All language subtitles for Dali.and.Cocky.Prince.E13.211103.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,249 --> 00:00:13,283 (Where Does Anxiety Come From?) 2 00:00:13,449 --> 00:00:15,018 (Restricted Area) 3 00:00:15,018 --> 00:00:16,684 (Episode 13) 4 00:00:23,299 --> 00:00:27,223 Just say that Director Kim Nak Chun seemed a little different... 5 00:00:27,968 --> 00:00:30,293 whenever the artworks came in. 6 00:00:30,599 --> 00:00:32,133 It's nothing tough. 7 00:00:37,038 --> 00:00:38,604 This is just ridiculous. 8 00:00:38,778 --> 00:00:40,778 He bleached his hair and removed body hair. 9 00:00:40,778 --> 00:00:43,543 - Darn it. - The case is getting transferred. 10 00:00:44,619 --> 00:00:45,873 It's getting transferred? 11 00:00:46,189 --> 00:00:47,918 - Darn it. - Where are you going? 12 00:00:47,918 --> 00:00:49,388 Let go of me, you punk. 13 00:00:49,388 --> 00:00:50,653 Hey, man! 14 00:00:50,958 --> 00:00:52,053 Then what? 15 00:00:52,159 --> 00:00:54,454 Will you indict someone you know? 16 00:00:56,698 --> 00:00:58,399 The case will get dropped anyway. 17 00:00:58,399 --> 00:01:00,024 You'll only make a row. 18 00:01:00,429 --> 00:01:02,894 They're going to transfer it... 19 00:01:03,539 --> 00:01:05,568 - and let it blow over. - Why won't he be indicted? 20 00:01:05,568 --> 00:01:07,268 It's obvious that Kim Si Hyung is the culprit. 21 00:01:07,268 --> 00:01:09,634 The Cheongsong family also wants to put a lid on this. 22 00:01:10,308 --> 00:01:11,474 What? 23 00:01:11,578 --> 00:01:14,043 Let's be frank. This will taint their reputation. 24 00:01:14,248 --> 00:01:16,448 Ms. Kim isn't the only one in the Cheongsong family. 25 00:01:16,448 --> 00:01:19,519 There's even a video. What if it gets leaked? 26 00:01:19,519 --> 00:01:21,313 Then it'd be game over for them. 27 00:01:21,748 --> 00:01:23,459 They can just say that Mr. Kim was ill... 28 00:01:23,459 --> 00:01:25,253 and thought that those drugs were painkillers. 29 00:01:25,658 --> 00:01:28,854 It's best for them if we keep this silent. 30 00:01:29,089 --> 00:01:30,224 He's right. 31 00:01:30,899 --> 00:01:33,229 Anyway, our higher-ups are currently speaking... 32 00:01:33,229 --> 00:01:35,263 with Cheongsong, 33 00:01:35,528 --> 00:01:37,293 so let's end it at that. 34 00:01:37,968 --> 00:01:40,138 - Let's go have some soju. - Goodbye. 35 00:01:40,138 --> 00:01:41,304 Hey. 36 00:01:42,808 --> 00:01:44,173 This is Snow Flower. 37 00:01:44,608 --> 00:01:46,778 It's the best quality of meth. 38 00:01:46,778 --> 00:01:50,173 These drugs are worth almost 500,000 dollars. 39 00:01:50,319 --> 00:01:52,818 Are you saying he smuggled them just to relieve his pain? 40 00:01:52,819 --> 00:01:54,843 What kind of nonsense is that? 41 00:01:55,548 --> 00:01:57,013 Hey, look. 42 00:01:57,688 --> 00:02:00,224 Hey, when was the video taken again? 43 00:02:00,688 --> 00:02:01,783 What? 44 00:02:04,998 --> 00:02:07,364 Where was that painting from again? 45 00:02:08,869 --> 00:02:10,063 - Look for it. - Why... 46 00:02:12,869 --> 00:02:15,003 - What do you want me to do? - Mr. Joo. 47 00:02:23,519 --> 00:02:25,014 Hello. 48 00:02:28,589 --> 00:02:29,753 Ms. Song. 49 00:02:29,989 --> 00:02:32,929 Why... Why are you here? 50 00:02:32,929 --> 00:02:34,454 I'm here to... 51 00:02:35,228 --> 00:02:36,528 Why are you in a disguise? 52 00:02:36,528 --> 00:02:39,253 I'm usually dressed like this unless I'm going to work. 53 00:02:40,068 --> 00:02:42,894 Really? That's news to me. Gosh. 54 00:02:45,538 --> 00:02:47,239 - Have some. - Thank you. 55 00:02:47,239 --> 00:02:48,663 - My pleasure. - Thank you. 56 00:02:58,278 --> 00:03:00,584 He told me to say that Director Kim had seemed... 57 00:03:01,348 --> 00:03:03,413 a little different whenever the artworks came in. 58 00:03:03,989 --> 00:03:05,383 In return, 59 00:03:07,889 --> 00:03:11,193 he'd let me be the director of Jeil Newspaper's art gallery. 60 00:03:12,299 --> 00:03:13,964 And he'd pay for my mother's sanitarium. 61 00:03:15,899 --> 00:03:19,093 He promised to send my son abroad... 62 00:03:19,369 --> 00:03:23,274 and let me be a curator at the National Museum. 63 00:03:24,308 --> 00:03:25,503 Assemblyman An promised that? 64 00:03:27,978 --> 00:03:29,473 But why? 65 00:03:31,149 --> 00:03:33,744 Did he resent Mr. Kim? 66 00:03:36,318 --> 00:03:39,628 Last time, Ms. Kim posted a petition... 67 00:03:39,628 --> 00:03:42,823 on the Blue House website regarding real estate. 68 00:03:44,028 --> 00:03:46,294 Maybe he's taking revenge. 69 00:03:47,169 --> 00:03:49,264 Don't you think he's spending too much money... 70 00:03:49,399 --> 00:03:50,693 for personal vengeance? 71 00:03:51,639 --> 00:03:53,264 I know he's an assemblyman, 72 00:03:53,869 --> 00:03:56,278 but how could he pay for the studying abroad program... 73 00:03:56,278 --> 00:03:57,403 and the sanitarium? 74 00:03:58,179 --> 00:04:00,008 Do you have any proof? 75 00:04:00,008 --> 00:04:01,873 Perhaps, a call log... 76 00:04:02,478 --> 00:04:03,614 or a voice recording. 77 00:04:03,818 --> 00:04:08,484 You see, he checked my phone as soon as we met. 78 00:04:09,619 --> 00:04:12,984 And he seemed to have used... 79 00:04:15,288 --> 00:04:16,823 a burner phone. 80 00:04:21,568 --> 00:04:24,294 The number you dialed does not exist. 81 00:04:26,809 --> 00:04:28,003 No way. 82 00:04:30,178 --> 00:04:33,304 What? Why was he there? 83 00:04:35,048 --> 00:04:36,174 Normally, 84 00:04:36,749 --> 00:04:38,773 did he handle foreign artworks himself... 85 00:04:38,819 --> 00:04:41,044 whenever he received them? 86 00:04:41,848 --> 00:04:44,583 No. There was no need for that. 87 00:04:45,759 --> 00:04:49,823 Even if that was the case, we would've noticed. 88 00:04:52,528 --> 00:04:54,393 Whenever we receive a foreign artwork, 89 00:04:54,528 --> 00:04:57,594 three curators unwrap it together. 90 00:04:58,098 --> 00:04:59,639 - Because there are times... - Be careful. 91 00:04:59,639 --> 00:05:01,934 when the artworks are damaged. 92 00:05:02,339 --> 00:05:06,073 And we film everything. 93 00:05:08,608 --> 00:05:12,614 We would've noticed if there was something on the frame. 94 00:05:13,249 --> 00:05:15,684 When... When was this again? 95 00:05:16,618 --> 00:05:17,784 It was that day. 96 00:05:19,059 --> 00:05:20,554 The day before his death. 97 00:05:24,598 --> 00:05:25,693 Come in. 98 00:05:29,028 --> 00:05:32,563 Sir. The artwork we received from New York seems a bit off. 99 00:05:33,108 --> 00:05:34,463 I think someone must have touched it. 100 00:05:35,509 --> 00:05:36,674 What are you talking about? 101 00:05:36,978 --> 00:05:39,003 I checked everything before I left yesterday. 102 00:05:40,079 --> 00:05:41,174 Hold on. 103 00:05:42,879 --> 00:05:44,013 Where? 104 00:05:45,079 --> 00:05:46,174 New York? 105 00:05:47,548 --> 00:05:48,984 As in the US? 106 00:05:49,249 --> 00:05:51,083 Yes. The one in the US. 107 00:05:52,218 --> 00:05:54,428 Are you sure it was the US, not Asia? 108 00:05:54,428 --> 00:05:56,123 Yes, I'm sure. 109 00:06:05,038 --> 00:06:06,164 That's correct. 110 00:06:07,908 --> 00:06:10,404 Look for the footage of when you were unwrapping the artwork. 111 00:06:15,079 --> 00:06:17,073 It's this one. 112 00:06:17,548 --> 00:06:20,244 - Cindy Gostan, right? - Yes, you're right. 113 00:06:23,819 --> 00:06:26,284 Is this the same frame? 114 00:06:34,028 --> 00:06:36,463 I think so. 115 00:06:38,069 --> 00:06:39,934 I'm not sure. 116 00:06:40,908 --> 00:06:42,404 - They're different. - My goodness. 117 00:07:03,899 --> 00:07:09,833 (Mr. Jin) 118 00:07:12,439 --> 00:07:15,763 Could you get back together... 119 00:07:16,339 --> 00:07:18,203 with Tae Jin? 120 00:07:18,209 --> 00:07:20,108 You could do that much... 121 00:07:20,108 --> 00:07:23,073 for our family's sake, couldn't you? 122 00:07:23,149 --> 00:07:27,044 I mean, you're one of us, aren't you? 123 00:08:00,218 --> 00:08:02,914 Do you know what your so-called mother did to Da Li? 124 00:08:03,618 --> 00:08:06,284 Wait. Is she not your mother? 125 00:08:07,528 --> 00:08:09,794 You are one messed-up family, so I don't know your family tree. 126 00:08:10,228 --> 00:08:13,224 Fine. I grabbed her hair and slapped her a few times. 127 00:08:13,598 --> 00:08:15,499 A girl like that deserves to be beaten more. 128 00:08:15,499 --> 00:08:19,164 How dare she seduce you and bring misfortunes to our family? 129 00:08:25,209 --> 00:08:31,013 (Da Li) 130 00:09:38,679 --> 00:09:39,843 I heard... 131 00:09:42,049 --> 00:09:44,453 that you met my stepmother. 132 00:09:51,159 --> 00:09:52,323 Are you okay? 133 00:10:04,738 --> 00:10:05,833 I'm sorry. 134 00:10:07,348 --> 00:10:09,404 - This won't happen ever... - I'm sorry. 135 00:10:12,179 --> 00:10:13,743 I'm a bit tired. 136 00:10:15,319 --> 00:10:16,583 I'd like to go home and rest. 137 00:10:19,159 --> 00:10:20,323 Okay. 138 00:10:22,029 --> 00:10:24,728 Go upstairs first. I'll cook something simple and... 139 00:10:24,728 --> 00:10:25,894 No. 140 00:10:28,368 --> 00:10:29,593 I'm going to bed straight away. 141 00:10:31,539 --> 00:10:32,934 I don't need anything. 142 00:11:12,238 --> 00:11:13,443 Dad. 143 00:11:16,378 --> 00:11:19,343 What do you want me to do? 144 00:12:21,279 --> 00:12:23,103 That jerk, Kim Si Hyung. 145 00:12:24,978 --> 00:12:27,443 He was a client at a bar, my previous workplace. 146 00:12:29,888 --> 00:12:31,054 What bar? 147 00:12:36,628 --> 00:12:37,794 Naturally, 148 00:12:38,728 --> 00:12:41,063 he found out that I lied on my resume. 149 00:12:42,199 --> 00:12:44,664 At first, he pretended not to know anything, 150 00:12:45,898 --> 00:12:48,039 but later on, he blackmailed me that if I didn't do what he wanted, 151 00:12:48,039 --> 00:12:49,504 he would tell everyone. 152 00:12:50,279 --> 00:12:51,603 What did he make you do? 153 00:12:58,478 --> 00:13:01,483 He told me to take out a painting from the gallery's storage. 154 00:13:06,218 --> 00:13:11,154 So he stole the painting, listed as the gallery's asset? 155 00:13:11,228 --> 00:13:13,154 I knew it. 156 00:13:13,199 --> 00:13:15,124 I could tell someone had been there. 157 00:13:15,329 --> 00:13:16,424 So... 158 00:13:16,569 --> 00:13:19,434 what does that have to do with the footage? 159 00:13:22,569 --> 00:13:26,603 Because I switched the painting in the video too. 160 00:13:27,709 --> 00:13:29,743 Just like how I stole a painting from the storage. 161 00:13:36,348 --> 00:13:38,853 If we stole them without replacements, he'd find out. 162 00:13:39,589 --> 00:13:41,754 So we had been switching them with fake paintings. 163 00:13:46,868 --> 00:13:48,063 But... 164 00:13:49,228 --> 00:13:51,733 he asked me to do something that day he never asked before. 165 00:13:53,069 --> 00:13:55,934 Kim Si Hyung told me to put the original painting back. 166 00:13:56,738 --> 00:13:57,878 And he wanted me to bring back... 167 00:13:57,878 --> 00:13:59,733 the fake painting Director Kim broke. 168 00:14:16,128 --> 00:14:17,453 What is my uncle doing? 169 00:14:17,829 --> 00:14:19,254 Did he say anything? 170 00:14:19,498 --> 00:14:23,424 He just said he broke the frame by accident. 171 00:14:25,498 --> 00:14:26,733 He didn't ask for me? 172 00:14:27,368 --> 00:14:28,463 No. 173 00:14:35,108 --> 00:14:36,443 Why didn't he say anything? 174 00:14:38,579 --> 00:14:39,743 By the way, 175 00:14:41,089 --> 00:14:44,384 why do you want this back? 176 00:14:45,659 --> 00:14:46,758 You're not going to sell it? 177 00:14:46,758 --> 00:14:48,488 You just stick to what I tell you to do. 178 00:14:48,488 --> 00:14:50,024 Don't stick your nose where it doesn't belong. 179 00:14:50,699 --> 00:14:52,154 What a nosy wench. 180 00:14:56,898 --> 00:14:59,134 So he wanted you to put the original painting back? 181 00:15:01,268 --> 00:15:03,063 If he was going to return it, 182 00:15:03,439 --> 00:15:05,534 what was the point of going through the trouble? 183 00:15:07,848 --> 00:15:09,579 Let's sum it up chronologically. 184 00:15:09,579 --> 00:15:11,718 Kim Si Hyung made you switch the original painting... 185 00:15:11,718 --> 00:15:13,473 with a fake one that had drugs hidden inside. 186 00:15:13,589 --> 00:15:16,118 And he took a photo of Director Kim looking for the drugs. 187 00:15:16,118 --> 00:15:17,754 And after taking that video, 188 00:15:18,659 --> 00:15:20,524 you put the painting back? 189 00:15:20,988 --> 00:15:22,124 Is that correct? 190 00:15:28,498 --> 00:15:30,493 He was trying to get him on camera. 191 00:17:24,148 --> 00:17:25,273 Tae Jin. 192 00:17:28,249 --> 00:17:29,844 What brings you here this morning? 193 00:17:30,089 --> 00:17:31,384 Let's talk on the way. 194 00:17:37,358 --> 00:17:38,654 I don't have much time. 195 00:17:39,898 --> 00:17:41,094 Get in. 196 00:17:45,799 --> 00:17:47,033 Don't get in. 197 00:17:51,739 --> 00:17:53,674 Don't. Let me drive you. 198 00:17:54,079 --> 00:17:56,443 I'll drop you off. Get in my car. 199 00:17:56,878 --> 00:17:58,079 Mr. Jin. 200 00:17:58,079 --> 00:18:00,414 Talk with me first. We still need to talk. 201 00:18:02,348 --> 00:18:03,513 Let's talk... 202 00:18:04,489 --> 00:18:06,354 while we have breakfast together. 203 00:18:07,358 --> 00:18:08,983 I need to tell you something. 204 00:18:12,858 --> 00:18:15,164 How much longer will you listen to his sob story? 205 00:18:19,698 --> 00:18:21,404 I'll call you after work. 206 00:18:22,009 --> 00:18:23,733 I also have to tell you something. 207 00:19:22,269 --> 00:19:24,999 Gallery Mond has been handling our account so far. 208 00:19:24,999 --> 00:19:26,634 And our contract with them will mature soon. 209 00:19:28,368 --> 00:19:29,604 I want you to take over. 210 00:19:31,438 --> 00:19:34,003 You can rent us the paintings your gallery has. 211 00:19:34,249 --> 00:19:36,344 If you need more paintings, you can buy them. 212 00:19:37,148 --> 00:19:38,914 Decorate it however you want to your heart's content. 213 00:19:39,219 --> 00:19:40,584 Tae Jin. 214 00:19:40,888 --> 00:19:42,043 Here. 215 00:19:44,489 --> 00:19:46,713 "Chat Noir Collection"? 216 00:19:47,019 --> 00:19:50,023 A lot of galleries hold collections with high-end art pieces now. 217 00:19:50,289 --> 00:19:52,924 You can't leave your gallery vacant like that. 218 00:19:53,158 --> 00:19:56,098 But you can't hold an exhibition with only the pieces you have. 219 00:19:56,098 --> 00:19:57,664 It won't be enough. Right? 220 00:19:58,299 --> 00:20:00,233 But you must show Cheongsong is still a prestigious gallery. 221 00:20:00,299 --> 00:20:03,503 But you can't hold an exhibition just because you want to. 222 00:20:05,378 --> 00:20:07,404 I already talked to the Chat Noir Collection. 223 00:20:07,848 --> 00:20:09,404 The decision is yours. 224 00:20:09,579 --> 00:20:11,743 - Tae Jin. - Which lawyer will you hire? 225 00:20:12,779 --> 00:20:14,388 You should hire a lawyer who specializes in this field... 226 00:20:14,388 --> 00:20:15,989 instead of Lawyer Cha. 227 00:20:15,989 --> 00:20:17,513 So you met up with my uncle. 228 00:20:22,388 --> 00:20:23,584 Is that what the professor said? 229 00:20:41,339 --> 00:20:44,474 I don't know what my uncle told you, but don't worry too much about it. 230 00:20:45,539 --> 00:20:47,379 He must be confused because things have been quite bad... 231 00:20:47,379 --> 00:20:48,474 I don't care. 232 00:20:51,566 --> 00:20:53,760 Good. I was worried. 233 00:20:56,635 --> 00:20:59,361 From now on, I'm only going to talk about you and me. 234 00:21:02,052 --> 00:21:03,417 I was wrong, Da Li. 235 00:21:04,792 --> 00:21:05,887 I'm sorry. 236 00:21:06,592 --> 00:21:07,716 Tae Jin. 237 00:21:08,721 --> 00:21:11,357 I should've told you that when I first met you again, 238 00:21:14,231 --> 00:21:15,397 but I couldn't. 239 00:21:26,881 --> 00:21:28,607 My head went blank. 240 00:21:29,381 --> 00:21:31,476 My condolences for your loss. 241 00:21:32,711 --> 00:21:33,847 That's when I realized... 242 00:21:34,852 --> 00:21:36,816 that you were the only woman in my life. 243 00:21:38,421 --> 00:21:41,157 You were then, you are now, 244 00:21:42,262 --> 00:21:43,687 and you always will be. 245 00:21:44,631 --> 00:21:45,792 Why are you saying this? 246 00:21:45,792 --> 00:21:49,097 That's why I truly regret the decision I made five years ago. 247 00:21:50,901 --> 00:21:51,996 Because I was young. 248 00:21:53,171 --> 00:21:55,496 Because my position within the group was unstable at the time. 249 00:21:56,802 --> 00:22:00,266 Because I was afraid to face society's stereotype about family. 250 00:22:01,411 --> 00:22:02,976 Whatever excuse I try to find, 251 00:22:04,681 --> 00:22:08,216 it's hard to forgive myself for making a decision I cannot undo. 252 00:22:08,822 --> 00:22:10,387 - Tae Jin... - But... 253 00:22:12,121 --> 00:22:14,316 I decided to stop with all the remorse and regret. 254 00:22:19,161 --> 00:22:20,397 Give me a chance. 255 00:22:21,862 --> 00:22:23,326 Everything I've done wrong, 256 00:22:24,931 --> 00:22:26,927 I'll repent and make it up to you, 257 00:22:28,901 --> 00:22:30,137 always standing by your side. 258 00:22:33,782 --> 00:22:34,907 And... 259 00:22:36,342 --> 00:22:38,147 I think it's time for you to come back to me too. 260 00:22:39,282 --> 00:22:40,921 Everything you want to protect, 261 00:22:40,921 --> 00:22:43,377 Cheongsong, your dad, the gallery. 262 00:22:45,421 --> 00:22:46,546 You can protect it by my side. 263 00:22:48,421 --> 00:22:50,786 I'll make sure no one dares to mess with you again. 264 00:22:56,562 --> 00:22:57,667 Let's get married. 265 00:23:03,742 --> 00:23:06,536 (Cheongsong Museum of Art) 266 00:23:12,852 --> 00:23:15,816 (Mr. Jin) 267 00:23:31,131 --> 00:23:32,296 Are you okay? 268 00:23:38,842 --> 00:23:42,207 (Cheongsong Museum of Art) 269 00:23:43,812 --> 00:23:44,947 You do know... 270 00:23:45,711 --> 00:23:48,816 the risks he's taking by handing these over to you, 271 00:23:50,022 --> 00:23:51,147 right? 272 00:23:52,691 --> 00:23:54,756 If you end up using and dumping him, 273 00:23:55,492 --> 00:23:58,256 that'll make you an evil person. You'll be punished for doing that. 274 00:23:59,592 --> 00:24:00,697 You wench. 275 00:24:02,231 --> 00:24:05,867 Who do you think you are to ruin my son's future? 276 00:24:05,931 --> 00:24:07,201 Who do you think you are? 277 00:24:07,201 --> 00:24:09,337 What did you tell An Sang Tae? 278 00:24:14,481 --> 00:24:15,637 I swear. 279 00:24:15,711 --> 00:24:18,806 How are we supposed to work when even our hard drives are gone? 280 00:24:19,052 --> 00:24:20,776 What about the next exhibition? 281 00:24:21,221 --> 00:24:24,216 My business card book and my notebooks are all missing. 282 00:24:24,691 --> 00:24:26,847 And the lunch menu. 283 00:24:27,362 --> 00:24:28,816 Why would someone take that? 284 00:24:29,461 --> 00:24:32,726 Who told you to vacate the office like that without telling anyone? 285 00:24:32,762 --> 00:24:34,857 You realize how embarrassed Ms. Kim and I... 286 00:24:35,062 --> 00:24:36,157 Ms. Kim. 287 00:24:44,842 --> 00:24:46,266 We know you're having a hard time, 288 00:24:46,371 --> 00:24:49,377 and we're sorry to add to your burden. 289 00:24:49,381 --> 00:24:50,746 You must have been worried sick. 290 00:24:52,282 --> 00:24:53,377 We apologize. 291 00:24:54,151 --> 00:24:55,847 Did something happen? 292 00:24:56,381 --> 00:24:59,046 I heard you were trying to transfer to another museum. 293 00:25:01,762 --> 00:25:03,117 That... 294 00:25:04,262 --> 00:25:05,526 Well... 295 00:25:09,562 --> 00:25:13,097 How can he do that to his uncle in sheep's clothing? 296 00:25:15,002 --> 00:25:17,367 So what is Mr. Kim going to do? 297 00:25:17,471 --> 00:25:20,976 We have to arrest him and An Sang Tae immediately. 298 00:25:22,282 --> 00:25:24,207 We told the police all we know, 299 00:25:24,211 --> 00:25:26,276 so they'll deal with it now. 300 00:25:26,752 --> 00:25:28,347 We should've reported right away. 301 00:25:30,381 --> 00:25:31,516 We're sorry. 302 00:25:31,822 --> 00:25:32,947 That's okay. 303 00:25:33,492 --> 00:25:35,617 I know an opportunity like that must have been hard to resist. 304 00:25:36,322 --> 00:25:37,957 Thank you for reporting it. 305 00:25:40,362 --> 00:25:41,457 I also... 306 00:25:43,362 --> 00:25:44,996 have something to say. 307 00:25:48,742 --> 00:25:50,806 I must ask for your understanding. 308 00:25:55,542 --> 00:25:56,976 I'm considering giving the Basquiat exhibit... 309 00:25:58,481 --> 00:26:00,617 to another gallery. 310 00:26:07,762 --> 00:26:11,087 I know my father and you all put in a lot of effort, 311 00:26:12,992 --> 00:26:14,556 but it's too much for me to handle. 312 00:26:15,401 --> 00:26:17,996 I'm sorry I had to make a decision like this. 313 00:26:21,572 --> 00:26:24,006 I'll look for galleries we can give it up to. 314 00:26:25,542 --> 00:26:30,236 There will be plenty of bids for the Basquiat exhibit. 315 00:26:33,012 --> 00:26:34,147 And... 316 00:26:36,582 --> 00:26:40,316 The artworks for the auction will also soon be sent off. 317 00:26:40,391 --> 00:26:43,457 My uncle dropped his lawsuit. 318 00:26:46,832 --> 00:26:47,957 Ms. Kim... 319 00:26:48,631 --> 00:26:51,966 If it's about our salary, 320 00:26:53,131 --> 00:26:55,266 don't you think we can hold it out for a few more months? 321 00:26:55,671 --> 00:26:57,306 Yes. 322 00:26:57,772 --> 00:27:01,976 We're all part of the gallery. We should share the burden. 323 00:27:02,242 --> 00:27:05,677 No. We should start preparing for the next exhibition, 324 00:27:05,782 --> 00:27:08,447 and we need some spare money for the for-profit business. 325 00:27:11,921 --> 00:27:14,417 The debt must also be paid off. 326 00:27:15,992 --> 00:27:18,486 You're quitting on Dondon? 327 00:27:19,832 --> 00:27:22,597 Are we no longer working with Mr. Jin then? 328 00:27:23,631 --> 00:27:24,726 Who are you? 329 00:27:25,772 --> 00:27:26,897 Wait. 330 00:27:27,302 --> 00:27:30,036 Aren't you the chefs from Dondon? 331 00:27:30,171 --> 00:27:32,766 Hello. Come in. 332 00:27:48,322 --> 00:27:49,486 Are you okay? 333 00:27:53,532 --> 00:27:54,957 I'll call you after work. 334 00:27:55,802 --> 00:27:57,296 I also have to tell you something. 335 00:28:10,752 --> 00:28:12,476 You're just like gamjatang. 336 00:28:13,151 --> 00:28:15,316 When people are close to you, they get dirty and smelly. 337 00:28:39,711 --> 00:28:41,276 - What's going on? - Follow me. 338 00:28:50,352 --> 00:28:52,147 - Here you go. - Thank you. 339 00:28:54,621 --> 00:28:55,756 Please eat. 340 00:28:56,522 --> 00:28:57,627 Please eat. 341 00:28:58,832 --> 00:28:59,957 Please... 342 00:29:14,911 --> 00:29:16,036 Eat. 343 00:29:17,681 --> 00:29:20,877 You need to eat to gain enough strength to fight back. 344 00:29:22,322 --> 00:29:23,476 Ms. Yeo? 345 00:29:25,451 --> 00:29:28,917 That's what you used to tell us, employees, 346 00:29:29,322 --> 00:29:31,427 every time we would skip a meal because we didn't feel like eating. 347 00:29:32,231 --> 00:29:34,397 You would personally cook for us. 348 00:29:39,371 --> 00:29:40,766 It's because of Jang Tae Jin, no? 349 00:29:41,901 --> 00:29:43,736 What did Jang Tae Jin say? 350 00:29:44,842 --> 00:29:46,012 To let go of Kim Da Li? 351 00:29:46,012 --> 00:29:48,407 - It's nothing like that. - If it isn't that... 352 00:29:50,181 --> 00:29:53,306 Then what is it that makes you look so utterly dejected? 353 00:29:53,812 --> 00:29:56,776 That makes you skip meals, which you've never done before? 354 00:30:00,191 --> 00:30:03,161 Why is Jang Tae Jin so great? Who does he think he is? 355 00:30:03,161 --> 00:30:04,931 Who cares if he's with Segi Group? 356 00:30:04,931 --> 00:30:08,256 We're with Dondon F and B! Bring it on, really. 357 00:30:08,731 --> 00:30:10,296 Stop that. You're embarrassing me. 358 00:30:10,871 --> 00:30:14,242 Goodness, look at how worn out you are. 359 00:30:14,242 --> 00:30:16,197 This is breaking my heart. 360 00:30:16,671 --> 00:30:19,342 I never do this for anyone, but I'll do it for you. 361 00:30:19,342 --> 00:30:20,707 Come here. 362 00:30:22,612 --> 00:30:23,907 Open your eyes. 363 00:30:27,451 --> 00:30:28,617 And your neck. 364 00:30:29,052 --> 00:30:31,387 Goodness, you're so wrinkly. 365 00:30:35,092 --> 00:30:36,216 Gosh. 366 00:30:36,862 --> 00:30:38,526 And to speak as a woman, 367 00:30:39,562 --> 00:30:40,756 I say... 368 00:30:41,631 --> 00:30:43,897 you're more than good enough to be his competition. 369 00:30:44,131 --> 00:30:46,167 You have good looks. 370 00:30:46,431 --> 00:30:47,971 You have lots of money. 371 00:30:47,971 --> 00:30:49,897 You're very shrewd. And your education? 372 00:30:50,201 --> 00:30:51,966 Well, it's not like... 373 00:30:52,612 --> 00:30:54,607 getting educated will put food in your mouth. 374 00:30:55,512 --> 00:30:56,607 And your family? 375 00:30:57,082 --> 00:30:59,647 Well, what's important is who you are. 376 00:31:00,282 --> 00:31:02,721 When it comes to culture... Okay, fine. 377 00:31:02,721 --> 00:31:05,816 It's not like people always have conversations about culture. 378 00:31:10,092 --> 00:31:11,756 Remember those soap operas? 379 00:31:13,032 --> 00:31:15,661 She'll only get in trouble if she dates a guy... 380 00:31:15,661 --> 00:31:17,796 from a distinguished family. 381 00:31:18,102 --> 00:31:21,296 They treat her like a gold digger just because they have money. 382 00:31:22,141 --> 00:31:23,296 You know that, right? 383 00:31:23,602 --> 00:31:25,211 The future mother-in-law... 384 00:31:25,211 --> 00:31:27,907 always splashes the girl on the face, 385 00:31:28,512 --> 00:31:31,711 pulls her hair out, shakes her, spins her around, and beats her. 386 00:31:31,711 --> 00:31:34,752 Goodness, if I knew I'd be treated like that, 387 00:31:34,752 --> 00:31:37,992 I'd rather date a guy who has a few flaws. 388 00:31:37,992 --> 00:31:41,087 I'm totally right about it. Seriously. 389 00:31:41,661 --> 00:31:42,816 Gosh. 390 00:31:42,862 --> 00:31:44,556 - You can finish this alone. - What? 391 00:31:47,292 --> 00:31:50,326 Mr. Jin. Did I do something wrong? 392 00:31:50,602 --> 00:31:52,002 I'm totally right. 393 00:31:52,002 --> 00:31:54,667 Mr. Jin? My gosh, he's driving me crazy. 394 00:32:02,981 --> 00:32:04,546 Hey, Moo Hak. About that... 395 00:32:08,151 --> 00:32:09,847 What's with that punk? 396 00:32:10,852 --> 00:32:13,746 Hey, Moo Hak. 397 00:32:18,161 --> 00:32:20,526 Hey. 398 00:32:21,302 --> 00:32:23,161 Your brother is calling you. 399 00:32:23,161 --> 00:32:25,526 (Director Jin Moo Hak) 400 00:32:28,471 --> 00:32:30,167 Last night, what did you mean by that? 401 00:32:30,911 --> 00:32:32,171 What do you mean, 402 00:32:32,171 --> 00:32:33,907 he'll need to live his own life as you'll live your own? 403 00:32:34,612 --> 00:32:36,207 Are you saying... 404 00:32:36,411 --> 00:32:39,881 you'll cut us off and not call us your family? 405 00:32:39,881 --> 00:32:42,216 I can't just cut off my family even if I wanted to. 406 00:32:43,481 --> 00:32:45,447 If I could, I'd love to. 407 00:32:47,992 --> 00:32:49,492 So what do you mean by that? 408 00:32:49,492 --> 00:32:51,427 You didn't want to be the son of a gamjatang business. 409 00:32:52,262 --> 00:32:54,296 You and Dad can take the construction company. 410 00:32:54,802 --> 00:32:56,927 I'll take Dondon Gamjatang. 411 00:32:58,231 --> 00:32:59,867 What's with you, punk? 412 00:33:00,772 --> 00:33:03,566 Who do you think Dondon F and B belongs to? 413 00:33:03,971 --> 00:33:06,441 Our father is the chairman, and I'm the chief director. 414 00:33:06,441 --> 00:33:09,441 You're just a director. 415 00:33:09,441 --> 00:33:12,352 You do know Dondon Holdings has all rights over Dondon F and B, 416 00:33:12,352 --> 00:33:14,917 and that it belongs to me, who's just a director, right? 417 00:33:16,252 --> 00:33:18,587 - What? - Gamjatang. 418 00:33:20,721 --> 00:33:22,391 You hated it to death when others took you as a joke... 419 00:33:22,391 --> 00:33:25,556 and said you smelled, so why do you want it now? 420 00:33:26,492 --> 00:33:28,157 Let's split up the subsidiaries. 421 00:33:28,931 --> 00:33:30,657 You can take the construction company. 422 00:33:33,231 --> 00:33:35,337 Wake up, you punk. 423 00:33:36,302 --> 00:33:38,667 You can't be with Kim Da Li even if you did this. 424 00:33:44,752 --> 00:33:48,316 You do know who has his eyes on her, right? 425 00:33:49,052 --> 00:33:51,986 You probably took a hint while you were at the gallery. 426 00:33:54,961 --> 00:33:56,117 Moo Hak. 427 00:33:57,661 --> 00:33:58,857 No. 428 00:34:00,592 --> 00:34:01,897 It's not going to work. 429 00:34:03,631 --> 00:34:06,627 It doesn't have anything to do with splitting up the company. 430 00:34:07,272 --> 00:34:08,966 I'm just saying this as a brother. 431 00:34:09,901 --> 00:34:11,637 Don't mess with Jang Tae Jin. 432 00:34:12,012 --> 00:34:13,772 If you do, there's no way we can deal with him. 433 00:34:13,772 --> 00:34:16,342 Dondon could collapse in a second! 434 00:34:16,342 --> 00:34:18,306 Is Jang Tae Jin behind An Sang Tae? 435 00:34:20,282 --> 00:34:22,946 - What? - What do you have on Jang Tae Jin? 436 00:34:23,751 --> 00:34:25,317 Did you dig up his corruption? 437 00:34:28,061 --> 00:34:29,556 What are you saying? 438 00:34:29,961 --> 00:34:31,926 What are you talking about? 439 00:34:32,231 --> 00:34:34,127 I don't have anything. 440 00:34:34,432 --> 00:34:35,696 Darn it. 441 00:34:36,601 --> 00:34:38,027 He's a part of Segi Group. 442 00:34:38,271 --> 00:34:40,101 Don't you know how even people in politics and the judiciary... 443 00:34:40,101 --> 00:34:41,696 bow down before them too? 444 00:34:42,401 --> 00:34:44,041 Nothing good can happen... 445 00:34:44,041 --> 00:34:46,372 when a small business like us rub a big corporation the wrong way. 446 00:34:46,372 --> 00:34:47,837 That's why I said that. 447 00:34:48,211 --> 00:34:50,136 Yes, that's why, you punk. 448 00:34:51,012 --> 00:34:54,417 Oh, wait. Look at the time. 449 00:34:55,322 --> 00:34:58,987 I have to be in a meeting. Bye, then. 450 00:35:05,992 --> 00:35:07,826 I warned you. 451 00:35:07,932 --> 00:35:10,757 Don't ever mess with Jang Tae Jin. 452 00:35:41,961 --> 00:35:45,226 I hope it's something more special, not an ordinary design like this. 453 00:35:45,231 --> 00:35:47,266 Do you not like it? 454 00:35:47,302 --> 00:35:48,397 In that case... 455 00:35:52,271 --> 00:35:54,612 This is made with a square-mixed cut diamond. 456 00:35:54,612 --> 00:35:57,176 It's an extraordinary design for a wedding ring, so... 457 00:35:58,081 --> 00:36:00,412 Could you give us a moment? 458 00:36:00,412 --> 00:36:02,417 We'll bring another wedding ring. 459 00:36:07,791 --> 00:36:10,162 (The One and Only Ring Picked Up by Director Jang Tae Jin of Segi) 460 00:36:10,162 --> 00:36:11,662 That's a wedding ring. 461 00:36:11,662 --> 00:36:13,432 Look at the size. That has to be over five carats. 462 00:36:13,432 --> 00:36:14,461 How much is that? 463 00:36:14,461 --> 00:36:15,762 Enough to lease a home. 464 00:36:15,762 --> 00:36:18,297 - Who's the bride? - I'm so jealous. 465 00:36:22,642 --> 00:36:24,541 It was fun to do that Frog Restaurant. 466 00:36:24,541 --> 00:36:26,036 We had fun at the gallery. 467 00:36:26,472 --> 00:36:28,237 We're now members there. 468 00:36:28,541 --> 00:36:30,377 We can go there when they hold exhibitions. 469 00:36:31,211 --> 00:36:32,676 And attend workshops too. 470 00:36:33,612 --> 00:36:35,516 What about Mr. Jin? 471 00:36:35,782 --> 00:36:37,052 What about him? 472 00:36:37,052 --> 00:36:39,147 You still couldn't take a hint? 473 00:36:39,191 --> 00:36:42,886 He's, you know, all that about the director of the gallery. 474 00:36:43,162 --> 00:36:44,191 "All that"? 475 00:36:44,191 --> 00:36:47,286 Yes, all that, you know. Like all those feelings. 476 00:36:47,461 --> 00:36:50,556 That's why he got into a fight with Jang Tae Jin too. 477 00:36:51,702 --> 00:36:53,702 If Cheongsong... 478 00:36:53,702 --> 00:36:56,472 decides to get rid of Mr. Jin, 479 00:36:56,472 --> 00:36:58,412 he'll never get to see her. 480 00:36:58,412 --> 00:37:00,567 What will happen to him now? 481 00:37:01,211 --> 00:37:05,112 People say, "Out of sight, out of mind." 482 00:37:05,112 --> 00:37:07,651 I hear Jang Tae Jin already bought a wedding ring. 483 00:37:07,651 --> 00:37:09,777 It's game over. 484 00:37:10,222 --> 00:37:11,417 Who bought what? 485 00:37:12,452 --> 00:37:14,691 - My goodness. - You're here. 486 00:37:14,691 --> 00:37:17,217 What did you just say? 487 00:37:19,038 --> 00:37:21,104 (Main Exhibition Hall) 488 00:37:22,978 --> 00:37:25,013 The other artists said... 489 00:37:25,018 --> 00:37:27,518 they'd make a decision once the investigation is settled. 490 00:37:27,518 --> 00:37:29,213 They were set on it. 491 00:37:30,219 --> 00:37:31,713 I couldn't even bring it up. 492 00:37:33,529 --> 00:37:37,159 But artists like Yoo Young Sun, Parky, and Boo Ji Yeon... 493 00:37:37,159 --> 00:37:40,224 might give us their works for us to display... 494 00:37:40,299 --> 00:37:42,363 if we visit them and explain our situation. 495 00:37:42,629 --> 00:37:45,193 Then let's focus on what we can do. 496 00:37:46,038 --> 00:37:49,208 The studios for Yoo Young Sun and Parky are out of the city, 497 00:37:49,208 --> 00:37:50,708 so Ms. Song and I'll go. 498 00:37:50,708 --> 00:37:52,474 We have cars. 499 00:37:52,509 --> 00:37:55,243 But Boo Ji Yeon's studio is far too. 500 00:37:55,248 --> 00:37:57,374 It'll be tough to find. 501 00:37:58,518 --> 00:38:00,814 Who says you can put an end to this? 502 00:38:07,429 --> 00:38:09,053 If you end this as you like, 503 00:38:09,558 --> 00:38:10,993 is that the end? 504 00:38:28,978 --> 00:38:30,774 Did you feel that too? 505 00:38:30,779 --> 00:38:34,219 Those weren't the eyes of a creditor and the debtor. 506 00:38:34,219 --> 00:38:37,254 Those were the eyes of a couple in love, right? 507 00:38:37,589 --> 00:38:38,814 I think you're right. 508 00:38:39,859 --> 00:38:42,724 I think Mr. Hwang's gut feelings were right. 509 00:38:44,998 --> 00:38:46,164 What gut feelings? 510 00:38:47,398 --> 00:38:51,263 Mr. Jin just barged into the exhibition hall, 511 00:38:51,438 --> 00:38:53,803 then he got all charismatic... Gosh, he was so charismatic. 512 00:38:54,009 --> 00:38:55,868 You saw it too, right? Do you know what he said? 513 00:38:55,868 --> 00:38:58,374 Let's say you're Ms. Kim and I'm Mr. Jin. 514 00:38:59,308 --> 00:39:00,403 I come in. 515 00:39:02,648 --> 00:39:04,644 "Who says you can put an end to this?" 516 00:39:05,719 --> 00:39:08,613 "If you end this as you like, is that the end?" 517 00:39:09,788 --> 00:39:10,954 What a load of garbage! 518 00:39:12,118 --> 00:39:13,283 Mr. Jin. 519 00:39:14,958 --> 00:39:16,224 We're not breaking up. 520 00:39:16,598 --> 00:39:19,724 - That's it. - Come on, guys. 521 00:39:21,069 --> 00:39:22,363 We shouldn't be here right now. 522 00:39:26,639 --> 00:39:27,868 Is there a way we can eavesdrop better? 523 00:39:27,868 --> 00:39:29,033 It's quite difficult to hear. 524 00:39:49,058 --> 00:39:51,854 How could you pay me back with the little money you have? 525 00:39:52,299 --> 00:39:54,323 You've even put a halt to the upcoming exhibit. 526 00:39:56,199 --> 00:39:57,863 Paying me back isn't the priority. 527 00:39:59,569 --> 00:40:02,664 I can hand over the Basquiat exhibit to another gallery. 528 00:40:03,339 --> 00:40:05,633 And I'll auction off the artworks we have. 529 00:40:06,208 --> 00:40:08,544 If that was possible, you would've done it long ago. 530 00:40:09,949 --> 00:40:12,013 There must've been a reason why you didn't. 531 00:40:14,018 --> 00:40:15,584 It was out of greed. 532 00:40:16,659 --> 00:40:17,719 What? 533 00:40:17,719 --> 00:40:20,153 I didn't want to sell the artwork for cheap. 534 00:40:21,259 --> 00:40:23,854 I wanted our gallery to hold great exhibits. 535 00:40:25,529 --> 00:40:26,823 That's why... 536 00:40:27,828 --> 00:40:30,593 I was inconsiderate of your inconveniences. 537 00:40:37,909 --> 00:40:38,978 Thank you. 538 00:40:38,978 --> 00:40:41,943 Imagining you, as a kid, delivering food at the market, 539 00:40:44,018 --> 00:40:46,484 counting the cash with your tiny hands, 540 00:40:47,918 --> 00:40:51,283 then delivering more... 541 00:40:52,989 --> 00:40:54,184 breaks my heart. 542 00:41:04,038 --> 00:41:06,664 Unlike others who love money, 543 00:41:08,639 --> 00:41:10,774 I feel like you truly value it. 544 00:41:11,938 --> 00:41:13,343 What are you saying? 545 00:41:14,379 --> 00:41:16,443 I was being too selfish. 546 00:41:18,348 --> 00:41:20,013 I was only interested in my affairs. 547 00:41:20,719 --> 00:41:23,454 I was inconsiderate toward you. 548 00:41:24,918 --> 00:41:27,283 You lost a lot of money because of me. 549 00:41:27,529 --> 00:41:30,894 You must've failed to save face both at work and home. 550 00:41:32,699 --> 00:41:34,693 I'd like to pay back your investment money. 551 00:41:36,299 --> 00:41:37,963 I've already explained the situation to them. 552 00:41:38,668 --> 00:41:40,064 I chose to do this. 553 00:41:40,969 --> 00:41:43,403 You just did what you had to do. 554 00:41:45,739 --> 00:41:47,874 Is this because of my stepmother? 555 00:41:48,978 --> 00:41:50,274 No, it's not. 556 00:41:53,589 --> 00:41:56,188 - Then is it Jang Tae Jin? - Mr. Jin... 557 00:41:56,188 --> 00:41:58,359 Word has it that he's looking for a ring to propose with. 558 00:41:58,359 --> 00:41:59,513 Is that why? 559 00:42:01,759 --> 00:42:04,724 - No. - Then just continue being selfish! 560 00:42:06,699 --> 00:42:08,668 Stop making me nervous with your nonsense... 561 00:42:08,668 --> 00:42:12,434 about being considerate and how I value money. 562 00:42:14,139 --> 00:42:16,474 I'm the one who judges how much damage I'm taking. 563 00:42:16,578 --> 00:42:18,774 You don't need to get ahead of yourself. 564 00:42:19,139 --> 00:42:21,504 If I'm worried about the money, I'll leave first. 565 00:42:22,879 --> 00:42:24,474 So until then, 566 00:42:25,679 --> 00:42:27,084 you're staying by my side. 567 00:42:42,498 --> 00:42:43,898 My goodness. 568 00:42:43,898 --> 00:42:46,334 Let's not stay here. 569 00:43:00,418 --> 00:43:03,484 A money-grubber who refuses money. 570 00:43:04,659 --> 00:43:05,814 Why? 571 00:43:06,259 --> 00:43:07,354 Beats me. 572 00:43:07,659 --> 00:43:10,224 He got upset that she'd pay him back. 573 00:43:12,429 --> 00:43:15,664 I think I can understand him. 574 00:43:17,739 --> 00:43:18,768 - What? - What? 575 00:43:18,768 --> 00:43:21,934 That's the only connection he has to her. 576 00:43:22,109 --> 00:43:24,604 He's nervous that the sole connection will be gone. 577 00:43:25,239 --> 00:43:27,903 If they still cross paths even after that connection is lost, 578 00:43:28,308 --> 00:43:31,814 that's true love. Goodness. 579 00:43:36,359 --> 00:43:38,153 This is a new side of him. 580 00:43:38,458 --> 00:43:41,283 You're right. If he was such a romantic guy, 581 00:43:42,629 --> 00:43:43,993 why is he still single? 582 00:43:45,199 --> 00:43:46,323 Maybe he has a crush on someone. 583 00:43:46,728 --> 00:43:48,093 Maybe he got dumped. 584 00:43:55,308 --> 00:43:56,734 Hello. 585 00:43:58,609 --> 00:44:01,173 I think you can enlarge this photo. 586 00:44:03,719 --> 00:44:04,974 It needs to be bigger. 587 00:44:05,779 --> 00:44:06,883 Here you go. 588 00:44:07,688 --> 00:44:08,783 And you. 589 00:44:09,759 --> 00:44:10,914 And you too. 590 00:44:12,918 --> 00:44:13,958 What is this? 591 00:44:13,958 --> 00:44:16,558 I'm sorry for not showing up for work without calling in advance. 592 00:44:16,558 --> 00:44:19,224 I'm sorry. It won't happen again. 593 00:44:20,668 --> 00:44:22,129 I know what this is. 594 00:44:22,129 --> 00:44:23,863 This is the secret to your beauty. 595 00:44:26,239 --> 00:44:28,403 - Let me show you. - Forget it. I can do it myself. 596 00:44:28,768 --> 00:44:29,903 Gosh. 597 00:44:34,148 --> 00:44:36,379 Don't let others know about it. Let's keep this a secret... 598 00:44:36,379 --> 00:44:37,713 so that only we can stay beautiful. 599 00:44:37,819 --> 00:44:38,914 I'll think about it. 600 00:44:41,589 --> 00:44:43,089 - Am I doing it right? - A bit more over here. 601 00:44:43,089 --> 00:44:44,859 Right. Cheongsong is offering... 602 00:44:44,859 --> 00:44:46,854 the Basquiat exhibit to another gallery. 603 00:44:47,589 --> 00:44:49,084 Basquiat exhibit? 604 00:44:49,589 --> 00:44:51,759 That would've been a hit, so why would they do that? 605 00:44:51,759 --> 00:44:54,263 Isn't it obvious? They're running out of money. 606 00:44:54,368 --> 00:44:55,823 There was a huge commotion. 607 00:44:56,328 --> 00:44:59,239 I thought she was closing down the gallery... 608 00:44:59,239 --> 00:45:00,903 since she's marrying Jang Tae Jin. 609 00:45:01,109 --> 00:45:04,204 Word has it that he bought a humongous wedding ring. 610 00:45:05,279 --> 00:45:07,978 So that's why he terminated our contract prematurely... 611 00:45:07,978 --> 00:45:09,914 and signed a contract with Cheongsong Gallery. 612 00:45:10,549 --> 00:45:11,648 But then again, 613 00:45:11,648 --> 00:45:13,713 an assemblyman can't hold a candle to Segi Group. 614 00:45:18,319 --> 00:45:20,454 What is this card you have up your sleeve? 615 00:45:21,058 --> 00:45:22,923 When will you use it? 616 00:45:23,359 --> 00:45:25,024 Don't you know it could go to waste? 617 00:45:27,629 --> 00:45:29,164 Put an end to An Sang Tae... 618 00:45:29,629 --> 00:45:31,834 or strike a deal with whoever's ordering him. 619 00:45:31,938 --> 00:45:33,504 Do something. 620 00:45:34,538 --> 00:45:36,533 I'm looking for the best timing. 621 00:45:36,639 --> 00:45:38,504 And when exactly is that? 622 00:45:39,409 --> 00:45:41,644 Once we completely cut ties with Moo Hak? 623 00:45:41,879 --> 00:45:44,343 Once our new construction company goes under? 624 00:45:44,418 --> 00:45:46,613 If that's not it, then once I'm dead? 625 00:45:46,918 --> 00:45:48,013 You see... 626 00:45:49,188 --> 00:45:50,584 Both you and your mother... 627 00:45:51,118 --> 00:45:52,814 only know how to sponge off me. 628 00:45:53,118 --> 00:45:55,454 What have you two contributed to our family? 629 00:45:55,529 --> 00:45:58,093 Do you know how much money I spent on you guys? 630 00:45:58,359 --> 00:45:59,493 Father. 631 00:45:59,805 --> 00:46:00,969 What? 632 00:46:01,515 --> 00:46:02,639 Did you think I was joking? 633 00:46:03,285 --> 00:46:06,039 Did you think I was just trying to scare you... 634 00:46:06,285 --> 00:46:07,650 when I said I'd cut ties with you? 635 00:46:11,685 --> 00:46:12,780 Lead the way. 636 00:46:13,155 --> 00:46:14,949 If you can't do it, then I will. 637 00:46:15,225 --> 00:46:16,495 Take me to An Sang Tae's house! 638 00:46:16,495 --> 00:46:18,690 Do you think this is all because of him? 639 00:46:18,995 --> 00:46:20,595 - What? - If it was, 640 00:46:20,595 --> 00:46:22,259 I wouldn't have even bothered to begin this. 641 00:46:25,464 --> 00:46:27,929 Goodness. Why have Segi Group's shares risen this much? 642 00:46:28,305 --> 00:46:29,469 Is something up? 643 00:46:29,575 --> 00:46:31,139 Let's see... 644 00:46:33,714 --> 00:46:35,909 A wedding ring? For Da Li? 645 00:46:36,785 --> 00:46:37,984 What do you think you're doing? 646 00:46:37,984 --> 00:46:39,509 Who is that scumbag? 647 00:46:42,685 --> 00:46:43,820 Segi... 648 00:46:49,124 --> 00:46:50,219 You should go. 649 00:46:51,495 --> 00:46:52,619 Go home... 650 00:46:53,225 --> 00:46:56,730 and think about how you'll take responsibility for this. 651 00:46:59,035 --> 00:47:00,599 Because you will. 652 00:47:01,635 --> 00:47:03,705 I think there's been a misunderstanding... 653 00:47:03,705 --> 00:47:05,475 - Get lost! - Yes, sir. 654 00:47:05,475 --> 00:47:06,570 Darn it. 655 00:47:07,144 --> 00:47:09,270 What if something terrible happens? 656 00:47:10,845 --> 00:47:12,880 That won't happen. What can he do? 657 00:47:13,015 --> 00:47:15,610 She deserved that beating. 658 00:47:16,055 --> 00:47:18,650 What kind of mother would sit and watch her son suffer? 659 00:47:20,394 --> 00:47:22,090 - We're home! - What? 660 00:47:23,055 --> 00:47:24,889 - Father, come in. - Okay. 661 00:47:25,064 --> 00:47:26,730 Why are you guys home already? 662 00:47:28,234 --> 00:47:29,559 Did something happen at work? 663 00:47:29,834 --> 00:47:31,300 No, nothing happened. 664 00:47:31,935 --> 00:47:33,969 I think something did. 665 00:47:34,234 --> 00:47:37,369 Don't worry. Everything will be solved. 666 00:47:38,205 --> 00:47:39,944 Our eldest son, Chief Director Jin Ki Chul, 667 00:47:39,944 --> 00:47:41,110 will take care of everything. 668 00:47:43,914 --> 00:47:47,115 You're finally earning your keep. 669 00:47:47,115 --> 00:47:49,150 Right, Ki Chul? 670 00:47:49,285 --> 00:47:50,380 Of course. 671 00:47:54,194 --> 00:47:55,320 What a good boy. 672 00:47:55,894 --> 00:47:58,059 I should take a shower first. 673 00:47:59,624 --> 00:48:01,694 Father, thank you for today! 674 00:48:01,694 --> 00:48:03,159 No problem. 675 00:48:05,464 --> 00:48:08,304 What? What is it? 676 00:48:08,305 --> 00:48:09,469 What is it? 677 00:48:09,834 --> 00:48:13,039 (Seongdong Police Station) 678 00:48:14,175 --> 00:48:15,575 It just doesn't make sense... 679 00:48:15,575 --> 00:48:17,480 that the US airport security didn't detect the drugs. 680 00:48:17,644 --> 00:48:19,644 All the artworks are screened with an X-ray. 681 00:48:19,644 --> 00:48:21,550 How could they fail to spot over 100g of drugs? 682 00:48:22,015 --> 00:48:25,179 On top of that, it's meth. Who smuggles meth from the US? 683 00:48:26,794 --> 00:48:28,420 If Na Gong Ju was telling the truth, 684 00:48:28,555 --> 00:48:30,820 the frame was the key, not the artwork. 685 00:48:31,225 --> 00:48:33,159 To be exact, it was the footage of Mr. Kim... 686 00:48:33,635 --> 00:48:34,860 searching for the drugs in the frame. 687 00:48:35,035 --> 00:48:37,300 Because this would serve as solid proof. 688 00:48:38,734 --> 00:48:41,070 But why would Kim Si Hyung do this? 689 00:48:42,004 --> 00:48:43,130 And why did An Sang Tae... 690 00:48:43,805 --> 00:48:46,300 try to bribe the gallery employees? 691 00:48:47,175 --> 00:48:48,670 That's for Si Hyung to answer. 692 00:48:53,714 --> 00:48:54,809 Kim Si Hyung. 693 00:48:59,854 --> 00:49:02,154 Darn it. What if he already skipped town? 694 00:49:02,155 --> 00:49:03,920 I saw a stack of his mail too. 695 00:49:04,024 --> 00:49:05,520 Come on. 696 00:49:08,394 --> 00:49:09,590 Darn it. 697 00:49:09,664 --> 00:49:12,400 I'll pay you back. Come on! 698 00:49:13,405 --> 00:49:14,530 Hey, Kim Si Hyung. 699 00:49:16,504 --> 00:49:17,599 Darn it. 700 00:49:18,004 --> 00:49:19,170 Hey, Kim Si Hyung! 701 00:49:22,975 --> 00:49:24,610 Kim Si Hyung! 702 00:49:25,685 --> 00:49:26,780 Darn it. 703 00:49:29,714 --> 00:49:30,880 Darn it. 704 00:49:35,325 --> 00:49:37,994 Taking the bus will be better because of the rush hour. 705 00:49:37,995 --> 00:49:39,894 You can go to Yeoncheon on the bus. 706 00:49:39,894 --> 00:49:41,429 Then call a cab once you arrive. 707 00:49:41,464 --> 00:49:43,630 (Songsan Express) 708 00:49:44,834 --> 00:49:46,159 (Namseo-dong, Yeoncheon) 709 00:49:53,975 --> 00:49:56,139 I think it's time for you to come back to me too. 710 00:49:56,714 --> 00:49:58,480 Everything you want to protect, 711 00:49:58,785 --> 00:50:01,309 Cheongsong, your dad, the gallery. 712 00:50:02,885 --> 00:50:04,349 You can protect it by my side. 713 00:50:05,925 --> 00:50:08,420 I'll make sure no one dares to mess with you again. 714 00:50:14,035 --> 00:50:15,389 Let's get married. 715 00:50:22,475 --> 00:50:24,340 We already closed that chapter. 716 00:50:24,575 --> 00:50:25,869 Marry me. 717 00:50:26,604 --> 00:50:28,409 I love someone else. 718 00:50:36,955 --> 00:50:38,179 I can understand that... 719 00:50:39,955 --> 00:50:41,989 after everything I had done to you. 720 00:50:44,164 --> 00:50:46,420 I can understand why you would want to turn me down. 721 00:50:46,524 --> 00:50:48,460 And when things suddenly get tough, 722 00:50:48,664 --> 00:50:50,464 we all want to rely on anyone who can be there... 723 00:50:50,464 --> 00:50:52,935 Must I talk about this with you now? Why are you doing this to me too? 724 00:50:52,935 --> 00:50:56,230 I was going to be patient given your circumstance. 725 00:50:59,805 --> 00:51:01,369 But I'm getting a bit insecure now. 726 00:51:03,845 --> 00:51:05,539 I'm about to run out of my patience. 727 00:51:06,385 --> 00:51:08,079 - Tae Jin. - Whatever happens, 728 00:51:08,314 --> 00:51:10,110 you will have to marry me. 729 00:51:11,425 --> 00:51:13,449 So you should make a wise decision. 730 00:51:20,935 --> 00:51:22,929 The longer it takes for you to end things with him, 731 00:51:23,564 --> 00:51:25,829 the harder it will be for him. 732 00:52:34,774 --> 00:52:37,440 (Rooftop) 733 00:52:39,144 --> 00:52:40,239 Hello? 734 00:52:40,374 --> 00:52:42,809 Hey, this is your tenant. Are you at home now? 735 00:52:44,515 --> 00:52:47,309 Okay. Can you check if Da Li is at home? 736 00:52:47,685 --> 00:52:49,650 She must have gotten off work, but her phone is turned off. 737 00:52:53,584 --> 00:52:54,949 What's this about? 738 00:52:55,254 --> 00:52:56,789 Kim Si Hyung is on the run. 739 00:52:58,365 --> 00:53:00,530 I can't tell you the details because they are confidential. 740 00:53:00,734 --> 00:53:03,064 Kim Si Hyung just became a suspect from a witness. 741 00:53:03,064 --> 00:53:04,259 I wanted to make sure just in case. 742 00:53:04,535 --> 00:53:06,199 I can never expect what he'll do. 743 00:53:17,745 --> 00:53:18,980 Ms. Kim. 744 00:53:19,714 --> 00:53:20,949 Ms. Kim. 745 00:53:24,484 --> 00:53:25,980 (Secretary Yeo) 746 00:53:26,955 --> 00:53:28,420 Ms. Yeo, it's me. 747 00:53:29,655 --> 00:53:32,119 You have phone numbers for Mr. Han or Ms. Song of Cheongsong, right? 748 00:53:32,794 --> 00:53:34,090 The director? 749 00:53:34,734 --> 00:53:37,300 She went to Yeoncheon to meet up with an artist. 750 00:53:39,604 --> 00:53:42,000 She should have arrived there a long time ago. 751 00:53:42,834 --> 00:53:45,340 I'll call the artist. 752 00:53:46,345 --> 00:53:48,845 It's well past the scheduled time for our meeting. 753 00:53:48,845 --> 00:53:50,809 I was getting worried too. 754 00:54:26,515 --> 00:54:29,050 (Da Li) 755 00:54:30,854 --> 00:54:34,150 The phone is turned off. You'll be directed to voicemail. 756 00:55:01,155 --> 00:55:03,679 The bus probably stopped running by this time. 757 00:55:04,155 --> 00:55:07,489 Gosh. She should have been here a long time ago if she took a cab. 758 00:55:11,564 --> 00:55:14,230 (Namseo-dong, Yeoncheon) 759 00:56:01,874 --> 00:56:04,809 Miss. 760 00:56:05,714 --> 00:56:07,285 - Yes? - This is the end of the route. 761 00:56:07,285 --> 00:56:08,550 You have to get off now. 762 00:56:14,854 --> 00:56:16,349 I'm sorry. 763 00:56:22,794 --> 00:56:24,000 Miss. 764 00:56:25,035 --> 00:56:26,199 Miss. 765 00:56:27,604 --> 00:56:28,699 Miss. 766 00:56:29,905 --> 00:56:31,675 Miss! 767 00:56:31,675 --> 00:56:32,900 What are you doing? 768 00:56:35,414 --> 00:56:37,679 Doesn't this belong to you? 769 00:56:40,714 --> 00:56:41,880 I see. 770 00:56:42,515 --> 00:56:44,449 I'm sorry if I scared you. 771 00:56:44,655 --> 00:56:47,079 Then get home safely. 772 00:56:47,354 --> 00:56:48,719 Thank you. 773 00:56:49,124 --> 00:56:50,520 Sir. 774 00:56:52,624 --> 00:56:55,135 How can I get to Sinhaeng-ri from here? 775 00:56:55,135 --> 00:56:57,500 It's where an old brick factory was. 776 00:57:01,604 --> 00:57:04,599 It's too dangerous for a woman to go there alone at this hour. 777 00:57:04,805 --> 00:57:06,340 You should call a cab. 778 00:57:07,104 --> 00:57:08,440 You'll be there in no time. 779 00:57:10,115 --> 00:57:13,880 I'm so stupid! 780 00:57:15,714 --> 00:57:17,579 I'm so stupid! 781 00:58:01,035 --> 00:58:03,759 Don't. Let me drive you. 782 00:58:04,234 --> 00:58:06,599 I'll drop you off. Get in my car. 783 00:58:11,604 --> 00:58:13,969 (Ointment) 784 00:59:07,334 --> 00:59:08,530 Mr. Jin. 785 00:59:12,104 --> 00:59:14,030 What brings you here? 786 00:59:26,845 --> 00:59:27,949 Mr. Jin. 787 00:59:34,254 --> 00:59:35,489 What's going on? 788 00:59:36,225 --> 00:59:37,389 Why are you doing this? 789 00:59:39,495 --> 00:59:41,059 I'm sorry for everything. 790 00:59:43,464 --> 00:59:45,259 I'll do anything as you say. 791 00:59:50,675 --> 00:59:52,039 Please don't go anywhere. 792 00:59:54,944 --> 00:59:56,110 Please stay by my side. 793 00:59:59,285 --> 01:00:00,380 Mr. Jin. 794 01:00:03,414 --> 01:00:04,579 I love you. 795 01:00:16,164 --> 01:00:17,329 I love you. 796 01:00:23,004 --> 01:00:24,130 I'm sorry. 797 01:00:26,944 --> 01:00:29,670 I can no longer remain by your side, Mr. Jin. 798 01:00:38,825 --> 01:00:40,020 Not as a debtor... 799 01:00:40,624 --> 01:00:42,449 by a creditor's side. 800 01:00:48,394 --> 01:00:52,500 I want to love you with confidence as equals. 801 01:00:56,604 --> 01:00:57,800 I love you too. 802 01:02:01,774 --> 01:02:05,570 (Dali and Cocky Prince) 803 01:02:05,675 --> 01:02:08,639 How long will you call me Mr. Jin? 804 01:02:08,644 --> 01:02:10,270 Then what do you like, darling? 805 01:02:10,675 --> 01:02:11,840 My gosh. 806 01:02:12,584 --> 01:02:13,710 "Darling"? 807 01:02:14,214 --> 01:02:15,909 It's because I miss you. 808 01:02:16,984 --> 01:02:18,250 Darling! 809 01:02:20,285 --> 01:02:22,520 I'll tell the world what happened on that night. 810 01:02:23,055 --> 01:02:25,119 We may all be nothing but dust, 811 01:02:25,464 --> 01:02:26,989 but then we're all stars too. 812 01:02:27,894 --> 01:02:29,935 Dondon will make a deal with An Sang Tae. 813 01:02:29,935 --> 01:02:31,259 The bigger it blows up, the better. 814 01:02:31,365 --> 01:02:32,630 This is bad. 815 01:02:32,734 --> 01:02:34,030 You need to stop here. 816 01:02:34,135 --> 01:02:35,429 Leave him alone. 58178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.