Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,960 --> 00:00:24,559
THE LOUIS DELLUC PRIZE
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,959
COOPRODUCED BY
5
00:00:30,840 --> 00:00:34,479
STARRING
6
00:00:37,560 --> 00:00:40,079
FILM BY
7
00:00:45,720 --> 00:00:48,199
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
8
00:00:49,080 --> 00:00:51,639
SET DESIGN
9
00:00:53,200 --> 00:00:55,639
COSTUMES
10
00:00:57,480 --> 00:01:00,199
MUSIC
11
00:01:07,320 --> 00:01:09,639
EDITING
12
00:01:10,720 --> 00:01:13,519
WRITTEN BY
13
00:01:33,760 --> 00:01:34,919
Documents!
14
00:01:42,200 --> 00:01:44,959
What are you doing?
It's nothing but wood.
15
00:01:46,280 --> 00:01:47,439
Alright...
16
00:01:47,720 --> 00:01:50,399
It's only firewood for Paris,
citizen.
17
00:01:50,600 --> 00:01:51,839
Let me see.
18
00:02:00,920 --> 00:02:04,199
Unload the books!
Take nothing for granted.
19
00:02:05,080 --> 00:02:07,559
- Spare no-one!
- We just need to wait.
20
00:02:11,320 --> 00:02:14,839
- Allow me, citizen...
- Leave me alone, will you?!
21
00:02:33,440 --> 00:02:37,599
SPRING 1794,
YEAR 2 OF THE REPUBLIC
22
00:03:28,640 --> 00:03:31,879
You need to toughen up
to become a good revolutionist.
23
00:03:32,480 --> 00:03:33,559
Article I?
24
00:03:33,640 --> 00:03:36,959
People are born and remain free
and equal before the law.
25
00:03:37,040 --> 00:03:38,439
Social distinctions...
26
00:03:46,840 --> 00:03:48,559
Can be founded only...
27
00:03:48,920 --> 00:03:52,919
Only on the common good.
The principle...
28
00:03:53,000 --> 00:03:54,039
The goal...
29
00:03:54,080 --> 00:03:58,039
The goal of every political
association is the nation itself.
30
00:04:00,080 --> 00:04:01,199
Liberty...?
31
00:04:01,280 --> 00:04:04,759
Liberty consists of doing anything
which does not harm...
32
00:04:04,840 --> 00:04:06,039
Harm others.
33
00:05:09,720 --> 00:05:10,879
Maxime?
34
00:05:28,440 --> 00:05:30,639
What's with the bread?
35
00:05:32,600 --> 00:05:34,279
It's all because of the war.
36
00:05:34,920 --> 00:05:39,159
War doesn't explain everything.
It's them speculating!
37
00:05:39,240 --> 00:05:40,839
Who's speculating?
38
00:05:41,240 --> 00:05:43,679
Those who want
to discredit the government.
39
00:05:43,720 --> 00:05:46,119
They starve people
to force them to revolt.
40
00:05:46,200 --> 00:05:48,399
- Or it's the government.
- Why?
41
00:05:48,720 --> 00:05:51,719
Power degenerates,
it's always been like this.
42
00:06:04,800 --> 00:06:06,839
You're talking about Robespierre?
43
00:06:11,640 --> 00:06:14,359
It's starting early this morning.
44
00:06:15,320 --> 00:06:18,399
- Who's that?
- An emigrant, caught in Vincennes.
45
00:06:19,000 --> 00:06:21,039
My God, he's so handsome!
46
00:06:21,560 --> 00:06:24,159
A walk, for a change?
Is that a new trend?
47
00:06:25,240 --> 00:06:29,839
- It'll get easier on your way back!
- Head under your arm and march!
48
00:07:18,840 --> 00:07:20,119
Give me your card.
49
00:07:20,160 --> 00:07:24,839
- Why? What have I done?
- Your card.
50
00:07:25,080 --> 00:07:28,879
But I've done nothing wrong.
Will I have my head cut off?
51
00:07:32,080 --> 00:07:33,639
Look! It's him!
52
00:07:37,120 --> 00:07:38,879
It's Danton!
53
00:08:06,520 --> 00:08:09,999
- Long live the Republic!
- Long live the Revolution!
54
00:08:16,120 --> 00:08:19,639
According to the rule of despotism,
it's better to kill many innocents
55
00:08:19,720 --> 00:08:21,319
than to let one culprit escape.
56
00:08:21,400 --> 00:08:24,199
The Public Safety Committee
understood it only too well.
57
00:08:24,240 --> 00:08:26,479
To form a republic,
despotism is necessary.
58
00:08:26,560 --> 00:08:30,839
They agree with Machiavelli that the
greater good excuses minor wrongs...
59
00:08:31,800 --> 00:08:36,039
That liberty, like a child, needs
tears and pain to reach maturity.
60
00:08:37,840 --> 00:08:41,439
The mere desire for liberty
is enough to enjoy freedom.
61
00:08:41,520 --> 00:08:44,999
The nation is free the moment
it claims freedom.
62
00:08:47,040 --> 00:08:50,519
The last bulwark in our fight
against despotism is free press.
63
00:08:50,560 --> 00:08:54,039
Give Moscow a free press
and it'll become a republic tomorrow!
64
00:08:54,640 --> 00:08:56,959
- Liquidate it in France...
- Be quiet.
65
00:09:05,640 --> 00:09:09,399
- Has it been distributed?
- No, it's still at the printer's.
66
00:09:11,760 --> 00:09:13,359
What are you waiting for?
67
00:09:47,720 --> 00:09:49,839
Citizen barbers,
you may come in.
68
00:09:50,560 --> 00:09:52,439
Greetings and fraternity!
69
00:09:53,880 --> 00:09:57,119
What a beautiful day!
Spring, at last.
70
00:10:00,520 --> 00:10:02,879
You don't look so well, sir.
71
00:10:05,000 --> 00:10:08,999
Well, you've struggled
with that illness for five weeks.
72
00:10:10,680 --> 00:10:12,599
We'll do something about it.
73
00:10:14,640 --> 00:10:15,919
Hairpins...
74
00:10:20,840 --> 00:10:22,479
Tomorrow I'll trim your hair.
75
00:10:43,360 --> 00:10:44,919
Leave me!
76
00:10:52,520 --> 00:10:53,999
What are you doing?
77
00:10:54,520 --> 00:10:57,439
Hรฉron, you have no right!
78
00:11:39,560 --> 00:11:41,839
What's going on?
What are they doing?
79
00:11:41,960 --> 00:11:44,279
You should arrest
Camille Desmoulins.
80
00:11:44,400 --> 00:11:46,839
He's right, he's just a printer.
81
00:11:47,160 --> 00:11:50,559
Sorry, but we got no orders
to arrest citizen Desmoulins.
82
00:12:04,240 --> 00:12:06,039
No, I'd rather not look.
83
00:12:06,760 --> 00:12:08,559
Come back tomorrow, as usual.
84
00:12:30,880 --> 00:12:31,880
You're up!
85
00:12:35,680 --> 00:12:38,279
You're better!
How fortunate.
86
00:12:41,760 --> 00:12:43,159
Danton is back.
87
00:12:44,240 --> 00:12:45,999
He's planning a coup.
88
00:12:49,920 --> 00:12:52,359
- Have you read it?
- Not yet.
89
00:12:53,640 --> 00:12:57,079
Desmoulins urges the people
to rise against the Committees.
90
00:12:57,280 --> 00:13:01,359
The whole Paris's been talking about
a coup and dictatorship for 3 days.
91
00:13:01,680 --> 00:13:03,199
Who's the man this time?
92
00:13:04,080 --> 00:13:07,279
The name was not mentioned yet
but I think it's...
93
00:13:09,360 --> 00:13:10,479
Danton?!
94
00:13:20,920 --> 00:13:22,479
Has he gone mad?
95
00:13:24,320 --> 00:13:25,439
Maxime...
96
00:13:30,080 --> 00:13:34,959
The Republic will be spared much,
if we send him to the guillotine now.
97
00:13:41,440 --> 00:13:42,959
Danton is an idol.
98
00:13:44,960 --> 00:13:47,039
He's not really dangerous.
99
00:13:54,320 --> 00:13:57,799
If it isn't him...
It's Desmoulins.
100
00:14:08,520 --> 00:14:10,639
Is that real bread, citizen?
101
00:14:10,760 --> 00:14:14,039
- Yes, but there's no sugar.
- Never mind.
102
00:14:27,680 --> 00:14:30,679
- There's no sugar.
- Thank you, I had no sleep.
103
00:14:32,320 --> 00:14:33,719
I'm exhausted.
104
00:14:38,240 --> 00:14:43,039
Danton is behind those attacks,
Desmoulins is influenced by him.
105
00:14:44,840 --> 00:14:48,719
- What do we care the most about?
- The triumph of the Revolution.
106
00:14:48,800 --> 00:14:49,800
Exactly.
107
00:14:50,640 --> 00:14:53,399
But not at any cost.
Why the carnage,
108
00:14:53,480 --> 00:14:55,159
if there's an easier way?
109
00:14:55,240 --> 00:14:56,399
Such as?
110
00:15:02,720 --> 00:15:06,679
Desmoulins and Danton will be
beheaded whether you agree or not.
111
00:15:11,800 --> 00:15:15,679
Is it really so cold?
Can I have my coat, please?
112
00:15:19,480 --> 00:15:20,839
Fever again?
113
00:15:27,520 --> 00:15:29,039
It'll go away.
114
00:15:46,880 --> 00:15:49,559
I forbid you to look
at Robespierre like that.
115
00:16:16,200 --> 00:16:18,559
COMMITTEES
EQUAL DICTATORSHIP
116
00:17:27,600 --> 00:17:29,959
Leave the room, citizens!
117
00:17:57,080 --> 00:18:00,199
The attacks against the government
are growing too frequent.
118
00:18:00,280 --> 00:18:03,999
Desmoulins' newspaper calls for war
against the Security Committee.
119
00:18:04,080 --> 00:18:08,159
- I blame Danton and his faction!
- Forgive my being late.
120
00:18:08,200 --> 00:18:09,759
Like in school...
121
00:18:09,840 --> 00:18:13,319
I accuse them of
counter-revolutionary activity.
122
00:18:15,480 --> 00:18:18,959
You want the Revolution
to lose its most important activists?
123
00:18:19,040 --> 00:18:22,839
- That's madness!
- Speak your mind.
124
00:18:23,280 --> 00:18:24,919
You surprise me, Robespierre.
125
00:18:25,000 --> 00:18:27,639
- Danton, servant of the Revolution?
- You're raving.
126
00:18:27,680 --> 00:18:30,719
No, Billaud.
I remember what you seem to forget.
127
00:18:32,120 --> 00:18:36,959
You all forget the merits
of the man you so easily condemn.
128
00:18:37,440 --> 00:18:38,440
Citizens...
129
00:18:39,120 --> 00:18:41,039
It's all started thanks to him.
130
00:18:41,120 --> 00:18:45,879
He created the revolutionary centre
out of the Cordeliers club in '90, '91.
131
00:18:46,640 --> 00:18:47,640
Can't you remember?
132
00:18:47,680 --> 00:18:52,319
We also remember the slaughter
in the Champs de Mars he provoked...
133
00:18:52,520 --> 00:18:55,199
- And then fled to the country.
- I wasn't finished.
134
00:18:55,280 --> 00:18:58,519
What about the letter found in iron
safe, in which Mirabeau complained
135
00:18:58,600 --> 00:19:01,319
about the sums spent
on the agent-provocateur Danton?
136
00:19:01,400 --> 00:19:04,079
Can we rely on the words
of the traitor?
137
00:19:04,240 --> 00:19:06,039
Are you defending Robespierre?
138
00:19:08,200 --> 00:19:13,639
Such a serious charge
cannot be based on rumours alone.
139
00:19:14,360 --> 00:19:16,759
I insist we call citizen Amar.
140
00:19:17,800 --> 00:19:19,719
Amar of the Security Committee.
141
00:19:21,480 --> 00:19:22,559
Look...
142
00:19:23,240 --> 00:19:27,239
Under no circumstances
can I allow Danton to go to trial.
143
00:19:27,800 --> 00:19:30,439
You're afraid, Robespierre!
144
00:19:31,480 --> 00:19:33,999
I admit it'd be easier
to execute him,
145
00:19:34,080 --> 00:19:36,239
but his intentions are always good.
146
00:19:36,600 --> 00:19:38,439
I have no doubt about that.
147
00:19:38,480 --> 00:19:41,959
Killing this defenceless man
would be barbaric and senseless.
148
00:19:42,040 --> 00:19:43,839
- Defenceless?
- That's right.
149
00:19:44,480 --> 00:19:46,759
His only weapon
was that newspaper.
150
00:19:47,440 --> 00:19:48,719
Was?
151
00:19:52,800 --> 00:19:54,999
I had the printing house
closed down.
152
00:19:55,320 --> 00:19:58,439
Desmoulins will soon replace
his newspaper with another.
153
00:19:58,760 --> 00:20:01,279
- Then we shall...
- Eliminate Camille!
154
00:20:06,600 --> 00:20:08,239
No, we'll win him over.
155
00:20:11,160 --> 00:20:13,999
Camille can't be overrated
as a propagator.
156
00:20:16,760 --> 00:20:18,159
Citizen Amar!
157
00:20:21,960 --> 00:20:24,079
Have you got evidence
against Danton?
158
00:20:40,440 --> 00:20:41,679
Well?
159
00:20:44,200 --> 00:20:45,399
Go on, read it.
160
00:20:45,840 --> 00:20:46,840
What?
161
00:20:49,720 --> 00:20:51,039
Are you praying?
162
00:20:53,960 --> 00:20:58,439
What I'm about to say
must remain confidential.
163
00:21:00,640 --> 00:21:04,319
Citizens, as you all do,
I also think Danton's not reliable.
164
00:21:05,080 --> 00:21:06,479
At last!
165
00:21:10,360 --> 00:21:11,679
And yet...
166
00:21:12,760 --> 00:21:16,999
Yet I categorically object
to his execution.
167
00:21:20,360 --> 00:21:24,279
Justice is a virtue of almighty God,
hence it's unattainable for us.
168
00:21:24,400 --> 00:21:29,199
The Revolutionary Tribunal
cannot constitute justice.
169
00:21:30,640 --> 00:21:34,799
It's not judgement, it's a tool
to punish the enemies of the country.
170
00:21:35,160 --> 00:21:37,679
Not criminals.
171
00:21:39,280 --> 00:21:41,919
Fabre, Danton and Chabot
committed a crime.
172
00:21:42,960 --> 00:21:46,559
The axe will fall on Fabre
who undermines the Revolution.
173
00:21:47,000 --> 00:21:50,759
Danton, who's blame is the worst,
should remain untouched.
174
00:21:52,320 --> 00:21:56,919
Executing Danton would only encourage
bourgeoisie to join counterrevolution.
175
00:21:57,480 --> 00:22:00,759
The Convention
would rise against us.
176
00:22:02,600 --> 00:22:06,559
We'd shake the foundations of
people's faith in the Revolution.
177
00:22:07,120 --> 00:22:08,399
Therefore,
178
00:22:09,920 --> 00:22:12,839
we'd doom ourselves
to rule by terror alone.
179
00:22:14,200 --> 00:22:16,079
Do you know what that means?
180
00:22:16,440 --> 00:22:18,999
Terror is nothing but despair.
181
00:22:20,720 --> 00:22:23,599
Yes, I'm afraid, Billaud.
182
00:22:25,160 --> 00:22:28,359
I'm so afraid of terror,
that to avoid it,
183
00:22:28,720 --> 00:22:32,879
I'm ready for compromise,
humiliation, even a lie.
184
00:22:35,200 --> 00:22:41,079
The traitor, Danton, must be granted
a privilege of amnesty.
185
00:22:43,280 --> 00:22:46,559
For the benefit of the country,
we need to be wicked.
186
00:22:49,800 --> 00:22:51,799
We can't afford to be just.
187
00:23:18,640 --> 00:23:21,119
You're here!
We've been waiting for months.
188
00:23:25,040 --> 00:23:27,239
- So you're back.
- Yes, I was bored.
189
00:23:30,800 --> 00:23:33,359
- I've come for my orders.
- What orders?
190
00:23:41,320 --> 00:23:44,639
Here's my proposition:
first, free all the prisoners.
191
00:23:46,240 --> 00:23:48,319
I'll summon our army section.
192
00:23:48,400 --> 00:23:51,199
We'll raid the Convention
and kill the leaders.
193
00:23:51,760 --> 00:23:53,959
Splendid! I wish you luck.
194
00:23:54,480 --> 00:23:57,279
Can't you see what's happening?
Robespierre is up and about.
195
00:23:57,320 --> 00:24:00,519
In an hour, at the Committee meeting,
they're going to pounce on us.
196
00:24:00,600 --> 00:24:02,679
With the things you have
on your conscience...
197
00:24:02,760 --> 00:24:04,799
What do you mean?
What have I done?
198
00:24:04,840 --> 00:24:08,159
Nothing wrong, but once they learn
you were to become the Supreme Judge...
199
00:24:08,240 --> 00:24:10,239
One word is enough!
200
00:24:10,520 --> 00:24:12,359
"Danton wants dictatorship!".
201
00:24:12,440 --> 00:24:15,119
Once it gets to them,
you're finished.
202
00:24:16,480 --> 00:24:18,519
Who'd dare to condemn me?
Well?
203
00:24:19,240 --> 00:24:21,279
The Committee, of course.
204
00:24:21,880 --> 00:24:25,999
- Robespierre is up and about.
- Them and that ridiculous Committee!
205
00:24:27,280 --> 00:24:29,159
You sound very sure of yourself.
206
00:24:29,880 --> 00:24:31,679
Think about it, Westermann.
207
00:24:31,800 --> 00:24:34,839
I'm the man of August 10,
the whole Paris is behind me!
208
00:24:35,960 --> 00:24:39,679
It's now or never, believe me.
209
00:24:42,880 --> 00:24:44,919
It's a wonder you're still free.
210
00:24:45,560 --> 00:24:49,319
A suspicious miracle.
It's because you're my friend.
211
00:24:49,400 --> 00:24:51,199
They cannot arrest my friends.
212
00:24:51,320 --> 00:24:54,559
I have one thing Robespierre lacks:
my newspaper.
213
00:24:54,880 --> 00:24:58,199
I'm far more influential
than that powdered charlatan!
214
00:24:59,440 --> 00:25:00,839
Do you feel reassured?
215
00:25:06,400 --> 00:25:07,639
Georges!
216
00:25:08,840 --> 00:25:11,719
The paper's been seized,
the printer arrested!
217
00:25:12,680 --> 00:25:15,239
I'm reassured, indeed.
Everything's gone!
218
00:25:20,520 --> 00:25:22,839
A simple "good morning"
would do, Camille.
219
00:25:22,920 --> 00:25:24,319
How are you, Lucille?
220
00:25:25,400 --> 00:25:27,719
Perhaps we've gone too far?
221
00:25:28,240 --> 00:25:32,399
If you're scared, run to Robespierre,
tell him I forced you to write it.
222
00:25:32,480 --> 00:25:37,719
Stop it, I did what I had to do!
I urged the people to end the terror.
223
00:25:38,120 --> 00:25:42,079
Now it's your turn to make a move,
otherwise my action was pointless.
224
00:25:42,280 --> 00:25:45,679
- We must act at once.
- Why?
225
00:25:45,880 --> 00:25:48,119
- The printer was arrested.
- I know.
226
00:25:48,480 --> 00:25:51,879
- Don't you want to save your skin?
- I do. You think I shouldn't?
227
00:25:51,960 --> 00:25:53,439
What about you, you butcher?
228
00:25:53,520 --> 00:25:56,599
- We must strike!
- It's politics, not a slaughterhouse!
229
00:25:56,680 --> 00:25:58,279
Come on, use your heads.
230
00:25:59,560 --> 00:26:03,959
So Camille's humiliated Robespierre,
who doesn't want to lose his honour.
231
00:26:04,400 --> 00:26:07,279
Robespierre arrests the printer
and seizes the papers.
232
00:26:07,360 --> 00:26:08,599
It's a provocation.
233
00:26:09,160 --> 00:26:13,359
Now he's waiting for our move,
that's why we need to remain calm.
234
00:26:14,040 --> 00:26:15,999
Understand? Calm.
235
00:26:21,200 --> 00:26:24,799
- Philippeaux wants you.
- Who's he? Liberal? Moderate?
236
00:26:25,600 --> 00:26:29,119
He doesn't raise a slightest
suspicion, he's perfect for us.
237
00:26:32,800 --> 00:26:36,359
It was not a provocation.
I don't know how to make him act.
238
00:26:36,800 --> 00:26:39,759
- You're for attacking the Committee?
- Not yet.
239
00:26:40,080 --> 00:26:41,679
I'm also thinking it over.
240
00:26:41,880 --> 00:26:44,599
- I'd like to know your goals.
- So would I.
241
00:26:45,120 --> 00:26:48,359
- Would you end the terror?
- Would you overthrow the government?
242
00:26:48,440 --> 00:26:51,279
I'd join you,
if I trusted your intentions.
243
00:26:54,000 --> 00:26:55,679
Don't you believe me?
244
00:26:57,520 --> 00:26:58,599
Why?
245
00:26:58,680 --> 00:27:04,079
You formed the Revolutionary Tribunal
and voted for executing the king.
246
00:27:04,600 --> 00:27:07,399
- So did you.
- We won't reach an agreement.
247
00:27:07,960 --> 00:27:09,719
Did I ask for it?
248
00:27:10,240 --> 00:27:13,239
Georges, Philippeaux and his men
want to support you.
249
00:27:13,280 --> 00:27:15,799
He wants to make sure
you won't abuse your power.
250
00:27:15,880 --> 00:27:17,919
- I don't want power.
- You say that now.
251
00:27:18,000 --> 00:27:23,199
No, I don't want power.
I'm 35 and I look 60, I'm tired.
252
00:27:24,440 --> 00:27:25,839
I'd like to retire.
253
00:27:26,400 --> 00:27:31,159
I must end the terror, because I was
among the ones who initiated it.
254
00:27:31,280 --> 00:27:34,639
Fine words,
but we know you too well.
255
00:27:35,040 --> 00:27:37,999
You're rich enough
to give up politics.
256
00:27:38,040 --> 00:27:39,919
Take care, Philippeaux!
257
00:27:40,520 --> 00:27:43,159
You wanted to talk to me!
258
00:27:44,080 --> 00:27:45,479
Calm down, Georges.
259
00:27:45,720 --> 00:27:49,359
Alright, I'm listening,
what do you want?
260
00:27:49,640 --> 00:27:53,399
Disarm the Public Safety Committee,
it has transgressed its eligibility.
261
00:27:53,480 --> 00:27:57,439
We need to make it less powerful
and you're the only one to do it.
262
00:27:57,600 --> 00:28:00,039
I'll be frank, I despise you.
263
00:28:00,720 --> 00:28:02,799
However I decided to support you.
264
00:28:03,000 --> 00:28:06,279
Thank you, I'm flattered.
How will you do it?
265
00:28:06,760 --> 00:28:08,799
With armed units, if need be.
266
00:28:10,480 --> 00:28:13,799
- Are you uneasy?
- Yes, like everyone else.
267
00:28:17,400 --> 00:28:21,519
- You really want to make a move?
- Strike now, I told you.
268
00:28:21,800 --> 00:28:25,199
Insurrection is a terrible,
uncontrollable force... No!
269
00:28:25,560 --> 00:28:28,479
Robespierre has one weak point,
his secret police.
270
00:28:28,560 --> 00:28:29,919
Everyone hates it.
271
00:28:30,280 --> 00:28:34,359
Bourdon, in the Convention today,
attack one of the secret agents.
272
00:28:35,040 --> 00:28:36,679
- Hรฉron?
- For example.
273
00:28:36,760 --> 00:28:39,479
Accuse him, mention informers,
searches...
274
00:28:39,560 --> 00:28:41,479
The nation will support you.
275
00:28:41,800 --> 00:28:45,439
People will consider us to be
the last hope for freedom.
276
00:28:46,160 --> 00:28:48,639
- Will that enough?
- Yes, they'll calm down.
277
00:28:48,680 --> 00:28:51,599
It should make Robespierre
get off his high horse.
278
00:28:52,120 --> 00:28:53,479
Georges is right.
279
00:28:55,680 --> 00:29:00,319
One should always listen to his wife.
It'll be the start of a new era.
280
00:29:02,520 --> 00:29:06,799
We'll return to our
calm and modest lives.
281
00:29:07,440 --> 00:29:11,039
Yours will be calm
and our - modest.
282
00:29:11,480 --> 00:29:16,119
If you think poverty is
a revolutionary virtue,
283
00:29:16,160 --> 00:29:18,039
you should join Robespierre.
284
00:29:20,640 --> 00:29:23,359
And you, Camille,
look for another printer.
285
00:29:33,400 --> 00:29:38,279
What can be more destructive,
more anti-Republican...
286
00:29:39,040 --> 00:29:44,359
...than this invisible police,
with its numerous informers!
287
00:29:45,680 --> 00:29:50,919
Always infiltrating,
spreading lies and threads!
288
00:29:51,880 --> 00:29:56,399
The police which threatens
individual freedom,
289
00:29:57,320 --> 00:30:00,279
which makes fathers
don't trust their sons,
290
00:30:01,480 --> 00:30:03,799
and considers itself unpunished.
291
00:30:09,960 --> 00:30:17,439
That police is managed
by an ex-criminal, Hรฉron.
292
00:30:18,640 --> 00:30:20,599
Who, under the guise...
293
00:30:24,240 --> 00:30:27,199
Who, under the guise
of public service,
294
00:30:28,320 --> 00:30:30,799
settles private scores!
295
00:30:31,200 --> 00:30:35,319
The police openly favours
the rogues it recruits!
296
00:30:42,680 --> 00:30:45,239
He seems in a rush,
where's he going?
297
00:30:45,920 --> 00:30:47,559
The Committee, of course.
298
00:30:47,600 --> 00:30:50,479
He's left as soon
as Hรฉron's name was mentioned.
299
00:31:03,680 --> 00:31:07,679
The Convention voted to
arrest Hรฉron.
300
00:31:09,120 --> 00:31:12,719
Our best agent? Lose him
and we lose control over Paris.
301
00:31:12,760 --> 00:31:15,839
And this is your defenceless Danton,
Robespierre!
302
00:31:17,960 --> 00:31:19,679
I want to see him today.
303
00:31:20,520 --> 00:31:22,599
You want to speak with a traitor?
304
00:31:22,800 --> 00:31:24,599
Set up the meeting.
305
00:31:26,480 --> 00:31:28,199
This session is concluded.
306
00:31:28,320 --> 00:31:29,519
Maxime...
307
00:31:32,880 --> 00:31:35,839
You'd lower yourself
to ask Danton to see you?
308
00:31:36,480 --> 00:31:40,039
What's humiliation, when it comes
to taking care of my country?
309
00:31:40,240 --> 00:31:42,519
I'd fall at his feet,
if I had to.
310
00:32:26,520 --> 00:32:28,959
I've just spoken
to the Committee Secretary.
311
00:32:29,000 --> 00:32:31,359
Some members are accusing you
of treason.
312
00:32:31,720 --> 00:32:35,039
- Just me?
- No, the others too.
313
00:32:35,880 --> 00:32:37,519
Does Robespierre accept it?
314
00:32:37,720 --> 00:32:40,679
- I don't know yet. I'm leaving.
- Are you afraid?
315
00:32:41,040 --> 00:32:43,159
I'd rather not be seen with you.
316
00:33:09,600 --> 00:33:11,519
No, that's no good.
317
00:33:13,160 --> 00:33:16,439
Only blue flowers,
he only likes them blue.
318
00:33:20,160 --> 00:33:23,959
Turbot a la "Trusted Man",
formerly known as "maรฎtre d'hรดtel".
319
00:33:30,320 --> 00:33:33,239
We'll start with the cucumber
with blue stuffing.
320
00:33:33,360 --> 00:33:38,679
Then vol-au-vents.
Vol-au-vents in "Convention sauce".
321
00:33:40,040 --> 00:33:42,119
Formerly known as caper sauce.
322
00:33:43,720 --> 00:33:46,759
Larks and quails in "Emigrant sauce"
with onions.
323
00:33:47,200 --> 00:33:49,919
And to finish,
fruit in Varennes sauce.
324
00:33:58,360 --> 00:34:00,879
- Are you satisfied?
- Very, thank you.
325
00:34:02,560 --> 00:34:06,839
You should make him wait,
dress casually, not like that.
326
00:34:06,880 --> 00:34:09,239
It's good to show good will.
Now or never.
327
00:34:09,320 --> 00:34:11,159
Just leave me alone!
Go home, Camille.
328
00:34:11,240 --> 00:34:13,679
I want to be the witness
of his humiliation.
329
00:34:13,760 --> 00:34:16,679
Go home! You too, Bourdon.
330
00:34:17,320 --> 00:34:18,439
No!
331
00:34:21,920 --> 00:34:23,999
I need to know what to do
in Convention.
332
00:34:24,080 --> 00:34:25,239
I said go home!
333
00:34:26,680 --> 00:34:27,959
Everybody out!
334
00:34:30,360 --> 00:34:32,199
They're blue, great!
335
00:34:51,160 --> 00:34:54,879
Get rid of all these people,
I want to be alone.
336
00:34:55,080 --> 00:34:56,639
Right away.
337
00:35:13,440 --> 00:35:15,559
Get out, all of you.
338
00:35:15,760 --> 00:35:17,479
Sorry, it's the safety.
339
00:35:46,960 --> 00:35:47,999
Get out!
340
00:36:27,880 --> 00:36:30,759
Good evening.
I'm sorry for keeping you waiting.
341
00:36:31,040 --> 00:36:34,479
Don't worry,
we're together at last.
342
00:36:35,720 --> 00:36:37,359
Just you and me.
343
00:36:40,520 --> 00:36:44,159
- Is everything all right, citizens?
- Fine, thank you.
344
00:36:49,320 --> 00:36:53,599
- Look... Would you like some?
- No, thank you.
345
00:36:55,720 --> 00:36:56,919
Alright...
346
00:36:57,320 --> 00:36:59,079
What about this?
347
00:36:59,360 --> 00:37:01,799
- Magnificent, isn't it?
- No, thank you.
348
00:37:04,920 --> 00:37:07,119
- A quail, perhaps?
- No, thank you.
349
00:37:07,200 --> 00:37:08,919
It's not poisoned, look.
350
00:37:09,720 --> 00:37:11,519
It's good!
No?
351
00:37:13,680 --> 00:37:15,319
Delicious!
352
00:37:15,800 --> 00:37:17,639
Have a seat.
353
00:37:42,000 --> 00:37:44,639
- You're really not hungry?
- No, thank you.
354
00:38:13,840 --> 00:38:15,399
What do you want then?
355
00:38:16,120 --> 00:38:17,879
To talk frankly with you.
356
00:38:20,240 --> 00:38:21,799
Haven't you always?
357
00:38:24,000 --> 00:38:26,679
Why have you told them
to attack Hรฉron?
358
00:38:27,640 --> 00:38:31,479
Why did you arrest Dessenne
and closed the paper?
359
00:38:31,680 --> 00:38:35,399
I must protect the government,
but I don't understand you.
360
00:38:35,440 --> 00:38:37,119
I hear you're conspiring.
361
00:38:37,680 --> 00:38:39,439
It's not true, you know.
362
00:38:40,600 --> 00:38:42,399
I'm pure as snow.
363
00:38:43,320 --> 00:38:46,399
There are some who want you dead.
364
00:38:47,760 --> 00:38:48,760
You too?
365
00:38:49,320 --> 00:38:53,439
Stop attacking me and I give you
my word you'll have nothing to fear.
366
00:38:54,840 --> 00:38:56,399
Because I do now?
367
00:39:07,360 --> 00:39:09,199
I thought you didn't drink.
368
00:39:20,640 --> 00:39:22,119
To our understanding.
369
00:39:47,640 --> 00:39:48,959
What do you want?
370
00:39:49,200 --> 00:39:51,679
I appreciate your
straightforwardness.
371
00:39:52,320 --> 00:39:54,839
State publicly
that you're joining us.
372
00:39:56,120 --> 00:39:57,519
- I can't.
- Why?
373
00:39:57,920 --> 00:40:00,599
I don't approve of government,
that's my right.
374
00:40:01,240 --> 00:40:03,959
But not to proclaim it.
Especially not you.
375
00:40:04,920 --> 00:40:06,919
You want me to abase?
376
00:40:07,920 --> 00:40:10,119
You think you're better than them?
377
00:40:10,720 --> 00:40:13,999
Every exceptional individual
is superior to the masses.
378
00:40:14,240 --> 00:40:17,319
We both despise the Committees,
but only I admit it.
379
00:40:17,800 --> 00:40:20,559
We shouldn't let them
come between us.
380
00:40:20,720 --> 00:40:23,279
Not the Committee,
not the government - nobody!
381
00:40:23,360 --> 00:40:24,959
Divided, we both lose.
382
00:40:25,720 --> 00:40:29,159
As long as you continue your reign
of terror, I won't support you.
383
00:40:29,200 --> 00:40:30,239
No one will.
384
00:40:30,600 --> 00:40:34,079
The people, who elevated us,
will destroy the Revolution.
385
00:40:34,760 --> 00:40:36,999
And whose fault is that?
386
00:40:38,400 --> 00:40:41,799
Not mine
and certainly not yours.
387
00:40:41,920 --> 00:40:44,199
That's natural order of things.
388
00:40:44,440 --> 00:40:46,679
I've never believed
in nature of things.
389
00:40:46,760 --> 00:40:49,119
Nor have I!
390
00:40:49,880 --> 00:40:52,319
In fact,
our beliefs are the same.
391
00:40:53,160 --> 00:40:54,559
Not anymore.
392
00:40:55,560 --> 00:40:59,679
We started the revolution
so that everyone has equal rights.
393
00:41:00,120 --> 00:41:02,719
You make them equal by cutting
every head that stands out.
394
00:41:02,800 --> 00:41:04,719
Is that what we've been
fighting for?
395
00:41:04,840 --> 00:41:07,439
I'm the first one
to defend the people.
396
00:41:08,240 --> 00:41:09,519
Against whom?
397
00:41:09,760 --> 00:41:13,719
Men who grow rich from
the Revolution.
398
00:41:13,800 --> 00:41:15,159
Yes or no, Georges?
399
00:41:17,520 --> 00:41:21,679
You want your men to resemble
protagonists from novels.
400
00:41:23,600 --> 00:41:26,039
You forget we're made
of flesh and blood.
401
00:41:26,400 --> 00:41:30,919
You want to raise us to heights
where we can't breathe anymore!
402
00:41:31,320 --> 00:41:34,279
Result? You isolate the Revolution,
you freeze it.
403
00:41:34,720 --> 00:41:36,719
Even the most devoted men
back out.
404
00:41:37,880 --> 00:41:39,279
What's your advice?
405
00:41:42,400 --> 00:41:45,679
Come back to our level
and do it now.
406
00:41:46,200 --> 00:41:50,079
As soon as you stop the process
of revolution, you kill it.
407
00:41:50,800 --> 00:41:53,079
People want to eat and sleep
in peace.
408
00:41:53,520 --> 00:41:57,199
Without bread there's no law,
freedom, justice - no Republic.
409
00:41:59,160 --> 00:42:01,799
I don't give a damn
about the Committees.
410
00:42:03,040 --> 00:42:04,439
But I admire you.
411
00:42:05,920 --> 00:42:09,279
I'd love to follow you,
but not just anywhere.
412
00:42:10,880 --> 00:42:15,079
I just want to provide normal living
conditions for 80% of the people.
413
00:42:15,160 --> 00:42:16,399
That's all.
414
00:42:16,720 --> 00:42:18,719
Stop it, I know you too well.
415
00:42:18,800 --> 00:42:20,479
We're not at the Tribunal.
416
00:42:20,680 --> 00:42:21,719
Sorry?
417
00:42:26,240 --> 00:42:27,879
That's not all you want.
418
00:42:31,640 --> 00:42:34,479
Men shouldn't have the power
for too long.
419
00:42:34,760 --> 00:42:36,159
You dream of power?
420
00:42:36,200 --> 00:42:38,679
I don't have to, I've got it.
421
00:42:39,120 --> 00:42:42,279
The only real one:
power over people in the streets.
422
00:42:43,560 --> 00:42:47,399
I understand them and they
understand me, never forget that.
423
00:42:47,760 --> 00:42:49,559
And you shouldn't forget
424
00:42:50,600 --> 00:42:54,399
that I'm ready for anything
for the benefit of the street.
425
00:42:54,520 --> 00:42:56,439
For the benefit of the people?
426
00:42:59,080 --> 00:43:02,719
And what do you know about them?
Nothing!
427
00:43:02,920 --> 00:43:04,199
Look at yourself!
428
00:43:04,360 --> 00:43:06,799
You don't drink wine,
you've a powdered wig.
429
00:43:06,840 --> 00:43:10,839
Rapiers make you faint and they say
you've never fucked a woman!
430
00:43:12,920 --> 00:43:14,679
For whom do you speak?!
431
00:43:15,560 --> 00:43:18,199
You want to make men happy
but you're no man!
432
00:43:21,640 --> 00:43:23,599
I'll show you the people.
433
00:43:24,240 --> 00:43:26,759
Let's take a walk
through the streets.
434
00:43:37,320 --> 00:43:38,759
Forgive me.
435
00:43:39,280 --> 00:43:41,999
I've always been brutal and tactless.
436
00:43:44,160 --> 00:43:48,559
Last night I woke up thinking:
they want us apart.
437
00:43:49,840 --> 00:43:53,119
How could we be taken for enemies?
It makes no sense!
438
00:43:54,360 --> 00:43:56,839
We must stop it at once.
439
00:43:59,480 --> 00:44:02,039
- Then do what I ask.
- What's that?
440
00:44:03,600 --> 00:44:05,399
I'm asking you to join us.
441
00:44:08,480 --> 00:44:11,399
I went to the country
to think things over.
442
00:44:11,760 --> 00:44:15,679
I'll be frank with you.
Very frank.
443
00:44:16,920 --> 00:44:19,319
I'd rather be executed
than executioner.
444
00:44:19,960 --> 00:44:23,119
- You're drunk.
- If you insist...
445
00:44:26,120 --> 00:44:29,039
See this head?
Can you?
446
00:44:30,720 --> 00:44:33,359
Feel it.
447
00:44:34,720 --> 00:44:36,999
It's you who'll have to cut it off.
448
00:45:17,360 --> 00:45:20,159
Excuse me,
we both made a mistake.
449
00:45:22,120 --> 00:45:23,399
Good night.
450
00:45:24,520 --> 00:45:25,879
Wait, Maxime!
451
00:45:31,400 --> 00:45:33,719
I have witnesses
who heard everything.
452
00:45:36,320 --> 00:45:38,359
That's why I said nothing.
453
00:45:39,080 --> 00:45:40,359
Good night.
454
00:45:55,400 --> 00:45:57,599
- Where did he go?
- What happened?
455
00:46:02,080 --> 00:46:03,559
Now he's mine!
456
00:46:08,200 --> 00:46:09,479
I've got him.
457
00:46:56,160 --> 00:46:58,599
Well?
I don't get it, eh?
458
00:46:59,160 --> 00:47:02,479
Now you see, what's going on.
We must put an end to the Committees.
459
00:47:02,520 --> 00:47:04,399
You were wrong about Robespierre.
460
00:47:04,800 --> 00:47:06,479
Come now! Quickly!
461
00:47:06,520 --> 00:47:09,399
- Army section is waiting.
- There's no point.
462
00:47:10,520 --> 00:47:12,039
Your plan is childish.
463
00:47:12,760 --> 00:47:15,119
It's now or never.
Come with me!
464
00:47:15,200 --> 00:47:19,439
No! No more bloodshed.
That's what I'm fighting for.
465
00:47:20,200 --> 00:47:22,879
- What?
- That's what I'm fighting for.
466
00:47:24,560 --> 00:47:27,879
- You're telling me that?
- Yes.
467
00:47:29,080 --> 00:47:31,679
You'd rather see
your friends' blood flow?
468
00:47:51,520 --> 00:47:52,520
It's Suzanne!
469
00:47:53,880 --> 00:47:56,839
- It's good to see you.
- How's your mother?
470
00:47:57,200 --> 00:47:58,599
Worse than ever.
471
00:48:00,400 --> 00:48:02,119
This is Sophie... from Nantes.
472
00:48:02,560 --> 00:48:04,519
Your section is waiting for you!
473
00:48:05,000 --> 00:48:08,279
I can't come tonight,
I just wanted to get rid of him.
474
00:48:10,880 --> 00:48:12,399
Are you coming?!
475
00:48:18,200 --> 00:48:22,119
All swindlers, careerists
and despots fear him...
476
00:48:43,560 --> 00:48:44,839
What happened?
477
00:48:46,040 --> 00:48:47,799
Why aren't you saying anything?
478
00:48:48,040 --> 00:48:50,399
- Tell me.
- It's war.
479
00:48:51,600 --> 00:48:54,319
- Danton forced him into a corner.
- What?!
480
00:48:54,760 --> 00:48:56,599
Robespierre will get a lesson.
481
00:48:57,440 --> 00:49:01,439
Tell me what happened,
everything they said.
482
00:49:02,680 --> 00:49:05,399
I don't know,
I couldn't hear very well.
483
00:49:09,320 --> 00:49:11,639
That's what I was afraid of!
484
00:49:12,160 --> 00:49:15,559
I've dreaded that for 3 months.
485
00:49:47,000 --> 00:49:48,359
Is your husband in?
486
00:49:48,640 --> 00:49:51,239
- I'm glad you came.
- Why?
487
00:49:51,520 --> 00:49:55,039
You... sir...
You've changed a lot, sir.
488
00:49:55,560 --> 00:49:59,359
I don't know,
I wouldn't dare call you by the name.
489
00:49:59,840 --> 00:50:01,719
I've grown older.
490
00:50:02,520 --> 00:50:04,239
That's not what I mean.
491
00:50:05,520 --> 00:50:07,519
Maxime, is he really in danger?
492
00:50:09,160 --> 00:50:10,439
Yes, he is.
493
00:50:11,280 --> 00:50:13,959
You're my only hope, sir.
494
00:50:14,200 --> 00:50:17,279
Why did you leave him,
abandon him?
495
00:50:18,000 --> 00:50:19,999
It was the other way round.
496
00:50:21,280 --> 00:50:23,919
Really? Then I must be wrong.
497
00:50:25,320 --> 00:50:29,119
How could you?
Camille was your friend.
498
00:50:29,160 --> 00:50:30,839
That's why I'm here.
499
00:50:30,960 --> 00:50:33,479
I told you to say I was out.
500
00:50:35,360 --> 00:50:36,360
Camille...
501
00:51:22,680 --> 00:51:24,759
We must talk, it's important.
502
00:51:25,400 --> 00:51:26,719
Don't even bother.
503
00:51:27,000 --> 00:51:30,839
You're in grave danger.
I came to warn you.
504
00:51:33,120 --> 00:51:35,959
You have no idea
you're risking your life.
505
00:51:45,160 --> 00:51:48,799
Danton offers his friendship
to use you.
506
00:51:49,760 --> 00:51:53,239
He's exploiting your talent.
No scruples.
507
00:51:54,360 --> 00:51:57,079
All he cares about is his ambitions.
508
00:51:57,160 --> 00:52:01,719
It's a suspicious alliance,
not a friendship.
509
00:52:02,200 --> 00:52:03,200
Enough!
510
00:52:04,120 --> 00:52:05,599
You can't scare me.
511
00:52:05,680 --> 00:52:09,599
I fight for freedom,
I don't fear death.
512
00:52:10,080 --> 00:52:13,039
Calling for being merciful
and tolerant,
513
00:52:13,120 --> 00:52:17,079
you thought you were saving
our country, didn't you?
514
00:52:18,520 --> 00:52:20,799
In fact you helped
counter-revolution,
515
00:52:21,160 --> 00:52:23,119
which was Danton's goal.
516
00:52:26,360 --> 00:52:27,519
Camille...
517
00:52:29,840 --> 00:52:33,199
- You must understand.
- What should I do now?
518
00:52:38,640 --> 00:52:40,999
Address the Convention tomorrow.
519
00:52:43,000 --> 00:52:45,119
Take back all your attacks.
520
00:52:47,200 --> 00:52:51,199
Then, in the next issue
of your paper
521
00:52:52,360 --> 00:52:56,479
you're going to revoke
what you wrote earlier.
522
00:52:57,360 --> 00:52:59,599
You're demeaning yourself
like a whore!
523
00:52:59,640 --> 00:53:03,639
Danton's rejected you,
so you come to me, begging!
524
00:53:04,520 --> 00:53:06,319
You're shaking with fear!
525
00:53:08,720 --> 00:53:11,479
Remember, Maxime...
526
00:53:13,080 --> 00:53:16,039
Burning a newspaper
is not a solution.
527
00:53:16,560 --> 00:53:17,719
Camille!
528
00:53:21,760 --> 00:53:23,399
This is your last chance.
529
00:53:23,760 --> 00:53:25,959
Listen to me or you're finished.
530
00:53:27,720 --> 00:53:32,479
You must believe me.
I'm telling the truth, Camille.
531
00:53:36,040 --> 00:53:37,159
Get out.
532
00:53:37,880 --> 00:53:39,039
Get out!
533
00:54:18,240 --> 00:54:19,279
Camille!
534
00:54:20,880 --> 00:54:21,880
Maxime!
535
00:54:25,200 --> 00:54:28,359
What happened?
You must tell me!
536
00:54:30,200 --> 00:54:33,039
What was the point
of the meeting of them two?
537
00:54:33,400 --> 00:54:39,279
If they haven't reached an agreement
so far, they won't do it now.
538
00:54:42,280 --> 00:54:44,279
He's not here yet? Good.
539
00:54:46,200 --> 00:54:49,679
No, but you're ten minutes late,
Saint-Just.
540
00:54:50,960 --> 00:54:54,959
What joy, you remind me
of my youth at school.
541
00:55:03,640 --> 00:55:07,359
Good evening.
Forgive me for being so late.
542
00:55:08,000 --> 00:55:11,719
You speak like a king
to his ministers.
543
00:55:13,720 --> 00:55:15,239
Then how should I speak?
544
00:55:23,240 --> 00:55:29,079
In one hour, at 3.30 a. m. you'll
send the police to arrest Danton.
545
00:55:29,480 --> 00:55:31,519
Tonight? So soon?
546
00:55:31,760 --> 00:55:33,239
That's madness!
547
00:55:34,040 --> 00:55:35,799
Out of the question, citizen!
548
00:55:36,760 --> 00:55:38,839
Danton and his accomplices too!
549
00:55:39,080 --> 00:55:40,599
Men are not prepared.
550
00:55:41,320 --> 00:55:43,759
It's political suicide.
551
00:55:43,960 --> 00:55:46,279
We'd expose ourselves
to certain defeat.
552
00:55:46,360 --> 00:55:50,279
The Committee should prepare
public opinion first.
553
00:55:50,680 --> 00:55:53,239
- Billaud...
- Let me speak.
554
00:55:56,320 --> 00:56:00,239
Danton has the support of body of
financiers, you said it yourself.
555
00:56:00,640 --> 00:56:04,399
It'll break the Committee
and glorify Danton.
556
00:56:04,960 --> 00:56:08,719
You're right,
Danton has support everywhere.
557
00:56:09,160 --> 00:56:10,879
No one will agree, Maxime.
558
00:56:12,880 --> 00:56:15,599
- I wish to speak.
- This discussion is over!
559
00:56:18,120 --> 00:56:19,759
We must strike as a bolt.
560
00:56:20,400 --> 00:56:24,039
Give him three days and he'll
get gold from the financial elite.
561
00:56:24,080 --> 00:56:27,679
He'll get an army and
swamp Paris with leaflets.
562
00:56:28,160 --> 00:56:31,439
He won't hesitate
to address the Convention.
563
00:56:32,400 --> 00:56:35,599
You all know he's a great orator.
564
00:56:37,200 --> 00:56:40,679
It must be done tonight or never.
565
00:56:43,280 --> 00:56:44,559
You're right.
566
00:56:45,640 --> 00:56:48,919
Shall it provoke panic in Convention,
I'll speak myself.
567
00:56:50,400 --> 00:56:53,199
We need an indictment.
Who's going to write it?
568
00:56:56,600 --> 00:56:57,879
It's ready.
569
00:57:00,840 --> 00:57:01,840
Read it.
570
00:57:02,560 --> 00:57:04,999
Let me read it over again first.
571
00:57:06,040 --> 00:57:10,439
Citizens, we need the approval
of the Public Security Committee.
572
00:57:10,680 --> 00:57:11,959
No doubt about that!
573
00:57:12,480 --> 00:57:13,639
Call them in.
574
00:57:16,120 --> 00:57:19,439
- Are they still here?
- Yes, the session's just ending.
575
00:57:19,680 --> 00:57:21,039
Ask them in.
576
00:57:25,160 --> 00:57:27,239
Why did you change your mind?
577
00:57:31,800 --> 00:57:33,479
Who else besides Danton?
578
00:57:34,200 --> 00:57:38,119
Here's my list:
Lacroix, Philippeaux...
579
00:57:38,760 --> 00:57:39,959
Totally innocent.
580
00:57:40,840 --> 00:57:44,159
Their intentions may be,
but we're judging the facts.
581
00:57:44,360 --> 00:57:46,439
Legendre, Bourdon...
582
00:57:48,160 --> 00:57:51,719
Innocent puppets,
let's avoid carnage, should we?
583
00:57:53,000 --> 00:57:55,319
The first humane words of the night.
584
00:57:55,800 --> 00:58:00,199
All right, let's spare them.
Desmoulins?
585
00:58:05,680 --> 00:58:07,239
Desmoulins is my friend.
586
00:58:08,680 --> 00:58:10,599
I'll depend on your decision.
587
00:58:11,520 --> 00:58:17,119
Perhaps we could give him one more
day to think things over.
588
00:58:21,960 --> 00:58:23,079
No.
589
00:58:25,680 --> 00:58:26,759
Impossible.
590
00:58:27,520 --> 00:58:30,479
Very well, those three
will be jailed with Danton.
591
00:58:39,560 --> 00:58:42,199
We've just signed for
Westermann's arrest.
592
00:58:42,280 --> 00:58:45,679
- He was recruiting fighting men.
- Perfect timing.
593
00:58:45,760 --> 00:58:50,039
The Committee's just decided to
arrest Danton and three accomplices.
594
00:58:50,160 --> 00:58:51,160
Who?
595
00:58:52,200 --> 00:58:53,479
Georges Danton.
596
00:58:54,000 --> 00:58:56,799
- You want him arrested? When?
- Tonight!
597
00:58:57,480 --> 00:58:59,039
You've all gone mad!
598
00:58:59,120 --> 00:59:00,759
We need your approval.
599
00:59:00,840 --> 00:59:02,199
What if we refuse?
600
00:59:02,280 --> 00:59:05,759
As the political police, you have the
right to make preventative arrests.
601
00:59:05,840 --> 00:59:07,959
And that's our privilege, not yours!
602
00:59:08,040 --> 00:59:09,719
You can give it to us.
603
00:59:10,640 --> 00:59:14,359
- That's illegal.
- Not, if you all agree.
604
00:59:14,560 --> 00:59:15,759
Damn...
605
00:59:16,440 --> 00:59:19,279
Have you got any idea,
what you're doing?
606
00:59:20,080 --> 00:59:23,879
- That's a great responsibility.
- We're ready to accept it!
607
00:59:24,400 --> 00:59:25,400
Entirely!
608
00:59:26,480 --> 00:59:31,399
Write: "We,
the Public Safety Committee,
609
00:59:32,760 --> 00:59:38,439
and the Security Committee,
have unanimously agreed tonight
610
00:59:39,600 --> 00:59:40,759
that Danton..."
611
00:59:41,960 --> 00:59:42,960
Who else?
612
00:59:43,680 --> 00:59:44,680
Lacroix...
613
00:59:45,960 --> 00:59:46,999
Philippeaux...
614
00:59:48,000 --> 00:59:49,279
Desmoulins...
615
00:59:50,840 --> 00:59:52,119
Desmoulins?
616
00:59:52,520 --> 00:59:56,479
"These four members of the
National Convention
617
00:59:56,800 --> 00:59:58,959
are to be arrested
618
00:59:59,680 --> 01:00:02,959
and imprisoned
in Luxembourg Prison."
619
01:00:06,680 --> 01:00:07,759
Sign it.
620
01:00:09,680 --> 01:00:11,159
Your signatures, please.
621
01:01:31,760 --> 01:01:33,719
Lindet, you haven't signed it.
622
01:01:34,240 --> 01:01:37,239
I was elected to keep
the revolutionaries alive.
623
01:01:38,880 --> 01:01:39,999
Not to die.
624
01:01:43,240 --> 01:01:44,799
The session is over.
625
01:02:11,160 --> 01:02:15,519
I said you were a great man.
That I was ready to die for you.
626
01:02:16,120 --> 01:02:19,559
Now I take it all back!
627
01:02:20,320 --> 01:02:23,599
I used to be blind
but now I can see clearly!
628
01:02:24,000 --> 01:02:25,879
What are you talking about?
629
01:02:26,920 --> 01:02:28,959
What are you trying to tell me?
630
01:02:32,880 --> 01:02:35,279
Robespierre came to see you.
631
01:02:38,040 --> 01:02:42,679
How do you know?
Don't you dare talk about him!
632
01:02:42,960 --> 01:02:46,839
- You accepted his advice.
- No, I rejected it.
633
01:02:47,080 --> 01:02:51,439
Poor Camille, we're doomed
and yet you reject your salvation.
634
01:02:51,600 --> 01:02:53,159
What do you mean, doomed?
635
01:02:53,280 --> 01:02:55,639
It means the decree's been signed.
636
01:02:55,720 --> 01:02:57,879
- What decree?
- For our arrest.
637
01:03:01,280 --> 01:03:05,319
You're the only man in the world
this monster's had any feelings for.
638
01:03:05,720 --> 01:03:08,919
He tried to save you
but you rejected him. It's over.
639
01:03:18,120 --> 01:03:19,759
What are they afraid of?
640
01:03:23,440 --> 01:03:25,799
It doesn't matter you insulted him.
641
01:03:26,120 --> 01:03:29,519
But you criticised their politics
and that was unforgivable.
642
01:03:29,960 --> 01:03:31,119
What about you?
643
01:03:33,200 --> 01:03:36,479
I refused to shake his hand
and signed my own death warrant.
644
01:03:36,560 --> 01:03:39,199
- You don't mean that.
- I do.
645
01:03:40,000 --> 01:03:41,839
Why did you refuse then?
646
01:03:43,560 --> 01:03:45,279
Too much blood on his hands.
647
01:03:49,800 --> 01:03:52,359
Defend yourself!
The people support you!
648
01:04:29,240 --> 01:04:31,039
Can we complete the jury list?
649
01:04:32,320 --> 01:04:34,639
Renaudin...
Royer Collard...
650
01:04:35,280 --> 01:04:37,199
- Sigur?
- Cross him out.
651
01:04:38,440 --> 01:04:41,199
- Sourboul?
- Do you trust him?
652
01:04:41,400 --> 01:04:43,199
- Yes.
- Cross him out.
653
01:04:44,120 --> 01:04:45,120
Vinot?
654
01:04:46,320 --> 01:04:48,999
He's out.
Is that all?
655
01:04:50,480 --> 01:04:52,799
- No one else you can rely on?
- No.
656
01:04:52,960 --> 01:04:54,159
That's enough.
657
01:04:54,920 --> 01:04:57,279
Seven members of the jury
is too few.
658
01:04:57,440 --> 01:04:58,440
Why?
659
01:04:59,440 --> 01:05:01,079
We need 12, by law.
660
01:05:01,200 --> 01:05:03,439
- Haven't you got twelve?
- Only seven.
661
01:05:03,520 --> 01:05:05,999
If you haven't got twelve,
seven will do.
662
01:05:18,560 --> 01:05:21,679
Add a few criminals
to the list of accused.
663
01:05:21,720 --> 01:05:24,119
Include Chabot, Fabre
and Basire.
664
01:05:24,200 --> 01:05:28,359
- The charge?
- Anti-patriotic activity.
665
01:05:33,600 --> 01:05:35,079
Do you know them?
666
01:05:35,600 --> 01:05:40,279
Fabre, Chabot, Basire, Guzman,
Delaunay, the Frey brothers.
667
01:05:44,760 --> 01:05:45,999
Find them.
668
01:06:19,760 --> 01:06:21,079
Fabre?
669
01:06:22,840 --> 01:06:23,840
Get up.
670
01:06:24,040 --> 01:06:27,759
He's ill, don't take him!
671
01:07:31,640 --> 01:07:32,879
Georges?
672
01:07:35,960 --> 01:07:39,159
The Public Safety Committee
has just finished the session.
673
01:07:39,200 --> 01:07:41,039
Lindet sent me to warn you.
674
01:07:47,760 --> 01:07:48,999
Save yourself...
675
01:07:58,800 --> 01:07:59,879
Run!
676
01:09:22,760 --> 01:09:24,959
What's going on?!
What do you want?
677
01:09:43,360 --> 01:09:44,959
There's money in the safe.
678
01:09:46,320 --> 01:09:47,519
You know?
679
01:09:48,640 --> 01:09:49,640
Take it.
680
01:09:50,600 --> 01:09:54,279
Don't brag, if you don't want
the Republic to confiscate it.
681
01:10:17,520 --> 01:10:19,319
I'm coming!
682
01:10:35,840 --> 01:10:40,559
Citizen Danton, you are under arrest.
Here's the warrant.
683
01:10:44,040 --> 01:10:49,319
"By order of the Security Council
you are arrested and taken..."
684
01:10:49,400 --> 01:10:51,279
I know...
685
01:10:52,320 --> 01:10:53,839
You, citizen Danton...
686
01:10:56,280 --> 01:10:58,279
- Is it still raining?
- No.
687
01:10:58,720 --> 01:11:00,399
Then I won't need a coat.
688
01:11:03,000 --> 01:11:05,759
Let's go then.
689
01:11:17,120 --> 01:11:18,439
Citizens!
690
01:11:23,920 --> 01:11:26,839
Danton has been arrested!
691
01:11:31,200 --> 01:11:34,239
Danton was arrested last night.
692
01:11:36,040 --> 01:11:37,559
The rule of terror again.
693
01:11:38,120 --> 01:11:41,679
- We have to do something!
- We could be arrested any minute.
694
01:12:08,800 --> 01:12:09,839
Move!
695
01:12:43,240 --> 01:12:47,479
- Bourdon, you take the stand.
- I wouldn't know what to say.
696
01:12:47,920 --> 01:12:49,159
Now or never.
697
01:12:49,400 --> 01:12:51,479
You're scared?
Look, he's shaking.
698
01:12:51,880 --> 01:12:53,479
You go.
699
01:12:54,680 --> 01:12:55,759
I'm a poor speaker.
700
01:12:55,840 --> 01:12:58,439
- Legendre, you go.
- Go on.
701
01:12:59,520 --> 01:13:01,439
I will! I'll do it.
702
01:13:05,040 --> 01:13:06,639
I wish to speak.
703
01:13:06,720 --> 01:13:09,559
The session is open.
704
01:13:10,920 --> 01:13:11,920
Speak.
705
01:13:13,360 --> 01:13:17,719
We've just found out,
to our amazement,
706
01:13:18,160 --> 01:13:22,799
that four deputies of the Convention
were arrested last night.
707
01:13:23,840 --> 01:13:25,639
Danton is among them!
708
01:13:26,080 --> 01:13:27,919
Long live Danton!
709
01:13:29,480 --> 01:13:30,559
I demand...
710
01:13:31,880 --> 01:13:34,959
I demand that they be heard
in this house!
711
01:13:35,680 --> 01:13:38,439
Then you may judge yourself,
712
01:13:38,920 --> 01:13:43,679
whether personal conflicts
or even jealousy
713
01:13:44,400 --> 01:13:47,679
are not the source of this
outrageous decree!
714
01:14:07,240 --> 01:14:08,639
I wish to speak.
715
01:14:12,480 --> 01:14:15,639
Put down Citizen Robespierre's name.
716
01:14:17,600 --> 01:14:21,399
Get out of here!
717
01:14:39,840 --> 01:14:41,759
- Whose turn is it?
- Yours.
718
01:14:43,200 --> 01:14:45,479
You have no right to speak!
719
01:14:45,680 --> 01:14:47,399
Dictator!
720
01:14:50,960 --> 01:14:52,359
Come with me!
721
01:14:53,120 --> 01:14:55,959
It's been long a while,
since our debates started
722
01:14:56,040 --> 01:14:58,639
with such explosions of passion.
723
01:15:00,640 --> 01:15:04,359
We have an important issue
to discuss.
724
01:15:05,600 --> 01:15:09,319
What's dearer to us -
the Republic or certain individuals?
725
01:15:10,360 --> 01:15:11,959
Stop the terror!
726
01:15:13,920 --> 01:15:15,199
Get down!
727
01:15:19,760 --> 01:15:24,279
Legendre demands that the defendant
are allowed to speak for themselves.
728
01:15:24,360 --> 01:15:28,039
- We all do!
- Let's hear Danton!
729
01:15:30,560 --> 01:15:33,319
So you are willing
to grant this man
730
01:15:34,560 --> 01:15:36,599
what you refused all others?!
731
01:15:38,160 --> 01:15:39,639
On what grounds?!
732
01:15:43,680 --> 01:15:50,439
Does Legendre consider Danton
to be above the law?
733
01:15:50,680 --> 01:15:53,519
The man of August 10
deserves privilege, doesn't he?
734
01:15:53,960 --> 01:15:56,319
Exactly!
We want Danton to speak!
735
01:16:00,880 --> 01:16:02,319
The Republic
736
01:16:03,720 --> 01:16:07,079
was built with the effort
of the people.
737
01:16:09,240 --> 01:16:11,599
Who'd dare to say:
738
01:16:12,440 --> 01:16:15,039
"August 10 - it's me!"?
739
01:16:16,960 --> 01:16:20,679
No merit gives the right
to claim reward!
740
01:16:21,080 --> 01:16:23,439
For us, the privileged do not exist!
741
01:16:24,800 --> 01:16:28,879
A defendant's right to be heard
is not a privilege, it's justice!
742
01:16:30,240 --> 01:16:31,399
Justice?
743
01:16:32,360 --> 01:16:35,719
Don't you trust in the
Revolutionary Tribunal?
744
01:16:35,920 --> 01:16:39,199
Tribunal is without blame.
We trust it entirely.
745
01:16:40,880 --> 01:16:41,999
We shall see...
746
01:16:43,120 --> 01:16:47,119
...whether the Convention is strong
enough to bring Danton to justice.
747
01:16:48,200 --> 01:16:51,599
Or on the contrary - it contests
St Just's indictment.
748
01:16:52,720 --> 01:16:54,839
We're questioning it!
749
01:16:55,560 --> 01:16:57,719
No, you've made a good decision!
750
01:17:00,840 --> 01:17:02,999
Do those who shout
"Long live Danton!"
751
01:17:04,120 --> 01:17:07,039
Believe that he deserves
special approach?
752
01:17:07,760 --> 01:17:08,760
If so,
753
01:17:10,120 --> 01:17:14,879
abolish the Public Safety
Committee and put us on trial!
754
01:17:14,960 --> 01:17:18,079
- The Committee is flawless!
- Long live the Committee!
755
01:17:19,840 --> 01:17:23,559
Every day the world is watching us!
756
01:17:25,560 --> 01:17:28,879
We must show no weakness,
nor prove moral cowardice.
757
01:17:30,520 --> 01:17:35,839
What would become of France,
if we lost the trust of the French!?
758
01:17:38,360 --> 01:17:41,039
I wish to have beside me...
759
01:17:43,920 --> 01:17:45,999
men who are righteous and just.
760
01:17:46,360 --> 01:17:48,679
For innocence,
that fundamental virtue,
761
01:17:50,680 --> 01:17:55,439
should not and cannot
fear public scrutiny.
762
01:17:55,560 --> 01:17:57,079
Robespierre is right!
763
01:17:58,480 --> 01:18:01,959
I propose to reject
Legendre's motion.
764
01:18:03,840 --> 01:18:06,399
St Just will read the indictment.
765
01:18:06,920 --> 01:18:09,079
Who is for Robespierre's motion?
766
01:18:11,640 --> 01:18:12,759
Who's opposed?
767
01:18:13,000 --> 01:18:14,000
I am!
768
01:18:14,200 --> 01:18:17,519
You're mad! After Danton's fall,
we're all doomed.
769
01:18:17,600 --> 01:18:19,639
Fools! You'll be slaughtered!
770
01:18:20,080 --> 01:18:23,199
As far as I'm concerned,
ones who say so are guilty.
771
01:18:24,520 --> 01:18:29,199
The Convention has reaffirmed
its faith in the Committee.
772
01:18:30,120 --> 01:18:32,039
Only the guilty tremble!
773
01:18:34,600 --> 01:18:37,359
This crime will crash you,
Robespierre!
774
01:18:38,680 --> 01:18:39,799
Of course...
775
01:18:41,360 --> 01:18:44,079
There we have the most
common of arguments.
776
01:18:47,920 --> 01:18:49,639
Well, what of it?!
777
01:18:51,840 --> 01:18:55,959
Even if, by some mystic law,
778
01:18:58,400 --> 01:19:02,679
the destruction of the criminal was
to become my ruin, what of it?!
779
01:19:05,840 --> 01:19:07,679
In no case
780
01:19:08,520 --> 01:19:12,479
private danger is more important
for a revolutionary than his duty.
781
01:19:12,720 --> 01:19:16,719
I've never considered Danton to be
more important than public welfare!
782
01:19:21,920 --> 01:19:24,399
I've never doubted that.
783
01:19:30,240 --> 01:19:32,439
I wish to speak.
Silence!
784
01:19:33,480 --> 01:19:34,919
I wish to speak!
785
01:19:41,800 --> 01:19:45,759
For a long time
I was misled by Danton.
786
01:19:48,160 --> 01:19:51,799
But today
I can see my mistake at last.
787
01:20:18,120 --> 01:20:21,719
We should prove
we trust in the Committee.
788
01:20:22,560 --> 01:20:29,079
Approve the indictment
without hearing St Just reading it!
789
01:20:30,680 --> 01:20:37,079
Arise, children of the Fatherland,
The day of glory has arrived!
790
01:20:38,440 --> 01:20:45,319
Against us tyranny's
Bloody banner is raised,
791
01:20:50,520 --> 01:20:58,399
Do you hear, in the countryside,
The roar of those ferocious soldiers?
792
01:20:59,120 --> 01:21:02,599
They're coming right into your arms
793
01:21:03,120 --> 01:21:06,679
To cut the throats of your sons,
your women!
794
01:21:07,760 --> 01:21:14,039
To arms, citizens,
Form your battalions,
795
01:21:14,800 --> 01:21:16,639
Let's march, let's march!
796
01:21:43,600 --> 01:21:47,039
Stop snivelling
or I'll ask for another cell.
797
01:21:47,520 --> 01:21:49,879
Don't leave me alone, I'll go mad.
798
01:21:50,360 --> 01:21:51,399
Shame on you.
799
01:21:53,520 --> 01:21:57,439
- I don't know what's happening.
- You're going to die in five days.
800
01:21:58,160 --> 01:22:01,119
Better to know it
and give up all hope.
801
01:22:02,320 --> 01:22:06,319
When death is certain,
suffering suddenly comes to an end.
802
01:22:07,560 --> 01:22:09,039
We may win.
803
01:22:09,720 --> 01:22:11,559
No, it's a political trial.
804
01:22:11,880 --> 01:22:14,999
Politics has nothing to do
with justice.
805
01:22:26,480 --> 01:22:29,359
I don't want to die,
I have a right to live.
806
01:22:31,560 --> 01:22:34,639
A man has rights
as long as he can preserve them.
807
01:22:50,040 --> 01:22:52,279
It's Georges!
808
01:23:33,080 --> 01:23:34,159
Camille...
809
01:23:38,680 --> 01:23:41,399
I was afraid
I was not going to meet you here!
810
01:23:41,440 --> 01:23:45,679
You there! Let's have wine for
the representatives of the people!
811
01:23:50,440 --> 01:23:53,519
You're crying?
Then you understood nothing.
812
01:23:54,680 --> 01:23:58,359
- Understood what?
- We had to let them arrest us!
813
01:24:00,840 --> 01:24:03,439
- Why?
- To open the people's eyes!
814
01:24:03,880 --> 01:24:06,519
To show what the Committees
are capable of!
815
01:24:08,720 --> 01:24:10,559
There was no other way.
816
01:24:12,240 --> 01:24:13,799
That's why I let it happen.
817
01:24:13,880 --> 01:24:16,559
You want us to drink
straight from the bottle?!
818
01:24:18,120 --> 01:24:20,119
They haven't even got glasses.
819
01:24:25,240 --> 01:24:26,519
Not bad.
820
01:24:27,400 --> 01:24:29,799
The Convention approved the charges.
821
01:24:30,760 --> 01:24:31,760
Cowards!
822
01:24:32,120 --> 01:24:34,559
Tomorrow we'll be transferred
to Conciergerie.
823
01:24:34,640 --> 01:24:36,639
- We're doomed!
- Why doomed?
824
01:24:37,040 --> 01:24:41,079
We still have our heads, fists, teeth
and claws to fight with!
825
01:24:41,120 --> 01:24:42,319
Georges..
826
01:24:42,600 --> 01:24:44,959
A political trial is a duel.
827
01:24:49,640 --> 01:24:53,759
They'll accuse us, we'll accuse them,
and let the people be the judge.
828
01:24:56,000 --> 01:24:58,839
We need to make the people doubt.
829
01:24:58,920 --> 01:25:02,599
- They'll execute us without trial.
- No, I have a voice.
830
01:25:26,440 --> 01:25:30,119
- People listen to me.
- But they often change their minds.
831
01:25:30,400 --> 01:25:33,639
We demand witnesses.
If they refuse, we don't talk.
832
01:25:34,280 --> 01:25:35,999
If they agree, we can win.
833
01:25:41,880 --> 01:25:42,880
Desmoulins!
834
01:25:45,440 --> 01:25:46,839
You have a visitor.
835
01:25:47,120 --> 01:25:48,839
Who? My wife?
836
01:25:50,160 --> 01:25:52,679
- What's going on?
- Follow me.
837
01:26:02,000 --> 01:26:03,959
Robespierre's waiting for you.
838
01:26:05,560 --> 01:26:07,159
Go, he'll save you.
839
01:26:07,520 --> 01:26:10,039
No one's stopping you, Camille.
840
01:26:11,000 --> 01:26:12,000
Go!
841
01:26:12,040 --> 01:26:14,999
We'll all die,
but you needn't die with us.
842
01:26:16,640 --> 01:26:17,959
What should I do?
843
01:26:18,040 --> 01:26:20,239
Go to him,
he's come for you.
844
01:26:20,320 --> 01:26:21,439
Go on.
845
01:26:23,600 --> 01:26:26,239
Tell the gentleman
I don't want to see him.
846
01:26:30,040 --> 01:26:31,519
I can't tell him that.
847
01:26:32,200 --> 01:26:33,519
Then tell him...
848
01:26:33,680 --> 01:26:35,319
Camille is not at home.
849
01:27:30,880 --> 01:27:32,319
People of France!
850
01:27:32,480 --> 01:27:34,919
What do I have in common
with this scum?
851
01:27:35,000 --> 01:27:37,399
Who dared
to put these thieves next to me?
852
01:27:37,440 --> 01:27:41,039
We, the vanguard of Revolution,
together with criminals?!
853
01:27:42,200 --> 01:27:43,999
What's that supposed to mean?
854
01:27:46,080 --> 01:27:48,959
You have no right to speak yet,
sir Danton.
855
01:27:59,120 --> 01:28:00,959
Let us in!
856
01:28:03,320 --> 01:28:04,320
Wait here.
857
01:28:10,920 --> 01:28:14,599
Keep the journalists out,
taking notes has been prohibited.
858
01:28:14,960 --> 01:28:16,839
Silence!
859
01:28:18,560 --> 01:28:20,359
I can't take notes?
860
01:28:20,440 --> 01:28:22,639
Has the Committee gone mad?
861
01:28:23,240 --> 01:28:25,439
I'm a journalist of Reims!
862
01:28:26,960 --> 01:28:30,919
Down with the Committees!
863
01:28:33,200 --> 01:28:35,719
Chabot, Delaunay, Basire, Fabre.
864
01:28:37,240 --> 01:28:39,199
You are accused
of establishing a party
865
01:28:39,280 --> 01:28:41,879
conspiring to bribe
elected delegates of the people
866
01:28:41,920 --> 01:28:44,039
and to start aristocratic revolt!
867
01:28:45,280 --> 01:28:49,559
By means of gold stolen from
the East India Company,
868
01:28:49,960 --> 01:28:52,279
speculations and schemes.
869
01:28:54,520 --> 01:28:58,439
Desmoulins, Philippeaux, Danton
870
01:28:59,680 --> 01:29:05,279
are as much guilty
as the ones I've just mentioned.
871
01:29:05,760 --> 01:29:09,879
You call this
bunch of calumny an indictment?!
872
01:29:12,640 --> 01:29:14,639
Shall I sully my mouth replying?
873
01:29:14,840 --> 01:29:16,399
Talk, Danton!
874
01:29:17,600 --> 01:29:20,439
They don't want to reply?
That doesn't matter.
875
01:29:22,280 --> 01:29:24,919
- Let him talk!
- Answer, Danton!
876
01:29:25,200 --> 01:29:27,279
Have you anything to add?
877
01:29:27,320 --> 01:29:29,959
Add what?
I haven't said a word!
878
01:29:32,360 --> 01:29:34,999
Has the jury heard enough?
879
01:29:37,560 --> 01:29:39,279
You're in a hurry, Fouquier?
880
01:29:40,720 --> 01:29:42,159
I hardly even started!
881
01:29:44,360 --> 01:29:46,519
If you hope to address the people,
882
01:29:47,120 --> 01:29:49,599
bear in mind the law forbids it.
883
01:29:49,680 --> 01:29:52,959
I founded the Tribunal,
so I ought to know the rules.
884
01:29:54,480 --> 01:29:55,719
Very well.
885
01:29:57,440 --> 01:30:00,999
You may speak.
For the last time.
886
01:30:01,480 --> 01:30:04,439
For the last time -
of course!
887
01:30:05,040 --> 01:30:06,119
France!
888
01:30:06,760 --> 01:30:09,159
You may not address the people!
889
01:30:09,240 --> 01:30:13,439
For five years, I've been
your leader and comrade.
890
01:30:13,520 --> 01:30:15,839
- Is that true or not?
- It is!
891
01:30:18,640 --> 01:30:21,559
You're accused of corruption,
you sold yourself.
892
01:30:21,640 --> 01:30:23,199
I sold myself?
893
01:30:23,360 --> 01:30:25,439
There is no price
for a man like me.
894
01:30:27,640 --> 01:30:29,239
I'd be forced to adjourn.
895
01:30:29,320 --> 01:30:32,479
You can't expect revolutionist
to defend himself half-heartedly.
896
01:30:32,560 --> 01:30:36,079
I'm going to speak and shout all day!
They'll hear my voice!
897
01:30:37,120 --> 01:30:40,999
The law forbids addressing
the public. Back to your seat.
898
01:30:41,080 --> 01:30:44,479
They want you to believe the trial
is over before it's started.
899
01:30:44,520 --> 01:30:47,799
The braver the man,
the harder they try to destroy him.
900
01:30:47,840 --> 01:30:49,319
It always works!
901
01:30:50,960 --> 01:30:52,959
Listen, listen...
902
01:30:53,400 --> 01:30:56,759
When they want to ruin a man,
they accuse him of everything.
903
01:30:56,800 --> 01:30:59,439
It's an old method,
yet improved by them.
904
01:30:59,880 --> 01:31:02,599
Under the guise of serving the law,
it ignores it!
905
01:31:02,680 --> 01:31:05,839
Men in power have the false
impression that the fear's vanished.
906
01:31:05,920 --> 01:31:08,239
The fear
that's always accompanied power.
907
01:31:08,880 --> 01:31:12,199
The just have always
been an obstacle for politicians.
908
01:31:12,280 --> 01:31:14,119
Today more than ever!
909
01:31:15,320 --> 01:31:18,079
Why must I be killed?
Only I can tell you that.
910
01:31:19,600 --> 01:31:24,879
Because I'm genuine. And I'm true.
And because they're afraid of me.
911
01:31:25,720 --> 01:31:28,639
Three reasons to sentence
an honest man!
912
01:31:29,320 --> 01:31:32,399
Guards! There's a reporter in court!
913
01:31:32,600 --> 01:31:34,519
I'm from Reims!
914
01:31:36,320 --> 01:31:38,679
Down with the Tribunal!
915
01:31:50,840 --> 01:31:53,839
I am one of the creators
of the people's justice.
916
01:31:54,640 --> 01:31:58,639
Do you think you can pervert it
without my noticing?
917
01:32:00,560 --> 01:32:02,959
This is another of your tricks!
918
01:32:03,680 --> 01:32:05,119
Mixing us with criminals,
919
01:32:05,200 --> 01:32:07,919
so that people would think
we're just like them.
920
01:32:08,000 --> 01:32:09,999
Congratulations!
An excellent idea!
921
01:32:10,080 --> 01:32:11,999
What a pity I saw through it!
922
01:32:14,160 --> 01:32:16,159
It's a parody of a trial!
923
01:32:16,840 --> 01:32:20,159
Where are our witnesses?
We are entitled to witnesses!
924
01:32:21,720 --> 01:32:24,079
People of France,
you are the Tribunal!
925
01:32:30,040 --> 01:32:33,279
Bring in our accusers,
the two Committees!
926
01:32:33,360 --> 01:32:35,399
No, you have no right!
927
01:32:35,680 --> 01:32:38,719
It should be public,
you should be the judges!
928
01:32:39,400 --> 01:32:41,239
Do not note that.
929
01:32:46,120 --> 01:32:47,839
Pรขris, run to the Convention!
930
01:32:48,840 --> 01:32:53,079
Say we want the Committee!
Say we're being shut up. Run!
931
01:32:54,000 --> 01:32:55,359
You can count on me!
932
01:33:02,920 --> 01:33:04,079
I'm going!
933
01:33:11,840 --> 01:33:13,679
Down with the Committees!
934
01:33:15,280 --> 01:33:18,959
What kind of justice is that?
It's a carnage!
935
01:33:32,440 --> 01:33:35,799
- What are you doing here?
- You let him go on and on.
936
01:33:36,080 --> 01:33:37,959
Shut him up, for God's sake!
937
01:33:38,200 --> 01:33:41,039
And you think it's so simple.
938
01:33:42,640 --> 01:33:45,199
The Committee expects you
to be more energetic.
939
01:33:45,280 --> 01:33:48,719
- More what? Energy?
- That's right!
940
01:33:52,080 --> 01:33:56,079
Come on into the court
and see for yourself.
941
01:33:56,120 --> 01:33:59,719
We know what's been going on
in there!
942
01:33:59,800 --> 01:34:02,399
- We know what you said.
- Or rather didn't say.
943
01:34:02,440 --> 01:34:06,199
So you're spying on me?
Well done!
944
01:34:07,200 --> 01:34:09,759
Your lack of confidence
is what's been worrying us.
945
01:34:09,800 --> 01:34:11,479
What are you talking about?
946
01:34:13,280 --> 01:34:14,879
What are you talking about?
947
01:34:14,960 --> 01:34:17,639
You understand nothing - nothing!
948
01:34:19,720 --> 01:34:22,079
They want witnesses?
They'll have witnesses.
949
01:34:22,160 --> 01:34:25,519
- We can't refuse them.
- Out of the question.
950
01:34:28,240 --> 01:34:30,679
Then I can't answer
for the consequences.
951
01:34:31,520 --> 01:34:35,479
Do we really can't refuse?
952
01:34:36,440 --> 01:34:38,719
No, not right away.
953
01:34:39,520 --> 01:34:42,079
The result of the trial
depends on you!
954
01:34:43,360 --> 01:34:44,799
On me?
955
01:34:46,320 --> 01:34:48,359
Very well, get out then.
956
01:34:49,160 --> 01:34:51,319
Quick, get out!
957
01:34:57,800 --> 01:34:59,319
Since it depends on me.
958
01:35:32,320 --> 01:35:34,279
Is the trial going so badly?
959
01:35:35,720 --> 01:35:39,039
- Why do you ask?
- I've never seen you like this.
960
01:35:40,000 --> 01:35:41,439
Please, leave me alone.
961
01:35:42,240 --> 01:35:44,639
Not until you tell me everything.
962
01:35:46,960 --> 01:35:49,039
The Danton trial is a dilemma.
963
01:35:50,360 --> 01:35:53,319
If we lose the trial,
the Revolution is lost.
964
01:35:54,200 --> 01:35:56,559
But if we win, it's lost, too.
965
01:35:58,920 --> 01:36:00,439
I shouldn't say so.
966
01:36:06,080 --> 01:36:07,999
Do they want to destroy you?
967
01:36:09,000 --> 01:36:11,919
No, at least not openly.
968
01:36:15,320 --> 01:36:16,999
Please, eat before you go.
969
01:37:14,160 --> 01:37:16,919
- No, that's pointless.
- Just sheaves, then.
970
01:37:17,440 --> 01:37:20,999
There'll be lots of fruit and
carts of olives from Avignon.
971
01:37:24,280 --> 01:37:26,919
We'll depict peace, happiness...
972
01:37:27,520 --> 01:37:30,759
Serenity.
Celebration of the Supreme Being.
973
01:37:33,760 --> 01:37:36,839
Let's try this.
Simple and rustic.
974
01:37:53,600 --> 01:37:55,879
No, it's like a martyr's palm.
975
01:38:06,760 --> 01:38:10,359
We're in trouble, the trial
is not going well, Robespierre.
976
01:38:39,640 --> 01:38:43,839
Danton is inflaming the public,
he dares to attack the government.
977
01:38:45,440 --> 01:38:49,559
We want Danton dead. It's your task
to justify the verdict.
978
01:38:50,760 --> 01:38:53,199
Prohibit him from speaking!
979
01:38:53,560 --> 01:38:56,759
Right. But the people
will rip our guts out.
980
01:38:57,600 --> 01:39:00,999
One more thing.
The defendants demand witnesses.
981
01:39:02,120 --> 01:39:04,999
- Yesterday we wrote a letter...
- I know.
982
01:39:06,160 --> 01:39:10,719
Where is it?
Was it passed on?
983
01:39:11,400 --> 01:39:15,719
The Convention will answer it
after I tell them what I think of it.
984
01:39:15,800 --> 01:39:17,599
We can't wait any longer.
985
01:39:18,840 --> 01:39:21,719
One way or the other,
the answer will be negative.
986
01:39:23,720 --> 01:39:27,319
Barhre, do you approve of this, too?
987
01:39:29,680 --> 01:39:30,839
Maximillian...
988
01:39:33,720 --> 01:39:35,119
You can't do this.
989
01:39:36,040 --> 01:39:40,039
Fouquier, if we retreat,
we're all doomed.
990
01:39:40,600 --> 01:39:42,079
I am a judge...
991
01:39:42,840 --> 01:39:45,799
Not an executioner at your service.
992
01:39:47,520 --> 01:39:48,999
You are an executioner!
993
01:39:50,280 --> 01:39:54,639
Not at my service, but people's.
You serve justice.
994
01:39:55,800 --> 01:39:58,479
We gave you the enemies
of the Republic!
995
01:39:59,000 --> 01:40:02,519
Your duty is not to judge them
but to eliminate them!
996
01:40:03,200 --> 01:40:07,159
Yes...
But law does no longer support you.
997
01:40:08,600 --> 01:40:12,759
As long as the wellbeing of the
Republic is at stake, it does.
998
01:40:14,720 --> 01:40:17,279
One more word
and you'll be arrested.
999
01:40:17,320 --> 01:40:19,119
We'll see about that.
1000
01:40:20,240 --> 01:40:21,279
Shall we?
1001
01:40:45,360 --> 01:40:51,359
David! When are you going to finish
that? What's Fabre doing there?
1002
01:40:51,440 --> 01:40:52,959
Come now, Maxime.
1003
01:40:53,520 --> 01:40:56,599
- I swear he was on the list.
- I say he wasn't.
1004
01:40:57,240 --> 01:40:59,799
He's a traitor, remove him.
1005
01:41:11,240 --> 01:41:13,239
Are you a close friend of Danton?
1006
01:41:13,680 --> 01:41:16,719
I demand that I'm identified,
according to the law.
1007
01:41:18,520 --> 01:41:19,999
Needless formality.
1008
01:41:21,200 --> 01:41:22,959
Like this entire trial!
1009
01:41:25,360 --> 01:41:28,439
Danton, you've already testified.
1010
01:41:28,800 --> 01:41:30,439
I've just started!
1011
01:41:30,520 --> 01:41:33,359
This trial will not be over
until I've had my say!
1012
01:41:33,440 --> 01:41:34,839
People of France!
1013
01:41:35,760 --> 01:41:40,279
I, Danton, appeal to you!
Only you have the right to judge me.
1014
01:41:40,400 --> 01:41:44,879
Why doesn't the Convention send in
our witnesses? I want them here.
1015
01:41:45,680 --> 01:41:49,599
I demand that the two Committees
take stand as well.
1016
01:41:51,200 --> 01:41:56,319
After hearing the both parties,
you, the people, shall decide
1017
01:41:56,400 --> 01:42:00,119
whether the guilty party is me
or the almighty Committee.
1018
01:42:02,040 --> 01:42:05,599
Stop addressing the public
or you'll have no right to speak!
1019
01:42:06,360 --> 01:42:09,119
I am accused of conspiracy.
1020
01:42:11,760 --> 01:42:15,919
I admit to it.
I am guilty of having conspired.
1021
01:42:16,600 --> 01:42:19,839
Deep in my heart I have conspired,
but only with myself.
1022
01:42:21,640 --> 01:42:27,759
I conspired for peace, for amnesty,
respect for law and public order.
1023
01:42:27,840 --> 01:42:30,519
I conspired for happiness
and justice.
1024
01:42:33,440 --> 01:42:37,839
For these are considered to be
errors, I admit to them.
1025
01:42:38,120 --> 01:42:39,999
In fact, I proclaim them.
1026
01:42:40,560 --> 01:42:42,719
I admit to them, but only them.
1027
01:42:46,440 --> 01:42:49,519
Another of my faults is being
popular and strong.
1028
01:42:50,040 --> 01:42:54,919
What guarantees long life
is anonymity and pettiness.
1029
01:42:55,320 --> 01:42:57,839
If you wish to survive,
do not be loved.
1030
01:42:58,920 --> 01:43:01,519
That's one of our newly
invented laws.
1031
01:43:02,320 --> 01:43:07,119
Unwritten, yet even more powerful.
1032
01:43:08,680 --> 01:43:11,519
Woe betide the strong
loved by the people!
1033
01:43:12,480 --> 01:43:15,359
Long live the mediocre,
the taciturn,
1034
01:43:16,440 --> 01:43:18,879
the bitter hiding in their offices!
1035
01:43:21,520 --> 01:43:25,879
The Revolution is like Saturn,
it devours its own children.
1036
01:43:27,400 --> 01:43:29,199
It must be blind fate
1037
01:43:29,960 --> 01:43:33,079
that compels us to sentence
rather than forgive.
1038
01:43:33,400 --> 01:43:35,159
To kill instead of save life.
1039
01:43:35,840 --> 01:43:38,359
What's so fascinating
about bloodshed?
1040
01:43:38,440 --> 01:43:42,119
When, if ever,
will it come to an end?
1041
01:43:45,000 --> 01:43:48,119
I thought I could stop
the chaos of the Revolution.
1042
01:43:48,200 --> 01:43:51,319
I believed it was needed,
I still do.
1043
01:43:56,160 --> 01:44:00,679
But in your eyes I can already
read of my inevitable death.
1044
01:44:00,760 --> 01:44:03,359
I was found guilty
before I entered this room.
1045
01:44:03,440 --> 01:44:06,439
I wonder: was I wrong?
1046
01:44:11,080 --> 01:44:13,439
There are men who disagree with me.
1047
01:44:13,720 --> 01:44:16,759
Their chase after ideals
is unstoppable.
1048
01:44:24,680 --> 01:44:26,919
They no longer see people
around them.
1049
01:44:27,000 --> 01:44:30,479
They can see only speculators,
villains, traitors!
1050
01:44:31,080 --> 01:44:33,319
Proclaiming the slogans
of Revolution,
1051
01:44:33,920 --> 01:44:36,919
they have forgotten
what Revolution is!
1052
01:44:39,280 --> 01:44:43,199
The dictatorship they've formed
is more ferocious than the old one!
1053
01:44:43,400 --> 01:44:46,839
Fearing the return of tyrants,
they have become tyrants!
1054
01:44:48,600 --> 01:44:51,999
Fouquier, you said
the people wanted blood.
1055
01:44:52,320 --> 01:44:54,679
Liar! It's a lie!
1056
01:44:55,280 --> 01:44:57,839
It's not the people who want blood,
it's you.
1057
01:44:58,400 --> 01:45:01,159
The people
want only to live in peace.
1058
01:45:01,400 --> 01:45:04,359
Don't impute your own desires
to them!
1059
01:45:07,560 --> 01:45:10,919
Danton, you've given yourself out!
1060
01:45:12,800 --> 01:45:16,039
Only a conspirator,
an enemy of the government,
1061
01:45:16,720 --> 01:45:20,359
could insult
the People's Tribunal!
1062
01:45:20,640 --> 01:45:23,119
The people have only one
real enemy!
1063
01:45:24,120 --> 01:45:25,359
The government!
1064
01:45:26,160 --> 01:45:29,159
Stop the trial!
1065
01:45:30,560 --> 01:45:32,359
Free Danton!
1066
01:45:38,760 --> 01:45:39,999
Call the guards.
1067
01:45:47,720 --> 01:45:52,519
Soldiers, look!
Seven scars on my chest!
1068
01:45:53,760 --> 01:45:55,599
Make the next ones on my back!
1069
01:45:55,800 --> 01:45:58,719
People of France!
Do not abandon your defenders!
1070
01:46:09,720 --> 01:46:13,079
Shoot, what are you waiting for?
1071
01:46:17,640 --> 01:46:22,559
They're killing freedom in front of
your eyes and you let it happen.
1072
01:47:06,200 --> 01:47:08,239
Long live Danton!
1073
01:47:09,280 --> 01:47:11,399
Danton, come here!
1074
01:47:37,560 --> 01:47:39,279
So you've been arrested, too?
1075
01:47:39,360 --> 01:47:41,399
So there is justice!
1076
01:47:41,600 --> 01:47:44,999
The creator of the Tribunal
has been sentenced to death!
1077
01:47:45,160 --> 01:47:48,359
I'll die, but so will you!
1078
01:48:02,760 --> 01:48:06,479
What a dump! These people
are buried alive.
1079
01:48:11,920 --> 01:48:15,039
Danton,
Desmoulins!
1080
01:48:17,000 --> 01:48:20,319
Philippeaux,
Lacroix...
1081
01:49:27,400 --> 01:49:30,519
- Where is he?
- Here.
1082
01:49:43,240 --> 01:49:44,719
You have his confession?
1083
01:49:49,280 --> 01:49:55,559
I never said this.
I only wanted to avoid a disaster.
1084
01:49:58,280 --> 01:49:59,999
What disaster?
1085
01:50:00,520 --> 01:50:01,879
Sign the statement.
1086
01:50:02,840 --> 01:50:03,879
Sign it!
1087
01:50:04,320 --> 01:50:07,199
- But it wasn't a conspiracy!
- Then what was it?
1088
01:50:09,920 --> 01:50:10,959
Well...
1089
01:50:12,120 --> 01:50:15,079
Lucille Desmoulins thought
it would help
1090
01:50:15,680 --> 01:50:18,559
to appeal to Danton's friends.
1091
01:50:19,840 --> 01:50:22,519
If there's a list,
there's been a conspiracy.
1092
01:50:22,880 --> 01:50:24,359
It was no conspiracy!
1093
01:50:25,880 --> 01:50:30,679
You will sign this statement,
unless you wish to die.
1094
01:51:01,760 --> 01:51:03,359
We've unveiled a conspiracy!
1095
01:51:03,400 --> 01:51:06,079
The whole Paris is involved,
thousands of people!
1096
01:51:06,160 --> 01:51:07,559
What are you talking about?
1097
01:51:07,640 --> 01:51:10,479
It was organised by Desmoulins' wife
and friends of Danton.
1098
01:51:10,560 --> 01:51:11,919
They have many supporters.
1099
01:51:12,000 --> 01:51:16,119
They were planning to surround the
building of the Tribunal tomorrow!
1100
01:51:16,680 --> 01:51:17,759
We're finished.
1101
01:51:18,200 --> 01:51:21,879
What do we do?
The trial was your idea, Robespierre!
1102
01:51:22,480 --> 01:51:25,359
Maximillian Robespierre,
what's your advice?
1103
01:51:27,280 --> 01:51:28,519
What do you want?
1104
01:51:30,240 --> 01:51:32,519
- What do you want?
- You're asking us?
1105
01:51:36,280 --> 01:51:38,359
We've won Danton's case.
1106
01:51:40,080 --> 01:51:41,679
Open your eyes, citizens!
1107
01:51:42,600 --> 01:51:46,279
Your necks are safe,
you'll keep your heads.
1108
01:51:46,600 --> 01:51:47,439
How?
1109
01:51:47,520 --> 01:51:51,519
Listen, any conspiracy
poses a thread
1110
01:51:51,600 --> 01:51:53,479
to the safety of the Convention.
1111
01:51:53,560 --> 01:51:56,599
It must do,
what's dictated by the Committee.
1112
01:51:56,800 --> 01:52:00,319
We must force the decree at once!
1113
01:52:00,400 --> 01:52:01,639
What decree?
1114
01:52:02,080 --> 01:52:06,079
That the Tribunal is allowed
to exclude Danton from the trial.
1115
01:52:07,240 --> 01:52:10,559
Go and inform the Convention
about the conspiracy.
1116
01:52:11,560 --> 01:52:13,679
I can't, I'm exhausted.
1117
01:52:13,880 --> 01:52:15,919
Stay here, I'll go.
1118
01:52:18,520 --> 01:52:23,799
Danton insists on calling witnesses,
but that is out of the question.
1119
01:52:31,600 --> 01:52:35,319
You know we're innocent but
it doesn't matter to you!
1120
01:52:36,080 --> 01:52:38,359
You're just following orders!
1121
01:52:38,600 --> 01:52:43,759
But you, Fouquier, know these orders
very well, admit it!
1122
01:52:44,800 --> 01:52:48,639
So I too am going to have the honour
of tasting steel.
1123
01:52:49,080 --> 01:52:51,159
But mark my words, Fouquier!
1124
01:52:51,520 --> 01:52:54,519
You may behead me,
but the man who issued the order
1125
01:52:54,600 --> 01:52:57,039
will soon be rotting next to me.
1126
01:52:57,320 --> 01:53:00,479
He knows that if he kills me,
he will die too!
1127
01:53:01,000 --> 01:53:03,879
You want to murder me
without leaving any trace?
1128
01:53:04,000 --> 01:53:06,399
You won't let reporters take notes,
1129
01:53:07,000 --> 01:53:10,639
the clerks are sitting
with their arms folded.
1130
01:53:11,160 --> 01:53:14,479
They've been told
not to write as well!
1131
01:53:15,480 --> 01:53:18,839
Everything must vanish,
including me.
1132
01:53:19,400 --> 01:53:21,199
No! I will not!
1133
01:53:21,680 --> 01:53:26,399
I shall talk and continue talking
'til the end, because I am immortal!
1134
01:53:26,800 --> 01:53:31,239
I am immortal because I am the
people, the people are with me!
1135
01:53:32,080 --> 01:53:36,399
And you, murderers,
will be judged by the people!
1136
01:53:38,000 --> 01:53:40,559
I'm talking now
and I'll continue talking...
1137
01:53:41,160 --> 01:53:44,879
Perhaps the walls of this room
will preserve the echo of my voice,
1138
01:53:44,960 --> 01:53:47,079
the voice you're trying to muffle!
1139
01:53:48,360 --> 01:53:49,959
Delegates of the Nation!
1140
01:54:04,120 --> 01:54:06,919
Here is the Convention's
latest decree.
1141
01:54:11,720 --> 01:54:14,439
The Convention has passed
the following decree!
1142
01:54:16,480 --> 01:54:21,119
The Tribunal shall conclude the trial
without interruption.
1143
01:54:22,400 --> 01:54:25,199
Any defendant disrupting
the proceedings,
1144
01:54:26,160 --> 01:54:28,639
will be barred from participating.
1145
01:54:31,480 --> 01:54:33,479
We've discovered a conspiracy
1146
01:54:33,520 --> 01:54:37,719
aimed at setting free the defendants
and bringing down the Republic.
1147
01:54:38,680 --> 01:54:43,239
Desmoulins' wife is inciting
the people in the streets!
1148
01:54:43,600 --> 01:54:45,119
Beware!
1149
01:54:45,440 --> 01:54:48,399
This room is full
of the agents of counter-revolution!
1150
01:54:49,000 --> 01:54:52,479
It's a lie!
They want to murder Lucille!
1151
01:54:53,160 --> 01:54:56,239
If you oppose justice,
you'll be barred.
1152
01:54:56,800 --> 01:54:59,999
I'm asking you:
have we ever opposed the Tribunal?
1153
01:55:00,800 --> 01:55:02,959
- Have we ever resisted it?
- Never!
1154
01:55:03,040 --> 01:55:04,279
Yes, you did!
1155
01:55:04,360 --> 01:55:06,879
- Well said, Georges!
- Thank God it's over.
1156
01:55:06,960 --> 01:55:08,359
The great Tribunal!
1157
01:55:09,040 --> 01:55:13,239
The nest of thieves,
blackmailers and pimps.
1158
01:55:14,920 --> 01:55:19,239
I have one thing to say to you:
you're not fit to spit at.
1159
01:55:21,880 --> 01:55:23,719
According to the decree,
1160
01:55:25,480 --> 01:55:28,319
I exclude from the trial
the defendant, Danton.
1161
01:55:29,440 --> 01:55:30,599
Take him away.
1162
01:55:30,680 --> 01:55:32,119
Murderers!
1163
01:55:34,040 --> 01:55:36,119
You won't silence us, Fouquier.
1164
01:55:36,200 --> 01:55:38,759
The defendant Lacroix - excluded.
1165
01:55:39,640 --> 01:55:42,319
Allow me to exclude myself.
1166
01:55:43,320 --> 01:55:45,959
Me too.
We should've started with this.
1167
01:55:47,840 --> 01:55:50,039
Now you can all kiss my arse!
1168
01:56:28,880 --> 01:56:31,879
For they were proved
to be a part of conspiracy,
1169
01:56:32,320 --> 01:56:34,839
together with Fabre, Chabot,
Delaunay,
1170
01:56:35,160 --> 01:56:37,159
Basire and their accomplices,
1171
01:56:37,720 --> 01:56:42,359
are they found guilty of conspiring
against the delegates of the nation,
1172
01:56:42,440 --> 01:56:46,999
in order to discredit and destroy
the government?
1173
01:56:48,520 --> 01:56:49,520
They are.
1174
01:56:51,640 --> 01:56:55,839
Let's proceed
to announce the sentence.
1175
01:56:57,520 --> 01:57:01,039
Lacroix, Danton, Herault,
Philippeaux, Westermann,
1176
01:57:01,120 --> 01:57:03,519
Desmoulins, Fabre,
Chabot, Delauney,
1177
01:57:03,560 --> 01:57:06,679
Basire and their accomplices
are sentenced to death.
1178
01:57:06,760 --> 01:57:10,799
Their goods are to be confiscated
for the benefit of the Republic.
1179
01:57:11,400 --> 01:57:14,359
Execution is to take place in Paris
within 24 hours
1180
01:57:14,440 --> 01:57:17,999
and the information shall be spread
in the entire Republic.
1181
01:57:46,400 --> 01:57:50,639
Without me it will all collapse,
there'll be nothing but terror.
1182
01:57:51,160 --> 01:57:53,359
What a shame on the Revolution!
1183
01:57:53,440 --> 01:57:56,559
- Trying to shout the fear down?
- Nothing of the sort!
1184
01:57:56,600 --> 01:57:57,839
I'm scared too.
1185
01:57:58,120 --> 01:58:01,639
I thought I could look
death in the eye, but I can't.
1186
01:58:02,000 --> 01:58:05,239
It will all collapse in three months
at the most!
1187
01:58:06,240 --> 01:58:07,959
Three months, that's all!
1188
01:58:11,120 --> 01:58:12,399
No, wait.
1189
01:58:14,440 --> 01:58:15,639
I don't feel well.
1190
01:58:17,320 --> 01:58:20,679
You're about to enter the history
books and you feel unwell?
1191
01:58:21,200 --> 01:58:22,839
Leave him alone.
1192
01:58:37,400 --> 01:58:39,599
Steady, I don't want to cut you.
1193
01:58:41,680 --> 01:58:44,479
I remembered what old Guillotin said:
1194
01:58:45,480 --> 01:58:48,039
"You feel nothing,
when the blade drops.
1195
01:58:49,080 --> 01:58:51,359
Just a pleasant coolness".
1196
01:59:10,920 --> 01:59:12,439
Now I'm a fraud.
1197
01:59:12,640 --> 01:59:15,399
For years I shouted:
"long live virtue!", like all others.
1198
01:59:15,480 --> 01:59:17,359
And yet I got caught red-handed.
1199
01:59:17,960 --> 01:59:19,639
No way of defending is bad.
1200
01:59:31,600 --> 01:59:33,479
I got tricked by civilians.
1201
01:59:35,360 --> 01:59:36,559
Get on with it!
1202
01:59:36,960 --> 01:59:39,399
My life has been short but beautiful.
1203
01:59:40,680 --> 01:59:42,039
I have no regrets.
1204
02:02:19,440 --> 02:02:20,959
You'll follow me soon.
1205
02:02:21,160 --> 02:02:25,199
No one will remember you, your
house will be razed to the ground.
1206
02:03:33,880 --> 02:03:36,719
Show the people my head,
it's worth it.
1207
02:04:15,520 --> 02:04:16,599
Maxime?
1208
02:04:22,160 --> 02:04:26,359
That's a total triumph.
The crowd doesn't care.
1209
02:04:29,360 --> 02:04:32,559
Your dictatorship starts now.
1210
02:04:41,840 --> 02:04:43,199
It seems like...
1211
02:04:44,240 --> 02:04:46,919
all I've believed in,
all I've lived for
1212
02:04:47,800 --> 02:04:49,399
was destroyed for ever.
1213
02:04:50,240 --> 02:04:51,519
I don't understand.
1214
02:04:52,520 --> 02:04:54,039
The Revolution...
1215
02:04:56,400 --> 02:04:59,599
- ...will never reach its goal.
- How can you say that?
1216
02:04:59,760 --> 02:05:01,599
I don't know what I'm saying.
1217
02:05:04,320 --> 02:05:07,839
You said for yourself,
dictatorship is inevitable, right?
1218
02:05:08,720 --> 02:05:11,279
The Nation is unable
to govern itself.
1219
02:05:12,320 --> 02:05:14,759
Democracy is only an illusion.
1220
02:05:19,880 --> 02:05:24,039
- I'm going mad.
- No, just distraught.
1221
02:05:25,480 --> 02:05:28,559
- So blow your brains out.
- Good idea.
1222
02:05:34,080 --> 02:05:36,399
It would put an end to my problems.
1223
02:05:38,800 --> 02:05:40,879
I just want to sleep.
1224
02:05:42,600 --> 02:05:43,839
Sleep...
1225
02:05:45,680 --> 02:05:47,879
Don't wake me up,
when you leave.
1226
02:06:25,840 --> 02:06:28,879
My little brother has learned
something for you.
1227
02:06:33,440 --> 02:06:34,639
Article I?
1228
02:06:34,720 --> 02:06:39,199
Article I: People are born
and remain free and equal...
1229
02:06:40,800 --> 02:06:41,959
before the law.
1230
02:06:42,160 --> 02:06:46,639
Social distinctions can be founded
only on the common good.
1231
02:06:47,160 --> 02:06:48,319
Article II:
1232
02:06:50,400 --> 02:06:55,839
The goal of any political association
is the conservation
1233
02:06:55,920 --> 02:07:00,359
of the natural and imprescriptible
rights of man.
1234
02:07:00,680 --> 02:07:01,879
Article III:
1235
02:07:02,960 --> 02:07:07,159
The principle of any sovereignty
must emerge from the people.
1236
02:07:08,600 --> 02:07:14,199
No individual can exert authority not
emanating expressly from it.
1237
02:07:15,440 --> 02:07:16,799
Article IV:
1238
02:07:19,080 --> 02:07:23,039
Liberty consists of doing anything
which does not harm others:
1239
02:07:23,120 --> 02:07:26,479
thus, the exercise of the natural
rights of each man
1240
02:07:26,520 --> 02:07:30,039
has only those borders which assure
other members of the society
1241
02:07:30,120 --> 02:07:32,279
the enjoyment of these same rights.
1242
02:07:32,800 --> 02:07:35,639
These borders
can be determined only by the law.
1243
02:07:36,440 --> 02:07:37,599
Article V:
1244
02:07:38,760 --> 02:07:43,959
The law has the right to forbid only
actions harmful to society.
1245
02:07:44,280 --> 02:07:48,279
Anything which is not forbidden by
the law cannot be impeded,
1246
02:07:48,400 --> 02:07:54,159
and no one can be constrained to do
what it does not order.
1247
02:07:55,440 --> 02:07:56,719
Article VI:
1248
02:07:56,800 --> 02:08:00,719
The law is the expression
of the general will.
1249
02:08:00,880 --> 02:08:04,519
All the citizens have the right
of contributing personally
1250
02:08:04,600 --> 02:08:08,959
or through their representatives
to its formation.
89435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.