All language subtitles for Crime.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:07,920 RAY: 'I change my mind constantly about the nature of evil. 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,760 'Sometimes I believe it's in us all. 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,720 'Other times, I think it's put there 4 00:00:12,720 --> 00:00:15,880 'by the hellish dystopia we've created. 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,720 'But I do know one thing - 6 00:00:17,720 --> 00:00:20,640 'it's a preserve of the weak and the stupid.' 7 00:00:21,880 --> 00:00:23,080 So... 8 00:00:24,200 --> 00:00:29,680 Gareth Horsburgh, a divorced civil servant from Leeds. 9 00:00:30,920 --> 00:00:34,160 Makes it sound even less glamorous than it is! 10 00:00:37,600 --> 00:00:38,960 Where is she? 11 00:00:41,320 --> 00:00:42,560 HE CHUCKLES 12 00:00:43,760 --> 00:00:47,160 The game has begun, Raymond Lennox. 13 00:00:51,440 --> 00:00:54,440 She's too young, she doesn't fit your profile. 14 00:00:54,440 --> 00:00:56,920 You snatched her because you want something. 15 00:00:56,920 --> 00:00:58,280 'What? I'll give you it.' 16 00:01:00,240 --> 00:01:02,200 Yeah, I want certain things. 17 00:01:03,520 --> 00:01:04,800 Go on. 18 00:01:06,600 --> 00:01:10,800 Pipe and baccy. I like a good shag, me. 19 00:01:11,960 --> 00:01:13,480 But I like that Dorset tea. 20 00:01:13,480 --> 00:01:14,840 'From Waitrose. 21 00:01:16,520 --> 00:01:17,720 'And proper grub.' 22 00:01:17,720 --> 00:01:20,440 Stuff from Pret. Organic. 23 00:01:20,440 --> 00:01:21,880 Anything else? 24 00:01:22,920 --> 00:01:26,480 I need you, Ray Lennox. 25 00:01:31,400 --> 00:01:33,600 Amanda, fetch us the stuff on that list. 26 00:01:33,600 --> 00:01:35,520 Bring us a couple of teas first. 27 00:01:37,000 --> 00:01:39,920 DS Drummond leaving the interview room. 28 00:01:43,920 --> 00:01:45,360 DOOR CLOSES 29 00:01:47,120 --> 00:01:53,400 Really, Lennox, treating a female employee like a tea girl. 30 00:01:54,720 --> 00:01:59,680 Your behaviour towards women really leaves a lot to be desired. 31 00:02:04,040 --> 00:02:05,560 Nice notepad. 32 00:02:06,720 --> 00:02:08,960 You like those, do you? 33 00:02:08,960 --> 00:02:11,080 Not as much as I like girls. 34 00:02:11,080 --> 00:02:12,960 So much, you murder them. 35 00:02:14,960 --> 00:02:16,960 Toys break easily. 36 00:02:22,200 --> 00:02:27,760 # The island of my dreams 37 00:02:27,760 --> 00:02:31,320 # My little stranger on the shore. # 38 00:02:31,320 --> 00:02:34,400 I'm not playing games. You'll play whatever fucking games I say 39 00:02:34,400 --> 00:02:36,240 if you wanna see that little bitch alive. 40 00:02:36,240 --> 00:02:38,400 If she dies, it does neither of us any good! 41 00:02:38,400 --> 00:02:42,480 You're wrong, Ray. I lose nothing if she dies, but you... 42 00:02:44,120 --> 00:02:45,760 All those islands, Ray. 43 00:02:45,760 --> 00:02:47,360 Think. 44 00:02:48,840 --> 00:02:52,880 Inchkeith, Inchmickery, 45 00:02:52,880 --> 00:02:56,560 Inchgarvie, Inchcolm, 46 00:02:56,560 --> 00:03:01,000 but you might look a little closer to home. 47 00:03:05,520 --> 00:03:08,000 If you can't work that out, her death's on you. 48 00:03:08,000 --> 00:03:09,840 Is it me or a lassie out there? 49 00:03:17,480 --> 00:03:18,720 I think I know where she is! 50 00:03:18,720 --> 00:03:21,400 Stu, I need to borrow your bike. Give me the keys, give me the keys! 51 00:04:02,960 --> 00:04:06,360 SHE SCREAMS 52 00:04:20,960 --> 00:04:23,320 Organisations fascinate me. 53 00:04:24,480 --> 00:04:28,040 The substantive irrationality of a bureaucracy 54 00:04:28,040 --> 00:04:33,280 founded on eminently rational procedures. 55 00:04:35,040 --> 00:04:37,480 The Department Of Transport were very like that. 56 00:04:39,960 --> 00:04:42,800 What about the police force? SHE COUGHS 57 00:04:42,800 --> 00:04:46,560 So where were you on the morning of Thursday 29th April? 58 00:04:50,720 --> 00:04:57,520 A lad who should be a dynamic young gun, but who somehow is not. 59 00:04:57,520 --> 00:05:00,760 Lack of ability never stopped anyone getting on in an organisation, 60 00:05:00,760 --> 00:05:02,680 but a lack of confidence... 61 00:05:04,760 --> 00:05:08,400 Such a fatal flaw in this day and age. 62 00:05:09,960 --> 00:05:12,120 Well, ta for the careers advice. 63 00:05:14,200 --> 00:05:16,280 Now, back to... 64 00:05:16,280 --> 00:05:18,720 You've not had much experience with women. 65 00:05:23,520 --> 00:05:27,200 Well... a bit unlucky in that department. 66 00:05:28,560 --> 00:05:30,320 Just been career-focused. 67 00:05:30,320 --> 00:05:32,640 Luck doesn't even come into it. 68 00:05:33,920 --> 00:05:37,400 The heavy hand across the face, makes 'em see stars... 69 00:05:37,400 --> 00:05:38,600 SHE CLEARS HER THROAT 70 00:05:38,600 --> 00:05:42,000 Too dizzy to say no. That's how I started out. 71 00:05:48,280 --> 00:05:53,760 DS Drummond, now I read you as a different animal altogether. 72 00:05:53,760 --> 00:05:55,720 Ambitious. Dynamic. 73 00:05:57,200 --> 00:06:00,120 A young lady who understands that workplace politics 74 00:06:00,120 --> 00:06:03,240 are built on shifting sands. 75 00:06:05,120 --> 00:06:10,160 Alas, McCorkel, this perceptiveness is beyond you... 76 00:06:11,800 --> 00:06:16,440 ..but this lass will know when to make her move. 77 00:06:18,000 --> 00:06:21,200 It will be satisfying, will it not, 78 00:06:21,200 --> 00:06:23,520 to finally gain a measure of revenge 79 00:06:23,520 --> 00:06:25,800 on all those patronising voices? 80 00:06:27,960 --> 00:06:33,400 To drink their salivating pack-beast fear 81 00:06:33,400 --> 00:06:39,160 as you become the mistress who wields the big stick. 82 00:06:43,840 --> 00:06:46,600 An exciting thought, Amanda Drummond. 83 00:06:49,080 --> 00:06:50,640 Kylie! 84 00:06:53,520 --> 00:06:55,280 DISTRESSED GROANS 85 00:07:00,040 --> 00:07:01,640 Kylie! 86 00:07:01,640 --> 00:07:04,840 MUFFLED SCREAMS 87 00:07:08,720 --> 00:07:09,960 Kylie! 88 00:07:09,960 --> 00:07:12,880 MUFFLED SCREAMS 89 00:07:20,320 --> 00:07:22,520 Kylie! 90 00:07:22,520 --> 00:07:24,360 MUFFLED WAILS 91 00:07:24,360 --> 00:07:25,640 Kylie! 92 00:07:27,520 --> 00:07:30,800 MUFFLED GROANS 93 00:07:35,320 --> 00:07:36,560 Hey, hey, hey. 94 00:07:36,560 --> 00:07:37,640 There you go. 95 00:07:37,640 --> 00:07:39,000 You're OK. 96 00:07:39,000 --> 00:07:41,280 Let's get these off your wrists, OK? 97 00:07:41,280 --> 00:07:43,200 Bad man's gone away, eh? 98 00:07:45,440 --> 00:07:46,880 HE GRUNTS 99 00:07:46,880 --> 00:07:48,280 SHE GROANS 100 00:07:49,600 --> 00:07:50,800 OK. 101 00:07:50,800 --> 00:07:52,520 Are you OK to put your...? 102 00:07:52,520 --> 00:07:53,800 Right, come on. 103 00:07:53,800 --> 00:07:56,160 Give me your hand. Back to your mammy's, eh? 104 00:07:56,160 --> 00:07:59,360 Back to your mammy's, all right? Bad man's gone away. 105 00:07:59,360 --> 00:08:01,640 Bad man's gone away. 106 00:08:01,640 --> 00:08:03,240 'Emergency Services.' 107 00:08:03,240 --> 00:08:05,520 Coastguard Services. 'Who's calling?' 108 00:08:05,520 --> 00:08:07,440 DI Ray Lennox, Lothian Police. 109 00:08:07,440 --> 00:08:09,320 'I'll put you through.' 110 00:08:13,280 --> 00:08:15,160 Lennox must have that lass by now. 111 00:08:16,360 --> 00:08:18,960 Or maybe not! HE CHUCKLES 112 00:08:21,680 --> 00:08:24,320 Tell me, would you... 113 00:08:26,040 --> 00:08:28,960 ..sleep with him to get on? 114 00:08:28,960 --> 00:08:31,280 You see things in very sexual terms. 115 00:08:31,280 --> 00:08:35,400 Did you have a satisfactory sexual relationship with your ex-wife? 116 00:08:40,320 --> 00:08:42,640 Alas... 117 00:08:42,640 --> 00:08:45,680 marriage tends to do a sex life no favours. 118 00:08:47,400 --> 00:08:51,520 Work... now, that's a different matter, no? 119 00:08:51,520 --> 00:08:53,320 He'll play mind games all day long. 120 00:08:53,320 --> 00:08:56,160 I'd just steam right in and cut off his air supply. 121 00:08:56,160 --> 00:08:58,000 He kens that concentrates the mind. 122 00:09:08,120 --> 00:09:09,240 HE EXHALES 123 00:09:11,760 --> 00:09:14,080 HE SNIFFS, THEN EXHALES 124 00:09:14,080 --> 00:09:17,920 Tell me about your understanding of attraction. 125 00:09:17,920 --> 00:09:22,200 Are you aroused by young women, little more than children? 126 00:09:22,200 --> 00:09:23,840 Or is it a power thing? 127 00:09:28,920 --> 00:09:32,800 Men who are into sex with children often have very small penises. 128 00:09:38,000 --> 00:09:41,240 Is this based on your empirical research? 129 00:09:42,720 --> 00:09:44,320 'Ey up, Lennox! 130 00:09:44,320 --> 00:09:46,800 DS Drummond and I were just talking about small penises, 131 00:09:46,800 --> 00:09:48,280 and somehow your name came up! 132 00:09:50,720 --> 00:09:53,880 Ooh, looks like a nerve were touched! 133 00:09:58,440 --> 00:10:00,400 Gareth Horsburgh, I'm arresting you 134 00:10:00,400 --> 00:10:02,920 for the abduction and the attempted murder of Kylie Jones. 135 00:10:02,920 --> 00:10:04,440 'You do not have to say anything...' 136 00:10:04,440 --> 00:10:06,160 I knew Ray would pull this off. 137 00:10:06,160 --> 00:10:07,640 '..and may be used as evidence.' 138 00:10:07,640 --> 00:10:11,400 You are entitled to have a lawyer present. I disdain lawyers. 139 00:10:12,640 --> 00:10:16,520 Besides, we're just getting to know each other! 140 00:10:22,320 --> 00:10:26,360 So, how was the feisty little tyke? 141 00:10:26,360 --> 00:10:28,400 Who cares? She was just bait. 142 00:10:28,400 --> 00:10:30,360 You wanted me, you got me. Why? 143 00:10:32,080 --> 00:10:36,960 To see if you're the one to tell my story to. 144 00:10:36,960 --> 00:10:39,080 My work's a fucking Picasso. 145 00:10:40,200 --> 00:10:43,840 It's time, the world needs to know. 146 00:10:43,840 --> 00:10:47,440 I've been at this a while and I ain't spilling to just anyone. 147 00:10:49,120 --> 00:10:53,920 So... why don't you tell me about yourself? 148 00:10:55,840 --> 00:10:57,080 Give me something first. 149 00:10:57,080 --> 00:10:59,800 I gave you that fucking kid! 150 00:10:59,800 --> 00:11:01,680 Something connecting you to past cases. 151 00:11:01,680 --> 00:11:03,480 You need to know if I'm the real deal, 152 00:11:03,480 --> 00:11:05,160 I need to know the same. 153 00:11:08,400 --> 00:11:10,280 HORSBURGH SIGHS 154 00:11:18,120 --> 00:11:19,920 The Lloyd girl. 155 00:11:23,880 --> 00:11:25,760 Hazel. 156 00:11:25,760 --> 00:11:27,320 She were one of mine. 157 00:11:28,920 --> 00:11:30,520 Where is she? 158 00:11:30,520 --> 00:11:32,480 HORSBURGH CHUCKLES 159 00:11:32,480 --> 00:11:33,520 No... 160 00:11:44,000 --> 00:11:45,320 KNOCK AT DOOR 161 00:11:45,320 --> 00:11:46,960 Come in. 162 00:11:46,960 --> 00:11:48,320 Hi. 163 00:11:57,000 --> 00:11:59,480 Right, I've done something terrible. Yeah. 164 00:12:00,400 --> 00:12:01,720 Yeah, you have. 165 00:12:06,120 --> 00:12:07,760 What do you know? 166 00:12:21,600 --> 00:12:24,960 Who else knows? I imagine quite a lot of people. 167 00:12:26,240 --> 00:12:27,520 Right. 168 00:12:28,840 --> 00:12:30,600 Right. 169 00:12:30,600 --> 00:12:32,040 I fucked up. 170 00:12:33,560 --> 00:12:36,280 I fucked up. You made a mistake. Yeah. 171 00:12:36,280 --> 00:12:38,360 Yeah. It happens. 172 00:12:40,360 --> 00:12:41,600 But Carly... 173 00:12:43,320 --> 00:12:45,560 ..that is was so wrong. It was Mark. 174 00:12:46,680 --> 00:12:48,520 You do see what's happening here, don't you? 175 00:12:48,520 --> 00:12:50,480 It's always the woman. It's always the woman. 176 00:12:50,480 --> 00:12:52,160 Oh, my God. No, no, no. No. No. 177 00:12:52,160 --> 00:12:54,560 Estelle, you do not get to play the victim here. 178 00:12:54,560 --> 00:12:58,720 Do you understand? Carly is young, you are both her senior. 179 00:12:58,720 --> 00:13:02,880 It is bullying and it is sexual harassment at its very worst. 180 00:13:02,880 --> 00:13:04,400 It was... 181 00:13:04,400 --> 00:13:06,360 It was like a joke at first. It was... 182 00:13:06,360 --> 00:13:10,320 It was a joke? It got out of hand with Mark, he became obsessed. 183 00:13:10,320 --> 00:13:12,120 He became... Trudi, he became obsessed. 184 00:13:12,120 --> 00:13:15,200 Just have some dignity. 185 00:13:15,200 --> 00:13:16,520 Own it! 186 00:13:27,760 --> 00:13:29,600 I thought we were friends. 187 00:13:33,680 --> 00:13:35,080 We were. 188 00:13:37,320 --> 00:13:41,480 Until you became an enabler of a sexually abusive man. 189 00:13:44,880 --> 00:13:46,240 I'm not. 190 00:13:48,480 --> 00:13:49,640 I'm not. 191 00:13:49,640 --> 00:13:51,040 I am not. 192 00:13:51,040 --> 00:13:53,160 I didn't mean to. 193 00:13:54,680 --> 00:13:56,760 I didn't mean to, Trudi. 194 00:14:16,480 --> 00:14:18,160 Gareth Horsburgh. 195 00:14:18,160 --> 00:14:23,160 Charged with the abduction and the attempted murder of Kylie Jones. 196 00:14:23,160 --> 00:14:25,840 Has admitted to snatching Hazel Lloyd, 197 00:14:25,840 --> 00:14:27,280 but won't tell us where the body is. 198 00:14:27,280 --> 00:14:30,480 And when forensics come back with the fibres from that parka, 199 00:14:30,480 --> 00:14:32,440 we'll fit him for Britney, too. 200 00:14:32,440 --> 00:14:36,840 'This is a multiple murderer, the killer of Britney.' 201 00:14:38,360 --> 00:14:41,280 And we'll also find Stacey Earnshaw, 202 00:14:41,280 --> 00:14:43,200 Nula Andrews, Claire Gorman. 203 00:14:43,200 --> 00:14:46,560 And maybe Juliet Roe, Alison Sturbridge, 204 00:14:46,560 --> 00:14:50,040 Fiona Martin, Madeline Parish, Francesca Allen, 205 00:14:50,040 --> 00:14:52,480 Valenta Rossi. 206 00:14:52,480 --> 00:14:56,400 The real challenge is finding out the extent of his killings, 207 00:14:56,400 --> 00:14:59,320 potentially stretching back 20 years. 208 00:14:59,320 --> 00:15:02,560 'There are unsolved missing person cases 209 00:15:02,560 --> 00:15:05,080 'where the families have been living in torture for years. 210 00:15:05,080 --> 00:15:08,360 'Not knowing what happened to their kids.' 211 00:15:08,360 --> 00:15:13,360 Every day a torment. A prison of uncertainty. 212 00:15:13,360 --> 00:15:18,760 'We must set those people free. Until they are, we are not done.' 213 00:15:18,760 --> 00:15:21,640 And as long as he hates lawyers, we will keep at him! 214 00:15:21,640 --> 00:15:23,360 As long as he is confined here, 215 00:15:23,360 --> 00:15:26,400 we will pull apart every aspect of Horsburgh's life. 216 00:15:26,400 --> 00:15:29,720 And we will come to know everything. 217 00:15:29,720 --> 00:15:34,520 Not about Gareth Horsburgh, but about the sick, short-eyes nonce 218 00:15:34,520 --> 00:15:37,440 we know as Mr Confectioner. 219 00:15:39,800 --> 00:15:42,320 And what do we do with those weeds? 220 00:15:43,400 --> 00:15:47,000 We pull the fucking bastards up. MOBILE PINGS 221 00:15:54,240 --> 00:15:57,360 JOHN LENNOX: 'How many times have we been through this, Avril?' 222 00:15:57,360 --> 00:15:59,400 'Well, I'll need to talk to the lawyers.' 223 00:15:59,400 --> 00:16:02,200 I see, right. You do what you have to do. 224 00:16:03,800 --> 00:16:05,760 Good to see you, son. All right, Dad? 225 00:16:07,120 --> 00:16:09,680 Thanks for coming. I know how busy you are. 226 00:16:09,680 --> 00:16:11,360 Busy doesn't cover it. 227 00:16:12,800 --> 00:16:15,480 Here's to us. Wha's like us. 228 00:16:27,400 --> 00:16:28,960 You OK? 229 00:16:32,280 --> 00:16:36,080 Your mother's been sleeping with Jock Allardyce for 30-odd years. 230 00:16:41,960 --> 00:16:45,640 What the fuck?! Your best mate? The-The-The fuckin' railways! 231 00:16:48,960 --> 00:16:51,520 Do you know how long it's been since we... 232 00:16:53,240 --> 00:16:54,960 ..you know? 233 00:16:56,920 --> 00:16:58,120 HE EXHALES 234 00:16:58,120 --> 00:17:01,000 Is it the heart? The-The-The medication? 235 00:17:01,000 --> 00:17:03,200 Aye, thins the blood. 236 00:17:04,400 --> 00:17:06,560 You can't get it up. 237 00:17:06,560 --> 00:17:08,200 Viagra's a no-go. 238 00:17:08,200 --> 00:17:11,240 Too dangerous for my condition. 239 00:17:11,240 --> 00:17:13,240 I mean, how the hell could she do that to you 240 00:17:13,240 --> 00:17:14,800 w-w-with your best mate? 241 00:17:14,800 --> 00:17:16,120 Well... 242 00:17:19,080 --> 00:17:21,440 She has her needs. 243 00:17:21,440 --> 00:17:23,160 I can't meet them. 244 00:17:25,720 --> 00:17:27,480 She's moved out. 245 00:17:27,480 --> 00:17:30,760 They're off on holiday now. 246 00:17:30,760 --> 00:17:33,360 I won't stand in their way. Is that all you can say? 247 00:17:34,480 --> 00:17:37,480 I thought I'd get a bit more sympathy from you, son. 248 00:17:37,480 --> 00:17:39,200 You understand people. 249 00:17:39,200 --> 00:17:40,600 Listen. 250 00:17:40,600 --> 00:17:43,640 You talk to Stuart about this sad drama, I'm a cop. 251 00:17:43,640 --> 00:17:46,280 And I need to get back to work. 252 00:17:59,120 --> 00:18:01,160 BUZZER CHIMES 253 00:18:01,160 --> 00:18:02,400 Hello? 254 00:18:03,400 --> 00:18:06,960 AMERICAN ACCENT: 'Hi, I'm Stuart Lennox from the agency.' 255 00:18:06,960 --> 00:18:08,800 Come on up, door's open. 256 00:18:25,280 --> 00:18:26,840 Coo-ee! 257 00:18:40,960 --> 00:18:42,360 HE EXHALES 258 00:18:43,440 --> 00:18:45,200 Hey. 259 00:18:45,200 --> 00:18:46,840 I'm Stuart. 260 00:18:46,840 --> 00:18:48,560 Were you not in River City? 261 00:18:50,520 --> 00:18:53,520 Aye, me and every other actor in "Scatlind"! 262 00:18:53,520 --> 00:18:56,320 SCOTTISH ACCENT: Anyway, I take directions, 263 00:18:56,320 --> 00:18:58,560 so what do you guys want me to do? 264 00:18:58,560 --> 00:19:00,960 You do me while fellating Bill, 265 00:19:00,960 --> 00:19:04,840 and at the same time I'm licking his dangling balls. 266 00:19:09,800 --> 00:19:11,680 Sounds fun. 267 00:19:16,560 --> 00:19:19,320 Here he is. He's not gonna be pleased. 268 00:19:19,320 --> 00:19:20,480 Ray. 269 00:19:20,480 --> 00:19:22,800 We got the forensics back on the parka. 270 00:19:22,800 --> 00:19:25,200 Thank God for that. No. The fibres don't match. 271 00:19:25,200 --> 00:19:26,360 Fuck! 272 00:19:27,640 --> 00:19:30,760 We'll keep at it, keep working on his movements. 273 00:19:30,760 --> 00:19:33,200 Gill? Pays in cash for everything. 274 00:19:33,200 --> 00:19:35,120 Doesn't have a mobile phone contract. 275 00:19:35,120 --> 00:19:37,760 So far, there's no evidence linking him to the disappearances 276 00:19:37,760 --> 00:19:40,400 of any of these girls. He's like a ghost. 277 00:19:40,400 --> 00:19:42,600 Stuart's been talking to Yorkshire Police. 278 00:19:42,600 --> 00:19:44,760 They're pulling his life apart. Well, keep at it. 279 00:19:44,760 --> 00:19:47,080 He's gotta have messed up somewhere. 280 00:19:47,080 --> 00:19:49,800 I... I need to talk to him again. 281 00:19:50,840 --> 00:19:53,600 Right, Stuart, let's get onto his employer again. 282 00:20:03,320 --> 00:20:05,400 So you got rid of the parka? 283 00:20:06,440 --> 00:20:08,720 They're easy to find, them. 284 00:20:14,440 --> 00:20:16,040 Did you kill Britney Hamil? 285 00:20:18,360 --> 00:20:19,640 Ooh. 286 00:20:20,800 --> 00:20:22,800 Little Britney Hamil. 287 00:20:24,440 --> 00:20:25,760 Er... 288 00:20:26,960 --> 00:20:28,960 I struggle to recall. 289 00:20:30,240 --> 00:20:31,520 I don't think so. 290 00:20:32,560 --> 00:20:33,680 Yes! 291 00:20:35,760 --> 00:20:37,200 No. 292 00:20:42,840 --> 00:20:44,200 I don't know. 293 00:20:48,960 --> 00:20:53,200 Did it hurt having Ellis ascribed as the author of your work? 294 00:20:53,200 --> 00:20:55,960 For killing Stacey and Nula. 295 00:20:55,960 --> 00:21:01,360 I was dismayed that folks could think such a bloody yob 296 00:21:01,360 --> 00:21:04,480 could have planned and executed such an operation. 297 00:21:04,480 --> 00:21:07,960 Why'd you come forward now, this precise moment? 298 00:21:07,960 --> 00:21:09,720 Oh, Lennox, come on. 299 00:21:11,160 --> 00:21:13,400 You, more than anyone, should understand. 300 00:21:13,400 --> 00:21:17,720 Timing... timing is all. 301 00:21:18,960 --> 00:21:23,560 But I can tell, by the burning desire in your eyes, 302 00:21:23,560 --> 00:21:25,600 that now is my time. 303 00:21:26,960 --> 00:21:29,000 It was always about the legacy. 304 00:21:30,720 --> 00:21:32,360 So, tell me... 305 00:21:33,880 --> 00:21:35,480 ..who did you kill? 306 00:21:35,480 --> 00:21:36,880 How many? 307 00:21:40,400 --> 00:21:42,760 Mm. All in good time, young man. 308 00:21:45,160 --> 00:21:47,200 You tell me first. 309 00:21:47,200 --> 00:21:50,880 Tell me about your relationship with your mam. 310 00:21:54,240 --> 00:21:57,920 Any... Oedipal desires? 311 00:22:30,120 --> 00:22:31,640 Ray. 312 00:22:36,360 --> 00:22:39,080 He's playing us. Yeah. 313 00:22:44,720 --> 00:22:46,800 Do you ever get used to it, Ray... 314 00:22:48,600 --> 00:22:50,600 ..those feelings of horror? 315 00:22:51,840 --> 00:22:53,440 No. 316 00:22:53,440 --> 00:22:56,840 Those feelings mean you haven't lost your humanity. 317 00:22:58,080 --> 00:22:59,800 Yeah, but there's... 318 00:22:59,800 --> 00:23:01,920 There's gotta be some kinda relief eventually. 319 00:23:01,920 --> 00:23:03,200 HE CHUCKLES 320 00:23:03,200 --> 00:23:04,760 I'm no gonna lie to you. 321 00:23:04,760 --> 00:23:07,480 If there is, I haven't found out. 322 00:23:22,800 --> 00:23:24,200 Thank you. 323 00:23:24,200 --> 00:23:25,720 So, are you gonna join us? 324 00:23:25,720 --> 00:23:27,680 I try not to mix business with pleasure. 325 00:23:27,680 --> 00:23:29,360 See yous later, girls. Aye, right. 326 00:23:29,360 --> 00:23:32,680 Will it be your arse next week? WOMAN: Yeah, in your fucking dreams. 327 00:23:41,760 --> 00:23:43,680 SHUTTER CLICKS 328 00:23:51,560 --> 00:23:54,000 You know the food's supposed to be savoured? 329 00:23:56,240 --> 00:23:58,240 What's that? 330 00:23:58,240 --> 00:24:00,080 MOBILE PHONE PINGS 331 00:24:07,400 --> 00:24:08,640 WHISPERS: Fuck's sake. 332 00:24:09,560 --> 00:24:11,640 Are you OK? 333 00:24:11,640 --> 00:24:13,040 I'm worried about you. 334 00:24:14,800 --> 00:24:16,480 Are you drinking again? 335 00:24:17,640 --> 00:24:18,920 Or using? 336 00:24:18,920 --> 00:24:21,040 No. Why? 337 00:24:21,040 --> 00:24:23,720 Because it's like you're not even here. 338 00:24:24,800 --> 00:24:26,600 I'm up to my neck in this! 339 00:24:26,600 --> 00:24:30,120 So do I need to become a murderer or a coke dealer 340 00:24:30,120 --> 00:24:32,000 to get your undivided attention? Is that it? 341 00:24:32,000 --> 00:24:33,640 It's not the fucking gas board! 342 00:24:35,080 --> 00:24:36,120 That's right. 343 00:24:36,120 --> 00:24:40,440 You belittle me and my career, you fucking prick! 344 00:24:40,440 --> 00:24:43,840 You have no idea, the things that are going on with me at the moment. 345 00:24:43,840 --> 00:24:45,080 No idea! 346 00:24:47,040 --> 00:24:48,960 You can't even be bothered to argue with me! 347 00:24:48,960 --> 00:24:50,960 There's nothing to argue about. 348 00:24:50,960 --> 00:24:52,720 Ray... 349 00:24:52,720 --> 00:24:54,880 I listened to you! 350 00:24:54,880 --> 00:24:58,080 When you told me that it was important to be right, 351 00:24:58,080 --> 00:25:01,080 even if it jeopardised your own career, I listened to you! 352 00:25:01,080 --> 00:25:02,160 It is! 353 00:25:02,160 --> 00:25:05,080 What the fuck do you think I'm doing now?! 354 00:25:05,080 --> 00:25:10,520 You fucking entitled, arrogant prick. 355 00:25:10,520 --> 00:25:13,160 Right, fuck off back to work! 356 00:25:13,160 --> 00:25:14,720 Yeah, go on, fuck off back! 357 00:25:14,720 --> 00:25:15,840 I am trying... 358 00:25:15,840 --> 00:25:18,760 I am trying to find the bodies of girls, 359 00:25:18,760 --> 00:25:23,080 young girls, killed by a real arrogant, entitled prick! 360 00:25:23,080 --> 00:25:25,600 Yeah, course you are. Right. So, go on, then. 361 00:25:25,600 --> 00:25:27,960 Carry on. Fuck off! 362 00:25:35,000 --> 00:25:39,080 You know, your own behaviour towards women leaves a lot to be desired! 363 00:25:42,120 --> 00:25:43,640 What did you just say?! 364 00:25:43,640 --> 00:25:46,160 I said that you are no saviour. 365 00:25:46,160 --> 00:25:48,920 You preach to the bloomin' choir! 366 00:25:56,600 --> 00:25:58,160 What... 367 00:25:59,400 --> 00:26:01,720 What I am saying is, 368 00:26:01,720 --> 00:26:04,480 you've gotta stop with this whole messiah thing 369 00:26:04,480 --> 00:26:06,240 that you have got going on. 370 00:26:06,240 --> 00:26:11,360 I know that your job is distressing and I am on your side. 371 00:26:14,200 --> 00:26:16,880 But you can't save the world. 372 00:26:19,360 --> 00:26:21,560 HE SNIFFS 373 00:26:21,560 --> 00:26:22,840 I know. 374 00:26:22,840 --> 00:26:23,880 HE SNIFFS 375 00:26:23,880 --> 00:26:25,880 But one wee girl, why couldn't I save her? 376 00:26:25,880 --> 00:26:28,760 Oh, God, Ray! Fuckin' hell! 377 00:26:33,440 --> 00:26:36,040 I thought that I knew what I was getting into with you. 378 00:26:39,400 --> 00:26:40,800 But I was naive. 379 00:26:45,400 --> 00:26:47,000 I do love you. 380 00:26:48,520 --> 00:26:49,720 You know I do. 381 00:26:58,840 --> 00:27:00,840 I have to go. 382 00:27:10,440 --> 00:27:14,880 You will never save anyone else if you can't save yourself first. 383 00:27:59,840 --> 00:28:01,960 MOBILE PHONE PINGS 384 00:28:01,960 --> 00:28:03,160 HE SNIFFS 385 00:28:06,560 --> 00:28:07,840 Fuck! 386 00:28:31,240 --> 00:28:33,560 HE COUGHS, THEN SNIFFS 387 00:28:38,160 --> 00:28:39,840 HE EXHALES 388 00:28:46,880 --> 00:28:48,280 HE SNIFFS 389 00:28:59,360 --> 00:29:00,680 HE SNIFFS 390 00:29:23,280 --> 00:29:25,120 HE MUMBLES QUIETLY: "He's a mass murderer, 391 00:29:25,120 --> 00:29:26,760 "but that isn't his main motivation. 392 00:29:26,760 --> 00:29:30,560 "He is involved in a game. Not just for the police, 393 00:29:30,560 --> 00:29:35,360 "but what he sees as the entire oppressive state apparatus." 394 00:29:36,480 --> 00:29:38,080 MOBILE RINGS 395 00:29:38,080 --> 00:29:39,360 Ray! 396 00:29:39,360 --> 00:29:41,000 Baxter. 397 00:29:41,000 --> 00:29:44,960 Can you meet me in my office, half-eleven? 398 00:29:44,960 --> 00:29:47,680 Of course. I'll see you then. 399 00:29:49,800 --> 00:29:51,800 Get Confectioner to sign that. 400 00:29:54,320 --> 00:29:56,240 Come on to fuck, Bob. 401 00:29:57,400 --> 00:30:00,080 There's no way he could have done, er, Megan Carter, 402 00:30:00,080 --> 00:30:02,160 that was a completely different MO! 403 00:30:02,160 --> 00:30:05,160 Dorothy Henderson, I mean, that was a tragedy, 404 00:30:05,160 --> 00:30:07,600 but that was the wee lassie that fuckin' drowned. 405 00:30:07,600 --> 00:30:10,560 He wants notoriety, we want to clean up, 406 00:30:10,560 --> 00:30:12,480 the families want peace of mind. 407 00:30:12,480 --> 00:30:14,840 Everyone's a winner. But it's a lie. 408 00:30:14,840 --> 00:30:16,360 They deserve the truth. 409 00:30:16,360 --> 00:30:18,720 I won't let this prick, as odious as he is, 410 00:30:18,720 --> 00:30:20,840 be used as a dustbin for every unsolved crime! 411 00:30:20,840 --> 00:30:24,280 Who do you think you are? I'm the fucking investigating officer! 412 00:30:24,280 --> 00:30:25,440 For now! 413 00:30:25,440 --> 00:30:28,840 You are hanging on by a ball hair, Lennox. 414 00:30:28,840 --> 00:30:31,880 Boss, if it's not me, it's gonna be the lawyer. You heard him. 415 00:30:31,880 --> 00:30:34,200 Playing his game saved Kylie's life. 416 00:30:34,200 --> 00:30:36,880 Whatever you uncover, you uncover. 417 00:30:38,040 --> 00:30:40,640 But he will sign that fucking statement. 418 00:31:09,200 --> 00:31:13,360 Thanks for coming in, Baxter. It is my most exquisite pleasure. 419 00:31:13,360 --> 00:31:17,120 I was very glad to assist in the capture of Graham Cornell. 420 00:31:17,120 --> 00:31:19,360 He's no longer with us at the Scottish Office, 421 00:31:19,360 --> 00:31:21,480 but of course I wish him well. 422 00:31:21,480 --> 00:31:24,760 Now, how may I be of service, DI Lennox? 423 00:31:24,760 --> 00:31:29,000 Er, it's about your book. I'm intrigued by your villain. 424 00:31:29,000 --> 00:31:31,160 Conrad Warburton? Aye. 425 00:31:32,240 --> 00:31:33,720 Check this. 426 00:31:36,480 --> 00:31:38,920 HORSBURGH: 'Organisations fascinate me. 427 00:31:38,920 --> 00:31:42,440 'The substantive irrationality of a bureaucracy 428 00:31:42,440 --> 00:31:45,520 'founded on eminently rational procedures. 429 00:31:46,560 --> 00:31:49,120 'The Department Of Transport were very like that.' 430 00:31:51,320 --> 00:31:54,600 What's your reading of this guy? You're asking me? 431 00:31:56,360 --> 00:31:59,840 Well, like Warburton, he wants a rationalist world. 432 00:31:59,840 --> 00:32:02,280 One where bureaucracy brings order, 433 00:32:02,280 --> 00:32:04,560 to spare us the chaos of modern life. 434 00:32:04,560 --> 00:32:07,400 Yes. Yes! That is definitely his mindset. 435 00:32:07,400 --> 00:32:10,360 No doubt he's attracted to sex with children or adolescents, 436 00:32:10,360 --> 00:32:14,280 turned on by the power he exerts over them... 437 00:32:14,280 --> 00:32:15,920 but that's not his main motivation. 438 00:32:16,960 --> 00:32:20,760 Maybe I'm letting my crime fiction imagination run away with me, 439 00:32:20,760 --> 00:32:24,720 but perhaps some twisted political motive looms large. 440 00:32:27,040 --> 00:32:29,720 So he wants the public to be revolted by his acts, 441 00:32:29,720 --> 00:32:31,240 and to extend the state's powers. 442 00:32:31,240 --> 00:32:35,880 To enable his authoritarian, rationalist state. 443 00:32:38,000 --> 00:32:40,480 He may have done more of this stuff. 444 00:32:40,480 --> 00:32:42,080 MOBILE PHONE CHIMES 445 00:32:46,480 --> 00:32:47,920 KNOCK AT DOOR 446 00:32:47,920 --> 00:32:49,040 SHE SIGHS 447 00:32:49,040 --> 00:32:50,400 Come in. 448 00:32:51,840 --> 00:32:54,000 Estelle's handed in her notice. 449 00:32:54,000 --> 00:32:56,480 Yeah. She had some annual leave left, 450 00:32:56,480 --> 00:32:59,440 so she's away with immediate effect. 451 00:33:00,960 --> 00:33:03,280 My own resignation, I... 452 00:33:09,760 --> 00:33:10,920 Thank you. 453 00:33:10,920 --> 00:33:12,960 Thank you so much! 454 00:33:14,720 --> 00:33:16,720 Let's just look forward. 455 00:33:18,000 --> 00:33:20,520 And if anybody else ever harasses you, 456 00:33:20,520 --> 00:33:23,080 you come to me straightaway. 457 00:33:23,080 --> 00:33:24,680 Thanks... 458 00:33:25,960 --> 00:33:27,280 ..for being there. 459 00:33:27,280 --> 00:33:30,920 No-one's ever... backed me up like that before. 460 00:33:38,960 --> 00:33:41,960 MOBILE PHONE RINGS 461 00:33:45,200 --> 00:33:46,440 Hey. 462 00:33:48,240 --> 00:33:49,880 Sorry I was such a prick. 463 00:33:50,840 --> 00:33:52,320 'I love you. 464 00:33:52,320 --> 00:33:54,080 'I mean, it's not just that. 465 00:33:54,080 --> 00:33:59,360 'I respect what you do and-and how you go on.' 466 00:33:59,360 --> 00:34:04,440 I think that we have both just been wrapped up in our own work, so... 467 00:34:06,160 --> 00:34:08,360 'I'm sorry, too. 468 00:34:08,360 --> 00:34:09,760 'See you later.' 469 00:34:13,920 --> 00:34:17,240 Listen, I need you to cover for me. I need to go and see someone. 470 00:34:17,240 --> 00:34:20,000 This isn't another rogue visit to Strangeways, is it? 471 00:34:20,000 --> 00:34:21,480 No, I promise, just back me up. 472 00:34:21,480 --> 00:34:23,800 Don't let any of these radges in with Confectioner, eh? 473 00:34:23,800 --> 00:34:26,680 Aye. Of course. 474 00:34:26,680 --> 00:34:27,920 You look tired. 475 00:34:29,000 --> 00:34:31,040 Rundown, edgy. 476 00:34:31,040 --> 00:34:33,960 I'm trying to get a multiple murderer 477 00:34:33,960 --> 00:34:36,400 to literally tell me where the bodies are buried. 478 00:34:37,440 --> 00:34:40,280 Humans are a wretched species. 479 00:34:42,000 --> 00:34:44,160 I ken he's gonna hit me with that cliche 480 00:34:44,160 --> 00:34:47,320 that hunters of sex offenders and sex offenders are the same. 481 00:34:52,960 --> 00:34:56,680 Interesting that you self-describe as a hunter of sex offenders, 482 00:34:56,680 --> 00:34:57,840 rather than a cop. 483 00:34:59,200 --> 00:35:02,480 Why is that such a significant thing for you? 484 00:35:02,480 --> 00:35:05,680 It's what I do. I want the real bad guys. 485 00:35:05,680 --> 00:35:07,640 I wanna solve real crime. 486 00:35:07,640 --> 00:35:12,160 And he, he thinks the likes of him are the same as the likes of me. 487 00:35:20,080 --> 00:35:21,600 Do you ever see any parallels? 488 00:35:24,280 --> 00:35:26,080 Er... 489 00:35:26,080 --> 00:35:31,800 'Well, on a Thailand lad's holiday, I've a colleague, Gillman, 490 00:35:31,800 --> 00:35:33,640 'he and I never got on. 491 00:35:33,640 --> 00:35:37,080 'A bunch of lads having a laugh. Nobody cared. 492 00:35:37,080 --> 00:35:38,480 'I tried.' 493 00:35:38,480 --> 00:35:40,840 Lenny, it's hard to read their age, is it not? 494 00:35:40,840 --> 00:35:43,360 Fuck's sake, she's just a bairn. You mind who you are! 495 00:35:43,360 --> 00:35:45,840 When in Rome, Lenny! 'But I let them. I did nothing. 496 00:35:45,840 --> 00:35:48,320 'Maybe I'd still let them, even now.' 497 00:35:49,720 --> 00:35:52,000 'Clowns to the left of me.' 498 00:35:52,000 --> 00:35:54,320 Officers of the fucking law! 499 00:36:00,640 --> 00:36:05,320 You are aware that you're not in normal circumstances? 500 00:36:06,880 --> 00:36:08,640 I have my coping strategies. 501 00:36:11,480 --> 00:36:13,000 Argh! 502 00:36:18,120 --> 00:36:21,160 'I'm done talking to you, little lady. 503 00:36:21,160 --> 00:36:23,760 'Your lot need to be kept in their place. 504 00:36:23,760 --> 00:36:25,760 'Where's my DI Lennox?' 505 00:36:38,120 --> 00:36:41,080 Lennox, where the fuck is he? 506 00:36:41,080 --> 00:36:43,000 He's just out for lunch. 507 00:36:43,000 --> 00:36:45,280 He didn't want anyone outside of the team talking to him. 508 00:36:45,280 --> 00:36:47,520 He doesn't get to make deals with a child murderer. 509 00:36:47,520 --> 00:36:49,920 I'm goin' in. But Ray said that we shouldn't let... 510 00:36:49,920 --> 00:36:51,760 "Ray said," my arse! 511 00:36:57,480 --> 00:37:00,880 'Ah, Chief Superintendent.' 512 00:37:02,960 --> 00:37:04,440 I should be honoured. 513 00:37:05,720 --> 00:37:08,000 But no offence, I'm not. 514 00:37:08,000 --> 00:37:11,320 I need practitioners, not administrators. 515 00:37:12,720 --> 00:37:14,560 You've had it easy. 516 00:37:14,560 --> 00:37:16,480 Don't push me. 517 00:37:16,480 --> 00:37:19,920 No, Chief Superintendent, don't you push me. 518 00:37:19,920 --> 00:37:22,480 I am aware of my rights. 519 00:37:23,920 --> 00:37:27,560 And we both know the minute I request a lawyer, 520 00:37:27,560 --> 00:37:30,520 this whole game changes. 521 00:37:32,880 --> 00:37:36,320 Now, I have outlined my needs. 522 00:37:37,480 --> 00:37:41,280 As long as I get me kip here, in a comfy holding cell, 523 00:37:41,280 --> 00:37:45,080 decent food, proper questioning... 524 00:37:46,360 --> 00:37:49,080 ..this fella, full cooperation. 525 00:37:51,560 --> 00:37:54,160 What exactly do you want, Horsburgh? 526 00:37:54,160 --> 00:37:55,920 Mm. 527 00:37:55,920 --> 00:37:58,720 You've already given me a chunk of that, Chief Superintendent, 528 00:37:58,720 --> 00:38:01,480 by having the grace to use my proper name. 529 00:38:02,880 --> 00:38:08,760 I dislike the moniker your staff habitually use for me. 530 00:38:08,760 --> 00:38:11,200 Please instruct them accordingly. 531 00:38:13,320 --> 00:38:19,440 And this... fixation with DI Lennox? 532 00:38:19,440 --> 00:38:20,760 Oh... 533 00:38:22,000 --> 00:38:27,000 The rest of 'em see investigation as simple fact-gathering. 534 00:38:28,200 --> 00:38:34,040 But Lennox correctly sees these as merely effects after the event. 535 00:38:35,680 --> 00:38:39,360 Therefore, he is not just a dustman, 536 00:38:39,360 --> 00:38:43,760 sweeping up the rubbish of society, he's a true investigator. 537 00:38:44,800 --> 00:38:50,280 He looks into deeper illness, not mere manifestations. 538 00:38:50,280 --> 00:38:52,600 And why should this concern you? 539 00:38:52,600 --> 00:38:55,480 I'm not being cheeky, Chief Superintendent, 540 00:38:55,480 --> 00:38:58,160 but the very fact that you have to ask me that question 541 00:38:58,160 --> 00:39:02,480 confirms to me that you're not the man I'm looking for. 542 00:39:04,360 --> 00:39:07,640 My story means something to Lennox. 543 00:39:08,960 --> 00:39:11,840 Why? I don't know. 544 00:39:13,280 --> 00:39:15,080 But he sees me. 545 00:39:16,160 --> 00:39:17,960 It's personal to him. 546 00:39:19,080 --> 00:39:23,360 I wanna see him fucking squirm. Do you understand? 547 00:39:26,720 --> 00:39:28,160 Well? 548 00:40:03,880 --> 00:40:06,160 Go in hard on him, or let me. 549 00:40:06,160 --> 00:40:08,600 Let you? What about Fournier? 550 00:40:08,600 --> 00:40:11,560 Where were you when Amanda was smashing up your killer, eh? 551 00:40:11,560 --> 00:40:13,600 Listen, I've covered your arse 552 00:40:13,600 --> 00:40:15,960 when you've vanished to follow your hunches. 553 00:40:15,960 --> 00:40:20,760 So spare me the outrage and let us repay the frog favour now. 554 00:40:20,760 --> 00:40:22,000 It wasn't a favour. 555 00:40:22,000 --> 00:40:24,400 But if you wanna help, just stay out of my way. 556 00:40:31,040 --> 00:40:33,840 You're riding your partner, eh? 557 00:40:33,840 --> 00:40:35,400 No. 558 00:40:35,400 --> 00:40:38,640 But you just worry about who you're fucking riding, eh? 559 00:40:48,200 --> 00:40:49,800 RINGS DOORBELL 560 00:40:58,920 --> 00:41:01,120 Hello! 561 00:41:01,120 --> 00:41:02,440 Father? 562 00:41:06,240 --> 00:41:12,080 Oh, guess who got the part of the stoical train driver in the Tra... 563 00:41:13,320 --> 00:41:14,680 Dad? 564 00:41:16,200 --> 00:41:17,640 Fuck. Dad! 565 00:41:25,080 --> 00:41:26,600 Oh, Dad... 566 00:41:29,440 --> 00:41:31,080 Ooh, you fuckin'... 567 00:41:31,080 --> 00:41:32,880 HE EXHALES 568 00:41:34,920 --> 00:41:36,280 Dad? 569 00:41:41,600 --> 00:41:43,240 MOBILE PHONE RINGS 570 00:41:43,240 --> 00:41:46,400 ROADWORK DRILL POUNDS 571 00:41:49,160 --> 00:41:51,600 SCHOOLCHILDREN CHATTER 572 00:41:54,000 --> 00:41:55,840 PHONE RINGS 573 00:42:21,920 --> 00:42:24,160 PHONE RINGS 574 00:42:27,800 --> 00:42:29,400 Stuart. 575 00:42:29,400 --> 00:42:30,840 Ray, it's Dad. 576 00:42:33,360 --> 00:42:35,320 He's gone, Ray. 577 00:42:35,320 --> 00:42:36,480 Wait, wait. 578 00:42:36,480 --> 00:42:37,840 What? 579 00:42:37,840 --> 00:42:40,240 Our father is dead. 580 00:42:43,440 --> 00:42:45,600 He's had a heart attack. 581 00:42:50,480 --> 00:42:52,040 Right. 582 00:42:53,640 --> 00:42:57,320 Thanks for, er, thanks for letting me know. I'll, erm... 583 00:42:59,520 --> 00:43:01,240 ..call you later, eh? 584 00:43:07,120 --> 00:43:08,560 Fucking unreal. 585 00:43:13,480 --> 00:43:14,680 What is it, Ray? 586 00:43:14,680 --> 00:43:16,200 HE SNIFFS 587 00:43:20,440 --> 00:43:23,680 My dad just... My dad just died. 588 00:43:29,880 --> 00:43:31,800 HE SNIFFS 589 00:43:31,800 --> 00:43:34,680 Listen, I've been talking to this Baxter McClelland. No, no. 590 00:43:34,680 --> 00:43:36,360 He understands the mindset. No, Ray. 591 00:43:36,360 --> 00:43:38,680 He said Confectioner... No, no, no. 592 00:43:43,600 --> 00:43:45,720 Go home, Ray. 593 00:43:48,000 --> 00:43:49,520 You've got to go home. 594 00:43:50,880 --> 00:43:52,760 My old man, you know, he... 595 00:43:54,520 --> 00:43:56,640 He tried his best, eh? 596 00:44:02,120 --> 00:44:03,480 You've got to go home. 597 00:44:07,200 --> 00:44:08,240 HE SNIFFS 598 00:44:10,200 --> 00:44:11,960 Ray, no... 599 00:44:11,960 --> 00:44:13,960 Ray! 600 00:44:16,480 --> 00:44:19,120 Why? Why did you do it? 601 00:44:33,480 --> 00:44:34,840 All right, boss? 602 00:44:44,720 --> 00:44:46,240 For t'sport of it. 603 00:44:47,840 --> 00:44:49,720 Buzz of the chase. 604 00:44:52,000 --> 00:44:53,640 Stalking 'em. 605 00:44:54,840 --> 00:44:57,600 Building up the dossiers. 606 00:44:57,600 --> 00:44:59,600 Setting up the lair. 607 00:45:01,360 --> 00:45:04,000 Executing the plan. 608 00:45:05,840 --> 00:45:07,840 Evading you lot. 609 00:45:09,480 --> 00:45:11,400 Yeah. 610 00:45:11,400 --> 00:45:13,440 Nip 'em in the bud, mate, before they breed. 611 00:45:13,440 --> 00:45:17,160 Human beings, a wretched species. 612 00:45:22,600 --> 00:45:24,280 You mentioned dossiers. 613 00:45:29,280 --> 00:45:31,360 You really are different, Lennox. 614 00:45:36,240 --> 00:45:38,360 It's personal with you, innit? 615 00:45:41,080 --> 00:45:42,760 Who was he? 616 00:45:44,120 --> 00:45:45,240 Huh? 617 00:45:45,240 --> 00:45:47,280 Er, Scoutmaster? 618 00:45:47,280 --> 00:45:48,560 'Teacher?' 619 00:45:49,680 --> 00:45:52,240 A tainted uncle? 620 00:45:52,240 --> 00:45:53,280 Who was he? 621 00:45:53,280 --> 00:45:57,840 Who was the man who made you who you are today? 622 00:46:01,400 --> 00:46:04,080 Why are you so interested? 623 00:46:04,080 --> 00:46:06,240 You see... 624 00:46:06,240 --> 00:46:08,800 most cops... 625 00:46:08,800 --> 00:46:10,560 they need to know how. 626 00:46:11,960 --> 00:46:14,240 But you need to know why. 627 00:46:18,440 --> 00:46:21,800 So you tell me "why" first. 628 00:46:21,800 --> 00:46:25,640 Why... are you a cop? 629 00:46:32,240 --> 00:46:34,920 Confectioner is a suicide bomber. 630 00:46:36,080 --> 00:46:38,400 He's fucked up and he doesn't care. 631 00:46:38,400 --> 00:46:41,040 I'd fuckin' make him care. 632 00:46:41,040 --> 00:46:42,800 He can handle death, it's what he wants. 633 00:46:42,800 --> 00:46:44,960 I'd bring him what he disnae want. 634 00:46:44,960 --> 00:46:47,600 The pain and humiliation he brought to their bairns. 635 00:46:47,600 --> 00:46:52,600 Every force in UK, for t'best part of 20 years... 636 00:46:54,560 --> 00:46:56,160 ..looking for me. 637 00:46:56,160 --> 00:46:57,640 How exciting for you. 638 00:46:57,640 --> 00:47:00,520 Oh, come on, Lennox, you get the thrill of it! 639 00:47:00,520 --> 00:47:02,160 Thrill of t'chase! 640 00:47:04,320 --> 00:47:07,320 I mean, why else do you do what you do? 641 00:47:09,440 --> 00:47:13,600 We're the same, us two. We are not the fucking same! 642 00:47:23,040 --> 00:47:26,200 I think you care... 643 00:47:27,720 --> 00:47:30,640 ..about being a huge disappointment to people. 644 00:47:49,520 --> 00:47:51,840 DI Lennox? 645 00:47:51,840 --> 00:47:53,280 Meltdown. 646 00:47:54,560 --> 00:47:56,480 He's useless to us now. 647 00:48:10,120 --> 00:48:12,200 Where's Raymond? 648 00:48:35,400 --> 00:48:37,320 'Is that all you can say?' 649 00:48:37,320 --> 00:48:38,600 HE SNIFFS 650 00:48:39,960 --> 00:48:41,640 WATER DRIPS 651 00:48:43,360 --> 00:48:44,560 DRIPPING CONTINUES 652 00:48:47,760 --> 00:48:49,440 WATER DRIPS 653 00:48:51,360 --> 00:48:54,160 DISTANT SCREAMING 654 00:49:01,160 --> 00:49:03,280 QUIETLY: Oh, fuck. 655 00:49:13,920 --> 00:49:15,960 Subtitles by accessibility@itv.com 51086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.