All language subtitles for Cinderella.2021.720p.WEB.H264-TIMECUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,489 --> 00:00:33,033 Once upon a time... 2 00:00:35,244 --> 00:00:37,663 ...there was an old-fashioned kingdom 3 00:00:37,747 --> 00:00:39,957 bound by tradition. 4 00:00:41,751 --> 00:00:44,211 Here, everyone had a part to play, 5 00:00:44,295 --> 00:00:47,423 and they played it without question. 6 00:00:47,506 --> 00:00:49,967 Little did they know, 7 00:00:50,050 --> 00:00:54,180 their world was about to change. 8 00:00:56,599 --> 00:00:59,977 But until it did, y'all... 9 00:01:00,060 --> 00:01:02,271 This village of hardworking citizens 10 00:01:02,354 --> 00:01:06,233 moved to the same beat day after day, 11 00:01:06,317 --> 00:01:09,820 generation after generation. 12 00:01:48,734 --> 00:01:50,653 And over here 13 00:01:50,736 --> 00:01:54,365 is where our story begins, at the humble home 14 00:01:54,448 --> 00:01:56,909 of a practical woman named Vivian, 15 00:01:56,992 --> 00:01:59,036 who was alone again 16 00:01:59,119 --> 00:02:02,581 after the death of her second husband. 17 00:02:10,381 --> 00:02:12,383 Vivian's daughters: 18 00:02:12,466 --> 00:02:16,011 the obnoxious Malvolia 19 00:02:16,095 --> 00:02:19,139 and the self-absorbed Narissa. 20 00:02:19,223 --> 00:02:20,933 She cray. 21 00:02:28,649 --> 00:02:31,318 Um, yeah. 22 00:02:31,402 --> 00:02:33,237 They can be a lot. 23 00:02:33,320 --> 00:02:34,947 I'm winning! 24 00:02:35,030 --> 00:02:36,991 Whee! 25 00:02:38,742 --> 00:02:40,786 And down here, 26 00:02:40,870 --> 00:02:43,414 in this dingy basement, 27 00:02:43,497 --> 00:02:45,624 the stepdaughter, Ella. 28 00:02:45,708 --> 00:02:49,378 Or, as her stepsisters call her, Cinderella, 29 00:02:49,461 --> 00:02:53,007 because her skin was often besmirched by cinders 30 00:02:53,090 --> 00:02:55,885 and her stepsisters were not that clever. 31 00:02:55,968 --> 00:02:58,554 Right now, she's dreaming of a world 32 00:02:58,637 --> 00:03:02,266 in which she can live her life any way she wants. 33 00:03:02,349 --> 00:03:05,019 Uh, watch it now. You about to roll over on that... 34 00:03:05,102 --> 00:03:07,104 ...pin. 35 00:04:35,025 --> 00:04:36,610 - Smashed it! - Perfectamundo. 36 00:04:36,694 --> 00:04:39,154 Take that, birds. 37 00:04:39,238 --> 00:04:41,198 Good morning, my beady-eyed friends. 38 00:04:41,281 --> 00:04:42,950 You hungry? 39 00:04:43,033 --> 00:04:44,260 - Oh, yeah. - Nod your head, mates. 40 00:04:44,284 --> 00:04:46,412 - All she hears is squeaks. - Mm. Come to papa. 41 00:04:46,495 --> 00:04:47,975 Ooh. 42 00:06:15,084 --> 00:06:17,961 Unhappy with the tea, Stepmother? 43 00:06:18,045 --> 00:06:21,590 Imagine if you served such swill to your future husband. 44 00:06:21,673 --> 00:06:23,842 How long would it take for him to abandon you? 45 00:06:23,926 --> 00:06:26,804 To understand just how worthless you are? 46 00:06:26,887 --> 00:06:29,056 Learn from this and never do it again. 47 00:06:29,139 --> 00:06:31,433 I thought she was rather hard on her. 48 00:06:31,517 --> 00:06:34,228 - I thought she could've gone harder. - Quiet. 49 00:06:34,311 --> 00:06:36,647 Cinderella, now that you're an orphan, 50 00:06:36,730 --> 00:06:38,857 it's important for you to remember that 51 00:06:38,941 --> 00:06:41,276 it's only my love for your father... rest his soul... 52 00:06:41,360 --> 00:06:43,280 That stands between you and a life on the street. 53 00:06:43,362 --> 00:06:46,615 Yes, of course. And that's why I'm so thankful for... 54 00:06:46,698 --> 00:06:48,408 You could be so pretty... 55 00:06:48,492 --> 00:06:50,828 if you took even a second to comb that hair of yours. 56 00:06:58,669 --> 00:07:01,171 Oh, you're in. Good morning, Ella. 57 00:07:01,255 --> 00:07:03,173 Mr. Cecil. 58 00:07:03,257 --> 00:07:04,424 It's Mr. Cecil! 59 00:07:05,801 --> 00:07:07,886 I'm curious... Do you really need that cane? 60 00:07:07,970 --> 00:07:09,930 No, but chicks dig it. 61 00:07:10,013 --> 00:07:11,140 - Oh. - Vivian. 62 00:07:11,223 --> 00:07:12,307 Thomas. 63 00:07:12,391 --> 00:07:13,559 And all the girls. 64 00:07:13,642 --> 00:07:14,935 Lucky Thomas. 65 00:07:15,018 --> 00:07:16,436 There they go. 66 00:07:16,520 --> 00:07:17,729 Freshly picked from the farm. 67 00:07:17,813 --> 00:07:21,275 Parsnips, turnips, rutabagas. 68 00:07:21,358 --> 00:07:23,610 The fleshiest fruit of the earth. 69 00:07:23,694 --> 00:07:25,404 Would you like to come in? 70 00:07:25,487 --> 00:07:28,240 Yes... N-No. 71 00:07:28,323 --> 00:07:31,326 No, no, not today. Yeah, I just wanted to check in on you 72 00:07:31,410 --> 00:07:34,288 and make sure that your, uh, blossoming daughters 73 00:07:34,371 --> 00:07:36,206 are, uh... 74 00:07:36,290 --> 00:07:38,125 um, managing. 75 00:07:38,208 --> 00:07:39,435 Makes my skin crawl. 76 00:07:39,459 --> 00:07:40,752 - Mine, too. - I'm into it. 77 00:07:40,836 --> 00:07:41,920 All right, then. 78 00:07:42,004 --> 00:07:43,922 Now I've got this mental image 79 00:07:44,006 --> 00:07:46,884 to nourish me through the day, I'll be going. 80 00:07:50,262 --> 00:07:51,388 Ew. 81 00:07:55,184 --> 00:07:57,936 Fortune has smiled upon this house. 82 00:07:58,937 --> 00:08:00,647 My daughters have a suitor. 83 00:08:00,731 --> 00:08:02,316 You mean this daughter has a suitor. 84 00:08:02,399 --> 00:08:03,918 The others have heartache and jealousy. 85 00:08:03,942 --> 00:08:05,360 Oh, ha-ha-ha. 86 00:08:05,444 --> 00:08:08,405 Yeah, no, I am not a match for Thomas. 87 00:08:08,488 --> 00:08:11,241 Well, you must make yourself a match for someone. 88 00:08:11,325 --> 00:08:13,243 Yes. 89 00:08:13,327 --> 00:08:15,370 I understand, Stepmother. 90 00:08:19,249 --> 00:08:20,459 Here comes our girl. 91 00:08:20,542 --> 00:08:21,835 Oh, boy, she's got heavy feet. 92 00:08:30,552 --> 00:08:32,471 Oh, I slept in that fabric. 93 00:08:32,554 --> 00:08:34,181 Shh! 94 00:09:21,144 --> 00:09:22,688 - Ooh. - Ooh, nice. 95 00:12:10,397 --> 00:12:12,732 God. 96 00:12:12,816 --> 00:12:14,734 That's disgusting. 97 00:12:15,694 --> 00:12:17,696 Well, thank you for coming in. 98 00:12:17,779 --> 00:12:20,282 Well, before your aide-de-camp loses a hand... 99 00:12:20,365 --> 00:12:25,036 This is called a world map. 100 00:12:25,120 --> 00:12:28,498 Now, take a look at this blob here and here. 101 00:12:28,582 --> 00:12:32,544 If we marry, our blobs would join up, 102 00:12:32,627 --> 00:12:35,338 and we would control the world 103 00:12:35,422 --> 00:12:37,966 all the way to this huge sea monster. 104 00:12:38,049 --> 00:12:39,049 Mm, the sea monster. 105 00:12:39,092 --> 00:12:40,260 You know, I really just 106 00:12:40,343 --> 00:12:41,845 don't have the time in my schedule 107 00:12:41,928 --> 00:12:43,555 to be controlling these far-off lands. 108 00:12:43,638 --> 00:12:45,765 I am just too busy. 109 00:12:45,849 --> 00:12:47,184 Doing what? 110 00:12:47,267 --> 00:12:50,187 You spent three whole days drinking and foxhunting. 111 00:12:50,270 --> 00:12:51,480 That was a lot of hard work. 112 00:12:51,563 --> 00:12:53,083 Now, you try tracking a fox when drunk. 113 00:12:53,148 --> 00:12:55,066 - It's impossible. - No, it isn't! 114 00:12:56,109 --> 00:12:57,486 You didn't. 115 00:12:57,569 --> 00:12:59,249 Do not hit me, sweet prince! 116 00:12:59,321 --> 00:13:01,031 No, no, no, no! 117 00:13:02,741 --> 00:13:04,534 I promise, milord, 118 00:13:04,618 --> 00:13:08,163 you can keep gallivanting here with your merry bros, 119 00:13:08,246 --> 00:13:10,457 and I'll have other interests. 120 00:13:10,540 --> 00:13:12,709 We never have to be together, except for royal events, 121 00:13:12,792 --> 00:13:14,961 war planning and when we have to engage 122 00:13:15,045 --> 00:13:17,005 in the disgusting practice of making a son. 123 00:13:17,088 --> 00:13:18,673 Yeah? 124 00:13:18,757 --> 00:13:20,509 Your offer is intriguing, 125 00:13:20,592 --> 00:13:24,513 but I have no intention on settling down anytime soon. 126 00:13:27,557 --> 00:13:28,767 I see. 127 00:13:31,770 --> 00:13:34,439 He's not working with much upstairs, 128 00:13:34,523 --> 00:13:36,459 and I'd be surprised if it was different elsewhere. 129 00:13:36,483 --> 00:13:38,419 She knows what I'm talking about. 130 00:14:28,076 --> 00:14:29,411 Are they rosy yet? 131 00:14:29,494 --> 00:14:30,996 The pain is quite terrific. 132 00:14:31,079 --> 00:14:33,707 Ladies, are we ready? 133 00:14:33,790 --> 00:14:35,500 What in God's name are you doing? 134 00:14:35,584 --> 00:14:37,210 Bringing color to her cheeks. 135 00:14:37,294 --> 00:14:38,920 Good idea. 136 00:14:39,004 --> 00:14:41,214 - Where's Cinderella? - She's still in that basement. 137 00:14:41,298 --> 00:14:44,342 - Cinderella! - I'm starting to think she doesn't like us. 138 00:14:44,426 --> 00:14:46,219 Cinderella! Girls, can you help me? 139 00:14:46,303 --> 00:14:48,096 Cinderella! 140 00:14:49,514 --> 00:14:51,766 Cinderella! 141 00:14:54,269 --> 00:14:57,480 - Cinderella! - Cinderella! 142 00:14:59,482 --> 00:15:00,482 You called? 143 00:15:00,525 --> 00:15:01,651 Yes, stepchild. 144 00:15:01,735 --> 00:15:02,861 Don't be dense. 145 00:15:02,944 --> 00:15:04,154 I'm sorry, I-I was just... 146 00:15:04,237 --> 00:15:05,322 About to make an excuse? 147 00:15:05,405 --> 00:15:06,740 I could truly care less. 148 00:15:06,823 --> 00:15:09,117 Grab your things. Try not to make us late. 149 00:15:09,200 --> 00:15:11,161 The changing of the guard waits for no one. 150 00:15:11,244 --> 00:15:12,370 Cinderella? 151 00:15:12,454 --> 00:15:13,872 Yeah? 152 00:15:13,955 --> 00:15:15,874 Do you think I look pretty? 153 00:15:15,957 --> 00:15:19,210 I think you look so pretty. 154 00:15:19,294 --> 00:15:21,212 But... 155 00:15:21,296 --> 00:15:23,923 honestly, who cares what I think? 156 00:15:24,007 --> 00:15:25,925 Who cares what anyone thinks? 157 00:15:26,009 --> 00:15:28,637 What matters is how you feel when you look in the mirror. 158 00:15:28,720 --> 00:15:30,305 That's deep. 159 00:15:30,388 --> 00:15:33,391 How do I feel... 160 00:15:33,475 --> 00:15:35,477 about myself? 161 00:15:36,603 --> 00:15:38,188 Uh... 162 00:15:42,692 --> 00:15:44,027 Yeah, I do. 163 00:15:44,110 --> 00:15:45,654 I feel pretty. 164 00:15:45,737 --> 00:15:47,364 Cool. 165 00:15:49,115 --> 00:15:51,284 You have dirt on your face. 166 00:15:55,538 --> 00:15:58,124 Please, girls, we're going to be late. 167 00:15:58,208 --> 00:15:59,542 What is that? 168 00:16:00,585 --> 00:16:02,253 It's a dress. 169 00:16:02,337 --> 00:16:03,546 I made it. 170 00:16:03,630 --> 00:16:05,006 - Why? - I don't know. 171 00:16:05,090 --> 00:16:06,257 I-I just thought, 172 00:16:06,341 --> 00:16:08,027 since the whole kingdom will be there today, 173 00:16:08,051 --> 00:16:11,763 I could find someone who will maybe buy it. 174 00:16:17,519 --> 00:16:19,396 To think that any girl, let alone you, 175 00:16:19,479 --> 00:16:21,606 would have the audacity to engage 176 00:16:21,690 --> 00:16:23,983 in matters of business, it's insane. 177 00:16:24,067 --> 00:16:26,778 I will not have you embarrassing this household 178 00:16:26,861 --> 00:16:28,655 with your blasphemy. 179 00:16:28,738 --> 00:16:30,898 Don't ever let me catch you trying such nonsense again. 180 00:16:32,367 --> 00:16:34,411 Put the dress down. 181 00:16:35,453 --> 00:16:36,454 Yes, Stepmother. 182 00:16:41,126 --> 00:16:42,585 Good. 183 00:16:42,669 --> 00:16:45,213 Now... shoulders back. 184 00:16:45,296 --> 00:16:46,715 No slouching. 185 00:16:47,757 --> 00:16:49,634 And smile. 186 00:16:49,718 --> 00:16:52,387 Every girl is worth more when she smiles. 187 00:17:21,082 --> 00:17:23,251 What are you doing? 188 00:17:23,334 --> 00:17:27,672 I am stewing in my own anger. 189 00:17:27,756 --> 00:17:28,673 Oh, okay. 190 00:17:28,757 --> 00:17:30,508 You turned down the daughter 191 00:17:30,592 --> 00:17:31,926 of Lord Reginald. 192 00:17:32,010 --> 00:17:33,219 I guess she wasn't the one. 193 00:17:33,303 --> 00:17:34,637 She was! 194 00:17:34,721 --> 00:17:37,348 I would've had control of all the territories 195 00:17:37,432 --> 00:17:39,517 right up to the domain of the sea monster. 196 00:17:39,601 --> 00:17:41,761 Well, perhaps you should marry the sea monster, Robert. 197 00:17:41,811 --> 00:17:43,456 I would have to have grandmother's ring resized. 198 00:17:44,522 --> 00:17:46,357 You keep overlooking his behavior, 199 00:17:46,441 --> 00:17:48,359 - and he'll never grow out of it. - Stop. 200 00:17:48,443 --> 00:17:49,944 He's gonna make a fine king. 201 00:17:51,654 --> 00:17:53,281 Is it me, 202 00:17:53,364 --> 00:17:57,202 or is your throne just a little bit taller 203 00:17:57,285 --> 00:17:58,679 than it was yesterday? 204 00:17:58,703 --> 00:18:00,955 - I mean, it really looks... - Oh, don't be ridiculous. 205 00:18:01,039 --> 00:18:02,224 - Quite a bit. - And even if it is, 206 00:18:02,248 --> 00:18:04,459 I have every right to make it taller. 207 00:18:04,542 --> 00:18:05,585 I'm king. 208 00:18:05,668 --> 00:18:08,046 Mm. Yes. 209 00:18:09,339 --> 00:18:10,757 And I am ridiculous. 210 00:18:10,840 --> 00:18:14,052 If you need me, I shall be in my chambers. 211 00:18:14,135 --> 00:18:15,887 Brushing my hair. 212 00:18:15,970 --> 00:18:17,764 Until it all falls out. 213 00:18:17,847 --> 00:18:20,183 So we good? 'Cause I got a thing. 214 00:18:20,266 --> 00:18:22,352 Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh. 215 00:18:22,435 --> 00:18:25,104 You're bringing shame on this family, Robert. 216 00:18:25,188 --> 00:18:27,190 Have you seen this? 217 00:18:27,273 --> 00:18:29,734 "The Roundabout Players present The King's Idiot Son." 218 00:18:29,818 --> 00:18:31,629 Ooh, do you think we can still get tickets? 219 00:18:31,653 --> 00:18:33,029 I'm becoming a laughingstock. 220 00:18:33,112 --> 00:18:34,614 I think you're overreacting. 221 00:18:34,697 --> 00:18:36,342 Well, why don't you ask the Roundabout Players 222 00:18:36,366 --> 00:18:37,534 if I'm overreacting? 223 00:18:37,617 --> 00:18:39,160 They are currently 224 00:18:39,244 --> 00:18:41,788 in a dark windowless room under the castle. 225 00:18:43,248 --> 00:18:45,917 You can't leave actors alone in a basement without attention. 226 00:18:46,000 --> 00:18:47,001 They'll die! 227 00:18:47,085 --> 00:18:48,545 When you marry, you'll settle down. 228 00:18:48,628 --> 00:18:50,630 You'll stop behaving like my idiot son, 229 00:18:50,713 --> 00:18:52,298 and the perception of the people will be 230 00:18:52,382 --> 00:18:54,175 that you take the crown seriously. 231 00:18:54,259 --> 00:18:55,528 You can't control me. 232 00:18:55,552 --> 00:18:56,886 Oh, that's exactly what I can do. 233 00:18:56,970 --> 00:18:58,346 That's the perk of being the king. 234 00:18:58,429 --> 00:18:59,782 But I feel nothing for these women. 235 00:18:59,806 --> 00:19:00,950 It's crazy to think I'm actually gonna 236 00:19:00,974 --> 00:19:02,034 fall in love with one of them. 237 00:19:02,058 --> 00:19:03,226 Kings marry for power, 238 00:19:03,309 --> 00:19:04,662 not for love. 239 00:19:04,686 --> 00:19:06,288 Oh, well, it's perfect then that Mother came with 240 00:19:06,312 --> 00:19:08,231 three castles and a hundred horses, 241 00:19:08,314 --> 00:19:09,458 or I suppose I never would've been born! 242 00:19:09,482 --> 00:19:11,109 Silence! 243 00:19:19,242 --> 00:19:22,745 Don't talk about what you don't understand. Hmm? 244 00:19:22,829 --> 00:19:27,000 Continue to defy me, and just out of spite, 245 00:19:27,083 --> 00:19:31,087 I'll give it all... the crown, 246 00:19:31,170 --> 00:19:33,006 the palace, 247 00:19:33,089 --> 00:19:36,092 everything... to your sister. 248 00:19:38,219 --> 00:19:40,013 Leave us, Gwen. 249 00:19:46,352 --> 00:19:47,352 Sorry. 250 00:19:47,395 --> 00:19:49,022 I would be embarrassed 251 00:19:49,105 --> 00:19:52,400 if I wasn't so bored with my life. 252 00:19:52,483 --> 00:19:55,278 But since I'm here, I would love to stay 253 00:19:55,361 --> 00:19:57,113 and help sort out this whole crown issue. 254 00:19:57,196 --> 00:19:58,656 You've been excused, Gwen. 255 00:19:58,740 --> 00:20:00,909 Right. 256 00:20:00,992 --> 00:20:03,786 But would this be a good time for me to mention 257 00:20:03,870 --> 00:20:06,205 how the kingdom could use the power of the wind 258 00:20:06,289 --> 00:20:07,874 - instead of burning filthy coal? - Go! 259 00:20:11,085 --> 00:20:14,255 Father, you know how badly I want to be king. 260 00:20:14,339 --> 00:20:15,798 I do. 261 00:20:15,882 --> 00:20:18,051 Now, to make sure your nuptials 262 00:20:18,134 --> 00:20:21,179 are done properly and on my schedule, we shall hold a ball. 263 00:20:24,307 --> 00:20:26,476 Yes. We'll invite every woman of worth. 264 00:20:26,559 --> 00:20:29,312 You'll dance. You'll be charming. 265 00:20:29,395 --> 00:20:30,772 You shall find a bride. 266 00:20:30,855 --> 00:20:32,023 - Hmm? - No, no, no. 267 00:20:32,106 --> 00:20:34,442 D-Dancing at these things is so... mannered. 268 00:20:34,525 --> 00:20:35,443 And formal. 269 00:20:35,526 --> 00:20:36,736 We look like fools! 270 00:20:36,819 --> 00:20:38,029 Of course we do. 271 00:20:38,112 --> 00:20:39,447 But women love it. 272 00:20:39,530 --> 00:20:42,116 Good God, Robert, if a rich man ever lost a woman, 273 00:20:42,200 --> 00:20:43,910 it was to a man who could dance. 274 00:20:43,993 --> 00:20:46,955 Why do I have to explain everything to you? 275 00:20:47,038 --> 00:20:48,081 This is insane! 276 00:20:48,164 --> 00:20:49,916 I can't just pick some bride at a ball. 277 00:20:49,999 --> 00:20:51,334 And then what? 278 00:20:51,417 --> 00:20:53,795 We're-we're supposed to grow old together? 279 00:20:53,878 --> 00:20:55,338 Into our 40s? 280 00:20:55,421 --> 00:20:58,174 I mean, what are we even gonna talk about? 281 00:20:58,257 --> 00:20:59,968 You will go to the ball. 282 00:21:00,051 --> 00:21:02,720 You will find someone. 283 00:21:02,804 --> 00:21:04,055 That's an order. 284 00:21:05,390 --> 00:21:07,475 Now, go dress. 285 00:21:07,558 --> 00:21:10,812 I expect you to look sharp for the changing of the guard. Hmm? 286 00:21:14,357 --> 00:21:15,358 Nothing? 287 00:21:19,654 --> 00:21:20,738 Don't be late. 288 00:21:20,822 --> 00:21:22,740 "Don't be late." 289 00:21:26,369 --> 00:21:27,286 Well? 290 00:21:27,370 --> 00:21:29,872 You heard the king. 291 00:24:28,384 --> 00:24:30,553 Get off my dad! 292 00:24:36,851 --> 00:24:38,686 Oh, good. 293 00:24:38,769 --> 00:24:41,105 Everyone's staring at me, just as I'd hoped. 294 00:24:41,189 --> 00:24:44,108 I'm sorry, Your Highness! 295 00:24:44,192 --> 00:24:45,860 It's just really hard to see in the back. 296 00:24:45,943 --> 00:24:48,905 Might I suggest you put some bleachers back there? 297 00:24:48,988 --> 00:24:50,865 Give us short peasants a chance? 298 00:24:52,325 --> 00:24:54,368 "I hereby decree all short peasants 299 00:24:54,452 --> 00:24:56,370 shall be pardoned by the king." 300 00:24:56,454 --> 00:24:59,457 Get down now! 301 00:24:59,540 --> 00:25:02,335 He doesn't... He didn't think that was funny, did he? 302 00:25:02,418 --> 00:25:03,502 Oop, bird poo. 303 00:25:45,127 --> 00:25:46,879 I'll play your silly game, 304 00:25:46,963 --> 00:25:50,216 but only if every girl in the kingdom is invited to the ball, 305 00:25:50,299 --> 00:25:51,842 regardless of wealth or stature. 306 00:25:51,926 --> 00:25:55,805 Marrying a commoner is not at all what I meant. 307 00:25:55,888 --> 00:25:57,598 Father, please. 308 00:25:57,682 --> 00:26:00,768 Deep down, you need me to be king. 309 00:26:00,851 --> 00:26:02,979 What a black mark it'll be on your name 310 00:26:03,062 --> 00:26:04,397 if I don't continue the line. 311 00:26:05,481 --> 00:26:06,708 So, what option do you really have? 312 00:26:11,112 --> 00:26:12,905 Too subtle? 313 00:26:12,989 --> 00:26:14,532 Not subtle enough? 314 00:26:14,615 --> 00:26:16,534 Fine. 315 00:26:16,617 --> 00:26:18,035 So it shall be. 316 00:26:27,086 --> 00:26:30,881 Don't even think about it, Gwen. 317 00:26:30,965 --> 00:26:33,009 You're literally not even going to let me 318 00:26:33,092 --> 00:26:34,677 have a seat at the table? 319 00:26:34,760 --> 00:26:37,096 I don't make up the rules. I'm just the king. 320 00:26:37,179 --> 00:26:38,806 Right. 321 00:27:07,710 --> 00:27:10,046 So you're just going to wander about until you find her, 322 00:27:10,129 --> 00:27:11,547 wearing that ridiculous disguise? 323 00:27:11,630 --> 00:27:14,467 It works, Wilbur. 324 00:27:14,550 --> 00:27:15,593 Nobody recognizes me. 325 00:27:15,676 --> 00:27:17,178 Lucky for you. 326 00:27:17,261 --> 00:27:18,512 Ah, no, too much. 327 00:27:19,638 --> 00:27:21,098 What? The-the makeup? 328 00:27:21,182 --> 00:27:23,243 - No, you look like a pirate. - You look like a pirate. 329 00:27:23,267 --> 00:27:25,144 Unnecessary. 330 00:27:25,227 --> 00:27:27,396 You know, I can't believe that you're willing to sully 331 00:27:27,480 --> 00:27:30,358 the dignity of the royal family for some commoner. 332 00:27:30,441 --> 00:27:31,567 Wilbur, you sound old. 333 00:27:31,650 --> 00:27:32,777 - I'm just... - Just what? 334 00:27:32,860 --> 00:27:34,236 She's-she's beautiful. 335 00:27:34,320 --> 00:27:36,489 She's witty. She's fearless. 336 00:27:36,572 --> 00:27:38,633 I mean, holy hell, did you see the way she talked to my father? 337 00:27:38,657 --> 00:27:40,368 - So mouthy. - And glorious. 338 00:27:40,451 --> 00:27:41,451 I must know her. 339 00:27:41,494 --> 00:27:42,912 So, yes, I'm gonna walk the streets 340 00:27:42,995 --> 00:27:45,706 until I find her, reveal my true self, 341 00:27:45,790 --> 00:27:47,500 and then personally invite her to the ball. 342 00:27:47,583 --> 00:27:49,210 Unless, of course, it turns out 343 00:27:49,293 --> 00:27:51,420 that she's got a couple bats in the old belfry, 344 00:27:51,504 --> 00:27:54,298 in which case, I will realize that my feelings were incorrect 345 00:27:54,382 --> 00:27:56,425 and... 346 00:27:56,509 --> 00:27:57,843 slowly back away. 347 00:27:59,261 --> 00:28:01,889 It is your belfry that has bats. 348 00:28:01,972 --> 00:28:04,100 I do not have a single bat in my belfry. 349 00:28:04,183 --> 00:28:05,744 No, there are multiple bats in your belfry. 350 00:28:05,768 --> 00:28:07,269 I am the prince, and I say 351 00:28:07,353 --> 00:28:09,063 that your belfry is the one with the bats. 352 00:28:09,146 --> 00:28:10,457 Well, I'm the prince's best friend, 353 00:28:10,481 --> 00:28:13,192 and I say that yours is one with the bats. 354 00:28:15,820 --> 00:28:17,113 I'm your best friend, right? 355 00:28:18,781 --> 00:28:20,866 I have lots of friends. 356 00:28:23,744 --> 00:28:25,287 Of course you're my best friend. 357 00:28:25,371 --> 00:28:26,580 Yeah, thought so. 358 00:28:26,664 --> 00:28:28,416 Beautiful human. 359 00:28:29,792 --> 00:28:30,960 Bats. 360 00:28:38,717 --> 00:28:40,177 Look at that. 361 00:28:40,261 --> 00:28:41,720 Wow. 362 00:28:41,804 --> 00:28:42,823 You know, it's a good thing 363 00:28:42,847 --> 00:28:44,598 Stepmother never comes down here. 364 00:28:44,682 --> 00:28:46,851 She does not approve of pets. 365 00:28:46,934 --> 00:28:48,310 Or charity. 366 00:28:48,394 --> 00:28:50,563 Or kindness of any sort, really. 367 00:28:52,064 --> 00:28:54,608 And she'd definitely stop you from doing 368 00:28:54,692 --> 00:28:58,446 whatever it is you're doing right now, which is beautiful. 369 00:28:59,780 --> 00:29:01,532 And only a little bit gross. 370 00:29:01,615 --> 00:29:02,992 A little bit? It's revolting. 371 00:29:03,075 --> 00:29:04,660 She needs to throw that out. 372 00:29:04,743 --> 00:29:06,346 - I don't mind it. - All right. 373 00:29:06,370 --> 00:29:09,123 Wish me luck. 374 00:29:09,206 --> 00:29:11,584 Because life outside this basement... 375 00:29:12,835 --> 00:29:14,211 ...starts right now. 376 00:29:16,380 --> 00:29:18,299 Girls, it shouldn't be so hard. 377 00:29:18,382 --> 00:29:19,383 But it is. 378 00:29:19,467 --> 00:29:20,926 Work is always hard. 379 00:29:24,972 --> 00:29:26,891 Why are we doing Cinderella work? 380 00:29:26,974 --> 00:29:28,702 Because I want you to see what you're in for if you don't marry 381 00:29:28,726 --> 00:29:30,019 a man of means, like Thomas. 382 00:29:30,102 --> 00:29:31,187 Thomas. 383 00:29:31,270 --> 00:29:32,646 He's quite the catch. 384 00:29:32,730 --> 00:29:34,523 Too bad he hasn't been back in days. 385 00:29:34,607 --> 00:29:35,774 Well, if it's not Thomas, 386 00:29:35,858 --> 00:29:37,210 then it will just have to be some other man. 387 00:29:37,234 --> 00:29:39,403 Like him? 388 00:29:39,487 --> 00:29:40,988 No. 389 00:29:41,071 --> 00:29:42,114 No, no, no, no, no. 390 00:29:42,198 --> 00:29:44,241 Do not cast your eyes on some farm boy. 391 00:29:44,325 --> 00:29:47,077 In this life, you must marry rich. 392 00:29:47,161 --> 00:29:50,164 Get yourself a man who can pay for everything, 393 00:29:50,247 --> 00:29:52,416 and then you will never so much as have to hang 394 00:29:52,500 --> 00:29:53,834 your wet undergarments again. 395 00:29:53,918 --> 00:29:55,669 - I'm-a go see if he needs a wife. - No. 396 00:29:55,753 --> 00:29:57,129 Farm boy is off the table. 397 00:29:58,464 --> 00:30:00,674 No matter how toothsome he may be, and... 398 00:30:04,303 --> 00:30:06,013 ...and toothsome he is. 399 00:30:06,889 --> 00:30:08,307 Ew, what does that mean? 400 00:30:08,390 --> 00:30:09,975 It's how old people say "poppin'." 401 00:30:10,059 --> 00:30:11,644 - Ah. - You must always think 402 00:30:11,727 --> 00:30:13,979 and act like this. 403 00:30:57,022 --> 00:30:59,024 But what about romance? 404 00:30:59,108 --> 00:31:00,192 Oh, please. 405 00:31:02,111 --> 00:31:03,195 Listen up. 406 00:31:38,230 --> 00:31:39,523 - Get it? - Yes! 407 00:32:26,278 --> 00:32:27,821 "And Sons." 408 00:32:29,615 --> 00:32:31,283 "Y Hermanos." 409 00:32:31,367 --> 00:32:33,327 "And Sons." 410 00:32:45,964 --> 00:32:49,343 - Lovely day for a stroll. - Mm-hmm. 411 00:32:49,426 --> 00:32:51,178 I just adore your headpiece. 412 00:32:51,261 --> 00:32:53,681 You know, it'd go beautifully with this dress I made. 413 00:32:53,764 --> 00:32:55,933 - I can give you a fair price. - Shame on you. 414 00:32:56,016 --> 00:32:58,060 Trying to sell me a dress you clearly stole 415 00:32:58,143 --> 00:32:59,478 from the lady you serve. 416 00:32:59,561 --> 00:33:01,939 No, I-I stitched this with my own two hands. 417 00:33:02,022 --> 00:33:04,441 I should alert the king's guard and have you arrested, 418 00:33:04,525 --> 00:33:05,734 you street urchin. 419 00:33:05,818 --> 00:33:07,861 Arrest...? 420 00:33:11,407 --> 00:33:13,075 Okay. 421 00:33:15,577 --> 00:33:17,705 Ladies and gentlemen! 422 00:33:17,788 --> 00:33:20,749 For a mere five pieces of silver, 423 00:33:20,833 --> 00:33:23,919 who would like to purchase this one-of-a-kind, 424 00:33:24,002 --> 00:33:25,921 completely non-stolen dress? 425 00:33:26,004 --> 00:33:27,464 Here's a laugh. 426 00:33:27,548 --> 00:33:29,967 This girl fancies herself a businessman. 427 00:33:33,554 --> 00:33:36,598 Don't-Don't listen to him. This is a one-of-a-kind design. 428 00:33:36,682 --> 00:33:38,142 I'd stop while you're ahead, missy. 429 00:33:38,225 --> 00:33:40,853 - Who on earth do you think you are? - Honestly. 430 00:33:41,937 --> 00:33:43,063 But... 431 00:33:43,147 --> 00:33:44,982 Sounds like you need to lower your price. 432 00:33:46,191 --> 00:33:48,068 Sir, please don't pile on, okay? 433 00:33:48,152 --> 00:33:49,278 Not today. 434 00:33:49,361 --> 00:33:50,880 No, no, I'm sorry. It's a beautiful dress. 435 00:33:50,904 --> 00:33:53,115 Right? I should be allowed to sell it. 436 00:33:53,198 --> 00:33:55,242 Sure, but women can't own shops. 437 00:33:55,325 --> 00:33:57,369 - Uh-huh. And that's unfair. - Is it? 438 00:33:57,453 --> 00:33:58,871 Yes! 439 00:33:58,954 --> 00:34:01,206 Us ladies give birth. 440 00:34:01,290 --> 00:34:02,791 We run households. 441 00:34:02,875 --> 00:34:04,293 Surely we can run a business. 442 00:34:04,376 --> 00:34:05,919 Can't be that hard. 443 00:34:06,003 --> 00:34:08,005 I mean, wouldn't it just be great 444 00:34:08,088 --> 00:34:09,465 if I could have my own shop? 445 00:34:09,548 --> 00:34:10,548 Right here. 446 00:34:10,591 --> 00:34:12,634 I could hang my garments on that side. 447 00:34:12,718 --> 00:34:16,388 And I'd say things like, "Thank you. Come again." 448 00:34:16,472 --> 00:34:18,390 Or, "Hot enough out there for ya?" 449 00:34:18,474 --> 00:34:19,850 What? 450 00:34:19,933 --> 00:34:21,268 It's banter. 451 00:34:21,351 --> 00:34:22,478 It breaks the ice. 452 00:34:22,561 --> 00:34:24,062 Okay. What am I doing? I'm going home. 453 00:34:24,146 --> 00:34:25,582 - I'm talking to a stranger. - I'll take it. 454 00:34:25,606 --> 00:34:26,857 Take what? 455 00:34:26,940 --> 00:34:28,609 The dress. I'll buy it. 456 00:34:28,692 --> 00:34:30,652 Is this pity? 457 00:34:30,736 --> 00:34:32,547 Are you doing this 'cause you feel sorry for me? 458 00:34:32,571 --> 00:34:34,090 - Because that's really nice, but... - No. 459 00:34:34,114 --> 00:34:37,701 I'm just trying to do my part to correct a flawed system. 460 00:34:37,785 --> 00:34:40,412 What's your price? I mean, the brooch alone... 461 00:34:40,496 --> 00:34:42,289 Oh, the brooch. 462 00:34:42,372 --> 00:34:43,415 That was my mother's. 463 00:34:43,499 --> 00:34:45,626 I never knew her, but I want to believe 464 00:34:45,709 --> 00:34:49,880 she'd rather me have my dreams than her brooch, so... 465 00:34:52,633 --> 00:34:54,468 I'll pay triple what you're asking. 466 00:34:55,511 --> 00:34:56,678 You? 467 00:34:56,762 --> 00:35:00,182 Don't judge a book by its cover, milady. 468 00:35:48,188 --> 00:35:51,108 Prince Robert needs a ball to find his bride. 469 00:35:51,191 --> 00:35:53,026 What is wrong with him? 470 00:35:53,110 --> 00:35:55,195 Maybe nothing's wrong with him. 471 00:35:55,279 --> 00:35:56,655 I heard he just wants to allow 472 00:35:56,738 --> 00:35:58,341 anyone the chance to fall in love with him. 473 00:35:58,365 --> 00:36:00,325 How conceited is that? 474 00:36:01,910 --> 00:36:04,413 Rumors must be true. 475 00:36:04,496 --> 00:36:06,582 What, pray tell, are the rumors? 476 00:36:06,665 --> 00:36:08,584 You know, that he serves no real function 477 00:36:08,667 --> 00:36:10,002 other than to wreck things. 478 00:36:10,085 --> 00:36:13,255 That the real brains of the family is Princess Gwen. 479 00:36:13,338 --> 00:36:14,338 Duh. 480 00:36:14,381 --> 00:36:16,049 Oh, and that he's a mama's boy 481 00:36:16,133 --> 00:36:17,926 who I heard, from time to time, 482 00:36:18,010 --> 00:36:19,511 still gets spanked on the tush-tush. 483 00:36:19,595 --> 00:36:22,097 - Not true at all, though. - Ah, maybe. 484 00:36:22,180 --> 00:36:23,765 Sounds like a vicious lie to me. 485 00:36:23,849 --> 00:36:25,934 So does this mean you're not coming to the ball? 486 00:36:26,018 --> 00:36:27,185 No way. 487 00:36:27,269 --> 00:36:29,122 I mean, the whole thing is weird and antiquated. 488 00:36:29,146 --> 00:36:30,272 Not my thing. 489 00:36:30,355 --> 00:36:31,857 Nice to meet you. 490 00:36:31,940 --> 00:36:35,819 You know, we live in a very old-fashioned kingdom, 491 00:36:35,903 --> 00:36:38,238 but the ball, I mean, 492 00:36:38,322 --> 00:36:40,991 there'll be guests there from all over the world, 493 00:36:41,074 --> 00:36:43,535 open-minded people with cash to spare. 494 00:36:44,536 --> 00:36:45,871 Now, I know them. 495 00:36:45,954 --> 00:36:47,372 I can introduce you if you'd like. 496 00:36:48,582 --> 00:36:50,167 Why would you do that? 497 00:36:50,250 --> 00:36:51,668 I mean, you just met me. 498 00:36:53,003 --> 00:36:55,380 Let's just say I know what it feels like 499 00:36:55,464 --> 00:36:58,634 to not quite fit into the crate you were born into. 500 00:36:58,717 --> 00:37:01,011 And I... I believe in you. 501 00:37:04,306 --> 00:37:06,141 Then, yes. 502 00:37:06,224 --> 00:37:07,225 I'll go. 503 00:37:07,309 --> 00:37:09,102 Huzzah! 504 00:37:09,186 --> 00:37:10,646 What? 505 00:37:12,272 --> 00:37:15,359 I heard a proper person say that one time when he was excited. 506 00:37:15,442 --> 00:37:18,528 Ah, look who's been around a proper person. 507 00:37:18,612 --> 00:37:19,947 Just once. 508 00:37:20,030 --> 00:37:21,966 I once shared an apple with a goat named King Rowan. 509 00:37:21,990 --> 00:37:23,676 Well, I'm sure the prince will definitely pick you. 510 00:37:23,700 --> 00:37:25,619 I doubt it. I'm dirty. 511 00:37:25,702 --> 00:37:27,621 I smell like a basement. 512 00:37:27,704 --> 00:37:29,349 My best friends are mice. It's a whole thing. 513 00:37:29,373 --> 00:37:31,291 I-I will just find you at the ball. 514 00:37:31,375 --> 00:37:34,461 Thank you for this. 515 00:37:34,544 --> 00:37:36,630 You're welcome. 516 00:37:38,006 --> 00:37:39,800 Hope the dress fits! 517 00:37:39,883 --> 00:37:41,803 Gonna try it on as soon as I get home. 518 00:37:41,843 --> 00:37:44,972 Okay. 519 00:37:45,055 --> 00:37:46,682 He's kind of cute. 520 00:37:54,564 --> 00:37:57,985 Give me your finest fabrics, please, sir. 521 00:38:01,738 --> 00:38:03,615 Yes! 522 00:38:12,666 --> 00:38:14,668 This is it. 523 00:38:16,253 --> 00:38:18,255 This is my chance. 524 00:38:21,091 --> 00:38:22,926 Hmm. 525 00:39:17,814 --> 00:39:19,566 Ow! 526 00:39:49,387 --> 00:39:51,431 - In your dreams! - In your face! 527 00:39:51,515 --> 00:39:53,892 - Girls, please! - I assure you, 528 00:39:53,975 --> 00:39:57,229 Robert will cease to be a distraction. 529 00:40:48,155 --> 00:40:49,739 Thomas. 530 00:40:49,823 --> 00:40:51,241 May I come in? 531 00:41:49,341 --> 00:41:51,509 Sorry, ma'am. 532 00:41:51,593 --> 00:41:54,846 I feel great about myself. 533 00:41:56,514 --> 00:41:59,142 All right, turn around. Let me see. 534 00:42:02,020 --> 00:42:03,813 Oh, my. 535 00:42:04,856 --> 00:42:07,651 After tonight, one of you may very well become a princess. 536 00:42:08,944 --> 00:42:10,737 You really think so? 537 00:42:10,820 --> 00:42:12,239 I do. 538 00:42:12,322 --> 00:42:14,717 And after all the bad things that have happened in our lives, 539 00:42:14,741 --> 00:42:16,701 wouldn't it be nice if we had something good? 540 00:42:26,127 --> 00:42:28,255 It's over. I'm eating a muffin and going to bed. 541 00:42:28,338 --> 00:42:29,881 No. 542 00:42:29,965 --> 00:42:32,759 Did you make that dress? 543 00:42:32,842 --> 00:42:33,969 Mm-hmm. 544 00:42:34,052 --> 00:42:35,887 I suppose it's nice. 545 00:42:35,971 --> 00:42:37,305 It's tasteful. 546 00:42:37,389 --> 00:42:38,848 Thank you. 547 00:42:38,932 --> 00:42:41,476 I'm sorry, I should have said something earlier, 548 00:42:41,559 --> 00:42:43,812 but, Cinderella, you don't need to go to the ball. 549 00:42:44,854 --> 00:42:46,314 What do you mean? 550 00:42:46,398 --> 00:42:47,524 Of course I do. 551 00:42:47,607 --> 00:42:49,818 No, it's for girls who are unbetrothed, 552 00:42:49,901 --> 00:42:52,696 and as of this morning, you are spoken for. 553 00:42:53,780 --> 00:42:55,532 That's impossible. 554 00:42:55,615 --> 00:42:57,242 I speak for me. 555 00:42:57,325 --> 00:43:00,745 No, Thomas has expressed his intentions to marry you. 556 00:43:00,829 --> 00:43:01,830 Thomas? 557 00:43:01,913 --> 00:43:04,040 But I don't want to marry Thomas. 558 00:43:04,124 --> 00:43:05,750 - I reject his intentions. - Hush now. 559 00:43:05,834 --> 00:43:07,877 Women who are promised away do not go to balls. 560 00:43:07,961 --> 00:43:10,672 Take off that dress and go back to your basement. 561 00:43:10,755 --> 00:43:11,881 No, but... 562 00:43:11,965 --> 00:43:13,883 Please, Stepmother, I have to go. 563 00:43:13,967 --> 00:43:15,343 My future depends on it. 564 00:43:15,427 --> 00:43:17,554 I-I spent weeks making this dress so that I could 565 00:43:17,637 --> 00:43:19,472 show women from all over the world that I... 566 00:43:23,351 --> 00:43:25,437 Why would you...? 567 00:43:27,188 --> 00:43:28,356 Ow. 568 00:43:28,440 --> 00:43:29,941 You are to stay home 569 00:43:30,025 --> 00:43:32,861 and find a way to be that man's bride. 570 00:43:32,944 --> 00:43:37,449 Upset me further, and you will have no one in this life. 571 00:43:55,967 --> 00:43:57,260 Poor Ella. 572 00:43:57,344 --> 00:43:59,012 She was so looking forward to that ball. 573 00:43:59,095 --> 00:44:02,098 - It's a shame. - Absolutely devastating. 574 00:44:08,480 --> 00:44:10,565 Uh, guys? 575 00:44:17,405 --> 00:44:18,782 Gosh, that's beautiful. 576 00:44:18,865 --> 00:44:20,533 What an improvement. 577 00:44:23,620 --> 00:44:24,954 Adventure time. Let's follow it. 578 00:44:25,038 --> 00:44:26,456 Right behind you. 579 00:44:26,539 --> 00:44:28,309 I really shouldn't run on a full stomach, but okay. 580 00:45:33,773 --> 00:45:35,817 You did it. 581 00:45:35,900 --> 00:45:37,694 Well done, my friend. 582 00:46:02,969 --> 00:46:05,805 Work! Yes! 583 00:46:05,889 --> 00:46:08,933 Now, this is how you make an entrance. 584 00:46:12,020 --> 00:46:15,106 Allow me to introduce myself. 585 00:46:15,190 --> 00:46:18,359 I am your Fabulous Godmother. 586 00:46:18,443 --> 00:46:20,862 - But-but why? - Baby, you saved me. 587 00:46:20,945 --> 00:46:24,532 And so now I'm here to save you 588 00:46:24,616 --> 00:46:26,701 by sending you to that ball. 589 00:46:26,784 --> 00:46:28,411 Well, I'm not allowed at the ball. 590 00:46:28,495 --> 00:46:29,913 And, quite frankly, 591 00:46:29,996 --> 00:46:31,599 I think you're a figment of my imagination. 592 00:46:31,623 --> 00:46:32,749 Okay, let's not ruin 593 00:46:32,832 --> 00:46:34,226 this incredibly magical moment with reason. 594 00:46:34,250 --> 00:46:36,377 Do you want to go to that ball and meet 595 00:46:36,461 --> 00:46:38,230 a bunch of rich people who will change your life? 596 00:46:38,254 --> 00:46:39,380 Yes, I was just crying 597 00:46:39,464 --> 00:46:41,066 and singing about it like two minutes ago. 598 00:46:41,090 --> 00:46:42,318 Okay, so that would be an affirmative? 599 00:46:42,342 --> 00:46:43,468 Yes. 600 00:46:43,551 --> 00:46:44,677 I can't hear you. 601 00:46:44,761 --> 00:46:45,970 - Yes! - Like you mean it. 602 00:46:46,054 --> 00:46:47,055 Yes! 603 00:46:47,138 --> 00:46:50,099 Then go you shall. 604 00:47:27,220 --> 00:47:28,763 Uh... 605 00:47:31,432 --> 00:47:33,518 You can't wear that to the ball. 606 00:47:33,601 --> 00:47:35,311 I know. 607 00:47:37,063 --> 00:47:39,190 Oh. Look at that. 608 00:47:39,274 --> 00:47:41,025 This is... this is different. 609 00:47:41,109 --> 00:47:43,045 - I've never seen anything like this. - Okay, okay, dang. 610 00:47:43,069 --> 00:47:45,363 You said you wanted to be a businesswoman. 611 00:47:47,907 --> 00:47:49,784 Think, Fab G, think. 612 00:47:55,623 --> 00:47:56,791 Mm. 613 00:48:04,424 --> 00:48:05,967 Did I miss...? 614 00:48:06,050 --> 00:48:09,262 Wait... 615 00:48:09,345 --> 00:48:10,763 for it. 616 00:48:15,727 --> 00:48:16,811 Oh. 617 00:48:16,894 --> 00:48:19,731 No, no, no, that design is pure fantasy. 618 00:48:19,814 --> 00:48:21,190 I don't even know if it's possible. 619 00:48:21,274 --> 00:48:24,110 Hush. It's magic time. 620 00:48:42,337 --> 00:48:44,589 You know, the wind is really picking up. 621 00:48:44,672 --> 00:48:46,799 I feel like maybe we should take this inside or... 622 00:49:21,834 --> 00:49:23,711 This is gorgeous! 623 00:49:23,795 --> 00:49:26,130 Yas, future queen! Yas! 624 00:49:26,214 --> 00:49:28,132 What's that, Prince? 625 00:49:28,216 --> 00:49:29,926 You'd like to dance? 626 00:49:30,009 --> 00:49:31,052 Ah-ah-ah. 627 00:49:31,135 --> 00:49:33,054 Get in line, Your Highness. 628 00:49:33,137 --> 00:49:34,138 Hold on. 629 00:49:36,724 --> 00:49:38,518 Where am I going? 630 00:49:43,106 --> 00:49:44,565 Wow. 631 00:49:44,649 --> 00:49:46,734 They're beautiful. 632 00:49:46,818 --> 00:49:48,736 They're glass? 633 00:49:48,820 --> 00:49:50,172 Any way you can make 'em more comfortable? 634 00:49:50,196 --> 00:49:52,490 - No. - But you're magic. 635 00:49:52,573 --> 00:49:54,075 Women's shoes are as they are. 636 00:49:54,158 --> 00:49:56,035 Even magic has its limits. 637 00:49:56,119 --> 00:49:58,329 Oh. 638 00:49:58,413 --> 00:50:00,540 Ow. 639 00:50:00,623 --> 00:50:02,375 How am I gonna...? 640 00:50:02,458 --> 00:50:04,752 Feet don't work like this. 641 00:50:07,171 --> 00:50:08,840 Getting better. 642 00:50:08,923 --> 00:50:11,426 Oh. Oh. 643 00:50:11,509 --> 00:50:13,761 - I'm doing it. - Oh! 644 00:50:33,239 --> 00:50:34,782 Go on with your bad self. 645 00:50:34,866 --> 00:50:37,368 Oh, um, I don't suppose 646 00:50:37,452 --> 00:50:39,662 you could actually get me to the ball, could you? 647 00:50:46,711 --> 00:50:48,504 - Ho... - Ly... 648 00:50:48,588 --> 00:50:50,173 Fudge. 649 00:50:52,258 --> 00:50:54,886 You need footmen. 650 00:50:56,304 --> 00:50:57,472 He sees us. 651 00:50:57,555 --> 00:50:59,140 Well, well, well. 652 00:51:00,725 --> 00:51:04,020 Look at you little disgusting creatures. 653 00:51:04,103 --> 00:51:05,855 You will do. 654 00:51:05,938 --> 00:51:07,940 - Do for what? - Yeah, do for what? 655 00:51:08,024 --> 00:51:09,209 - Do for what? - Do for what? 656 00:51:09,233 --> 00:51:11,569 JAMES and JOHN: Do for what?! 657 00:51:11,652 --> 00:51:13,654 - Whoa. - Where's my tail? 658 00:51:13,738 --> 00:51:15,531 I-I can't balance without my tail. 659 00:51:15,615 --> 00:51:17,074 You're boys? 660 00:51:17,158 --> 00:51:19,243 I always assumed you were girls. 661 00:51:19,327 --> 00:51:21,621 And why would you assume that? 662 00:51:21,704 --> 00:51:24,957 Because everyone knows mice are girls and rats are boys. 663 00:51:25,041 --> 00:51:27,668 Well, how do you think rats have more rats? 664 00:51:29,128 --> 00:51:31,255 Moving away from that. 665 00:51:31,339 --> 00:51:33,382 Now, the three of you are going to make sure that 666 00:51:33,466 --> 00:51:35,218 this beautiful young lady gets to the ball. 667 00:51:35,301 --> 00:51:37,094 We're going to the palace? 668 00:51:37,178 --> 00:51:38,697 But we don't even know where the palace is. 669 00:51:38,721 --> 00:51:40,181 We've not been past the front yard. 670 00:51:40,264 --> 00:51:41,992 Well, except for that one time when we had to leave 671 00:51:42,016 --> 00:51:43,392 'cause snakes got into the house. 672 00:51:43,476 --> 00:51:45,269 - The what? - Oh. 673 00:51:45,353 --> 00:51:47,522 Yeah, no, we were gonna tell you, but... 674 00:51:47,605 --> 00:51:49,165 Okay, focus, people. 675 00:51:49,232 --> 00:51:51,234 You are to make sure that she gets to the ball, 676 00:51:51,317 --> 00:51:53,361 and that is that. 677 00:52:37,905 --> 00:52:39,532 It's time to go. 678 00:52:39,615 --> 00:52:41,951 Yep, yep. We should... we should... 679 00:52:42,034 --> 00:52:44,203 What am I doing? 680 00:52:44,287 --> 00:52:45,955 My stepmother will disown me. 681 00:52:46,038 --> 00:52:48,374 I mean, she'd throw me out into the street. 682 00:52:48,457 --> 00:52:50,877 She told me she would. She told me she would do that. 683 00:52:50,960 --> 00:52:52,680 Don't worry. As long as you're in that gown, 684 00:52:52,712 --> 00:52:54,255 no one will be able to recognize you. 685 00:52:54,338 --> 00:52:55,840 Actually, that's not good. 686 00:52:55,923 --> 00:52:57,901 I'm meeting a stranger there who's offered to help me. 687 00:52:57,925 --> 00:52:59,844 My, my. 688 00:52:59,927 --> 00:53:01,721 You are high-maintenance. 689 00:53:01,804 --> 00:53:03,472 Fine. 690 00:53:03,556 --> 00:53:06,183 He alone will be the exception. 691 00:53:06,267 --> 00:53:09,312 But when the magic wears off... 692 00:53:09,395 --> 00:53:10,855 Wait a second. That's possible? 693 00:53:10,938 --> 00:53:13,441 Nothing in life ever stays the same, 694 00:53:13,524 --> 00:53:15,568 good or bad. 695 00:53:15,651 --> 00:53:17,278 Just remember... 696 00:53:17,361 --> 00:53:21,240 When the clock strikes midnight, run. 697 00:53:26,996 --> 00:53:28,497 Hyah! 698 00:54:07,161 --> 00:54:09,288 Are we really gonna stay up here the whole night 699 00:54:09,372 --> 00:54:11,540 like lifeless bunting? 700 00:54:11,624 --> 00:54:13,501 You know how much I love to dance. 701 00:54:13,584 --> 00:54:15,711 Tonight is not about you. It's about me. 702 00:54:17,254 --> 00:54:19,882 And keeping an eye on our son. 703 00:54:19,966 --> 00:54:22,802 Whether he shows up or not remains to be seen. 704 00:54:26,430 --> 00:54:28,349 Would this be a good time for me to bring up 705 00:54:28,432 --> 00:54:30,017 my comprehensive plan to reduce poverty 706 00:54:30,101 --> 00:54:31,769 - in the urban row housing? - No, darling. 707 00:54:31,852 --> 00:54:33,688 - Read the room. - Never. 708 00:54:38,109 --> 00:54:41,529 Ladies and gentlemen, your prince! 709 00:58:22,458 --> 00:58:23,709 Did you see me? 710 00:58:23,792 --> 00:58:25,127 I lifted her up! 711 00:58:25,211 --> 00:58:27,504 Yeah. Yeah, I know. I know! 712 00:58:29,590 --> 00:58:31,383 Where is she? 713 00:58:38,515 --> 00:58:39,975 I'm so sorry. 714 00:58:40,059 --> 00:58:41,244 I don't know what I was thinking. 715 00:58:41,268 --> 00:58:42,686 No, please, forgive me. 716 00:58:42,770 --> 00:58:45,397 I'm not accustomed to being among nobility, Your Grace. 717 00:58:46,857 --> 00:58:48,192 Think nothing of it. 718 00:58:48,275 --> 00:58:51,695 Tonight, we are all equals in the eye of the king. 719 00:58:51,779 --> 00:58:53,781 You're too kind. 720 00:58:55,074 --> 00:58:56,867 My, what lovely shoes. 721 00:58:56,951 --> 00:58:59,328 Yes. They're glass. 722 00:58:59,411 --> 00:59:01,956 I could walk in them easily after, like, four steps. 723 00:59:04,667 --> 00:59:06,293 Now, uh, if you'll excuse me, 724 00:59:06,377 --> 00:59:09,672 I was making my way up to the balcony. 725 00:59:09,755 --> 00:59:12,633 Because the best view is always from on high. 726 00:59:14,385 --> 00:59:17,137 Oh, my God. 727 00:59:17,221 --> 00:59:20,099 Look at us. We're standing outside the palace. 728 00:59:20,182 --> 00:59:22,434 W-We're-we're literally breathing the same air 729 00:59:22,518 --> 00:59:24,019 as the royal family. 730 00:59:24,103 --> 00:59:26,122 Whatever happens after tonight, I'm a changed mouse. 731 00:59:26,146 --> 00:59:27,273 - Mm-hmm. - Guys! 732 00:59:27,356 --> 00:59:29,149 I just relieved myself, 733 00:59:29,233 --> 00:59:31,360 and you are not gonna believe how it happens. 734 00:59:31,443 --> 00:59:32,712 Through your front tail. We know. 735 00:59:32,736 --> 00:59:34,154 - Yes! - Unbelievable, isn't it? 736 00:59:34,238 --> 00:59:35,757 - Incredible, right? - It's like... 737 00:59:35,781 --> 00:59:37,008 You're-you're making me want to go again right now. 738 00:59:37,032 --> 00:59:38,284 You should go. Go now. 739 00:59:38,367 --> 00:59:39,410 I would. Not got the urge. 740 00:59:39,493 --> 00:59:41,704 I mean, could tonight be any better?! 741 00:59:44,290 --> 00:59:45,749 Excuse me, my dear. 742 00:59:45,833 --> 00:59:47,459 May I ask you a question? 743 00:59:47,543 --> 00:59:49,086 Yes, Your Highness. 744 00:59:49,169 --> 00:59:51,422 "Your Highness" was the man whose blood I spilled 745 00:59:51,505 --> 00:59:52,673 to take this crown. 746 00:59:52,756 --> 00:59:54,675 - Ooh. - Call me Tatiana. 747 00:59:54,758 --> 00:59:57,219 - Queen Tatiana. - Of course. 748 00:59:57,303 --> 00:59:58,387 Queen Tatiana. 749 00:59:58,470 --> 01:00:00,139 Where did you get that dress? 750 01:00:00,222 --> 01:00:02,766 It's so structured and yet 751 01:00:02,850 --> 01:00:05,853 so delicate and-and... and beautiful. 752 01:00:05,936 --> 01:00:07,730 Me-me did. I... 753 01:00:07,813 --> 01:00:09,374 It's-it's what I, what-what I, what I done. 754 01:00:09,398 --> 01:00:11,859 - What I, what I hope... - I-I do... 755 01:00:11,942 --> 01:00:13,902 I was... I-I did it. 756 01:00:13,986 --> 01:00:16,613 I cou... I want to. I... 757 01:00:17,990 --> 01:00:20,034 Good evening, ladies. 758 01:00:20,117 --> 01:00:21,803 First, I would like to thank each and every one of you 759 01:00:21,827 --> 01:00:22,827 for being here. 760 01:00:22,870 --> 01:00:25,497 You are all so beautiful 761 01:00:25,581 --> 01:00:27,499 and have so much to offer. 762 01:00:27,583 --> 01:00:29,877 But if I'm being honest, 763 01:00:29,960 --> 01:00:32,463 there is only one who has captured my attention. 764 01:00:32,546 --> 01:00:34,232 Sadly, I have not 765 01:00:34,256 --> 01:00:35,466 cast my eyes on her tonight. 766 01:00:41,013 --> 01:00:43,283 Sorry. Words. Um... 767 01:00:43,307 --> 01:00:44,683 I designed it. 768 01:00:44,767 --> 01:00:47,227 Then I am honored to be in the presence 769 01:00:47,311 --> 01:00:48,896 of such an artist. 770 01:00:48,979 --> 01:00:51,648 Would it be possible to see more of your work? 771 01:00:52,941 --> 01:00:54,401 - More than possible. - Good. 772 01:00:54,485 --> 01:00:56,904 I attend lavish events around the world, 773 01:00:56,987 --> 01:00:58,655 and I hate all my clothes. 774 01:00:58,739 --> 01:01:02,242 I'm looking for someone to travel with me 775 01:01:02,326 --> 01:01:04,661 to enliven my wardrobe. 776 01:01:04,745 --> 01:01:06,246 Maybe that person is you. 777 01:01:07,289 --> 01:01:08,624 Me? 778 01:01:08,707 --> 01:01:11,335 We will meet tomorrow when the clock strikes 4:00. 779 01:01:11,418 --> 01:01:13,212 I have an hour before I catch my ship home. 780 01:01:13,295 --> 01:01:15,923 Yes, yes. I'll be at the south end of the market square. 781 01:01:16,006 --> 01:01:18,425 Don't be late. It's unlikely I'll return here, 782 01:01:18,509 --> 01:01:21,220 and I have no patience for those who misuse my time. 783 01:01:21,303 --> 01:01:22,846 - Of course. - After all, 784 01:01:22,930 --> 01:01:25,891 I am a frickin' queen. 785 01:01:29,353 --> 01:01:31,105 This is why you save caterpillars. 786 01:01:31,188 --> 01:01:32,940 A-And then she suggested 787 01:01:33,023 --> 01:01:34,691 that I was a mama's boy who still gets 788 01:01:34,775 --> 01:01:36,402 a little spanking on the tush-tush. 789 01:01:36,485 --> 01:01:37,962 What? 790 01:01:37,986 --> 01:01:39,363 Oh, now, now. 791 01:01:39,446 --> 01:01:41,257 Don't act like you haven't heard the rumors yourselves. 792 01:01:41,281 --> 01:01:44,284 Look, I'm not ashamed to admit that my mother 793 01:01:44,368 --> 01:01:46,620 is a wonderful, strong woman. 794 01:01:48,247 --> 01:01:49,748 We get along very well. 795 01:01:49,832 --> 01:01:52,167 But not that well. 796 01:01:52,251 --> 01:01:53,460 My father, on the other hand, 797 01:01:53,544 --> 01:01:55,188 well, he-he's not exactly getting any younger. 798 01:01:55,212 --> 01:01:57,881 Oh! -Oh! 799 01:01:57,965 --> 01:01:59,007 I'm so sorry. 800 01:02:04,430 --> 01:02:06,140 Oh, my God. 801 01:02:06,223 --> 01:02:08,100 That didn't happen. Didn't happen. 802 01:02:08,183 --> 01:02:09,893 And even if it did happen, I'm magic, 803 01:02:09,977 --> 01:02:11,603 - so nobody can see me. - Hi. 804 01:02:12,688 --> 01:02:14,124 - You look, you look so different. - Me different? 805 01:02:14,148 --> 01:02:16,150 You're the one who looks different! 806 01:02:16,233 --> 01:02:17,818 All clean and... 807 01:02:17,901 --> 01:02:19,862 That's a nice jacket. 808 01:02:19,945 --> 01:02:21,840 Why would you let me speak so poorly of you to your face? 809 01:02:21,864 --> 01:02:24,366 I admit it was deceitful, but... 810 01:02:24,450 --> 01:02:26,535 I mean, it worked. Here you are. 811 01:02:26,618 --> 01:02:28,412 Yes, and I am leaving. 812 01:02:28,495 --> 01:02:31,290 I've seen the dresses, I drank the bubble drink, 813 01:02:31,373 --> 01:02:33,435 and now I actually have a chance to make my dreams come true. 814 01:02:33,459 --> 01:02:35,002 So I'm gonna go. 815 01:02:35,085 --> 01:02:36,628 I'm gonna go while I'm still ahead. 816 01:02:36,712 --> 01:02:37,838 Thank you. 817 01:02:37,921 --> 01:02:39,590 Well, you haven't seen all of the dresses. 818 01:02:52,811 --> 01:02:55,772 Ladies and gentlemen, I'd be remiss if I didn't take 819 01:02:55,856 --> 01:02:58,066 a moment to acknowledge someone truly special. 820 01:03:00,027 --> 01:03:02,362 The people's princess, 821 01:03:02,446 --> 01:03:04,072 my little sister. 822 01:03:05,199 --> 01:03:06,200 Gwendolyn. 823 01:03:19,213 --> 01:03:20,756 That's my dress. 824 01:03:20,839 --> 01:03:23,300 That's-that's my dress on the princess. 825 01:03:23,383 --> 01:03:25,302 Are you all right? 826 01:03:25,385 --> 01:03:27,596 I'm fine, I'm fine. I just, uh... 827 01:03:27,679 --> 01:03:30,098 I need you to stop the room from spinning. 828 01:03:30,182 --> 01:03:32,184 Perhaps this will work. 829 01:03:33,519 --> 01:03:35,896 M-Maybe would you like to dance? 830 01:03:35,979 --> 01:03:37,689 Right now? 831 01:06:37,536 --> 01:06:40,539 Would you care to talk alone somewhere? 832 01:06:40,622 --> 01:06:42,249 Lead the way. 833 01:06:48,255 --> 01:06:50,841 What's it like being a crate? 834 01:06:50,924 --> 01:06:52,634 Like, this has got to be a step up, right? 835 01:06:52,718 --> 01:06:54,845 - So this is the fountain. - Ooh. 836 01:06:54,928 --> 01:06:56,698 Do you have a fountain where you live? 837 01:06:56,722 --> 01:06:57,848 Um, I don't. 838 01:06:57,931 --> 01:07:00,559 I just have streaming water sometimes. 839 01:07:01,601 --> 01:07:03,801 - What is that? What is that? - Did you hear that? That. 840 01:07:04,479 --> 01:07:07,190 - What?! - This is bloody brilliant. 841 01:07:07,274 --> 01:07:08,900 What even is that? 842 01:07:10,068 --> 01:07:12,404 - We're just banging 'em together. - I know. 843 01:07:12,487 --> 01:07:14,698 Humans can be so loud. 844 01:07:22,998 --> 01:07:24,600 - You make me nervous. - Aw. 845 01:07:24,624 --> 01:07:28,295 Everything about tonight is insane, right? 846 01:07:28,378 --> 01:07:30,922 B-Blink once if you can understand me. 847 01:07:33,383 --> 01:07:34,652 - You all right? - Yeah. 848 01:07:34,676 --> 01:07:36,236 - Thanks for the jacket. - Yeah. 849 01:07:36,303 --> 01:07:38,221 No, it's not like I'm cold or anything. 850 01:07:41,183 --> 01:07:43,226 - Here we are. - Wow. 851 01:07:44,644 --> 01:07:47,063 It's beautiful. 852 01:07:48,106 --> 01:07:49,709 Oh, um, I should probably take my shoes off. 853 01:07:49,733 --> 01:07:50,793 - Right? - Oh, no, you're fine. 854 01:07:50,817 --> 01:07:53,403 This floor is literally 2,000 years old. 855 01:07:54,988 --> 01:07:56,823 - So no? - You're fine. 856 01:07:56,907 --> 01:07:59,201 Okay. 857 01:08:01,828 --> 01:08:03,371 Oh, my God. 858 01:08:03,455 --> 01:08:05,707 Are you gonna play something on the piano just for me? 859 01:08:07,542 --> 01:08:09,377 Oh, my God, you are. 860 01:08:37,948 --> 01:08:39,950 Wow. 861 01:08:40,033 --> 01:08:43,161 You're so full of hidden talents. 862 01:08:43,245 --> 01:08:45,405 So it sounds like you might disagree with those who say 863 01:08:45,455 --> 01:08:48,041 I "serve no real purpose other than to wreck things"? 864 01:08:49,084 --> 01:08:50,377 Just so you know, 865 01:08:50,460 --> 01:08:52,104 I don't actually think those things about you. 866 01:08:52,128 --> 01:08:53,296 Especially now. 867 01:08:54,422 --> 01:08:55,632 Well, you should. 868 01:08:56,675 --> 01:08:57,843 Wh-Why? 869 01:08:57,926 --> 01:09:01,221 I mean, you're in line to be our future king. 870 01:09:01,304 --> 01:09:03,098 Oh, it's a bad system. 871 01:09:03,181 --> 01:09:04,099 My only qualification being 872 01:09:04,182 --> 01:09:06,852 - that my dad was one. - Mm. 873 01:09:08,812 --> 01:09:11,815 It's not that I don't want to be king. 874 01:09:11,898 --> 01:09:15,193 When I was little, I remember watching my father 875 01:09:15,277 --> 01:09:18,780 go off to war and thinking how... 876 01:09:18,864 --> 01:09:21,074 brave he looked in his armor. 877 01:09:22,492 --> 01:09:25,328 And I wanted to be just like him. 878 01:09:25,412 --> 01:09:30,250 And then, as I got older and my life became 879 01:09:30,333 --> 01:09:33,169 more about traditions and customs 880 01:09:33,253 --> 01:09:38,091 and people always watching me and telling me what to do... 881 01:09:40,010 --> 01:09:45,390 ...and never asking what I want or how I feel... 882 01:09:46,433 --> 01:09:48,393 I know exactly what you mean. 883 01:09:53,273 --> 01:09:54,399 What? 884 01:09:54,482 --> 01:09:56,276 I just had... 885 01:09:56,359 --> 01:09:58,653 no idea tonight would go like this. 886 01:09:59,696 --> 01:10:02,449 This is precisely how I hoped tonight would go. 887 01:10:03,700 --> 01:10:05,535 You're the one. 888 01:10:07,370 --> 01:10:09,122 I pick you to be my princess. 889 01:10:10,457 --> 01:10:12,375 What's wrong? 890 01:10:12,459 --> 01:10:14,127 I-I assure you it doesn't matter to me 891 01:10:14,210 --> 01:10:15,396 that you're not of royal birth. 892 01:10:15,420 --> 01:10:16,546 No, that's not it. 893 01:10:16,630 --> 01:10:18,131 W-We'll get married. 894 01:10:18,214 --> 01:10:19,591 Okay? We'll-we'll get married 895 01:10:19,674 --> 01:10:21,611 and you will live the rest of your life as royalty. 896 01:10:21,635 --> 01:10:23,929 Royalty? What about my work? 897 01:10:24,012 --> 01:10:25,096 M-My dresses can... 898 01:10:25,180 --> 01:10:27,599 Well, that would most likely be frowned upon. 899 01:10:27,682 --> 01:10:29,643 Women have a very prescribed role in court. 900 01:10:29,726 --> 01:10:31,704 - "Prescribed role in court"? - But I would make sure 901 01:10:31,728 --> 01:10:33,414 that you were dressed by the finest dressmakers 902 01:10:33,438 --> 01:10:35,148 - in all the land. - I'm a dressmaker. 903 01:10:35,231 --> 01:10:37,150 I know. There's just no one else in this world 904 01:10:37,233 --> 01:10:38,443 I'd rather be with than you. 905 01:10:38,526 --> 01:10:39,861 Robert, stop. 906 01:10:41,279 --> 01:10:43,406 I don't want a life stuck waving from a royal box 907 01:10:43,490 --> 01:10:45,867 any more than a life confined to a basement. 908 01:10:45,951 --> 01:10:49,371 I have dreams that I have to chase. 909 01:10:51,081 --> 01:10:53,333 So if it's a choice... 910 01:10:56,461 --> 01:10:58,088 ...I choose me. 911 01:11:05,011 --> 01:11:06,513 I understand. 912 01:11:10,809 --> 01:11:14,020 Really, I... I do. 913 01:12:21,046 --> 01:12:23,048 I'm sorry. 914 01:12:35,185 --> 01:12:36,311 What time is it? 915 01:12:36,394 --> 01:12:37,937 It's midnight. 916 01:12:39,022 --> 01:12:40,148 I have to go. 917 01:12:40,231 --> 01:12:41,357 Wait! 918 01:12:42,400 --> 01:12:44,235 I don't like this. 919 01:12:44,319 --> 01:12:46,696 - Some-Something's changed. - Relax. We are fine. 920 01:12:46,780 --> 01:12:48,031 Ah! 921 01:12:48,114 --> 01:12:49,216 You just cleaned phantom whiskers. 922 01:12:49,240 --> 01:12:51,076 - No, I did not. - You did, too. 923 01:12:54,204 --> 01:12:55,997 Where are you off to, my dear? 924 01:12:56,081 --> 01:12:58,291 Am I to assume I've lost you to the prince? 925 01:12:58,374 --> 01:13:00,919 No, my queen. I'll meet you tomorrow, I promise. 926 01:13:01,753 --> 01:13:03,588 What's happening? 927 01:13:03,671 --> 01:13:05,799 My good people, your future queen. 928 01:13:17,310 --> 01:13:18,436 Help. 929 01:13:18,520 --> 01:13:20,021 This way. This way. 930 01:13:21,231 --> 01:13:22,649 Wilbur. 931 01:13:22,732 --> 01:13:23,900 Mm. 932 01:13:23,983 --> 01:13:26,194 You go. I'll take care of this. 933 01:13:26,277 --> 01:13:28,363 Thank you so much. I'll never forget this. 934 01:13:28,446 --> 01:13:30,115 Neither will I. 935 01:13:31,783 --> 01:13:33,785 The magic's wearing off. 936 01:13:33,868 --> 01:13:35,954 - What are we gonna do? - What did the butterfly say? 937 01:13:36,037 --> 01:13:38,206 He called us disgusting, that jerk. 938 01:13:38,289 --> 01:13:39,850 About the magic. What was said about the magic? 939 01:13:39,874 --> 01:13:42,085 I don't know. I was singing. 940 01:13:42,168 --> 01:13:44,313 - Why didn't you pay attention? - Because I was singing! 941 01:13:46,798 --> 01:13:48,716 Ow, ow. 942 01:13:50,260 --> 01:13:51,886 Dress your feet for comfort! 943 01:13:52,804 --> 01:13:54,347 Get in. 944 01:13:54,430 --> 01:13:56,307 Halt, I say! 945 01:14:00,895 --> 01:14:02,397 Come on, quick! 946 01:14:03,773 --> 01:14:05,733 - Get in! Quickly! Hurry! - Come on! 947 01:14:14,659 --> 01:14:17,036 Look. She threw a glass shoe at me. 948 01:14:19,956 --> 01:14:22,250 I-I feel all tingly. 949 01:14:22,333 --> 01:14:23,918 Like I'm gonna... 950 01:14:25,920 --> 01:14:27,505 Now I'm feeling tingly. 951 01:14:27,589 --> 01:14:29,382 I don't want to go... 952 01:14:32,635 --> 01:14:35,263 Don't look at me! Don't look at me! 953 01:14:37,849 --> 01:14:39,767 I'm starting to feel a bit funny. 954 01:14:39,851 --> 01:14:41,269 I feel tingly! 955 01:14:41,352 --> 01:14:42,604 No! 956 01:14:52,280 --> 01:14:53,948 No! 957 01:15:10,048 --> 01:15:11,168 Are we going down? 958 01:15:11,216 --> 01:15:12,318 We're going down. 959 01:15:12,342 --> 01:15:13,635 Just be quiet as a mouse. 960 01:15:18,514 --> 01:15:19,933 Hmm. 961 01:15:20,016 --> 01:15:21,267 Maybe we're not going... 962 01:15:47,877 --> 01:15:50,338 Mm, mm, mm, mm. 963 01:15:50,421 --> 01:15:53,675 All the townspeople's tax dollars 964 01:15:53,758 --> 01:15:56,094 wasted on a ball, and for what? 965 01:15:56,177 --> 01:15:59,055 For you to make a complete fool out of me? 966 01:15:59,138 --> 01:16:00,807 To teach me a lesson? 967 01:16:00,890 --> 01:16:02,225 I'm sorry, Father. 968 01:16:02,308 --> 01:16:04,936 You are single-handedly destroying my legacy. 969 01:16:05,019 --> 01:16:08,022 I know you might not understand this, 970 01:16:08,106 --> 01:16:10,316 but the woman I chose didn't choose me. 971 01:16:10,400 --> 01:16:12,277 Oh, I'm sorry, darling. 972 01:16:14,070 --> 01:16:15,780 Aw. 973 01:16:15,863 --> 01:16:17,448 Have you lost your mind?! 974 01:16:17,532 --> 01:16:19,826 You are the future king, 975 01:16:19,909 --> 01:16:24,080 and as king, it is all about you and your power. 976 01:16:24,163 --> 01:16:26,124 There are no other opinions. None. 977 01:16:31,170 --> 01:16:32,714 Is this a good time to ask 978 01:16:32,797 --> 01:16:34,507 why we are spending money on catapults 979 01:16:34,590 --> 01:16:36,509 when we have so many already? 980 01:16:36,592 --> 01:16:38,636 It really just benefits the catapult makers. 981 01:16:38,720 --> 01:16:40,596 Quiet, Gwen! 982 01:16:40,680 --> 01:16:42,480 I really think we just need to get some sleep. 983 01:16:42,557 --> 01:16:44,100 No one asked you, Beatrice. 984 01:16:53,609 --> 01:16:55,111 Your time is up, Robert. 985 01:16:56,904 --> 01:17:00,199 You will marry Princess Laura by week's end. 986 01:17:00,283 --> 01:17:02,618 I don't care if you don't love each other. 987 01:17:03,995 --> 01:17:05,788 So says the king. 988 01:17:12,253 --> 01:17:15,882 If the crown demands it... 989 01:17:15,965 --> 01:17:17,800 milord. 990 01:17:22,347 --> 01:17:24,015 Darling. 991 01:17:32,482 --> 01:17:33,900 What? 992 01:17:34,942 --> 01:17:36,527 Did you really just say you don't care 993 01:17:36,611 --> 01:17:37,945 if they love each other? 994 01:17:38,988 --> 01:17:40,656 Yeah. I want the sea monster. 995 01:17:40,740 --> 01:17:42,575 What? Bea-Bea-Beatrice, don't be... 996 01:17:42,658 --> 01:17:44,494 Ay... ay, ay, ay. 997 01:17:44,577 --> 01:17:45,912 - Your Highness. - Yes? 998 01:17:45,995 --> 01:17:47,789 - Where'd you find that? - It's the girl's. 999 01:17:47,872 --> 01:17:51,125 She threw it at my head. I'm lucky to be alive. 1000 01:18:02,887 --> 01:18:04,055 Look at our girl. 1001 01:18:04,138 --> 01:18:05,848 Been up all night working. 1002 01:18:05,932 --> 01:18:08,142 - She's betting on herself. - I couldn't do it. 1003 01:18:08,226 --> 01:18:09,685 I would've married the prince. 1004 01:18:09,769 --> 01:18:12,063 You think the prince would've picked you? 1005 01:18:12,146 --> 01:18:14,524 Cuddly, cute, good at waving. 1006 01:18:14,607 --> 01:18:15,775 I mean, come on. 1007 01:18:17,860 --> 01:18:19,404 I can hear you. 1008 01:18:19,487 --> 01:18:20,988 I bet you're arguing about why 1009 01:18:21,072 --> 01:18:23,741 I didn't just say yes to marrying Robert. 1010 01:18:23,825 --> 01:18:26,786 Especially since I'm maybe in love with him. 1011 01:18:26,869 --> 01:18:28,496 Love? It was one night. 1012 01:18:29,956 --> 01:18:32,208 I never felt what I felt last night before. 1013 01:18:33,835 --> 01:18:36,295 I mean, you guys, he's so handsome. 1014 01:18:36,379 --> 01:18:37,856 - Oh, yes, he is incredibly handsome. - Absolutely. 1015 01:18:37,880 --> 01:18:39,507 - Annoyingly handsome. - The cheekbones. 1016 01:18:39,590 --> 01:18:40,758 And he likes me for me. 1017 01:18:40,842 --> 01:18:42,301 Sounds like true love to this mouse. 1018 01:18:42,385 --> 01:18:44,095 You're right, my friend. 1019 01:18:44,178 --> 01:18:47,098 But if saying yes to him 1020 01:18:47,181 --> 01:18:50,017 means saying no to this... 1021 01:18:51,102 --> 01:18:53,729 ...I can't do it. 1022 01:18:53,813 --> 01:18:55,648 All right, guys? 1023 01:18:55,731 --> 01:18:59,444 I have to try and make a life for myself, by myself. 1024 01:18:59,527 --> 01:19:01,946 Because that is what I want. 1025 01:19:02,029 --> 01:19:04,198 And Queen Tatiana is my chance. 1026 01:19:04,282 --> 01:19:05,533 Right. 1027 01:19:05,616 --> 01:19:06,993 Who's Queen Tatiana? 1028 01:19:07,076 --> 01:19:08,345 Cinderella, are you down there? 1029 01:19:08,369 --> 01:19:09,579 - Stepmother? - Dear God, no. 1030 01:19:09,662 --> 01:19:11,497 - She scares me. - Me, too. 1031 01:19:11,581 --> 01:19:15,084 - Hello. - I'm waiting for my tea. 1032 01:19:15,168 --> 01:19:17,587 Cinderella. Oh, I'm coming down. 1033 01:19:25,428 --> 01:19:26,721 I'm sick. 1034 01:19:27,847 --> 01:19:29,599 Uh-huh. 1035 01:19:36,731 --> 01:19:38,900 Well, you didn't miss much at the ball. 1036 01:19:41,736 --> 01:19:44,989 The prince was fixated on some mystery girl. 1037 01:19:46,574 --> 01:19:49,285 Then she ran away like a twit. 1038 01:19:49,368 --> 01:19:52,747 So now he's to marry Princess Laura of Northphalia 1039 01:19:52,830 --> 01:19:54,373 the day after next. 1040 01:19:54,457 --> 01:19:57,543 Malvolia and Narissa, they never stood a chance. 1041 01:19:58,586 --> 01:20:01,130 And I was so foolish to believe differently. 1042 01:20:02,423 --> 01:20:04,967 A mother just gets carried away. 1043 01:20:07,345 --> 01:20:09,555 I know I've been hard on you. 1044 01:20:10,932 --> 01:20:12,767 It's not fueled by spite. 1045 01:20:24,153 --> 01:20:27,073 I've never shared this with anyone before, but... 1046 01:20:30,076 --> 01:20:32,119 I used to play piano. 1047 01:20:32,203 --> 01:20:34,247 Taught myself. 1048 01:20:36,082 --> 01:20:38,626 And I was good. 1049 01:20:38,709 --> 01:20:41,754 I was really good. 1050 01:20:43,881 --> 01:20:45,716 Nothing made me happier. 1051 01:20:47,552 --> 01:20:50,596 Then one day, I was given the opportunity 1052 01:20:50,680 --> 01:20:53,724 to train at the finest school of music, 1053 01:20:53,808 --> 01:20:56,352 and I took it. 1054 01:20:56,435 --> 01:20:58,354 There I was... 1055 01:20:58,437 --> 01:21:01,315 Two children, a loving husband, 1056 01:21:01,399 --> 01:21:04,944 and I had the audacity to want more. 1057 01:21:07,488 --> 01:21:11,033 It was just a month... one month. 1058 01:21:11,117 --> 01:21:15,371 And yet, when I returned, my husband, well... 1059 01:21:17,248 --> 01:21:20,209 ...he believed real wives didn't act so frivolously. 1060 01:21:27,341 --> 01:21:29,510 You may think me cruel. 1061 01:21:37,893 --> 01:21:40,479 But the real cruelty would be for me to allow you to think 1062 01:21:40,563 --> 01:21:42,315 that you can be something you can't. 1063 01:21:57,872 --> 01:21:59,290 This shoe. 1064 01:22:04,795 --> 01:22:06,339 It was you. 1065 01:22:06,422 --> 01:22:07,882 Cinderella. 1066 01:22:07,965 --> 01:22:10,593 I don't know how you did what you did last night, 1067 01:22:10,676 --> 01:22:12,720 but the prince chose you. He loves you. 1068 01:22:12,803 --> 01:22:14,930 Marry him, and all of our problems will be solved. 1069 01:22:15,014 --> 01:22:17,433 I can't. I told him I didn't want to marry him. 1070 01:22:17,516 --> 01:22:18,768 Tell him you were wrong. 1071 01:22:18,851 --> 01:22:20,603 Tell him... tell him it's all you want. 1072 01:22:20,686 --> 01:22:22,605 If not for yourself, then-then do it for us. 1073 01:22:22,688 --> 01:22:23,856 For your family. 1074 01:22:23,939 --> 01:22:25,483 I can help our family, Stepmother. 1075 01:22:25,566 --> 01:22:26,609 I can provide for us. 1076 01:22:26,692 --> 01:22:27,735 Don't be so stupid. 1077 01:22:27,818 --> 01:22:29,278 Who taught you to think that way? 1078 01:22:29,362 --> 01:22:31,482 Please, Cinderella, don't throw away this opportunity. 1079 01:22:31,530 --> 01:22:32,740 Go back to him. 1080 01:22:32,823 --> 01:22:35,826 It's too late. 1081 01:22:35,910 --> 01:22:37,828 He's marrying someone else. 1082 01:22:37,912 --> 01:22:39,538 It's over. 1083 01:22:45,419 --> 01:22:47,046 Fine. 1084 01:22:51,634 --> 01:22:53,803 Then I'm taking you to Thomas, 1085 01:22:53,886 --> 01:22:56,597 and I'm giving you to him today. 1086 01:22:57,682 --> 01:22:59,892 I would rather die. 1087 01:26:08,122 --> 01:26:10,124 Leave us. 1088 01:26:18,465 --> 01:26:20,467 You haven't spoken to me since last night. 1089 01:26:23,012 --> 01:26:24,597 You're mad because I yelled at you. 1090 01:26:26,432 --> 01:26:29,143 I hate to break it to you, but kings yell. 1091 01:26:30,853 --> 01:26:33,355 Please, say something. 1092 01:26:33,439 --> 01:26:35,649 You're making me wildly uncomfortable. 1093 01:26:38,611 --> 01:26:40,487 Have you ever wondered why Robert makes 1094 01:26:40,571 --> 01:26:42,448 the process to marry so difficult? 1095 01:26:42,531 --> 01:26:46,118 Because he's a spoiled child who refuses to grow up. Simple. 1096 01:26:46,201 --> 01:26:49,747 I believe it's because of the example set before him by us. 1097 01:26:49,830 --> 01:26:52,207 A marriage without love, without respect. 1098 01:26:52,291 --> 01:26:53,959 Bea, please, you know I love you. 1099 01:26:54,043 --> 01:26:55,711 Saying "love" and showing love 1100 01:26:55,794 --> 01:26:58,380 are two very different things, Rowan. 1101 01:26:58,464 --> 01:27:01,842 Before you were king, I felt your love every day. 1102 01:27:01,926 --> 01:27:04,470 You couldn't stand to be away from me, even for a moment. 1103 01:27:04,553 --> 01:27:06,972 Remember, you used to appear at my window 1104 01:27:07,056 --> 01:27:08,974 like a knight in shining armor 1105 01:27:09,058 --> 01:27:12,478 and you'd serenade me with your skull-splitting voice. 1106 01:27:12,561 --> 01:27:14,146 We were young. 1107 01:27:14,229 --> 01:27:17,066 Things... change. 1108 01:27:17,149 --> 01:27:18,984 No. You changed. 1109 01:27:19,068 --> 01:27:20,611 The crown changed you. 1110 01:27:20,694 --> 01:27:23,489 You're so worried to look a fool. 1111 01:27:23,572 --> 01:27:26,825 So obsessed with your reputation, with your legacy. 1112 01:27:26,909 --> 01:27:28,911 Well, it's only my life's work. 1113 01:27:28,994 --> 01:27:31,163 It causes me a great deal of stress. 1114 01:27:31,246 --> 01:27:33,308 Do you think you're the only person who feels stress? 1115 01:27:33,332 --> 01:27:35,751 God, try being your bloody wife. 1116 01:27:35,834 --> 01:27:39,421 It is utterly exhausting to sit next to you and just smile 1117 01:27:39,505 --> 01:27:41,423 as if I were nothing more than a prop, 1118 01:27:41,507 --> 01:27:44,259 my voice completely silenced. 1119 01:27:44,343 --> 01:27:46,428 I mean, what I wouldn't give to say, "You're wrong," 1120 01:27:46,512 --> 01:27:48,389 in front of the entire kingdom. 1121 01:27:48,472 --> 01:27:49,974 Bea... 1122 01:27:50,057 --> 01:27:52,101 you're being unreasonable now. 1123 01:27:53,894 --> 01:27:56,021 Well, if you say so. 1124 01:27:56,105 --> 01:27:58,107 After all, you're the king. 1125 01:28:00,109 --> 01:28:02,486 Can't be any other opinions other than yours. 1126 01:28:07,366 --> 01:28:10,411 Do you know, there's never a guarantee 1127 01:28:10,494 --> 01:28:13,414 with a couple in our position. 1128 01:28:13,497 --> 01:28:15,666 But we had love, Rowan. 1129 01:28:15,749 --> 01:28:17,835 We had it. 1130 01:28:17,918 --> 01:28:19,545 And now... 1131 01:28:21,964 --> 01:28:24,174 Robert's wiser than both of us. 1132 01:28:31,849 --> 01:28:33,475 Hello. 1133 01:28:36,395 --> 01:28:38,022 I'm ready. 1134 01:28:46,280 --> 01:28:48,699 You summoned me, Your Highness? 1135 01:28:50,617 --> 01:28:52,911 We can't have a regular conversation 1136 01:28:52,995 --> 01:28:54,830 like a normal father and son, can we? 1137 01:28:54,913 --> 01:28:56,623 No, no. 1138 01:28:56,707 --> 01:28:58,627 To satisfy your power trip, you have to sit there 1139 01:28:58,667 --> 01:29:00,586 on your slightly too tall throne. 1140 01:29:00,669 --> 01:29:02,046 You-you belittle me in your... 1141 01:29:02,129 --> 01:29:05,424 your-your king voice, yes. 1142 01:29:05,507 --> 01:29:07,760 All because you're so insecure 1143 01:29:07,843 --> 01:29:10,345 with your legacy that you have to control my every move. 1144 01:29:10,429 --> 01:29:12,014 Now, I ask you, 1145 01:29:12,097 --> 01:29:14,266 does that sound like a strong leader to you? 1146 01:29:14,349 --> 01:29:15,726 Robert... 1147 01:29:17,394 --> 01:29:19,354 I was wrong. 1148 01:29:27,571 --> 01:29:30,991 I, King Rowan... 1149 01:29:32,284 --> 01:29:33,952 Am I doing the king voice? 1150 01:29:34,036 --> 01:29:35,621 A little bit. You can't help yourself. 1151 01:29:43,629 --> 01:29:45,964 Go find the owner of this glass slipper. 1152 01:29:46,048 --> 01:29:50,177 And if she'll take you back, then marry her. 1153 01:29:50,260 --> 01:29:51,887 Or don't. 1154 01:29:53,430 --> 01:29:54,973 It's your life, son. 1155 01:29:55,057 --> 01:29:56,600 Wh-Why the sudden change of heart? 1156 01:29:56,683 --> 01:29:59,728 Well, definitely wasn't your mum. 1157 01:30:00,896 --> 01:30:02,815 Go on, leave now. 1158 01:30:02,898 --> 01:30:04,608 Be bold. 1159 01:30:56,535 --> 01:30:57,703 Mm. 1160 01:30:57,786 --> 01:30:59,246 That is too bad. 1161 01:30:59,329 --> 01:31:01,206 But I like those vocal runs. 1162 01:31:18,056 --> 01:31:19,099 Not her. 1163 01:31:24,771 --> 01:31:25,772 Worth a try. 1164 01:31:29,151 --> 01:31:30,402 No. 1165 01:31:36,700 --> 01:31:38,702 I mean, don't they know I'm looking for her? 1166 01:31:41,747 --> 01:31:42,664 No. 1167 01:31:42,748 --> 01:31:43,790 Nope, not her. 1168 01:31:45,125 --> 01:31:46,210 Nope. 1169 01:31:49,880 --> 01:31:51,340 Nope. No. No. 1170 01:31:57,429 --> 01:31:59,264 Not interested. 1171 01:32:00,974 --> 01:32:02,726 I mean, me, neither. 1172 01:32:02,809 --> 01:32:04,686 You don't say. 1173 01:32:06,688 --> 01:32:08,649 We're not going to find her. 1174 01:32:08,732 --> 01:32:10,651 - We should just go home. - I can't. 1175 01:32:10,734 --> 01:32:13,111 I have to let her know that it's possible between us. 1176 01:32:13,195 --> 01:32:16,573 It's a beautiful thing how much you love her. 1177 01:32:16,657 --> 01:32:19,910 - You crying, Hench? - So what if I am? 1178 01:32:19,993 --> 01:32:22,120 Would that we all have what Robert has. 1179 01:32:22,204 --> 01:32:25,165 I mean, what is life 1180 01:32:25,249 --> 01:32:27,251 if you're not with the person you love? 1181 01:32:27,334 --> 01:32:28,961 Right? 1182 01:32:29,044 --> 01:32:31,755 Otherwise, we might as well just close our eyes 1183 01:32:31,838 --> 01:32:36,760 and take the ol' mud nap, because... 1184 01:32:36,843 --> 01:32:39,221 nothing else matters. 1185 01:32:41,014 --> 01:32:43,100 So we find her, then. 1186 01:32:43,183 --> 01:32:44,685 Robert, where did you see her 1187 01:32:44,768 --> 01:32:46,311 the last time you went searching? 1188 01:32:48,855 --> 01:32:50,983 I am the king's idiot son. 1189 01:32:51,066 --> 01:32:52,442 Hyah! 1190 01:33:10,877 --> 01:33:13,797 Cinderella's been working on her recipes for you. 1191 01:33:13,880 --> 01:33:15,924 Well, I should hope so. 1192 01:33:24,808 --> 01:33:25,808 Two, three. 1193 01:33:25,851 --> 01:33:28,020 For Ella...! 1194 01:33:30,564 --> 01:33:32,983 Remember me as a hero! 1195 01:34:34,086 --> 01:34:35,879 You all right? 1196 01:34:35,962 --> 01:34:38,131 Oh, hey. 1197 01:34:38,215 --> 01:34:40,425 - What are you doing here? - Are you hurt? 1198 01:34:40,509 --> 01:34:42,219 No, I-I'm fine. I just really have to... 1199 01:34:42,302 --> 01:34:43,595 Good. I've been looking for you. 1200 01:34:43,678 --> 01:34:44,971 Why? 1201 01:34:45,055 --> 01:34:46,848 I have something that I want to say. 1202 01:34:46,932 --> 01:34:48,350 You inspired me. 1203 01:34:48,433 --> 01:34:49,893 Me? 1204 01:34:49,976 --> 01:34:51,770 It never occurred to me that I could choose 1205 01:34:51,853 --> 01:34:53,480 the course of my own life. 1206 01:34:53,563 --> 01:34:56,566 See, I-I always felt that it was written for me. 1207 01:34:56,650 --> 01:34:59,778 But watching you, I-I realized that anything is possible. 1208 01:34:59,861 --> 01:35:01,655 That's so sweet. 1209 01:35:01,738 --> 01:35:03,938 I'm just really in a hurry. If we could talk about it... 1210 01:35:03,990 --> 01:35:06,701 I realize now that I can have a life that is all mine. 1211 01:35:06,785 --> 01:35:08,888 Great. This is gonna be a lengthy discussion. 1212 01:35:08,912 --> 01:35:12,249 What I'm trying to say is that I choose me. 1213 01:35:12,332 --> 01:35:13,708 Hmm? 1214 01:35:13,792 --> 01:35:16,795 God, this is not coming out how I wanted it to. 1215 01:35:18,547 --> 01:35:20,465 I don't have to be king. 1216 01:35:20,549 --> 01:35:22,092 It is not what I want anymore. 1217 01:35:22,175 --> 01:35:23,427 You are. 1218 01:35:23,510 --> 01:35:26,221 So, what I'm saying is 1219 01:35:26,304 --> 01:35:28,723 choosing me is choosing us. 1220 01:35:30,350 --> 01:35:32,936 That is, as long as you feel the same way. 1221 01:35:36,606 --> 01:35:37,774 Your silence is... 1222 01:35:55,542 --> 01:35:57,461 That was the most romantic moment of my life. 1223 01:35:57,544 --> 01:35:58,628 Same. 1224 01:35:58,712 --> 01:36:00,922 - I mean, you rode up on a horse. - I did. 1225 01:36:01,006 --> 01:36:02,006 It was really cool. 1226 01:36:02,048 --> 01:36:03,592 You look so beautiful. 1227 01:36:03,675 --> 01:36:05,177 - You look so handsome. - Thank you. 1228 01:36:05,260 --> 01:36:07,262 Oh, uh, got to go. I need you to 1229 01:36:07,345 --> 01:36:09,699 put me on that horse and get me to the market square, please. 1230 01:36:09,723 --> 01:36:11,141 - Okay. - What? No. 1231 01:36:11,224 --> 01:36:12,827 - No? Okay. I'm sorry. Yes. - I can walk. It's-it's faster. 1232 01:36:12,851 --> 01:36:14,171 But thank you. That's really nice. 1233 01:36:16,563 --> 01:36:19,316 Beatrice! 1234 01:36:20,775 --> 01:36:22,360 Beatrice! 1235 01:36:22,444 --> 01:36:25,489 What fresh hell is this? 1236 01:36:25,572 --> 01:36:26,572 Beatrice! 1237 01:36:26,615 --> 01:36:29,534 It is I, your knight in shining armor. 1238 01:36:32,871 --> 01:36:35,999 You can't be serious. 1239 01:36:36,082 --> 01:36:39,503 Darling, suspend what you know to be true. 1240 01:36:39,586 --> 01:36:41,588 Just... 1241 01:36:42,672 --> 01:36:44,883 Just-just go with it. 1242 01:36:46,968 --> 01:36:48,970 Oh, no. He's gonna sing. 1243 01:36:56,102 --> 01:36:58,271 You really don't have to do this. 1244 01:36:58,355 --> 01:36:59,648 But I do, darling. 1245 01:36:59,731 --> 01:37:01,399 This is exactly what you wanted. 1246 01:37:01,483 --> 01:37:02,901 Nope. No. Not really. 1247 01:37:10,242 --> 01:37:11,785 Everybody. 1248 01:37:15,789 --> 01:37:17,415 Oh, my God. 1249 01:37:19,167 --> 01:37:20,168 Yes. Thank you. 1250 01:37:21,878 --> 01:37:22,879 Oh. Big finish. 1251 01:37:47,904 --> 01:37:49,781 Oh, my love. 1252 01:37:50,991 --> 01:37:52,784 Oh. Can I come up? 1253 01:37:52,867 --> 01:37:54,220 Yes, if you can get your armor off. 1254 01:38:07,799 --> 01:38:09,426 Pack your bags. 1255 01:38:10,802 --> 01:38:12,637 Huh? 1256 01:38:12,721 --> 01:38:13,722 Huzzah! 1257 01:38:16,266 --> 01:38:17,892 Yes! 1258 01:38:19,352 --> 01:38:20,979 - Mother? Father? - In here, 1259 01:38:21,062 --> 01:38:22,397 being immortalized. 1260 01:38:22,480 --> 01:38:24,524 There's someone I would like you to meet. 1261 01:38:24,608 --> 01:38:26,484 - I'm Ella. - Now, how lovely. 1262 01:38:26,568 --> 01:38:29,070 Yes. Oh, yeah, I remember you. 1263 01:38:29,154 --> 01:38:30,822 You're the statue girl. 1264 01:38:30,905 --> 01:38:32,282 That wasn't me. 1265 01:38:32,365 --> 01:38:34,326 Yes, it was. I'm good with faces. 1266 01:38:35,535 --> 01:38:36,762 So, do I have a wedding to prepare? 1267 01:38:36,786 --> 01:38:38,455 I mean, no pressure, 1268 01:38:38,538 --> 01:38:40,123 but there's an absurd amount of pastries 1269 01:38:40,206 --> 01:38:41,750 left over from that ball. 1270 01:38:41,833 --> 01:38:43,793 No, no, we're not in a rush to get married. 1271 01:38:43,877 --> 01:38:45,730 Uh, instead, we're going to travel the world together. 1272 01:38:45,754 --> 01:38:47,589 Ah. Hmm. 1273 01:38:47,672 --> 01:38:49,090 I'm sorry if my decision disrupts 1274 01:38:49,174 --> 01:38:50,860 - your plans for succession. - Well, that's all right. 1275 01:38:50,884 --> 01:38:54,929 It just so happens I share blood with another who, one day, 1276 01:38:55,013 --> 01:38:57,932 will be the greatest leader the realm has ever known. 1277 01:38:58,016 --> 01:38:59,768 Hear that, Gwen? 1278 01:39:01,269 --> 01:39:02,812 What's happening? 1279 01:39:02,896 --> 01:39:04,696 Gwen, my darling girl. 1280 01:39:04,773 --> 01:39:09,277 I hereby place you first in line to inherit the crown, hmm? 1281 01:39:09,361 --> 01:39:10,987 Don't stab me in my sleep. 1282 01:39:12,322 --> 01:39:14,741 I... shall be king? 1283 01:39:14,824 --> 01:39:15,992 Eh, queen. 1284 01:39:16,076 --> 01:39:18,203 I'll take it. 1285 01:39:18,286 --> 01:39:19,496 Good. 1286 01:39:23,375 --> 01:39:25,877 Just so we're clear, I'm going to rule the land? 1287 01:39:25,960 --> 01:39:28,129 - Yes. - Okay. 1288 01:39:29,506 --> 01:39:30,840 And everyone heard that? 1289 01:39:30,924 --> 01:39:32,318 - We did. Yes. - Yes. -Yeah. Mm-hmm. 1290 01:39:32,342 --> 01:39:34,219 Oh! 1291 01:39:34,302 --> 01:39:36,471 So many ideas! 1292 01:39:36,554 --> 01:39:39,516 Like... Oh, I don't know where to begin! 1293 01:39:39,599 --> 01:39:41,142 Oh, good. Can I take this crown off? 1294 01:39:41,226 --> 01:39:42,686 - Yes. - Shall we have some tea? 1295 01:39:44,104 --> 01:39:45,814 It is my honor 1296 01:39:45,897 --> 01:39:49,275 to guide this kingdom forward into a new era. 1297 01:39:49,359 --> 01:39:52,320 And to pay my deepest respects to my brother, 1298 01:39:52,404 --> 01:39:55,156 Prince Robert, and his new... 1299 01:39:56,866 --> 01:39:58,493 What are we calling you? 1300 01:39:58,576 --> 01:40:00,036 Well... 1301 01:40:00,120 --> 01:40:02,163 I mean, we don't have to put a label on it. 1302 01:40:02,247 --> 01:40:03,873 Just... in love? 1303 01:40:03,957 --> 01:40:05,125 I don't know. 1304 01:40:05,208 --> 01:40:06,918 In love? 1305 01:40:07,001 --> 01:40:08,962 Yeah. 1306 01:40:09,045 --> 01:40:10,797 In love. 1307 01:40:10,880 --> 01:40:13,800 And his new love, Ella! 1308 01:40:26,146 --> 01:40:28,022 Ella. 1309 01:40:28,106 --> 01:40:31,735 I believe this belongs to you. 1310 01:40:31,818 --> 01:40:33,528 My mother's brooch. 1311 01:40:33,611 --> 01:40:35,822 I thought it could inspire you on your voyage. 1312 01:40:35,905 --> 01:40:37,323 Thank you. 1313 01:40:38,742 --> 01:40:40,636 All right, that's enough mirth. Celebration's over. 1314 01:40:40,660 --> 01:40:42,430 Everyone, go home. 1315 01:40:42,454 --> 01:40:44,122 - Oh, man. - Back to work. 1316 01:40:44,205 --> 01:40:45,999 - Come on. Let's go. - No! 1317 01:40:49,419 --> 01:40:51,212 You're wrong! 1318 01:45:39,834 --> 01:45:41,753 And so we've reached 1319 01:45:41,836 --> 01:45:43,713 the end of this fairy tale. 1320 01:45:43,796 --> 01:45:46,007 Our girl lived happily ever after, 1321 01:45:46,090 --> 01:45:48,217 and everybody knew her name. 1322 01:45:48,301 --> 01:45:49,844 Ella. 1323 01:45:49,927 --> 01:45:51,679 The girl's name is Ella, y'all. 1324 01:45:51,763 --> 01:45:53,222 Get it right. 1325 01:52:21,610 --> 01:52:24,613 Okay, okay, dang. 91250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.