All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E07.The Portrait

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:02,280 .نمیشه اینجا بمونیم ترجیح میدم تحت‌ هر شرایطی اون بیرون باشم 2 00:00:04,100 --> 00:00:07,060 امکانش نیست از اینجا بریم 3 00:00:07,110 --> 00:00:10,550 جون، وندل و پدر جان دوری اینجا هستن 4 00:00:10,590 --> 00:00:11,760 مورگان چی؟ 5 00:00:11,810 --> 00:00:13,070 گذارمون به هم افتاده 6 00:00:13,110 --> 00:00:16,460 اون، گریس و بچه‌ای که به زور از پس نگهداریش بر میان 7 00:00:16,510 --> 00:00:17,510 گرسنشه 8 00:00:19,340 --> 00:00:21,080 یه چیزی پیدا کردم 9 00:00:21,120 --> 00:00:22,510 باید به آرنو نشونش بدم 10 00:00:22,560 --> 00:00:24,080 چی هست؟ 11 00:00:24,120 --> 00:00:26,820 همون چیزی که ما رو به خواسته‌مون می‌رسونه 12 00:01:02,030 --> 00:01:03,820 اسکار وایلد گفته 13 00:01:03,860 --> 00:01:06,080 هر نقاشی چهره که با احساس" به تصویر کشیده میشه 14 00:01:06,120 --> 00:01:09,780 "چهره‌ی خودِ نقاشه، نه مدل 15 00:01:12,220 --> 00:01:14,960 من نقاشی چهره‌ی تو رو نمی‌خوام 16 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 نقاشی خودمو می‌خوام 17 00:01:17,050 --> 00:01:20,010 می‌تونی به تصویر بکشیش؟ - بله، آقا - 18 00:01:20,050 --> 00:01:23,140 ،منظورم اینه نه چیزی که می‌بینی 19 00:01:23,180 --> 00:01:27,190 ،بلکه کسی که هستم چیزی که ساختم 20 00:01:27,230 --> 00:01:30,020 می‌خوام چیزی رو نقاشی کنی که من می‌بینم 21 00:01:32,760 --> 00:01:34,150 بله، آقا 22 00:01:34,190 --> 00:01:36,070 آقا" نمی‌خواد" 23 00:01:36,110 --> 00:01:38,150 ویکتور صدام کن 24 00:01:40,370 --> 00:01:41,680 چیه؟ 25 00:01:41,720 --> 00:01:44,030 برای اسکاچ یه کم زوده 26 00:01:44,070 --> 00:01:45,640 ،تا هزار سال دیگه 27 00:01:45,680 --> 00:01:49,470 کسی دیگه زمان نوشیدن اینو زیرسوال نمی‌بره 28 00:01:49,510 --> 00:01:51,650 ،اگه قرار باشه کسی تا هزار سال دیگه باشه 29 00:01:51,690 --> 00:01:54,910 باید جمعیت‌مون رو افزایش بدیم 30 00:01:54,950 --> 00:01:57,260 یه تماس داریم 31 00:01:59,310 --> 00:02:01,400 عذر می‌خوام، جولیانا 32 00:02:12,230 --> 00:02:14,230 چطور اینجا رو پیدا کردی؟ 33 00:02:14,280 --> 00:02:15,670 نور بزرگ رو دنبال کردم 34 00:02:15,710 --> 00:02:17,890 ،یه مدت طول کشید ولی بالاخره موفق شدم 35 00:02:17,930 --> 00:02:20,500 اسمم آرنولد ـه ولی دوستام 36 00:02:20,540 --> 00:02:23,330 اونا قبلاً آرنو صدام می‌کردن 37 00:02:23,370 --> 00:02:25,460 مطمئنم کسی مثل من به دردتون می‌خوره 38 00:02:25,510 --> 00:02:27,420 قبلاً نجار بودم 39 00:02:27,460 --> 00:02:30,250 تازه یه نجار قبول کردیم 40 00:02:42,570 --> 00:02:44,440 بازم تماس داریم 41 00:02:52,320 --> 00:02:54,190 چطور اون بیرون دووم آوردی؟ 42 00:02:54,230 --> 00:02:55,280 از زمانی که تو ارتش بود یه کم مهارت‌های 43 00:02:55,320 --> 00:02:56,930 ،بهیاری یاد گرفتم 44 00:02:56,970 --> 00:02:58,800 اونقدر بود که بتونم به بعضیا کمک کنه 45 00:03:04,550 --> 00:03:07,200 چقدر دیگه طول می‌کشه؟ 46 00:03:07,240 --> 00:03:09,250 یه کم دیگه کار داره 47 00:03:14,820 --> 00:03:16,470 قبلش کجا بودی؟ 48 00:03:16,510 --> 00:03:18,390 چطور اون بیرون دووم آوردی؟ 49 00:03:18,430 --> 00:03:21,950 من تو اداره آتش‌نشانی گروهبان بودم 50 00:03:22,000 --> 00:03:24,090 ببخشید. اون چیزی نیستی که دنبالشم 51 00:03:24,130 --> 00:03:25,520 ...چی کار 52 00:03:25,570 --> 00:03:29,570 تازه یه نفر با این مهارت‌ قبول کردیم 53 00:03:29,610 --> 00:03:31,790 متاسفانه مجبورم ردت کنم 54 00:03:31,830 --> 00:03:33,050 ...نه، نه، صبر کن 55 00:03:34,400 --> 00:03:36,270 ویکتور - هیچی نگو - 56 00:03:36,320 --> 00:03:39,710 این هفته همه رو رد کردی 57 00:03:39,750 --> 00:03:41,580 بهتر نیست حداقل حضوری ببینیشون؟ 58 00:03:41,630 --> 00:03:43,500 نمیشه که به هر احدی 59 00:03:43,540 --> 00:03:46,280 که درخواست می‌کنه اجازه اقامت بدیم 60 00:03:46,330 --> 00:03:48,280 مهارت‌هاشون به کارمون می‌اومد 61 00:03:48,330 --> 00:03:49,940 به نظرت کارم اینه؟ 62 00:03:49,980 --> 00:03:52,720 خط زدن مهارت‌ها از تو لیست؟ 63 00:03:52,770 --> 00:03:55,550 ،وقتی طرف رو ببینم می‌تونم بگم چی کاره‌س 64 00:03:55,600 --> 00:03:58,160 چیزی رو می‌بینم که دیگران نمی‌بینن 65 00:03:58,210 --> 00:04:01,950 به‌خاطر گوش دادن به غریزه‌ام تا الان دووم آوردیم 66 00:04:01,990 --> 00:04:04,300 به اونا نیازی نداشتیم 67 00:04:14,620 --> 00:04:16,530 چیه؟ 68 00:04:19,050 --> 00:04:20,490 تلفن 69 00:04:20,530 --> 00:04:22,970 بگو یه روز دیگه بیاد 70 00:04:23,010 --> 00:04:27,540 این یکی رو می‌خوای خودت ببینی 71 00:04:30,760 --> 00:04:33,200 انتظارش رو نداشتم 72 00:04:36,990 --> 00:04:38,510 بهت گفتم 73 00:04:44,250 --> 00:04:47,340 چه سعادتی نصیب ما شده؟ 74 00:04:47,390 --> 00:04:49,130 ،می‌دونم قبلاً چی گفتی 75 00:04:49,170 --> 00:04:50,830 ،و می‌دونم خودم چی گفتم 76 00:04:50,870 --> 00:04:54,260 ولی به کمکت نیاز دارم، ویکتور 77 00:04:55,830 --> 00:04:58,530 مسئله مو ـه 78 00:04:58,570 --> 00:05:00,570 ...اون 79 00:05:00,620 --> 00:05:03,010 مریض شده، و جون باید معاینه‌ش کنه 80 00:05:06,280 --> 00:05:08,060 چرا باید اجازه بدم؟ 81 00:05:08,100 --> 00:05:11,320 .ببین، ما نمی‌خواییم بمونیم نمی‌مونیم 82 00:05:11,370 --> 00:05:15,280 این دختر کوچولو هیچ ربطی 83 00:05:15,330 --> 00:05:16,980 به خصومت بین ما نداره 84 00:05:17,030 --> 00:05:20,680 پس... خواهش می‌کنم 85 00:05:23,510 --> 00:05:24,900 ویکتور 86 00:05:24,950 --> 00:05:27,430 ویکتور؟ - بهش بگو بره - 87 00:05:30,080 --> 00:05:32,040 شنیدی چی گفت 88 00:05:37,520 --> 00:05:39,790 می‌دونم 89 00:05:45,100 --> 00:05:47,490 تموم شد؟ 90 00:05:47,530 --> 00:05:49,580 .رنگ باید خشک بشه وقتی آماده شد جلاکاریش می‌کنم 91 00:05:49,620 --> 00:05:52,410 ولی فعلاً تمومه 92 00:05:52,450 --> 00:05:54,060 ببینم 93 00:06:04,330 --> 00:06:05,860 خوشت میاد؟ 94 00:06:26,660 --> 00:06:29,100 متوجه نمیشم 95 00:06:29,140 --> 00:06:30,450 مشکل چیه؟ 96 00:06:30,490 --> 00:06:31,710 هر مشکلی داشته باشه می‌تونم رفع کنم 97 00:06:31,750 --> 00:06:33,670 چی شده، رئیس؟ 98 00:06:44,550 --> 00:06:46,680 چی کار می‌کنی؟ 99 00:06:49,030 --> 00:06:51,860 خدا رو شکر کن خودتو ننداختم پایین 100 00:06:51,900 --> 00:06:54,380 ویکتور، چی شده؟ - منو درست نمی‌بینه - 101 00:06:54,430 --> 00:06:57,300 هیچ کس نمی‌بینه - منظورت رو متوجه نمیشم - 102 00:06:57,340 --> 00:06:59,480 نه، نمیشی و مشکل همینه 103 00:06:59,520 --> 00:07:01,300 .مورگان رو پیدا کن حتی اگه لازمه نیروی گشتی بفرست 104 00:07:01,350 --> 00:07:04,310 بهش بگو اجازه‌ی ورود داره 105 00:07:04,350 --> 00:07:06,700 چرا؟ - شنیدی چی گفتم - 106 00:07:21,970 --> 00:07:26,040 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 107 00:07:27,041 --> 00:07:30,041 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 108 00:07:39,980 --> 00:07:43,010 :ترجمه و تنظیم مریم 109 00:07:51,220 --> 00:07:53,620 هیچ کدومشون دوستان ما نیستن 110 00:07:56,620 --> 00:07:58,450 ایده‌ی تو بوده؟ 111 00:07:58,490 --> 00:08:02,280 مردم حق دارن بدونن هنوز کیا زنده‌ هستن 112 00:08:02,320 --> 00:08:06,280 ،چارلی، لوسیانا، جیکوب وس، و دنیل 113 00:08:06,320 --> 00:08:09,070 تازه همه‌شون رو پیدا کردیم 114 00:08:09,110 --> 00:08:11,200 می‌دونی که وندل اینجاست 115 00:08:11,240 --> 00:08:12,590 جون و دوری 116 00:08:12,640 --> 00:08:14,810 با توجه به شرایط موجود زیادم بد نیست 117 00:08:14,860 --> 00:08:17,290 آلیشا؟ 118 00:08:18,820 --> 00:08:21,430 نمی‌دونم 119 00:08:25,430 --> 00:08:27,560 چرا منو راه دادی؟ 120 00:08:27,610 --> 00:08:28,960 تو دومین شخص شجاعی هستی 121 00:08:29,000 --> 00:08:30,480 که امروز این سوال رو ازم پرسیده 122 00:08:30,520 --> 00:08:32,180 احتمالاً چون سوال واضحیه 123 00:08:32,220 --> 00:08:34,440 چرا؟ - اگه فکر می‌کردی راهت نمیدم، چرا اومدی؟ - 124 00:08:34,480 --> 00:08:37,700 چون چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم 125 00:08:37,750 --> 00:08:41,060 پای بچه‌ام وسط بود 126 00:08:41,100 --> 00:08:43,580 ویکتور. جون حاضره 127 00:08:52,550 --> 00:08:55,940 عالیه. خیلی قوی هستی. آره 128 00:08:57,290 --> 00:08:59,990 درسته 129 00:09:00,030 --> 00:09:02,690 سلام، جون 130 00:09:02,730 --> 00:09:04,690 مورگان 131 00:09:10,690 --> 00:09:12,650 خوب به نظر میای - آره - 132 00:09:12,700 --> 00:09:14,830 ببین، پیغامتون رو شنیدم 133 00:09:14,870 --> 00:09:16,870 ولی بعد از ویکتور پناهگاه رو پیدا کردم 134 00:09:16,920 --> 00:09:19,530 تا رسیدن تو ممکن بود جونشو از دست بده 135 00:09:19,570 --> 00:09:21,490 مطمئن که نیستی 136 00:09:23,490 --> 00:09:25,360 تو خوبی؟ 137 00:09:25,400 --> 00:09:28,320 ...آقای دوری هم - آره، خوبم - 138 00:09:28,360 --> 00:09:30,320 جان داره کنار میاد 139 00:09:30,370 --> 00:09:32,670 به نظرم سعی داره بفهمه 140 00:09:32,720 --> 00:09:34,670 از اینجا خوشتون میاد یا نه 141 00:09:38,500 --> 00:09:39,810 قطعاً از اون بیرون بهتره 142 00:09:39,850 --> 00:09:41,510 دارو و وسایل پزشکی دارم 143 00:09:41,550 --> 00:09:44,120 می‌تونم به بقیه کمک کنم 144 00:09:44,160 --> 00:09:46,510 میشه باهات حرف بزنم، رئیس؟ 145 00:09:48,860 --> 00:09:50,560 چی شده؟ 146 00:09:50,600 --> 00:09:53,740 دوری یه سری فعالیت در قسمت شمال برج دیده 147 00:09:55,260 --> 00:09:57,090 عذر می‌خوام 148 00:10:03,440 --> 00:10:05,310 دختر خوبیه 149 00:10:05,360 --> 00:10:08,490 آره 150 00:10:08,530 --> 00:10:11,230 چیه؟ 151 00:10:11,280 --> 00:10:15,500 راه اومدن با ویکتور به خاطر ...کار مفیدی که می‌تونی اینجا بکنی 152 00:10:15,540 --> 00:10:16,890 چه تفاوتی با پشنهادی داره 153 00:10:16,930 --> 00:10:18,330 که ویرجینیا بهت داد؟ 154 00:10:18,370 --> 00:10:20,890 شروع نکن. مورگان 155 00:10:20,940 --> 00:10:22,900 تو چیزی بهتر از این داری؟ - شاید - 156 00:10:22,940 --> 00:10:24,290 چی؟ 157 00:10:25,420 --> 00:10:27,730 دارم روش کار می‌کنم 158 00:10:27,770 --> 00:10:30,430 منم همینطور. اینجا 159 00:10:30,470 --> 00:10:31,950 ،جان مُرد چون فرار کرد 160 00:10:31,990 --> 00:10:33,520 ،چون نمی‌خواست طبق میل ویرجینیا رفتار کنه 161 00:10:33,560 --> 00:10:35,470 دوباره مرتکب این اشتباه نمیشم 162 00:10:35,520 --> 00:10:37,430 ...جان مُرد 163 00:10:41,480 --> 00:10:43,390 تشخیص دادی چِشه؟ 164 00:10:43,440 --> 00:10:45,960 عفونت هر دو گوش 165 00:10:46,010 --> 00:10:48,400 ،اگه گوش چپ درمان نشه ممکنه منجر به از دست دادن شنوایی بشه 166 00:10:48,440 --> 00:10:50,970 ،بهش داروی مسکن و آموکسی‌سیلین دادم 167 00:10:51,010 --> 00:10:52,930 ولی باید اینجا تحت‌نظر باشه 168 00:10:52,970 --> 00:10:54,580 تا ببینیم آنتی‌بیوتیک‌ جواب میده 169 00:10:54,620 --> 00:10:56,100 چقدر طول می‌کشه؟ 170 00:10:56,150 --> 00:10:58,370 36الی 48 ساعت 171 00:11:02,890 --> 00:11:06,370 به نظر میاد یه تعطیلات قسمتِ این بچه شده 172 00:11:08,640 --> 00:11:10,600 مشروب می‌خوری؟ 173 00:11:17,780 --> 00:11:20,260 چیزی که اینجا ساختی، ویکتور 174 00:11:20,300 --> 00:11:23,220 دروغ نمیگم تحسین‌برانگیزه 175 00:11:23,260 --> 00:11:25,350 بیشتر از ایناست 176 00:11:25,390 --> 00:11:26,920 معجزه کردم 177 00:11:26,960 --> 00:11:29,610 یه مأمن وسط این انفجارات 178 00:11:29,660 --> 00:11:31,050 هوای تمیز، آب تمیز 179 00:11:31,090 --> 00:11:32,790 که هوای آلوده رو دور نگه می‌داره 180 00:11:32,840 --> 00:11:35,450 باشه، بهتره خالیبندی رو بذاریم کنار 181 00:11:35,490 --> 00:11:37,580 منو نیاوردی اینجا تا موفقیت‌هات رو 182 00:11:37,620 --> 00:11:39,930 به رخم بکشی، مگه نه؟ 183 00:11:39,970 --> 00:11:41,280 نه 184 00:11:41,320 --> 00:11:43,630 وقتی اون بیرون بودی این کار رو کردم 185 00:11:48,500 --> 00:11:50,680 می‌خوام یه کاری برام بکنی 186 00:11:50,720 --> 00:11:53,420 چی کار؟ - یه چیزیه که خودم نمی‌تونم - 187 00:11:53,460 --> 00:11:55,600 چی، ویکتور؟ 188 00:11:55,640 --> 00:11:57,690 مطمئن نیستم می‌تونم بهت اعتماد کنم 189 00:11:57,730 --> 00:11:59,380 هنوز نه 190 00:11:59,430 --> 00:12:01,780 ازم انتظار نداشته باش باهات معامله کنم وقتی شرایطش رو نمی‌دونم 191 00:12:04,910 --> 00:12:07,520 ...خب 192 00:12:07,570 --> 00:12:09,220 مذاکره نیست 193 00:12:11,700 --> 00:12:14,310 در صورتی می‌تونی دوباره دختر کوچولو رو ببینی 194 00:12:14,350 --> 00:12:16,010 که کاری رو که میگم انجام بدی 195 00:12:27,670 --> 00:12:31,680 برای قرار و مدار جدیدمون بنوشیم؟ 196 00:12:38,510 --> 00:12:40,250 بسیار خب 197 00:12:46,260 --> 00:12:47,520 چه کوفتی بود؟ 198 00:12:50,780 --> 00:12:52,260 چه غلطی می‌کنن؟ 199 00:12:56,270 --> 00:12:58,880 !برو عقب 200 00:13:06,100 --> 00:13:09,060 !از اینجا بندازش بیرون، ویکتور 201 00:13:26,820 --> 00:13:28,260 خوبی؟ 202 00:13:28,300 --> 00:13:30,040 تو چی؟ 203 00:13:30,080 --> 00:13:31,560 آره 204 00:13:31,610 --> 00:13:32,780 !ویکتور 205 00:13:32,830 --> 00:13:34,700 !استاکرها اومدن 206 00:13:34,740 --> 00:13:36,920 آره، می‌دونیم 207 00:13:36,960 --> 00:13:39,700 طرف می‌خواد باهات حرف بزنه 208 00:13:39,740 --> 00:13:41,400 کی هست؟ 209 00:13:50,190 --> 00:13:52,150 میگه قبلاً آشنا شدید 210 00:13:54,590 --> 00:13:55,940 گوش می‌کنم 211 00:13:55,980 --> 00:13:57,940 می‌بینم که بالاخره توجه‌ات جلب شد 212 00:13:57,980 --> 00:13:59,630 تماس تلفنی افاقه می‌کرد 213 00:13:59,680 --> 00:14:02,640 امتحان کردم. فایده نداشت 214 00:14:02,680 --> 00:14:06,900 واقعاً صدام رو نمی‌شناسی؟ 215 00:14:06,950 --> 00:14:09,820 اسمم آرنولده، ولی دوستام 216 00:14:09,860 --> 00:14:12,470 "قبلاً آرنو صدام می‌کردن 217 00:14:12,520 --> 00:14:14,740 می‌دونستم 218 00:14:14,780 --> 00:14:16,430 می‌دونستم غریزه‌ام درست تشخیص داد 219 00:14:16,480 --> 00:14:18,000 قبولت نکردم 220 00:14:18,040 --> 00:14:19,390 الانم چیزی عوض نشده 221 00:14:19,440 --> 00:14:21,180 زیاد مطمئن نیستم 222 00:14:21,220 --> 00:14:23,920 حداقلش اینکه برجت رو خراب می‌کنیم 223 00:14:26,840 --> 00:14:28,180 چی می‌خوای؟ 224 00:14:28,230 --> 00:14:29,790 همون چیزی که وقتی زنگ زدیم خواستیم 225 00:14:29,840 --> 00:14:31,750 آغاز تازه برای افرادم 226 00:14:31,800 --> 00:14:33,410 یه جایی که خونه صداش کنیم 227 00:14:33,450 --> 00:14:35,630 .شدنی نیست نه اینجا نه الان 228 00:14:37,060 --> 00:14:39,940 با این نظرت عوض میشه 229 00:14:42,020 --> 00:14:43,200 یه کلاهک اتمی پیدا کردیم 230 00:14:43,240 --> 00:14:44,810 ،باید معیوب باشه 231 00:14:44,850 --> 00:14:48,250 ولی هر کی نزدیکش شده مُرده 232 00:14:48,290 --> 00:14:49,860 از جمله اونایی 233 00:14:49,900 --> 00:14:52,640 که تیکه‌های کلاهک رو تو این مُردها جاساز کردن 234 00:14:52,690 --> 00:14:54,380 چی میگه؟ 235 00:14:54,430 --> 00:14:56,780 اون واکرهایی که پرتاپ کردی آلوده بودن؟ 236 00:14:58,650 --> 00:15:00,560 نه 237 00:15:00,610 --> 00:15:02,440 ولی بعدیا هستن 238 00:15:02,480 --> 00:15:04,480 ویکتور، این بمب باعث میشه اینجا غیرقابل سکونت بشه 239 00:15:04,530 --> 00:15:06,090 بلوف می‌زنه - شایدم نه - 240 00:15:06,140 --> 00:15:07,960 من یه کلاهک اتمی دیدم که هنوز منفجر نشده بود 241 00:15:08,010 --> 00:15:09,970 نظر تو رو نپرسیدم 242 00:15:12,620 --> 00:15:14,840 ،اگه اینجا رو می‌خوای نابودش نمی‌کنی 243 00:15:14,880 --> 00:15:16,970 یه ساعت وقت داری 244 00:15:24,630 --> 00:15:26,680 فوراً دوری رو خبر کن 245 00:15:26,720 --> 00:15:28,460 نیروی زمینی بفرست منجنیق رو تصاحب کنن 246 00:15:28,510 --> 00:15:30,640 قبل از اینکه شروع بشه من می‌تونم جلوش رو بگیرم 247 00:15:30,680 --> 00:15:33,420 یه بیسیم بهم بده - عقب وایسا - 248 00:15:33,470 --> 00:15:35,820 خیال می‌کنی تنها اومدم؟ افرادم همین نزدیکیا هستن 249 00:15:35,860 --> 00:15:37,080 ،خودرو زرهی اون بیرونه 250 00:15:37,120 --> 00:15:38,600 هنوز یه کم بنزین داره 251 00:15:38,650 --> 00:15:40,040 مهمات پیدا کردیم 252 00:15:40,080 --> 00:15:42,610 ،بیسیم رو بده به من از بیرون بهشون ضربه می‌زنیم 253 00:15:42,650 --> 00:15:45,040 از کجا بدونم دستت با اونا تو یه کاسه نیست؟ 254 00:15:45,090 --> 00:15:47,130 ویکتور، مو همراهم اینجاست 255 00:15:47,180 --> 00:15:50,050 فکر می‌کنی با وجود اون اینجا رو منفجر می‌کنم؟ 256 00:15:50,090 --> 00:15:52,700 .زود باش تو این یه مورد بهم اعتماد کن 257 00:15:52,750 --> 00:15:54,880 نه. نمی‌تونم 258 00:15:54,920 --> 00:15:56,230 دوری کجاست؟ 259 00:15:56,270 --> 00:15:58,190 ...خبر جدید از 260 00:16:01,500 --> 00:16:02,930 ویکتور؟ 261 00:16:02,980 --> 00:16:06,670 حالت خوبه؟ 262 00:16:06,720 --> 00:16:07,940 ویکتور؟ 263 00:16:07,980 --> 00:16:11,510 ...چی شده 264 00:16:11,550 --> 00:16:13,330 !جون 265 00:16:13,380 --> 00:16:16,030 !یکی جون رو بیاره 266 00:16:21,120 --> 00:16:24,690 ویکتور؟ 267 00:16:24,740 --> 00:16:27,130 ویکتور؟ 268 00:16:27,170 --> 00:16:29,480 ویکتور؟ 269 00:16:29,520 --> 00:16:32,870 ویکتور؟ 270 00:16:32,920 --> 00:16:34,480 چه مدت بیهوش بودم؟ 271 00:16:34,530 --> 00:16:35,920 فقط 10 دقیقه 272 00:16:35,960 --> 00:16:37,310 هنوز اینجان 273 00:16:37,360 --> 00:16:39,230 دیگه مُرده‌ پرتاپ نکردن 274 00:16:41,320 --> 00:16:42,750 اون مواد منفجره چقدر خسارت وارد کردن؟ 275 00:16:42,800 --> 00:16:44,060 باید توی تخت بمونی 276 00:16:44,100 --> 00:16:46,020 خسارات بیشتر به طبقات پایین وارد شده 277 00:16:46,060 --> 00:16:47,930 .پنجره‌ها شکستن تا جایی که می‌دونیم تلفات نداشتیم 278 00:16:47,980 --> 00:16:49,590 و نیروی گشتی؟ 279 00:16:49,630 --> 00:16:52,370 ،نتونستیم تونل رو پاکسازی کنیم پس نمی‌تونیم خارج بشیم 280 00:16:55,070 --> 00:16:57,070 این تصادفی نیست 281 00:16:57,120 --> 00:16:58,550 اونا این بلا رو سرم آوردن - ما که نمی‌دونیم - 282 00:16:58,600 --> 00:17:00,120 ...شاد یه غذای بد خوردی 283 00:17:00,160 --> 00:17:02,030 !مسمومم کردن !خودم می‌دونم 284 00:17:05,210 --> 00:17:08,130 برم سِرم بیارم 285 00:17:08,170 --> 00:17:10,480 دوری رفته روی پشت بام؟ 286 00:17:13,180 --> 00:17:15,830 آره، وضعیت از چه قراره 287 00:17:15,870 --> 00:17:18,790 چی می‌بینی، جی‌دی؟ 288 00:17:18,830 --> 00:17:21,580 در تیرراس هستن، ولی اگه شلیک کنم 289 00:17:21,620 --> 00:17:24,320 کل اون کوفتی منفجر میشه 290 00:17:24,360 --> 00:17:26,800 ،اگه نمی‌خوایید این برج حسابی سوخاری بشه 291 00:17:26,840 --> 00:17:28,190 باید شلیک نکنیم 292 00:17:28,230 --> 00:17:29,970 چی کار می‌کنن؟ 293 00:17:32,760 --> 00:17:34,590 آماده و حاضرن 294 00:17:34,630 --> 00:17:36,460 تا دندون مسلح، هاوی 295 00:17:38,030 --> 00:17:40,420 پیشنهاد میدم کاری نکنیم، رئیس 296 00:17:40,460 --> 00:17:42,340 چقدر وقت داریم؟ 297 00:17:46,770 --> 00:17:47,820 47دقیقه 298 00:17:47,860 --> 00:17:49,390 بهشون بگو دست نگه دارن 299 00:17:49,430 --> 00:17:51,130 ،ولی اگه بخوان چیزی پرتاپ کنن 300 00:17:51,170 --> 00:17:53,870 می‌خوام هر کسی رو که جلو چشمشه بزنه 301 00:17:53,910 --> 00:17:57,390 قبل از اینکه اون واکر به این ساختمان بخوره 302 00:17:57,440 --> 00:17:59,480 دست نگه دارید و آماده باشید 303 00:18:02,180 --> 00:18:04,440 من ترتیبش رو میدم 304 00:18:04,490 --> 00:18:06,790 اگه بذاری به گریس بیسیم بزنم 305 00:18:06,840 --> 00:18:08,230 اون اینجا چی کار می‌کنه؟ 306 00:18:08,270 --> 00:18:10,060 نذار مشکلی که بین خودمون داریم 307 00:18:10,100 --> 00:18:12,150 مانع کمک من بهت بشه 308 00:18:12,190 --> 00:18:13,670 جون خیلیا در خطره 309 00:18:13,710 --> 00:18:15,760 جون دخترم 310 00:18:15,800 --> 00:18:17,850 بذار کمکت کنم 311 00:18:17,890 --> 00:18:19,240 !از اینجا ببریدش بیرون 312 00:18:19,290 --> 00:18:20,630 ویکتور، خواهش می‌کنم 313 00:18:20,680 --> 00:18:23,200 حتی اگرم می‌خواستیم نمی‌تونستیم به کسی بیسیم بزنیم 314 00:18:23,250 --> 00:18:24,590 استفاده از بیسیم ممنوعه 315 00:18:24,640 --> 00:18:26,120 خط تلفن ثابت داریم 316 00:18:26,160 --> 00:18:27,820 واسه همین تجهیزات ارتباطی زیردریایی رو بردید، درسته؟ 317 00:18:27,860 --> 00:18:30,430 ما مثل شما همه چی رو توی بیسیم جار نمی‌زنیم، مورگان 318 00:18:30,470 --> 00:18:32,250 بیسیمات کجان؟ 319 00:18:32,300 --> 00:18:34,390 حتماً برای رفتن به بیرون از بیسیم استفاده می‌کنید 320 00:18:34,430 --> 00:18:35,780 اسلحه‌خونه - اسلحه‌خونه کجاست؟ - 321 00:18:35,820 --> 00:18:37,520 !شرمنده، مورگان 322 00:18:37,560 --> 00:18:39,700 تو نمی‌تونی سوال بپرسی انگار خودت رئیسی 323 00:18:39,740 --> 00:18:42,260 من که از شما اسلحه یا چیزی نمی‌خوام 324 00:18:42,310 --> 00:18:43,480 ...فقط ازت می‌خوام 325 00:18:43,530 --> 00:18:46,270 می‌تونی یه پیغام به اسلحه‌خونه بفرستی؟ 326 00:18:46,310 --> 00:18:48,100 می‌تونی؟ 327 00:18:59,240 --> 00:19:01,680 علی، اونجایی؟ 328 00:19:01,720 --> 00:19:04,030 تکرار می‌کنم. علی، اونجایی؟ 329 00:19:05,940 --> 00:19:09,160 حتماً انفجار خطوط رو قطع کرده 330 00:19:09,200 --> 00:19:11,120 یه راه دیگه برای متوقف کردنشون پیدا می‌کنیم 331 00:19:11,160 --> 00:19:14,080 !بچه‌ها... داره میاد 332 00:19:15,910 --> 00:19:17,470 کجا رفت؟ 333 00:19:17,520 --> 00:19:19,820 باید به طبقه سوم یا چهارم برخورد کرده باشه 334 00:19:19,870 --> 00:19:21,430 چه وضعشه؟ مگه نگفت یه ساعت وقت داریم 335 00:19:34,530 --> 00:19:36,930 چی بود؟ 336 00:19:36,970 --> 00:19:38,280 زود دست‌به کار شدن 337 00:19:42,720 --> 00:19:44,720 بله؟ 338 00:19:44,760 --> 00:19:46,720 .وندل ـه آرنو می‌خواد باهات حرف بزنه 339 00:19:46,760 --> 00:19:48,640 به وندل بگو وصلش کنه 340 00:19:48,680 --> 00:19:50,720 !این اشیاء عتیقه رو از پنجره‌ها دور کنید 341 00:19:50,770 --> 00:19:52,510 الان وصل میشه 342 00:19:55,470 --> 00:19:58,120 گفتی تا یه ساعت از غافلگیری خبری نیست 343 00:19:58,170 --> 00:19:59,950 دوربین تفنگ تک‌تیراندازت زیر نور خورشید برق می‌زد 344 00:19:59,990 --> 00:20:01,520 یه هشدار بود 345 00:20:01,560 --> 00:20:03,870 که یوقت دست به کار احمقانه‌ای نزنی 346 00:20:06,130 --> 00:20:08,790 اون مرده‌ها آلوده نبودن؟ 347 00:20:08,830 --> 00:20:10,480 ،بعدی آلوده‌س 348 00:20:10,530 --> 00:20:12,490 پس پیشنهاد می‌کنم پشت‌بام رو خالی کنید 349 00:20:15,140 --> 00:20:16,270 باید برم به طبقات زیرین 350 00:20:16,320 --> 00:20:17,880 احتمالاً یه عده زخمی شدن 351 00:20:17,930 --> 00:20:21,280 تا نفهمیدیم با چی طرفیم !کسی جایی نمیره 352 00:20:21,320 --> 00:20:24,280 می‌دونیم چی کار کنیم، ویکتور 353 00:20:25,720 --> 00:20:27,500 خوبی؟ 354 00:20:41,170 --> 00:20:44,910 .ویکتور، حق با تو بود مسموم شدی 355 00:20:44,950 --> 00:20:46,520 این متالین آبی ـه 356 00:20:46,560 --> 00:20:47,740 وقتی از تفنگدارها خواسته بودم 357 00:20:47,780 --> 00:20:49,260 قرص پروشن آبی پیدا کنن اشتباه اینو آورده بودن 358 00:20:49,300 --> 00:20:51,350 حتماً یه نفر تو غذات ریخته 359 00:20:51,390 --> 00:20:52,790 حالا چه بلایی سرم میاد؟ 360 00:20:52,830 --> 00:20:54,480 بستگی داره چقدر خورده باشی 361 00:20:54,530 --> 00:20:56,220 و کِی 362 00:20:58,010 --> 00:20:59,790 کُشنده‌س؟ 363 00:20:59,840 --> 00:21:01,750 نمی‌دونم 364 00:21:08,500 --> 00:21:09,760 باید صبر کنیم ویکتور باشه 365 00:21:09,800 --> 00:21:12,370 شاید من بتونم باهاشون معالمه کنم 366 00:21:12,410 --> 00:21:14,240 من تجربه‌ زیاد دارم 367 00:21:14,290 --> 00:21:15,810 تا دیگران رو از دیوونه‌بازی منصرف کنم 368 00:21:15,850 --> 00:21:18,380 جدّی؟ چطور از پس تدی بر اومدی؟ 369 00:21:18,420 --> 00:21:22,250 ویکتور تنها نماینده‌ی این برجه 370 00:21:22,290 --> 00:21:23,730 یه نفوذی اینجا دارن 371 00:21:23,770 --> 00:21:25,040 یه نفر دستش به من رسیده 372 00:21:25,080 --> 00:21:26,600 می‌خوام بدونم طرف کیه 373 00:21:26,650 --> 00:21:28,300 از کسایی که در ماه گذشته 374 00:21:28,340 --> 00:21:29,610 اقامت گرفتن بازجویی کن 375 00:21:29,650 --> 00:21:31,830 فکر نکنم وقت این کار باشه - انجامش بده - 376 00:21:31,870 --> 00:21:33,350 اول باید با اونا معامله کنیم 377 00:21:33,390 --> 00:21:34,870 بذار من باهاشون حرف بزنم - نه، نه - 378 00:21:34,920 --> 00:21:37,400 ،باید بریم به اسلحه‌خونه 379 00:21:37,440 --> 00:21:39,440 برای کمک به گریس بیسیم بزنیم 380 00:21:39,490 --> 00:21:41,490 پیشنهاد منو قبول می‌کنی؟ 381 00:21:41,530 --> 00:21:43,580 کاری رو می‌کنم که به نفع برجه 382 00:21:43,620 --> 00:21:45,270 بلکه منتقدام بدونن 383 00:21:45,320 --> 00:21:47,360 من اون عوضی خودخواهی نیستم که ازم ساختن 384 00:21:47,410 --> 00:21:48,840 پس بریم 385 00:21:48,890 --> 00:21:50,410 نه 386 00:21:50,450 --> 00:21:52,280 خودم میرم 387 00:21:52,320 --> 00:21:53,590 6طبقه‌س 388 00:21:53,630 --> 00:21:55,410 حتی نمی‌دونیم راه‌پله‌ها قابل‌استفاده‌س 389 00:21:55,460 --> 00:21:57,370 ،شاید آتیش‌سوزی شده باشه یا مرده‌ها باشن 390 00:21:57,420 --> 00:21:58,630 به زور می‌تونی از این اتاق بری بیرون 391 00:21:58,680 --> 00:21:59,900 نه. نه 392 00:21:59,940 --> 00:22:01,460 خودم میرم 393 00:22:03,940 --> 00:22:06,080 !ویکتور، دست بردار. هی، هی 394 00:22:06,120 --> 00:22:07,430 عقب وایسا 395 00:22:08,730 --> 00:22:11,430 فکر می‌کنی ما مسموت کردیم 396 00:22:11,470 --> 00:22:13,260 کاری یکی بوده 397 00:22:13,300 --> 00:22:16,350 ویکتور، منم 398 00:22:16,390 --> 00:22:18,920 من از اولش در کنارت بودم 399 00:22:18,960 --> 00:22:21,350 هیچ معنایی نمیده 400 00:22:21,400 --> 00:22:23,660 تا ندونم کار کی بوده ،به هیچ کی اعتماد ندارم 401 00:22:23,700 --> 00:22:25,710 تا نفهمم کی باهاشون همدسته 402 00:22:25,750 --> 00:22:27,450 ،محض‌ یاد‌آوری اونایی که اون بیرونن 403 00:22:27,490 --> 00:22:28,880 سعی کردن من و جون رو بکشن 404 00:22:28,930 --> 00:22:31,280 از کجا بدونم حقیقت داره؟ هان؟ 405 00:22:31,320 --> 00:22:32,890 تو به داروها دسترسی داری 406 00:22:32,930 --> 00:22:34,890 تو از کسی بازجویی نمی‌کنی 407 00:22:34,930 --> 00:22:38,410 و تو عصبانی هستی که دست رد به سینه خواهرت زدم 408 00:22:39,630 --> 00:22:42,110 چی کار کردی؟ 409 00:22:42,160 --> 00:22:44,720 حالش خوبه، وندل - سارا اومده بود اینجا؟ - 410 00:22:44,770 --> 00:22:47,290 آره، ولی نمی‌خواست تو بدونی 411 00:22:47,340 --> 00:22:48,680 چرا باید همچین کاری بکنی؟ 412 00:22:48,730 --> 00:22:50,730 به همون دلیل که بقیه رو قبول نمی‌کنم 413 00:22:50,770 --> 00:22:52,040 ،فقط به غریزه‌ام اعتماد دارم 414 00:22:52,080 --> 00:22:53,950 دقیقاً همین کاری که الان می‌کنم 415 00:22:53,990 --> 00:22:55,950 ،اگه تنهایی بری اونجا 416 00:22:56,000 --> 00:22:58,090 زنده نمی‌مونی 417 00:22:58,130 --> 00:22:59,520 راست میگی 418 00:22:59,570 --> 00:23:02,440 تنها نمیرم 419 00:23:02,480 --> 00:23:05,440 تو همراهم میای - چی؟ - 420 00:23:05,480 --> 00:23:07,490 منو می‌بری به اسلحه‌خونه 421 00:23:07,530 --> 00:23:09,270 به گریس بیسیم می‌زنی 422 00:23:09,310 --> 00:23:11,450 تو که بهش اعتماد نداشتی 423 00:23:11,490 --> 00:23:13,140 اعتماد دارم 424 00:23:13,190 --> 00:23:15,100 مادامی که بچه دستم باشه 425 00:23:18,370 --> 00:23:21,060 بدش به من 426 00:23:21,110 --> 00:23:22,460 محاله 427 00:23:22,500 --> 00:23:24,110 فوراً 428 00:23:31,770 --> 00:23:33,160 باشه 429 00:23:36,560 --> 00:23:39,650 بچه‌ی خیلی خوبی هستی 430 00:23:39,690 --> 00:23:41,910 چیزی نیست 431 00:23:50,050 --> 00:23:52,140 ...اگه یه مو از سرش کم بشه 432 00:23:52,180 --> 00:23:54,490 می‌دونم 433 00:23:54,530 --> 00:23:57,490 پس بهونه دستم نده 434 00:23:57,540 --> 00:24:01,800 35دقیقه وقت دارید 435 00:24:01,840 --> 00:24:03,540 بریم 436 00:24:20,690 --> 00:24:23,210 مطمئنی برای پایین رفتن راه دیگه‌ای نیست؟ 437 00:24:23,260 --> 00:24:25,560 مگه اینکه بتونیم تو این 30 دقیقه 438 00:24:25,610 --> 00:24:28,040 کل راه‌پله رو پاکسازی کنیم 439 00:24:28,090 --> 00:24:31,090 حتماً سعی داشتن از انفجار اول پناه بگیرن 440 00:24:33,880 --> 00:24:36,010 هنوز خوابه؟ 441 00:24:36,050 --> 00:24:38,140 چون جون گفت به‌خاطر داروهاش می‌خوابه 442 00:24:38,190 --> 00:24:39,970 حواسم بهش هست 443 00:24:40,010 --> 00:24:41,970 ،نمی‌دونم اون زهره‌ماری چه بلایی سرت آورده 444 00:24:42,020 --> 00:24:43,760 ولی باعث شده توهم بزنی 445 00:24:43,800 --> 00:24:46,590 من تهدیدت کردم بچه رو ازت می‌گیرم 446 00:24:46,630 --> 00:24:48,500 ،اگه تو اینطور با من تا کرده بودی 447 00:24:48,540 --> 00:24:51,590 هر کاری می‌کردم تا دخلت رو بیارم 448 00:24:51,630 --> 00:24:53,770 خب، هر دو می‌دونیم من مثل تو نیستم 449 00:24:58,470 --> 00:24:59,770 من میرم پایین 450 00:24:59,820 --> 00:25:01,160 با طناب بفرستیمون پایین 451 00:25:01,210 --> 00:25:03,250 تو یا بچه رو نمی‌فرستم پایین 452 00:25:03,300 --> 00:25:05,470 ،اگه نفرستیمون پایین همه می‌میریم 453 00:25:05,520 --> 00:25:07,560 29دقیقه مونده - بذار من برم - 454 00:25:07,610 --> 00:25:09,260 تو اینجا پیشش بمون 455 00:25:09,300 --> 00:25:11,650 می‌دونی که بدون بچه جایی نمیرم 456 00:25:15,920 --> 00:25:17,440 اسلحه‌خونه کجاست؟ 457 00:25:18,920 --> 00:25:21,920 ،وقتی به زیرزمین رسیدی 458 00:25:21,970 --> 00:25:25,010 راهرو رو بگیر برو به موتورخونه 459 00:25:25,060 --> 00:25:27,580 اونجا باید بیسیم شارژ‌شده باشه 460 00:25:30,500 --> 00:25:32,070 مراقبش باش 461 00:25:32,110 --> 00:25:33,850 ،چون اگه بلایی سرش بیاد 462 00:25:33,890 --> 00:25:37,290 من بدتر از اونا روزگارت رو سیاه می‌کنم 463 00:25:37,330 --> 00:25:38,810 قبوله 464 00:26:05,580 --> 00:26:08,670 به چی نگاه می‌کنی؟ 465 00:26:16,940 --> 00:26:19,500 من بابات نیستم 466 00:26:19,550 --> 00:26:21,850 ویکتور استرند هستم 467 00:26:23,810 --> 00:26:26,820 چیزی هستم که بهش میگی قیوم موقتی 468 00:26:29,120 --> 00:26:30,860 باشه، باشه 469 00:26:46,530 --> 00:26:48,970 کائنات تو رو به اون بخشیدن 470 00:26:49,010 --> 00:26:52,670 کائنات این برج رو به من دادن 471 00:26:55,840 --> 00:27:01,680 هر دومون سعی داریم داشته‌هامون رو حفظ کنیم 472 00:27:01,720 --> 00:27:04,160 باشه، رسیدم پایین 473 00:27:04,200 --> 00:27:08,120 به نظر میاد اینجا خرابی نداریم 474 00:27:09,420 --> 00:27:11,160 ویکتور؟ 475 00:27:11,210 --> 00:27:13,950 هی، ویکتور 476 00:27:13,990 --> 00:27:15,470 ویکتور؟ 477 00:27:15,520 --> 00:27:17,340 من اینجام 478 00:27:17,390 --> 00:27:19,350 اینجام 479 00:27:19,390 --> 00:27:21,960 روبراهی؟ 480 00:27:24,390 --> 00:27:25,790 خوبم 481 00:27:25,830 --> 00:27:27,920 باشه 482 00:27:27,960 --> 00:27:31,710 ،باید بچه رو بفرستی پایین پیش من 483 00:27:31,750 --> 00:27:34,800 ،اگه بلایی سرت بیاد ...یا تبدیل بشی 484 00:27:34,840 --> 00:27:36,580 ویکتور 485 00:27:36,620 --> 00:27:38,370 تا بچه رو ندی 486 00:27:38,410 --> 00:27:40,580 از اینجا جنب نمی‌خورم 487 00:27:40,630 --> 00:27:42,020 از جات جنب نخوری، همه مردیم 488 00:27:42,060 --> 00:27:44,590 ...فکر نمی‌کنم بذاری اینطور بشه، پس 489 00:27:44,630 --> 00:27:46,900 بفرستش پایین 490 00:27:46,940 --> 00:27:48,810 خوش‌شانسی 491 00:27:51,030 --> 00:27:55,990 هیچ کس مثل اون نگاهت نمی‌کنه 492 00:27:56,040 --> 00:27:58,340 پدر من... به زور بهم نگاه می‌کرد 493 00:28:01,210 --> 00:28:03,350 حالا ازش لذت ببر 494 00:28:03,390 --> 00:28:05,740 خدا کنه آخر سر تو این دنیا تنها نمونی 495 00:28:05,780 --> 00:28:09,220 می‌خوای اینجا رو حفظ کنی یا نه؟ 496 00:28:09,270 --> 00:28:11,140 ویکتور؟ 497 00:28:11,180 --> 00:28:13,180 باشه 498 00:28:13,230 --> 00:28:14,840 باشه 499 00:28:14,880 --> 00:28:17,140 وقتی می‌فرستیش پایین باهام حرف بزن 500 00:28:18,540 --> 00:28:20,230 مگه روانشناسم هستی؟ 501 00:28:20,280 --> 00:28:22,240 باشه 502 00:28:22,280 --> 00:28:25,590 بذار به این طناب ببندمت 503 00:28:25,630 --> 00:28:29,160 قراره یه کوچولو سواری کنی 504 00:28:29,200 --> 00:28:32,680 بابات اون پایینه، باشه؟ 505 00:28:32,720 --> 00:28:34,860 چرا منو راه دادی؟ 506 00:28:37,820 --> 00:28:40,170 دیگه مهم نیست 507 00:28:40,210 --> 00:28:41,860 مراقب باش 508 00:28:41,910 --> 00:28:43,260 مراقب باش 509 00:28:43,300 --> 00:28:45,260 باشه 510 00:28:45,300 --> 00:28:47,260 برای رسیدن به خواسته‌ات می‌خواستی مو رو ازم بگیری 511 00:28:47,300 --> 00:28:49,440 الان نگو که مهم نیست 512 00:28:49,480 --> 00:28:51,050 مهم نیست 513 00:28:51,090 --> 00:28:53,090 چون دیگه چیزی ازت نمی‌خوام 514 00:28:56,050 --> 00:28:57,660 مراقب باش 515 00:29:15,330 --> 00:29:18,550 بپا 516 00:29:18,600 --> 00:29:22,690 شاید بهتره راهی پیدا کنی تا بتونی به دیگران اعتماد کنی 517 00:29:22,730 --> 00:29:25,650 اینطور بازنده میشی 518 00:29:25,690 --> 00:29:27,260 اگه برای خودت دلیل بیاری 519 00:29:27,300 --> 00:29:30,130 فقط به دیگران اعتماد می‌کنی 520 00:29:35,050 --> 00:29:38,310 گرفتمش 521 00:29:38,350 --> 00:29:40,490 من فقط بیخیالش شدم 522 00:29:45,140 --> 00:29:48,060 نمیای دنبالم، نه؟ 523 00:29:50,630 --> 00:29:52,850 خیلی زود همه چی تموم میشه 524 00:29:57,330 --> 00:29:59,640 آلیشا 525 00:30:04,120 --> 00:30:06,770 گفتی نمی‌دونستی کجاست 526 00:30:06,820 --> 00:30:08,120 نمی‌دونم 527 00:30:08,170 --> 00:30:10,170 حتی نمی‌دونم زنده‌س یا نه 528 00:30:10,210 --> 00:30:13,130 ولی می‌خوام پیداش کنی 529 00:30:13,170 --> 00:30:15,260 چرا خودت دنبالش نمی‌گردی؟ 530 00:30:18,390 --> 00:30:22,310 چون فکر نکنم بخواد من پیداش کنم 531 00:30:22,360 --> 00:30:24,710 ...ولی تو 532 00:30:24,750 --> 00:30:27,450 نظرش در مورد تو متفاوته 533 00:30:33,630 --> 00:30:35,240 ما بر می‌گردیم 534 00:30:37,020 --> 00:30:38,940 قول میدم 535 00:31:15,360 --> 00:31:17,760 آروم باش 536 00:31:17,800 --> 00:31:20,540 سعی کن آروم باشی 537 00:31:20,590 --> 00:31:22,590 آب زیادی از دست دادی 538 00:31:25,640 --> 00:31:27,120 موفق شدید؟ 539 00:31:27,160 --> 00:31:29,160 رفتن؟ 540 00:31:35,470 --> 00:31:37,870 من فقط بیسیم زدم 541 00:31:37,910 --> 00:31:39,040 ،گریس و سارا بقیه‌ش رو انجام دادن 542 00:31:39,080 --> 00:31:41,560 باید از اونا تشکر کنی 543 00:31:41,610 --> 00:31:43,040 من باید برم 544 00:31:43,090 --> 00:31:45,220 خیلیا بر اثر انفجار زخمی شدن 545 00:31:45,260 --> 00:31:47,610 ...اون زهر - کافی نبوده - 546 00:31:47,660 --> 00:31:49,620 فکر کنم بیشترش از بدنت خارج شد 547 00:31:49,660 --> 00:31:51,400 من پیشش می‌مونم 548 00:31:51,440 --> 00:31:53,840 وقتی توانش رو به دست آورد میارمش بالا 549 00:31:55,670 --> 00:31:58,970 ممنون 550 00:31:59,020 --> 00:32:01,020 هیچ وقت از مهارت پزشکی من استفاده نکن 551 00:32:01,060 --> 00:32:02,850 تا کمکت کنم به خواسته‌ات برسی 552 00:32:10,070 --> 00:32:13,380 بچه چطوره؟ 553 00:32:13,420 --> 00:32:15,030 خوبه 554 00:32:15,080 --> 00:32:18,080 پیش آقای دوری ـه 555 00:32:18,120 --> 00:32:21,690 تو جون رو آوردی اینجا 556 00:32:21,740 --> 00:32:24,090 می‌تونستی پرتم کنی پایین 557 00:32:24,130 --> 00:32:26,040 این کار به ذهنم رسید 558 00:32:26,090 --> 00:32:27,870 چرا نکردی؟ 559 00:32:27,920 --> 00:32:29,530 به‌خاطر چیزی که گفتی 560 00:32:29,570 --> 00:32:32,010 که فکر نمی‌کنی آلیشا بخواد پیداش کنی 561 00:32:32,050 --> 00:32:33,270 که منو می‌خواد 562 00:32:33,310 --> 00:32:34,700 ،اگه پرتت می‌کردم پایین 563 00:32:34,750 --> 00:32:36,750 دیگه به هیچ کدوممون نگاه نمی‌کرد 564 00:32:36,790 --> 00:32:38,270 فکر می‌کردم مانعم میشه 565 00:32:38,320 --> 00:32:40,750 تا کاری رو که لازمه انجام بدم 566 00:32:40,800 --> 00:32:44,710 ...ولی حتی با این همه دم و دستگاه 567 00:32:44,760 --> 00:32:47,540 بازم کافی نبود 568 00:32:47,590 --> 00:32:50,500 آلیشا رو پیدا می‌کنیم 569 00:32:50,550 --> 00:32:52,330 ولی باید اینجا رو به مکانی تبدیل کنی 570 00:32:52,370 --> 00:32:55,330 که بخواد توش زندگی کنه 571 00:32:55,380 --> 00:32:56,730 یعنی چی؟ 572 00:32:56,770 --> 00:32:58,210 خیلیا اون بیرون هستن، ویکتور 573 00:32:58,250 --> 00:33:00,030 که به چنین جایی نیاز دارن 574 00:33:00,080 --> 00:33:02,860 کسایی که می‌شناسیشون 575 00:33:02,910 --> 00:33:06,000 اگه پیداش نکنیم چی؟ 576 00:33:06,040 --> 00:33:08,910 خب، حست چی میگه؟ 577 00:33:14,530 --> 00:33:16,440 که تو پیداش می‌کنی 578 00:33:19,970 --> 00:33:22,270 ما پیداش می‌کنیم 579 00:33:30,980 --> 00:33:32,940 بهتره شروع کنیم 580 00:33:47,520 --> 00:33:49,820 کار تو بود 581 00:33:49,870 --> 00:33:53,440 منظورت چیه؟ 582 00:33:53,480 --> 00:33:54,920 اومدی اینجا منو بکشی، پست فطرت 583 00:33:54,960 --> 00:33:56,740 اصلاً بچه‌ات مریض بود؟ 584 00:34:01,840 --> 00:34:05,320 ،اگه می‌دونستم آرنو چه نقشه‌ای کشیده 585 00:34:05,360 --> 00:34:07,620 هرگز جون همه رو به خطر نمینداختم 586 00:34:07,670 --> 00:34:09,970 تو باهاشون همدست بودی - !من جلوشون رو گرفتم - 587 00:34:10,020 --> 00:34:11,110 ولی بازم قصد جونم رو کردی 588 00:34:11,150 --> 00:34:13,410 آره، چاره‌ای برام نذاشتی 589 00:34:13,460 --> 00:34:15,330 نزدیک بود اون بیرون بمیریم 590 00:34:16,980 --> 00:34:19,330 بلند شو 591 00:34:19,370 --> 00:34:21,380 !زود باش 592 00:34:21,420 --> 00:34:24,160 برو عقب 593 00:34:34,000 --> 00:34:35,520 ببرش روی پشت بام 594 00:34:39,050 --> 00:34:40,830 هاوارد حق داشت 595 00:34:40,870 --> 00:34:42,750 اصلاً نباید راهت می‌دادم 596 00:34:42,790 --> 00:34:45,400 کاریه که باید انجام بشه 597 00:34:52,670 --> 00:34:54,980 صبر کن 598 00:34:55,020 --> 00:34:57,670 ببینیم چی داریم؟ 599 00:34:57,720 --> 00:34:59,460 جواب بده 600 00:35:02,850 --> 00:35:04,810 الو؟ 601 00:35:08,160 --> 00:35:10,160 گریس ـه 602 00:35:16,560 --> 00:35:18,260 نباید این صحنه رو تماشا کنی 603 00:35:18,300 --> 00:35:20,440 به کمکم نیاز دارید 604 00:35:20,480 --> 00:35:23,000 کمک کردید 605 00:35:23,050 --> 00:35:24,660 بعضی از واکرها 606 00:35:24,700 --> 00:35:26,880 ...اونایی که آلوده بودن 607 00:35:26,920 --> 00:35:28,530 فرار کردن 608 00:35:28,570 --> 00:35:31,490 فکر کنم قاطی واکرهای دور برج شدن 609 00:35:31,530 --> 00:35:33,490 .می‌دونم چی کار داری می‌کنی ولی فایده نداره 610 00:35:33,540 --> 00:35:35,840 ،اگه منفجر بشن می‌دونی چی میشه 611 00:35:35,890 --> 00:35:37,410 ،حتی اگه منفجر نشن 612 00:35:37,450 --> 00:35:39,630 تا چند ماه مواد رادیواکتیو پخش می‌کنه 613 00:35:43,280 --> 00:35:44,810 نقشه‌ات چیه؟ 614 00:35:44,850 --> 00:35:46,240 من پیداشون می‌کنم 615 00:35:46,290 --> 00:35:48,070 کمکت می‌کنم از بین ببریشون 616 00:35:50,510 --> 00:35:52,030 در ازای چی؟ 617 00:35:52,080 --> 00:35:54,080 جون مورگان و دخترم 618 00:35:56,340 --> 00:35:59,080 به نظرت راست میگه؟ 619 00:36:07,700 --> 00:36:09,960 آره، فکر کنم 620 00:36:10,010 --> 00:36:13,180 ،اگه اونو بکشی ازش شهید ساختی 621 00:36:13,230 --> 00:36:16,270 اسطوره میشه 622 00:36:16,320 --> 00:36:19,450 ...ولی اگه گریس رو راه بدی - می‌دونم، لعنت - 623 00:36:26,280 --> 00:36:28,420 کمکم می‌کنی 624 00:36:28,460 --> 00:36:30,160 ،ولی میای اینجا 625 00:36:30,200 --> 00:36:32,730 مثل بقیه بر اساس قوانین اینجا زندگی می‌کنی 626 00:36:32,770 --> 00:36:34,940 خودت و بچه باید همین جا بمونید 627 00:36:34,990 --> 00:36:36,470 گریس، این کار رو نکن 628 00:36:36,510 --> 00:36:37,900 خفه شو 629 00:36:37,950 --> 00:36:39,910 قبوله؟ 630 00:36:41,910 --> 00:36:43,480 بله 631 00:36:45,480 --> 00:36:47,440 قبوله 632 00:36:47,480 --> 00:36:49,790 بذار باهاش حرف بزنم 633 00:36:49,830 --> 00:36:52,440 حداقل بذار باهاش حرف بزنم 634 00:36:52,480 --> 00:36:55,530 .معامله جوش خورد هر طور راحتی 635 00:37:01,710 --> 00:37:04,060 مجبور نبودی این کار رو بکنی 636 00:37:08,800 --> 00:37:10,500 می‌دونم 637 00:37:12,420 --> 00:37:13,850 دلم می‌خواست 638 00:37:13,900 --> 00:37:15,290 برای تو 639 00:37:15,330 --> 00:37:17,990 برای خودم 640 00:37:18,030 --> 00:37:20,950 برای خانواده‌مون 641 00:37:20,990 --> 00:37:22,990 راهی پیدا می‌کنم دوباره با هم باشیم 642 00:37:23,040 --> 00:37:25,300 ...من 643 00:37:25,340 --> 00:37:28,520 نه، نمی‌کنی 644 00:37:33,870 --> 00:37:35,920 ولی اصلاً جای نگرانی نیست 645 00:37:42,400 --> 00:37:44,360 هر چیزی که تو نتونستی بهشون بدی براشون فراهم می‌کنم 646 00:37:44,410 --> 00:37:49,370 غذا، سرپناه، امنیت 647 00:37:49,410 --> 00:37:51,980 راه خروج رو به آقای جونز نشون بدید 648 00:37:59,120 --> 00:38:04,340 هاوارد، یکی رو بفرست نقاشیم رو بیاره 649 00:38:22,880 --> 00:38:25,320 گریس میگه می‌تونه مرده‌های رادیواکتیوی رو پیدا کنه 650 00:38:25,360 --> 00:38:29,410 اگه بهش اجازه‌ی دسترسی به بعضی از تجهیزات رو بدی 651 00:38:29,450 --> 00:38:31,580 چیزی رو که می‌خواد داریم؟ 652 00:38:31,630 --> 00:38:33,110 بعضیاش رو 653 00:38:33,150 --> 00:38:35,020 یه عده رو بفرست بقیه‌ش رو گیر بیارن 654 00:38:39,500 --> 00:38:41,810 همه چی مرتبه؟ 655 00:38:41,850 --> 00:38:45,420 اشتباه می‌کردم 656 00:38:45,470 --> 00:38:48,340 ندیدم مورگان چه نقشه‌ای زیر سرش داره 657 00:38:48,380 --> 00:38:50,430 ،با توجه به چیزایی که ازش گفتی 658 00:38:50,470 --> 00:38:52,600 نبایدم می‌دیدی 659 00:38:56,700 --> 00:38:59,390 می‌تونم به جولیانا بگم بیاد درستش کنه 660 00:38:59,440 --> 00:39:01,050 نه 661 00:39:01,090 --> 00:39:03,050 اینطوری خوشم میاد 662 00:39:05,440 --> 00:39:10,230 دیگران باید اینطور منو ببینن 663 00:39:10,270 --> 00:39:12,230 مطمئنی همه چی روبراهه؟ 664 00:39:16,060 --> 00:39:18,500 ،اگه در مورد مورگان اشتباه کردم 665 00:39:18,540 --> 00:39:21,200 دیگه در مورد کی اشتباه کردم؟ 666 00:39:24,900 --> 00:39:28,070 من نمی‌ذارم مورگان جونز باعث بشه خودتو زیرسوال ببری 667 00:39:35,390 --> 00:39:37,740 بچه رو برام بیار 668 00:39:37,780 --> 00:39:39,130 ببخشید؟ 669 00:39:39,170 --> 00:39:41,700 بچه 670 00:39:41,740 --> 00:39:44,220 می‌خوام باهاش وقت بگذرونم 671 00:39:47,350 --> 00:39:50,880 نمی‌دونستم بچه دوست داری 672 00:39:50,920 --> 00:39:54,230 باید به پدر جدیدش عادت کنه 673 00:40:38,140 --> 00:40:40,840 می‌دونم اونجایید 674 00:40:43,980 --> 00:40:45,720 خودتون رو نشون بدید 675 00:40:50,590 --> 00:40:53,160 واسه این کارا دل و دماغ ندارم 676 00:40:58,600 --> 00:41:00,380 آروم باش 677 00:41:00,430 --> 00:41:02,910 خودشه 678 00:41:07,430 --> 00:41:09,700 شما زنده‌ایید؟ 679 00:41:09,740 --> 00:41:12,530 همینطور تو 680 00:41:12,570 --> 00:41:15,960 با اینا همسفر شدید؟ 681 00:41:16,010 --> 00:41:18,750 اگه اینطوره، باید یه چیزی رو بدونید 682 00:41:18,790 --> 00:41:20,580 آره 683 00:41:20,620 --> 00:41:22,800 حالا کجاشو دیدی 684 00:41:45,170 --> 00:41:48,430 به نظر میاد باد در جهت درست می‌وزه 685 00:41:48,480 --> 00:41:50,610 می‌تونید ماسک‌هاتون رو بردارید 686 00:41:57,530 --> 00:41:59,880 چند وقته با این مردم هستید؟ 687 00:41:59,920 --> 00:42:02,270 دو هفته‌ای میشه 688 00:42:02,320 --> 00:42:04,230 این بیرون زندگی خیلی سخته، مورگان 689 00:42:04,270 --> 00:42:05,970 می‌دونم 690 00:42:07,710 --> 00:42:09,060 با من چی کار دارید؟ 691 00:42:09,100 --> 00:42:11,760 رهبرشون باهات حرف داره 692 00:42:11,800 --> 00:42:13,460 کی؟ آرنو؟ 693 00:42:13,500 --> 00:42:15,460 هی، هی. جریان چیه؟ 694 00:42:15,500 --> 00:42:18,240 چیزی نیست، مورگان 695 00:42:18,290 --> 00:42:21,120 چیزی نیست 696 00:42:21,160 --> 00:42:23,210 نشونم بدید یارو کجاست 697 00:42:23,250 --> 00:42:25,160 منظورت خانمه 698 00:42:51,630 --> 00:42:53,670 الان به مردمت گفتم 699 00:42:53,710 --> 00:42:56,890 من دنبال شر نیستم 700 00:42:56,940 --> 00:42:59,070 نیاوردمت اینجا شر به پا کنی 701 00:43:05,510 --> 00:43:08,080 آوردمت اینجا چون به کمکت نیاز دارم 702 00:43:10,340 --> 00:43:12,080 وای خدا، آلیشا 703 00:43:18,740 --> 00:43:20,260 خیلی داغون هستی، مورگان 704 00:43:20,310 --> 00:43:22,830 ،اگه بخوام صادق باشم حال خیلی گندی دارم 705 00:43:29,010 --> 00:43:30,530 فکر می‌کردیم از دست دادیمت 706 00:43:30,580 --> 00:43:33,150 نه من زیرزمین بودم 707 00:43:33,190 --> 00:43:36,190 در حالی که بقیه دنیا سوخت 708 00:43:36,240 --> 00:43:38,590 متوجه نمیشم اینجا چه خبره 709 00:43:38,630 --> 00:43:40,410 مردمت... اونایی هستن که به برج حمله کردن؟ 710 00:43:40,460 --> 00:43:42,550 نه. مردم من نیستن 711 00:43:42,590 --> 00:43:43,850 دیگه نه - پس چی؟ - 712 00:43:43,900 --> 00:43:45,980 جریان چیه؟ چه خبره؟ 713 00:43:48,600 --> 00:43:50,950 این مردم خسته شدن 714 00:43:50,990 --> 00:43:52,730 گرسنه‌ هستن 715 00:43:52,770 --> 00:43:55,170 درمونده شدیم - ما هم همینطور - 716 00:43:55,210 --> 00:43:56,560 ببین، مطمئن نیستم 717 00:43:56,600 --> 00:43:58,560 کاری زیادی بتونم براتون بکنم 718 00:43:58,610 --> 00:44:00,830 چرا می‌تونی 719 00:44:00,870 --> 00:44:03,000 واسه همین از دوایت و شری خواستم پیدات کنن 720 00:44:03,040 --> 00:44:04,920 !همه بیایید 721 00:44:16,190 --> 00:44:17,580 !واکرها 722 00:44:20,240 --> 00:44:22,500 به نظر میاد چند تا واکر دنبالتون اومدن 723 00:44:25,760 --> 00:44:27,590 !بقیه عقب وایسید 724 00:44:38,820 --> 00:44:40,910 ...نکنید - چی؟ - 725 00:44:40,950 --> 00:44:42,820 !شلیک نکنید 726 00:45:06,800 --> 00:45:08,980 !همه فرار کنید! فورا 727 00:45:14,380 --> 00:45:16,640 !وایسا! نکن 728 00:45:18,210 --> 00:45:19,600 من ویل هستم 729 00:45:19,640 --> 00:45:21,210 این چیه؟ 730 00:45:24,260 --> 00:45:26,210 !برید! برید! ماسک بزنید 731 00:45:26,260 --> 00:45:29,480 تقریبا 100 تا واکر هستن 732 00:45:29,520 --> 00:45:32,570 دلیل داشت که از شری و وایت خواستم پیدات کنن 733 00:45:32,610 --> 00:45:33,480 بهتره جواب بده 734 00:45:33,530 --> 00:45:34,480 !الان 735 00:45:38,270 --> 00:45:41,800 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: 59640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.