Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,210 --> 00:00:37,860
Sindy, no, wait.
2
00:00:37,900 --> 00:00:39,730
Listen, ignore that.
Grossie may be watching.
3
00:00:39,770 --> 00:00:41,380
You know, they printed
the article he wrote.
4
00:00:41,430 --> 00:00:43,600
It's a pretty good article.
Have you read it, Ponch?
5
00:00:43,650 --> 00:00:46,650
Yeah, but don't tell Grossman.
We're all pretending we haven't.
6
00:00:46,690 --> 00:00:48,300
You know, just
putting him on.
7
00:00:48,350 --> 00:00:49,910
Listen, I got to go.
8
00:00:49,960 --> 00:00:51,480
I'm gonna go check on my
water bed, see if it came in.
9
00:00:51,520 --> 00:00:52,740
I'll meet you on the freeway,
alright?
10
00:00:52,790 --> 00:00:54,440
Alright. Ciao.
11
00:01:25,820 --> 00:01:28,210
Hey.
12
00:01:28,260 --> 00:01:29,910
Hey, you hit
the driver.
13
00:01:33,910 --> 00:01:35,700
Now what?
Oh, these kids.
14
00:01:38,180 --> 00:01:39,620
'All the way back here.'
15
00:02:58,910 --> 00:03:00,740
- Help!
- Help!
16
00:03:03,270 --> 00:03:05,310
'Help us.'
17
00:03:05,350 --> 00:03:08,310
Hey, driver.
Turn the ignition off.
18
00:03:08,360 --> 00:03:12,270
I can't reach it.
I can't stop.
19
00:03:12,320 --> 00:03:15,230
Okay.
Just hold it steady.
20
00:03:15,280 --> 00:03:17,450
- Take it easy now.
- It's okay, I..
21
00:03:20,200 --> 00:03:23,200
LA 15, 7 Mary 3
pacing a runaway bus
22
00:03:23,240 --> 00:03:25,290
eastbound Homer
from Gibson.
23
00:03:31,990 --> 00:03:33,990
Kid, get it over
on the white line.
24
00:03:34,030 --> 00:03:35,470
'Right on the white line'
25
00:03:35,510 --> 00:03:37,080
'and just hold it there,
alright?'
26
00:03:39,080 --> 00:03:41,690
Okay. Just hold it steady now.
Hold it steady, alright?
27
00:03:41,740 --> 00:03:42,700
Okay.
28
00:07:11,560 --> 00:07:13,520
Just hang
in there, partner.
29
00:07:21,740 --> 00:07:23,610
'Help us.'
30
00:07:46,550 --> 00:07:48,680
Okay, Mike. You want to
give me a hand here?
31
00:07:48,720 --> 00:07:51,510
One more time, alright?
Grab his legs.
32
00:07:55,470 --> 00:07:56,470
I'm a doctor.
Can I help?
33
00:08:18,930 --> 00:08:22,760
Hey, Ponch, got
a heart-attack victim. 11-42.
34
00:08:22,800 --> 00:08:26,410
LA 15, 7 Mary 4. 10-97.
The runaway bus. Code 4.
35
00:08:26,460 --> 00:08:28,720
Roll paramedics
and an ambulance.
36
00:08:28,760 --> 00:08:31,200
'10-4, 7 Mary 4.'
37
00:08:33,860 --> 00:08:34,940
You Okay?
38
00:08:34,990 --> 00:08:36,510
Yeah, I'm fine.
39
00:08:36,550 --> 00:08:38,430
Just, uh, broke my wristband,
that's all.
40
00:08:42,300 --> 00:08:43,870
Okay.
41
00:08:43,910 --> 00:08:45,610
Okay, get back.
Come on now.
42
00:08:45,650 --> 00:08:47,830
That's about it.
Michael's in charge here.
43
00:08:47,870 --> 00:08:49,520
'Look, uh, we're taking
care of your driver'
44
00:08:49,570 --> 00:08:51,530
and, uh, I want you all
to sit quiet until
45
00:08:51,570 --> 00:08:55,310
we get another one to get you
where you're going, okay?
46
00:08:55,360 --> 00:08:58,920
- Say okay.
- Okay.
47
00:08:58,970 --> 00:09:01,800
Hey, Michael, you're a man
before your time, you know that?
48
00:09:01,840 --> 00:09:04,760
- I prayed to God a lot.
- Attaboy.
49
00:09:08,850 --> 00:09:09,980
Excuse me, officer.
50
00:09:10,020 --> 00:09:12,200
Who's the one
who jumped on the bus?
51
00:09:12,240 --> 00:09:14,460
Uh, I did, but, uh,
your story's in there.
52
00:09:14,510 --> 00:09:16,460
This kid Michael,
he did the steering.
53
00:09:16,510 --> 00:09:18,290
That's your story, huh.
54
00:09:39,310 --> 00:09:41,530
You broke the wristband.
55
00:09:42,710 --> 00:09:43,930
Yeah. Would you
put on a new one?
56
00:09:43,970 --> 00:09:46,100
Uh, how about this one
right here?
57
00:09:46,150 --> 00:09:49,190
Three dollars labor.
Come back tomorrow.
58
00:09:49,240 --> 00:09:52,200
Tomorrow? Why can't
you do it now?
59
00:09:52,240 --> 00:09:55,110
Oh, a rush job
under pressure?
60
00:09:55,150 --> 00:09:56,550
Five dollars labor.
61
00:09:58,460 --> 00:09:59,590
Tomorrow's fine.
62
00:10:13,700 --> 00:10:15,440
I'm telling you now,
I ain't got all day.
63
00:10:15,480 --> 00:10:17,740
Move the car. Because I got
the letter right here.
64
00:10:17,790 --> 00:10:19,090
'You know what you can do
with that letter?'
65
00:10:19,140 --> 00:10:20,220
You should have thought of that
before you--
66
00:10:20,270 --> 00:10:21,660
Never mind about that.
67
00:10:21,700 --> 00:10:23,270
I'm not moving
my station wagon one inch.
68
00:10:23,310 --> 00:10:25,660
Excuse me. Excuse me.
Who owns this station wagon?
69
00:10:25,710 --> 00:10:27,400
I do.
70
00:10:27,450 --> 00:10:29,620
I'm Doyle Ware.
I'm a licensed collector.
71
00:10:29,670 --> 00:10:31,930
'Just get him to move the car,
and I'll be on my way.'
72
00:10:34,410 --> 00:10:35,980
What's the story
here, ma'am?
73
00:10:36,020 --> 00:10:38,720
This is our home.
74
00:10:38,760 --> 00:10:40,680
There was a mix-up
with the pension checks
75
00:10:40,720 --> 00:10:42,680
and we fell behind
in our payments.
76
00:10:42,720 --> 00:10:46,380
But we explained it all
to the bank.
77
00:10:46,420 --> 00:10:49,030
Alright. You just
take it easy, okay?
78
00:10:49,080 --> 00:10:51,560
You got a court order,
Mr. Ware?
79
00:10:51,600 --> 00:10:53,690
You read this.
That's my authorization to act
80
00:10:53,740 --> 00:10:55,610
in the interests
of the legal owner.
81
00:10:58,610 --> 00:10:59,830
'Oh, you need a court order'
82
00:10:59,870 --> 00:11:02,660
to legally repossess
a trailer, Mr. Ware.
83
00:11:02,700 --> 00:11:04,620
And these people gotta get
a court order
84
00:11:04,660 --> 00:11:07,100
and pay fees
and charges to get it back
85
00:11:07,140 --> 00:11:08,710
even if you
take it illegally.
86
00:11:08,750 --> 00:11:10,400
Now, do you think
that's fair?
87
00:11:10,450 --> 00:11:12,140
What are you,
some higher power
88
00:11:12,190 --> 00:11:13,410
of judgment or something?
89
00:11:14,890 --> 00:11:16,800
Mr. Ware, you can't take
that trailer off
90
00:11:16,850 --> 00:11:18,670
of private property.
91
00:11:18,720 --> 00:11:19,670
Unhitch it.
92
00:11:22,760 --> 00:11:24,980
- Move your car, please.
- Sure.
93
00:11:28,330 --> 00:11:29,550
Step back there,
please, ma'am.
94
00:11:33,170 --> 00:11:34,910
Okay, amigo.
95
00:11:34,950 --> 00:11:37,740
'Be a hero with the old folks,
but you're in big trouble.'
96
00:11:37,780 --> 00:11:39,740
'Cause this is the way
I make my living.
97
00:11:39,780 --> 00:11:41,390
And this is the way
we make ours.
98
00:11:41,430 --> 00:11:43,610
Now, I want your names,
both of you.
99
00:11:45,000 --> 00:11:46,140
And you better be clean
100
00:11:46,180 --> 00:11:47,830
or it's gonna be
tough maracas.
101
00:11:47,880 --> 00:11:49,750
Amigo, I don't
like the way
102
00:11:49,790 --> 00:11:51,710
you're swinging
that wrench around.
103
00:11:51,750 --> 00:11:53,320
Wait a minute, Ponch.
104
00:11:53,360 --> 00:11:55,970
Our name's are Baker
and Poncherello, uh, Mr. Ware.
105
00:11:57,490 --> 00:11:59,840
Yes.
And I'm Poncherello.
106
00:11:59,890 --> 00:12:01,150
Uh..
107
00:12:08,770 --> 00:12:09,850
Thanks a lot
for your help.
108
00:12:09,900 --> 00:12:11,810
Oh, we handled
a traffic problem.
109
00:12:11,860 --> 00:12:14,380
Look, uh, can you move that
trailer back where it belongs?
110
00:12:14,420 --> 00:12:16,300
Sure.
Our neighbors will help us.
111
00:12:17,950 --> 00:12:19,560
I'm sure we can straighten
the whole thing out
112
00:12:19,600 --> 00:12:20,600
with the bank.
113
00:12:20,650 --> 00:12:22,300
- Thank you.
- Okay.
114
00:12:22,350 --> 00:12:23,390
But you oughta know
your legal rights
115
00:12:23,430 --> 00:12:24,830
in a case like this.
116
00:12:24,870 --> 00:12:26,740
Contact the department
of consumer affairs.
117
00:12:26,780 --> 00:12:28,260
'They have any
information you want'
118
00:12:28,310 --> 00:12:30,530
and they're listed
in any phone book.
119
00:12:30,570 --> 00:12:32,530
We'll try to
remember that.
120
00:12:32,570 --> 00:12:33,620
Thank you again.
121
00:12:36,490 --> 00:12:39,750
You drive carefully.
122
00:12:39,800 --> 00:12:41,320
Oh, you'll hear
from me, believe me.
123
00:12:42,840 --> 00:12:44,630
Believe me.
124
00:12:50,980 --> 00:12:53,120
I believe him.
125
00:13:07,740 --> 00:13:10,310
- Great technique, Jon.
126
00:13:10,350 --> 00:13:12,440
Yeah, they say the driver's
gonna be alright.
127
00:13:12,480 --> 00:13:14,700
Hey, fantastic.
Really fantastic.
128
00:13:14,750 --> 00:13:16,050
Sorry you missed
the TV news.
129
00:13:16,090 --> 00:13:18,270
They shot some great film
from the helicopter.
130
00:13:18,310 --> 00:13:21,360
Yeah, jumping onto that bus.
Man, that was just great.
131
00:13:21,400 --> 00:13:24,410
Maybe some national publication
will pick this up.
132
00:13:24,450 --> 00:13:27,060
Why don't you tell me
about it, you know?
133
00:13:27,110 --> 00:13:29,800
Jon Baker's story.
I'll write it.
134
00:13:31,630 --> 00:13:32,630
You're a writer, Grossie?
135
00:13:34,630 --> 00:13:37,070
Novelist.
But I do lighter things.
136
00:13:43,860 --> 00:13:45,650
Ah, no, thanks.
I subscribe.
137
00:13:45,690 --> 00:13:47,080
Oh, I get courtesy copies
138
00:13:47,130 --> 00:13:49,080
whenever they publish
my material.
139
00:13:49,130 --> 00:13:52,390
Uh, hey, guys, I gotta go.
See you tomorrow, huh?
140
00:13:52,440 --> 00:13:54,870
Hey, check the late news.
You'll see yourself.
141
00:13:59,570 --> 00:14:01,620
- Excuse me.
- Later.
142
00:14:10,800 --> 00:14:14,020
If I ever see you perform
another flashy circus stunt
143
00:14:14,070 --> 00:14:17,550
like that again,
I'll put you down for a month.
144
00:14:17,590 --> 00:14:19,030
I did what I had
to do, sarge.
145
00:14:20,420 --> 00:14:23,380
Now, um..
146
00:14:23,420 --> 00:14:26,030
...I'd like you to do some
personal appearances for us.
147
00:14:27,640 --> 00:14:29,120
Are you kidding?
148
00:14:29,170 --> 00:14:32,130
Look, people have been calling
ever since the TV news.
149
00:14:32,170 --> 00:14:35,350
It's an opportunity to enhance
the image of the patrol.
150
00:14:35,390 --> 00:14:38,610
It's a duty assignment.
151
00:14:38,660 --> 00:14:41,920
Now, there's a pioneers' day
parade coming up in Calabasas.
152
00:14:41,960 --> 00:14:43,750
How's your horse?
I want you to ride.
153
00:14:43,790 --> 00:14:45,270
Well, I don't have
any parade equipment
154
00:14:45,310 --> 00:14:47,100
but I mean,
maybe I can get some.
155
00:14:47,140 --> 00:14:49,450
Good.
Get on it.
156
00:14:51,580 --> 00:14:55,280
You mean, you're
not really sore?
157
00:14:55,320 --> 00:14:57,630
Yeah, I'm sore.
You're darn right I'm sore.
158
00:14:59,590 --> 00:15:03,590
On the other hand, uh..
159
00:15:03,640 --> 00:15:05,250
...when you're hot,
you're hot.
160
00:15:09,560 --> 00:15:11,380
'Grossman.'
161
00:15:11,430 --> 00:15:12,860
Are you finished
with that magazine?
162
00:15:12,910 --> 00:15:15,910
- Yeah, sure, Harlan. Here.
- Thanks.
163
00:15:15,950 --> 00:15:18,000
Hey, you guys seen the new issue
of "The Highway Patrolman"?
164
00:15:22,180 --> 00:15:24,010
Here.
Come on, Dave.
165
00:15:24,050 --> 00:15:25,960
Attaboy, Dave.
Attaboy. Come on.
166
00:15:26,010 --> 00:15:27,880
'Come on, boy.'
167
00:15:27,920 --> 00:15:29,790
Right on the paper.
Right on the paper.
168
00:15:29,840 --> 00:15:33,140
Good boy. Good boy.
Right on the paper.
169
00:15:33,190 --> 00:15:34,890
'Right on the paper.
Good boy.'
170
00:15:38,980 --> 00:15:40,670
Hey, Jon?
171
00:15:40,720 --> 00:15:43,590
How would you like to do me
a great big favor tonight?
172
00:15:43,630 --> 00:15:45,550
Two of my cousins are in town,
Jackie and Babe
173
00:15:45,590 --> 00:15:47,850
'and they saw you on television,
and they'd love to meet you.'
174
00:15:47,900 --> 00:15:50,810
'They're really great kids.'
175
00:15:50,860 --> 00:15:52,730
Look, I'd like to, Sindy,
but I gotta feed
176
00:15:52,770 --> 00:15:54,170
and exercise
my horse, alright?
177
00:15:54,210 --> 00:15:55,820
But, look, I got tickets
to the forum.
178
00:15:55,860 --> 00:15:57,600
I'll even pop
for dinner, okay?
179
00:15:57,650 --> 00:15:59,210
That bad, huh?
180
00:15:59,260 --> 00:16:01,390
You know yourself that
blind dates never work out.
181
00:16:01,430 --> 00:16:03,830
Oh, I see what you're thinking,
but I wouldn't do that to you.
182
00:16:03,870 --> 00:16:05,000
What we're really
talking about--
183
00:16:05,050 --> 00:16:07,220
What wouldn't you
do to him?
184
00:16:07,270 --> 00:16:08,790
Are you being mean
to our hero?
185
00:16:08,830 --> 00:16:11,270
Well, it's kind of
a date, but not--
186
00:16:11,310 --> 00:16:13,010
Yeah, well, it's one date
187
00:16:13,050 --> 00:16:15,140
that your hero is not
gonna be part of.
188
00:16:15,190 --> 00:16:17,540
- I'll see you later.
- Hey, wait a minute, Jon.
189
00:16:17,580 --> 00:16:20,890
Sindy's our buddy,
and she needs help, right?
190
00:16:20,930 --> 00:16:22,630
Wait a minute, guys.
191
00:16:22,670 --> 00:16:24,670
You too big to help
a buddy these days?
192
00:16:28,110 --> 00:16:30,030
Okay. You want me
to pick you up?
193
00:16:30,070 --> 00:16:32,070
No.
They have a car.
194
00:16:32,120 --> 00:16:34,510
What I'm trying to tell you is
Jackie and Babe are not--
195
00:16:34,550 --> 00:16:36,290
Hey, if they're
cousins of yours
196
00:16:36,340 --> 00:16:37,600
they're beautiful girls.
197
00:16:37,640 --> 00:16:39,470
Bear, they are not--
198
00:16:39,520 --> 00:16:40,860
Oh, who cares?
199
00:16:40,910 --> 00:16:42,650
Jon'll show them
a real good time, right, Jon?
200
00:16:44,870 --> 00:16:46,780
I'll, uh, meet you
at the Pizza Paradise.
201
00:16:46,830 --> 00:16:49,570
It's close to the forum.
About 7 p.m.?
202
00:16:49,610 --> 00:16:51,700
Okay, but I didn't
say that--
203
00:16:51,740 --> 00:16:54,880
And you don't have to.
A deal's a deal.
204
00:16:54,920 --> 00:16:55,970
I'll see you at 7:00.
205
00:16:58,320 --> 00:17:01,410
- Ha. Okay.
- Excuse me.
206
00:17:44,670 --> 00:17:46,410
Hi, Jon.
207
00:17:46,450 --> 00:17:49,410
These are my cousins,
Jackie and Babe Cago.
208
00:17:49,450 --> 00:17:51,110
- Officer Baker.
209
00:17:51,150 --> 00:17:52,370
Officer Baker.
210
00:17:52,410 --> 00:17:53,680
Oh, you..
211
00:17:53,720 --> 00:17:56,240
Just call me Jon, alright?
212
00:17:56,290 --> 00:17:58,030
Oh..
Aah.
213
00:17:58,070 --> 00:17:59,420
Nice to meet you guys.
214
00:18:02,030 --> 00:18:03,900
We saw you on
that TV newscast.
215
00:18:03,950 --> 00:18:06,170
And Sindy said she knew you.
Wow, man.
216
00:18:06,210 --> 00:18:08,690
Well, I didn't tell Jon
much about you guys.
217
00:18:08,730 --> 00:18:12,300
I tried,
but he wouldn't listen.
218
00:18:12,350 --> 00:18:15,650
Hey, we play college football.
What you did was real.
219
00:18:15,700 --> 00:18:16,960
I mean, how'd you
psych yourself up
220
00:18:17,000 --> 00:18:18,140
for a thing like that?
221
00:18:18,180 --> 00:18:19,790
Wait, it is okay
to talk about it?
222
00:18:19,830 --> 00:18:21,140
How do you feel?
223
00:18:21,180 --> 00:18:22,920
Well, actually,
I feel pretty silly
224
00:18:22,970 --> 00:18:25,490
because I thought Sindy's
cousins were both girls.
225
00:18:27,060 --> 00:18:29,540
That's what she figured.
Sorry to disappoint you.
226
00:18:29,580 --> 00:18:32,020
It's no disappointment.
It's a relief.
227
00:18:32,060 --> 00:18:33,540
He expected
to be gallant
228
00:18:33,590 --> 00:18:35,280
to a pair
of ugly ducklings.
229
00:18:35,330 --> 00:18:36,720
Really?
230
00:18:36,760 --> 00:18:37,940
Well, now we can just
sit back and relax
231
00:18:37,980 --> 00:18:40,030
have a nice time, huh?
232
00:18:41,810 --> 00:18:42,940
Good evening, and how are--
233
00:18:42,990 --> 00:18:44,210
- Aah!
- Oh.
234
00:18:46,560 --> 00:18:48,990
- Oh--
- I saw you on TV.
235
00:18:49,040 --> 00:18:52,000
Oh, but you're
right here.
236
00:18:52,040 --> 00:18:53,520
You're the one
who stopped the bus.
237
00:18:54,610 --> 00:18:55,830
I saw it on TV.
238
00:18:55,870 --> 00:18:57,390
A highway patrol cop.
239
00:18:57,440 --> 00:18:59,700
Oh, I knew it was you.
240
00:18:59,740 --> 00:19:02,610
You did a wonderful thing.
241
00:19:02,660 --> 00:19:05,100
He did a wonderful thing.
242
00:19:05,140 --> 00:19:07,660
Be careful.
There's broken glass there.
243
00:19:07,710 --> 00:19:08,710
Can we have your
autograph, please?
244
00:19:08,750 --> 00:19:11,010
Please, please.
245
00:19:11,060 --> 00:19:13,500
You did a wonderful thing.
246
00:19:13,540 --> 00:19:15,930
He did a wonderful thing.
247
00:19:15,980 --> 00:19:18,150
Okay, but It was my partner
who jumped on the bus.
248
00:19:18,200 --> 00:19:20,020
He'll be out in a minute.
249
00:19:20,070 --> 00:19:21,940
What? He's kind of handsome,
isn't he?
250
00:19:29,820 --> 00:19:31,430
All I needed was a wristband.
251
00:19:31,470 --> 00:19:32,600
When I brought it in,
it was running.
252
00:19:32,640 --> 00:19:34,210
It's been running for years.
253
00:19:34,260 --> 00:19:38,000
From jumping on buses,
a man can destroy a watch.
254
00:19:38,040 --> 00:19:41,260
Watches are made up of
a lot of small parts.
255
00:19:41,310 --> 00:19:43,260
Each little part can break.
256
00:19:43,310 --> 00:19:45,700
Yeah, okay.
What's broken?
257
00:19:45,740 --> 00:19:48,830
I wouldn't know.
I didn't open it up.
258
00:19:48,880 --> 00:19:51,010
Without permission,
I don't open no watches.
259
00:19:52,270 --> 00:19:54,320
Alright.
You have my permission.
260
00:19:54,360 --> 00:19:55,540
Come back tomorrow.
261
00:19:58,100 --> 00:20:00,590
And push those people away
from the front of the store
262
00:20:00,630 --> 00:20:02,540
so a customer can come in.
263
00:20:09,730 --> 00:20:10,730
Oh..
264
00:20:25,180 --> 00:20:27,830
"To Mary, with love.."
265
00:20:27,870 --> 00:20:30,620
'15, 7 Mary 3,
this is 7 Mary 4.'
266
00:20:30,660 --> 00:20:33,010
I'm 10-97 west of you
at 10-20.
267
00:20:33,050 --> 00:20:36,710
11-98 or you'll be
in a 4-15 BC.
268
00:20:36,750 --> 00:20:38,450
Excuse me, folks.
That's an emergency.
269
00:20:38,490 --> 00:20:41,580
They're calling me.
Excuse me. Excuse me.
270
00:20:46,680 --> 00:20:49,110
Look it's right here.
271
00:20:49,160 --> 00:20:51,290
You are 10-2, Mary 4.
10-4.
272
00:20:51,330 --> 00:20:54,120
Mary 3 is 10-8.
Please 10-23 or 10-20.
273
00:20:55,550 --> 00:20:57,210
It's gotta be something big.
274
00:20:57,250 --> 00:20:59,600
Hear all them numbers?
275
00:20:59,640 --> 00:21:02,170
I'd like to speak to
Mrs. Otis Jessup, please.
276
00:21:02,210 --> 00:21:04,350
It's urgent.
277
00:21:06,830 --> 00:21:08,440
Oh, Mrs. Jessup?
278
00:21:08,480 --> 00:21:11,130
Yes, I'm calling from
the school dispensary. Your..
279
00:21:11,180 --> 00:21:14,010
Your little boy's been hurt.
280
00:21:14,050 --> 00:21:16,310
Well, I'd get over here
right away.
281
00:21:42,860 --> 00:21:43,990
Mrs. Jessup, hold it.
282
00:21:45,780 --> 00:21:47,430
I made that phone call.
283
00:21:47,480 --> 00:21:49,740
There's nothing wrong
with your little boy.
284
00:21:49,780 --> 00:21:52,350
I'm Doyle Ware.
285
00:21:52,390 --> 00:21:54,400
Otis Jessup is hiding a car.
286
00:21:54,440 --> 00:21:55,920
'He's not making
his payments'
287
00:21:55,960 --> 00:21:57,400
'and the legal owner
wants it back.'
288
00:21:57,440 --> 00:21:59,880
I've been authorized
to repossess it.
289
00:21:59,920 --> 00:22:02,660
You? You make a call
like that just--
290
00:22:02,710 --> 00:22:04,880
Mrs. Jessup,
just be grateful
291
00:22:04,930 --> 00:22:06,490
there's nothing wrong
with the kid.
292
00:22:06,540 --> 00:22:09,320
I got you out here so we
could do this in private.
293
00:22:09,370 --> 00:22:11,110
I know you and Otis
are getting a divorce
294
00:22:11,150 --> 00:22:14,020
but you must know
where he lives, where he works.
295
00:22:15,290 --> 00:22:17,420
I wouldn't tell
you anything.
296
00:22:17,460 --> 00:22:19,250
This is the lowest,
cruelest thing
297
00:22:19,290 --> 00:22:20,380
I've ever heard of.
298
00:22:20,420 --> 00:22:21,900
Oh, come on.
299
00:22:21,940 --> 00:22:23,550
You don't want me
to go in there and
300
00:22:23,600 --> 00:22:26,210
and make a big thing
and jeopardize your job.
301
00:22:27,950 --> 00:22:29,430
Just give me an address.
302
00:24:32,940 --> 00:24:35,730
Hey, pull it over.
Pull it over.
303
00:24:40,040 --> 00:24:42,520
Hey, you.
Pull over now.
304
00:25:03,280 --> 00:25:05,850
LA 15, 7 Mary 4, 10-97.
305
00:25:05,890 --> 00:25:09,020
A rollover westbound
210 at Vermont.
306
00:25:09,070 --> 00:25:12,160
Request one unit for
traffic control and 11-85.
307
00:25:12,200 --> 00:25:13,510
'10-4, 7 Mary 4.'
308
00:25:13,550 --> 00:25:14,990
You had me worried.
309
00:25:15,030 --> 00:25:17,550
Hey, thanks for hitting
the siren, huh?
310
00:25:17,600 --> 00:25:18,900
I looked back
just in time.
311
00:25:37,440 --> 00:25:38,660
Man, he wrecked my car.
312
00:25:38,710 --> 00:25:40,060
Stole it right out
of my garage.
313
00:25:41,800 --> 00:25:44,630
Otis Jessup, uh,
who's George Jessup?
314
00:25:44,670 --> 00:25:46,410
That's my brother.
This is his car.
315
00:25:46,450 --> 00:25:47,540
He knows I have it.
316
00:25:49,760 --> 00:25:51,590
Say, are you writing me
a ticket, man
317
00:25:51,630 --> 00:25:52,850
for following
a car thief?
318
00:25:54,500 --> 00:25:56,070
Unsafe driving,
Mr. Jessup.
319
00:25:58,680 --> 00:26:00,730
Now, that hook was
state-approved.
320
00:26:00,770 --> 00:26:02,470
I've towed a hundred
cars with it.
321
00:26:04,470 --> 00:26:06,170
You lost this one.
322
00:26:06,210 --> 00:26:07,300
Well, maybe it's
because the clown
323
00:26:07,340 --> 00:26:08,870
in the other car rammed me.
324
00:26:10,610 --> 00:26:12,480
Look, I got a court order
to pick up that car.
325
00:26:12,520 --> 00:26:15,260
It took me a month to find it,
and now look at it.
326
00:26:15,310 --> 00:26:18,620
I'm citing you for reckless
driving, Mr. Ware.
327
00:26:18,660 --> 00:26:20,970
If you care to contest it,
do it in court.
328
00:26:21,010 --> 00:26:22,310
The side of the road
is not the place.
329
00:26:24,930 --> 00:26:27,410
First the old folks,
and now this.
330
00:26:27,450 --> 00:26:29,580
I'm not gonna let you
take the food off my table.
331
00:26:35,460 --> 00:26:37,290
Uh, Poncherello, huh?
332
00:26:40,160 --> 00:26:41,770
The "F" is for Frank.
333
00:27:11,060 --> 00:27:13,670
Officer, we saw you on TV.
334
00:27:21,550 --> 00:27:23,460
Grossman.
335
00:27:23,510 --> 00:27:24,680
Can you and Sindy
take over here?
336
00:27:24,730 --> 00:27:25,940
We're being
recognized again.
337
00:27:25,990 --> 00:27:27,640
Yeah.
Learn to enjoy it, Ponch.
338
00:27:27,680 --> 00:27:30,120
Some people who deserve it
never know how it feels.
339
00:28:07,380 --> 00:28:08,730
Uh, credit rating?
340
00:28:08,770 --> 00:28:11,730
This is Doyle Ware,
D.W. Collections.
341
00:28:11,770 --> 00:28:15,080
I'd like the current status
of a Frank Poncherello
342
00:28:15,120 --> 00:28:17,170
and a Jon Baker.
343
00:28:18,870 --> 00:28:21,700
I just got an out-of-state
lien assignment on Baker
344
00:28:21,740 --> 00:28:23,650
and I got two judgments
on Poncherello.
345
00:28:35,490 --> 00:28:36,750
Yeah.
It's, its just right.
346
00:28:36,800 --> 00:28:38,490
Right size tree
and everything.
347
00:28:38,540 --> 00:28:41,110
Well, about your
credit application..
348
00:28:41,150 --> 00:28:42,760
Yeah. Right.
One third down.
349
00:28:42,800 --> 00:28:45,810
Mr. Baker, we're going to
have to ask you for cash.
350
00:28:45,850 --> 00:28:47,900
Cash
My credit is good.
351
00:28:47,940 --> 00:28:50,810
Not according to our exchange.
They rate you a bad risk.
352
00:28:50,850 --> 00:28:51,900
Well, that's ridiculous.
353
00:28:51,940 --> 00:28:53,200
I mean, I don't owe a dime.
354
00:28:53,250 --> 00:28:56,030
Well, we have to go
by the rating.
355
00:28:56,080 --> 00:28:58,380
Yeah, well, what reason
did they give?
356
00:28:58,430 --> 00:29:00,170
They don't give
any reasons. Here.
357
00:29:00,210 --> 00:29:01,690
I-I wrote the name
and address down there
358
00:29:01,740 --> 00:29:04,650
and you gotta go by there
to get any information.
359
00:29:04,690 --> 00:29:06,090
I'm sure we can
work something out.
360
00:29:06,130 --> 00:29:07,740
Uh, no.
That's alright. Uh..
361
00:29:10,570 --> 00:29:12,570
I probably shouldn't
even buy the saddle.
362
00:29:12,620 --> 00:29:14,530
- Thank you.
- You're welcome.
363
00:29:20,880 --> 00:29:22,320
- Hey
- Oh.
364
00:29:22,360 --> 00:29:23,800
- I was just coming to see you.
- Ah, good.
365
00:29:23,840 --> 00:29:26,500
I was just coming to find you.
Come on in.
366
00:29:26,540 --> 00:29:28,150
What's up?
367
00:29:28,200 --> 00:29:31,980
Jon, if any officer
has personal problems
368
00:29:32,030 --> 00:29:34,250
that might affect
his judgment or his safety
369
00:29:34,290 --> 00:29:35,680
I'm interested,
you know?
370
00:29:35,730 --> 00:29:38,250
Jon, if you were
in any trouble
371
00:29:38,290 --> 00:29:39,290
you'd level with me,
wouldn't you?
372
00:29:39,340 --> 00:29:41,210
Let me try to help?
373
00:29:41,250 --> 00:29:42,990
Of course.
Are you serious?
374
00:29:43,040 --> 00:29:44,950
Somebody contacted
the captain
375
00:29:45,000 --> 00:29:48,300
about you skipping out
on some debts you owed.
376
00:29:48,350 --> 00:29:50,040
And these came
for Frank this morning.
377
00:29:50,090 --> 00:29:51,960
I signed for them.
378
00:29:53,090 --> 00:29:55,440
'Uh, somebody is
mixing him up'
379
00:29:55,480 --> 00:29:57,530
either accidentally
or on purpose
380
00:29:57,570 --> 00:29:59,880
with a deadbeat by
the name of Franco Panchero.
381
00:32:31,860 --> 00:32:34,820
Why would he take
the license plates off the car?
382
00:32:34,860 --> 00:32:36,300
That's what
I'd like to know.
383
00:32:36,340 --> 00:32:38,210
I guess we're gonna be
busy tomorrow, huh?
384
00:32:38,260 --> 00:32:39,560
Tomorrow's our day off.
385
00:32:42,090 --> 00:32:43,300
That's right.
386
00:32:44,700 --> 00:32:46,180
I see what you mean.
387
00:33:13,860 --> 00:33:16,820
Pick you up at the coffee shop
around the corner.
388
00:35:26,120 --> 00:35:28,300
You still owe me for
the last one, Mr. Ware.
389
00:35:28,340 --> 00:35:30,560
Yeah, well..
390
00:35:30,600 --> 00:35:32,170
I cleared 570 on it
391
00:35:32,210 --> 00:35:34,910
so 10 percent
is 57 bucks.
392
00:35:34,950 --> 00:35:37,090
Buy your wife a mink.
393
00:35:51,670 --> 00:35:53,100
Here's one.
394
00:35:53,150 --> 00:35:54,970
"Coming home, I turned
into the wrong driveway
395
00:35:55,020 --> 00:35:56,890
and ran into a tree
I didn't have."
396
00:35:58,500 --> 00:36:01,280
"I was on my way to the mechanic
with rear-end trouble
397
00:36:01,330 --> 00:36:04,110
when the telephone pole smashed
into my front end ."
398
00:36:05,420 --> 00:36:07,030
I don't get it.
399
00:36:07,070 --> 00:36:09,030
They're just
ridiculous explanations
400
00:36:09,070 --> 00:36:10,380
that people have given
for accidents, Harlan.
401
00:36:10,420 --> 00:36:11,900
- That's all.
- Yeah.
402
00:36:11,950 --> 00:36:14,040
Grossman put them in
the form of an article.
403
00:36:14,080 --> 00:36:17,340
And you know, guys, I think
the joke's gone far enough.
404
00:36:17,390 --> 00:36:18,520
'I think we ought
to tell Grossie'
405
00:36:18,560 --> 00:36:19,560
'that we were just--'
406
00:36:19,610 --> 00:36:21,780
Tell Grossie what?
407
00:36:21,830 --> 00:36:24,220
Hey, Grossie. We've been, uh..
We've all read your article.
408
00:36:24,260 --> 00:36:26,180
We've been kidding you
all the time.
409
00:36:26,220 --> 00:36:28,660
Oh..
410
00:36:28,700 --> 00:36:31,010
Could I have some
of the copies back?
411
00:36:31,050 --> 00:36:32,880
I'd like to mail them
to friends.
412
00:36:32,920 --> 00:36:34,270
You deserve recognition,
Grossie.
413
00:36:34,320 --> 00:36:35,670
I know how you feel.
414
00:36:35,710 --> 00:36:37,930
Someday I'd like to be
in the limelight myself.
415
00:36:37,970 --> 00:36:40,320
Um, listen, guys,
I gotta go meet Jon.
416
00:36:40,370 --> 00:36:42,200
If you see the sergeant,
tell him that
417
00:36:42,240 --> 00:36:43,890
we got some ideas we want
to talk over with him.
418
00:36:43,940 --> 00:36:46,020
- Okay.
419
00:36:46,070 --> 00:36:49,160
Listen, Grossie, we really did
like your article, honest.
420
00:36:49,200 --> 00:36:51,330
I thought it was semi-funny.
421
00:36:51,380 --> 00:36:53,990
- Funny.
422
00:36:55,080 --> 00:36:57,730
It was good, Grossie.
423
00:37:03,390 --> 00:37:04,830
Here he is.
424
00:37:10,660 --> 00:37:13,440
Well, somebody said
you wanted to see me.
425
00:37:13,490 --> 00:37:15,710
You must think you've done
something right.
426
00:37:15,750 --> 00:37:17,320
Well, we think we know
what this Doyle Ware
427
00:37:17,360 --> 00:37:18,840
is doing that's wrong.
428
00:37:18,880 --> 00:37:21,760
Our guess is that he repos
out-of-state cars
429
00:37:21,800 --> 00:37:24,150
takes plates off a wreck,
then takes pictures of it
430
00:37:24,190 --> 00:37:25,540
and sends it to the owner
to make him think
431
00:37:25,590 --> 00:37:27,890
his car has been totaled out.
432
00:37:27,940 --> 00:37:30,810
Ware offers to buy
the alleged wreck for salvage.
433
00:37:30,850 --> 00:37:33,250
Legal owner sells it
for pennies.
434
00:37:33,290 --> 00:37:36,210
Sends him the papers
for the real car.
435
00:37:36,250 --> 00:37:41,080
Which Ware now owns
and sells "Legally."
436
00:37:41,120 --> 00:37:42,120
Not bad.
437
00:37:42,170 --> 00:37:43,470
Yeah, I've watched him operate.
438
00:37:43,520 --> 00:37:45,080
I just haven't been
able to arrest him
439
00:37:45,130 --> 00:37:47,430
'cause I haven't seen
enough to make it stick.
440
00:37:47,480 --> 00:37:49,870
Besides, we think he's
fencing stolen cars too.
441
00:37:49,910 --> 00:37:51,350
He had something
locked in his garage
442
00:37:51,390 --> 00:37:53,140
but I couldn't see what.
443
00:37:53,180 --> 00:37:56,530
Okay. Well, turn it over
to the D.A. for investigation.
444
00:37:56,570 --> 00:37:58,360
'Uh, wait a minute, sarge.
Uh..'
445
00:37:58,400 --> 00:37:59,750
The point we're
making is we'd like
446
00:37:59,790 --> 00:38:02,580
another shot at it,
tomorrow.
447
00:38:02,620 --> 00:38:04,150
What do you have in mind?
448
00:38:04,190 --> 00:38:06,670
Catching him at the wheel
of a stolen vehicle
449
00:38:06,710 --> 00:38:08,280
if he has one.
450
00:38:08,320 --> 00:38:09,800
You think you can do that?
451
00:38:24,860 --> 00:38:28,170
I gotta pick up
my watch today.
452
00:38:28,210 --> 00:38:30,520
- Uh..
453
00:38:30,560 --> 00:38:33,220
I was thinking
about Grossman.
454
00:38:33,260 --> 00:38:35,090
We really hurt his
feelings, you know?
455
00:38:35,130 --> 00:38:37,610
Oh, come on. We'll find
a way to make it up to him.
456
00:38:39,400 --> 00:38:40,970
Good luck.
457
00:39:05,340 --> 00:39:08,380
- Oh, by all means.
458
00:39:08,430 --> 00:39:09,820
I thought we might talk about
459
00:39:09,860 --> 00:39:12,260
our credit ratings,
my partner's and mine.
460
00:39:12,300 --> 00:39:14,960
I told you once,
"Tough maracas."
461
00:39:15,000 --> 00:39:16,650
I can prove you gave
false information
462
00:39:16,700 --> 00:39:18,350
bring charges against you.
463
00:39:18,390 --> 00:39:21,140
Hey, I may have made a mistake,
but "False information?"
464
00:39:21,180 --> 00:39:22,790
Me? I wouldn't do that.
465
00:39:24,270 --> 00:39:26,580
Then a few phone calls
will straighten it out.
466
00:39:26,620 --> 00:39:28,670
Now, look, I'm out there
returning merchandise
467
00:39:28,710 --> 00:39:30,150
from some deadbeat
468
00:39:30,190 --> 00:39:32,840
who has skipped
on an honest businessman.
469
00:39:32,890 --> 00:39:35,020
You guys come along
and harass me.
470
00:39:35,060 --> 00:39:37,370
You cost me a bundle, you know,
you and your partner.
471
00:39:37,410 --> 00:39:38,890
My heart aches, you know?
472
00:39:38,940 --> 00:39:40,720
Well, learn to live
with the lumps.
473
00:39:40,760 --> 00:39:42,810
Now, get out of here.
474
00:39:42,850 --> 00:39:44,420
Would you show me the papers
on the vehicles
475
00:39:44,460 --> 00:39:46,940
out there and the one
in the garage?
476
00:39:46,990 --> 00:39:48,690
I would not.
477
00:39:48,730 --> 00:39:50,820
Okay. We got
the license plate numbers.
478
00:39:50,860 --> 00:39:53,340
- We'll start with them.
479
00:39:53,390 --> 00:39:55,390
Mr. Ware, an honest collector
is one thing.
480
00:39:55,430 --> 00:39:58,260
Your license plate racket
is larceny.
481
00:39:58,300 --> 00:40:00,260
I don't know what
you're talking about.
482
00:40:00,310 --> 00:40:02,350
I'm talking about a scam
that would also work
483
00:40:02,400 --> 00:40:03,870
on vehicles that were stolen.
484
00:40:03,920 --> 00:40:07,140
Every car out there
is a legit repo.
485
00:40:07,180 --> 00:40:09,100
Okay, I'll tell
the district attorney
486
00:40:09,140 --> 00:40:10,450
that's what you said.
487
00:40:10,490 --> 00:40:12,010
District attorney?
488
00:40:12,060 --> 00:40:14,890
Yeah, man.
"Tough maracas."
489
00:40:53,840 --> 00:40:57,230
Hey, you're going
too fast for me.
490
00:40:57,280 --> 00:40:58,710
Oh, no.
Not again.
491
00:41:09,200 --> 00:41:11,640
Our fame is fading.
492
00:41:11,680 --> 00:41:13,860
Yeah, well, It couldn't happen
at a better time.
493
00:41:13,900 --> 00:41:15,730
If he skips this time,
you can bet your socks
494
00:41:15,770 --> 00:41:16,820
the car is hot.
495
00:41:57,160 --> 00:41:59,210
LA 15, 7 Mary 3 and 4
are in pursuit
496
00:41:59,250 --> 00:42:02,820
of a copper-colored
'78 T-Bird.
497
00:42:02,860 --> 00:42:04,260
Possibly stolen.
498
00:42:04,300 --> 00:42:06,130
Westbound Sutter
and 84th street.
499
00:42:43,950 --> 00:42:46,950
No units.
Switch to tap two.
500
00:42:49,950 --> 00:42:52,130
'Looks like that
TV helicopter again.'
501
00:42:54,650 --> 00:42:59,180
LA Mary 5, advance
on Bellevue going east.
502
00:42:59,220 --> 00:43:02,880
'7 Adam, advance
on Portney going west.'
503
00:45:10,400 --> 00:45:12,920
Alright.
Let's go.
504
00:45:12,970 --> 00:45:15,360
Let's go.
Alright.
505
00:45:15,400 --> 00:45:17,320
Put your left hand
on your head.
506
00:45:24,190 --> 00:45:25,460
Could you drive
this thing, Grossie?
507
00:45:25,500 --> 00:45:26,680
Sure.
508
00:45:26,720 --> 00:45:28,290
Take it and get
a scoop of dirt
509
00:45:28,330 --> 00:45:29,770
and dump it
on that fire, alright?
510
00:45:30,810 --> 00:45:32,770
Hey, Bear?
511
00:45:32,810 --> 00:45:33,940
Will you take this guy
in for us?
512
00:45:33,990 --> 00:45:35,290
Alright.
513
00:45:35,340 --> 00:45:37,250
Reckless driving
and failure to yield
514
00:45:37,290 --> 00:45:39,600
and if that car he's driving
isn't stolen
515
00:45:39,640 --> 00:45:41,300
I'll eat it
on toast with mayo.
516
00:45:44,820 --> 00:45:47,090
Alright, Grossie. Yeah.
517
00:46:09,890 --> 00:46:11,890
Yay.
518
00:46:27,170 --> 00:46:28,740
I came for my watch.
519
00:46:28,780 --> 00:46:30,090
You wouldn't want it.
520
00:46:30,130 --> 00:46:31,700
The main spring is broken
521
00:46:31,740 --> 00:46:34,180
the balance wheel is broken,
a jewel is missing.
522
00:46:34,220 --> 00:46:35,920
Wait a minute,
when I brought it in here
523
00:46:35,960 --> 00:46:38,010
everything was working
except for the wristband.
524
00:46:38,050 --> 00:46:41,100
You gave permission to open it,
I opened it.
525
00:46:41,140 --> 00:46:42,660
I found spaghetti.
526
00:46:47,020 --> 00:46:48,840
All I want is
a watch that works.
527
00:46:48,890 --> 00:46:50,190
So, take a watch.
528
00:46:50,240 --> 00:46:51,670
You've got a stick.
You've got a gun.
529
00:46:51,720 --> 00:46:54,420
I wouldn't put up a fight.
530
00:46:54,460 --> 00:46:56,460
Look, I want a watch, huh?
531
00:46:56,500 --> 00:46:59,460
What do you have
for 30 or 40 dollars?
532
00:46:59,510 --> 00:47:01,380
Forty dollars,
I could put this one
533
00:47:01,420 --> 00:47:03,420
back together
again like new.
534
00:47:04,950 --> 00:47:06,080
I'll think about it.
535
00:47:21,270 --> 00:47:23,100
Hey, Grossie,
what are you doing here?
536
00:47:23,140 --> 00:47:25,880
Ah, I busted my watch
driving that skip loader.
537
00:47:25,930 --> 00:47:26,930
Gotta get it fixed.
538
00:47:26,970 --> 00:47:29,280
You've come to the right place.
539
00:47:29,320 --> 00:47:31,020
If you wanna deal,
just mention my name.
540
00:47:33,670 --> 00:47:35,760
You're the one we saw
on the TV news
541
00:47:35,800 --> 00:47:37,070
when you put out
that fire.
542
00:47:44,680 --> 00:47:48,300
Well, Jon, now that
they got a new hero..
543
00:47:48,340 --> 00:47:50,040
..what are you gonna do
with all your free time?
544
00:47:50,080 --> 00:47:53,430
Uh, maybe I'll write
an article about Grossie
545
00:47:53,470 --> 00:47:55,220
for the CHP magazine.
39582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.