All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E07.The Portrait
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,280
.نمیشه اینجا بمونیم
ترجیح میدم تحت هر شرایطی اون بیرون باشم
2
00:00:04,100 --> 00:00:07,060
امکانش نیست از اینجا بریم
3
00:00:07,110 --> 00:00:10,550
جون، وندل و پدر جان دوری اینجا هستن
4
00:00:10,590 --> 00:00:11,760
مورگان چی؟
5
00:00:11,810 --> 00:00:13,070
گذارمون به هم افتاده
6
00:00:13,110 --> 00:00:16,460
اون، گریس و بچهای
که به زور از پس نگهداریش بر میان
7
00:00:16,510 --> 00:00:17,510
گرسنشه
8
00:00:19,340 --> 00:00:21,080
یه چیزی پیدا کردم
9
00:00:21,120 --> 00:00:22,510
باید به آرنو نشونش بدم
10
00:00:22,560 --> 00:00:24,080
چی هست؟
11
00:00:24,120 --> 00:00:26,820
همون چیزی که ما رو به خواستهمون میرسونه
12
00:01:02,030 --> 00:01:03,820
اسکار وایلد گفته
13
00:01:03,860 --> 00:01:06,080
هر نقاشی چهره که با احساس"
به تصویر کشیده میشه
14
00:01:06,120 --> 00:01:09,780
"چهرهی خودِ نقاشه، نه مدل
15
00:01:12,220 --> 00:01:14,960
من نقاشی چهرهی تو رو نمیخوام
16
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
نقاشی خودمو میخوام
17
00:01:17,050 --> 00:01:20,010
میتونی به تصویر بکشیش؟ -
بله، آقا -
18
00:01:20,050 --> 00:01:23,140
،منظورم اینه نه چیزی که میبینی
19
00:01:23,180 --> 00:01:27,190
،بلکه کسی که هستم
چیزی که ساختم
20
00:01:27,230 --> 00:01:30,020
میخوام چیزی رو نقاشی کنی
که من میبینم
21
00:01:32,760 --> 00:01:34,150
بله، آقا
22
00:01:34,190 --> 00:01:36,070
آقا" نمیخواد"
23
00:01:36,110 --> 00:01:38,150
ویکتور صدام کن
24
00:01:40,370 --> 00:01:41,680
چیه؟
25
00:01:41,720 --> 00:01:44,030
برای اسکاچ یه کم زوده
26
00:01:44,070 --> 00:01:45,640
،تا هزار سال دیگه
27
00:01:45,680 --> 00:01:49,470
کسی دیگه زمان نوشیدن اینو زیرسوال نمیبره
28
00:01:49,510 --> 00:01:51,650
،اگه قرار باشه کسی تا هزار سال دیگه باشه
29
00:01:51,690 --> 00:01:54,910
باید جمعیتمون رو افزایش بدیم
30
00:01:54,950 --> 00:01:57,260
یه تماس داریم
31
00:01:59,310 --> 00:02:01,400
عذر میخوام، جولیانا
32
00:02:12,230 --> 00:02:14,230
چطور اینجا رو پیدا کردی؟
33
00:02:14,280 --> 00:02:15,670
نور بزرگ رو دنبال کردم
34
00:02:15,710 --> 00:02:17,890
،یه مدت طول کشید
ولی بالاخره موفق شدم
35
00:02:17,930 --> 00:02:20,500
اسمم آرنولد ـه ولی دوستام
36
00:02:20,540 --> 00:02:23,330
اونا قبلاً آرنو صدام میکردن
37
00:02:23,370 --> 00:02:25,460
مطمئنم کسی مثل من به دردتون میخوره
38
00:02:25,510 --> 00:02:27,420
قبلاً نجار بودم
39
00:02:27,460 --> 00:02:30,250
تازه یه نجار قبول کردیم
40
00:02:42,570 --> 00:02:44,440
بازم تماس داریم
41
00:02:52,320 --> 00:02:54,190
چطور اون بیرون دووم آوردی؟
42
00:02:54,230 --> 00:02:55,280
از زمانی که تو ارتش بود
یه کم مهارتهای
43
00:02:55,320 --> 00:02:56,930
،بهیاری یاد گرفتم
44
00:02:56,970 --> 00:02:58,800
اونقدر بود که بتونم به بعضیا کمک کنه
45
00:03:04,550 --> 00:03:07,200
چقدر دیگه طول میکشه؟
46
00:03:07,240 --> 00:03:09,250
یه کم دیگه کار داره
47
00:03:14,820 --> 00:03:16,470
قبلش کجا بودی؟
48
00:03:16,510 --> 00:03:18,390
چطور اون بیرون دووم آوردی؟
49
00:03:18,430 --> 00:03:21,950
من تو اداره آتشنشانی گروهبان بودم
50
00:03:22,000 --> 00:03:24,090
ببخشید. اون چیزی نیستی که دنبالشم
51
00:03:24,130 --> 00:03:25,520
...چی کار
52
00:03:25,570 --> 00:03:29,570
تازه یه نفر با این مهارت قبول کردیم
53
00:03:29,610 --> 00:03:31,790
متاسفانه مجبورم ردت کنم
54
00:03:31,830 --> 00:03:33,050
...نه، نه، صبر کن
55
00:03:34,400 --> 00:03:36,270
ویکتور -
هیچی نگو -
56
00:03:36,320 --> 00:03:39,710
این هفته همه رو رد کردی
57
00:03:39,750 --> 00:03:41,580
بهتر نیست حداقل حضوری ببینیشون؟
58
00:03:41,630 --> 00:03:43,500
نمیشه که به هر احدی
59
00:03:43,540 --> 00:03:46,280
که درخواست میکنه اجازه اقامت بدیم
60
00:03:46,330 --> 00:03:48,280
مهارتهاشون به کارمون میاومد
61
00:03:48,330 --> 00:03:49,940
به نظرت کارم اینه؟
62
00:03:49,980 --> 00:03:52,720
خط زدن مهارتها از تو لیست؟
63
00:03:52,770 --> 00:03:55,550
،وقتی طرف رو ببینم
میتونم بگم چی کارهس
64
00:03:55,600 --> 00:03:58,160
چیزی رو میبینم که دیگران نمیبینن
65
00:03:58,210 --> 00:04:01,950
بهخاطر گوش دادن به غریزهام
تا الان دووم آوردیم
66
00:04:01,990 --> 00:04:04,300
به اونا نیازی نداشتیم
67
00:04:14,620 --> 00:04:16,530
چیه؟
68
00:04:19,050 --> 00:04:20,490
تلفن
69
00:04:20,530 --> 00:04:22,970
بگو یه روز دیگه بیاد
70
00:04:23,010 --> 00:04:27,540
این یکی رو میخوای خودت ببینی
71
00:04:30,760 --> 00:04:33,200
انتظارش رو نداشتم
72
00:04:36,990 --> 00:04:38,510
بهت گفتم
73
00:04:44,250 --> 00:04:47,340
چه سعادتی نصیب ما شده؟
74
00:04:47,390 --> 00:04:49,130
،میدونم قبلاً چی گفتی
75
00:04:49,170 --> 00:04:50,830
،و میدونم خودم چی گفتم
76
00:04:50,870 --> 00:04:54,260
ولی به کمکت نیاز دارم، ویکتور
77
00:04:55,830 --> 00:04:58,530
مسئله مو ـه
78
00:04:58,570 --> 00:05:00,570
...اون
79
00:05:00,620 --> 00:05:03,010
مریض شده، و جون باید معاینهش کنه
80
00:05:06,280 --> 00:05:08,060
چرا باید اجازه بدم؟
81
00:05:08,100 --> 00:05:11,320
.ببین، ما نمیخواییم بمونیم
نمیمونیم
82
00:05:11,370 --> 00:05:15,280
این دختر کوچولو هیچ ربطی
83
00:05:15,330 --> 00:05:16,980
به خصومت بین ما نداره
84
00:05:17,030 --> 00:05:20,680
پس... خواهش میکنم
85
00:05:23,510 --> 00:05:24,900
ویکتور
86
00:05:24,950 --> 00:05:27,430
ویکتور؟ -
بهش بگو بره -
87
00:05:30,080 --> 00:05:32,040
شنیدی چی گفت
88
00:05:37,520 --> 00:05:39,790
میدونم
89
00:05:45,100 --> 00:05:47,490
تموم شد؟
90
00:05:47,530 --> 00:05:49,580
.رنگ باید خشک بشه
وقتی آماده شد جلاکاریش میکنم
91
00:05:49,620 --> 00:05:52,410
ولی فعلاً تمومه
92
00:05:52,450 --> 00:05:54,060
ببینم
93
00:06:04,330 --> 00:06:05,860
خوشت میاد؟
94
00:06:26,660 --> 00:06:29,100
متوجه نمیشم
95
00:06:29,140 --> 00:06:30,450
مشکل چیه؟
96
00:06:30,490 --> 00:06:31,710
هر مشکلی داشته باشه
میتونم رفع کنم
97
00:06:31,750 --> 00:06:33,670
چی شده، رئیس؟
98
00:06:44,550 --> 00:06:46,680
چی کار میکنی؟
99
00:06:49,030 --> 00:06:51,860
خدا رو شکر کن خودتو ننداختم پایین
100
00:06:51,900 --> 00:06:54,380
ویکتور، چی شده؟ -
منو درست نمیبینه -
101
00:06:54,430 --> 00:06:57,300
هیچ کس نمیبینه -
منظورت رو متوجه نمیشم -
102
00:06:57,340 --> 00:06:59,480
نه، نمیشی و مشکل همینه
103
00:06:59,520 --> 00:07:01,300
.مورگان رو پیدا کن
حتی اگه لازمه نیروی گشتی بفرست
104
00:07:01,350 --> 00:07:04,310
بهش بگو اجازهی ورود داره
105
00:07:04,350 --> 00:07:06,700
چرا؟ -
شنیدی چی گفتم -
106
00:07:21,970 --> 00:07:26,040
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
107
00:07:27,041 --> 00:07:30,041
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
108
00:07:39,980 --> 00:07:43,010
:ترجمه و تنظیم
مریم
109
00:07:51,220 --> 00:07:53,620
هیچ کدومشون دوستان ما نیستن
110
00:07:56,620 --> 00:07:58,450
ایدهی تو بوده؟
111
00:07:58,490 --> 00:08:02,280
مردم حق دارن بدونن هنوز کیا زنده هستن
112
00:08:02,320 --> 00:08:06,280
،چارلی، لوسیانا، جیکوب
وس، و دنیل
113
00:08:06,320 --> 00:08:09,070
تازه همهشون رو پیدا کردیم
114
00:08:09,110 --> 00:08:11,200
میدونی که وندل اینجاست
115
00:08:11,240 --> 00:08:12,590
جون و دوری
116
00:08:12,640 --> 00:08:14,810
با توجه به شرایط موجود زیادم بد نیست
117
00:08:14,860 --> 00:08:17,290
آلیشا؟
118
00:08:18,820 --> 00:08:21,430
نمیدونم
119
00:08:25,430 --> 00:08:27,560
چرا منو راه دادی؟
120
00:08:27,610 --> 00:08:28,960
تو دومین شخص شجاعی هستی
121
00:08:29,000 --> 00:08:30,480
که امروز این سوال رو ازم پرسیده
122
00:08:30,520 --> 00:08:32,180
احتمالاً چون سوال واضحیه
123
00:08:32,220 --> 00:08:34,440
چرا؟ -
اگه فکر میکردی راهت نمیدم، چرا اومدی؟ -
124
00:08:34,480 --> 00:08:37,700
چون چارهی دیگهای نداشتم
125
00:08:37,750 --> 00:08:41,060
پای بچهام وسط بود
126
00:08:41,100 --> 00:08:43,580
ویکتور. جون حاضره
127
00:08:52,550 --> 00:08:55,940
عالیه. خیلی قوی هستی. آره
128
00:08:57,290 --> 00:08:59,990
درسته
129
00:09:00,030 --> 00:09:02,690
سلام، جون
130
00:09:02,730 --> 00:09:04,690
مورگان
131
00:09:10,690 --> 00:09:12,650
خوب به نظر میای -
آره -
132
00:09:12,700 --> 00:09:14,830
ببین، پیغامتون رو شنیدم
133
00:09:14,870 --> 00:09:16,870
ولی بعد از ویکتور پناهگاه رو پیدا کردم
134
00:09:16,920 --> 00:09:19,530
تا رسیدن تو ممکن بود جونشو از دست بده
135
00:09:19,570 --> 00:09:21,490
مطمئن که نیستی
136
00:09:23,490 --> 00:09:25,360
تو خوبی؟
137
00:09:25,400 --> 00:09:28,320
...آقای دوری هم -
آره، خوبم -
138
00:09:28,360 --> 00:09:30,320
جان داره کنار میاد
139
00:09:30,370 --> 00:09:32,670
به نظرم سعی داره بفهمه
140
00:09:32,720 --> 00:09:34,670
از اینجا خوشتون میاد یا نه
141
00:09:38,500 --> 00:09:39,810
قطعاً از اون بیرون بهتره
142
00:09:39,850 --> 00:09:41,510
دارو و وسایل پزشکی دارم
143
00:09:41,550 --> 00:09:44,120
میتونم به بقیه کمک کنم
144
00:09:44,160 --> 00:09:46,510
میشه باهات حرف بزنم، رئیس؟
145
00:09:48,860 --> 00:09:50,560
چی شده؟
146
00:09:50,600 --> 00:09:53,740
دوری یه سری فعالیت در قسمت شمال برج دیده
147
00:09:55,260 --> 00:09:57,090
عذر میخوام
148
00:10:03,440 --> 00:10:05,310
دختر خوبیه
149
00:10:05,360 --> 00:10:08,490
آره
150
00:10:08,530 --> 00:10:11,230
چیه؟
151
00:10:11,280 --> 00:10:15,500
راه اومدن با ویکتور به خاطر
...کار مفیدی که میتونی اینجا بکنی
152
00:10:15,540 --> 00:10:16,890
چه تفاوتی با پشنهادی داره
153
00:10:16,930 --> 00:10:18,330
که ویرجینیا بهت داد؟
154
00:10:18,370 --> 00:10:20,890
شروع نکن. مورگان
155
00:10:20,940 --> 00:10:22,900
تو چیزی بهتر از این داری؟ -
شاید -
156
00:10:22,940 --> 00:10:24,290
چی؟
157
00:10:25,420 --> 00:10:27,730
دارم روش کار میکنم
158
00:10:27,770 --> 00:10:30,430
منم همینطور. اینجا
159
00:10:30,470 --> 00:10:31,950
،جان مُرد چون فرار کرد
160
00:10:31,990 --> 00:10:33,520
،چون نمیخواست طبق میل ویرجینیا رفتار کنه
161
00:10:33,560 --> 00:10:35,470
دوباره مرتکب این اشتباه نمیشم
162
00:10:35,520 --> 00:10:37,430
...جان مُرد
163
00:10:41,480 --> 00:10:43,390
تشخیص دادی چِشه؟
164
00:10:43,440 --> 00:10:45,960
عفونت هر دو گوش
165
00:10:46,010 --> 00:10:48,400
،اگه گوش چپ درمان نشه
ممکنه منجر به از دست دادن شنوایی بشه
166
00:10:48,440 --> 00:10:50,970
،بهش داروی مسکن و آموکسیسیلین دادم
167
00:10:51,010 --> 00:10:52,930
ولی باید اینجا تحتنظر باشه
168
00:10:52,970 --> 00:10:54,580
تا ببینیم آنتیبیوتیک جواب میده
169
00:10:54,620 --> 00:10:56,100
چقدر طول میکشه؟
170
00:10:56,150 --> 00:10:58,370
36الی 48 ساعت
171
00:11:02,890 --> 00:11:06,370
به نظر میاد یه تعطیلات قسمتِ این بچه شده
172
00:11:08,640 --> 00:11:10,600
مشروب میخوری؟
173
00:11:17,780 --> 00:11:20,260
چیزی که اینجا ساختی، ویکتور
174
00:11:20,300 --> 00:11:23,220
دروغ نمیگم تحسینبرانگیزه
175
00:11:23,260 --> 00:11:25,350
بیشتر از ایناست
176
00:11:25,390 --> 00:11:26,920
معجزه کردم
177
00:11:26,960 --> 00:11:29,610
یه مأمن وسط این انفجارات
178
00:11:29,660 --> 00:11:31,050
هوای تمیز، آب تمیز
179
00:11:31,090 --> 00:11:32,790
که هوای آلوده رو دور نگه میداره
180
00:11:32,840 --> 00:11:35,450
باشه، بهتره خالیبندی رو بذاریم کنار
181
00:11:35,490 --> 00:11:37,580
منو نیاوردی اینجا تا موفقیتهات رو
182
00:11:37,620 --> 00:11:39,930
به رخم بکشی، مگه نه؟
183
00:11:39,970 --> 00:11:41,280
نه
184
00:11:41,320 --> 00:11:43,630
وقتی اون بیرون بودی این کار رو کردم
185
00:11:48,500 --> 00:11:50,680
میخوام یه کاری برام بکنی
186
00:11:50,720 --> 00:11:53,420
چی کار؟ -
یه چیزیه که خودم نمیتونم -
187
00:11:53,460 --> 00:11:55,600
چی، ویکتور؟
188
00:11:55,640 --> 00:11:57,690
مطمئن نیستم میتونم بهت اعتماد کنم
189
00:11:57,730 --> 00:11:59,380
هنوز نه
190
00:11:59,430 --> 00:12:01,780
ازم انتظار نداشته باش باهات معامله کنم
وقتی شرایطش رو نمیدونم
191
00:12:04,910 --> 00:12:07,520
...خب
192
00:12:07,570 --> 00:12:09,220
مذاکره نیست
193
00:12:11,700 --> 00:12:14,310
در صورتی میتونی
دوباره دختر کوچولو رو ببینی
194
00:12:14,350 --> 00:12:16,010
که کاری رو که میگم انجام بدی
195
00:12:27,670 --> 00:12:31,680
برای قرار و مدار جدیدمون بنوشیم؟
196
00:12:38,510 --> 00:12:40,250
بسیار خب
197
00:12:46,260 --> 00:12:47,520
چه کوفتی بود؟
198
00:12:50,780 --> 00:12:52,260
چه غلطی میکنن؟
199
00:12:56,270 --> 00:12:58,880
!برو عقب
200
00:13:06,100 --> 00:13:09,060
!از اینجا بندازش بیرون، ویکتور
201
00:13:26,820 --> 00:13:28,260
خوبی؟
202
00:13:28,300 --> 00:13:30,040
تو چی؟
203
00:13:30,080 --> 00:13:31,560
آره
204
00:13:31,610 --> 00:13:32,780
!ویکتور
205
00:13:32,830 --> 00:13:34,700
!استاکرها اومدن
206
00:13:34,740 --> 00:13:36,920
آره، میدونیم
207
00:13:36,960 --> 00:13:39,700
طرف میخواد باهات حرف بزنه
208
00:13:39,740 --> 00:13:41,400
کی هست؟
209
00:13:50,190 --> 00:13:52,150
میگه قبلاً آشنا شدید
210
00:13:54,590 --> 00:13:55,940
گوش میکنم
211
00:13:55,980 --> 00:13:57,940
میبینم که بالاخره توجهات جلب شد
212
00:13:57,980 --> 00:13:59,630
تماس تلفنی افاقه میکرد
213
00:13:59,680 --> 00:14:02,640
امتحان کردم. فایده نداشت
214
00:14:02,680 --> 00:14:06,900
واقعاً صدام رو نمیشناسی؟
215
00:14:06,950 --> 00:14:09,820
اسمم آرنولده، ولی دوستام
216
00:14:09,860 --> 00:14:12,470
"قبلاً آرنو صدام میکردن
217
00:14:12,520 --> 00:14:14,740
میدونستم
218
00:14:14,780 --> 00:14:16,430
میدونستم غریزهام درست تشخیص داد
219
00:14:16,480 --> 00:14:18,000
قبولت نکردم
220
00:14:18,040 --> 00:14:19,390
الانم چیزی عوض نشده
221
00:14:19,440 --> 00:14:21,180
زیاد مطمئن نیستم
222
00:14:21,220 --> 00:14:23,920
حداقلش اینکه برجت رو خراب میکنیم
223
00:14:26,840 --> 00:14:28,180
چی میخوای؟
224
00:14:28,230 --> 00:14:29,790
همون چیزی که وقتی زنگ زدیم خواستیم
225
00:14:29,840 --> 00:14:31,750
آغاز تازه برای افرادم
226
00:14:31,800 --> 00:14:33,410
یه جایی که خونه صداش کنیم
227
00:14:33,450 --> 00:14:35,630
.شدنی نیست
نه اینجا نه الان
228
00:14:37,060 --> 00:14:39,940
با این نظرت عوض میشه
229
00:14:42,020 --> 00:14:43,200
یه کلاهک اتمی پیدا کردیم
230
00:14:43,240 --> 00:14:44,810
،باید معیوب باشه
231
00:14:44,850 --> 00:14:48,250
ولی هر کی نزدیکش شده
مُرده
232
00:14:48,290 --> 00:14:49,860
از جمله اونایی
233
00:14:49,900 --> 00:14:52,640
که تیکههای کلاهک رو تو این مُردها جاساز کردن
234
00:14:52,690 --> 00:14:54,380
چی میگه؟
235
00:14:54,430 --> 00:14:56,780
اون واکرهایی که پرتاپ کردی آلوده بودن؟
236
00:14:58,650 --> 00:15:00,560
نه
237
00:15:00,610 --> 00:15:02,440
ولی بعدیا هستن
238
00:15:02,480 --> 00:15:04,480
ویکتور، این بمب باعث میشه
اینجا غیرقابل سکونت بشه
239
00:15:04,530 --> 00:15:06,090
بلوف میزنه -
شایدم نه -
240
00:15:06,140 --> 00:15:07,960
من یه کلاهک اتمی دیدم
که هنوز منفجر نشده بود
241
00:15:08,010 --> 00:15:09,970
نظر تو رو نپرسیدم
242
00:15:12,620 --> 00:15:14,840
،اگه اینجا رو میخوای
نابودش نمیکنی
243
00:15:14,880 --> 00:15:16,970
یه ساعت وقت داری
244
00:15:24,630 --> 00:15:26,680
فوراً دوری رو خبر کن
245
00:15:26,720 --> 00:15:28,460
نیروی زمینی بفرست
منجنیق رو تصاحب کنن
246
00:15:28,510 --> 00:15:30,640
قبل از اینکه شروع بشه
من میتونم جلوش رو بگیرم
247
00:15:30,680 --> 00:15:33,420
یه بیسیم بهم بده -
عقب وایسا -
248
00:15:33,470 --> 00:15:35,820
خیال میکنی تنها اومدم؟
افرادم همین نزدیکیا هستن
249
00:15:35,860 --> 00:15:37,080
،خودرو زرهی اون بیرونه
250
00:15:37,120 --> 00:15:38,600
هنوز یه کم بنزین داره
251
00:15:38,650 --> 00:15:40,040
مهمات پیدا کردیم
252
00:15:40,080 --> 00:15:42,610
،بیسیم رو بده به من
از بیرون بهشون ضربه میزنیم
253
00:15:42,650 --> 00:15:45,040
از کجا بدونم دستت با اونا تو یه کاسه نیست؟
254
00:15:45,090 --> 00:15:47,130
ویکتور، مو همراهم اینجاست
255
00:15:47,180 --> 00:15:50,050
فکر میکنی با وجود اون
اینجا رو منفجر میکنم؟
256
00:15:50,090 --> 00:15:52,700
.زود باش
تو این یه مورد بهم اعتماد کن
257
00:15:52,750 --> 00:15:54,880
نه. نمیتونم
258
00:15:54,920 --> 00:15:56,230
دوری کجاست؟
259
00:15:56,270 --> 00:15:58,190
...خبر جدید از
260
00:16:01,500 --> 00:16:02,930
ویکتور؟
261
00:16:02,980 --> 00:16:06,670
حالت خوبه؟
262
00:16:06,720 --> 00:16:07,940
ویکتور؟
263
00:16:07,980 --> 00:16:11,510
...چی شده
264
00:16:11,550 --> 00:16:13,330
!جون
265
00:16:13,380 --> 00:16:16,030
!یکی جون رو بیاره
266
00:16:21,120 --> 00:16:24,690
ویکتور؟
267
00:16:24,740 --> 00:16:27,130
ویکتور؟
268
00:16:27,170 --> 00:16:29,480
ویکتور؟
269
00:16:29,520 --> 00:16:32,870
ویکتور؟
270
00:16:32,920 --> 00:16:34,480
چه مدت بیهوش بودم؟
271
00:16:34,530 --> 00:16:35,920
فقط 10 دقیقه
272
00:16:35,960 --> 00:16:37,310
هنوز اینجان
273
00:16:37,360 --> 00:16:39,230
دیگه مُرده پرتاپ نکردن
274
00:16:41,320 --> 00:16:42,750
اون مواد منفجره چقدر خسارت وارد کردن؟
275
00:16:42,800 --> 00:16:44,060
باید توی تخت بمونی
276
00:16:44,100 --> 00:16:46,020
خسارات بیشتر به طبقات پایین وارد شده
277
00:16:46,060 --> 00:16:47,930
.پنجرهها شکستن
تا جایی که میدونیم تلفات نداشتیم
278
00:16:47,980 --> 00:16:49,590
و نیروی گشتی؟
279
00:16:49,630 --> 00:16:52,370
،نتونستیم تونل رو پاکسازی کنیم
پس نمیتونیم خارج بشیم
280
00:16:55,070 --> 00:16:57,070
این تصادفی نیست
281
00:16:57,120 --> 00:16:58,550
اونا این بلا رو سرم آوردن -
ما که نمیدونیم -
282
00:16:58,600 --> 00:17:00,120
...شاد یه غذای بد خوردی
283
00:17:00,160 --> 00:17:02,030
!مسمومم کردن
!خودم میدونم
284
00:17:05,210 --> 00:17:08,130
برم سِرم بیارم
285
00:17:08,170 --> 00:17:10,480
دوری رفته روی پشت بام؟
286
00:17:13,180 --> 00:17:15,830
آره، وضعیت از چه قراره
287
00:17:15,870 --> 00:17:18,790
چی میبینی، جیدی؟
288
00:17:18,830 --> 00:17:21,580
در تیرراس هستن، ولی اگه شلیک کنم
289
00:17:21,620 --> 00:17:24,320
کل اون کوفتی منفجر میشه
290
00:17:24,360 --> 00:17:26,800
،اگه نمیخوایید این برج حسابی سوخاری بشه
291
00:17:26,840 --> 00:17:28,190
باید شلیک نکنیم
292
00:17:28,230 --> 00:17:29,970
چی کار میکنن؟
293
00:17:32,760 --> 00:17:34,590
آماده و حاضرن
294
00:17:34,630 --> 00:17:36,460
تا دندون مسلح، هاوی
295
00:17:38,030 --> 00:17:40,420
پیشنهاد میدم کاری نکنیم، رئیس
296
00:17:40,460 --> 00:17:42,340
چقدر وقت داریم؟
297
00:17:46,770 --> 00:17:47,820
47دقیقه
298
00:17:47,860 --> 00:17:49,390
بهشون بگو دست نگه دارن
299
00:17:49,430 --> 00:17:51,130
،ولی اگه بخوان چیزی پرتاپ کنن
300
00:17:51,170 --> 00:17:53,870
میخوام هر کسی رو که جلو چشمشه بزنه
301
00:17:53,910 --> 00:17:57,390
قبل از اینکه اون واکر به این ساختمان بخوره
302
00:17:57,440 --> 00:17:59,480
دست نگه دارید و آماده باشید
303
00:18:02,180 --> 00:18:04,440
من ترتیبش رو میدم
304
00:18:04,490 --> 00:18:06,790
اگه بذاری به گریس بیسیم بزنم
305
00:18:06,840 --> 00:18:08,230
اون اینجا چی کار میکنه؟
306
00:18:08,270 --> 00:18:10,060
نذار مشکلی که بین خودمون داریم
307
00:18:10,100 --> 00:18:12,150
مانع کمک من بهت بشه
308
00:18:12,190 --> 00:18:13,670
جون خیلیا در خطره
309
00:18:13,710 --> 00:18:15,760
جون دخترم
310
00:18:15,800 --> 00:18:17,850
بذار کمکت کنم
311
00:18:17,890 --> 00:18:19,240
!از اینجا ببریدش بیرون
312
00:18:19,290 --> 00:18:20,630
ویکتور، خواهش میکنم
313
00:18:20,680 --> 00:18:23,200
حتی اگرم میخواستیم
نمیتونستیم به کسی بیسیم بزنیم
314
00:18:23,250 --> 00:18:24,590
استفاده از بیسیم ممنوعه
315
00:18:24,640 --> 00:18:26,120
خط تلفن ثابت داریم
316
00:18:26,160 --> 00:18:27,820
واسه همین تجهیزات ارتباطی
زیردریایی رو بردید، درسته؟
317
00:18:27,860 --> 00:18:30,430
ما مثل شما همه چی رو
توی بیسیم جار نمیزنیم، مورگان
318
00:18:30,470 --> 00:18:32,250
بیسیمات کجان؟
319
00:18:32,300 --> 00:18:34,390
حتماً برای رفتن به بیرون
از بیسیم استفاده میکنید
320
00:18:34,430 --> 00:18:35,780
اسلحهخونه -
اسلحهخونه کجاست؟ -
321
00:18:35,820 --> 00:18:37,520
!شرمنده، مورگان
322
00:18:37,560 --> 00:18:39,700
تو نمیتونی سوال بپرسی
انگار خودت رئیسی
323
00:18:39,740 --> 00:18:42,260
من که از شما اسلحه یا چیزی نمیخوام
324
00:18:42,310 --> 00:18:43,480
...فقط ازت میخوام
325
00:18:43,530 --> 00:18:46,270
میتونی یه پیغام به اسلحهخونه بفرستی؟
326
00:18:46,310 --> 00:18:48,100
میتونی؟
327
00:18:59,240 --> 00:19:01,680
علی، اونجایی؟
328
00:19:01,720 --> 00:19:04,030
تکرار میکنم. علی، اونجایی؟
329
00:19:05,940 --> 00:19:09,160
حتماً انفجار خطوط رو قطع کرده
330
00:19:09,200 --> 00:19:11,120
یه راه دیگه برای متوقف کردنشون پیدا میکنیم
331
00:19:11,160 --> 00:19:14,080
!بچهها... داره میاد
332
00:19:15,910 --> 00:19:17,470
کجا رفت؟
333
00:19:17,520 --> 00:19:19,820
باید به طبقه سوم یا چهارم برخورد کرده باشه
334
00:19:19,870 --> 00:19:21,430
چه وضعشه؟
مگه نگفت یه ساعت وقت داریم
335
00:19:34,530 --> 00:19:36,930
چی بود؟
336
00:19:36,970 --> 00:19:38,280
زود دستبه کار شدن
337
00:19:42,720 --> 00:19:44,720
بله؟
338
00:19:44,760 --> 00:19:46,720
.وندل ـه
آرنو میخواد باهات حرف بزنه
339
00:19:46,760 --> 00:19:48,640
به وندل بگو وصلش کنه
340
00:19:48,680 --> 00:19:50,720
!این اشیاء عتیقه رو از پنجرهها دور کنید
341
00:19:50,770 --> 00:19:52,510
الان وصل میشه
342
00:19:55,470 --> 00:19:58,120
گفتی تا یه ساعت از غافلگیری خبری نیست
343
00:19:58,170 --> 00:19:59,950
دوربین تفنگ تکتیراندازت
زیر نور خورشید برق میزد
344
00:19:59,990 --> 00:20:01,520
یه هشدار بود
345
00:20:01,560 --> 00:20:03,870
که یوقت دست به کار احمقانهای نزنی
346
00:20:06,130 --> 00:20:08,790
اون مردهها آلوده نبودن؟
347
00:20:08,830 --> 00:20:10,480
،بعدی آلودهس
348
00:20:10,530 --> 00:20:12,490
پس پیشنهاد میکنم پشتبام رو خالی کنید
349
00:20:15,140 --> 00:20:16,270
باید برم به طبقات زیرین
350
00:20:16,320 --> 00:20:17,880
احتمالاً یه عده زخمی شدن
351
00:20:17,930 --> 00:20:21,280
تا نفهمیدیم با چی طرفیم
!کسی جایی نمیره
352
00:20:21,320 --> 00:20:24,280
میدونیم چی کار کنیم، ویکتور
353
00:20:25,720 --> 00:20:27,500
خوبی؟
354
00:20:41,170 --> 00:20:44,910
.ویکتور، حق با تو بود
مسموم شدی
355
00:20:44,950 --> 00:20:46,520
این متالین آبی ـه
356
00:20:46,560 --> 00:20:47,740
وقتی از تفنگدارها خواسته بودم
357
00:20:47,780 --> 00:20:49,260
قرص پروشن آبی پیدا کنن
اشتباه اینو آورده بودن
358
00:20:49,300 --> 00:20:51,350
حتماً یه نفر تو غذات ریخته
359
00:20:51,390 --> 00:20:52,790
حالا چه بلایی سرم میاد؟
360
00:20:52,830 --> 00:20:54,480
بستگی داره چقدر خورده باشی
361
00:20:54,530 --> 00:20:56,220
و کِی
362
00:20:58,010 --> 00:20:59,790
کُشندهس؟
363
00:20:59,840 --> 00:21:01,750
نمیدونم
364
00:21:08,500 --> 00:21:09,760
باید صبر کنیم ویکتور باشه
365
00:21:09,800 --> 00:21:12,370
شاید من بتونم باهاشون معالمه کنم
366
00:21:12,410 --> 00:21:14,240
من تجربه زیاد دارم
367
00:21:14,290 --> 00:21:15,810
تا دیگران رو از دیوونهبازی منصرف کنم
368
00:21:15,850 --> 00:21:18,380
جدّی؟
چطور از پس تدی بر اومدی؟
369
00:21:18,420 --> 00:21:22,250
ویکتور تنها نمایندهی این برجه
370
00:21:22,290 --> 00:21:23,730
یه نفوذی اینجا دارن
371
00:21:23,770 --> 00:21:25,040
یه نفر دستش به من رسیده
372
00:21:25,080 --> 00:21:26,600
میخوام بدونم طرف کیه
373
00:21:26,650 --> 00:21:28,300
از کسایی که در ماه گذشته
374
00:21:28,340 --> 00:21:29,610
اقامت گرفتن بازجویی کن
375
00:21:29,650 --> 00:21:31,830
فکر نکنم وقت این کار باشه -
انجامش بده -
376
00:21:31,870 --> 00:21:33,350
اول باید با اونا معامله کنیم
377
00:21:33,390 --> 00:21:34,870
بذار من باهاشون حرف بزنم -
نه، نه -
378
00:21:34,920 --> 00:21:37,400
،باید بریم به اسلحهخونه
379
00:21:37,440 --> 00:21:39,440
برای کمک به گریس بیسیم بزنیم
380
00:21:39,490 --> 00:21:41,490
پیشنهاد منو قبول میکنی؟
381
00:21:41,530 --> 00:21:43,580
کاری رو میکنم که به نفع برجه
382
00:21:43,620 --> 00:21:45,270
بلکه منتقدام بدونن
383
00:21:45,320 --> 00:21:47,360
من اون عوضی خودخواهی نیستم
که ازم ساختن
384
00:21:47,410 --> 00:21:48,840
پس بریم
385
00:21:48,890 --> 00:21:50,410
نه
386
00:21:50,450 --> 00:21:52,280
خودم میرم
387
00:21:52,320 --> 00:21:53,590
6طبقهس
388
00:21:53,630 --> 00:21:55,410
حتی نمیدونیم راهپلهها قابلاستفادهس
389
00:21:55,460 --> 00:21:57,370
،شاید آتیشسوزی شده باشه
یا مردهها باشن
390
00:21:57,420 --> 00:21:58,630
به زور میتونی از این اتاق بری بیرون
391
00:21:58,680 --> 00:21:59,900
نه. نه
392
00:21:59,940 --> 00:22:01,460
خودم میرم
393
00:22:03,940 --> 00:22:06,080
!ویکتور، دست بردار. هی، هی
394
00:22:06,120 --> 00:22:07,430
عقب وایسا
395
00:22:08,730 --> 00:22:11,430
فکر میکنی ما مسموت کردیم
396
00:22:11,470 --> 00:22:13,260
کاری یکی بوده
397
00:22:13,300 --> 00:22:16,350
ویکتور، منم
398
00:22:16,390 --> 00:22:18,920
من از اولش در کنارت بودم
399
00:22:18,960 --> 00:22:21,350
هیچ معنایی نمیده
400
00:22:21,400 --> 00:22:23,660
تا ندونم کار کی بوده
،به هیچ کی اعتماد ندارم
401
00:22:23,700 --> 00:22:25,710
تا نفهمم کی باهاشون همدسته
402
00:22:25,750 --> 00:22:27,450
،محض یادآوری
اونایی که اون بیرونن
403
00:22:27,490 --> 00:22:28,880
سعی کردن من و جون رو بکشن
404
00:22:28,930 --> 00:22:31,280
از کجا بدونم حقیقت داره؟
هان؟
405
00:22:31,320 --> 00:22:32,890
تو به داروها دسترسی داری
406
00:22:32,930 --> 00:22:34,890
تو از کسی بازجویی نمیکنی
407
00:22:34,930 --> 00:22:38,410
و تو عصبانی هستی
که دست رد به سینه خواهرت زدم
408
00:22:39,630 --> 00:22:42,110
چی کار کردی؟
409
00:22:42,160 --> 00:22:44,720
حالش خوبه، وندل -
سارا اومده بود اینجا؟ -
410
00:22:44,770 --> 00:22:47,290
آره، ولی نمیخواست تو بدونی
411
00:22:47,340 --> 00:22:48,680
چرا باید همچین کاری بکنی؟
412
00:22:48,730 --> 00:22:50,730
به همون دلیل که بقیه رو قبول نمیکنم
413
00:22:50,770 --> 00:22:52,040
،فقط به غریزهام اعتماد دارم
414
00:22:52,080 --> 00:22:53,950
دقیقاً همین کاری که الان میکنم
415
00:22:53,990 --> 00:22:55,950
،اگه تنهایی بری اونجا
416
00:22:56,000 --> 00:22:58,090
زنده نمیمونی
417
00:22:58,130 --> 00:22:59,520
راست میگی
418
00:22:59,570 --> 00:23:02,440
تنها نمیرم
419
00:23:02,480 --> 00:23:05,440
تو همراهم میای -
چی؟ -
420
00:23:05,480 --> 00:23:07,490
منو میبری به اسلحهخونه
421
00:23:07,530 --> 00:23:09,270
به گریس بیسیم میزنی
422
00:23:09,310 --> 00:23:11,450
تو که بهش اعتماد نداشتی
423
00:23:11,490 --> 00:23:13,140
اعتماد دارم
424
00:23:13,190 --> 00:23:15,100
مادامی که بچه دستم باشه
425
00:23:18,370 --> 00:23:21,060
بدش به من
426
00:23:21,110 --> 00:23:22,460
محاله
427
00:23:22,500 --> 00:23:24,110
فوراً
428
00:23:31,770 --> 00:23:33,160
باشه
429
00:23:36,560 --> 00:23:39,650
بچهی خیلی خوبی هستی
430
00:23:39,690 --> 00:23:41,910
چیزی نیست
431
00:23:50,050 --> 00:23:52,140
...اگه یه مو از سرش کم بشه
432
00:23:52,180 --> 00:23:54,490
میدونم
433
00:23:54,530 --> 00:23:57,490
پس بهونه دستم نده
434
00:23:57,540 --> 00:24:01,800
35دقیقه وقت دارید
435
00:24:01,840 --> 00:24:03,540
بریم
436
00:24:20,690 --> 00:24:23,210
مطمئنی برای پایین رفتن
راه دیگهای نیست؟
437
00:24:23,260 --> 00:24:25,560
مگه اینکه بتونیم تو این 30 دقیقه
438
00:24:25,610 --> 00:24:28,040
کل راهپله رو پاکسازی کنیم
439
00:24:28,090 --> 00:24:31,090
حتماً سعی داشتن از انفجار اول پناه بگیرن
440
00:24:33,880 --> 00:24:36,010
هنوز خوابه؟
441
00:24:36,050 --> 00:24:38,140
چون جون گفت بهخاطر داروهاش میخوابه
442
00:24:38,190 --> 00:24:39,970
حواسم بهش هست
443
00:24:40,010 --> 00:24:41,970
،نمیدونم اون زهرهماری چه بلایی سرت آورده
444
00:24:42,020 --> 00:24:43,760
ولی باعث شده توهم بزنی
445
00:24:43,800 --> 00:24:46,590
من تهدیدت کردم بچه رو ازت میگیرم
446
00:24:46,630 --> 00:24:48,500
،اگه تو اینطور با من تا کرده بودی
447
00:24:48,540 --> 00:24:51,590
هر کاری میکردم تا دخلت رو بیارم
448
00:24:51,630 --> 00:24:53,770
خب، هر دو میدونیم من مثل تو نیستم
449
00:24:58,470 --> 00:24:59,770
من میرم پایین
450
00:24:59,820 --> 00:25:01,160
با طناب بفرستیمون پایین
451
00:25:01,210 --> 00:25:03,250
تو یا بچه رو نمیفرستم پایین
452
00:25:03,300 --> 00:25:05,470
،اگه نفرستیمون پایین
همه میمیریم
453
00:25:05,520 --> 00:25:07,560
29دقیقه مونده -
بذار من برم -
454
00:25:07,610 --> 00:25:09,260
تو اینجا پیشش بمون
455
00:25:09,300 --> 00:25:11,650
میدونی که بدون بچه جایی نمیرم
456
00:25:15,920 --> 00:25:17,440
اسلحهخونه کجاست؟
457
00:25:18,920 --> 00:25:21,920
،وقتی به زیرزمین رسیدی
458
00:25:21,970 --> 00:25:25,010
راهرو رو بگیر برو به موتورخونه
459
00:25:25,060 --> 00:25:27,580
اونجا باید بیسیم شارژشده باشه
460
00:25:30,500 --> 00:25:32,070
مراقبش باش
461
00:25:32,110 --> 00:25:33,850
،چون اگه بلایی سرش بیاد
462
00:25:33,890 --> 00:25:37,290
من بدتر از اونا روزگارت رو سیاه میکنم
463
00:25:37,330 --> 00:25:38,810
قبوله
464
00:26:05,580 --> 00:26:08,670
به چی نگاه میکنی؟
465
00:26:16,940 --> 00:26:19,500
من بابات نیستم
466
00:26:19,550 --> 00:26:21,850
ویکتور استرند هستم
467
00:26:23,810 --> 00:26:26,820
چیزی هستم که بهش میگی
قیوم موقتی
468
00:26:29,120 --> 00:26:30,860
باشه، باشه
469
00:26:46,530 --> 00:26:48,970
کائنات تو رو به اون بخشیدن
470
00:26:49,010 --> 00:26:52,670
کائنات این برج رو به من دادن
471
00:26:55,840 --> 00:27:01,680
هر دومون سعی داریم
داشتههامون رو حفظ کنیم
472
00:27:01,720 --> 00:27:04,160
باشه، رسیدم پایین
473
00:27:04,200 --> 00:27:08,120
به نظر میاد اینجا خرابی نداریم
474
00:27:09,420 --> 00:27:11,160
ویکتور؟
475
00:27:11,210 --> 00:27:13,950
هی، ویکتور
476
00:27:13,990 --> 00:27:15,470
ویکتور؟
477
00:27:15,520 --> 00:27:17,340
من اینجام
478
00:27:17,390 --> 00:27:19,350
اینجام
479
00:27:19,390 --> 00:27:21,960
روبراهی؟
480
00:27:24,390 --> 00:27:25,790
خوبم
481
00:27:25,830 --> 00:27:27,920
باشه
482
00:27:27,960 --> 00:27:31,710
،باید بچه رو بفرستی پایین پیش من
483
00:27:31,750 --> 00:27:34,800
،اگه بلایی سرت بیاد
...یا تبدیل بشی
484
00:27:34,840 --> 00:27:36,580
ویکتور
485
00:27:36,620 --> 00:27:38,370
تا بچه رو ندی
486
00:27:38,410 --> 00:27:40,580
از اینجا جنب نمیخورم
487
00:27:40,630 --> 00:27:42,020
از جات جنب نخوری، همه مردیم
488
00:27:42,060 --> 00:27:44,590
...فکر نمیکنم بذاری اینطور بشه، پس
489
00:27:44,630 --> 00:27:46,900
بفرستش پایین
490
00:27:46,940 --> 00:27:48,810
خوششانسی
491
00:27:51,030 --> 00:27:55,990
هیچ کس مثل اون نگاهت نمیکنه
492
00:27:56,040 --> 00:27:58,340
پدر من... به زور بهم نگاه میکرد
493
00:28:01,210 --> 00:28:03,350
حالا ازش لذت ببر
494
00:28:03,390 --> 00:28:05,740
خدا کنه آخر سر تو این دنیا تنها نمونی
495
00:28:05,780 --> 00:28:09,220
میخوای اینجا رو حفظ کنی یا نه؟
496
00:28:09,270 --> 00:28:11,140
ویکتور؟
497
00:28:11,180 --> 00:28:13,180
باشه
498
00:28:13,230 --> 00:28:14,840
باشه
499
00:28:14,880 --> 00:28:17,140
وقتی میفرستیش پایین
باهام حرف بزن
500
00:28:18,540 --> 00:28:20,230
مگه روانشناسم هستی؟
501
00:28:20,280 --> 00:28:22,240
باشه
502
00:28:22,280 --> 00:28:25,590
بذار به این طناب ببندمت
503
00:28:25,630 --> 00:28:29,160
قراره یه کوچولو سواری کنی
504
00:28:29,200 --> 00:28:32,680
بابات اون پایینه، باشه؟
505
00:28:32,720 --> 00:28:34,860
چرا منو راه دادی؟
506
00:28:37,820 --> 00:28:40,170
دیگه مهم نیست
507
00:28:40,210 --> 00:28:41,860
مراقب باش
508
00:28:41,910 --> 00:28:43,260
مراقب باش
509
00:28:43,300 --> 00:28:45,260
باشه
510
00:28:45,300 --> 00:28:47,260
برای رسیدن به خواستهات
میخواستی مو رو ازم بگیری
511
00:28:47,300 --> 00:28:49,440
الان نگو که مهم نیست
512
00:28:49,480 --> 00:28:51,050
مهم نیست
513
00:28:51,090 --> 00:28:53,090
چون دیگه چیزی ازت نمیخوام
514
00:28:56,050 --> 00:28:57,660
مراقب باش
515
00:29:15,330 --> 00:29:18,550
بپا
516
00:29:18,600 --> 00:29:22,690
شاید بهتره راهی پیدا کنی
تا بتونی به دیگران اعتماد کنی
517
00:29:22,730 --> 00:29:25,650
اینطور بازنده میشی
518
00:29:25,690 --> 00:29:27,260
اگه برای خودت دلیل بیاری
519
00:29:27,300 --> 00:29:30,130
فقط به دیگران اعتماد میکنی
520
00:29:35,050 --> 00:29:38,310
گرفتمش
521
00:29:38,350 --> 00:29:40,490
من فقط بیخیالش شدم
522
00:29:45,140 --> 00:29:48,060
نمیای دنبالم، نه؟
523
00:29:50,630 --> 00:29:52,850
خیلی زود همه چی تموم میشه
524
00:29:57,330 --> 00:29:59,640
آلیشا
525
00:30:04,120 --> 00:30:06,770
گفتی نمیدونستی کجاست
526
00:30:06,820 --> 00:30:08,120
نمیدونم
527
00:30:08,170 --> 00:30:10,170
حتی نمیدونم زندهس یا نه
528
00:30:10,210 --> 00:30:13,130
ولی میخوام پیداش کنی
529
00:30:13,170 --> 00:30:15,260
چرا خودت دنبالش نمیگردی؟
530
00:30:18,390 --> 00:30:22,310
چون فکر نکنم بخواد من پیداش کنم
531
00:30:22,360 --> 00:30:24,710
...ولی تو
532
00:30:24,750 --> 00:30:27,450
نظرش در مورد تو متفاوته
533
00:30:33,630 --> 00:30:35,240
ما بر میگردیم
534
00:30:37,020 --> 00:30:38,940
قول میدم
535
00:31:15,360 --> 00:31:17,760
آروم باش
536
00:31:17,800 --> 00:31:20,540
سعی کن آروم باشی
537
00:31:20,590 --> 00:31:22,590
آب زیادی از دست دادی
538
00:31:25,640 --> 00:31:27,120
موفق شدید؟
539
00:31:27,160 --> 00:31:29,160
رفتن؟
540
00:31:35,470 --> 00:31:37,870
من فقط بیسیم زدم
541
00:31:37,910 --> 00:31:39,040
،گریس و سارا بقیهش رو انجام دادن
542
00:31:39,080 --> 00:31:41,560
باید از اونا تشکر کنی
543
00:31:41,610 --> 00:31:43,040
من باید برم
544
00:31:43,090 --> 00:31:45,220
خیلیا بر اثر انفجار زخمی شدن
545
00:31:45,260 --> 00:31:47,610
...اون زهر -
کافی نبوده -
546
00:31:47,660 --> 00:31:49,620
فکر کنم بیشترش از بدنت خارج شد
547
00:31:49,660 --> 00:31:51,400
من پیشش میمونم
548
00:31:51,440 --> 00:31:53,840
وقتی توانش رو به دست آورد
میارمش بالا
549
00:31:55,670 --> 00:31:58,970
ممنون
550
00:31:59,020 --> 00:32:01,020
هیچ وقت از مهارت پزشکی من استفاده نکن
551
00:32:01,060 --> 00:32:02,850
تا کمکت کنم به خواستهات برسی
552
00:32:10,070 --> 00:32:13,380
بچه چطوره؟
553
00:32:13,420 --> 00:32:15,030
خوبه
554
00:32:15,080 --> 00:32:18,080
پیش آقای دوری ـه
555
00:32:18,120 --> 00:32:21,690
تو جون رو آوردی اینجا
556
00:32:21,740 --> 00:32:24,090
میتونستی پرتم کنی پایین
557
00:32:24,130 --> 00:32:26,040
این کار به ذهنم رسید
558
00:32:26,090 --> 00:32:27,870
چرا نکردی؟
559
00:32:27,920 --> 00:32:29,530
بهخاطر چیزی که گفتی
560
00:32:29,570 --> 00:32:32,010
که فکر نمیکنی آلیشا بخواد پیداش کنی
561
00:32:32,050 --> 00:32:33,270
که منو میخواد
562
00:32:33,310 --> 00:32:34,700
،اگه پرتت میکردم پایین
563
00:32:34,750 --> 00:32:36,750
دیگه به هیچ کدوممون نگاه نمیکرد
564
00:32:36,790 --> 00:32:38,270
فکر میکردم مانعم میشه
565
00:32:38,320 --> 00:32:40,750
تا کاری رو که لازمه انجام بدم
566
00:32:40,800 --> 00:32:44,710
...ولی حتی با این همه دم و دستگاه
567
00:32:44,760 --> 00:32:47,540
بازم کافی نبود
568
00:32:47,590 --> 00:32:50,500
آلیشا رو پیدا میکنیم
569
00:32:50,550 --> 00:32:52,330
ولی باید اینجا رو به مکانی تبدیل کنی
570
00:32:52,370 --> 00:32:55,330
که بخواد توش زندگی کنه
571
00:32:55,380 --> 00:32:56,730
یعنی چی؟
572
00:32:56,770 --> 00:32:58,210
خیلیا اون بیرون هستن، ویکتور
573
00:32:58,250 --> 00:33:00,030
که به چنین جایی نیاز دارن
574
00:33:00,080 --> 00:33:02,860
کسایی که میشناسیشون
575
00:33:02,910 --> 00:33:06,000
اگه پیداش نکنیم چی؟
576
00:33:06,040 --> 00:33:08,910
خب، حست چی میگه؟
577
00:33:14,530 --> 00:33:16,440
که تو پیداش میکنی
578
00:33:19,970 --> 00:33:22,270
ما پیداش میکنیم
579
00:33:30,980 --> 00:33:32,940
بهتره شروع کنیم
580
00:33:47,520 --> 00:33:49,820
کار تو بود
581
00:33:49,870 --> 00:33:53,440
منظورت چیه؟
582
00:33:53,480 --> 00:33:54,920
اومدی اینجا منو بکشی، پست فطرت
583
00:33:54,960 --> 00:33:56,740
اصلاً بچهات مریض بود؟
584
00:34:01,840 --> 00:34:05,320
،اگه میدونستم آرنو چه نقشهای کشیده
585
00:34:05,360 --> 00:34:07,620
هرگز جون همه رو به خطر نمینداختم
586
00:34:07,670 --> 00:34:09,970
تو باهاشون همدست بودی -
!من جلوشون رو گرفتم -
587
00:34:10,020 --> 00:34:11,110
ولی بازم قصد جونم رو کردی
588
00:34:11,150 --> 00:34:13,410
آره، چارهای برام نذاشتی
589
00:34:13,460 --> 00:34:15,330
نزدیک بود اون بیرون بمیریم
590
00:34:16,980 --> 00:34:19,330
بلند شو
591
00:34:19,370 --> 00:34:21,380
!زود باش
592
00:34:21,420 --> 00:34:24,160
برو عقب
593
00:34:34,000 --> 00:34:35,520
ببرش روی پشت بام
594
00:34:39,050 --> 00:34:40,830
هاوارد حق داشت
595
00:34:40,870 --> 00:34:42,750
اصلاً نباید راهت میدادم
596
00:34:42,790 --> 00:34:45,400
کاریه که باید انجام بشه
597
00:34:52,670 --> 00:34:54,980
صبر کن
598
00:34:55,020 --> 00:34:57,670
ببینیم چی داریم؟
599
00:34:57,720 --> 00:34:59,460
جواب بده
600
00:35:02,850 --> 00:35:04,810
الو؟
601
00:35:08,160 --> 00:35:10,160
گریس ـه
602
00:35:16,560 --> 00:35:18,260
نباید این صحنه رو تماشا کنی
603
00:35:18,300 --> 00:35:20,440
به کمکم نیاز دارید
604
00:35:20,480 --> 00:35:23,000
کمک کردید
605
00:35:23,050 --> 00:35:24,660
بعضی از واکرها
606
00:35:24,700 --> 00:35:26,880
...اونایی که آلوده بودن
607
00:35:26,920 --> 00:35:28,530
فرار کردن
608
00:35:28,570 --> 00:35:31,490
فکر کنم قاطی واکرهای دور برج شدن
609
00:35:31,530 --> 00:35:33,490
.میدونم چی کار داری میکنی
ولی فایده نداره
610
00:35:33,540 --> 00:35:35,840
،اگه منفجر بشن
میدونی چی میشه
611
00:35:35,890 --> 00:35:37,410
،حتی اگه منفجر نشن
612
00:35:37,450 --> 00:35:39,630
تا چند ماه مواد رادیواکتیو پخش میکنه
613
00:35:43,280 --> 00:35:44,810
نقشهات چیه؟
614
00:35:44,850 --> 00:35:46,240
من پیداشون میکنم
615
00:35:46,290 --> 00:35:48,070
کمکت میکنم از بین ببریشون
616
00:35:50,510 --> 00:35:52,030
در ازای چی؟
617
00:35:52,080 --> 00:35:54,080
جون مورگان و دخترم
618
00:35:56,340 --> 00:35:59,080
به نظرت راست میگه؟
619
00:36:07,700 --> 00:36:09,960
آره، فکر کنم
620
00:36:10,010 --> 00:36:13,180
،اگه اونو بکشی
ازش شهید ساختی
621
00:36:13,230 --> 00:36:16,270
اسطوره میشه
622
00:36:16,320 --> 00:36:19,450
...ولی اگه گریس رو راه بدی -
میدونم، لعنت -
623
00:36:26,280 --> 00:36:28,420
کمکم میکنی
624
00:36:28,460 --> 00:36:30,160
،ولی میای اینجا
625
00:36:30,200 --> 00:36:32,730
مثل بقیه بر اساس قوانین اینجا زندگی میکنی
626
00:36:32,770 --> 00:36:34,940
خودت و بچه باید همین جا بمونید
627
00:36:34,990 --> 00:36:36,470
گریس، این کار رو نکن
628
00:36:36,510 --> 00:36:37,900
خفه شو
629
00:36:37,950 --> 00:36:39,910
قبوله؟
630
00:36:41,910 --> 00:36:43,480
بله
631
00:36:45,480 --> 00:36:47,440
قبوله
632
00:36:47,480 --> 00:36:49,790
بذار باهاش حرف بزنم
633
00:36:49,830 --> 00:36:52,440
حداقل بذار باهاش حرف بزنم
634
00:36:52,480 --> 00:36:55,530
.معامله جوش خورد
هر طور راحتی
635
00:37:01,710 --> 00:37:04,060
مجبور نبودی این کار رو بکنی
636
00:37:08,800 --> 00:37:10,500
میدونم
637
00:37:12,420 --> 00:37:13,850
دلم میخواست
638
00:37:13,900 --> 00:37:15,290
برای تو
639
00:37:15,330 --> 00:37:17,990
برای خودم
640
00:37:18,030 --> 00:37:20,950
برای خانوادهمون
641
00:37:20,990 --> 00:37:22,990
راهی پیدا میکنم دوباره با هم باشیم
642
00:37:23,040 --> 00:37:25,300
...من
643
00:37:25,340 --> 00:37:28,520
نه، نمیکنی
644
00:37:33,870 --> 00:37:35,920
ولی اصلاً جای نگرانی نیست
645
00:37:42,400 --> 00:37:44,360
هر چیزی که تو نتونستی بهشون بدی
براشون فراهم میکنم
646
00:37:44,410 --> 00:37:49,370
غذا، سرپناه، امنیت
647
00:37:49,410 --> 00:37:51,980
راه خروج رو به آقای جونز نشون بدید
648
00:37:59,120 --> 00:38:04,340
هاوارد، یکی رو بفرست نقاشیم رو بیاره
649
00:38:22,880 --> 00:38:25,320
گریس میگه میتونه
مردههای رادیواکتیوی رو پیدا کنه
650
00:38:25,360 --> 00:38:29,410
اگه بهش اجازهی دسترسی
به بعضی از تجهیزات رو بدی
651
00:38:29,450 --> 00:38:31,580
چیزی رو که میخواد داریم؟
652
00:38:31,630 --> 00:38:33,110
بعضیاش رو
653
00:38:33,150 --> 00:38:35,020
یه عده رو بفرست بقیهش رو گیر بیارن
654
00:38:39,500 --> 00:38:41,810
همه چی مرتبه؟
655
00:38:41,850 --> 00:38:45,420
اشتباه میکردم
656
00:38:45,470 --> 00:38:48,340
ندیدم مورگان چه نقشهای زیر سرش داره
657
00:38:48,380 --> 00:38:50,430
،با توجه به چیزایی که ازش گفتی
658
00:38:50,470 --> 00:38:52,600
نبایدم میدیدی
659
00:38:56,700 --> 00:38:59,390
میتونم به جولیانا بگم بیاد درستش کنه
660
00:38:59,440 --> 00:39:01,050
نه
661
00:39:01,090 --> 00:39:03,050
اینطوری خوشم میاد
662
00:39:05,440 --> 00:39:10,230
دیگران باید اینطور منو ببینن
663
00:39:10,270 --> 00:39:12,230
مطمئنی همه چی روبراهه؟
664
00:39:16,060 --> 00:39:18,500
،اگه در مورد مورگان اشتباه کردم
665
00:39:18,540 --> 00:39:21,200
دیگه در مورد کی اشتباه کردم؟
666
00:39:24,900 --> 00:39:28,070
من نمیذارم مورگان جونز
باعث بشه خودتو زیرسوال ببری
667
00:39:35,390 --> 00:39:37,740
بچه رو برام بیار
668
00:39:37,780 --> 00:39:39,130
ببخشید؟
669
00:39:39,170 --> 00:39:41,700
بچه
670
00:39:41,740 --> 00:39:44,220
میخوام باهاش وقت بگذرونم
671
00:39:47,350 --> 00:39:50,880
نمیدونستم بچه دوست داری
672
00:39:50,920 --> 00:39:54,230
باید به پدر جدیدش عادت کنه
673
00:40:38,140 --> 00:40:40,840
میدونم اونجایید
674
00:40:43,980 --> 00:40:45,720
خودتون رو نشون بدید
675
00:40:50,590 --> 00:40:53,160
واسه این کارا دل و دماغ ندارم
676
00:40:58,600 --> 00:41:00,380
آروم باش
677
00:41:00,430 --> 00:41:02,910
خودشه
678
00:41:07,430 --> 00:41:09,700
شما زندهایید؟
679
00:41:09,740 --> 00:41:12,530
همینطور تو
680
00:41:12,570 --> 00:41:15,960
با اینا همسفر شدید؟
681
00:41:16,010 --> 00:41:18,750
اگه اینطوره، باید یه چیزی رو بدونید
682
00:41:18,790 --> 00:41:20,580
آره
683
00:41:20,620 --> 00:41:22,800
حالا کجاشو دیدی
684
00:41:45,170 --> 00:41:48,430
به نظر میاد باد در جهت درست میوزه
685
00:41:48,480 --> 00:41:50,610
میتونید ماسکهاتون رو بردارید
686
00:41:57,530 --> 00:41:59,880
چند وقته با این مردم هستید؟
687
00:41:59,920 --> 00:42:02,270
دو هفتهای میشه
688
00:42:02,320 --> 00:42:04,230
این بیرون زندگی خیلی سخته، مورگان
689
00:42:04,270 --> 00:42:05,970
میدونم
690
00:42:07,710 --> 00:42:09,060
با من چی کار دارید؟
691
00:42:09,100 --> 00:42:11,760
رهبرشون باهات حرف داره
692
00:42:11,800 --> 00:42:13,460
کی؟ آرنو؟
693
00:42:13,500 --> 00:42:15,460
هی، هی. جریان چیه؟
694
00:42:15,500 --> 00:42:18,240
چیزی نیست، مورگان
695
00:42:18,290 --> 00:42:21,120
چیزی نیست
696
00:42:21,160 --> 00:42:23,210
نشونم بدید یارو کجاست
697
00:42:23,250 --> 00:42:25,160
منظورت خانمه
698
00:42:51,630 --> 00:42:53,670
الان به مردمت گفتم
699
00:42:53,710 --> 00:42:56,890
من دنبال شر نیستم
700
00:42:56,940 --> 00:42:59,070
نیاوردمت اینجا شر به پا کنی
701
00:43:05,510 --> 00:43:08,080
آوردمت اینجا چون به کمکت نیاز دارم
702
00:43:10,340 --> 00:43:12,080
وای خدا، آلیشا
703
00:43:18,740 --> 00:43:20,260
خیلی داغون هستی، مورگان
704
00:43:20,310 --> 00:43:22,830
،اگه بخوام صادق باشم
حال خیلی گندی دارم
705
00:43:29,010 --> 00:43:30,530
فکر میکردیم از دست دادیمت
706
00:43:30,580 --> 00:43:33,150
نه من زیرزمین بودم
707
00:43:33,190 --> 00:43:36,190
در حالی که بقیه دنیا سوخت
708
00:43:36,240 --> 00:43:38,590
متوجه نمیشم اینجا چه خبره
709
00:43:38,630 --> 00:43:40,410
مردمت... اونایی هستن
که به برج حمله کردن؟
710
00:43:40,460 --> 00:43:42,550
نه. مردم من نیستن
711
00:43:42,590 --> 00:43:43,850
دیگه نه -
پس چی؟ -
712
00:43:43,900 --> 00:43:45,980
جریان چیه؟ چه خبره؟
713
00:43:48,600 --> 00:43:50,950
این مردم خسته شدن
714
00:43:50,990 --> 00:43:52,730
گرسنه هستن
715
00:43:52,770 --> 00:43:55,170
درمونده شدیم -
ما هم همینطور -
716
00:43:55,210 --> 00:43:56,560
ببین، مطمئن نیستم
717
00:43:56,600 --> 00:43:58,560
کاری زیادی بتونم براتون بکنم
718
00:43:58,610 --> 00:44:00,830
چرا میتونی
719
00:44:00,870 --> 00:44:03,000
واسه همین از دوایت و شری خواستم
پیدات کنن
720
00:44:03,040 --> 00:44:04,920
!همه بیایید
721
00:44:16,190 --> 00:44:17,580
!واکرها
722
00:44:20,240 --> 00:44:22,500
به نظر میاد چند تا واکر دنبالتون اومدن
723
00:44:25,760 --> 00:44:27,590
!بقیه عقب وایسید
724
00:44:38,820 --> 00:44:40,910
...نکنید -
چی؟ -
725
00:44:40,950 --> 00:44:42,820
!شلیک نکنید
726
00:45:06,800 --> 00:45:08,980
!همه فرار کنید! فورا
727
00:45:14,380 --> 00:45:16,640
!وایسا! نکن
728
00:45:18,210 --> 00:45:19,600
من ویل هستم
729
00:45:19,640 --> 00:45:21,210
این چیه؟
730
00:45:24,260 --> 00:45:26,210
!برید! برید! ماسک بزنید
731
00:45:26,260 --> 00:45:29,480
تقریبا 100 تا واکر هستن
732
00:45:29,520 --> 00:45:32,570
دلیل داشت که از شری و وایت خواستم
پیدات کنن
733
00:45:32,610 --> 00:45:33,480
بهتره جواب بده
734
00:45:33,530 --> 00:45:34,480
!الان
735
00:45:38,270 --> 00:45:41,800
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.:
59640