Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,204 --> 00:00:09,274
(All characters, locations, religions,)
2
00:00:09,274 --> 00:00:12,100
(and incidents of this drama are fictional.)
3
00:00:13,175 --> 00:00:18,469
(Episode 8)
4
00:00:25,554 --> 00:00:28,020
Why are you telling me this?
5
00:00:31,195 --> 00:00:32,720
You're driving me insane.
6
00:00:40,205 --> 00:00:42,400
Why did you show up now after years of disappearance?
7
00:00:43,375 --> 00:00:45,370
This was a big decision on my part too.
8
00:00:45,805 --> 00:00:47,800
I'm sure you have a reason for making that decision.
9
00:00:48,945 --> 00:00:51,709
You could've easily put everything behind and moved on.
10
00:00:52,915 --> 00:00:54,639
Because I believe my father is innocent.
11
00:00:58,114 --> 00:01:00,379
Families of criminals all say the same thing.
12
00:01:01,254 --> 00:01:04,419
They said their sons, their husbands would never do such a thing.
13
00:01:06,764 --> 00:01:08,189
I'm certain.
14
00:01:08,924 --> 00:01:10,430
I heard it from him.
15
00:01:12,635 --> 00:01:13,859
When?
16
00:01:19,605 --> 00:01:21,340
Dad, does it hurt a lot?
17
00:01:22,074 --> 00:01:23,969
No, I'm okay.
18
00:01:24,714 --> 00:01:26,439
Dad...
19
00:01:29,115 --> 00:01:30,309
Son.
20
00:01:32,454 --> 00:01:33,850
Don't cry.
21
00:01:36,895 --> 00:01:38,189
I am...
22
00:01:41,025 --> 00:01:42,829
I am innocent.
23
00:01:44,094 --> 00:01:46,200
And those who are innocent get released.
24
00:01:47,105 --> 00:01:48,430
That's the law.
25
00:01:49,174 --> 00:01:51,074
Dad, come home quickly.
26
00:01:51,074 --> 00:01:53,769
Mom is sick.
27
00:01:56,814 --> 00:01:57,909
Okay.
28
00:01:58,975 --> 00:02:00,609
I'll be home soon.
29
00:02:01,314 --> 00:02:02,779
So stop crying.
30
00:02:04,555 --> 00:02:06,749
Look after Mom until I get home.
31
00:02:07,625 --> 00:02:08,750
Okay?
32
00:02:17,994 --> 00:02:20,560
Tae Young, you're a brave man.
33
00:02:21,264 --> 00:02:22,429
Aren't you?
34
00:02:25,845 --> 00:02:28,000
Your younger sibling will be born soon,
35
00:02:30,244 --> 00:02:31,839
so you're about to become a big brother.
36
00:02:32,845 --> 00:02:34,940
Will you be a whiny brother?
37
00:02:35,514 --> 00:02:36,810
No.
38
00:02:37,915 --> 00:02:40,780
Then you have to take courage. Don't you think?
39
00:02:41,954 --> 00:02:43,119
Please don't cry.
40
00:02:44,324 --> 00:02:45,589
It's time to go now.
41
00:02:45,725 --> 00:02:47,524
- No, Dad. - Come on.
42
00:02:47,524 --> 00:02:49,459
Let's go before scary guys come in.
43
00:02:49,635 --> 00:02:53,560
Tae Young, there's no need to listen to every word people say.
44
00:02:54,035 --> 00:02:55,160
Do you understand?
45
00:02:56,135 --> 00:02:58,929
- No! - One second.
46
00:03:06,315 --> 00:03:07,880
Choose what's right.
47
00:03:08,084 --> 00:03:10,910
In the process, you may end up getting left alone.
48
00:03:11,215 --> 00:03:12,579
Even if that happens,
49
00:03:13,725 --> 00:03:15,480
you must never lose your dignity.
50
00:03:16,095 --> 00:03:17,220
Do you understand?
51
00:03:17,794 --> 00:03:19,519
- Dad! - Tae Young.
52
00:03:20,125 --> 00:03:23,834
- Tae Young. - Dad!
53
00:03:23,834 --> 00:03:27,560
Dad! No!
54
00:03:28,005 --> 00:03:29,160
Dad!
55
00:03:38,975 --> 00:03:40,109
Mr. Han Ju Seok.
56
00:03:40,845 --> 00:03:42,579
I remember him as a good man.
57
00:03:43,954 --> 00:03:46,980
I believed he would tell me the truth.
58
00:03:48,324 --> 00:03:49,820
I found him too late.
59
00:03:55,364 --> 00:03:56,459
Detective Cha.
60
00:03:59,718 --> 00:04:02,014
I am convinced my dad didn't kill himself.
61
00:04:03,829 --> 00:04:06,924
He told me that he would come home.
62
00:04:08,059 --> 00:04:10,093
And he killed himself two days later?
63
00:04:10,998 --> 00:04:12,193
Leaving his family?
64
00:04:13,498 --> 00:04:15,194
The truth will be hard to find.
65
00:04:16,508 --> 00:04:17,933
There are no records left.
66
00:04:18,438 --> 00:04:19,533
There was no autopsy,
67
00:04:20,909 --> 00:04:22,233
and he was cremated.
68
00:04:23,049 --> 00:04:24,973
Everyone who was involved is dead...
69
00:04:28,818 --> 00:04:30,384
(Hahm Yong Bok, Han Ju Seok, Bae Seung Kwan)
70
00:04:34,388 --> 00:04:39,654
(Arresting officers: Hahm Yong Bok, Han Ju Seok, Bae Seung Kwan)
71
00:04:53,279 --> 00:04:54,374
Hey, Gun Young.
72
00:05:01,248 --> 00:05:06,183
(Joongsan Police Station)
73
00:05:06,258 --> 00:05:08,084
On Friday evening at around 21 hours,
74
00:05:08,388 --> 00:05:10,353
at Hwai-ro 113, Joongsan-gu,
75
00:05:10,688 --> 00:05:12,898
the construction site of Seoryun Group's new building,
76
00:05:12,898 --> 00:05:15,293
there was an explosion, cause of which is yet unknown.
77
00:05:18,799 --> 00:05:21,337
Joongsan Fire Department responded to the call,
78
00:05:21,338 --> 00:05:23,363
and they said just one office was hit.
79
00:05:23,909 --> 00:05:25,404
It completely burned down.
80
00:05:26,109 --> 00:05:27,204
Any casualties?
81
00:05:27,938 --> 00:05:29,648
Two men died on site.
82
00:05:29,648 --> 00:05:31,103
One was gravely wounded.
83
00:05:32,309 --> 00:05:33,444
Why did they...
84
00:05:33,878 --> 00:05:36,343
hand over this case to us?
85
00:05:37,018 --> 00:05:39,553
Are all the fires in Seoul ours?
86
00:05:39,888 --> 00:05:41,283
I'm dead busy already.
87
00:05:42,588 --> 00:05:44,723
At around 21 hours, around the time of the explosion,
88
00:05:44,859 --> 00:05:47,659
UBS Newsroom got a weird phone call.
89
00:05:47,659 --> 00:05:48,729
(Seoryun Group Construction Site Explosion)
90
00:05:48,729 --> 00:05:49,894
The caller...
91
00:05:50,299 --> 00:05:52,764
identified himself as Chimera.
92
00:05:54,969 --> 00:05:56,964
Chimera called them?
93
00:05:57,838 --> 00:05:59,163
Wasn't it a prank?
94
00:05:59,338 --> 00:06:01,033
There are many weirdos these days.
95
00:06:01,638 --> 00:06:04,144
He told them to check out the aerial view of the site.
96
00:06:04,248 --> 00:06:05,374
This is...
97
00:06:06,549 --> 00:06:09,113
what the fire department sent us.
98
00:06:17,429 --> 00:06:18,683
Didn't you hear me?
99
00:06:20,229 --> 00:06:21,353
Chimera.
100
00:06:22,398 --> 00:06:23,923
I'm Chimera.
101
00:06:27,568 --> 00:06:29,964
I'm Chimera!
102
00:06:34,979 --> 00:06:36,644
Isn't it a prank call?
103
00:06:37,148 --> 00:06:38,644
The call came in...
104
00:06:38,878 --> 00:06:41,613
at around the time of the explosion at Seoryun's site.
105
00:06:42,648 --> 00:06:45,384
That means he called almost as soon as it happened.
106
00:06:47,289 --> 00:06:49,754
That means this call is real.
107
00:06:50,128 --> 00:06:51,223
Did he say anything else?
108
00:06:52,029 --> 00:06:53,353
He said this, then hung up.
109
00:06:54,198 --> 00:06:57,669
You should've dragged it on and made him talk.
110
00:06:57,669 --> 00:06:58,793
You lack the skill.
111
00:06:59,369 --> 00:07:02,293
If this is real, shouldn't we call the police?
112
00:07:03,708 --> 00:07:05,433
Let's listen again and see if we get something.
113
00:07:08,179 --> 00:07:09,444
Didn't you hear me?
114
00:07:10,208 --> 00:07:11,303
Chimera.
115
00:07:11,748 --> 00:07:13,274
I'm Chimera.
116
00:07:15,378 --> 00:07:16,543
Chimera?
117
00:07:19,248 --> 00:07:20,413
Is it the same lighter?
118
00:07:22,159 --> 00:07:23,553
Check properly.
119
00:07:24,188 --> 00:07:26,124
See if it's the same one from 35 years ago.
120
00:07:31,198 --> 00:07:32,293
What about Lee Joong Yeop?
121
00:07:33,099 --> 00:07:34,334
Are you sure he was on duty?
122
00:07:36,638 --> 00:07:38,603
Find out what he's up to.
123
00:07:41,109 --> 00:07:43,343
Okay. Let's talk again soon.
124
00:07:46,549 --> 00:07:47,644
Bye.
125
00:07:56,359 --> 00:07:57,454
Wear this.
126
00:07:58,489 --> 00:07:59,654
Why?
127
00:07:59,799 --> 00:08:01,493
So I look like I was called out of bed?
128
00:08:01,758 --> 00:08:03,593
People are dead.
129
00:08:04,128 --> 00:08:06,293
It won't look good if you're too well-dressed.
130
00:08:08,299 --> 00:08:10,533
Grief is a great marketing tool.
131
00:08:11,938 --> 00:08:13,074
The shirt...
132
00:08:14,578 --> 00:08:15,733
Wear this one.
133
00:08:16,349 --> 00:08:17,504
Here you go.
134
00:08:17,648 --> 00:08:20,944
You're making me do all sorts of things.
135
00:08:21,619 --> 00:08:22,648
Who are the victims?
136
00:08:22,648 --> 00:08:25,183
The site manager and two subcontractors.
137
00:08:25,619 --> 00:08:27,318
The manager and one subcontractor died.
138
00:08:27,318 --> 00:08:28,454
The other guy is in critical condition.
139
00:08:28,888 --> 00:08:30,559
Offer compensation and funeral services...
140
00:08:30,559 --> 00:08:32,583
as if they were staff at your headquarters.
141
00:08:33,129 --> 00:08:36,399
And tell the family of the injured our best doctors will treat him.
142
00:08:36,399 --> 00:08:38,594
Do you even have a spare bed?
143
00:08:38,828 --> 00:08:40,963
There are lots of empty VIP suites.
144
00:08:41,399 --> 00:08:43,703
You should meet the families of the dead...
145
00:08:43,738 --> 00:08:45,333
and visit the wounded man.
146
00:08:45,868 --> 00:08:47,703
You're good at being dramatic.
147
00:08:49,078 --> 00:08:51,303
As soon as we broke ground, this happened.
148
00:08:52,578 --> 00:08:54,618
I lose hundreds of thousands of dollars a day...
149
00:08:54,618 --> 00:08:56,043
on wasted labor and rented machinery.
150
00:08:56,289 --> 00:08:58,718
And we have to push back the scheduled move...
151
00:08:58,718 --> 00:09:00,254
because the building won't be ready.
152
00:09:01,059 --> 00:09:02,588
It's such a headache.
153
00:09:02,588 --> 00:09:04,224
Try to be positive.
154
00:09:04,929 --> 00:09:07,429
Isn't it fortunate it was an attack and not an accident?
155
00:09:07,429 --> 00:09:08,594
Gosh.
156
00:09:08,659 --> 00:09:11,124
We get to be the victim. That's a rare opportunity.
157
00:09:24,279 --> 00:09:28,014
Why Chimera out of all the monsters?
158
00:09:28,779 --> 00:09:31,984
The bomber must share your hobby.
159
00:09:32,019 --> 00:09:33,614
Watch what you say.
160
00:09:36,129 --> 00:09:38,283
This must really be getting to you.
161
00:09:38,529 --> 00:09:40,293
You never get angry.
162
00:09:41,759 --> 00:09:42,894
Let it go.
163
00:09:47,738 --> 00:09:49,669
Sorry, but I can't tell you that.
164
00:09:49,669 --> 00:09:52,208
We'll send a press release as soon as we have something.
165
00:09:52,208 --> 00:09:54,639
- You don't have to evacuate. - Mister!
166
00:09:54,639 --> 00:09:56,679
- Don't curse me out. - Trust me.
167
00:09:56,679 --> 00:09:57,749
How old are you?
168
00:09:57,749 --> 00:09:59,679
I'm a detective. This is a police station.
169
00:09:59,679 --> 00:10:01,419
- I'm old enough. - The Lord's will?
170
00:10:01,419 --> 00:10:02,478
That's why I'm here!
171
00:10:02,478 --> 00:10:04,118
- There's no war! - But...
172
00:10:04,118 --> 00:10:05,419
- Yes. - Just wait.
173
00:10:05,419 --> 00:10:08,118
- There is no rush. - Yes, sir.
174
00:10:08,118 --> 00:10:09,159
This is the police station.
175
00:10:09,159 --> 00:10:11,283
Call them and find out a way to resolve it.
176
00:10:15,828 --> 00:10:17,693
This is Joongsan Police...
177
00:10:18,698 --> 00:10:19,833
Yes.
178
00:10:21,639 --> 00:10:23,833
I'm sorry about that. We're doing our best...
179
00:10:26,708 --> 00:10:28,673
Don't speak so lightly.
180
00:10:29,848 --> 00:10:31,244
No one here is slacking off.
181
00:10:32,649 --> 00:10:34,618
If we quit, who will catch the culprit?
182
00:10:34,618 --> 00:10:35,713
Will you?
183
00:10:37,618 --> 00:10:38,618
Fine, then!
184
00:10:38,618 --> 00:10:41,313
Record this and post it wherever you want!
185
00:10:41,419 --> 00:10:42,718
Call me once more...
186
00:10:42,718 --> 00:10:45,228
- Calm down and... - and I will trace this number.
187
00:10:45,228 --> 00:10:46,693
I dare you to call again.
188
00:11:00,139 --> 00:11:02,404
This explosion was caused by gasoline.
189
00:11:02,909 --> 00:11:06,443
About five or six 20L water bottles worth.
190
00:11:07,419 --> 00:11:11,213
If he used that much, he was determined to blow the whole place.
191
00:11:12,419 --> 00:11:13,514
Yes.
192
00:11:13,988 --> 00:11:15,984
How did it catch fire, then?
193
00:11:17,029 --> 00:11:18,484
That's the weird part.
194
00:11:19,188 --> 00:11:20,394
There's no ignition device.
195
00:11:21,499 --> 00:11:23,624
According to the survivor's statement,
196
00:11:23,698 --> 00:11:25,728
the manager made a cup of coffee,
197
00:11:25,728 --> 00:11:27,663
smelled the water, and commented on it.
198
00:11:27,999 --> 00:11:29,234
Then it just blew up.
199
00:11:31,238 --> 00:11:34,203
There was nothing else and it just blew up?
200
00:11:34,978 --> 00:11:36,134
Yes.
201
00:11:38,749 --> 00:11:41,073
We found something odd at the site.
202
00:11:46,218 --> 00:11:48,053
(KCSI, Police)
203
00:11:58,468 --> 00:11:59,594
What is this?
204
00:11:59,968 --> 00:12:01,634
Adhesive tape and cellophane paper.
205
00:12:01,968 --> 00:12:03,604
With traces of sulfuric acid.
206
00:12:06,108 --> 00:12:09,504
It looks like some kind of chemical ignition device.
207
00:12:21,358 --> 00:12:23,953
I heard the atmosphere over there was pretty frigid.
208
00:12:24,289 --> 00:12:25,854
It would be weird if it were great.
209
00:12:27,328 --> 00:12:30,323
It must be really bad if the chief got involved.
210
00:12:30,929 --> 00:12:32,024
What?
211
00:12:32,799 --> 00:12:33,963
The chief...
212
00:12:34,499 --> 00:12:35,838
of Joongsan Police?
213
00:12:35,838 --> 00:12:37,604
Yes, Chief Bae Seung Kwan.
214
00:12:38,108 --> 00:12:41,274
He came by when we were analyzing the parcel bomb.
215
00:12:43,049 --> 00:12:44,744
He looked dreadfully stressed out.
216
00:12:52,488 --> 00:12:55,783
The fuel used was gasoline, but there was no ignition source.
217
00:12:57,858 --> 00:13:00,624
They think that was the ignition device.
218
00:13:01,129 --> 00:13:02,293
What could it be?
219
00:13:02,458 --> 00:13:04,163
I don't know what this is,
220
00:13:04,368 --> 00:13:06,833
but it looks like the culprit delayed the explosion.
221
00:13:07,598 --> 00:13:08,864
It was delayed?
222
00:13:09,269 --> 00:13:11,703
Say he has a huge bottle of gasoline.
223
00:13:11,868 --> 00:13:13,573
What if he sets fire to it?
224
00:13:14,338 --> 00:13:15,904
He gets blown up too.
225
00:13:17,348 --> 00:13:19,404
He'll have delayed the ignition.
226
00:13:19,919 --> 00:13:21,313
To give him time to get away.
227
00:13:22,618 --> 00:13:25,713
I bet he calculated the time down to the last second.
228
00:13:29,559 --> 00:13:30,683
What about the lighter?
229
00:13:31,629 --> 00:13:33,754
I heard they found another Chimera lighter.
230
00:13:35,858 --> 00:13:37,629
It was found a little way down from the scene...
231
00:13:37,629 --> 00:13:39,994
on top of the bird's-eye view map of the building plans.
232
00:13:40,799 --> 00:13:42,293
It was easy to find.
233
00:13:43,938 --> 00:13:45,264
It was easy to find?
234
00:13:48,679 --> 00:13:49,874
That's odd.
235
00:13:51,409 --> 00:13:54,477
Up until now, the culprit put the lighter near the victim.
236
00:13:54,478 --> 00:13:56,374
That way the victim felt fear as they looked at it.
237
00:13:58,019 --> 00:14:00,183
But this time, it wasn't near the victim.
238
00:14:03,059 --> 00:14:05,024
It was focused on a third person...
239
00:14:06,358 --> 00:14:08,793
and on that person's perspective.
240
00:14:17,009 --> 00:14:18,463
The weather is nice today.
241
00:14:19,108 --> 00:14:21,274
Do you want to go out and do a chemical experiment with me?
242
00:14:24,679 --> 00:14:26,104
What kind of experiment?
243
00:14:26,578 --> 00:14:28,173
Synthesizing vitamin D.
244
00:14:33,718 --> 00:14:34,817
Here you go.
245
00:14:34,818 --> 00:14:36,783
It's hot. Be careful.
246
00:14:37,458 --> 00:14:38,553
Thank you.
247
00:14:54,208 --> 00:14:57,474
I went to Hanmyung University last Tuesday.
248
00:14:59,708 --> 00:15:01,874
I saw you leaving after your lecture,
249
00:15:02,179 --> 00:15:04,984
but I ignored you. I saw you with someone.
250
00:15:11,858 --> 00:15:13,624
Were you planning on not telling me?
251
00:15:17,968 --> 00:15:20,494
I made a promise to keep it a secret.
252
00:15:22,838 --> 00:15:25,563
Don't be mistaken. We didn't talk about anything special.
253
00:15:27,838 --> 00:15:29,274
I care more about...
254
00:15:29,909 --> 00:15:33,614
what you think about me.
255
00:15:36,749 --> 00:15:38,718
Was I not trustworthy enough...
256
00:15:38,718 --> 00:15:42,114
as a person and a detective to tell me about that?
257
00:15:43,688 --> 00:15:45,323
According to your standards,
258
00:15:45,858 --> 00:15:47,423
is a person like me...
259
00:15:48,458 --> 00:15:50,163
unqualified to be considered a colleague?
260
00:15:52,429 --> 00:15:55,663
Even still, I made a promise.
261
00:15:59,608 --> 00:16:00,734
I see.
262
00:16:04,309 --> 00:16:06,474
It's not because I don't trust you.
263
00:16:07,879 --> 00:16:09,543
I never trust anyone.
264
00:16:12,718 --> 00:16:14,783
I didn't come to Korea because I wanted to.
265
00:16:16,858 --> 00:16:19,024
I hated the idea of coming here,
266
00:16:19,958 --> 00:16:21,693
but I was forced to come here because I made a mistake.
267
00:16:26,399 --> 00:16:29,693
I went with my gut and trusted someone and made a huge mistake.
268
00:16:33,438 --> 00:16:35,573
I don't want to make the same mistake twice.
269
00:16:37,309 --> 00:16:40,014
Other people get a second chance when they make a mistake,
270
00:16:41,149 --> 00:16:42,974
but that doesn't apply to people like me.
271
00:16:48,059 --> 00:16:51,024
He asked me to help him.
272
00:16:51,759 --> 00:16:53,854
He said he had something to do in Korea.
273
00:16:55,259 --> 00:16:57,463
He also asked me not to lose him.
274
00:17:00,698 --> 00:17:04,104
He didn't talk about anything specific. That's all.
275
00:17:13,848 --> 00:17:15,074
To be honest,
276
00:17:16,449 --> 00:17:18,784
I met with Lee Joong Yeop yesterday as well.
277
00:17:24,858 --> 00:17:28,294
He told me that he was Lee Sang Woo's son.
278
00:17:30,469 --> 00:17:31,499
What?
279
00:17:31,499 --> 00:17:33,693
Lee Joong Yeop is Lee Tae Young.
280
00:17:35,969 --> 00:17:38,064
He said that himself?
281
00:17:40,638 --> 00:17:41,834
So?
282
00:17:42,439 --> 00:17:43,673
So?
283
00:17:44,848 --> 00:17:46,173
I don't know.
284
00:17:46,918 --> 00:17:50,243
That man told me that he was Lee Tae Young,
285
00:17:51,489 --> 00:17:55,054
but I wondered why he would tell me that when it wouldn't benefit him.
286
00:17:56,219 --> 00:17:57,824
What's weird is that...
287
00:17:58,959 --> 00:18:01,459
I should be happy and think, "This is our guy."
288
00:18:01,459 --> 00:18:03,223
"I finally got him."
289
00:18:06,098 --> 00:18:07,733
But I feel bad for him.
290
00:18:11,039 --> 00:18:13,203
Why do I keep feeling pity for him?
291
00:18:14,638 --> 00:18:16,574
When I think about the late Captain Han,
292
00:18:17,479 --> 00:18:19,673
having these kinds of thoughts are too...
293
00:18:28,989 --> 00:18:30,223
I don't know.
294
00:18:55,738 --> 00:18:57,242
- I... - Don't worry about him.
295
00:19:03,018 --> 00:19:04,312
You quit. Right?
296
00:19:04,387 --> 00:19:05,742
Of course.
297
00:19:06,288 --> 00:19:07,812
You already have two outs.
298
00:19:07,858 --> 00:19:09,758
Don't get caught again. I ought to...
299
00:19:09,758 --> 00:19:11,187
I'm not going to drink.
300
00:19:11,187 --> 00:19:13,822
If I do, I'll take out the steering wheel.
301
00:19:18,098 --> 00:19:19,593
How's Ko Gwang Soo?
302
00:19:20,568 --> 00:19:23,538
He's doing his best, but he's doing everything on his own.
303
00:19:23,538 --> 00:19:25,502
He won't even eat with us,
304
00:19:26,108 --> 00:19:27,873
and I have no idea...
305
00:19:28,738 --> 00:19:30,603
what he's thinking.
306
00:19:32,207 --> 00:19:33,748
I put him there to solve the case quickly,
307
00:19:33,748 --> 00:19:35,673
but he's just stalling.
308
00:19:37,048 --> 00:19:38,812
What about Lee Joong Yeop? Did you look into him?
309
00:19:39,248 --> 00:19:42,782
Yes. Lee Joong Yeop isn't seeing anyone...
310
00:19:43,358 --> 00:19:44,522
nor does he have money troubles.
311
00:19:44,657 --> 00:19:47,423
But he's looking for someone.
312
00:19:47,927 --> 00:19:50,393
He's looking for someone? Who?
313
00:19:50,467 --> 00:19:51,822
Former police officers.
314
00:19:52,627 --> 00:19:56,232
I believe he's looking for people who worked at...
315
00:19:56,498 --> 00:19:57,762
the Macheon Police Department.
316
00:20:01,437 --> 00:20:02,673
What should I do?
317
00:20:03,848 --> 00:20:06,002
- About what? - Lee Joong Yeop.
318
00:20:07,917 --> 00:20:09,242
Keep looking into it.
319
00:20:09,477 --> 00:20:11,343
Focus on who he's been meeting.
320
00:20:12,248 --> 00:20:15,012
But why are you interested in Lee Joong Yeop?
321
00:20:15,588 --> 00:20:18,923
Are you planning on arresting the guy you already let go once?
322
00:20:21,927 --> 00:20:23,363
Hey, Im Pil Sung.
323
00:20:24,127 --> 00:20:26,697
You're at an age where you're curious about everything. Right?
324
00:20:26,697 --> 00:20:28,292
It's not that.
325
00:20:28,637 --> 00:20:30,232
Do your best.
326
00:20:30,838 --> 00:20:33,603
Don't forget even the most minor details and be thorough. Okay?
327
00:20:34,437 --> 00:20:35,572
Yes, sir.
328
00:20:41,917 --> 00:20:43,712
Make sure Ko Gwang Soo doesn't catch you.
329
00:21:34,867 --> 00:21:36,667
What is it, and why did you call me...
330
00:21:36,667 --> 00:21:38,502
- to come so early... - Come in.
331
00:21:39,238 --> 00:21:41,873
Who are you to tell a detective to come and go?
332
00:21:46,407 --> 00:21:47,877
Are you okay with some breakfast tea?
333
00:21:47,877 --> 00:21:50,982
Break... Tea?
334
00:21:51,288 --> 00:21:54,883
Instead of that, do you have anything I can chew on?
335
00:21:54,887 --> 00:21:56,927
You call me to come so early in the morning,
336
00:21:56,927 --> 00:21:58,722
but you're a terrible host.
337
00:21:59,988 --> 00:22:02,292
I don't really eat at home.
338
00:22:03,127 --> 00:22:06,163
You know what's in this house. Every nook and cranny of it.
339
00:22:10,967 --> 00:22:13,608
Let me see. Did you get anything new?
340
00:22:13,608 --> 00:22:15,072
Your home...
341
00:22:18,848 --> 00:22:20,873
I feel like it got even bigger.
342
00:22:23,818 --> 00:22:25,212
Goodness.
343
00:22:38,028 --> 00:22:39,462
I'm giving that painting back.
344
00:22:41,038 --> 00:22:42,193
Why?
345
00:22:42,298 --> 00:22:44,232
I can't seem to like it as much as I did before.
346
00:22:47,578 --> 00:22:48,802
How much was it?
347
00:22:49,338 --> 00:22:50,443
A couple of million dollars.
348
00:22:56,518 --> 00:22:59,312
I heard the Chimera lighter was also found after this explosion.
349
00:22:59,988 --> 00:23:01,113
Is that true?
350
00:23:03,887 --> 00:23:05,123
What if it is?
351
00:23:05,488 --> 00:23:07,752
Did you call me out here on a busy day to ask me that?
352
00:23:08,697 --> 00:23:10,863
If you were curious, you could've watched the news.
353
00:23:11,568 --> 00:23:14,562
I'm just as desperate to find out who the real culprit is.
354
00:23:18,937 --> 00:23:20,032
Detective Cha.
355
00:23:21,407 --> 00:23:23,032
I'll give you what I have.
356
00:23:23,848 --> 00:23:25,843
So give me what you have too.
357
00:23:30,647 --> 00:23:32,042
Why should I?
358
00:23:32,647 --> 00:23:35,012
To me, you're still suspect number one.
359
00:23:36,018 --> 00:23:37,722
I know that you can't trust me.
360
00:23:39,227 --> 00:23:41,893
I'm just the son of the man you believe to be Chimera.
361
00:23:43,467 --> 00:23:46,322
The real culprit must be caught for me to be dismissed as a suspect.
362
00:23:46,367 --> 00:23:48,933
Catching the real culprit is also your goal, Detective Cha.
363
00:23:50,768 --> 00:23:51,903
And?
364
00:23:53,008 --> 00:23:54,133
My goal is...
365
00:23:54,707 --> 00:23:56,848
finding the real culprit of the case from 35 years ago...
366
00:23:56,848 --> 00:23:58,673
and proving my father's innocence.
367
00:24:01,018 --> 00:24:04,242
The Chimera from 1984 and the Chimera from 2019.
368
00:24:04,318 --> 00:24:05,643
These two are connected.
369
00:24:07,018 --> 00:24:08,883
If we chase after them from each end,
370
00:24:09,488 --> 00:24:11,153
we will end up meeting in the middle.
371
00:24:18,197 --> 00:24:19,492
What do you want?
372
00:24:21,937 --> 00:24:23,903
Let me help you.
373
00:24:24,667 --> 00:24:26,633
That's how you can help me.
374
00:24:39,318 --> 00:24:41,953
You can't have access to the staff's personnel records.
375
00:24:44,157 --> 00:24:46,552
It's for an investigation.
376
00:24:47,328 --> 00:24:48,593
Do you have a warrant?
377
00:24:49,528 --> 00:24:51,322
At the very least, I'll need an official request for cooperation.
378
00:25:18,758 --> 00:25:20,492
Are schools always this uptight?
379
00:25:22,197 --> 00:25:25,363
Victims of the Chimera Case were on research teams here.
380
00:25:25,397 --> 00:25:27,562
The school won't welcome an investigation like this.
381
00:25:30,137 --> 00:25:33,262
Someone must know something among this big crowd.
382
00:25:37,778 --> 00:25:40,343
There is somebody who might know something.
383
00:25:47,288 --> 00:25:48,782
Why did you suddenly want to eat?
384
00:25:49,358 --> 00:25:50,453
This place must be expensive.
385
00:25:51,028 --> 00:25:53,322
I just wanted to show support for my junior.
386
00:25:53,558 --> 00:25:54,693
What do you like?
387
00:25:55,798 --> 00:25:57,193
Anything is fine.
388
00:25:58,828 --> 00:25:59,992
Whatever gets ready the fastest.
389
00:26:04,068 --> 00:26:05,407
You're here.
390
00:26:05,407 --> 00:26:06,962
Hey, Young Jun.
391
00:26:09,778 --> 00:26:12,042
Man, you're looking great.
392
00:26:12,977 --> 00:26:14,877
I got a little tanned from playing golf.
393
00:26:14,877 --> 00:26:16,042
We should play sometime.
394
00:26:17,217 --> 00:26:18,913
He's a senior from school.
395
00:26:19,187 --> 00:26:21,012
She's the ace of our newsroom.
396
00:26:21,687 --> 00:26:23,752
Hello, my name is Kim Hyo Kyung.
397
00:26:24,957 --> 00:26:26,083
I'm Han Jong Woon.
398
00:26:26,427 --> 00:26:27,427
(Seoryun Group, Han Jong Woon, Chief of Planning and Cooperation)
399
00:26:27,427 --> 00:26:28,653
- Take a seat. - Sure.
400
00:26:35,838 --> 00:26:37,462
Seoryun Group's Planning and Cooperation?
401
00:26:38,637 --> 00:26:40,363
You must be quite busy these days.
402
00:26:41,308 --> 00:26:42,703
We aren't used to this situation.
403
00:26:43,207 --> 00:26:45,173
We've always faced troubles and turmoils,
404
00:26:45,207 --> 00:26:46,873
but expandability is the problem.
405
00:26:48,048 --> 00:26:50,248
This case might become extended...
406
00:26:50,248 --> 00:26:51,712
into a problem within the group.
407
00:26:52,788 --> 00:26:54,183
A problem within the group?
408
00:26:54,917 --> 00:26:57,522
There's somebody who's creating unnecessary controversies.
409
00:27:00,427 --> 00:27:03,123
That's why the role of the media is important.
410
00:27:06,298 --> 00:27:07,393
Ms. Kim.
411
00:27:07,897 --> 00:27:11,103
I hear your next item is something rather interesting.
412
00:27:18,977 --> 00:27:22,143
I heard it was about serial murders that broke out 35 years ago.
413
00:27:23,417 --> 00:27:25,443
I'll look forward to seeing it on TV.
414
00:27:27,288 --> 00:27:29,883
You might find some of its content unpleasant.
415
00:27:30,018 --> 00:27:31,153
Hyo Kyung.
416
00:27:33,488 --> 00:27:35,923
What's there for us to feel unpleasant about?
417
00:27:36,828 --> 00:27:37,962
This is nothing...
418
00:27:38,598 --> 00:27:40,363
but an old, petty murder case.
419
00:27:41,838 --> 00:27:42,962
Isn't that so?
420
00:27:49,477 --> 00:27:50,603
What should we eat?
421
00:27:51,177 --> 00:27:53,108
How about what you had last time?
422
00:27:53,108 --> 00:27:54,772
Sure, I liked that.
423
00:27:55,177 --> 00:27:56,343
Thanks.
424
00:27:57,988 --> 00:27:59,318
What do you think? A nice guy, right?
425
00:27:59,318 --> 00:28:01,113
He's unbelievably smart.
426
00:28:01,488 --> 00:28:04,353
Of course. That's why he received a scholarship from Seoryun.
427
00:28:04,858 --> 00:28:06,022
Yes.
428
00:28:06,727 --> 00:28:08,752
You must be very busy, Chief.
429
00:28:08,957 --> 00:28:11,893
You have to make news and keep people like me quiet.
430
00:28:11,927 --> 00:28:14,093
What do you mean, keep you quiet?
431
00:28:14,838 --> 00:28:18,002
What Mr. Han said sounded like he wanted me to leave out...
432
00:28:18,637 --> 00:28:20,907
everything in regards to TH-5.
433
00:28:20,907 --> 00:28:23,137
We just want to keep things smooth.
434
00:28:23,137 --> 00:28:24,972
It never hurts to be careful.
435
00:28:25,977 --> 00:28:27,643
Thanks to you, I had a good meal.
436
00:28:28,078 --> 00:28:30,173
- Please excuse me. - Why?
437
00:28:30,518 --> 00:28:31,683
Where are you going?
438
00:28:32,617 --> 00:28:34,453
I haven't had anything this fancy for a while.
439
00:28:34,957 --> 00:28:36,252
I can't seem to digest what I had.
440
00:28:46,268 --> 00:28:47,393
A copycat crime?
441
00:28:49,538 --> 00:28:52,703
Until this day, Chimera has kept himself concealed.
442
00:28:53,207 --> 00:28:54,532
But this time, it's different.
443
00:28:55,078 --> 00:28:57,373
He called the media himself,
444
00:28:57,447 --> 00:28:59,272
saying that he's the Chimera.
445
00:28:59,707 --> 00:29:02,472
Maybe it was about time he exposed his identity.
446
00:29:03,048 --> 00:29:04,548
We need to pay more attention...
447
00:29:04,548 --> 00:29:07,482
that the culprit of the attack at Seoryun has a clear intention.
448
00:29:08,318 --> 00:29:11,282
Seoryun's site for the new building was very symbolic for them.
449
00:29:11,927 --> 00:29:14,252
So why did the attacker turn that into the target?
450
00:29:14,627 --> 00:29:17,462
Because that place means something very significant to the culprit?
451
00:29:17,697 --> 00:29:19,722
You're right. It's too simple.
452
00:29:20,227 --> 00:29:23,133
Also, he called the media and exposed himself.
453
00:29:23,907 --> 00:29:25,738
Until this day, Chimera...
454
00:29:25,738 --> 00:29:28,272
has never asserted him this directly.
455
00:29:28,538 --> 00:29:29,673
What about the lighter?
456
00:29:30,278 --> 00:29:31,608
We always found...
457
00:29:31,608 --> 00:29:34,072
the Chimera lighter as his signature in explosions before this.
458
00:29:34,477 --> 00:29:36,572
Isn't that already assertive enough?
459
00:29:37,548 --> 00:29:39,482
A signature is a sign that one leaves.
460
00:29:39,617 --> 00:29:41,712
It's more like a logo for a brand.
461
00:29:42,318 --> 00:29:44,752
And such logos are usually put in unseen places.
462
00:29:45,387 --> 00:29:47,623
You can't see it on the surface,
463
00:29:47,858 --> 00:29:50,028
but for those who are interested and consumers,
464
00:29:50,028 --> 00:29:51,923
it quietly shows its presence.
465
00:29:53,167 --> 00:29:54,663
But this time,
466
00:29:55,068 --> 00:29:58,732
it looks more like a statement printed across a T-shirt.
467
00:30:01,038 --> 00:30:03,502
This attack puts him on a display.
468
00:30:04,308 --> 00:30:05,877
It's completely different...
469
00:30:05,877 --> 00:30:08,143
from the reclusive and philosophic Chimera.
470
00:30:10,687 --> 00:30:14,982
Then why is this guy insisting that he's Chimera?
471
00:30:15,217 --> 00:30:18,183
Chimera is famous, so he wants to be like him.
472
00:30:19,088 --> 00:30:20,627
What an attention seeker.
473
00:30:20,627 --> 00:30:21,722
That's why...
474
00:30:22,397 --> 00:30:23,923
this person may be more dangerous.
475
00:30:25,098 --> 00:30:26,167
Sorry?
476
00:30:26,167 --> 00:30:28,762
The more people get hurt, the more people will be interested.
477
00:30:31,508 --> 00:30:34,972
First, let's investigate those who hold a grudge against Seoryun.
478
00:30:51,227 --> 00:30:54,093
Good grief. What took you so long?
479
00:30:54,598 --> 00:30:57,462
My gosh, I just skipped my entire afternoon to be here.
480
00:30:58,098 --> 00:30:59,528
I'll leave.
481
00:30:59,528 --> 00:31:00,798
Goodness, come here.
482
00:31:00,798 --> 00:31:02,633
I'm just grateful.
483
00:31:05,538 --> 00:31:07,373
So who's this?
484
00:31:11,147 --> 00:31:12,308
He's my doctor.
485
00:31:12,308 --> 00:31:14,113
And I've been receiving advice regarding TH-5.
486
00:31:16,147 --> 00:31:17,272
You're a doctor?
487
00:31:17,647 --> 00:31:19,183
- I am. - Which department?
488
00:31:19,917 --> 00:31:21,083
Which hospital?
489
00:31:22,088 --> 00:31:23,927
Now, okay. We don't have much time.
490
00:31:23,927 --> 00:31:26,123
Let's go. Come on.
491
00:31:26,227 --> 00:31:27,322
Come.
492
00:31:30,768 --> 00:31:32,562
Of course, the school will keep it quiet.
493
00:31:32,897 --> 00:31:36,262
Seoryun entrusts us with projects in their entirety a few times a year.
494
00:31:37,098 --> 00:31:39,133
The dorm you saw on your way here was...
495
00:31:39,268 --> 00:31:40,772
also built by Seoryun.
496
00:31:44,177 --> 00:31:46,972
Our school played the main role in developing TH-5.
497
00:31:47,177 --> 00:31:49,772
But after its harmfulness came out and people began to die,
498
00:31:50,348 --> 00:31:52,042
things became very serious around here too.
499
00:32:00,798 --> 00:32:02,093
There it is.
500
00:32:05,927 --> 00:32:09,762
That's me. That's Professor Park. And they're all our staff.
501
00:32:11,937 --> 00:32:14,732
And three of them have died, right?
502
00:32:14,738 --> 00:32:17,272
Park In Sang, Oh Jong Geun, and Im Sang Wook.
503
00:32:18,548 --> 00:32:21,113
I feel bad for saying this about a dead man,
504
00:32:21,677 --> 00:32:23,613
but Professor Park was full of problems.
505
00:32:24,248 --> 00:32:25,583
What kind of problems?
506
00:32:25,687 --> 00:32:27,683
He wasn't talented, but he was obsessed with money.
507
00:32:27,758 --> 00:32:29,812
All he ever wanted to do was humor the higher-ups.
508
00:32:30,518 --> 00:32:33,252
These two were with Professor Park.
509
00:32:33,687 --> 00:32:35,453
It wasn't a normal team.
510
00:32:36,427 --> 00:32:38,462
Poor Sung Hee was wasted.
511
00:32:40,268 --> 00:32:42,492
This woman here?
512
00:32:42,538 --> 00:32:44,732
She did all the work.
513
00:32:45,738 --> 00:32:47,572
She was a real genius.
514
00:32:48,877 --> 00:32:51,572
This lady Ryu Sung Hee...
515
00:32:51,848 --> 00:32:54,843
and Baek Eun Cheol, they're still alive, right?
516
00:32:55,217 --> 00:32:57,542
Do you know where they live?
517
00:32:57,588 --> 00:32:58,742
No.
518
00:32:59,018 --> 00:33:01,812
Sung Hee lived close to the university at the time.
519
00:33:01,917 --> 00:33:04,222
There was a rumor that she died when her house burned down.
520
00:33:05,328 --> 00:33:07,492
She died in a fire?
521
00:33:07,658 --> 00:33:10,298
Are you saying there could be...
522
00:33:10,298 --> 00:33:12,163
four Chimera victims?
523
00:33:13,627 --> 00:33:16,333
It was just talk. I don't know for sure.
524
00:33:17,167 --> 00:33:20,433
Some say they saw her in another area with a new husband.
525
00:33:20,638 --> 00:33:22,138
By new husband, you mean...
526
00:33:22,138 --> 00:33:24,703
She was a widow with a child.
527
00:33:26,108 --> 00:33:28,572
Then what about Baek Eun Cheol?
528
00:33:28,678 --> 00:33:30,273
Yes, him.
529
00:33:30,787 --> 00:33:33,313
He went abroad to study right before the incident.
530
00:33:33,347 --> 00:33:35,483
I heard he settled there.
531
00:33:41,528 --> 00:33:43,298
Did Professor Park's team...
532
00:33:43,298 --> 00:33:46,422
do anything to cause someone to have a grudge against them?
533
00:33:47,298 --> 00:33:48,463
Well,
534
00:33:49,097 --> 00:33:50,667
I can't say for sure.
535
00:33:50,667 --> 00:33:53,063
Everyone who was involved is now dead.
536
00:33:54,307 --> 00:33:56,902
Oh, there is one more person. Seo Hyun Tae.
537
00:33:57,008 --> 00:33:58,242
Seo Hyun Tae?
538
00:34:00,347 --> 00:34:02,417
As in Seoryun Group's chairman?
539
00:34:02,417 --> 00:34:05,813
He's the eldest son of Taesam Chemicals' chairman.
540
00:34:05,917 --> 00:34:08,753
His title at the time was director.
541
00:34:09,218 --> 00:34:12,123
Taesam was nothing at the time.
542
00:34:12,127 --> 00:34:14,727
But after they developed TH-5...
543
00:34:14,727 --> 00:34:16,822
as the result of the joint research,
544
00:34:17,327 --> 00:34:18,793
they got noticed.
545
00:34:18,928 --> 00:34:21,368
That's how Taesam merged with Seoryun,
546
00:34:21,368 --> 00:34:22,793
and then he married Seoryun's heiress.
547
00:34:25,537 --> 00:34:28,008
Did Chairman Seo have close ties...
548
00:34:28,008 --> 00:34:29,833
with the research team at the time?
549
00:34:29,838 --> 00:34:32,977
They weren't just close. He stayed up all night with them.
550
00:34:32,977 --> 00:34:34,572
He was incredibly passionate.
551
00:34:35,118 --> 00:34:39,612
I guess that's how he became the chairman of a huge company.
552
00:34:48,658 --> 00:34:50,152
Seo Hyun Tae?
553
00:34:51,127 --> 00:34:53,798
The Chimera victims from 35 years ago,
554
00:34:53,798 --> 00:34:56,233
Oh Jong Geun, Im Sang Wook, Park In Sang.
555
00:34:56,698 --> 00:35:00,063
They were researchers working on developing TH-5.
556
00:35:00,267 --> 00:35:01,733
All three of them?
557
00:35:02,807 --> 00:35:04,377
What is TH-5?
558
00:35:04,377 --> 00:35:07,108
You ignorant fool. Watch the news.
559
00:35:07,108 --> 00:35:09,342
The toxic component in Evergreen.
560
00:35:09,917 --> 00:35:13,347
Oh, the thing a guy set himself on fire over?
561
00:35:13,347 --> 00:35:14,388
Yes, that.
562
00:35:14,388 --> 00:35:17,012
I guess there were problems even in the developing stages.
563
00:35:17,187 --> 00:35:18,758
So, 35 years ago,
564
00:35:18,758 --> 00:35:21,158
Taesam Chemicals and Hanmyung University...
565
00:35:21,158 --> 00:35:22,992
developed TH-5.
566
00:35:23,957 --> 00:35:26,192
The man in charge at the time...
567
00:35:27,997 --> 00:35:29,233
was Seo Hyun Tae.
568
00:35:34,278 --> 00:35:35,503
So what?
569
00:35:36,207 --> 00:35:39,242
You think that's enough to say he's the next target?
570
00:35:42,118 --> 00:35:43,477
I'm saying there's a possibility.
571
00:35:43,477 --> 00:35:45,318
Aren't you jumping to conclusions?
572
00:35:45,318 --> 00:35:47,012
If he were a target,
573
00:35:47,488 --> 00:35:48,913
why is he still alive?
574
00:35:49,488 --> 00:35:52,123
He'd have died 35 years ago like the other victims.
575
00:35:52,888 --> 00:35:55,692
Are you trying to make things bad for us again?
576
00:35:55,897 --> 00:35:58,023
Don't get carried away when you don't have proof.
577
00:35:58,428 --> 00:36:00,523
Jae Hwan could be right.
578
00:36:00,798 --> 00:36:02,497
Even Agent Hathaway said...
579
00:36:02,497 --> 00:36:04,307
Seoryun Group was a target.
580
00:36:04,307 --> 00:36:07,703
Hey, did you join his fan club too?
581
00:36:10,707 --> 00:36:12,742
I'll meet him at least.
582
00:36:19,247 --> 00:36:22,012
Oh. Come on in.
583
00:36:27,028 --> 00:36:28,397
Hello. I'm Cha Jae Hwan...
584
00:36:28,397 --> 00:36:30,453
with Joongsan's Special Investigation Unit.
585
00:36:30,557 --> 00:36:32,492
- I'm Lee Gun Young. - Take a seat.
586
00:36:36,298 --> 00:36:38,663
I'm under-dressed, aren't I?
587
00:36:39,037 --> 00:36:43,203
I have a charity match to support children with cancer.
588
00:36:44,207 --> 00:36:46,203
So, do you like baseball?
589
00:36:46,847 --> 00:36:49,043
I don't like it, but I'm good at it.
590
00:36:49,347 --> 00:36:52,413
- What? - I'm good at every sport.
591
00:36:54,618 --> 00:36:58,222
I should invite the people from your station, then.
592
00:36:58,687 --> 00:37:01,393
It'll be a huge help to the sick kids.
593
00:37:01,758 --> 00:37:03,853
You shouldn't attend too many public events.
594
00:37:05,997 --> 00:37:08,092
Your secretary must have relayed our warning.
595
00:37:09,397 --> 00:37:12,362
The explosion at the site of your new building.
596
00:37:12,937 --> 00:37:15,072
Your company could be the target.
597
00:37:16,207 --> 00:37:19,472
And as the chairman, your safety can't be guaranteed.
598
00:37:22,278 --> 00:37:24,012
So I must ask you.
599
00:37:24,448 --> 00:37:27,913
Recently or in the past, were you threatened...
600
00:37:28,287 --> 00:37:30,382
or did you do something to upset others?
601
00:37:33,327 --> 00:37:36,293
- What is your name again? - It's Cha Jae Hwan.
602
00:37:36,327 --> 00:37:37,592
Detective Cha.
603
00:37:38,667 --> 00:37:41,163
Many people out there hate me.
604
00:37:41,767 --> 00:37:44,192
I can't do anything if I mind them all.
605
00:37:46,068 --> 00:37:47,933
It doesn't hurt to be cautious.
606
00:37:51,448 --> 00:37:54,612
Shouldn't you guarantee the public's safety?
607
00:37:56,318 --> 00:37:59,543
What are you lot doing, telling me to be careful?
608
00:38:08,798 --> 00:38:10,393
I'm sure you know,
609
00:38:11,698 --> 00:38:15,063
but we did have some problems recently.
610
00:38:15,138 --> 00:38:17,663
You mean the protester who set himself on fire?
611
00:38:18,767 --> 00:38:21,508
Did anything bother you about that incident,
612
00:38:21,508 --> 00:38:23,733
or did you notice anything strange?
613
00:38:32,048 --> 00:38:33,313
Well...
614
00:38:36,287 --> 00:38:37,922
There wasn't much.
615
00:38:42,497 --> 00:38:43,893
Was there not?
616
00:38:45,327 --> 00:38:47,592
Give us a call if you think of something.
617
00:38:47,838 --> 00:38:49,262
Even if it's trivial.
618
00:38:59,263 --> 00:39:04,263
[VIU Ver] OCN E08 'Chimera'
"Two Chimeras"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
619
00:39:14,028 --> 00:39:16,023
Do you like Frederick Forsyth?
620
00:39:17,767 --> 00:39:19,362
"No Comebacks".
621
00:39:20,167 --> 00:39:21,963
This is no longer available in Korea.
622
00:39:23,667 --> 00:39:25,333
Did I not lock the door?
623
00:39:27,508 --> 00:39:28,972
It was open.
624
00:39:31,408 --> 00:39:33,643
I'm Kim Hyo Kyung from UBS.
625
00:39:35,517 --> 00:39:37,043
I'm Eugene Hathaway.
626
00:39:39,618 --> 00:39:41,687
You're a hard person to meet.
627
00:39:41,687 --> 00:39:43,353
You're quite popular.
628
00:39:44,358 --> 00:39:45,483
Pardon?
629
00:39:45,928 --> 00:39:49,097
You're famous for solving the chemical mysteries...
630
00:39:49,097 --> 00:39:50,552
behind the Chimera Case.
631
00:39:51,568 --> 00:39:53,293
That wasn't all me.
632
00:39:54,327 --> 00:39:55,692
Take a seat anyway.
633
00:39:58,968 --> 00:40:01,703
I don't need tea or coffee.
634
00:40:02,307 --> 00:40:05,103
I'll get to the point so we can both save time.
635
00:40:11,988 --> 00:40:14,813
Chimera. You know the case well.
636
00:40:16,618 --> 00:40:17,753
Pardon?
637
00:40:17,858 --> 00:40:20,428
You've been following the whole thing,
638
00:40:20,428 --> 00:40:23,953
so you must know about Chimera more than anyone.
639
00:40:26,298 --> 00:40:27,463
I'm not sure.
640
00:40:28,738 --> 00:40:30,468
The recent case got us...
641
00:40:30,468 --> 00:40:32,433
a slot to air a special broadcast.
642
00:40:33,108 --> 00:40:37,172
It'll be titled "Chimera, The Unfinished Story".
643
00:40:41,417 --> 00:40:42,612
Why?
644
00:40:43,517 --> 00:40:45,112
Is it a bad title?
645
00:40:46,247 --> 00:40:48,782
Or are you usually this stoic?
646
00:40:50,158 --> 00:40:52,083
Could there be anything I can do to help?
647
00:40:52,727 --> 00:40:54,358
The investigation's still ongoing,
648
00:40:54,358 --> 00:40:56,822
so there's a lot of information I can't share.
649
00:40:57,827 --> 00:41:00,393
I want to help you with the investigation.
650
00:41:02,097 --> 00:41:04,233
What's happening now...
651
00:41:04,338 --> 00:41:08,203
are just like the three incidents from 35 years ago.
652
00:41:09,008 --> 00:41:10,408
I think...
653
00:41:10,408 --> 00:41:13,273
the recent cases are tied to the past ones.
654
00:41:13,847 --> 00:41:15,842
What do you think?
655
00:41:19,017 --> 00:41:21,183
You sound very confident.
656
00:41:26,588 --> 00:41:27,928
I'm sorry,
657
00:41:27,928 --> 00:41:31,293
but I know almost nothing about the 35-year-old case.
658
00:41:32,897 --> 00:41:34,463
The same goes for me too.
659
00:41:36,198 --> 00:41:38,207
A long time has passed.
660
00:41:38,207 --> 00:41:40,003
Not many records survived.
661
00:41:41,278 --> 00:41:44,942
That's why I suggest we ask the public for tips.
662
00:41:50,247 --> 00:41:51,442
There must be...
663
00:41:52,388 --> 00:41:55,782
someone out there, somewhere, who knows something.
664
00:42:00,088 --> 00:42:01,353
What do you say?
665
00:42:02,057 --> 00:42:04,222
The identity of the 1984 Chimera.
666
00:42:05,667 --> 00:42:07,492
Don't you want to work together to find out?
667
00:42:17,276 --> 00:42:18,570
A radio show?
668
00:42:19,375 --> 00:42:21,340
It's called "Kim Se Jeong's World Magnifier".
669
00:42:21,346 --> 00:42:22,840
It's a popular current events program.
670
00:42:23,085 --> 00:42:25,481
They asked me to introduce them to a guest.
671
00:42:26,316 --> 00:42:28,756
I don't feel comfortable doing broadcasts.
672
00:42:28,756 --> 00:42:31,191
It's a radio show. It's not overwhelming.
673
00:42:32,355 --> 00:42:34,251
Let's try working together.
674
00:42:39,966 --> 00:42:42,760
I'll send you a copy of the script. Take a look at it and call me.
675
00:42:49,105 --> 00:42:50,601
Oh, Detective Cha!
676
00:42:52,846 --> 00:42:54,641
Oh, my. What are you doing?
677
00:42:55,216 --> 00:42:56,340
What are you doing?
678
00:43:01,085 --> 00:43:02,180
What are you doing here?
679
00:43:03,625 --> 00:43:05,421
I could ask you the same thing.
680
00:43:05,995 --> 00:43:07,921
I'm here to meet with Eugene.
681
00:43:09,096 --> 00:43:11,561
Are you guys close?
682
00:43:13,096 --> 00:43:14,260
- No. - No.
683
00:43:21,805 --> 00:43:23,240
Did you get home safely last night?
684
00:43:24,205 --> 00:43:25,340
Yes, well...
685
00:43:26,576 --> 00:43:27,740
Of course.
686
00:43:29,116 --> 00:43:30,641
Weren't you leaving? Aren't you busy?
687
00:43:30,645 --> 00:43:32,280
I am busy,
688
00:43:33,216 --> 00:43:36,021
but what are you planning to do after sending me away?
689
00:43:37,585 --> 00:43:39,820
What would we do? Goodness.
690
00:43:43,296 --> 00:43:45,760
If it's a secret conversation, please share it with me later.
691
00:43:46,335 --> 00:43:48,161
Did you forget about our cooperation?
692
00:43:49,136 --> 00:43:51,970
You promised me that morning.
693
00:43:59,745 --> 00:44:00,840
Right,
694
00:44:01,645 --> 00:44:04,851
so "that morning" doesn't mean what you think it means.
695
00:44:26,875 --> 00:44:29,941
You must be close to that reporter seeing as to how you're cooperating.
696
00:44:30,576 --> 00:44:33,441
I can't say we're really close. We're just...
697
00:44:33,676 --> 00:44:34,780
Throw it.
698
00:44:47,355 --> 00:44:48,860
Is this the ignition device?
699
00:44:49,895 --> 00:44:51,061
It's just a bottle bomb.
700
00:44:51,196 --> 00:44:53,061
You're right. It's a Molotov cocktail.
701
00:44:53,665 --> 00:44:55,961
You put a flammable liquid into a glass bottle.
702
00:44:56,035 --> 00:44:58,601
Then you cover the opening with a cloth, light it, and throw it.
703
00:45:01,406 --> 00:45:03,800
Why do they call the bottle bomb a cocktail?
704
00:45:03,975 --> 00:45:06,846
During World War 2, they used these to incapacitate the Soviet tanks...
705
00:45:06,846 --> 00:45:08,610
that were invading Finland.
706
00:45:09,585 --> 00:45:12,211
The Soviet foreign minister at the time, Molotov,
707
00:45:12,355 --> 00:45:14,981
called the bombs they threw at Finland "bread".
708
00:45:15,656 --> 00:45:18,191
They say that the people were angry and called this a cocktail...
709
00:45:18,395 --> 00:45:19,751
in response to it.
710
00:45:21,125 --> 00:45:22,590
Isn't this approach too classic?
711
00:45:23,395 --> 00:45:26,360
The culprit used a Molotov cocktail as his ignition device?
712
00:45:26,736 --> 00:45:29,006
It's the same fundamentals, but it's a bit different.
713
00:45:29,006 --> 00:45:31,601
They call it the modified Molotov cocktail.
714
00:45:33,776 --> 00:45:36,171
How does it differ from the regular Molotov cocktails?
715
00:45:36,406 --> 00:45:38,240
It gives the culprit plenty of time...
716
00:45:38,446 --> 00:45:40,211
to escape the crime scene.
717
00:45:40,276 --> 00:45:42,610
So it's like a time bomb.
718
00:45:43,515 --> 00:45:45,150
It's a chemical time bomb.
719
00:45:46,185 --> 00:45:48,481
You guys found cellophane at the scene of the crime. Right?
720
00:45:48,555 --> 00:45:49,720
Yes, we did.
721
00:45:49,986 --> 00:45:52,191
That's the key point of delayed ignition.
722
00:45:53,256 --> 00:45:54,355
I'll show you.
723
00:45:54,355 --> 00:45:56,820
There's potassium chlorate and sugar in here.
724
00:45:59,466 --> 00:46:02,601
First, pour sulfuric acid into an empty bottle.
725
00:46:10,406 --> 00:46:14,340
Then put in a flammable liquid like gasoline or ethanol.
726
00:46:17,645 --> 00:46:18,780
This is ethanol.
727
00:46:20,886 --> 00:46:22,820
- Doesn't it look like water? - Yes.
728
00:46:23,725 --> 00:46:25,191
Then the fire starter.
729
00:46:37,165 --> 00:46:38,271
Here.
730
00:46:39,835 --> 00:46:41,205
Out of all the water bottles,
731
00:46:41,205 --> 00:46:43,541
only one of them was a Molotov cocktail.
732
00:46:43,805 --> 00:46:45,570
The others contained gasoline.
733
00:46:46,116 --> 00:46:48,116
When the bottle with the Molotov cocktail explodes,
734
00:46:48,116 --> 00:46:50,211
the others will explode after.
735
00:46:50,515 --> 00:46:52,280
I'm sure he marked it.
736
00:46:52,285 --> 00:46:54,450
The red tape on the cellophane.
737
00:46:55,455 --> 00:46:56,680
Can you time it?
738
00:46:58,526 --> 00:47:00,895
If he wants to cause an explosion he needs to light it up,
739
00:47:00,895 --> 00:47:02,860
but that could put him in danger.
740
00:47:03,265 --> 00:47:05,430
That's why he chose the delayed ignition method.
741
00:47:06,196 --> 00:47:08,831
This is when you delay the moment of the explosion.
742
00:47:09,066 --> 00:47:11,305
If you flip the bottle upside-down, the sulfuric acid at the bottom...
743
00:47:11,305 --> 00:47:13,530
comes towards the lid and touches the cellophane.
744
00:47:13,776 --> 00:47:15,200
Then it will begin melting the cellophane.
745
00:47:15,705 --> 00:47:18,871
The moment the potassium chlorate and sugar touch the sulfuric acid...
746
00:47:30,855 --> 00:47:32,955
The time it takes for the sulfuric acid to melt the cellophane...
747
00:47:32,955 --> 00:47:34,191
is 30 to 40 seconds.
748
00:47:38,066 --> 00:47:40,231
That's when the culprit escapes the scene of the crime.
749
00:47:42,566 --> 00:47:44,035
A large-scale explosion.
750
00:47:44,035 --> 00:47:45,831
It seems like Chimera has changed.
751
00:47:46,375 --> 00:47:47,470
Right?
752
00:47:47,935 --> 00:47:49,840
It's different from the cases before this.
753
00:47:50,875 --> 00:47:54,041
Agent Hathaway, could we look at this as a totally different case?
754
00:47:54,886 --> 00:47:56,515
While that is a possibility,
755
00:47:56,515 --> 00:47:58,351
I can't say for sure.
756
00:47:59,816 --> 00:48:00,950
I see.
757
00:48:07,656 --> 00:48:08,820
Who is it?
758
00:48:09,096 --> 00:48:10,220
My mom.
759
00:48:11,066 --> 00:48:12,831
She's not the type to call me at this hour.
760
00:48:13,566 --> 00:48:14,760
Yes, Madam Cha.
761
00:48:16,305 --> 00:48:17,530
Hello, ma'am.
762
00:48:18,975 --> 00:48:20,101
My mom?
763
00:48:22,245 --> 00:48:24,371
- You're right. - What's going on?
764
00:48:25,846 --> 00:48:27,015
- Excuse me. - What is going on?
765
00:48:27,015 --> 00:48:28,180
- Excuse me. - Ma'am.
766
00:48:29,015 --> 00:48:30,110
Mom.
767
00:48:35,355 --> 00:48:37,720
Mom. Are you okay?
768
00:48:37,986 --> 00:48:40,351
- Did you get hurt? - You're here.
769
00:48:41,026 --> 00:48:42,490
Why did you come?
770
00:48:43,165 --> 00:48:44,590
What happened?
771
00:48:44,895 --> 00:48:45,990
It's nothing big.
772
00:48:46,835 --> 00:48:49,200
I put something on the stove and forgot about it.
773
00:48:50,805 --> 00:48:52,001
Goodness.
774
00:48:55,046 --> 00:48:56,441
Where's the steel wool?
775
00:48:56,745 --> 00:48:59,340
- Just leave it. - Don't get up.
776
00:49:06,986 --> 00:49:08,751
What were you making?
777
00:49:09,225 --> 00:49:11,421
What? Ox bone soup.
778
00:49:11,555 --> 00:49:13,950
Why did you decide to make it all of a sudden?
779
00:49:14,596 --> 00:49:15,990
It's been a while since I made it.
780
00:49:16,466 --> 00:49:20,231
I wanted to make a pot and give Senior Inspector Han some.
781
00:49:25,506 --> 00:49:26,601
What?
782
00:49:27,776 --> 00:49:30,300
Don't tell him I burned the pot while making it.
783
00:49:30,805 --> 00:49:32,510
He's going to get worried.
784
00:49:37,515 --> 00:49:38,650
But...
785
00:49:39,886 --> 00:49:42,380
why didn't you come with him today?
786
00:50:00,335 --> 00:50:01,570
Yes, this is Bae Seung Kwan.
787
00:50:07,616 --> 00:50:08,740
Yes.
788
00:50:10,386 --> 00:50:11,780
No.
789
00:50:12,555 --> 00:50:14,351
He doesn't have any family to contact.
790
00:50:16,585 --> 00:50:17,720
As for the funeral...
791
00:50:18,156 --> 00:50:21,191
If you tell me the cost, I'll take care of it.
792
00:50:23,765 --> 00:50:24,860
Okay.
793
00:50:35,446 --> 00:50:37,601
(Chief Bae Seung Kwan)
794
00:50:39,616 --> 00:50:40,771
Poor thing.
795
00:50:44,645 --> 00:50:45,981
I'm sorry, Yong Bok.
796
00:50:50,756 --> 00:50:51,921
I'm so sorry.
797
00:50:57,096 --> 00:50:59,990
I'm sorry, Yong Bok.
798
00:51:04,406 --> 00:51:06,331
I'm sorry, Yong Bok.
799
00:51:16,346 --> 00:51:17,610
Do you remember?
800
00:51:17,716 --> 00:51:20,251
It was 35 years in 1984.
801
00:51:20,386 --> 00:51:22,285
It was early summer right before the LA Olympics.
802
00:51:22,285 --> 00:51:23,386
(Kim Se Jeong's World Magnifier)
803
00:51:23,386 --> 00:51:27,121
An incident struck fear into the hearts of the people of Macheon.
804
00:51:27,756 --> 00:51:30,760
Three explosions and three victims.
805
00:51:31,165 --> 00:51:32,535
Not only was the culprit never found,
806
00:51:32,535 --> 00:51:35,265
but even the MO of the crime was never found out...
807
00:51:35,265 --> 00:51:36,731
in this mysterious case.
808
00:51:37,066 --> 00:51:40,101
We called this the Chimera Case.
809
00:51:41,375 --> 00:51:43,346
Recently, cases which resembled...
810
00:51:43,346 --> 00:51:47,010
the methods of this one broke out, drawing the attention of many.
811
00:51:47,776 --> 00:51:50,346
Hello, you're listening to "Kim Se Jeong's World Magnifier".
812
00:51:50,346 --> 00:51:52,180
I'm the host, Kim Se Jeong.
813
00:51:53,055 --> 00:51:55,855
Today, we'll trace the mysterious serial explosion,
814
00:51:55,855 --> 00:51:59,820
the secret behind the so-called Chimera Case.
815
00:52:00,426 --> 00:52:02,895
I'm here today...
816
00:52:02,895 --> 00:52:05,696
with Eugene Hathaway,
817
00:52:05,696 --> 00:52:07,466
a profiler from the FBI...
818
00:52:07,466 --> 00:52:09,961
who has been chasing after the Chimera Case for a long time...
819
00:52:10,265 --> 00:52:13,305
and Reporter Kim Hyo Kyung of UBS Newsroom.
820
00:52:13,305 --> 00:52:15,570
I'm here with two guests in the studio.
821
00:52:15,875 --> 00:52:18,141
Please say hello to the listeners.
822
00:52:19,546 --> 00:52:21,780
Hello, I'm Eugene Hathaway.
823
00:52:22,346 --> 00:52:24,641
Hello, I'm Kim Hyo Kyung.
824
00:52:25,616 --> 00:52:29,156
(Kang Sang Gu)
825
00:52:29,156 --> 00:52:30,851
(Chimera)
826
00:52:30,855 --> 00:52:32,426
(News Topic: Seoryun Construction Site Explosion)
827
00:52:32,426 --> 00:52:34,121
(Chimera, Kim Se Jeong's radio, "World Magnifier", Chimera's call)
828
00:52:35,926 --> 00:52:37,621
(Kim Se Jeong's radio, "World Magnifier")
829
00:52:44,906 --> 00:52:45,906
("Kim Se Jeong's World Magnifier")
830
00:52:45,906 --> 00:52:48,700
Let me ask you a direct question.
831
00:52:48,975 --> 00:52:52,641
Ms. Kim, why do we call this the Chimera Case?
832
00:52:53,616 --> 00:52:56,015
Lighters with Chimera's figure...
833
00:52:56,015 --> 00:52:58,240
were always found on the scene of the fire.
834
00:52:58,455 --> 00:53:02,421
So it's the culprit's sign, like a brand.
835
00:53:02,926 --> 00:53:04,550
In a way, yes.
836
00:53:05,725 --> 00:53:07,826
But what do you mean...
837
00:53:07,826 --> 00:53:11,421
a case similar to this one has surfaced in 2019?
838
00:53:12,535 --> 00:53:15,566
Three murder cases which broke out over the last month show...
839
00:53:15,566 --> 00:53:18,800
the same method of crime as the Chimera Case from 35 years ago.
840
00:53:19,435 --> 00:53:22,475
When you say they're the same, it doesn't mean they're similar,
841
00:53:22,475 --> 00:53:24,800
but they're exactly the same. Is that correct, Agent Hathaway?
842
00:53:25,546 --> 00:53:28,740
I believe they're exactly the same for the first two cases.
843
00:53:28,846 --> 00:53:30,145
But parcel bomb incident...
844
00:53:30,145 --> 00:53:32,386
that broke out in Gyeongpo a few days ago...
845
00:53:32,386 --> 00:53:34,751
seems to have taken a step further.
846
00:53:34,816 --> 00:53:36,986
At this point in time, I can't help but mention...
847
00:53:36,986 --> 00:53:39,995
the explosion at Seoryun Group Construction Site...
848
00:53:39,995 --> 00:53:41,550
from three days ago.
849
00:53:42,026 --> 00:53:44,196
Starting with this case,
850
00:53:44,196 --> 00:53:47,430
the culprit came out and said he was Chimera.
851
00:53:47,796 --> 00:53:49,630
What do you think about this case?
852
00:53:50,305 --> 00:53:51,605
("Kim Se Jeong's World Magnifier")
853
00:53:51,605 --> 00:53:53,776
Things haven't developed enough...
854
00:53:53,776 --> 00:53:56,101
for me to make an official statement.
855
00:53:56,446 --> 00:53:59,441
Then what's your personal take?
856
00:54:03,415 --> 00:54:05,351
Personally speaking,
857
00:54:11,026 --> 00:54:14,691
this case was most likely done by a copycat criminal.
858
00:54:15,526 --> 00:54:16,990
A copycat criminal?
859
00:54:17,225 --> 00:54:19,461
What's the reason?
860
00:54:19,596 --> 00:54:23,435
Until now, the target had been a particular individual.
861
00:54:23,435 --> 00:54:25,430
This time, the target was unclear.
862
00:54:25,805 --> 00:54:29,070
This can also mean the goal of the culprit is unclear.
863
00:54:30,305 --> 00:54:32,371
So the culprit had an unclear goal.
864
00:54:34,946 --> 00:54:37,311
I have a different take on this.
865
00:54:37,645 --> 00:54:39,510
Please, Ms. Kim.
866
00:54:39,986 --> 00:54:42,986
I also agree with Agent Hathaway...
867
00:54:42,986 --> 00:54:45,251
that this was a copycat crime.
868
00:54:45,395 --> 00:54:48,490
But in my opinion, the culprit had a clear goal.
869
00:54:49,966 --> 00:54:51,725
Ms. Kim, in your opinion,
870
00:54:51,725 --> 00:54:54,061
what do you think the culprit was after?
871
00:54:54,535 --> 00:54:56,105
The culprit made a call...
872
00:54:56,105 --> 00:54:58,300
to the TV station right after he committed the crime.
873
00:54:59,136 --> 00:55:01,300
He disclosed himself as Chimera.
874
00:55:01,435 --> 00:55:04,371
That was the moment when his intention showed.
875
00:55:04,705 --> 00:55:06,141
What was he after?
876
00:55:10,886 --> 00:55:12,180
Attention.
877
00:55:13,515 --> 00:55:14,851
Attention?
878
00:55:15,955 --> 00:55:18,796
Simply put, he just wants some attention...
879
00:55:18,796 --> 00:55:20,450
and become famous.
880
00:55:20,796 --> 00:55:22,590
I see. Attention.
881
00:55:23,426 --> 00:55:24,760
That's an interesting take.
882
00:55:24,826 --> 00:55:27,161
Could you explain that in a little more detail?
883
00:55:27,665 --> 00:55:28,900
(It's dangerous! That can provoke the culprit!)
884
00:55:29,935 --> 00:55:31,800
(It's dangerous! That can provoke the culprit!)
885
00:55:36,406 --> 00:55:38,300
The culprit is probably a loner.
886
00:55:38,946 --> 00:55:40,641
I doubt he has any friends.
887
00:55:41,076 --> 00:55:42,911
A social misfit, I might say.
888
00:55:43,446 --> 00:55:46,380
A loner, an isolated person.
889
00:55:47,055 --> 00:55:49,386
He probably uses most of his time...
890
00:55:49,386 --> 00:55:51,895
looking up bombs, accidents, and incidents...
891
00:55:51,895 --> 00:55:53,450
on the Internet.
892
00:55:54,895 --> 00:55:56,596
Naturally, he would either be unemployed...
893
00:55:56,596 --> 00:55:58,360
or have trouble finding a permanent job.
894
00:55:58,736 --> 00:56:01,136
There's a high possibility that a guy like him...
895
00:56:01,136 --> 00:56:03,061
has ever had a normal relationship with a woman.
896
00:56:03,305 --> 00:56:06,130
I see, a guy who has never had a relationship?
897
00:56:07,035 --> 00:56:08,771
That's an interesting analysis.
898
00:56:14,446 --> 00:56:16,041
It's an assumption based on no grounds.
899
00:56:17,346 --> 00:56:19,085
What you just said...
900
00:56:19,085 --> 00:56:21,081
wasn't based on any objective facts.
901
00:56:21,415 --> 00:56:22,880
It was purely imagined.
902
00:56:23,986 --> 00:56:25,796
Then Agent Hathaway,
903
00:56:25,796 --> 00:56:28,320
according to your objective facts,
904
00:56:28,866 --> 00:56:31,461
what do you think the culprit is like?
905
00:56:35,265 --> 00:56:36,461
The culprit is...
906
00:56:36,736 --> 00:56:39,371
a man who prepared for a long time and waited for perfect timing.
907
00:56:39,535 --> 00:56:42,970
He probably has a 9-to-5 job.
908
00:56:43,105 --> 00:56:46,176
There's a high possibility that he never did anything...
909
00:56:46,176 --> 00:56:48,171
to stand out, threaten, or make him look like a loser.
910
00:56:49,085 --> 00:56:51,340
And what's your ground?
911
00:56:52,886 --> 00:56:54,751
Because a terrorist attack is a crime of conviction.
912
00:56:56,355 --> 00:56:59,550
Someone with a strong conviction can be patient beyond imagination.
913
00:57:00,625 --> 00:57:03,021
Even their own lives seem petty to them.
914
00:57:04,596 --> 00:57:06,791
That's the difference between someone who has convictions...
915
00:57:07,136 --> 00:57:09,300
and someone who only pretends as if they do.
916
00:57:24,245 --> 00:57:25,751
- A call? - Yes.
917
00:57:26,156 --> 00:57:27,311
Can we get him connected?
918
00:57:27,386 --> 00:57:28,851
Make him stay on the line.
919
00:57:32,826 --> 00:57:35,125
A man who claims that he's Chimera just called.
920
00:57:35,125 --> 00:57:36,921
We have no time, so I'll get him on the line now.
921
00:57:40,535 --> 00:57:42,165
We received a call...
922
00:57:42,165 --> 00:57:43,961
as you two had a discussion.
923
00:57:45,705 --> 00:57:47,930
A man who claims to be Chimera...
924
00:57:48,645 --> 00:57:50,240
wishes to speak to you.
925
00:58:12,665 --> 00:58:15,090
Hey, I'm sorry. You must be the busiest now.
926
00:58:16,136 --> 00:58:17,831
Yes, I think Mom came down with flu.
927
00:58:19,805 --> 00:58:21,430
I'm taking her to the hospital today.
928
00:58:22,346 --> 00:58:25,441
Okay. Call me if anything happens. Bye.
929
00:58:38,185 --> 00:58:40,851
Mom, I made porridge. Wake up.
930
00:58:54,805 --> 00:58:56,800
("Kim Se Jeong's World Magnifier")
931
00:58:58,105 --> 00:58:59,271
Hello?
932
00:59:01,116 --> 00:59:02,785
Hello? Please speak.
933
00:59:02,785 --> 00:59:05,610
("Kim Se Jeong's World Magnifier")
934
00:59:05,616 --> 00:59:07,650
You're on the line. Please speak.
935
00:59:09,085 --> 00:59:10,220
Hello?
936
00:59:11,685 --> 00:59:12,791
Hello?
937
00:59:14,355 --> 00:59:16,021
Is my voice on air?
938
00:59:17,296 --> 00:59:19,291
Yes, you're on air right now.
939
00:59:20,466 --> 00:59:22,636
Are you really Chimera?
940
00:59:22,636 --> 00:59:24,461
Yes, that's me.
941
00:59:25,736 --> 00:59:27,875
Are you the one who caused the explosion...
942
00:59:27,875 --> 00:59:29,840
at the Seoryun Group Construction Site in Joongsan-gu?
943
00:59:32,076 --> 00:59:35,276
Hello? We'd like to believe you,
944
00:59:35,276 --> 00:59:38,240
so could you share a few details for us to verify you?
945
00:59:43,386 --> 00:59:46,251
Did you see the lighter?
946
00:59:46,796 --> 00:59:48,961
I put it up where you can easily find it,
947
00:59:49,225 --> 00:59:50,691
on the blueprint of the construction site.
948
00:59:51,296 --> 00:59:54,731
I had five 20L water bottles filled with gasoline.
949
00:59:55,265 --> 00:59:57,406
At first, I took six bottles.
950
00:59:57,406 --> 00:59:59,771
But they were too heavy, so I couldn't carry them all.
951
01:00:04,346 --> 01:00:06,141
(That's correct.)
952
01:00:11,685 --> 01:00:12,911
Hello?
953
01:00:14,415 --> 01:00:18,150
You called us because you wanted to tell us something, right?
954
01:00:19,725 --> 01:00:21,320
Exactly.
955
01:00:25,125 --> 01:00:28,461
You people only ask about this case. Why are you all so slow?
956
01:00:30,335 --> 01:00:31,800
Do you think this will be the end?
957
01:00:33,335 --> 01:00:36,070
Do you mean that you have the next crime planned?
958
01:00:36,475 --> 01:00:37,700
Precisely.
959
01:00:41,676 --> 01:00:43,311
What's your plan?
960
01:00:45,656 --> 01:00:46,851
Seo Hyun Tae.
961
01:00:47,316 --> 01:00:48,610
Sorry? Who?
962
01:00:51,426 --> 01:00:53,191
The chairman of Seoryun Group.
963
01:00:54,355 --> 01:00:56,461
Seo Hyun Tae.
964
01:01:15,986 --> 01:01:17,180
Mom.
965
01:01:17,986 --> 01:01:19,550
Mom, are you unable to get up?
966
01:01:22,855 --> 01:01:23,886
You need to eat something...
967
01:01:23,886 --> 01:01:26,050
to have enough energy to go see a doctor.
968
01:01:31,966 --> 01:01:33,061
Are you very sick?
969
01:01:42,975 --> 01:01:44,070
Hey.
970
01:01:45,846 --> 01:01:47,010
It's you.
971
01:02:03,826 --> 01:02:05,061
Director Seo.
972
01:02:14,176 --> 01:02:15,271
What?
973
01:02:49,006 --> 01:02:52,070
(Chimera)
974
01:02:52,316 --> 01:02:54,771
It's completely different from Chimera.
975
01:02:55,145 --> 01:02:57,811
There's something you didn't tell me about my father's death.
976
01:02:57,816 --> 01:03:00,950
I'm willing to take the risk.
977
01:03:01,156 --> 01:03:02,680
Are you not?
978
01:03:02,955 --> 01:03:04,280
What are you really?
979
01:03:04,585 --> 01:03:05,596
I'm a monster.
980
01:03:05,596 --> 01:03:08,621
Let's find the black list from Seoryun's legal team.
981
01:03:08,826 --> 01:03:10,590
If you mess up, we all die.
982
01:03:10,696 --> 01:03:12,196
Sir, look into him for me.
983
01:03:12,196 --> 01:03:14,265
Agent Hathaway's place. I think she's with him.
984
01:03:14,265 --> 01:03:16,665
You're not Chimera. You're a fake.
985
01:03:16,665 --> 01:03:19,136
What do you know?
986
01:03:19,136 --> 01:03:20,400
Shall I tell the truth?
987
01:03:24,605 --> 01:03:26,745
It's completely different from Chimera.
988
01:03:26,745 --> 01:03:29,185
There's something you didn't tell me about my father's death.
989
01:03:29,185 --> 01:03:31,185
- What are you really? - I'm a monster.
990
01:03:31,185 --> 01:03:33,156
Agent Hathaway's place. I think she's with him.
991
01:03:33,156 --> 01:03:35,355
You're not Chimera. You're a fake.
992
01:03:35,355 --> 01:03:36,725
What do you know?
993
01:03:36,725 --> 01:03:37,886
Shall I tell the truth?
994
01:03:37,886 --> 01:03:39,590
(Chimera)
71705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.