> 00:21:01,419
Oh.
340
00:21:10,729 --> 00:21:12,096
Oh, come on, Finley.
341
00:21:12,129 --> 00:21:14,165
I think something
just touched me.
342
00:21:14,198 --> 00:21:16,100
Yeah. I've got
to get practicing anyway.
343
00:21:16,334 --> 00:21:17,636
Good. Let's go.
344
00:21:17,669 --> 00:21:20,137
Run! It's no bother.
Oh, sorry about that.
345
00:21:20,171 --> 00:21:22,440
Have a good day.
Come on, Finley.
346
00:21:26,477 --> 00:21:28,012
Okay.
347
00:21:42,426 --> 00:21:44,462
Nora?
You can just come in.
348
00:21:47,699 --> 00:21:49,200
What are you doing here?
349
00:21:49,233 --> 00:21:51,335
You're pretty good
on that thing, you know.
350
00:21:52,303 --> 00:21:53,739
You heard me?
351
00:21:53,772 --> 00:21:56,240
Yeah,
you play like your personality.
352
00:21:56,642 --> 00:21:58,142
And how is that?
353
00:21:58,175 --> 00:22:00,111
Beautiful, but a bit stiff.
354
00:22:01,212 --> 00:22:03,314
What are you doing
up here anyway?
355
00:22:03,347 --> 00:22:05,751
- I'm about to ask you a favor.
- I'm about to say no.
356
00:22:05,784 --> 00:22:07,351
And I'm about to ignore that.
357
00:22:07,753 --> 00:22:09,387
I need some help
running my lines,
358
00:22:09,420 --> 00:22:11,322
- like somebody to work off with.
- No.
359
00:22:11,355 --> 00:22:13,592
How can you say no to this face?
Huh?
360
00:22:13,625 --> 00:22:16,160
Oh, well, I am up-to-date
on all of my shots
361
00:22:16,193 --> 00:22:17,663
and immune to everything.
362
00:22:17,696 --> 00:22:19,865
- Come on, Frankie.
- It's Finley.
363
00:22:19,898 --> 00:22:22,233
No wonder you don't
remember your lines.
364
00:22:25,671 --> 00:22:27,238
Look...
365
00:22:29,206 --> 00:22:31,843
Things have been tough on set.
and my scenes aren't going well.
366
00:22:31,877 --> 00:22:35,413
Um... I'm in my head,
and I need something new
367
00:22:35,446 --> 00:22:36,815
to break me out of it.
368
00:22:39,450 --> 00:22:42,554
Yeah, I...
I know all about that.
369
00:22:44,923 --> 00:22:47,224
Cool drawing.
Do you do this?
370
00:22:47,258 --> 00:22:50,662
No. Hey,
I did not say you could come in.
371
00:22:50,696 --> 00:22:52,698
Why? Are all your deepest,
darkest secrets in there?
372
00:22:52,731 --> 00:22:56,434
No, this is my brother's
from when he spent time here.
373
00:22:56,969 --> 00:22:59,571
I just... I can't get
this cross out of my mind.
374
00:22:59,605 --> 00:23:02,239
I mean, why would he write
my name at the bottom of this?
375
00:23:02,273 --> 00:23:03,609
Have you seen this anywhere?
376
00:23:03,642 --> 00:23:05,611
Yeah, there's crosses like that
all over the place.
377
00:23:05,644 --> 00:23:07,579
No.
I need to find this one.
378
00:23:07,613 --> 00:23:10,549
So why don't you just text him
and ask him where it is?
379
00:23:11,950 --> 00:23:15,319
He's... dead.
380
00:23:17,689 --> 00:23:19,558
Oh! Wow.
381
00:23:21,526 --> 00:23:23,394
I'm sorry. I didn't...
382
00:23:24,195 --> 00:23:25,396
I didn't know.
383
00:23:28,634 --> 00:23:29,835
What happened?
384
00:23:30,836 --> 00:23:32,938
I don't really talk about it.
385
00:23:32,971 --> 00:23:36,307
Especially not with
Steele Markov, the heart slayer.
386
00:23:37,308 --> 00:23:40,444
Well, I'd like to think
I'm a little bit more than that.
387
00:23:43,782 --> 00:23:46,685
If you ever wanna talk,
I'm here.
388
00:23:46,718 --> 00:23:48,152
Seriously.
389
00:23:48,820 --> 00:23:51,322
Well, not here in this room,
exactly.
390
00:23:51,355 --> 00:23:53,257
'Cause I'm not allowed in.
391
00:23:55,927 --> 00:23:59,430
We could talk downstairs
or wherever you want.
392
00:24:02,801 --> 00:24:04,970
Okay, let's go.
393
00:24:05,003 --> 00:24:06,437
Where?
394
00:24:07,005 --> 00:24:08,774
Run your lines.
395
00:24:08,807 --> 00:24:10,976
Really?
'Cause we don't have to.
396
00:24:11,009 --> 00:24:13,310
Come on,
before I change my mind.
397
00:24:15,747 --> 00:24:18,550
Oriana, we must find a way.
Don't give up on us.
398
00:24:18,583 --> 00:24:20,317
My father is the king.
399
00:24:20,351 --> 00:24:23,722
He won't allow anything
to interfere with his conquest.
400
00:24:23,755 --> 00:24:25,957
He's going to marry me off
to the Prince of Moor.
401
00:24:25,991 --> 00:24:28,225
He'll kill you
if you get in the way.
402
00:24:28,259 --> 00:24:30,461
Well, I'd rather die loving you
than live without you.
403
00:24:30,494 --> 00:24:32,531
My heart can't handle
living a lie.
404
00:24:35,534 --> 00:24:36,768
Come on.
405
00:24:36,802 --> 00:24:37,969
- I'm sorry.
- Okay.
406
00:24:38,003 --> 00:24:40,404
- It's so bad.
- Okay! Okay, okay, okay.
407
00:24:40,438 --> 00:24:43,374
Just give me a minute here.
I got to find it.
408
00:24:44,710 --> 00:24:45,877
Right.
409
00:24:47,579 --> 00:24:48,880
Okay...
410
00:24:58,890 --> 00:25:02,627
Oriana, we must find a way.
Don't give up on us.
411
00:25:04,629 --> 00:25:06,698
I'm doing it to protect you.
412
00:25:06,732 --> 00:25:08,633
My father is the king.
413
00:25:08,667 --> 00:25:11,503
He won't let anyone
interfere with his conquest.
414
00:25:11,536 --> 00:25:12,971
I'll find a way.
415
00:25:13,004 --> 00:25:15,741
They're going to marry me off
to the Prince of Moor.
416
00:25:16,141 --> 00:25:18,744
If you get in the way,
they'll kill you.
417
00:25:21,980 --> 00:25:24,750
I'd rather die loving you
than live without you.
418
00:25:26,585 --> 00:25:28,452
My heart can't handle
living a lie.
419
00:25:34,726 --> 00:25:35,994
How was that?
420
00:25:36,628 --> 00:25:37,863
Um...
421
00:25:37,896 --> 00:25:40,464
that was...
that was great.
422
00:25:40,498 --> 00:25:43,034
Uh, not stiff at all that time.
423
00:25:43,602 --> 00:25:47,072
I need to...
I really... I need to go to bed.
424
00:25:47,105 --> 00:25:48,707
I have class tomorrow, so...
425
00:25:48,740 --> 00:25:50,609
Oh, that sounds amazing.
426
00:25:50,642 --> 00:25:52,443
Yeah,
you should try it sometime.
427
00:25:52,476 --> 00:25:54,780
I wish I could. I mean,
I'd love to go to college.
428
00:25:54,813 --> 00:25:56,515
Yeah, well...
429
00:25:57,115 --> 00:26:00,786
Hey, thanks for this.
430
00:26:00,819 --> 00:26:02,988
Seriously, you were great.
431
00:26:03,722 --> 00:26:05,489
Yeah, any time.
432
00:26:06,558 --> 00:26:08,026
Night, Francine.
433
00:26:17,836 --> 00:26:19,971
As part
of your Irish studies class,
434
00:26:20,005 --> 00:26:21,840
you must complete
a service project
435
00:26:21,873 --> 00:26:24,810
in order to see this country
from a different perspective.
436
00:26:24,843 --> 00:26:28,412
So, each one of you will be
adopting a senior citizen
437
00:26:28,445 --> 00:26:30,081
from one of the nearby
nursing homes.
438
00:26:30,115 --> 00:26:32,449
You will spend
at least 20 hours
439
00:26:32,483 --> 00:26:33,852
with your new friend,
440
00:26:34,085 --> 00:26:37,556
and you will do what you can
to serve them during this time.
441
00:26:37,589 --> 00:26:38,990
At the end of the semester,
442
00:26:39,390 --> 00:26:41,660
you will be expected
to turn in an essay
443
00:26:41,693 --> 00:26:44,428
outlining what you have
learned from this experience.
444
00:27:07,786 --> 00:27:10,522
So, thank you so much
for coming down to help.
445
00:27:11,089 --> 00:27:12,657
You'll find her
right through here.
446
00:27:12,691 --> 00:27:14,458
Okay, thanks so much.
447
00:27:21,566 --> 00:27:23,568
- Hello, Mrs. Sweeney.
- Get out.
448
00:27:24,603 --> 00:27:26,638
Oh, I'm Finely Sinclair.
449
00:27:26,671 --> 00:27:29,107
I don't care if you're the
Blessed Virgin Mary. Get out!
450
00:27:29,140 --> 00:27:30,675
Um...
451
00:27:31,475 --> 00:27:34,846
Uh, I was actually...
I'm here from the college.
452
00:27:34,880 --> 00:27:36,047
I was assigned to you.
I'm just...
453
00:27:36,081 --> 00:27:37,883
I don't need schoolgirls
pestering me.
454
00:27:37,916 --> 00:27:40,652
I'll give you three seconds
to remove yourself.
455
00:27:40,685 --> 00:27:42,419
One, two, three.
456
00:27:42,821 --> 00:27:43,955
Nurse!
457
00:27:43,989 --> 00:27:45,056
Um...
458
00:27:45,090 --> 00:27:46,157
Nurse!
459
00:27:46,457 --> 00:27:47,959
- Nurse!
- No, it's okay.
460
00:27:47,993 --> 00:27:50,494
- I'll...
- What's going on here?
461
00:27:50,695 --> 00:27:51,997
I have an intruder.
462
00:27:54,465 --> 00:27:56,668
Don't you remember
our conversation, Cathleen?
463
00:27:56,701 --> 00:28:00,772
What about? Me eating
more prunes?
464
00:28:00,805 --> 00:28:03,108
The one about you being civil
to people who come to visit you.
465
00:28:03,474 --> 00:28:04,910
I don't need any visitors.
466
00:28:04,943 --> 00:28:06,811
I didn't last year
or the year before,
467
00:28:06,845 --> 00:28:08,046
and I don't today.
468
00:28:08,079 --> 00:28:10,081
You know what?
I'm sure I can get reassigned.
469
00:28:10,115 --> 00:28:12,117
It was... I'm sorry.
It was really nice to meet you.
470
00:28:12,150 --> 00:28:14,786
But can't you just give me
some other old person?
471
00:28:14,819 --> 00:28:16,955
Please, I mean,
she's a crazy witch.
472
00:28:16,988 --> 00:28:19,124
If I reassign you, I'm then
gonna have to make allowances
473
00:28:19,157 --> 00:28:21,458
for all the other students. And
I'm not gonna deal with that.
474
00:28:21,492 --> 00:28:24,062
But she doesn't want me
or anyone else there. Please.
475
00:28:24,095 --> 00:28:25,730
The staff wouldn't have
assigned her
476
00:28:25,764 --> 00:28:26,998
a student if she didn't need it.
477
00:28:27,565 --> 00:28:29,167
Isn't there just a food bank
478
00:28:29,200 --> 00:28:31,636
or an orphanage
or just anything else?
479
00:28:31,670 --> 00:28:33,805
This is the assignment.
If you choose not to do it,
480
00:28:33,838 --> 00:28:35,573
you won't pass
your Irish studies class.
481
00:28:36,074 --> 00:28:38,643
I need to get
a good grade on this.
482
00:28:38,843 --> 00:28:41,846
Then you'll have to go
make broomsticks with the witch.
483
00:28:42,247 --> 00:28:43,581
Cheers.
484
00:29:02,200 --> 00:29:03,902
Hello again, Mrs. Sweeney.
485
00:29:03,935 --> 00:29:06,871
I think we got off
to a bad start the other day.
486
00:29:07,605 --> 00:29:08,707
How...
487
00:29:09,541 --> 00:29:11,543
How many times
do I have to tell you
488
00:29:11,576 --> 00:29:13,044
to leave this bloody room?
489
00:29:13,078 --> 00:29:15,547
Oh, I can't do that,
Mrs. Sweeney.
490
00:29:15,580 --> 00:29:17,582
But we're gonna be friends.
491
00:29:17,615 --> 00:29:19,117
I did bring Pride and Prejudice.
492
00:29:19,150 --> 00:29:20,952
I don't like Jane Austen.
493
00:29:20,986 --> 00:29:22,087
It's too bad.
494
00:29:22,120 --> 00:29:23,688
And I don't want
495
00:29:23,722 --> 00:29:26,191
to spend
all that remains of my life
496
00:29:26,224 --> 00:29:28,126
with the likes of yourself.
497
00:29:28,159 --> 00:29:31,830
Okay, you know what? I tried
to get out of this, but I can't.
498
00:29:31,863 --> 00:29:33,999
I was really hoping
for a sweet old granny,
499
00:29:34,032 --> 00:29:35,033
but I got stuck with you.
500
00:29:35,066 --> 00:29:37,135
So, now I have to do this
to get a good grade,
501
00:29:37,168 --> 00:29:39,637
so I can be good enough
to get into this music school.
502
00:29:39,671 --> 00:29:42,007
I have one last chance
to audition in three months.
503
00:29:42,040 --> 00:29:44,776
So, we're gonna be friends,
whether you like it or not!
504
00:29:44,809 --> 00:29:46,811
- Have you finished?
- Uh-hmm.
505
00:29:48,613 --> 00:29:52,217
If this is
what young people have come to,
506
00:29:52,250 --> 00:29:55,053
then the whole world is doomed.
507
00:29:56,588 --> 00:29:58,056
I'm calling the nurse.
508
00:29:58,089 --> 00:29:59,991
- Nurse!
- Okay. Well, I'm not leaving.
509
00:30:00,025 --> 00:30:00,825
Nurse!
510
00:30:01,259 --> 00:30:03,661
"It is a truth universally
acknowledged that a single man
511
00:30:03,695 --> 00:30:05,630
in possession of good fortune
must be in want of a wife."
512
00:30:05,663 --> 00:30:07,799
- Nurse Where's the nurse?
- "However..."
513
00:30:07,999 --> 00:30:09,834
- Nurse!
- What's all this noise?
514
00:30:10,435 --> 00:30:13,138
She won't leave.
She's invading my privacy.
515
00:30:13,171 --> 00:30:15,173
I want to remove her at once!
516
00:30:20,612 --> 00:30:22,280
Did you enter
without her permission?
517
00:30:23,048 --> 00:30:24,282
Yeah. Yes.
518
00:30:24,315 --> 00:30:28,219
And did you refuse to leave when
Mrs. Sweeney asked you to do so?
519
00:30:28,253 --> 00:30:29,220
Yes.
520
00:30:31,322 --> 00:30:32,991
Good on you, young one.
521
00:30:35,960 --> 00:30:38,296
Cathleen,
you can shout all you like,
522
00:30:38,329 --> 00:30:39,831
but Finley's welcome to stay.
523
00:30:40,932 --> 00:30:42,333
Bye, ladies.
524
00:30:45,370 --> 00:30:46,871
If it's any consolation,
525
00:30:46,905 --> 00:30:48,673
this went much better
in my head.
526
00:30:49,808 --> 00:30:51,009
Hmm.
527
00:30:53,745 --> 00:30:56,181
"It is a truth
universally acknowledged
528
00:30:56,214 --> 00:30:59,217
that a single man in possession
of a good fortune must..."
529
00:31:16,901 --> 00:31:18,269
She calm down?
530
00:31:18,303 --> 00:31:19,737
Yeah, she fell asleep.
531
00:31:20,705 --> 00:31:22,340
I have to check on a resident.
532
00:31:22,373 --> 00:31:24,742
Do me a favor and pop this
into her top drawer.
533
00:31:24,776 --> 00:31:27,011
Cathleen always tells me
to throw her post away,
534
00:31:27,045 --> 00:31:28,847
but I know she just digs
these letters out
535
00:31:28,880 --> 00:31:30,281
of the bin and saves them.
536
00:31:30,315 --> 00:31:31,950
No idea what it's about.
537
00:31:57,842 --> 00:31:59,944
Hey, how was the nursing home?
538
00:31:59,978 --> 00:32:03,882
Well, that bitter old lady,
Mrs. Sweeney, really hates me.
539
00:32:03,915 --> 00:32:05,817
They've assigned you
Cathleen Sweeney?
540
00:32:05,850 --> 00:32:06,985
Uh-hmm.
541
00:32:07,018 --> 00:32:07,852
Who is this lady?
542
00:32:08,153 --> 00:32:11,322
I wanna meet her. I bet you
I could make her smile.
543
00:32:11,356 --> 00:32:12,757
Not a chance.
544
00:32:13,258 --> 00:32:15,293
Gather round!
545
00:32:15,326 --> 00:32:17,028
Fresh scones!
546
00:32:20,098 --> 00:32:21,900
Damn it!
547
00:32:21,933 --> 00:32:23,868
When are you going to learn?
548
00:32:25,303 --> 00:32:26,671
Try a scone, guys.
549
00:32:30,008 --> 00:32:31,142
Thanks, love.
550
00:32:31,176 --> 00:32:32,977
Brilliant, Mr. Callahan.
551
00:32:33,011 --> 00:32:35,213
Finally, something
we can agree on.
552
00:32:35,246 --> 00:32:36,781
How's the movie going?
553
00:32:36,814 --> 00:32:38,416
- I know Emma wants to know.
- Dad!
554
00:32:39,450 --> 00:32:41,052
Well, it wasn't going well
555
00:32:41,452 --> 00:32:43,188
until I started running lines
with Finley.
556
00:32:43,589 --> 00:32:46,057
Now the director
can't stop complimenting me.
557
00:32:46,090 --> 00:32:48,426
He says Steele Markov
has come alive.
558
00:32:48,459 --> 00:32:49,360
Oh.
559
00:32:49,694 --> 00:32:52,197
Do you think we could run
my other lines, tonight, maybe?
560
00:32:52,230 --> 00:32:55,300
I really need to get
to my violin composition
561
00:32:55,333 --> 00:32:56,401
at some point.
562
00:32:56,434 --> 00:32:58,303
Well, I can work
around your schedule.
563
00:32:58,336 --> 00:33:01,005
I mean, if you want to come
to set after class or...
564
00:33:01,039 --> 00:33:02,874
Or we could work here?
565
00:33:02,907 --> 00:33:04,809
Uh, there's nothing special
about what I did.
566
00:33:04,842 --> 00:33:06,110
Anyone could have done it.
567
00:33:06,744 --> 00:33:08,980
- Thank you, Nora.
- Hey, do you think we can go
568
00:33:09,013 --> 00:33:10,248
to the Cliffs
of Moher this weekend?
569
00:33:10,281 --> 00:33:12,884
I am so sorry, honey.
I feel terrible.
570
00:33:12,917 --> 00:33:14,752
These scrapbookers
are here all weekend.
571
00:33:14,786 --> 00:33:16,354
- We can't leave.
- It's okay.
572
00:33:16,387 --> 00:33:18,189
Well, I could take you.
573
00:33:18,691 --> 00:33:22,860
Uh, no, I'll just go
with them when they can.
574
00:33:23,696 --> 00:33:26,898
All right. Let me know
if you change your mind.
575
00:33:34,339 --> 00:33:35,507
- Tom.
- Taken.
576
00:33:35,541 --> 00:33:36,908
- Francis.
- Taken.
577
00:33:36,941 --> 00:33:38,142
- Shaun.
- Taken.
578
00:33:38,176 --> 00:33:40,144
- Why?
- He has a micro scooter.
579
00:33:40,178 --> 00:33:41,045
- Does he?
- Yes.
580
00:33:41,079 --> 00:33:42,814
I can see the look in the eyes
581
00:33:42,847 --> 00:33:44,983
when young ladies
are thinking about the festival.
582
00:33:45,350 --> 00:33:47,085
I hear the fellas
are starting to ask.
583
00:33:47,118 --> 00:33:48,520
Molly runs the pub.
584
00:33:48,554 --> 00:33:50,288
- Oh, hi! Finley.
- Hey,
585
00:33:50,321 --> 00:33:51,923
it's where I met me husband.
586
00:33:51,956 --> 00:33:53,391
A magical night.
587
00:33:53,424 --> 00:33:54,425
See, it's like everyone.
588
00:33:54,459 --> 00:33:57,295
Hey. I've been asked
a couple of times.
589
00:33:57,795 --> 00:34:00,064
- Of course you have.
- You'll be there, Emma?
590
00:34:00,098 --> 00:34:04,102
I mean, I know it's been
difficult for you in the past.
591
00:34:04,135 --> 00:34:06,938
I mean, it was so sad, seeing
you alone last year, but...
592
00:34:06,971 --> 00:34:09,274
I mean, I can help you out,
if you want.
593
00:34:09,941 --> 00:34:13,077
But, I just got cast in
the new Beckett Rush film,
594
00:34:13,111 --> 00:34:15,179
I just have to run on set
and shoot some things
595
00:34:15,213 --> 00:34:18,082
with Beckett and Taylor.
But I'll see you guys around.
596
00:34:19,317 --> 00:34:21,819
Get away from my shop,
you old drunk.
597
00:34:21,853 --> 00:34:24,122
- Come on.
- Relax, Aileen.
598
00:34:24,155 --> 00:34:26,124
- Run.
- I was gonna buy a book.
599
00:34:26,157 --> 00:34:28,126
Have you got any of those
romantic novels for sale?
600
00:34:28,560 --> 00:34:31,129
- Get out of here. Go.
- All right. I'll leave.
601
00:34:31,162 --> 00:34:33,364
But I won't come back here
buy me books here anymore.
602
00:34:33,398 --> 00:34:35,066
You're scaring my customers.
603
00:34:35,768 --> 00:34:40,338
Well, good afternoon,
young ladies.
604
00:34:40,739 --> 00:34:43,007
Any chance
of the price of a pint
605
00:34:43,041 --> 00:34:44,876
for a local struggling musician,
606
00:34:45,143 --> 00:34:47,211
who places his art
above all else?
607
00:34:47,245 --> 00:34:49,347
Look, I would, Seamus.
But I only have
608
00:34:49,380 --> 00:34:51,316
1.47 and a lollipop.
609
00:34:51,550 --> 00:34:53,384
Well, it's a start.
610
00:34:53,418 --> 00:34:56,154
Seamus, go sleep it off
in the back of the pub.
611
00:34:57,422 --> 00:34:58,624
You're right, Molly.
612
00:34:58,657 --> 00:35:00,626
Thanks, but no thanks.
613
00:35:00,659 --> 00:35:02,327
Ladies!
614
00:35:02,360 --> 00:35:04,395
Got to take care
of me best customer,
615
00:35:04,697 --> 00:35:07,231
and tonight's
musical entertainment.
616
00:35:07,265 --> 00:35:09,334
He's been napping here
in the streets for years.
617
00:35:09,668 --> 00:35:11,336
He's got a little cottage
up the road,
618
00:35:11,369 --> 00:35:13,204
but he rarely makes it
back there at night.
619
00:35:14,305 --> 00:35:16,441
What can you do?
It's his life.
620
00:35:16,941 --> 00:35:19,477
He'd rather buy fiddles
than pay the bills.
621
00:35:19,511 --> 00:35:21,879
I better help him.
Good luck!
622
00:35:48,139 --> 00:35:49,340
A convertible in Ireland?
623
00:35:50,408 --> 00:35:52,076
Yeah. I want to be ready
624
00:35:52,110 --> 00:35:54,445
for the three days
a year it doesn't rain.
625
00:35:54,479 --> 00:35:56,247
- What are you doing?
- I was actually looking
626
00:35:56,280 --> 00:35:57,683
for that cross.
627
00:35:57,716 --> 00:35:59,618
Oh, you're not
gonna find it here.
628
00:36:00,017 --> 00:36:02,920
- How do you know?
- 'Cause I already checked.
629
00:36:04,255 --> 00:36:06,558
Oh. Okay.
630
00:36:06,592 --> 00:36:08,292
But listen,
I'm a little worried about you
631
00:36:08,326 --> 00:36:10,128
hanging out
in graveyards like this.
632
00:36:10,161 --> 00:36:11,195
It's pretty creepy.
633
00:36:11,229 --> 00:36:12,564
So, I'm gonna offer you a deal.
634
00:36:12,930 --> 00:36:16,067
- Not interested.
- Just hear me out, okay.
635
00:36:16,100 --> 00:36:17,335
You help me with my lines,
636
00:36:17,368 --> 00:36:19,937
and I'll be
your personal tour guide.
637
00:36:19,971 --> 00:36:23,941
Show you all the sights
of Ireland. Huh? Come on.
638
00:36:23,975 --> 00:36:25,577
It'll help sweet Mrs. Callahan
feel less guilty
639
00:36:25,611 --> 00:36:27,044
that she can't take you around.
640
00:36:27,078 --> 00:36:28,212
Totally harmless.
641
00:36:28,246 --> 00:36:30,348
- Trust me.
- No, I don't.
642
00:36:30,549 --> 00:36:33,552
No, no, no, no.
I'm merely a humble tour guide.
643
00:36:33,585 --> 00:36:36,722
And for a limited time only,
I'm gonna offer you a free tour.
644
00:36:36,755 --> 00:36:38,423
Just to make sure you know
you're getting
645
00:36:38,456 --> 00:36:40,358
the better end of the deal.
So, come on. Let's go.
646
00:36:40,391 --> 00:36:42,026
I'm taking you
to the Cliffs of Moher.
647
00:36:42,059 --> 00:36:43,394
I can't. We can't go now.
648
00:36:43,428 --> 00:36:45,229
Don't you have
a photo shoot to do?
649
00:36:45,263 --> 00:36:47,566
No. I told them I had to help
my boring friend learn
650
00:36:47,599 --> 00:36:49,000
how to have some fun.
651
00:36:49,400 --> 00:36:51,135
Come on, Finley.
652
00:36:52,036 --> 00:36:53,237
Take a risk.
653
00:36:53,872 --> 00:36:56,240
You never know if
you're gonna have tomorrow.
654
00:37:01,446 --> 00:37:02,748
Okay.
655
00:37:14,192 --> 00:37:16,595
Here we are,
at the Cliffs of Moher.
656
00:37:18,396 --> 00:37:20,164
And what's that?
657
00:37:20,198 --> 00:37:23,067
This is my disguise, young lady.
658
00:37:23,100 --> 00:37:24,570
Pretty inconspicuous,
don't you think?
659
00:37:28,439 --> 00:37:30,041
Breathtaking cliffs ahead,
660
00:37:30,074 --> 00:37:32,076
and you're taking picture
of grass, come on.
661
00:37:32,109 --> 00:37:35,112
Well, there's not that much
of it in Brooklyn.
662
00:37:39,651 --> 00:37:42,253
Is that Beckett Rush?
663
00:37:42,286 --> 00:37:44,623
I was hoping
for just one day without this.
664
00:37:45,156 --> 00:37:47,024
Can we please get a selfie?
665
00:37:47,058 --> 00:37:50,662
Johnny, don't you worry about
that nasty rash you have.
666
00:37:50,696 --> 00:37:51,597
I still love you.
667
00:37:51,630 --> 00:37:53,364
- What is she saying?
- Oh Franny, my dear.
668
00:37:53,565 --> 00:37:55,266
Don't you think
we ought to get married?
669
00:37:55,299 --> 00:37:57,301
It's only right
after you gave me those twins
670
00:37:57,335 --> 00:37:59,237
at the ripe young age of 16.
671
00:37:59,270 --> 00:38:00,772
I'm an unwed mother?
672
00:38:00,806 --> 00:38:03,609
I'm a diseased baby daddy.
What do you want from me?
673
00:38:03,642 --> 00:38:05,276
Come on,
I think we should leave it.
674
00:38:05,309 --> 00:38:07,111
Okay, come on. Let's go.
675
00:38:08,780 --> 00:38:10,582
Okay, they're gone.
676
00:38:10,616 --> 00:38:13,150
You can let go of my hand now.
677
00:38:13,184 --> 00:38:16,187
You were holding on to me. Okay?
678
00:38:16,220 --> 00:38:18,356
Whatever.
That was close.
679
00:38:18,389 --> 00:38:20,224
Thanks a lot for protecting me.
680
00:38:20,258 --> 00:38:21,760
No problem.
681
00:38:21,793 --> 00:38:24,530
So, what's the big deal
with these cliffs anyway?
682
00:38:24,563 --> 00:38:26,330
Just you wait.
683
00:38:26,364 --> 00:38:29,166
Come on, hurry up, hurry up.
Come on. Come on, come on.
684
00:38:30,802 --> 00:38:32,203
See.
685
00:38:32,236 --> 00:38:35,541
Now this...
this is Ireland. Huh?
686
00:38:35,574 --> 00:38:38,242
It's wild.
It's amazing, it's...
687
00:38:38,442 --> 00:38:40,144
- Beautiful.
- I know.
688
00:38:45,617 --> 00:38:47,418
All right, come on.
There's better views up ahead.
689
00:38:47,451 --> 00:38:49,053
Come on. Come on,
come on, come on.
690
00:39:11,208 --> 00:39:12,844
Can I ask you
a personal question?
691
00:39:17,381 --> 00:39:20,786
Do you even really like
being a movie star?
692
00:39:23,354 --> 00:39:25,289
I mean,
who wouldn't, right?
693
00:39:26,925 --> 00:39:28,660
It's not what I asked.
694
00:39:30,862 --> 00:39:33,331
What was it like
going to high school?
695
00:39:33,364 --> 00:39:34,666
It's...
696
00:39:34,700 --> 00:39:38,537
grueling, and fun and weird,
697
00:39:38,570 --> 00:39:39,771
all at once.
698
00:39:41,540 --> 00:39:43,174
That sounds amazing.
699
00:39:43,575 --> 00:39:44,876
Oh, yeah.
700
00:39:44,910 --> 00:39:47,111
No, I mean it.
You're lucky.
701
00:39:48,346 --> 00:39:50,515
Well, didn't you go
to school on set?
702
00:39:52,584 --> 00:39:54,318
Usually, it was just me.
703
00:39:54,820 --> 00:39:57,455
Sometimes, a few
other child actors and a tutor.
704
00:39:57,488 --> 00:40:00,124
But no prom.
705
00:40:01,192 --> 00:40:02,861
No graduation.
706
00:40:02,894 --> 00:40:05,363
No embarrassing gym class.
707
00:40:05,396 --> 00:40:07,298
Do you regret missing out
on that?
708
00:40:08,967 --> 00:40:10,669
I regret a lot of things.
709
00:40:15,874 --> 00:40:18,677
I bet those birds
don't regret anything, though?
710
00:40:20,612 --> 00:40:23,447
They're just... free.
711
00:40:25,617 --> 00:40:28,754
I don't know, I guess sometimes
I just miss blending in,
712
00:40:28,787 --> 00:40:31,288
being normal, you know.
713
00:40:40,532 --> 00:40:42,299
There's the real Beckett.
714
00:40:58,382 --> 00:41:01,920
Rolling, quiet,
no moving around, turn over
715
00:41:01,953 --> 00:41:04,589
Three, two, one. Action!
716
00:41:04,623 --> 00:41:05,857
Wow!
717
00:41:12,831 --> 00:41:14,800
I'll have someone tell him
you're here.
718
00:41:16,768 --> 00:41:18,269
Oriana,
719
00:41:18,302 --> 00:41:21,472
it is not yet wise
to reveal your magical powers.
720
00:41:21,506 --> 00:41:22,741
Indeed.
721
00:41:22,774 --> 00:41:24,976
I will keep the men
until the time is right.
722
00:41:25,010 --> 00:41:26,745
Just like our love.
723
00:41:30,816 --> 00:41:32,584
Cut!
724
00:41:32,617 --> 00:41:33,652
Oh!
725
00:41:34,119 --> 00:41:37,522
Taylor, Beckett,
really great.
726
00:41:37,556 --> 00:41:39,323
You are marvelous, my dear.
727
00:41:39,758 --> 00:41:43,762
Finley!
Hey, what are you doing here?
728
00:41:43,795 --> 00:41:47,264
Did you sneak onto set? I mean,
I'm not going to tell anybody.
729
00:41:47,298 --> 00:41:49,000
No. Beckett invited me.
730
00:41:49,034 --> 00:41:51,937
I wonder what my girl Taylor
will have to say about that.
731
00:41:51,970 --> 00:41:53,872
Finley! Hey!
732
00:41:53,905 --> 00:41:54,940
- Hey!
- You made it!
733
00:41:54,973 --> 00:41:56,608
So, what do you think?
734
00:41:56,641 --> 00:41:57,809
It's amazing.
735
00:41:57,843 --> 00:42:00,512
- Yeah.
- Hey babe, who's this?
736
00:42:01,378 --> 00:42:03,380
Finley, this is Taylor.
737
00:42:03,414 --> 00:42:05,984
Uh, she's here to help me out.
738
00:42:06,017 --> 00:42:07,786
Kind of like
an acting coach. So...
739
00:42:08,820 --> 00:42:10,689
How kind!
740
00:42:10,722 --> 00:42:14,793
Um, so, what other actors
have you worked with before?
741
00:42:15,560 --> 00:42:18,395
I actually haven't worked
with any other actors before.
742
00:42:18,429 --> 00:42:22,299
This is my first time on set,
but it seems pretty cool.
743
00:42:23,434 --> 00:42:25,003
She's a real natural though.
744
00:42:25,402 --> 00:42:26,738
Interesting.
745
00:42:28,807 --> 00:42:31,610
We should probably go run
the lines for the next scene.
746
00:42:31,643 --> 00:42:32,778
Come on, Finley, this way.
747
00:42:32,811 --> 00:42:34,946
It's a real honor
to meet you, Taylor.
748
00:42:34,980 --> 00:42:36,815
The pleasure is all mine.
749
00:42:37,616 --> 00:42:39,316
Come on, this side.
750
00:42:39,918 --> 00:42:41,953
Tired from working
on set all day?
751
00:42:41,987 --> 00:42:42,921
Me, no!
752
00:42:42,954 --> 00:42:46,525
I am perfectly fine
'cause I did nothing.
753
00:42:46,558 --> 00:42:49,561
Well, that's what
usually happens on a movie set.
754
00:42:49,594 --> 00:42:51,462
Nobody does anything. Oh!
755
00:42:51,495 --> 00:42:54,099
Uh, is this one
of your girlfriends?
756
00:42:54,132 --> 00:42:55,634
Yeah. No, it's...
757
00:42:55,667 --> 00:42:57,035
- Beckett!
- My manager.
758
00:42:57,068 --> 00:42:58,603
They got me
staying here tonight.
759
00:42:58,637 --> 00:43:01,807
My hotel suite won't be ready
until tomorrow.
760
00:43:01,840 --> 00:43:03,942
Oh, hello, and you are?
761
00:43:03,975 --> 00:43:05,811
Hey, Finley Sinclair.
762
00:43:05,844 --> 00:43:08,445
I'm Beckett's father,
Montgomery.
763
00:43:08,479 --> 00:43:11,850
Oh! It's so nice to meet you.
764
00:43:11,883 --> 00:43:14,619
It is an absolute pleasure
to meet you.
765
00:43:14,653 --> 00:43:16,521
Did you get those scripts
I over-nighted?
766
00:43:16,555 --> 00:43:18,857
Yeah, the first two
Dawn of the Dragon spin-offs?
767
00:43:19,057 --> 00:43:20,759
You read them?
768
00:43:20,792 --> 00:43:23,028
Not yet.
I've been kind of busy.
769
00:43:23,662 --> 00:43:25,831
Yeah, the studio is really,
770
00:43:25,864 --> 00:43:27,699
really, in love
with what you're doing on set.
771
00:43:27,732 --> 00:43:30,635
So, they made an official offer.
It's strong.
772
00:43:30,669 --> 00:43:32,003
Five movies over seven years.
773
00:43:32,204 --> 00:43:33,605
Oh!
774
00:43:36,141 --> 00:43:38,076
I don't know though. Don't you
think it's time to maybe
775
00:43:38,109 --> 00:43:39,544
branch out a little?
776
00:43:39,578 --> 00:43:41,680
To what?
We're building an empire here.
777
00:43:42,280 --> 00:43:44,549
To something that shows
what I can really do.
778
00:43:44,583 --> 00:43:46,952
I want to do something more
than just sword fighting and...
779
00:43:46,985 --> 00:43:48,920
outrunning fireballs.
780
00:43:48,954 --> 00:43:52,057
Oh, but you're so good at it.
That's what the fans wanna see.
781
00:43:52,090 --> 00:43:53,925
Right?
Isn't that right?
782
00:43:53,959 --> 00:43:56,393
You have a very small window
to capitalize on this.
783
00:43:56,661 --> 00:43:58,763
Yeah, I'll think about it,
for sure.
784
00:43:58,797 --> 00:44:00,632
Right now, we gotta cash in
on these sequels.
785
00:44:00,665 --> 00:44:02,934
So, hurry up and read those
scripts. All right. Let's do it.
786
00:44:02,968 --> 00:44:04,435
- Yeah, I will.
- Yeah.
787
00:44:04,970 --> 00:44:07,873
Do they come out
and get your bags here or...
788
00:44:07,906 --> 00:44:10,876
No. Don't worry,
I've got it, Dad.
789
00:44:10,909 --> 00:44:12,577
Okay, great.
790
00:44:12,611 --> 00:44:15,046
So sorry to bore you
with all of that.
791
00:44:15,080 --> 00:44:17,015
I want to hear all about you.
792
00:44:17,048 --> 00:44:18,482
Where are you from?
793
00:44:18,516 --> 00:44:20,484
- Uh, New York.
- New York?
794
00:44:20,886 --> 00:44:21,820
The Big Apple.
795
00:44:25,790 --> 00:44:29,160
Good morning, Mrs. Sweeney.
And how are we today?
796
00:44:29,527 --> 00:44:31,029
I brought a Twilight book.
797
00:44:31,329 --> 00:44:32,998
Who are you?
798
00:44:33,031 --> 00:44:35,667
Belinda did warn me that
you might pretend to be senile.
799
00:44:35,700 --> 00:44:38,069
I don't want the sun.
800
00:44:38,103 --> 00:44:39,470
Oh, that explains it.
801
00:44:39,504 --> 00:44:40,705
The vampires
have gotten to you, too.
802
00:44:40,739 --> 00:44:42,140
You'll really like this book.
803
00:44:42,173 --> 00:44:44,175
I'll decide what I like.
804
00:44:44,609 --> 00:44:46,745
"It was 75 degrees in Phoenix.
805
00:44:46,778 --> 00:44:49,714
The sky a perfect
cloudless blue.
806
00:44:49,748 --> 00:44:51,917
I was wearing my favorite shirt,
sleeveless..."
807
00:44:51,950 --> 00:44:53,852
It's cold.
I want to go inside.
808
00:44:58,023 --> 00:45:00,191
You know, Mrs. Sweeney, um...
809
00:45:01,159 --> 00:45:02,727
Who's Fiona Doyle?
810
00:45:03,395 --> 00:45:06,031
What?
That's none of your business.
811
00:45:06,064 --> 00:45:07,132
Oh, yeah.
I just... I thought
812
00:45:07,165 --> 00:45:09,868
that maybe I could help you
find the right address.
813
00:45:09,901 --> 00:45:11,435
I have the right address.
814
00:45:12,137 --> 00:45:14,873
- Then why...
- I don't want to discuss it.
815
00:45:15,573 --> 00:45:16,808
Okay.
816
00:45:17,474 --> 00:45:20,178
You've been snooping
in my drawers.
817
00:45:22,681 --> 00:45:23,782
Uh...
818
00:45:23,815 --> 00:45:24,916
What's up, ladies?
819
00:45:24,950 --> 00:45:27,218
Groovy day,
don't you think, man?
820
00:45:28,053 --> 00:45:29,587
Convincing.
821
00:45:29,621 --> 00:45:31,488
Do you need directions
to Woodstock?
822
00:45:31,523 --> 00:45:34,592
Whoa, sister!
Give peace a chance.
823
00:45:35,126 --> 00:45:38,096
Mrs. Sweeney,
this is Beckett Rush.
824
00:45:38,129 --> 00:45:40,832
He's an actor in Dragon movies.
825
00:45:40,865 --> 00:45:42,801
Mrs. Sweeney,
it's very lovely to meet you.
826
00:45:43,134 --> 00:45:45,203
I've heard a lot about you.
827
00:45:45,236 --> 00:45:48,106
Yes!
I've seen you on television.
828
00:45:48,740 --> 00:45:50,942
You're in love
with the princess.
829
00:45:50,976 --> 00:45:53,778
Um, hey,
I brought you some treats
830
00:45:53,812 --> 00:45:55,947
because I know they're not
giving you the good stuff here.
831
00:45:55,981 --> 00:45:57,749
Although I know it's
nothing like your cooking.
832
00:45:57,782 --> 00:45:59,718
You're probably a wiz
in the kitchen.
833
00:45:59,751 --> 00:46:02,087
Baking is my specialty.
834
00:46:02,120 --> 00:46:04,222
Sugar and spice, my kinda lady.
835
00:46:06,324 --> 00:46:08,626
You really can't turn it off,
can you?
836
00:46:08,660 --> 00:46:10,795
There's nothing wrong
with spreading a little cheer.
837
00:46:10,996 --> 00:46:12,764
Come on, make love, not war.
838
00:46:13,131 --> 00:46:15,900
Tell me,
when did you start acting?
839
00:46:16,868 --> 00:46:19,971
I was seven years old.
My father got me into it.
840
00:46:20,005 --> 00:46:22,107
- No!
- Do you ever do any acting?
841
00:46:22,140 --> 00:46:23,208
Oh, yes.
842
00:46:23,241 --> 00:46:24,809
What was your first role?
843
00:46:24,843 --> 00:46:27,212
At school,
I played the white rabbit.
844
00:46:27,245 --> 00:46:28,580
The white rabbit.
845
00:46:28,613 --> 00:46:30,015
You look kinda like
the white rabbit.
846
00:46:31,750 --> 00:46:33,718
You're funny.
You're a twit.
847
00:46:37,255 --> 00:46:38,923
Thank you so much.
848
00:46:39,891 --> 00:46:42,293
All right, thanks
for letting me stop by, guys.
849
00:46:42,327 --> 00:46:43,828
Okay. Peace out.
850
00:46:44,629 --> 00:46:45,597
Peace.
851
00:46:47,065 --> 00:46:48,933
He's a fine young man.
852
00:46:48,967 --> 00:46:50,201
He's a total player.
853
00:46:50,235 --> 00:46:51,803
Don't tell me,
854
00:46:51,836 --> 00:46:54,172
I don't know
what I'm talking about.
855
00:46:54,205 --> 00:46:56,074
He's a good boy.
856
00:46:56,107 --> 00:46:58,777
I can spot a bad one
a mile away.
857
00:46:58,810 --> 00:47:00,945
Now, carry on reading your book.
858
00:47:06,217 --> 00:47:07,652
"In the Olympic Peninsula
859
00:47:07,685 --> 00:47:09,020
of Northwest Washington
state..."
860
00:47:14,125 --> 00:47:17,095
Thank God we've kept Beckett
hidden from them so far.
861
00:47:19,097 --> 00:47:20,131
Hey
862
00:47:20,632 --> 00:47:23,068
Do you know much
about Mrs. Sweeney?
863
00:47:25,303 --> 00:47:28,840
I don't like to say things
if I've got nothing nice to say.
864
00:47:31,242 --> 00:47:34,279
Well, she's not that bad.
865
00:47:34,312 --> 00:47:35,914
No, she's not bad.
866
00:47:37,882 --> 00:47:39,117
She's terrible.
867
00:47:43,388 --> 00:47:45,323
So then, who's Fiona Doyle?
868
00:47:45,524 --> 00:47:47,158
Her sister.
869
00:47:47,192 --> 00:47:48,093
Oh.
870
00:47:48,693 --> 00:47:51,696
Mrs. Sweeney really wants
to get in touch with her.
871
00:47:52,797 --> 00:47:53,865
What happened there?
872
00:47:54,499 --> 00:47:58,269
I heard Cathleen Sweeney
stole her own sister's fiancé.
873
00:48:00,205 --> 00:48:03,141
I mean, who would do
such a thing?
874
00:48:03,174 --> 00:48:04,309
I'm saying no more.
875
00:48:05,443 --> 00:48:09,247
Then, she left him, a few years
after they get married.
876
00:48:09,447 --> 00:48:11,216
He was heartbroken.
877
00:48:11,249 --> 00:48:13,685
They say he drank himself
to death not long after.
878
00:48:13,718 --> 00:48:15,153
That's it.
I'm saying no more.
879
00:48:16,020 --> 00:48:18,356
But if Mrs. Sweeney
is the man stealer,
880
00:48:19,224 --> 00:48:22,260
then why is she
the one that's so bitter?
881
00:48:22,694 --> 00:48:25,063
Just getting what she deserved,
I guess.
882
00:48:49,921 --> 00:48:51,823
It's your friendly Irish
tour guide.
883
00:48:51,856 --> 00:48:52,891
Hey!
884
00:48:52,924 --> 00:48:54,259
Let's take this out
of your hands.
885
00:48:54,292 --> 00:48:56,261
Let's actually be
really careful with that.
886
00:48:56,294 --> 00:48:58,196
We don't really need it
because I have got
887
00:48:58,229 --> 00:49:00,798
the rest of the week off, and
it's time for your next tour.
888
00:49:00,832 --> 00:49:02,767
We're about to have ourselves
some real Irish fun.
889
00:49:02,800 --> 00:49:04,903
It's not a good idea
for me to be going out
890
00:49:04,936 --> 00:49:06,237
to one of your
exclusive nightclubs
891
00:49:06,271 --> 00:49:08,306
or whatever it is you do.
892
00:49:08,339 --> 00:49:10,108
And who says
that I'm into nightclubs?
893
00:49:10,141 --> 00:49:12,844
Uh, every tabloid in
the supermarket checkout line.
894
00:49:12,877 --> 00:49:15,046
Well, don't believe
everything you read.
895
00:49:15,079 --> 00:49:17,215
Beckett,
I really have to practice.
896
00:49:17,248 --> 00:49:20,051
Hey, as your tour guide, it's my
job to make sure you don't spend
897
00:49:20,084 --> 00:49:22,287
all of your time in Ireland
cooped up in this room.
898
00:49:22,320 --> 00:49:23,955
It's what you find
outside of this place
899
00:49:23,988 --> 00:49:26,858
that's gonna help you
write your try-out song.
900
00:49:27,292 --> 00:49:28,726
It's a composition.
901
00:49:28,760 --> 00:49:32,030
Whatever.
God, you are so uptight.
902
00:49:33,532 --> 00:49:34,966
No I'm not.
903
00:49:34,999 --> 00:49:36,434
Oh yeah, you kind of are.
904
00:49:40,805 --> 00:49:42,941
Fine. Where are we going?
905
00:49:44,242 --> 00:49:46,344
You will see, milady.
Come on, let's go.
906
00:49:46,377 --> 00:49:48,112
I'm not even dressed!
907
00:49:48,146 --> 00:49:50,248
No, you are perfect
just the way you are.
908
00:49:50,281 --> 00:49:52,083
Come on, let's go.
We're gonna be late.
909
00:49:52,116 --> 00:49:52,817
Wait.
910
00:49:53,284 --> 00:49:56,421
This is my favorite
place in all of Ireland.
911
00:49:56,454 --> 00:49:58,356
This is exactly
what I was afraid of.
912
00:49:58,389 --> 00:49:59,824
Just trust me.
913
00:50:02,327 --> 00:50:05,463
Oh! Good golly, Mrs. Molly!
I've missed you!
914
00:50:05,496 --> 00:50:07,465
If it isn't me favorite fella!
915
00:50:07,498 --> 00:50:09,167
- Finley!
- Hi, Molly.
916
00:50:09,200 --> 00:50:11,537
Give everybody a round on me!
Drinks are on me!
917
00:50:14,005 --> 00:50:15,873
Cole, you stand guard
at the door.
918
00:50:15,907 --> 00:50:17,976
Make sure no reporters
get in here.
919
00:50:18,009 --> 00:50:20,878
Beckett Rush rules!
No pictures!
920
00:50:20,912 --> 00:50:22,514
These guys are great.
921
00:50:22,548 --> 00:50:23,781
Where's Seamus?
922
00:50:23,815 --> 00:50:25,817
He's already had a few pints.
923
00:50:29,454 --> 00:50:31,823
Looks like it's time
to wake him up then.
924
00:50:31,856 --> 00:50:34,325
Come on. You could learn
a thing or two from this guy.
925
00:50:34,359 --> 00:50:38,196
What am I gonna learn from him?
He's like, homeless, and...
926
00:50:39,264 --> 00:50:41,032
You'll see. Don't worry.
927
00:50:45,336 --> 00:50:47,272
Seamus!
928
00:50:47,772 --> 00:50:51,376
Oh Molly, let me just
crash here tonight, will you?
929
00:50:51,409 --> 00:50:53,378
Oh, you can crash
with me any time.
930
00:50:54,045 --> 00:50:56,548
Oh, it's you, boy.
931
00:50:56,582 --> 00:50:58,016
What do you want?
932
00:50:58,049 --> 00:50:59,350
Well, what do you think I want?
933
00:50:59,384 --> 00:51:01,019
I want you to get
this party started!
934
00:51:01,052 --> 00:51:02,320
I brought
this American girl here
935
00:51:02,353 --> 00:51:04,188
to show her some real Irish fun.
936
00:51:04,856 --> 00:51:06,024
We can do that.
937
00:51:26,911 --> 00:51:27,979
Whoo!
938
00:51:40,325 --> 00:51:41,459
He's great.
939
00:51:45,463 --> 00:51:47,031
Thank you, boys.
940
00:51:54,172 --> 00:51:56,240
I'm told we've got
a fine young fiddler player
941
00:51:56,274 --> 00:51:57,609
here in the audience tonight.
942
00:51:57,643 --> 00:52:00,378
Can you go up
and give us a tune, please.
943
00:52:00,411 --> 00:52:03,948
No. I don't play fiddle.
I play the violin.
944
00:52:03,981 --> 00:52:05,950
Oh, fiddle, faddle, fuddle,
whatever you call it,
945
00:52:05,983 --> 00:52:08,353
it doesn't matter. Come on
up here and join us, lass.
946
00:52:08,386 --> 00:52:10,021
Oh, come on, go up there.
947
00:52:10,054 --> 00:52:11,623
- Come on.
- Come on, girl!
948
00:52:12,357 --> 00:52:13,858
We won't bite ya!
949
00:52:14,325 --> 00:52:15,460
Come on.
950
00:52:15,493 --> 00:52:17,328
Give her a round
of applause, everybody.
951
00:52:19,397 --> 00:52:21,132
I'm going to kill you.
952
00:52:21,165 --> 00:52:24,135
Yeah. That's fine.
Just after you play.
953
00:52:24,936 --> 00:52:27,472
Now, repeat after me.
954
00:52:48,092 --> 00:52:51,329
Now, you're in a pub in Ireland,
not in an orchestra.
955
00:52:51,362 --> 00:52:52,163
Enjoy yourself.
956
00:52:52,463 --> 00:52:54,432
Doesn't matter what your fingers
or the notes are.
957
00:52:54,465 --> 00:52:56,367
It's how you play them, right.
958
00:52:56,401 --> 00:52:59,070
Play them with your heart.
Play it like you feel it.
959
00:52:59,103 --> 00:53:00,471
If you feel it, they will.
960
00:53:00,506 --> 00:53:02,206
Do you love that instrument?
961
00:53:02,240 --> 00:53:04,175
- Yeah.
- Then show them you love it,
962
00:53:04,208 --> 00:53:06,277
and then you'll have them
wrapped around your finger.
963
00:53:06,310 --> 00:53:08,079
All right. Here we go, boys.
964
00:53:20,391 --> 00:53:21,627
That's it.
965
00:53:25,163 --> 00:53:26,297
All right.
966
00:53:54,425 --> 00:53:57,995
Hey! Well done!
Well done, dear!
967
00:54:00,131 --> 00:54:02,467
Great stuff.
Great stuff.
968
00:54:02,901 --> 00:54:04,335
Oh, you did great.
969
00:54:04,368 --> 00:54:06,103
I hope you'll come
and join us again next week.
970
00:54:06,137 --> 00:54:09,240
There's a fiddler in there,
and we need to let her out.
971
00:54:09,273 --> 00:54:11,577
You know the name,
show what's inside in you.
972
00:54:11,610 --> 00:54:13,645
- What's your name?
- Finley Sinclair.
973
00:54:13,679 --> 00:54:16,447
Finley.
Now that means "fair warrior".
974
00:54:16,481 --> 00:54:18,750
No wonder you were brave enough
to come on stage with us.
975
00:54:18,784 --> 00:54:21,653
Well, that's pretty interesting.
What's my name mean, Seamus?
976
00:54:21,687 --> 00:54:26,758
Beckett, it means, uh,
bee cottage or bee hive.
977
00:54:26,792 --> 00:54:28,225
Means you're probably descended
978
00:54:28,259 --> 00:54:30,061
from a long line
of irritating pests.
979
00:54:39,270 --> 00:54:40,606
And wow!
980
00:54:41,239 --> 00:54:43,474
That was absolutely amazing.
981
00:54:44,008 --> 00:54:46,210
I've never heard anything
like it.
982
00:54:46,244 --> 00:54:48,079
He plays
with everything he's got.
983
00:54:48,112 --> 00:54:49,648
Not bad for a homeless
old drunk, huh?
984
00:54:49,681 --> 00:54:51,449
I stand corrected.
985
00:54:51,482 --> 00:54:54,452
Wow, you are really beautiful
when you admit that I'm right.
986
00:54:55,787 --> 00:54:58,289
- Did you plan this?
- No, not at all.
987
00:54:59,558 --> 00:55:01,560
Okay. Maybe a little.
988
00:55:01,593 --> 00:55:03,361
Thank you.
That was sweet.
989
00:55:03,394 --> 00:55:05,664
Sneaky, but still sweet.
990
00:55:05,697 --> 00:55:08,299
Finley Sinclair,
you're actually not so bad
991
00:55:08,332 --> 00:55:09,701
when you decide
to have some fun.
992
00:55:09,735 --> 00:55:11,335
You're not so bad yourself.
993
00:55:11,369 --> 00:55:13,404
- But we can't get involved.
- No, definitely not.
994
00:55:13,437 --> 00:55:15,206
I couldn't possibly be
a good guy.
995
00:55:15,239 --> 00:55:16,542
And I'm trying
to be a good girl.
996
00:55:16,575 --> 00:55:18,242
And we don't
even like each other.
997
00:55:18,276 --> 00:55:19,678
We're just too different.
998
00:55:20,177 --> 00:55:21,780
It would never work.
999
00:55:23,247 --> 00:55:24,650
It'd be impossible.
1000
00:55:44,201 --> 00:55:45,804
Wow! Thank you.
1001
00:55:46,103 --> 00:55:48,306
That was actually a lot of fun.
1002
00:55:51,175 --> 00:55:52,778
But, um,
1003
00:55:52,811 --> 00:55:55,179
we should probably keep tonight
between you and me.
1004
00:55:55,547 --> 00:55:57,716
I don't want you to get
dragged into the public eye.
1005
00:55:57,749 --> 00:55:58,584
Of course,
1006
00:55:58,617 --> 00:56:00,418
probably just another
meaningless kiss
1007
00:56:00,451 --> 00:56:02,186
- for you anyway, so...
- No, it...
1008
00:56:02,688 --> 00:56:04,121
It wasn't.
1009
00:56:04,656 --> 00:56:05,757
Trust me.
1010
00:56:08,292 --> 00:56:09,393
I don't.
1011
00:56:13,431 --> 00:56:15,266
Goodnight, fair warrior.
1012
00:56:15,299 --> 00:56:16,535
Goodnight, bee cottage.
1013
00:56:28,580 --> 00:56:31,783
Get in here. I saw that!
What is going on with you two?
1014
00:56:31,817 --> 00:56:34,352
You can't say anything
to anyone.
1015
00:56:34,820 --> 00:56:38,322
You kissed him?
You did? You kissed him.
1016
00:56:38,356 --> 00:56:41,158
I can't even barely still talk
to him, and you kissed him.
1017
00:56:41,192 --> 00:56:43,461
- My sister kissed Beckett.
- Shh!
1018
00:56:44,128 --> 00:56:46,765
Definitely keep this
from my parents.
1019
00:56:46,965 --> 00:56:48,366
It's rather obvious.
1020
00:56:48,600 --> 00:56:49,935
You two have been
all googly eyed
1021
00:56:49,968 --> 00:56:51,570
for each other
the last few weeks.
1022
00:56:51,903 --> 00:56:53,471
But I'll keep it classified.
1023
00:56:53,505 --> 00:56:54,740
Especially from Mom.
1024
00:56:55,040 --> 00:56:56,775
What planet
do you think I live on?
1025
00:56:56,808 --> 00:56:58,610
A blind man
could see that coming.
1026
00:56:59,310 --> 00:57:01,880
Really, it's probably nothing.
1027
00:57:01,913 --> 00:57:04,883
I mean, I don't even think
he meant anything by it.
1028
00:57:05,316 --> 00:57:07,719
Either way, this can't get out.
1029
00:57:07,753 --> 00:57:10,555
If it does, there's no way
he's still staying with us.
1030
00:57:11,422 --> 00:57:13,892
And I don't want
any late-night shenanigans.
1031
00:57:13,925 --> 00:57:15,527
Your mother would have my hide.
1032
00:57:16,962 --> 00:57:18,530
Would you look at that?
1033
00:57:19,998 --> 00:57:21,465
They look good together.
1034
00:57:54,733 --> 00:57:56,001
Finley, I'm warning you.
1035
00:57:56,034 --> 00:57:58,235
I'll go to work
if you don't have the money.
1036
00:58:12,316 --> 00:58:13,618
You really showed him this time,
1037
00:58:13,652 --> 00:58:15,854
still that dragon
won't be back in any hurt.
1038
00:58:15,887 --> 00:58:17,923
Oh, you can say that again,
Arthur.
1039
00:58:17,956 --> 00:58:20,291
Well, Steele, our dragon seems
to have struck a deal with them
1040
00:58:20,659 --> 00:58:21,893
whereby they are...
1041
00:58:22,127 --> 00:58:24,361
What? Arthur, what?
1042
00:58:24,395 --> 00:58:25,496
Spit it out!
1043
00:58:39,410 --> 00:58:40,545
This place is super cool,
1044
00:58:40,579 --> 00:58:41,713
one of my favorite spots.
1045
00:58:41,947 --> 00:58:43,648
You gotta go under
for good luck. Quick.
1046
00:58:45,483 --> 00:58:49,554
Okay, so this is called
the 'Miracle Pride'.
1047
00:58:52,691 --> 00:58:54,726
- You had fun today?
- Yes.
1048
00:58:54,760 --> 00:58:56,293
So, what do you think about
1049
00:58:56,327 --> 00:58:58,462
letting your tour guide
take you on a date?
1050
00:58:58,964 --> 00:59:00,766
Seems harmless enough.
1051
00:59:17,381 --> 00:59:18,917
Well, it was either this or fish
1052
00:59:18,950 --> 00:59:20,986
and chips at the pub, so.
1053
00:59:21,019 --> 00:59:22,888
Wow, this is so much better.
1054
00:59:23,922 --> 00:59:25,891
How did you do all of this?
1055
00:59:25,924 --> 00:59:27,993
Well, I had a little bit of help
from some friends.
1056
00:59:28,026 --> 00:59:29,326
My lady.
1057
00:59:30,361 --> 00:59:31,395
Hello.
1058
00:59:31,428 --> 00:59:32,998
- Hi!
- There you go.
1059
00:59:33,031 --> 00:59:34,099
Thank you so much, Ciara.
1060
00:59:34,132 --> 00:59:35,634
You are very welcome.
1061
00:59:35,667 --> 00:59:37,368
- Have a good night.
- Thank you, Ciara.
1062
00:59:37,401 --> 00:59:38,570
See you guys.
1063
00:59:41,006 --> 00:59:43,407
Well, bon appétit.
1064
00:59:49,915 --> 00:59:51,817
You have to try this, okay.
1065
00:59:51,850 --> 00:59:54,385
Just come here, come here.
Trust me.
1066
00:59:56,721 --> 00:59:59,858
All right. Make sure
you're in there. Good?
1067
00:59:59,891 --> 01:00:02,561
Yeah are you sure
you know what you're doing?
1068
01:00:02,594 --> 01:00:05,030
Don't worry about it.
I grew up on these things, okay.
1069
01:00:05,063 --> 01:00:08,499
Um, yeah, I... the problem is,
I'm just...
1070
01:00:08,533 --> 01:00:10,035
I don't really like heights.
1071
01:00:10,068 --> 01:00:11,736
Heights?
1072
01:00:13,772 --> 01:00:15,339
Here I come.
1073
01:00:17,876 --> 01:00:19,578
It's not so bad, is it?
1074
01:00:19,611 --> 01:00:22,781
- Yes, it is.
- We're flying, Finley, come on.
1075
01:00:24,583 --> 01:00:26,450
Oh, he's so good at this.
1076
01:00:26,483 --> 01:00:28,553
I wonder why.
Legs up, leg's up.
1077
01:00:28,587 --> 01:00:30,155
Let it spin.
1078
01:00:30,188 --> 01:00:32,691
There you go, you did it.
1079
01:00:32,724 --> 01:00:34,726
Just don't look down.
1080
01:00:34,759 --> 01:00:36,161
See.
1081
01:00:47,706 --> 01:00:48,840
Okay.
1082
01:00:48,874 --> 01:00:50,675
I got you.
I got you.
1083
01:00:51,810 --> 01:00:54,679
See, that wasn't so bad now,
was it?
1084
01:00:54,713 --> 01:00:56,413
No, it was fun.
1085
01:00:58,717 --> 01:01:02,888
So, what do you want to do
if you ever stopped acting?
1086
01:01:03,454 --> 01:01:05,624
It's a waste of time
to even think about it.
1087
01:01:05,657 --> 01:01:07,424
It's not really
an option for me.
1088
01:01:08,827 --> 01:01:10,061
Well, what if it were?
1089
01:01:11,763 --> 01:01:14,799
Maybe go to college,
study history.
1090
01:01:14,833 --> 01:01:17,168
I just want to live
a normal life for once.
1091
01:01:18,036 --> 01:01:20,404
Wouldn't you miss
all your dragons?
1092
01:01:34,552 --> 01:01:37,421
My love, you're injured.
1093
01:01:38,056 --> 01:01:41,425
It's only a flesh wound
from a dragon's claw.
1094
01:01:41,893 --> 01:01:43,561
It will heal.
1095
01:01:43,595 --> 01:01:45,864
I cannot say the same
for your father's castle.
1096
01:01:45,897 --> 01:01:47,899
You have defended it valiantly.
1097
01:01:49,567 --> 01:01:50,902
I believe in you.
1098
01:01:51,970 --> 01:01:53,772
I believe in us.
1099
01:01:53,805 --> 01:01:56,473
I will fight for your love
until the end of time.
1100
01:01:57,742 --> 01:01:58,777
Cut!
1101
01:01:59,878 --> 01:02:01,913
Print! Moving on!
1102
01:02:04,983 --> 01:02:07,719
Taylor, very special.
1103
01:02:07,752 --> 01:02:10,822
Thank you, my darling,
you my frame.
1104
01:02:10,855 --> 01:02:13,490
You are so money.
Fantastic.
1105
01:02:13,525 --> 01:02:14,859
How did you do it?
1106
01:02:14,893 --> 01:02:19,864
You're 100% animal,
0% vegetable.
1107
01:02:20,098 --> 01:02:20,999
Gorgeous.
1108
01:02:24,636 --> 01:02:27,939
It's delicious.
You taste of victory.
1109
01:02:28,540 --> 01:02:31,109
I need a little
sparkling water, please.
1110
01:02:31,142 --> 01:02:33,078
I felt that, Beck.
1111
01:02:33,111 --> 01:02:34,679
Thanks, Tay.
1112
01:02:34,713 --> 01:02:36,047
You did great too.
1113
01:02:37,782 --> 01:02:39,985
Very strong performance, son.
1114
01:02:40,018 --> 01:02:40,986
Thanks, Dad.
1115
01:02:42,320 --> 01:02:44,756
They were crying at the monitor.
1116
01:02:45,724 --> 01:02:47,192
Seriously.
1117
01:02:47,224 --> 01:02:48,693
Does that feel good?
1118
01:02:48,727 --> 01:02:50,228
Yeah, it felt great.
1119
01:02:50,261 --> 01:02:51,796
It should.
1120
01:02:51,830 --> 01:02:54,165
Yeah, everyone's very
impressed with your work.
1121
01:02:54,199 --> 01:02:55,633
You have a lot
of leverage right now.
1122
01:02:55,667 --> 01:02:57,235
You should really sign
those contracts.
1123
01:02:58,169 --> 01:02:59,537
I guess.
1124
01:03:01,106 --> 01:03:03,742
Hey, you're trending.
Have you seen the article?
1125
01:03:03,775 --> 01:03:05,043
No, I was busy.
1126
01:03:05,076 --> 01:03:06,211
With your assistant?
1127
01:03:06,244 --> 01:03:07,979
No. Just busy.
1128
01:03:08,013 --> 01:03:09,981
Uh-hmm. Here it is.
1129
01:03:10,515 --> 01:03:12,784
"Beckett Rush
was spotted in Dublin.
1130
01:03:12,817 --> 01:03:14,719
The heartthrob spent
the evening with two models
1131
01:03:14,753 --> 01:03:17,756
at the exclusive Emerald Lounge
until Taylor Risdale showed up,
1132
01:03:17,789 --> 01:03:20,325
discovered the tryst,
and a cat fight broke out.
1133
01:03:20,358 --> 01:03:23,661
R 'n R
is officially on the rocks."
1134
01:03:23,695 --> 01:03:26,164
Yeah, and my name
is officially trashed again.
1135
01:03:26,731 --> 01:03:28,867
Your movie sales
spiked five percent.
1136
01:03:28,900 --> 01:03:30,068
You should be thanking me.
1137
01:03:40,178 --> 01:03:43,248
So, you know,
things with the hippie guy
1138
01:03:43,281 --> 01:03:45,784
are going interesting.
1139
01:03:46,317 --> 01:03:50,688
Oh, and I'm still taking violin
lessons from Seamus. Of course,
1140
01:03:50,722 --> 01:03:52,190
he calls it the fiddle.
1141
01:03:52,223 --> 01:03:55,026
Oh, next time you come,
bring the fiddle.
1142
01:03:55,060 --> 01:03:58,163
I'd like to hear
if you're any good.
1143
01:03:59,397 --> 01:04:01,966
Yeah, I will.
1144
01:04:08,873 --> 01:04:09,974
Um...
1145
01:04:10,742 --> 01:04:11,776
Mrs. Sweeney,
1146
01:04:11,810 --> 01:04:16,214
I heard about what happened
1147
01:04:16,247 --> 01:04:18,049
between you and your sister.
1148
01:04:20,952 --> 01:04:23,054
No, stay out of my business.
1149
01:04:28,893 --> 01:04:29,894
Well...
1150
01:04:31,062 --> 01:04:34,732
I mean,
you are just the grumpiest woman
1151
01:04:34,766 --> 01:04:36,801
I have ever met
in my entire life.
1152
01:04:36,835 --> 01:04:39,838
I know something, you know,
made you that way, right!
1153
01:04:39,871 --> 01:04:44,309
And what they said you did is,
well, it's pretty shady but...
1154
01:04:46,778 --> 01:04:49,214
No, no. You know what,
none of this makes sense.
1155
01:04:49,247 --> 01:04:51,349
I know that you care
about Fiona,
1156
01:04:51,816 --> 01:04:53,318
so I'm gonna help you,
no matter what.
1157
01:04:53,618 --> 01:04:55,186
I don't want your help.
1158
01:04:55,220 --> 01:04:56,221
Leave me alone.
1159
01:04:57,455 --> 01:04:58,990
What?
1160
01:04:59,023 --> 01:05:00,291
I'm dying.
1161
01:05:02,260 --> 01:05:03,628
What?
1162
01:05:05,997 --> 01:05:07,132
Cancer.
1163
01:05:08,133 --> 01:05:10,001
I've only awhile to live.
1164
01:05:11,336 --> 01:05:13,304
Why didn't you say anything?
1165
01:05:24,482 --> 01:05:26,017
- Hey!
- You're late.
1166
01:05:26,284 --> 01:05:28,386
I know. But I just,
I came from Mrs. Sweeney and...
1167
01:05:28,419 --> 01:05:30,188
Let's just run the lines, okay.
1168
01:05:30,221 --> 01:05:31,222
Please.
1169
01:05:32,824 --> 01:05:34,025
Okay.
1170
01:05:35,894 --> 01:05:37,195
Well, well, well,
1171
01:05:37,228 --> 01:05:39,697
how is my son's lovely
assistant doing?
1172
01:05:39,731 --> 01:05:41,966
Um, I'm more
of an acting partner.
1173
01:05:42,000 --> 01:05:44,068
Oh, I used to be an actor.
1174
01:05:44,503 --> 01:05:47,238
I mean, things have changed
a lot since then.
1175
01:05:47,272 --> 01:05:51,109
I think it's so kind
how you sacrificed so much
1176
01:05:51,142 --> 01:05:52,410
for Beckett's career.
1177
01:05:52,443 --> 01:05:53,478
He was a natural.
1178
01:05:53,711 --> 01:05:57,248
I mean, he needed to be in LA
to make his dream a reality.
1179
01:05:57,749 --> 01:06:00,351
I don't ever remember saying
I wanted to be an actor.
1180
01:06:00,385 --> 01:06:01,252
You did.
1181
01:06:01,620 --> 01:06:04,222
"Dad, I want to be in movies"
is exactly what you said.
1182
01:06:05,790 --> 01:06:06,659
I was six years old.
1183
01:06:06,991 --> 01:06:09,861
I also said I wanted to be
an astronaut and a giraffe.
1184
01:06:10,663 --> 01:06:13,198
Excuse me, Beckett,
they're ready for you on set.
1185
01:06:17,936 --> 01:06:20,104
I'll be right back, okay.
1186
01:06:20,138 --> 01:06:22,941
Actually,
I need to leave too.
1187
01:06:22,974 --> 01:06:25,910
I could really use your help
on this scene after we shoot.
1188
01:06:26,811 --> 01:06:29,214
I need to do something
for Mrs. Sweeney.
1189
01:06:29,247 --> 01:06:31,849
Beck, we need you on set.
1190
01:06:31,883 --> 01:06:33,051
Yeah.
1191
01:06:33,484 --> 01:06:34,752
Sorry.
1192
01:06:45,830 --> 01:06:48,466
Finley.
Hey!
1193
01:06:50,201 --> 01:06:52,504
You seem like
a really nice girl.
1194
01:06:52,538 --> 01:06:55,340
And I just don't want you
to get your hopes up.
1195
01:06:55,373 --> 01:06:58,109
This kind of thing happens
all the time.
1196
01:06:59,545 --> 01:07:01,913
What do you mean by that?
1197
01:07:02,480 --> 01:07:05,250
I just suggest you keep things
very professional with Beckett.
1198
01:07:05,283 --> 01:07:07,252
He's with Taylor.
1199
01:07:08,052 --> 01:07:09,454
Is he, that...
1200
01:07:09,487 --> 01:07:12,790
I just... it doesn't really seem
like he is.
1201
01:07:12,824 --> 01:07:15,126
No, they'll be back together
again very soon.
1202
01:07:15,594 --> 01:07:17,895
Oh, okay.
1203
01:07:17,929 --> 01:07:22,066
So, you manipulate his career
and his love life?
1204
01:07:23,602 --> 01:07:27,071
His love life is his career.
1205
01:07:27,105 --> 01:07:29,774
So, if you really care
about him...
1206
01:07:31,142 --> 01:07:33,111
don't get in the way.
1207
01:07:55,066 --> 01:07:57,569
- Seamus! Seamus, wake up.
- Hey! No broom.
1208
01:07:57,603 --> 01:07:59,370
No broom. Huh?
1209
01:07:59,404 --> 01:08:00,872
Finley?
1210
01:08:02,273 --> 01:08:04,008
What are you doing here?
1211
01:08:04,710 --> 01:08:07,513
I need you to tell me
where Fiona Doyle lives.
1212
01:08:08,279 --> 01:08:10,982
What are you doing
with those bickering old ladies?
1213
01:08:11,015 --> 01:08:13,284
I need to help Mrs. Sweeney.
1214
01:08:14,152 --> 01:08:15,386
Why?
1215
01:08:15,420 --> 01:08:17,455
- No one else ever has.
- I know, I know.
1216
01:08:17,488 --> 01:08:19,257
And that's what
I don't understand.
1217
01:08:19,290 --> 01:08:21,926
Why does everyone
hate her so much?
1218
01:08:23,529 --> 01:08:26,130
Cathleen Sweeney.
1219
01:08:26,864 --> 01:08:30,868
Cathleen
was an absolute stunner.
1220
01:08:30,902 --> 01:08:32,870
She was the best-looking girl
in the town.
1221
01:08:32,904 --> 01:08:34,540
And it was no surprise
1222
01:08:34,573 --> 01:08:37,208
that she was able to lure
Charles Sweeney
1223
01:08:37,241 --> 01:08:39,177
away from her
sweet little sister.
1224
01:08:39,611 --> 01:08:43,348
When he died shortly
after Cathleen had left him,
1225
01:08:43,782 --> 01:08:48,419
the whole town blamed her
and she had not a friend left.
1226
01:08:48,721 --> 01:08:52,023
She was shunned by everybody,
even by her own family.
1227
01:08:53,024 --> 01:08:56,894
Now, no one wants the opinion
of an old fiddle player.
1228
01:08:56,928 --> 01:08:59,931
Between you and I,
I think there was more going on.
1229
01:08:59,964 --> 01:09:02,501
It just didn't add up,
you know what I mean.
1230
01:09:04,369 --> 01:09:06,070
Here, show me your map.
1231
01:09:07,706 --> 01:09:09,140
Oh, I hate these things.
1232
01:09:09,173 --> 01:09:10,208
Sorry.
1233
01:09:10,241 --> 01:09:12,977
Look, she lives in a little farm
1234
01:09:13,010 --> 01:09:14,412
just outside of town.
1235
01:09:14,445 --> 01:09:17,014
Now it's a hell of a bicycle
ride up the hill,
1236
01:09:17,048 --> 01:09:18,216
but you never know,
1237
01:09:18,249 --> 01:09:20,351
we might be able
to figure something out.
1238
01:09:20,686 --> 01:09:23,020
What time does Connor come by
to pick up the empty kegs?
1239
01:09:23,054 --> 01:09:24,989
He said he'd be here
half an hour ago.
1240
01:09:25,022 --> 01:09:26,224
He should be here any minute.
1241
01:09:52,150 --> 01:09:53,217
Thanks.
1242
01:10:07,766 --> 01:10:09,367
Have you come for the pig?
1243
01:10:10,001 --> 01:10:10,736
Uh, no.
1244
01:10:10,769 --> 01:10:12,704
Hi, I'm Finley Sinclair.
1245
01:10:12,738 --> 01:10:15,139
I'm a friend of your sister's.
1246
01:10:15,173 --> 01:10:16,742
I don't have a sister.
1247
01:10:16,775 --> 01:10:18,342
Please wait.
1248
01:10:19,645 --> 01:10:22,046
Cathleen's dying of bone cancer.
1249
01:10:23,181 --> 01:10:24,583
She doesn't have much time.
1250
01:10:25,183 --> 01:10:27,118
She got what was coming to her.
1251
01:10:27,786 --> 01:10:29,320
Did she make you come here?
1252
01:10:29,353 --> 01:10:32,023
No. She has no idea
that I'm here.
1253
01:10:32,056 --> 01:10:34,192
Cathleen ceased to be my sister
1254
01:10:34,224 --> 01:10:36,994
the moment she went
after that man.
1255
01:10:37,028 --> 01:10:39,464
So now, good day to you.
1256
01:10:49,207 --> 01:10:51,543
So, what? She's got only
a few weeks left to live?
1257
01:10:51,577 --> 01:10:53,244
I just...
I don't know what to do.
1258
01:10:53,277 --> 01:10:56,447
Now, Miss Sweeney won't talk,
and Fiona won't listen.
1259
01:10:56,481 --> 01:10:58,382
So, I'm stuck.
1260
01:10:59,818 --> 01:11:02,386
Our latest post just reached
a million likes.
1261
01:11:03,087 --> 01:11:04,355
I forgave you.
1262
01:11:06,825 --> 01:11:09,160
You know, it reminds me
of that picture
1263
01:11:09,193 --> 01:11:11,262
we took in Paris
when we were 15.
1264
01:11:11,663 --> 01:11:13,197
- Yeah.
- Yeah.
1265
01:11:15,099 --> 01:11:18,570
Hey Beckett, Taylor,
they're ready for you on set.
1266
01:11:18,604 --> 01:11:20,004
Thanks.
1267
01:11:23,107 --> 01:11:25,309
Look, Finley,
can we just talk later?
1268
01:11:25,878 --> 01:11:28,412
Yeah, of course, yeah.
1269
01:11:29,815 --> 01:11:31,817
Hey, look at all these
articles about us.
1270
01:11:31,850 --> 01:11:35,621
Beckett rushes back to Risdale.
R 'n R returns.
1271
01:11:35,654 --> 01:11:39,123
Beckett begs for Taylor
to come back, and she does.
1272
01:11:41,092 --> 01:11:42,460
This is very good for us.
1273
01:12:00,779 --> 01:12:02,246
Finley!
1274
01:12:04,348 --> 01:12:06,250
Finley, I called you
like a hundred times.
1275
01:12:06,284 --> 01:12:07,719
I'm trying to talk to you.
1276
01:12:08,119 --> 01:12:10,154
I'm busy. Running.
1277
01:12:10,187 --> 01:12:12,423
What? So, you just run away
when things get hard?
1278
01:12:12,456 --> 01:12:13,825
Not exactly a warrior.
1279
01:12:13,859 --> 01:12:15,727
I thought it wasn't safe for you
to be out here
1280
01:12:15,761 --> 01:12:18,329
- without a disguise.
- I'll be fine.
1281
01:12:18,362 --> 01:12:20,231
Hey! We need to talk.
1282
01:12:21,132 --> 01:12:23,067
- Please.
- About what?
1283
01:12:23,467 --> 01:12:25,671
You and Taylor hanging all over
each other on social media?
1284
01:12:25,904 --> 01:12:27,573
I told you it's not
what it looks like.
1285
01:12:27,606 --> 01:12:29,340
Okay, just trust me.
1286
01:12:29,373 --> 01:12:31,342
Are you and Taylor
together or not?
1287
01:12:39,718 --> 01:12:41,820
- Hey!
- Can we please have a picture?
1288
01:12:41,853 --> 01:12:43,622
Yeah. Yeah, yeah.
1289
01:12:46,725 --> 01:12:48,326
- Thank you.
- All right.
1290
01:12:48,694 --> 01:12:50,596
- Did everybody get one?
- Bye, thank you, bye.
1291
01:12:50,629 --> 01:12:52,196
Thank you, guys, see ya.
1292
01:12:52,664 --> 01:12:53,765
Finley!
1293
01:12:54,432 --> 01:12:56,367
Finley. Finely.
1294
01:12:56,802 --> 01:12:59,605
I'm trying to work through
all of this, okay.
1295
01:12:59,638 --> 01:13:01,439
But this is bigger than just me.
1296
01:13:01,472 --> 01:13:03,274
My life isn't always my own.
1297
01:13:03,609 --> 01:13:06,612
I mean, my father,
he has an entire team of people
1298
01:13:06,645 --> 01:13:08,279
organizing my public life.
1299
01:13:08,312 --> 01:13:11,115
You just don't understand, okay.
I have no control.
1300
01:13:12,450 --> 01:13:14,385
It doesn't answer my question.
1301
01:13:15,020 --> 01:13:17,522
Are you and Taylor
together or not?
1302
01:13:23,562 --> 01:13:26,330
Our first film together
didn't do so well.
1303
01:13:26,798 --> 01:13:28,734
The studio was about to lose
a lot of money.
1304
01:13:28,767 --> 01:13:32,504
And then, my dad came up
with this brilliant idea
1305
01:13:32,537 --> 01:13:34,840
of a stormy relationship
between Taylor and I.
1306
01:13:36,608 --> 01:13:38,877
It started with a lot of truth.
But then...
1307
01:13:38,910 --> 01:13:41,479
my dad just started
making things up.
1308
01:13:41,513 --> 01:13:43,715
And before I knew it,
I had this whole other persona.
1309
01:13:43,749 --> 01:13:46,752
The worst part of it is,
it worked.
1310
01:13:47,251 --> 01:13:48,654
It saved the film.
1311
01:13:51,857 --> 01:13:53,424
So, it is all fake.
1312
01:13:57,461 --> 01:14:01,967
I can't be with a guy who has
this entire made-up life.
1313
01:14:02,000 --> 01:14:05,202
And I told you I can't do
anything about that right now.
1314
01:14:12,343 --> 01:14:14,579
I've always wanted to ask a girl
to a dance.
1315
01:14:14,613 --> 01:14:15,681
And this weekend,
1316
01:14:15,714 --> 01:14:17,181
there's
the St. Finian's festival.
1317
01:14:17,448 --> 01:14:19,951
And I would love it
if you would come with me.
1318
01:14:22,386 --> 01:14:23,522
In public?
1319
01:14:23,789 --> 01:14:24,790
Yeah.
1320
01:14:26,725 --> 01:14:27,926
No disguises?
1321
01:14:27,959 --> 01:14:29,761
No disguises needed,
1322
01:14:29,795 --> 01:14:31,830
although
I am pretty good at them.
1323
01:14:33,699 --> 01:14:37,234
But this time,
it would just be me and you.
1324
01:14:42,808 --> 01:14:44,208
Okay.
1325
01:14:47,278 --> 01:14:48,647
Here, let me get a picture.
1326
01:14:50,849 --> 01:14:53,484
Okay.
1327
01:14:53,518 --> 01:14:54,986
I'm good. Okay.
1328
01:14:55,386 --> 01:14:58,924
And... smile.
1329
01:14:58,957 --> 01:15:00,257
Emma!
1330
01:15:12,704 --> 01:15:15,640
♪ When I woke up
As I was all alone ♪
1331
01:15:15,674 --> 01:15:17,943
♪ Hey-yah, hey-yah, hey ♪
1332
01:15:17,976 --> 01:15:20,879
♪ With a broken heart
And a ticket home ♪
1333
01:15:20,912 --> 01:15:22,647
Look, Emma and Orla.
1334
01:15:22,681 --> 01:15:24,583
♪ And I ask you now ♪
1335
01:15:24,616 --> 01:15:26,518
♪ Oh, what would you do ♪
1336
01:15:26,551 --> 01:15:28,419
Are you sure?
1337
01:15:28,452 --> 01:15:31,022
What are we doing standing here?
Let's go dance, come on.
1338
01:15:31,056 --> 01:15:32,824
Come on, let's dance.
1339
01:15:34,391 --> 01:15:37,696
♪ I've been
All over this world ♪
1340
01:15:37,729 --> 01:15:41,465
♪ Boys I ain't never seen
Nothin' like a Galway girl ♪
1341
01:15:41,499 --> 01:15:43,367
Okay.
1342
01:16:02,353 --> 01:16:03,555
Now folks,
1343
01:16:03,588 --> 01:16:04,823
we're very fortunate
here tonight
1344
01:16:04,856 --> 01:16:07,025
to have with us
a lovely American girl
1345
01:16:07,058 --> 01:16:09,493
who's a very fine violin player.
1346
01:16:09,528 --> 01:16:11,963
But I have seen her develop
over the last few months
1347
01:16:11,997 --> 01:16:14,331
into becoming
a great Irish fiddler.
1348
01:16:14,365 --> 01:16:15,767
Finley, come up here
1349
01:16:15,801 --> 01:16:17,035
and give them
something to dance to.
1350
01:16:17,068 --> 01:16:18,770
Come on. Get up here.
1351
01:16:26,678 --> 01:16:28,379
Let's go for it.
1352
01:16:28,412 --> 01:16:29,915
Two, three, four.
1353
01:16:38,623 --> 01:16:39,891
Orla, come on.
1354
01:16:52,804 --> 01:16:55,406
What a surprise to see you here
without Taylor.
1355
01:16:55,439 --> 01:16:57,576
Yeah, you know,
I couldn't believe my luck
1356
01:16:57,609 --> 01:16:59,110
when Finley said yes.
1357
01:16:59,144 --> 01:17:01,513
She's pretty talented,
wouldn't you agree?
1358
01:17:01,913 --> 01:17:03,982
Yeah. Indeed.
1359
01:17:04,015 --> 01:17:07,686
Yeah, you know what.
You'll have to excuse me.
1360
01:17:07,719 --> 01:17:10,055
I'm going to ask this young lady
for a dance.
1361
01:17:12,724 --> 01:17:14,059
May I have this dance?
1362
01:17:15,126 --> 01:17:17,361
Yes, she says yes.
1363
01:17:33,945 --> 01:17:35,146
Come on.
1364
01:17:45,523 --> 01:17:47,158
Thank you, Seamus.
1365
01:17:47,192 --> 01:17:49,493
They can hear your heart now.
1366
01:17:50,996 --> 01:17:52,964
You better go back
to your fella.
1367
01:17:52,998 --> 01:17:54,966
I can see
he's getting a bit lonely.
1368
01:17:56,735 --> 01:17:58,703
- You wanna dance?
- Do you wanna dance?
1369
01:17:58,737 --> 01:18:00,505
Ma'am, can I have this dance?
1370
01:18:00,538 --> 01:18:02,040
Can I have this dance?
1371
01:18:11,683 --> 01:18:14,686
Wow, now that was
a different girl up there.
1372
01:18:14,719 --> 01:18:17,722
Well, thanks to
a certain Irish tour guide.
1373
01:18:17,756 --> 01:18:20,224
No, no,
thanks to an old Irish busker
1374
01:18:20,258 --> 01:18:22,661
who was the best teacher
she could ever ask for.
1375
01:18:22,694 --> 01:18:25,496
So, how
is your Irish prom going?
1376
01:18:25,530 --> 01:18:28,566
Perfect, but there's
one thing I haven't done yet.
1377
01:18:28,600 --> 01:18:29,668
What's that?
1378
01:18:29,701 --> 01:18:32,771
Kiss a beautiful fiddler
under a starry Irish night.
1379
01:18:32,804 --> 01:18:35,640
Well, too bad,
I played the violin.
1380
01:18:35,674 --> 01:18:36,908
Close enough.
1381
01:19:07,305 --> 01:19:08,873
Um...
1382
01:19:11,609 --> 01:19:13,778
about four years ago
1383
01:19:15,780 --> 01:19:18,149
after my brother got back
1384
01:19:18,183 --> 01:19:20,218
he was helping
1385
01:19:20,251 --> 01:19:23,254
at this refugee center
in the Middle East
1386
01:19:25,557 --> 01:19:28,927
and, uh...
1387
01:19:28,960 --> 01:19:31,596
I guess he was just...
1388
01:19:31,629 --> 01:19:33,898
at the wrong place
at the wrong time.
1389
01:19:36,801 --> 01:19:37,936
Oh.
1390
01:19:40,572 --> 01:19:42,107
I'm so sorry.
1391
01:19:42,741 --> 01:19:46,878
Alex had this peace
about him though.
1392
01:19:48,780 --> 01:19:50,148
He was so alive.
1393
01:19:51,082 --> 01:19:54,619
I know it's probably
a stupid idea, but, uh...
1394
01:19:55,487 --> 01:19:58,790
I don't know, I thought
if I could come here
1395
01:19:58,823 --> 01:20:03,028
and see what he saw
1396
01:20:04,129 --> 01:20:05,964
I could find what he had.
1397
01:20:08,967 --> 01:20:09,801
Sorry
1398
01:20:10,201 --> 01:20:13,671
I didn't mean to drop all
of this on the dragon slayer.
1399
01:20:13,705 --> 01:20:16,741
Hey, I'd like to think
1400
01:20:16,775 --> 01:20:18,910
I'm a little bit
more than that by now.
1401
01:20:21,980 --> 01:20:23,281
Yeah, you are.
1402
01:20:43,068 --> 01:20:45,870
Hey, you guys want to know
where Beckett Rush is staying?
1403
01:20:46,104 --> 01:20:47,605
Yeah, sure.
1404
01:20:51,743 --> 01:20:53,244
Oh, no!
1405
01:20:53,278 --> 01:20:55,747
- That's him.
- That's him. He's coming.
1406
01:21:00,718 --> 01:21:02,687
Beckett, who is this girl?
1407
01:21:02,720 --> 01:21:04,122
Beckett?
1408
01:21:10,227 --> 01:21:11,262
Is that your new girl?
1409
01:21:11,496 --> 01:21:13,898
- What does Taylor think of this?
- Get out of here.
1410
01:21:13,932 --> 01:21:15,900
Are you sure
you wouldn't like some tea?
1411
01:21:15,934 --> 01:21:19,137
With blackberry scones.
Or biscuits.
1412
01:21:19,637 --> 01:21:23,208
That's very kind of you,
but I think I lost my appetite.
1413
01:21:23,241 --> 01:21:25,176
Taylor Risdale is in my house.
1414
01:21:25,944 --> 01:21:28,279
Do you think maybe we
should give them some privacy?
1415
01:21:28,313 --> 01:21:30,381
Never!
I've got to see this.
1416
01:21:36,788 --> 01:21:37,789
It's ridiculous.
1417
01:21:38,089 --> 01:21:41,326
You'd think they'd have enough
pictures of me already. Right?
1418
01:21:41,359 --> 01:21:43,061
This is a mess!
1419
01:21:43,094 --> 01:21:44,762
What the hell were you thinking?
1420
01:21:44,796 --> 01:21:46,931
What do you mean?
We just went out for a night.
1421
01:21:46,965 --> 01:21:48,800
What is so wrong with that?
1422
01:21:48,833 --> 01:21:51,336
I'm trying to save his career
before he pisses it away!
1423
01:21:51,369 --> 01:21:53,705
I'm trying to have a life
before you piss that away!
1424
01:21:53,738 --> 01:21:56,107
All right, I think
it's time to go to bed.
1425
01:21:56,141 --> 01:21:57,275
Long day.
1426
01:21:57,308 --> 01:21:58,676
Emma, Orla.
1427
01:22:00,411 --> 01:22:02,714
Tea is here if you want it.
1428
01:22:02,747 --> 01:22:03,848
Good night.
1429
01:22:09,787 --> 01:22:11,990
All right. This is how
I'm going to spin it, okay?
1430
01:22:12,023 --> 01:22:13,091
Beckett Rush crashes
1431
01:22:13,124 --> 01:22:15,827
a small Irish festival
or whatever the hell it is.
1432
01:22:15,860 --> 01:22:16,961
You have one too many drinks.
1433
01:22:16,995 --> 01:22:20,198
You make girls' dreams come true
by giving them kisses.
1434
01:22:20,231 --> 01:22:22,800
That'll keep you wild, kind,
and still with Taylor.
1435
01:22:22,834 --> 01:22:24,202
The fans will eat that up.
1436
01:22:24,769 --> 01:22:27,872
How can you do this to him?
That's not who he is!
1437
01:22:27,906 --> 01:22:29,240
And how long have you known him?
1438
01:22:29,274 --> 01:22:31,042
You need to be quiet,
and step away
1439
01:22:31,075 --> 01:22:32,844
from things
you know nothing about.
1440
01:22:33,778 --> 01:22:36,714
Beckett, she doesn't know you
the way that I do.
1441
01:22:36,748 --> 01:22:38,316
- He's just try...
- Finley.
1442
01:22:38,349 --> 01:22:39,817
That's enough, okay?
1443
01:22:39,851 --> 01:22:41,920
Son, you're the envy
of the world.
1444
01:22:41,953 --> 01:22:43,188
Why wouldn't you want that?
1445
01:22:43,221 --> 01:22:45,190
He just does this to please you.
1446
01:22:45,223 --> 01:22:46,357
Can't you see that?
1447
01:22:46,391 --> 01:22:48,225
He just wants
to have a normal life.
1448
01:22:48,259 --> 01:22:52,030
- Maybe go to college.
- Finley, just... just stop!
1449
01:22:56,768 --> 01:22:58,836
You know what,
maybe Taylor's right.
1450
01:22:59,971 --> 01:23:01,973
Maybe you're never
gonna understand!
1451
01:23:09,013 --> 01:23:10,381
You're just his puppet.
1452
01:23:11,249 --> 01:23:13,484
You don't even have the balls
to stand up
1453
01:23:13,519 --> 01:23:15,286
for who you really are.
1454
01:23:16,821 --> 01:23:20,024
Hey, don't worry. Okay.
1455
01:23:20,526 --> 01:23:23,227
She just can't understand
our life.
1456
01:23:25,063 --> 01:23:26,464
It's for the best.
1457
01:23:28,466 --> 01:23:31,069
Will you guys
just leave me alone right now?
1458
01:23:37,976 --> 01:23:39,545
I'm telling you,
1459
01:23:39,578 --> 01:23:41,879
I'm warning yous right now,
get out of here.
1460
01:23:41,913 --> 01:23:43,281
The lot of ya.
1461
01:23:49,921 --> 01:23:52,223
- Thanks so much, Nora.
- Well played, Nora.
1462
01:23:53,891 --> 01:23:55,960
I really wish
I didn't have to leave you guys.
1463
01:23:55,994 --> 01:23:57,195
But you're never gonna have
any peace
1464
01:23:57,227 --> 01:23:58,863
with me staying here, so.
1465
01:23:58,896 --> 01:23:59,764
We'll miss you.
1466
01:24:00,164 --> 01:24:02,100
But you know you can come back
and be my sous-chef anytime.
1467
01:24:02,133 --> 01:24:03,401
Oh, Sean, I got you something.
1468
01:24:09,474 --> 01:24:11,809
No more burnt hands, huh!
1469
01:24:12,243 --> 01:24:13,512
I love them.
1470
01:24:14,212 --> 01:24:16,047
Thanks, buddy.
1471
01:24:16,447 --> 01:24:18,049
- Nora!
- Oh, sweetheart!
1472
01:24:19,250 --> 01:24:21,085
I'm gonna miss you, guys.
1473
01:24:42,874 --> 01:24:44,909
Beckett, let's take a walk.
1474
01:24:45,243 --> 01:24:46,578
I'm sorry, I'm working.
1475
01:24:47,111 --> 01:24:50,081
I don't care.
Come with me. Now.
1476
01:24:56,954 --> 01:24:59,023
Ciara, Shenae, Logan,
1477
01:24:59,057 --> 01:25:00,425
everyone down there,
1478
01:25:00,458 --> 01:25:03,328
everyone in post
and marketing in LA.
1479
01:25:03,629 --> 01:25:04,697
All these people
are your friends
1480
01:25:04,730 --> 01:25:07,298
who work on the movie,
they're here because of you.
1481
01:25:07,332 --> 01:25:08,433
They depend on you.
1482
01:25:08,833 --> 01:25:10,301
Your movies sell,
1483
01:25:10,335 --> 01:25:12,170
which provides
for their families.
1484
01:25:12,203 --> 01:25:14,540
If you're not gonna do this
for you or for me,
1485
01:25:14,573 --> 01:25:16,240
at least do it for them.
1486
01:25:19,077 --> 01:25:20,311
And Taylor.
1487
01:25:21,112 --> 01:25:24,015
You've grown up together.
You've been through a lot.
1488
01:25:24,048 --> 01:25:26,552
She's the only person
on this planet
1489
01:25:26,585 --> 01:25:29,153
who truly understands
what you've been through.
1490
01:25:32,591 --> 01:25:35,059
It's just not like you
to betray people.
1491
01:26:25,410 --> 01:26:27,011
I'm so sorry.
1492
01:26:27,513 --> 01:26:29,247
It's fine, no.
It's fine.
1493
01:26:29,280 --> 01:26:31,249
- It doesn't matter.
- It doesn't matter.
1494
01:26:31,282 --> 01:26:33,117
It's fine. It's fine.
1495
01:26:47,298 --> 01:26:50,301
- Hello!
- Finley, it's me, Seamus.
1496
01:26:50,334 --> 01:26:51,436
Oh, hey, what's up?
1497
01:26:51,469 --> 01:26:53,037
Can you come down to the pub
1498
01:26:53,070 --> 01:26:54,305
as soon as you can, please?
1499
01:26:54,338 --> 01:26:56,608
Uh... Yeah, sure.
1500
01:27:00,478 --> 01:27:01,613
Hey, guys.
1501
01:27:01,647 --> 01:27:03,147
Ah, there you are, Finley.
1502
01:27:04,048 --> 01:27:05,551
So what's up?
1503
01:27:11,355 --> 01:27:12,957
Give him a chance.
1504
01:27:13,792 --> 01:27:15,293
Thank you, Seamus.
1505
01:27:18,362 --> 01:27:19,363
Hey!
1506
01:27:21,199 --> 01:27:22,467
Sorry about all that.
1507
01:27:22,501 --> 01:27:24,435
I just didn't think
you'd come if I called.
1508
01:27:26,772 --> 01:27:28,372
I've been thinking about you.
1509
01:27:29,675 --> 01:27:31,510
Your audition's next week.
1510
01:27:33,579 --> 01:27:34,580
Yeah.
1511
01:27:35,614 --> 01:27:36,748
Look, uh...
1512
01:27:39,250 --> 01:27:40,652
I'm sorry about the other night.
1513
01:27:41,352 --> 01:27:42,521
I screwed up.
1514
01:27:43,822 --> 01:27:46,090
Please, just give me
a little bit more time,
1515
01:27:46,123 --> 01:27:47,358
and I'll figure all this out.
1516
01:27:51,095 --> 01:27:53,565
If you wanna live
this double life,
1517
01:27:56,334 --> 01:27:58,202
I can't be a part of either one.
1518
01:27:59,771 --> 01:28:02,006
Look, it's harder
than it looks, okay.
1519
01:28:03,609 --> 01:28:05,309
I'm just trying to protect you.
1520
01:28:06,277 --> 01:28:08,246
I don't want you to
expose yourself to the media,
1521
01:28:08,279 --> 01:28:10,314
have your name dragged
through the mud like that?
1522
01:28:10,348 --> 01:28:12,183
- Do you want that?
- Yes.
1523
01:28:12,483 --> 01:28:14,620
If that's what it takes
to be real.
1524
01:28:19,190 --> 01:28:21,693
It's not just about me, okay!
1525
01:28:22,393 --> 01:28:24,495
I have a lot of people
depending on me,
1526
01:28:24,530 --> 01:28:26,297
and I don't wanna let them down.
1527
01:28:28,634 --> 01:28:30,034
Yeah.
1528
01:28:31,570 --> 01:28:34,573
You know, Taylor was right.
1529
01:28:34,606 --> 01:28:35,707
No.
1530
01:28:35,741 --> 01:28:40,444
I don't know what I was thinking
that this could work.
1531
01:28:40,478 --> 01:28:42,781
But we can, okay.
1532
01:28:42,814 --> 01:28:44,348
Come on.
1533
01:28:44,382 --> 01:28:45,684
We can.
1534
01:28:46,618 --> 01:28:48,386
You just gotta trust me.
1535
01:28:49,855 --> 01:28:51,557
I tried.
1536
01:29:05,871 --> 01:29:07,839
I mean,
you're probably the first girl
1537
01:29:07,873 --> 01:29:09,841
to ever break up
with Beckett Rush.
1538
01:29:13,144 --> 01:29:15,581
So why am I crying so much?
1539
01:29:35,934 --> 01:29:37,636
You see, Finley,
1540
01:29:37,669 --> 01:29:39,805
life rarely works out
the way we plan it.
1541
01:29:40,204 --> 01:29:43,474
You've got to learn to play
the sorrow as well as the joy.
1542
01:29:43,508 --> 01:29:46,444
They are linked,
like day and night.
1543
01:29:46,477 --> 01:29:49,313
You can't have one
without the other.
1544
01:29:49,347 --> 01:29:50,481
Give it a go.
1545
01:30:05,831 --> 01:30:08,432
Very good. Good.
1546
01:30:11,737 --> 01:30:13,705
Beautiful.
1547
01:30:45,269 --> 01:30:49,941
Beckett's told me
you broke it off.
1548
01:30:50,408 --> 01:30:51,910
Are you suffering?
1549
01:30:53,979 --> 01:30:55,714
- You saw him?
- Uh-hmm.
1550
01:30:59,685 --> 01:31:01,687
Make love, not war.
1551
01:31:01,720 --> 01:31:03,421
Love, Beckett.
1552
01:31:07,425 --> 01:31:08,627
Yeah.
1553
01:31:10,394 --> 01:31:13,230
My little troubles seem petty
compared to yours.
1554
01:31:13,264 --> 01:31:15,366
I asked you.
I want to know.
1555
01:31:15,834 --> 01:31:17,669
He's a good boy.
1556
01:31:18,603 --> 01:31:19,671
Yeah.
1557
01:31:22,273 --> 01:31:24,743
It's hard to change.
1558
01:31:29,581 --> 01:31:31,616
Mrs. Sweeney...
1559
01:31:34,052 --> 01:31:36,320
what really happened
1560
01:31:36,353 --> 01:31:38,757
between you and your sister
all those years ago?
1561
01:31:38,790 --> 01:31:40,792
I took my sister's fella.
1562
01:31:41,159 --> 01:31:42,994
No, don't give me that.
1563
01:31:43,028 --> 01:31:44,996
There has to be more to it.
1564
01:31:45,030 --> 01:31:47,364
People would tell ya otherwise.
1565
01:31:48,767 --> 01:31:50,267
Well...
1566
01:31:51,870 --> 01:31:55,339
being here in Ireland
has taught me to look deeper.
1567
01:31:58,043 --> 01:31:59,945
Things aren't always
as they seem.
1568
01:32:10,689 --> 01:32:12,891
My father was a gambler.
1569
01:32:12,924 --> 01:32:17,562
He'd bet on anything,
horses, politics...
1570
01:32:18,096 --> 01:32:20,297
the weather.
1571
01:32:21,032 --> 01:32:25,604
Eventually,
we were about to lose our house.
1572
01:32:25,637 --> 01:32:27,572
It would've killed my mother.
1573
01:32:28,339 --> 01:32:32,944
She... it had been in her family
for generations.
1574
01:32:33,410 --> 01:32:37,716
So, my father made a deal
with Mr. Sweeney
1575
01:32:38,717 --> 01:32:41,418
which had a very high price.
1576
01:32:43,989 --> 01:32:46,558
Our family name
meant something then.
1577
01:32:46,591 --> 01:32:50,427
Charles Sweeney had money,
but he had no social standing.
1578
01:32:50,829 --> 01:32:54,599
My little sister
didn't have many suitors.
1579
01:32:55,233 --> 01:32:59,704
So how did you end up
with Charles Sweeney?
1580
01:32:59,738 --> 01:33:02,339
When Charles Sweeney drank,
1581
01:33:02,641 --> 01:33:04,375
he got angry.
1582
01:33:04,408 --> 01:33:05,610
He was violent.
1583
01:33:07,779 --> 01:33:09,748
I had an eye for these things.
1584
01:33:10,882 --> 01:33:12,551
He was clever.
1585
01:33:14,485 --> 01:33:17,488
He left bruises
where you couldn't see.
1586
01:33:21,159 --> 01:33:24,428
So you took her place?
1587
01:33:24,461 --> 01:33:26,965
You were protecting her,
and she never knew.
1588
01:33:27,265 --> 01:33:31,736
She thought
I took him for the money.
1589
01:33:31,770 --> 01:33:35,674
My sister was blinded
with young love.
1590
01:33:36,208 --> 01:33:38,475
How did Charles Sweeney die?
1591
01:33:41,546 --> 01:33:43,748
People said I killed him.
1592
01:33:45,917 --> 01:33:47,519
Did you?
1593
01:33:49,120 --> 01:33:51,723
If wishes were bullets.
1594
01:34:03,635 --> 01:34:05,670
Why didn't you just start over?
1595
01:34:06,104 --> 01:34:08,106
When no one wants to hear,
1596
01:34:08,340 --> 01:34:10,542
it's better to hide
1597
01:34:12,043 --> 01:34:13,778
hide and be angry.
1598
01:34:16,781 --> 01:34:21,152
Well, didn't I wear my anger
like a grand fur coat!
1599
01:34:22,087 --> 01:34:24,488
It all was for nothing.
1600
01:34:27,025 --> 01:34:29,594
Wasted years!
1601
01:34:29,628 --> 01:34:31,830
In the end, it's a choice,
1602
01:34:31,863 --> 01:34:34,532
and I made the wrong one.
1603
01:35:23,848 --> 01:35:25,216
- Hey.
- Hey.
1604
01:35:25,250 --> 01:35:26,785
I need a favor.
1605
01:35:27,319 --> 01:35:29,521
So, you called me first?
1606
01:35:29,554 --> 01:35:32,123
No.
I tried everyone else.
1607
01:35:32,157 --> 01:35:33,591
Last resort.
1608
01:35:33,625 --> 01:35:35,560
Okay, what's up?
1609
01:35:35,593 --> 01:35:37,494
Mrs. Sweeney
told me the whole story.
1610
01:35:37,529 --> 01:35:38,964
I have to get to Fiona's.
1611
01:35:38,997 --> 01:35:40,665
Where are...
1612
01:35:40,699 --> 01:35:43,034
Did you try riding up there
in this rain?
1613
01:35:43,068 --> 01:35:44,102
Maybe.
1614
01:35:44,135 --> 01:35:46,004
Perfect day for a convertible.
1615
01:35:47,739 --> 01:35:49,140
All right,
I'll be there.
1616
01:36:04,222 --> 01:36:08,059
Hey, we really need
to talk to you.
1617
01:36:08,093 --> 01:36:09,627
It's important.
1618
01:36:09,661 --> 01:36:10,996
I have nothing to say to you.
1619
01:36:11,029 --> 01:36:12,897
She's just trying to help, okay.
1620
01:36:12,931 --> 01:36:14,666
Please, hear her out.
1621
01:36:23,842 --> 01:36:25,176
Thank you.
1622
01:36:25,210 --> 01:36:28,580
We just wanted to let you know
1623
01:36:28,613 --> 01:36:31,516
that Cathleen isn't expected
to live much longer.
1624
01:36:33,785 --> 01:36:37,255
We've talked about
the past some, her regrets.
1625
01:36:38,189 --> 01:36:41,292
How could you steal a man
away from your own sister?
1626
01:36:42,160 --> 01:36:45,296
She tried to explain herself
in the letters.
1627
01:36:47,232 --> 01:36:48,833
Did you ever even read them?
1628
01:36:49,200 --> 01:36:50,301
Why would I?
1629
01:36:50,335 --> 01:36:55,140
Miss Doyle, your sister
married Charles to protect you.
1630
01:36:58,176 --> 01:37:00,311
He was physically abusive.
1631
01:37:02,347 --> 01:37:05,150
How am I supposed
to believe all this?
1632
01:37:05,183 --> 01:37:08,319
Cathleen begged your father
to drop the arrangement.
1633
01:37:08,353 --> 01:37:10,989
But he was in too much debt,
and Charles was
1634
01:37:11,389 --> 01:37:13,658
too dangerous to cross.
1635
01:37:15,093 --> 01:37:17,662
It was so humiliating.
1636
01:37:17,695 --> 01:37:19,564
I'm really sorry about that.
1637
01:37:21,733 --> 01:37:25,303
But your sister
has been shunned for decades
1638
01:37:25,336 --> 01:37:27,005
for trying to help you,
1639
01:37:27,038 --> 01:37:29,107
and you won't even open
1640
01:37:29,140 --> 01:37:31,242
- the letters that she...
- Finley.
1641
01:37:35,346 --> 01:37:39,884
Look, Miss Doyle...
your sister's dying wish
1642
01:37:39,918 --> 01:37:42,220
is that she would
have your forgiveness.
1643
01:37:43,254 --> 01:37:45,323
Please, just...
1644
01:37:47,892 --> 01:37:49,961
come and see her.
1645
01:37:54,099 --> 01:37:57,268
I think you two
should be on your way now.
1646
01:38:14,686 --> 01:38:16,020
- Hey!
- Hey.
1647
01:38:16,054 --> 01:38:17,388
Come in.
1648
01:38:18,289 --> 01:38:20,024
What's up?
1649
01:38:20,058 --> 01:38:21,893
Nothing. How are ya?
1650
01:38:22,794 --> 01:38:23,828
Pretty tired.
1651
01:38:23,862 --> 01:38:24,963
Yeah.
1652
01:38:25,830 --> 01:38:27,866
So...
1653
01:38:28,800 --> 01:38:31,769
are you seriously thinking about
not signing that contract?
1654
01:38:36,174 --> 01:38:37,842
I don't know yet.
1655
01:38:43,214 --> 01:38:44,349
Beck.
1656
01:38:47,752 --> 01:38:52,357
look, we...
are in this together.
1657
01:38:54,292 --> 01:38:58,897
You and me,
we've... we're linked.
1658
01:38:59,330 --> 01:39:00,899
Always have been.
1659
01:39:05,803 --> 01:39:08,973
What you do impacts me.
1660
01:39:11,510 --> 01:39:13,378
Please don't do this.
1661
01:39:15,113 --> 01:39:16,948
After everything
we've been through.
1662
01:39:21,753 --> 01:39:23,121
We need this.
1663
01:39:24,455 --> 01:39:25,456
Yeah.
1664
01:39:30,862 --> 01:39:32,463
So, what are we supposed to do?
1665
01:39:33,965 --> 01:39:37,302
Just sacrifice our whole lives?
1666
01:39:38,537 --> 01:39:41,272
I don't know. It doesn't make
any sense to me.
1667
01:39:44,108 --> 01:39:49,847
So few understand
this life that we made.
1668
01:39:55,887 --> 01:39:58,423
Does she really know you
the way I do?
1669
01:40:02,327 --> 01:40:03,995
Think about it.
1670
01:40:07,498 --> 01:40:14,339
I'll be in my room,
if you wanna talk.
1671
01:40:17,909 --> 01:40:19,344
Hey, Tay.
1672
01:40:20,278 --> 01:40:21,846
Yeah?
1673
01:40:26,217 --> 01:40:28,086
Would you ride your bike
in the pouring rain
1674
01:40:28,119 --> 01:40:29,754
just to help an old lady?
1675
01:40:31,557 --> 01:40:33,224
Of course.
1676
01:40:34,259 --> 01:40:36,127
But I wouldn't need to.
1677
01:40:36,662 --> 01:40:38,997
Just hire a driver.
1678
01:40:57,882 --> 01:40:59,784
I leave
for New York tomorrow.
1679
01:41:01,452 --> 01:41:05,089
It's crazy to think
that this one audition
1680
01:41:05,123 --> 01:41:07,859
is gonna decide
the direction of my life.
1681
01:41:09,460 --> 01:41:10,862
Yeah.
1682
01:41:13,031 --> 01:41:15,433
If you'd got
in the first time...
1683
01:41:16,868 --> 01:41:19,237
you wouldn't be bugging me now.
1684
01:41:21,039 --> 01:41:23,107
Yeah.
I guess that's true.
1685
01:41:23,141 --> 01:41:24,942
I'm glad you botched it.
1686
01:41:29,914 --> 01:41:34,218
Mrs. Sweeney,
I'm so sorry...
1687
01:41:34,252 --> 01:41:37,455
that I couldn't get
your sister to come.
1688
01:41:37,955 --> 01:41:41,392
I really tried.
I did everything that I could,
1689
01:41:41,426 --> 01:41:43,629
but she just...
she wouldn't listen.
1690
01:41:43,662 --> 01:41:45,564
I trust you did.
1691
01:41:48,534 --> 01:41:50,602
With everything that you did
1692
01:41:51,102 --> 01:41:53,071
for your father and your sister,
1693
01:41:53,104 --> 01:41:56,007
you are the bravest person
I've ever met.
1694
01:41:56,040 --> 01:41:57,543
You obviously
haven't met many people.
1695
01:41:57,909 --> 01:41:59,545
Just shut up.
1696
01:42:03,147 --> 01:42:06,084
You wouldn't have said that
a few months ago.
1697
01:42:07,919 --> 01:42:09,621
Yeah, well...
1698
01:42:09,655 --> 01:42:12,591
I guess Ireland
is just full of surprises.
1699
01:42:13,191 --> 01:42:14,425
Fact.
1700
01:42:15,993 --> 01:42:17,962
Bye, sweetheart.
1701
01:42:17,995 --> 01:42:19,931
Wind in your sails.
1702
01:42:40,586 --> 01:42:42,153
Can I have a word?
1703
01:42:53,131 --> 01:42:55,299
I'm not signing that contract.
1704
01:43:00,071 --> 01:43:01,507
Here's the deal.
1705
01:43:03,474 --> 01:43:08,179
I'll do one more film
in the next six months.
1706
01:43:08,212 --> 01:43:10,516
And I don't care
how much money I make.
1707
01:43:11,115 --> 01:43:14,620
I'm not doing this for me
or for you.
1708
01:43:14,653 --> 01:43:16,421
I'm doing this
for the cast and crew
1709
01:43:16,454 --> 01:43:19,090
so they can prepare for life
after Steele Markov.
1710
01:43:19,924 --> 01:43:23,928
That's my offer.
Take it or leave it.
1711
01:43:26,565 --> 01:43:29,033
As your manager...
1712
01:43:30,101 --> 01:43:32,136
I have to warn you that this is
1713
01:43:32,170 --> 01:43:34,939
the most asinine thing
you've ever done.
1714
01:43:39,076 --> 01:43:41,245
I don't need a manager
right now.
1715
01:43:41,713 --> 01:43:43,381
I need a father.
1716
01:44:21,720 --> 01:44:24,590
So you think it's good enough?
1717
01:44:25,223 --> 01:44:28,459
You are ready for your audition.
1718
01:44:30,729 --> 01:44:33,665
Thank you, Seamus,
for everything.
1719
01:44:34,098 --> 01:44:37,335
Now go and make them
stuck up music professors
1720
01:44:37,368 --> 01:44:39,070
tap their feet.
1721
01:44:39,538 --> 01:44:40,739
I will.
1722
01:44:57,823 --> 01:45:00,559
That's okay, I'll get it.
Emma, you take that.
1723
01:45:01,392 --> 01:45:03,629
Here's some soda bread
to bring to your mom.
1724
01:45:03,662 --> 01:45:06,163
We would have made more,
but we've been so busy.
1725
01:45:06,197 --> 01:45:07,331
Nonstop calls from people
1726
01:45:07,365 --> 01:45:09,367
wanting to stay
in Beckett's room.
1727
01:45:09,400 --> 01:45:10,736
Imagine that.
1728
01:45:20,679 --> 01:45:22,681
Hello!
1729
01:45:22,714 --> 01:45:24,148
Oh, hey. What's up?
1730
01:45:30,656 --> 01:45:32,591
Did her sister ever come?
1731
01:45:34,292 --> 01:45:35,827
So she's all alone?
1732
01:46:06,357 --> 01:46:07,826
I have to go back.
1733
01:46:08,827 --> 01:46:10,829
Did you forget something?
1734
01:46:10,862 --> 01:46:12,531
What's wrong?
1735
01:46:14,332 --> 01:46:16,300
I need to be somewhere else.
1736
01:46:19,370 --> 01:46:21,272
Are you sure, Finley?
1737
01:46:25,443 --> 01:46:26,812
Yeah.
1738
01:46:54,673 --> 01:46:56,307
Am I too late?
1739
01:46:56,775 --> 01:46:59,911
No. You're just in time.
1740
01:47:02,480 --> 01:47:06,752
Cathleen, your sister's here.
1741
01:47:13,925 --> 01:47:15,459
Cath.
1742
01:47:17,361 --> 01:47:18,362
Fi.
1743
01:47:19,230 --> 01:47:22,366
Oh, my God, Fiona.
1744
01:47:28,339 --> 01:47:29,608
We're old.
1745
01:47:32,944 --> 01:47:34,311
Yeah.
1746
01:47:36,615 --> 01:47:38,684
Where's...?
1747
01:47:39,651 --> 01:47:43,922
Finley, come and sit with us.
1748
01:47:57,401 --> 01:47:58,402
Fi.
1749
01:48:02,741 --> 01:48:04,710
We're okay now.
1750
01:49:06,738 --> 01:49:07,773
Oh, my!
1751
01:51:11,529 --> 01:51:14,766
So, you're back in town.
1752
01:51:15,399 --> 01:51:18,570
Still driving this
ridiculous convertible, I see.
1753
01:51:18,603 --> 01:51:20,906
Yeah, I'm all ready
for the next sunny day...
1754
01:51:21,306 --> 01:51:22,707
in two months.
1755
01:51:26,111 --> 01:51:28,813
I went to that cemetery.
1756
01:51:30,515 --> 01:51:32,117
I told you I'd find it.
1757
01:51:32,150 --> 01:51:33,652
Thank you, Beckett.
1758
01:51:33,685 --> 01:51:34,786
Sorry it took me so long.
1759
01:51:34,819 --> 01:51:37,789
I had to search everyone
within a hundred miles of here.
1760
01:51:37,822 --> 01:51:40,825
I guess I was wrong.
Maybe I can trust you.
1761
01:51:41,458 --> 01:51:42,928
Well, you still look gorgeous
1762
01:51:42,961 --> 01:51:44,729
when you admit
that you're wrong.
1763
01:51:47,065 --> 01:51:48,600
So, what did you find?
1764
01:51:48,633 --> 01:51:53,505
Well, four years ago,
my brother drew this picture
1765
01:51:54,039 --> 01:51:56,741
for this moment
when I needed it most.
1766
01:51:57,409 --> 01:52:02,113
I couldn't see it then, but...
I was never alone.
1767
01:52:04,249 --> 01:52:06,718
Well, sometimes things
aren't always as they seem.
1768
01:52:10,021 --> 01:52:11,623
So...
1769
01:52:12,924 --> 01:52:14,491
I didn't sign the contract.
1770
01:52:15,527 --> 01:52:16,428
What?
1771
01:52:16,795 --> 01:52:18,830
I'm going to do one more movie
just to help everybody out,
1772
01:52:18,863 --> 01:52:22,167
but then next fall,
I'm going to college.
1773
01:52:22,200 --> 01:52:26,171
Well, girls' hearts will be
shattered all over the world.
1774
01:52:26,204 --> 01:52:29,174
Well, there's only one girl's
heart that I care about.
1775
01:52:30,976 --> 01:52:32,777
No more double-life either.
1776
01:52:33,311 --> 01:52:35,914
Tomorrow, a story's going to hit
social media,
1777
01:52:35,947 --> 01:52:38,650
telling the world
that Taylor and I are done.
1778
01:52:38,850 --> 01:52:39,851
Finally!
1779
01:52:41,586 --> 01:52:43,054
I'm happy about it
1780
01:52:44,923 --> 01:52:47,158
because there's a fair warrior
I wanna try and win back.
1781
01:53:01,806 --> 01:53:03,675
I finished the last few weeks
1782
01:53:03,708 --> 01:53:05,143
of my exchange program
and went home.
1783
01:53:05,910 --> 01:53:07,579
Where is it?
1784
01:53:07,612 --> 01:53:10,015
I told the conservatory
about Mrs. Sweeney,
1785
01:53:10,048 --> 01:53:12,751
and they allowed me to
audition after the deadline,
1786
01:53:12,784 --> 01:53:14,019
one final time.
1787
01:53:51,723 --> 01:53:52,957
I was accepted.
1788
01:53:56,661 --> 01:53:58,096
Beckett visited.
1789
01:53:58,129 --> 01:54:00,732
And of course, we crashed
my old high school's prom.
1790
01:54:08,339 --> 01:54:10,175
That summer,
I went back to Ireland
1791
01:54:12,877 --> 01:54:14,279
And helped Beckett
with his lines
1792
01:54:14,312 --> 01:54:15,580
on his last Dragon film.
1793
01:54:18,950 --> 01:54:20,885
Beckett began college
in New York.
1794
01:54:20,919 --> 01:54:22,687
He's trying
to be a normal guy,
1795
01:54:22,720 --> 01:54:24,222
but he still needs
his disguises.
1796
01:54:27,358 --> 01:54:29,661
And, in autumn,
at the conservatory,
1797
01:54:29,694 --> 01:54:30,862
I played the violin.
1798
01:54:31,262 --> 01:54:33,698
Or fiddle,
as Seamus would say.
1798
01:54:34,305 --> 01:55:34,256
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8fkvj
Help other users to choose the best subtitles
129949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.