Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,900 --> 00:00:42,390
So this is what they call the
haunts of the very rich, huh?
2
00:00:44,000 --> 00:00:45,170
The word's haunted.
3
00:00:45,210 --> 00:00:46,820
They have all the ghosts
of pool cleaning
4
00:00:46,870 --> 00:00:48,170
property tax, upkeep.
5
00:00:48,220 --> 00:00:50,050
Never looked at it that way.
6
00:00:50,090 --> 00:00:52,050
Guess we should really
count our blessings, huh?
7
00:00:53,530 --> 00:00:54,790
Eh, who needs the hassles?
8
00:00:54,830 --> 00:00:56,180
All we have
to worry about is rent
9
00:00:56,230 --> 00:00:58,360
car payments, car insurance--
10
00:00:58,400 --> 00:01:00,360
Credit cards, food,
expensive restaurants
11
00:01:00,400 --> 00:01:02,710
to impress our dates.
12
00:01:02,750 --> 00:01:05,970
You know, I never realized
how much I have in common
13
00:01:06,020 --> 00:01:07,500
with the idle rich.
14
00:01:07,540 --> 00:01:08,540
Ha ha!
15
00:02:17,180 --> 00:02:18,480
What's the problem, Barney?
16
00:02:20,220 --> 00:02:21,350
I wish I knew, sir.
17
00:02:38,330 --> 00:02:40,370
Well, Barney, you can get out
and raise hell with them
18
00:02:40,420 --> 00:02:41,420
or shall I do it?
19
00:02:41,460 --> 00:02:42,940
But, sir, uh..
20
00:03:04,220 --> 00:03:05,700
- Well, go after him!
- But, sir!
21
00:03:10,840 --> 00:03:11,840
I said go, man!
22
00:03:11,880 --> 00:03:13,230
That crazy hoodlum will wish
23
00:03:13,280 --> 00:03:14,890
he was dead
before I'm through with him.
24
00:03:14,930 --> 00:03:15,930
Yes, sir.
25
00:03:42,390 --> 00:03:44,130
Mmm, makes you wonder
what these people
26
00:03:44,180 --> 00:03:45,220
do for a living, doesn't it?
27
00:03:46,870 --> 00:03:48,350
I'll tell you one thing
28
00:03:48,400 --> 00:03:49,660
very few of them are cops.
29
00:04:05,980 --> 00:04:07,630
How about some coffee
and doughnuts?
30
00:04:07,680 --> 00:04:09,810
Around here?
It would cost a fortune.
31
00:04:09,850 --> 00:04:11,330
Negative. I know a place.
32
00:04:24,430 --> 00:04:27,310
LA 15, 7 Mary 3 and 4
in pursuit of black limousine
33
00:04:27,350 --> 00:04:29,220
heading west on 6th
off of Plymouth.
34
00:04:29,260 --> 00:04:30,830
'10-4, 7 Mary 3 and 4.'
35
00:07:23,310 --> 00:07:24,960
Police are catching up, sir.
36
00:07:25,000 --> 00:07:26,480
I think we should stop.
37
00:07:26,530 --> 00:07:28,490
You'll do nothing of the sort.
Keep after him!
38
00:08:16,970 --> 00:08:18,750
It's no use, Barney.
Give it up.
39
00:08:18,800 --> 00:08:22,020
I'm sorry, Mr. Forbinger,
but I'm no race driver.
40
00:08:22,060 --> 00:08:23,150
That's alright, Barney.
41
00:08:26,330 --> 00:08:28,200
Hey, pull it over!
Pull it over!
42
00:08:40,560 --> 00:08:42,560
Now remember, Barney,
not a word about what happened!
43
00:08:42,600 --> 00:08:43,820
'I'll do all the talking.'
44
00:08:46,960 --> 00:08:48,570
Morning, sir.
45
00:08:48,610 --> 00:08:50,050
May I see your driver's license
and registration, please?
46
00:08:50,090 --> 00:08:52,180
I want to apologize, officers.
It was all my fault.
47
00:08:52,220 --> 00:08:54,750
You see, I'm late for a very
important business meeting.
48
00:08:54,790 --> 00:08:56,710
Yeah?
49
00:08:56,750 --> 00:08:57,710
What happened to your windows?
50
00:09:00,580 --> 00:09:03,490
- Well, sir, it was a--
- 'It was an accident.'
51
00:09:03,540 --> 00:09:04,500
At home.
52
00:09:06,110 --> 00:09:08,410
Where is home, The OK Corral?
53
00:09:08,460 --> 00:09:10,150
Some long, overhanging branches.
54
00:09:10,200 --> 00:09:11,280
I was in a hurry.
55
00:09:11,330 --> 00:09:13,110
Look, uh, the car is registered
56
00:09:13,160 --> 00:09:14,810
to Trans Allied Corporation.
57
00:09:14,850 --> 00:09:16,120
For my personal use.
58
00:09:16,160 --> 00:09:17,460
I'm semiretired.
59
00:09:17,510 --> 00:09:18,810
The corporation's
chairman emeritus.
60
00:09:18,860 --> 00:09:20,420
My name's Arthur Forbinger.
61
00:09:20,470 --> 00:09:23,080
Well, now you took your time
stopping. How come?
62
00:09:23,120 --> 00:09:24,650
He wanted to stop,
but I wouldn't let him.
63
00:09:24,690 --> 00:09:26,520
I'm late for a very important
business meeting!
64
00:09:29,480 --> 00:09:30,610
Are you aware we could
cite your chauffeur
65
00:09:30,650 --> 00:09:32,040
for attempting to evade arrest?
66
00:09:32,090 --> 00:09:33,700
Oh, I assure you there was
no such intent.
67
00:09:33,740 --> 00:09:34,700
I assure you.
68
00:09:37,140 --> 00:09:40,270
Okay, Mr. Forbinger, we're going
to believe your story this time
69
00:09:40,310 --> 00:09:43,230
about evading arrest, but don't
let it happen again, alright?
70
00:09:44,750 --> 00:09:46,410
Oh, uh, by the way
71
00:09:46,450 --> 00:09:47,630
I wouldn't drive any farther
72
00:09:47,670 --> 00:09:49,450
until you get that glass
off the seat.
73
00:09:49,500 --> 00:09:52,240
- Oh, we will. We will.
- I will! I will.
74
00:09:52,280 --> 00:09:53,590
Thank you, officers.
Thank you, both of you.
75
00:10:07,780 --> 00:10:08,860
I wonder what really
happened there.
76
00:10:10,260 --> 00:10:12,300
I don't know, old buddy.
I just write 'em.
77
00:10:14,520 --> 00:10:16,650
LA 15, 7 Mary 3 and 4.
78
00:10:16,700 --> 00:10:18,700
Pursuit is code 4.
We'll be 10-8.
79
00:10:18,740 --> 00:10:20,700
'10-4, 7 Mary 3 and 4.'
80
00:10:20,750 --> 00:10:24,050
'11-98 with 7 Charles,
Motor Avenue at Montemar.'
81
00:10:24,100 --> 00:10:27,060
- 10-4.
- I wonder what Sindy wants.
82
00:10:51,250 --> 00:10:52,910
'
83
00:10:52,950 --> 00:10:55,080
Oh, hi, gramps.
I'm out by the pool. Why?
84
00:10:55,130 --> 00:10:56,830
Chris, please listen to me
85
00:10:56,870 --> 00:10:57,870
and for once in your life
86
00:10:57,910 --> 00:10:58,870
don't ask questions.
87
00:11:00,440 --> 00:11:02,090
I want you to go in the house
immediately.
88
00:11:02,130 --> 00:11:03,480
Lock the doors and stay there.
89
00:11:03,530 --> 00:11:04,570
This is important.
90
00:11:04,620 --> 00:11:06,880
- No.
91
00:11:06,920 --> 00:11:09,710
Now get ready for a question.
What's going on?
92
00:11:09,750 --> 00:11:11,490
Chris, I haven't time
to explain, dear.
93
00:11:11,540 --> 00:11:13,930
Now j-just don't ask questions.
Trust me.
94
00:11:15,280 --> 00:11:16,580
Is that why you sent
the flowers?
95
00:11:16,630 --> 00:11:18,150
Because you were
gonna be mean?
96
00:11:18,190 --> 00:11:19,410
Flowers
97
00:11:19,460 --> 00:11:20,460
The man just delivered them.
98
00:11:20,500 --> 00:11:21,810
There was no card, so I assumed
99
00:11:21,850 --> 00:11:24,460
that they were from
my secret admirer.
100
00:11:24,500 --> 00:11:25,720
Chris, what are you
talking about?
101
00:11:25,770 --> 00:11:27,770
As if you didn't know.
102
00:11:27,810 --> 00:11:29,470
The candy, the flowers.
103
00:11:29,510 --> 00:11:31,290
For the past week,
I've been inundated.
104
00:11:31,340 --> 00:11:33,250
Chris, when I get home,
you can tell me all about it.
105
00:11:33,300 --> 00:11:34,820
As for now,
I want you to promise me
106
00:11:34,860 --> 00:11:36,040
you'll get in the house
and stay there.
107
00:11:37,560 --> 00:11:38,910
Okay, gramps.
108
00:11:38,950 --> 00:11:40,350
If that's the way you want it.
109
00:11:40,390 --> 00:11:42,440
Thank you. I'll be home
as soon as possible.
110
00:11:42,480 --> 00:11:43,440
Bye.
111
00:11:44,480 --> 00:11:45,440
Barney, forget the office.
112
00:11:45,480 --> 00:11:46,790
Drop by plant security.
113
00:11:46,830 --> 00:11:48,700
I'm going to pick up
Paul Everett.
114
00:11:48,750 --> 00:11:49,700
Yes, sir.
115
00:12:05,370 --> 00:12:07,900
We found this glass, it's from
the side windows of a black limo
116
00:12:07,940 --> 00:12:09,810
like the pursuit
you guys called in.
117
00:12:09,850 --> 00:12:11,990
All this, and those two old guys
kept quiet about it.
118
00:12:12,030 --> 00:12:13,470
- Hey, Steve!
119
00:12:13,510 --> 00:12:15,120
Would you mind telling the guys
what you told me?
120
00:12:15,160 --> 00:12:16,950
Yeah, I saved up all summer
to buy that car
121
00:12:16,990 --> 00:12:18,300
'and I don't have any insurance'
122
00:12:18,340 --> 00:12:19,650
and my old man's gonna kill me.
123
00:12:19,690 --> 00:12:21,390
No, no, Steve. I mean
about the motorcycle.
124
00:12:21,430 --> 00:12:22,820
Tell 'em what you saw.
125
00:12:22,870 --> 00:12:24,300
Oh, that, yeah, there was a guy
on a bike
126
00:12:24,350 --> 00:12:26,090
and he smashed out the windows
on the limo
127
00:12:26,130 --> 00:12:28,310
and then he bugged out,
and the limo went after him
128
00:12:28,350 --> 00:12:30,180
and I'm going to be
grounded for a year.
129
00:12:30,220 --> 00:12:32,830
Hey, a motorcycle
went through at Plymouth
130
00:12:32,880 --> 00:12:34,710
just ahead of the limo.
131
00:12:34,750 --> 00:12:36,620
Was the limousine parked here?
132
00:12:36,660 --> 00:12:38,800
Yeah, that was the three cars
that forced him to stop.
133
00:12:40,670 --> 00:12:42,580
And then they split when the guy
on the motorcycle showed up.
134
00:12:44,370 --> 00:12:47,540
Well, I'd say Mr. Forbinger
has some explaining to do.
135
00:12:49,550 --> 00:12:51,330
I won't say I told you so, sir
136
00:12:51,370 --> 00:12:53,420
but, uh, you've been
disregarding
137
00:12:53,460 --> 00:12:55,640
my security recommendations
for years.
138
00:12:55,680 --> 00:12:58,340
And if it weren't for Chris,
I'd still be disregarding them.
139
00:12:58,380 --> 00:13:01,510
I want you to know that my
granddaughter means more to me
140
00:13:01,560 --> 00:13:03,520
than anything else
in this world.
141
00:13:03,560 --> 00:13:05,130
- I understand, sir.
- Good.
142
00:13:05,170 --> 00:13:08,610
Because from now on, I'm holding
you personally responsible
143
00:13:08,650 --> 00:13:10,610
for anything that
might happen to her.
144
00:13:10,650 --> 00:13:13,700
My recommendation, sir, is that
we go with a private firm.
145
00:13:13,740 --> 00:13:16,230
I know a very good one,
Ultimate Security Associates.
146
00:13:16,270 --> 00:13:17,570
I'd be happy
to work with them.
147
00:13:26,890 --> 00:13:29,020
Anything you say, Paul,
but arrange it fast.
148
00:14:03,050 --> 00:14:04,800
You mean this happened before?
149
00:14:04,840 --> 00:14:06,360
Yeah. Read 'em.
150
00:14:06,410 --> 00:14:07,710
These are reports from
151
00:14:07,750 --> 00:14:09,580
the San Francisco
Bakersfield area.
152
00:14:09,630 --> 00:14:10,630
Same MO.
153
00:14:10,670 --> 00:14:11,890
Three car running roadblock
154
00:14:11,930 --> 00:14:13,630
window smashing biker
155
00:14:13,670 --> 00:14:15,980
and victims who refuse
to file complaints.
156
00:14:16,020 --> 00:14:17,110
What are we dealing with?
157
00:14:17,160 --> 00:14:18,290
I mean, kidnapping threats?
158
00:14:18,330 --> 00:14:19,330
Extortion
159
00:14:20,720 --> 00:14:22,680
It's hard telling,
but if some such racket
160
00:14:22,730 --> 00:14:24,250
is moving into the LA area
161
00:14:24,290 --> 00:14:25,770
we want a handle on it.
162
00:14:25,820 --> 00:14:27,080
According to our witness,
there was
163
00:14:27,120 --> 00:14:28,780
no time for threats or demands.
164
00:14:28,820 --> 00:14:30,520
So why wouldn't the old guy
tell us what went down?
165
00:14:30,560 --> 00:14:32,210
Well, that old guy happens to be
166
00:14:32,260 --> 00:14:33,650
one of the most important men
in the state.
167
00:14:35,350 --> 00:14:38,440
Arthur Forbinger is not only
top dog at Trans Allied
168
00:14:38,480 --> 00:14:41,180
he's also on the governor's
industrial relations board.
169
00:14:41,220 --> 00:14:43,920
All the more reason to wonder
why he didn't level with us.
170
00:14:43,970 --> 00:14:46,970
Well, I have a suggestion.
Why don't you ask him?
171
00:14:47,010 --> 00:14:49,710
But go about it
diplomatically, huh?
172
00:14:49,750 --> 00:14:52,710
I'm afraid you don't have
much choice, Mr. Forbinger.
173
00:14:52,760 --> 00:14:55,060
Either talk to us, or we talk
to the district attorney
174
00:14:55,110 --> 00:14:57,800
and file a complaint against
your chauffeur for hit-and-run.
175
00:14:57,850 --> 00:15:00,940
Very well.
The meeting place is fine.
176
00:15:00,980 --> 00:15:02,900
Thank you for your cooperation.
177
00:15:04,250 --> 00:15:05,290
Who was that?
178
00:15:07,290 --> 00:15:08,820
Remember, no questions.
179
00:15:10,210 --> 00:15:12,080
Okay, gramps, let's have it.
180
00:15:12,120 --> 00:15:13,650
You're running scared.
181
00:15:13,690 --> 00:15:15,340
'Now, that may be okay
for some people'
182
00:15:15,390 --> 00:15:16,780
but not for my grandfather.
183
00:15:18,170 --> 00:15:19,440
You're quite right, dear.
184
00:15:19,480 --> 00:15:21,310
I haven't felt
so weak in the knees
185
00:15:21,350 --> 00:15:23,220
since that morning
when I first saw you
186
00:15:23,270 --> 00:15:24,440
in your mother's arms.
187
00:15:35,490 --> 00:15:36,930
Here. Look at these.
188
00:15:51,680 --> 00:15:54,120
'Somebody had been watching
your every move'
189
00:15:54,170 --> 00:15:56,120
and today, whoever it is
190
00:15:56,170 --> 00:15:58,000
tried to tell me something.
191
00:15:58,040 --> 00:16:00,130
Where did you get these?
192
00:16:00,170 --> 00:16:01,560
They came very special delivery
193
00:16:01,610 --> 00:16:02,870
but that's not important.
194
00:16:02,910 --> 00:16:05,660
What is important
is the implied message.
195
00:16:05,700 --> 00:16:07,270
You are in danger!
196
00:16:07,310 --> 00:16:10,010
Danger
197
00:16:10,050 --> 00:16:11,310
Well, the first person
that comes to mind
198
00:16:11,360 --> 00:16:13,010
would be your secret admirer
199
00:16:13,050 --> 00:16:16,410
'and I'll pay a pretty penny
to find out who he is.'
200
00:16:16,450 --> 00:16:19,710
These pictures make me feel
so defenseless.
201
00:16:19,760 --> 00:16:21,980
You're not going to feel
defenseless any longer.
202
00:16:22,020 --> 00:16:26,020
I'll see to that. Now remember,
you must not leave this house.
203
00:16:26,070 --> 00:16:27,980
Promise?
204
00:16:28,030 --> 00:16:31,070
I have a feeling I should've
vacationed at home this summer.
205
00:16:36,690 --> 00:16:37,730
Hello?
206
00:16:37,770 --> 00:16:38,990
Yes, this is he.
207
00:16:41,560 --> 00:16:43,950
Good. Do whatever
you think is necessary.
208
00:16:44,000 --> 00:16:46,220
Now remember,
I'm placing my safety
209
00:16:46,260 --> 00:16:48,180
and the safety
of my granddaughter
210
00:16:48,220 --> 00:16:50,440
'in your hands, Mr. Justin.'
211
00:16:50,480 --> 00:16:53,790
A decision I promise
you won't regret, Mr. Forbinger.
212
00:17:26,650 --> 00:17:29,040
Think the old dude
will show up?
213
00:17:29,090 --> 00:17:30,960
Rich people
are just like poor people.
214
00:17:31,000 --> 00:17:32,520
Unless they call us,
they hate to see a cop
215
00:17:32,570 --> 00:17:33,740
on their front doorstep.
216
00:17:37,440 --> 00:17:40,050
Gentlemen, sorry I'm late.
217
00:17:41,880 --> 00:17:43,620
You're here.
That's the important thing.
218
00:17:43,670 --> 00:17:45,840
Good. Just in time for lunch.
How about a burrito?
219
00:17:45,890 --> 00:17:47,630
No, thanks.
220
00:17:47,670 --> 00:17:49,410
What's a burrito?
221
00:17:49,450 --> 00:17:50,890
You lead a sheltered life,
don't you?
222
00:17:52,590 --> 00:17:53,760
Uh, shall we get on with it?
223
00:17:53,810 --> 00:17:55,770
I abhor wasting time.
224
00:17:55,810 --> 00:17:57,940
Okay, good. Which crime
do you want to talk about first?
225
00:17:59,730 --> 00:18:02,120
Concealment of a felony
or hit
226
00:18:02,160 --> 00:18:04,300
We know what happened this
morning. We'd like to know why.
227
00:18:04,340 --> 00:18:07,430
- Maybe you could enlighten us.
- Glad to.
228
00:18:07,470 --> 00:18:09,820
I staged that
little incident this morning
229
00:18:09,870 --> 00:18:11,690
to test my security people.
230
00:18:11,740 --> 00:18:13,480
As for the owners
of the damaged cars
231
00:18:13,520 --> 00:18:14,610
I'm prepared to make amends.
232
00:18:16,960 --> 00:18:18,480
I'll replace
all the damaged cars
233
00:18:18,530 --> 00:18:19,790
with brand new ones.
234
00:18:19,830 --> 00:18:22,010
Now, is there anything else?
235
00:18:22,050 --> 00:18:23,790
Sure.
236
00:18:23,840 --> 00:18:25,620
I'll tell you flat-out,
mister, I think you're lying.
237
00:18:27,450 --> 00:18:30,230
If this deal was staged by you
and your security people
238
00:18:30,280 --> 00:18:31,410
you're in the wrong business.
239
00:18:31,450 --> 00:18:33,630
You ought to be making movies.
240
00:18:33,670 --> 00:18:35,500
How would you gentlemen
like to shed your uniforms
241
00:18:35,540 --> 00:18:36,940
and work for me?
242
00:18:36,980 --> 00:18:37,940
I'll double your salary.
243
00:18:40,680 --> 00:18:42,070
Which means you're in trouble.
244
00:18:42,120 --> 00:18:43,330
No, no. Listen to me carefully.
245
00:18:43,380 --> 00:18:45,340
I, think it over. I-I'm serious.
246
00:18:45,380 --> 00:18:47,510
We are, too,
but we think this way
247
00:18:47,560 --> 00:18:49,990
I mean, you are a victim.
248
00:18:50,040 --> 00:18:53,300
We're guessing extortion,
kidnap attempt
249
00:18:53,340 --> 00:18:54,820
or an act of terrorism.
250
00:18:54,870 --> 00:18:57,480
- I repeat, it was a test.
251
00:18:57,520 --> 00:18:59,790
Baloney. No offense intended.
252
00:19:01,050 --> 00:19:03,050
There's another possibility.
253
00:19:03,090 --> 00:19:07,010
I mean, the kidnap-prevention
bodyguard industry is booming.
254
00:19:07,050 --> 00:19:09,530
I mean, maybe they're
trying to use, uh, scare tactics
255
00:19:09,580 --> 00:19:11,360
to make you buy protection.
256
00:19:11,410 --> 00:19:12,410
Has that occurred to you?
257
00:19:14,670 --> 00:19:16,410
Will you ask the owners
of the damaged cars
258
00:19:16,450 --> 00:19:17,670
to call me at my office?
259
00:19:18,850 --> 00:19:19,850
Yeah, I'll do that.
260
00:19:19,890 --> 00:19:21,500
Um, sir..
261
00:19:21,550 --> 00:19:23,980
...are you really going
to give those people new cars?
262
00:19:24,030 --> 00:19:26,070
Absolutely.
263
00:19:26,120 --> 00:19:28,120
Would you be interested
in bashing into my old clunker?
264
00:19:34,430 --> 00:19:36,210
Man, there goes
one scared tycoon.
265
00:19:38,220 --> 00:19:40,480
Yeah. And you thought
being rich was fun.
266
00:19:40,520 --> 00:19:41,830
You know what?
267
00:19:41,870 --> 00:19:43,000
I'll take my chances.
268
00:20:17,520 --> 00:20:21,390
Well, if it's not my diplomatic
corps. Back so soon?
269
00:20:21,430 --> 00:20:24,310
Yeah, with a bad case
of heartburn, period.
270
00:20:24,350 --> 00:20:25,700
Look, Forbinger is spooked,
alright
271
00:20:25,740 --> 00:20:26,960
but he's not looking
for any help.
272
00:20:27,000 --> 00:20:28,740
Well, that's too bad
273
00:20:28,790 --> 00:20:31,050
because he's going to get help
whether he wants it or not.
274
00:20:32,100 --> 00:20:33,530
Oh-oh.
275
00:20:33,580 --> 00:20:34,920
I just got a bleep
on my radar screen.
276
00:20:34,970 --> 00:20:36,800
- Yeah, me, too. A big one.
277
00:20:36,840 --> 00:20:38,800
Perceptive as always.
278
00:20:38,840 --> 00:20:41,190
Then you guys won't be surprised
when I tell you to
279
00:20:41,240 --> 00:20:44,500
put your motorcycles in the barn
first thing in the morning.
280
00:20:44,540 --> 00:20:46,720
- Make that two what's.
281
00:20:46,760 --> 00:20:48,720
I've just been on the horn
to Sacramento.
282
00:20:48,760 --> 00:20:51,330
They want whatever's happening
here nipped in the bud.
283
00:20:52,860 --> 00:20:54,730
And the commissioner
is so impressed
284
00:20:54,770 --> 00:20:57,380
with the way you guys are
handling the governor's friend
285
00:20:57,430 --> 00:20:59,170
Mr. Forbinger
286
00:20:59,210 --> 00:21:00,250
that they're assigning you
287
00:21:00,300 --> 00:21:01,990
to Protective Services detail.
288
00:21:02,040 --> 00:21:03,610
How can the commissioner
be impressed
289
00:21:03,650 --> 00:21:05,130
when he doesn't even know
how we've handled it?
290
00:21:06,610 --> 00:21:08,220
Let's just say
that I'm impressed.
291
00:21:08,260 --> 00:21:09,870
- Yeah.
292
00:21:10,700 --> 00:21:12,920
Protective Services.
293
00:21:12,960 --> 00:21:14,620
Meaning glorified baby-sitters.
294
00:21:15,750 --> 00:21:17,010
True.
295
00:21:17,050 --> 00:21:19,580
And since you understand
that fact, Frank
296
00:21:19,620 --> 00:21:22,010
'I'm assigning you to be
the bodyguard'
297
00:21:22,060 --> 00:21:23,410
'for the old
man's granddaughter.'
298
00:21:24,540 --> 00:21:26,320
And in all probability, Jon
299
00:21:26,370 --> 00:21:28,060
you'll be Mr. Forbinger's
chauffeur.
300
00:21:28,110 --> 00:21:29,630
'Your cover's being arranged.'
301
00:21:31,550 --> 00:21:34,160
Now...any questions?
302
00:21:34,200 --> 00:21:35,770
Yeah. How do I get out
of this chicken outfit?
303
00:21:35,810 --> 00:21:37,940
Does Forbinger know about this?
304
00:21:37,990 --> 00:21:39,420
By the time you guys
have finished
305
00:21:39,470 --> 00:21:41,340
your refresher driving courses
306
00:21:41,380 --> 00:21:43,990
the commissioner
will have called the governor
307
00:21:44,040 --> 00:21:46,300
'and the governor will have
called Mr. Forbinger.'
308
00:21:46,340 --> 00:21:47,870
See how simple it is?
309
00:22:01,400 --> 00:22:02,970
It goes without saying
that the remainder
310
00:22:03,010 --> 00:22:04,230
of the property will
have to be fenced
311
00:22:04,270 --> 00:22:05,320
and we'll have to
install bars--
312
00:22:05,360 --> 00:22:06,970
Bars?
313
00:22:07,020 --> 00:22:08,800
They'll have to be installed
on all the windows in the house.
314
00:22:08,840 --> 00:22:10,240
Everything, of course,
will be tied into
315
00:22:10,280 --> 00:22:12,460
an electronic alarm system.
316
00:22:12,500 --> 00:22:14,280
Hiding behind bars
in my own home.
317
00:22:14,330 --> 00:22:15,590
So it's come
to this, has it?
318
00:22:15,630 --> 00:22:17,240
You're a wealthy man, sir,
and that makes you
319
00:22:17,290 --> 00:22:19,720
a prime target
for everything imaginable.
320
00:22:19,770 --> 00:22:22,770
Incidentally, articles
in society columns
321
00:22:22,810 --> 00:22:25,730
are engraved invitations
to any would-be kidnappers
322
00:22:25,770 --> 00:22:27,520
or terrorists,
so I would suggest
323
00:22:27,560 --> 00:22:28,910
that in the future,
you and your granddaughter
324
00:22:28,950 --> 00:22:31,390
maintain a much lower
social profile.
325
00:22:31,430 --> 00:22:33,350
Oh, Chris will
just love that.
326
00:22:33,390 --> 00:22:36,310
Well, you've already been made
aware of how vulnerable you are.
327
00:22:36,350 --> 00:22:38,350
I'd advise you to take
every precaution.
328
00:22:38,400 --> 00:22:40,010
I gather that the work
you describe
329
00:22:40,050 --> 00:22:42,620
will be done by contractees
of your own choosing?
330
00:22:42,660 --> 00:22:44,050
Associates I trust completely.
331
00:22:44,100 --> 00:22:45,620
People I've dealt with
for years.
332
00:22:45,660 --> 00:22:48,140
Now, I'd like to discuss
the Dobermans.
333
00:22:48,190 --> 00:22:49,450
Please, no.
334
00:22:49,490 --> 00:22:51,230
You come very highly
recommended, Mr. Justin.
335
00:22:51,280 --> 00:22:52,670
Everything you say
makes good sense.
336
00:22:52,710 --> 00:22:54,410
'I'm prepared to do
business with you.'
337
00:22:54,460 --> 00:22:56,590
Good. I'll have a guard
posted immediately.
338
00:22:56,630 --> 00:22:59,110
And your fence can be under
construction within 24 hours.
339
00:22:59,160 --> 00:23:00,420
As for the house--
340
00:23:00,460 --> 00:23:02,330
Hold on. Hold on.
You may post your guard.
341
00:23:02,380 --> 00:23:04,380
But before any
construction begins
342
00:23:04,420 --> 00:23:06,550
I want your proposal
in writing.
343
00:23:06,600 --> 00:23:09,380
- Fair enough.
344
00:23:09,430 --> 00:23:11,120
Good day, sir.
345
00:23:36,670 --> 00:23:39,280
What burns me up is we
turned down twice our salary
346
00:23:39,330 --> 00:23:42,110
to do the same job
at the money we've been making.
347
00:23:42,150 --> 00:23:44,510
Yeah, well,
that's the breaks.
348
00:23:44,550 --> 00:23:47,380
Another thing, how come
you get to play chauffeur
349
00:23:47,420 --> 00:23:49,680
and I have to babysit?
350
00:23:49,730 --> 00:23:51,640
You heard the sarge.
351
00:23:51,690 --> 00:23:54,250
You're understanding,
that's why.
352
00:25:12,590 --> 00:25:16,070
Mayday. Let him go.
Take off!
353
00:26:35,980 --> 00:26:37,500
LA 15, 7 Adam.
354
00:26:37,550 --> 00:26:39,330
'We have an 11-80 rollover
and a truck fire'
355
00:26:39,380 --> 00:26:40,860
'on Sierra highway
near Jefferson.'
356
00:26:40,900 --> 00:26:42,510
'Roll an ambulance
and a fire truck.'
357
00:26:42,550 --> 00:26:44,030
'10-4, 7 Adam.'
358
00:26:58,130 --> 00:27:02,090
Hey, my pills.
Help me. Pills.
359
00:27:04,710 --> 00:27:06,320
There's an ambulance
on the way.
360
00:27:06,360 --> 00:27:09,010
Hey, from the looks of it,
there was three sedans.
361
00:27:09,060 --> 00:27:11,060
They were trying to set up
a roadblock and stop this guy.
362
00:27:11,100 --> 00:27:12,670
Yeah. Sounds familiar.
363
00:27:12,710 --> 00:27:14,280
Okay. Under the tongue now.
Come on.
364
00:27:14,320 --> 00:27:16,330
Just hang on.
Give it a chance to work.
365
00:27:21,420 --> 00:27:23,290
Was there a motorcycle
involved?
366
00:27:23,330 --> 00:27:25,680
Yeah. Come to think of it,
I did see a motorcycle.
367
00:27:27,080 --> 00:27:28,730
I think
he's gonna be okay.
368
00:27:32,780 --> 00:27:35,390
That's the second one.
369
00:27:35,430 --> 00:27:38,700
Third one might not be
so lucky.
370
00:28:14,510 --> 00:28:16,170
Mr. Poncherello,
Argentine consulate.
371
00:28:16,210 --> 00:28:17,650
We're expected.
372
00:28:17,690 --> 00:28:19,130
Identification, sir?
373
00:28:25,260 --> 00:28:27,140
Of course.
374
00:28:30,920 --> 00:28:32,530
Sorry to have
troubled you.
375
00:28:32,580 --> 00:28:34,190
No trouble at all.
376
00:28:45,370 --> 00:28:47,500
I know now what
I always suspected
377
00:28:47,550 --> 00:28:50,250
I was born to be rich.
378
00:28:50,290 --> 00:28:51,420
Don't give up.
379
00:28:51,460 --> 00:28:52,770
Baby-sitters for the rich
380
00:28:52,810 --> 00:28:54,600
have been known
to inherit fortunes.
381
00:28:54,640 --> 00:28:56,120
That's right.
Rub it in.
382
00:29:22,020 --> 00:29:25,800
Pride in service.
That's what I like to see.
383
00:29:25,850 --> 00:29:27,370
Now that's rubbing it in.
384
00:29:34,900 --> 00:29:37,810
Ah! Ponche-Poncherello,
I believe, isn't it?
385
00:29:37,860 --> 00:29:39,820
Yes, sir.
Good to see you.
386
00:29:39,860 --> 00:29:43,690
I had a burrito for lunch.
Darn near killed me.
387
00:29:43,730 --> 00:29:45,780
Happens to me
all the time, sir.
388
00:29:45,820 --> 00:29:47,520
Sir, just in case,
we'd like it on the record
389
00:29:47,560 --> 00:29:49,090
this wasn't our idea.
390
00:29:49,130 --> 00:29:50,700
Yes. I know
whose idea it was.
391
00:29:50,740 --> 00:29:53,530
As I told the governor,
I'm an elderly man
392
00:29:53,570 --> 00:29:55,480
and I am not the brightest
man in the world
393
00:29:55,530 --> 00:29:58,970
but I'm entirely capable
of handling my own affairs.
394
00:29:59,010 --> 00:30:00,660
And the governor said?
395
00:30:00,710 --> 00:30:03,580
He told me to shut my mouth
or he'd raise my taxes.
396
00:30:09,240 --> 00:30:11,720
Chris, meet officers Baker
and Poncherello
397
00:30:11,760 --> 00:30:14,110
make-believe chauffeur
and diplomat, respectively.
398
00:30:14,160 --> 00:30:15,980
Gentlemen, this is
my granddaughter.
399
00:30:16,030 --> 00:30:17,850
Hi. We've been
expecting you.
400
00:30:17,900 --> 00:30:19,380
My pleasure.
401
00:30:19,420 --> 00:30:21,950
You're a bigger girl
than I was led to believe.
402
00:30:21,990 --> 00:30:23,340
Is that a compliment?
403
00:30:23,380 --> 00:30:25,640
As we say in
the diplomatic service
404
00:30:25,690 --> 00:30:28,650
you bet your briefcase.
405
00:30:28,690 --> 00:30:31,740
According to the governor,
you two are the best.
406
00:30:31,780 --> 00:30:33,570
Shall we go inside?
407
00:30:33,610 --> 00:30:34,870
Yes, I think we should.
408
00:30:34,920 --> 00:30:36,660
I'll get your bags.
409
00:30:36,700 --> 00:30:39,220
Oh, you do that, please.
410
00:31:06,510 --> 00:31:08,380
I saw a pool table
in there.
411
00:31:08,430 --> 00:31:11,040
Instead of this, how about
a game of rotation?
412
00:31:11,080 --> 00:31:13,170
How about straight pool,
50 points
413
00:31:13,210 --> 00:31:16,040
you break and spot me ten?
414
00:31:16,090 --> 00:31:19,520
Oh, alright.
Chess it is.
415
00:31:30,800 --> 00:31:33,280
Armed guards? Bars on the
window
416
00:31:33,320 --> 00:31:34,840
'I mean, why don't you
and Chris just go to jail'
417
00:31:34,890 --> 00:31:36,020
'and have it done with?'
418
00:31:36,060 --> 00:31:37,890
You hear that,
grandfather?
419
00:31:37,930 --> 00:31:39,760
Don't be an I-told-you-so.
420
00:31:39,810 --> 00:31:41,290
Going to jail would be
a darn sight cheaper
421
00:31:41,330 --> 00:31:42,680
'and that's for sure.'
422
00:31:42,720 --> 00:31:44,550
Mr. Forbinger, why don't
you do us all a favor
423
00:31:44,590 --> 00:31:45,770
and before you
decide on Darrell Justin
424
00:31:45,810 --> 00:31:47,730
let us check him out?
425
00:31:47,770 --> 00:31:50,950
Justin was recommended by
a person I trust implicitly
426
00:31:50,990 --> 00:31:52,780
and that's
good enough for me.
427
00:31:52,820 --> 00:31:54,950
If you insist on
making somebody rich
428
00:31:55,000 --> 00:31:56,610
may I suggest
another candidate?
429
00:31:57,910 --> 00:32:00,390
Uh, it's your move. Play.
430
00:32:02,700 --> 00:32:05,480
Uh, in one respect,
the security business
431
00:32:05,530 --> 00:32:06,960
is a lot like
the one you're in.
432
00:32:07,010 --> 00:32:09,440
I mean, we have
rip-off artists, too.
433
00:32:09,490 --> 00:32:10,710
In exchange
for a finder's fee
434
00:32:10,750 --> 00:32:12,490
they turn on
someone like you
435
00:32:12,530 --> 00:32:15,970
a wealthy man with loved ones
whose safety you care about.
436
00:32:16,020 --> 00:32:17,890
Are you implying that somebody
in my own company
437
00:32:17,930 --> 00:32:19,370
is in cahoots
with Darrell Justin?
438
00:32:19,410 --> 00:32:20,980
Think about it, I mean,
who else could have
439
00:32:21,020 --> 00:32:23,020
taken those photographs?
440
00:32:23,070 --> 00:32:24,370
'What's more,
I'd bet a burrito'
441
00:32:24,420 --> 00:32:28,070
that your secret admirer
is Darrell Justin.
442
00:32:28,120 --> 00:32:29,860
Sorry. No bet.
443
00:32:36,040 --> 00:32:38,170
I'm going to ask
you gentlemen point-blank
444
00:32:38,210 --> 00:32:41,000
can you guarantee the safety
of my granddaughter?
445
00:32:43,170 --> 00:32:44,480
Because if you can't
446
00:32:44,520 --> 00:32:46,000
I'll engage an army
if necessary.
447
00:32:46,050 --> 00:32:47,700
I'm on a vacation,
grandfather.
448
00:32:47,740 --> 00:32:49,440
I refuse to be
made a prisoner.
449
00:32:49,480 --> 00:32:51,750
You'll have to hogtie me
to keep me indoors.
450
00:32:51,790 --> 00:32:53,880
If you think I won't, try me.
451
00:32:58,060 --> 00:32:59,970
This man is an impostor.
452
00:33:00,020 --> 00:33:03,240
My grandfather
doesn't talk that way.
453
00:33:05,070 --> 00:33:07,020
I guess that means,
you've, uh, made up your mind
454
00:33:07,070 --> 00:33:08,680
about Darrell Justin.
455
00:33:10,980 --> 00:33:12,770
You can bet your briefcase.
456
00:33:32,400 --> 00:33:34,360
You sure took long enough.
457
00:33:34,400 --> 00:33:36,230
When it comes to bracing
a consul general
458
00:33:36,270 --> 00:33:39,270
I try to be discreet.
459
00:33:39,320 --> 00:33:40,840
What did you find out?
460
00:33:40,880 --> 00:33:42,490
They're legit.
461
00:33:42,540 --> 00:33:45,410
Poncherello is an attache,
Baker is the chauffeur.
462
00:33:45,450 --> 00:33:47,800
The diplomat
is Forbinger's houseguest.
463
00:33:47,850 --> 00:33:49,370
What about my proposal?
464
00:33:49,410 --> 00:33:51,460
Has Forbinger
mentioned it to you?
465
00:33:51,500 --> 00:33:54,510
Not a word.
I told you he's tough.
466
00:33:54,550 --> 00:33:56,770
He may require
another demonstration.
467
00:33:56,810 --> 00:33:59,080
If I have to foot the bill
for another demonstration
468
00:33:59,120 --> 00:34:02,210
I warn you,
it'll be a good one.
469
00:34:02,250 --> 00:34:05,560
You promised not to hurt
that old man, remember?
470
00:34:05,600 --> 00:34:07,740
Who's talking
about the old man?
471
00:34:38,380 --> 00:34:40,250
- Gramps is gonna be furious.
- Good.
472
00:34:40,290 --> 00:34:42,730
Maybe he'll get mad enough
and tell Justin to buzz off.
473
00:34:42,770 --> 00:34:45,770
Let's hope he doesn't get
mad enough to call the governor.
474
00:34:45,820 --> 00:34:48,910
That's a chance
we got to take.
475
00:35:25,470 --> 00:35:28,160
It's Paul Everett.
I'm sure of it.
476
00:35:28,210 --> 00:35:30,990
The guy who
recommended Justin?
477
00:35:31,040 --> 00:35:34,480
Gramps told him I was
his responsibility.
478
00:35:34,520 --> 00:35:37,040
No wonder he's worried.
479
00:35:59,670 --> 00:36:02,160
Good old Grossie,
on the ball.
480
00:36:02,200 --> 00:36:05,810
You know, we could outrun
that company car.
481
00:36:05,850 --> 00:36:08,420
It's a temptation, lady,
but that's not the idea.
482
00:36:48,770 --> 00:36:50,330
Good morning.
483
00:36:53,210 --> 00:36:56,120
May I see your driver's license
and registration, please?
484
00:36:58,080 --> 00:36:59,390
What did I do?
485
00:36:59,430 --> 00:37:01,610
You made an unsafe
lane change back there.
486
00:37:43,560 --> 00:37:45,520
Chris was not supposed
to leave this house.
487
00:37:45,560 --> 00:37:46,870
Those were my orders!
488
00:37:46,910 --> 00:37:48,700
You knew that,
and your partner knew that.
489
00:37:48,740 --> 00:37:50,130
Yes, sir, I know,
but you can't smoke
490
00:37:50,180 --> 00:37:51,920
a gopher out of a hole
unless you build a fire.
491
00:37:51,960 --> 00:37:54,310
Now, with your granddaughter's
cooperation this morning
492
00:37:54,350 --> 00:37:55,360
we struck a match.
493
00:37:55,400 --> 00:37:57,530
I mean, let the fire burn.
494
00:37:57,570 --> 00:37:58,840
What the devil
are you talking about?
495
00:37:58,880 --> 00:38:00,530
A plan.
496
00:38:00,580 --> 00:38:02,060
I mean, you can set the plan
in motion right now
497
00:38:02,100 --> 00:38:03,800
by calling Darrell Justin
and tell him
498
00:38:03,840 --> 00:38:05,840
you've changed your mind
about the need for protection.
499
00:38:05,890 --> 00:38:08,850
- That's right.
500
00:38:08,890 --> 00:38:12,240
Based on common sense,
opposed to paranoia.
501
00:38:12,290 --> 00:38:15,110
Young man, I'd like
to offer you a bit of advice.
502
00:38:15,160 --> 00:38:16,850
Mind if we listen?
503
00:38:18,380 --> 00:38:20,250
Where have you two been?
I'd like an expla..
504
00:38:21,820 --> 00:38:25,210
Wait a minute.
Who are you?
505
00:38:25,250 --> 00:38:26,950
Where's my granddaughter?
What have you done with her?
506
00:38:27,000 --> 00:38:28,430
Don't worry.
She's at my apartment.
507
00:38:28,480 --> 00:38:31,780
Mr. Forbinger, this is
Officer Sindy Cahill.
508
00:38:31,830 --> 00:38:33,350
She volunteered
to work with us
509
00:38:33,390 --> 00:38:34,960
until we get
this matter cleared up.
510
00:38:35,000 --> 00:38:36,350
This infuriates me.
511
00:38:36,400 --> 00:38:38,090
You people act as though
I'm not even involved!
512
00:38:38,140 --> 00:38:40,360
Now, somebody better
say something, and fast!
513
00:38:40,400 --> 00:38:42,230
Look, two days ago,
a man was nearly killed
514
00:38:42,270 --> 00:38:44,060
by sales tactics
like those used
515
00:38:44,100 --> 00:38:45,540
to convince you
that Chris was in danger.
516
00:38:45,580 --> 00:38:46,970
Now, we have
reason to believe
517
00:38:47,020 --> 00:38:49,320
that that salesman
was Darrell Justin.
518
00:38:49,370 --> 00:38:51,410
He's licensed to operate in
San Francisco and Bakersfield.
519
00:38:51,450 --> 00:38:52,760
What's been
happening to you
520
00:38:52,800 --> 00:38:54,810
has been happening
in both of those places.
521
00:38:54,850 --> 00:38:57,550
We believe it's more
than just a coincidence.
522
00:38:57,590 --> 00:38:59,550
Alright, alright,
if it is Justin
523
00:38:59,590 --> 00:39:01,680
can you guarantee
to put him behind bars?
524
00:39:01,730 --> 00:39:05,900
No, sir, but we can try
with your cooperation.
525
00:39:05,950 --> 00:39:07,950
Mr. Forbinger, the way it is,
your only choice
526
00:39:07,990 --> 00:39:09,910
'is between a rock
and a hard place.'
527
00:39:09,950 --> 00:39:11,000
So why don't you
do it our way?
528
00:39:15,520 --> 00:39:17,130
Look, there's
another alternative.
529
00:39:17,180 --> 00:39:19,790
I mean, you can pay extortion,
or you can give in
530
00:39:19,830 --> 00:39:23,660
and buckle under and become
a prisoner in your own home.
531
00:39:23,700 --> 00:39:25,620
It could cost you more
than just money.
532
00:39:25,660 --> 00:39:28,100
It could cost you your
granddaughter's respect.
533
00:39:28,140 --> 00:39:29,930
That seems a high price to pay.
534
00:39:29,970 --> 00:39:31,630
It's up to you.
What will it be?
535
00:39:31,670 --> 00:39:34,580
I resent being coerced
for this or any reason!
536
00:39:34,630 --> 00:39:35,890
Alright. Then prove it.
537
00:39:35,930 --> 00:39:39,200
Now hear this. Stick 'em up.
538
00:39:39,240 --> 00:39:40,370
Don't anybody move.
539
00:39:43,850 --> 00:39:45,940
Pick up the phone, Mr. Forbinger
540
00:39:45,990 --> 00:39:47,600
and call the police.
541
00:39:47,640 --> 00:39:50,210
Barney, you idiot.
These persons are the police.
542
00:39:50,250 --> 00:39:51,780
They are?
543
00:39:51,820 --> 00:39:53,520
But, sir, I just heard them
say that--
544
00:39:53,560 --> 00:39:55,430
What you heard was me
making a fool of myself.
545
00:39:55,480 --> 00:39:58,090
Good Lord, where did
you get that gun?
546
00:39:58,130 --> 00:40:00,310
Oh, it's my old
navy weapon, sir.
547
00:40:00,350 --> 00:40:02,440
I...I dug it
out of my stuff
548
00:40:02,480 --> 00:40:05,350
because of everything
that's been happening.
549
00:40:05,400 --> 00:40:07,100
How old is the ammunition?
550
00:40:07,140 --> 00:40:09,580
It's from 1932.
551
00:40:09,620 --> 00:40:10,710
Practically brand new.
552
00:40:12,230 --> 00:40:15,800
Barney, you almost
gave me a heart attack.
553
00:40:15,840 --> 00:40:17,670
- I'm sorry, sir.
- Don't be, old friend.
554
00:40:17,710 --> 00:40:19,460
At least you've showed me
that I don't like
555
00:40:19,500 --> 00:40:20,940
to be frightened
and I'm grateful.
556
00:40:24,030 --> 00:40:26,940
Young man,
what is your plan?
557
00:40:26,980 --> 00:40:29,550
Simple, I want you to resume
your normal, everyday routine
558
00:40:29,600 --> 00:40:31,510
and on behalf of
your granddaughter
559
00:40:31,550 --> 00:40:33,340
Sindy will do likewise.
560
00:40:33,380 --> 00:40:34,860
Young lady, it looks
as though you and I
561
00:40:34,910 --> 00:40:38,300
are going to become smoke
in a gopher hole.
562
00:40:45,570 --> 00:40:47,830
Forbinger just called.
The deal's off.
563
00:40:47,880 --> 00:40:49,490
What?
564
00:40:49,530 --> 00:40:52,230
If the girl's secret admirer
intimidated the old man
565
00:40:52,270 --> 00:40:54,660
it's certainly not
apparent, is it?
566
00:40:54,710 --> 00:40:56,710
Chris had strict orders
not to leave that house.
567
00:40:56,750 --> 00:40:58,020
Forbinger told me
that himself.
568
00:40:58,060 --> 00:40:59,710
Forget it.
569
00:40:59,760 --> 00:41:02,020
Who's driving the limo today,
you or the chauffeur?
570
00:41:02,060 --> 00:41:04,460
I am. The old man's
got a ten o'clock appointment.
571
00:41:04,500 --> 00:41:05,940
Appointment where?
572
00:41:05,980 --> 00:41:08,770
At the Argentine consulate. Why?
573
00:41:08,810 --> 00:41:11,120
You've got 24 hours.
574
00:41:13,550 --> 00:41:15,380
If the old man hasn't
reconsidered by then
575
00:41:15,420 --> 00:41:16,950
we go to work on the girl.
576
00:41:16,990 --> 00:41:18,510
You got that straight?
577
00:41:21,300 --> 00:41:22,390
I'll be in touch.
578
00:41:29,390 --> 00:41:31,440
I'm beginning to think
our newfound friend
579
00:41:31,480 --> 00:41:33,750
has outlived
his usefulness.
580
00:41:33,790 --> 00:41:36,180
Now wait a minute. I didn't
contract out to kill anyone.
581
00:41:36,230 --> 00:41:38,400
I'll triple your fee.
582
00:41:38,450 --> 00:41:42,280
All it'll take is one extra
swing with that hammer of yours.
583
00:41:42,320 --> 00:41:43,370
What are we standing
around here for?
584
00:42:09,570 --> 00:42:12,310
I'm sorry, sir, I can't let you
leave without an armed escort.
585
00:42:12,350 --> 00:42:13,530
'Mr. Justin's orders.'
586
00:42:13,570 --> 00:42:15,570
You're fired
as of right now.
587
00:42:15,620 --> 00:42:17,750
- Get off my property!
588
00:42:17,790 --> 00:42:19,140
You heard the man.
He said you're fired.
589
00:42:36,720 --> 00:42:37,810
We should be there
in about 30 minutes.
590
00:42:37,850 --> 00:42:39,330
Right now
everything's cool.
591
00:42:39,380 --> 00:42:42,080
Good. Your backup's in position
travelling parallel.
592
00:42:42,120 --> 00:42:44,770
Uh, maybe you'd better
keep this line open.
593
00:42:44,820 --> 00:42:45,950
10-4.
594
00:42:47,470 --> 00:42:48,870
Look who's coming.
595
00:42:57,310 --> 00:43:00,700
It's hard to believe that
Paul Everett would sell me out.
596
00:43:00,750 --> 00:43:02,440
We're still not
certain, remember?
597
00:43:11,890 --> 00:43:14,330
I'm supposed to drive Forbinger
to work. What's going on?
598
00:43:14,370 --> 00:43:16,810
I'll tell you
what's going on, he fired me.
599
00:43:16,850 --> 00:43:18,030
Have you called Justin?
600
00:43:18,070 --> 00:43:19,420
I got him
on the mobile phone.
601
00:43:19,460 --> 00:43:20,900
- Yeah.
602
00:43:20,940 --> 00:43:23,510
Anything wrong
with that?
603
00:43:23,550 --> 00:43:26,290
If you're smart, you'll do
what I'm gonna do, leave town.
604
00:43:47,050 --> 00:43:48,620
The next time
we go undercover
605
00:43:48,660 --> 00:43:51,840
remind me not to play
chess with the client.
606
00:43:51,890 --> 00:43:55,500
Chris told me she never met
a more charming loser, Ponch.
607
00:43:55,540 --> 00:43:56,930
She offered to play
pool with you.
608
00:43:56,980 --> 00:43:58,630
That's your game.
609
00:43:58,670 --> 00:43:59,850
Is she any good?
610
00:43:59,890 --> 00:44:00,850
I'll never tell.
611
00:44:09,820 --> 00:44:11,950
Looks like
we have company.
612
00:44:23,130 --> 00:44:25,310
Better tell our
backup units to stand by.
613
00:44:40,150 --> 00:44:42,070
Easy does it. We've still
got a ways to go.
614
00:44:47,680 --> 00:44:48,990
What are they
waiting for?
615
00:44:49,030 --> 00:44:52,030
Probably for some
deserted area.
616
00:44:52,080 --> 00:44:55,730
Hey, sarge, this is Poncherello.
Can you hear me?
617
00:44:55,780 --> 00:44:57,560
What's wrong?
Why don't they answer?
618
00:44:57,600 --> 00:44:59,520
All I get is static.
619
00:44:59,560 --> 00:45:01,910
Okay.
Make your moves, now.
620
00:45:07,790 --> 00:45:10,180
Hello, operator.
Operator, can you hear me?
621
00:45:12,230 --> 00:45:13,530
No luck?
622
00:45:13,580 --> 00:45:15,190
Sounds like
a swarm of bees.
623
00:45:17,100 --> 00:45:18,930
Okay. Sinch up your belts.
We're on our own.
624
00:45:22,930 --> 00:45:24,630
He's trying to get away.
625
00:45:31,420 --> 00:45:32,770
Signal the motorcycle.
626
00:45:58,010 --> 00:45:59,660
Ram him! Ram him!
627
00:46:19,210 --> 00:46:20,420
Okay. Hang on.
628
00:46:48,240 --> 00:46:50,800
Where did you learn
how to drive?
629
00:46:50,850 --> 00:46:52,240
Sorry to put you
through all that
630
00:46:52,280 --> 00:46:53,980
but there wasn't
much else I could do.
631
00:46:54,020 --> 00:46:56,290
Sorry
632
00:46:56,330 --> 00:46:58,330
I haven't had so
much fun in years!
633
00:47:10,650 --> 00:47:12,650
Okay. You might wanna
check that over.
634
00:47:12,690 --> 00:47:14,650
It's hard to believe
that Paul Everett
635
00:47:14,700 --> 00:47:16,220
could have ever
set me up like this
636
00:47:16,260 --> 00:47:18,350
after all the years
he's worked for me.
637
00:47:18,400 --> 00:47:19,740
Well, there is this
about him
638
00:47:19,790 --> 00:47:21,620
his statement should guarantee
639
00:47:21,660 --> 00:47:23,360
that that's the last we see
of Mr. Justin and company.
640
00:47:27,100 --> 00:47:28,360
Grandpa!
641
00:47:28,410 --> 00:47:30,020
It's about time
you showed up.
642
00:47:30,060 --> 00:47:32,500
Oh, when Ponch told me
what happened, I almost died.
643
00:47:32,540 --> 00:47:34,760
It's over,
and it won't happen again.
644
00:47:34,800 --> 00:47:37,280
She looks pretty good
in my clothes, don't you think?
645
00:47:37,330 --> 00:47:38,940
Yeah, you don't look
too bad in hers, either
646
00:47:38,980 --> 00:47:41,200
don't you think?
647
00:47:41,240 --> 00:47:42,550
Hey, Ponch.
648
00:47:42,590 --> 00:47:43,900
Yeah?
649
00:47:43,940 --> 00:47:45,470
Look, you wanna play
racquetball tonight?
650
00:47:45,510 --> 00:47:47,120
We have a court.
651
00:47:47,160 --> 00:47:50,040
Sorry, pal...
I'm babysitting.
48302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.