All language subtitles for CHiPs S02E10 Return of the Turks 1080p Amazon WEB-DL DD+2.0 x264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,090 --> 00:00:13,570 Imagine me getting a commendable incident report. 2 00:00:13,620 --> 00:00:16,230 When Getraer told me, I almost passed out. 3 00:00:16,270 --> 00:00:18,060 Yeah, well, you must have really been hot-dogging it 4 00:00:18,100 --> 00:00:19,620 while I was away last month. 5 00:00:19,670 --> 00:00:22,100 Hey, come on, 278 cites in a month? 6 00:00:23,930 --> 00:00:25,930 I'd be the hottest pencil of all time. 7 00:00:25,980 --> 00:00:27,670 Did you mention that to our sergeant? 8 00:00:27,720 --> 00:00:30,550 He said I was just trying to be modest. 9 00:00:35,860 --> 00:00:39,210 Make you feel like a big man, giving some poor housewife 10 00:00:39,250 --> 00:00:41,990 a lousy ticket for fudging over 55? 11 00:00:42,040 --> 00:00:43,650 With all the drunks and potheads 12 00:00:43,690 --> 00:00:45,430 running us decent people off the road 13 00:00:45,480 --> 00:00:47,560 you have to give an innocent housewife a ticket! 14 00:00:54,140 --> 00:00:55,220 Hey, who's that? 15 00:00:55,270 --> 00:00:56,750 Might be Mel Scully. 16 00:00:59,270 --> 00:01:01,930 I don't think so. He doesn't move like Mel. 17 00:01:05,360 --> 00:01:07,060 What are you doin'? 18 00:01:08,720 --> 00:01:11,110 I thought your tire was low, but it's okay. 19 00:01:22,510 --> 00:01:24,120 Have a nice day. 20 00:01:24,170 --> 00:01:26,080 Have a hernia. 21 00:01:52,410 --> 00:01:54,590 Well, 73 is, good buddy. 22 00:01:54,630 --> 00:01:57,940 And listen, I've got to sign off now, my off-ramp's comin' up. 23 00:02:11,080 --> 00:02:12,520 'Attention all beat 7 units.' 24 00:02:12,560 --> 00:02:14,610 'We have a report of a motor officer down' 25 00:02:14,650 --> 00:02:17,780 'on the Hollywood freeway vicinity of Lankershim.' 26 00:02:36,500 --> 00:02:37,940 Listen, you know anything about an officer being involved 27 00:02:37,980 --> 00:02:39,460 in an accident around here? 28 00:02:39,500 --> 00:02:41,630 I'm the one that hit him, but he's gone. 29 00:02:41,680 --> 00:02:43,200 He wasn't hurt? 30 00:02:43,250 --> 00:02:45,600 He was limpin'. I told him I radioed for help 31 00:02:45,640 --> 00:02:48,080 but he said it wasn't necessary. 32 00:02:48,120 --> 00:02:49,640 Didn't ask me for my license or anything. 33 00:02:49,690 --> 00:02:51,860 Just jumped on his motorcycle and took off. 34 00:04:14,810 --> 00:04:16,430 How did you figure it? 35 00:04:16,470 --> 00:04:17,860 That guy said the officer 36 00:04:17,900 --> 00:04:19,470 'was limping so he must have been hurt.' 37 00:04:19,520 --> 00:04:21,300 And why would he take off like that? 38 00:04:21,340 --> 00:04:23,480 Must have been something more urgent to pull him away. 39 00:05:04,520 --> 00:05:05,870 Morning. May I see your driver's license, please? 40 00:05:05,910 --> 00:05:07,170 What did I do? 41 00:05:07,210 --> 00:05:08,740 Nothing, from the looks of it 42 00:05:08,780 --> 00:05:11,740 it seems you're having a little shock absorber trouble. 43 00:05:11,780 --> 00:05:14,660 Sid 44 00:05:14,700 --> 00:05:16,270 Hey, man, don't you recognize me? 45 00:05:16,310 --> 00:05:19,490 - The Latino flash! - Poncherello! 46 00:05:19,530 --> 00:05:21,620 In uniform! It couldn't be. 47 00:05:21,660 --> 00:05:23,450 Hey, hey, what do you expect me to wear out here? 48 00:05:23,490 --> 00:05:25,320 Tank top and blue jeans? 49 00:05:25,360 --> 00:05:27,190 Come here, come here. Jon Baker! 50 00:05:27,230 --> 00:05:30,060 Suddenly you're fuzz, man. You can't be! 51 00:05:30,110 --> 00:05:31,460 Baker, Sid Lambert. 52 00:05:31,500 --> 00:05:33,200 - Hi. - How you doing. 53 00:05:33,240 --> 00:05:35,680 Tell you the truth, I almost didn't recognize you. 54 00:05:35,720 --> 00:05:39,030 Well, it's been a mess of years since the Van Nuys days. 55 00:05:39,070 --> 00:05:40,730 This dude was the honcho in one of the most 56 00:05:40,770 --> 00:05:43,030 'hell-raising crowds that ever cruised the boulevard.' 57 00:05:43,080 --> 00:05:44,990 The Blue Flames. 58 00:05:45,040 --> 00:05:46,340 They would have made the wild bunch look like 59 00:05:46,380 --> 00:05:47,690 a Sunday school picnic. 60 00:05:47,730 --> 00:05:49,300 I wish I had a dime for all the times 61 00:05:49,340 --> 00:05:52,170 I had to chase off this macho pushy kid. 62 00:05:52,220 --> 00:05:53,910 'He had more guts than sense.' 63 00:05:53,960 --> 00:05:55,440 Yeah, he's told me so. 64 00:05:57,310 --> 00:05:59,310 Hey, how's Angy, huh? I heard you two got married. 65 00:05:59,350 --> 00:06:02,490 That was 8 years ago. We got a boy, 4. 66 00:06:02,530 --> 00:06:03,880 'Yeah, you know, you really should get those' 67 00:06:03,920 --> 00:06:05,400 shock absorbers replaced. 68 00:06:05,450 --> 00:06:06,670 You're bouncing around like a ping-pong ball 69 00:06:06,710 --> 00:06:08,360 and it is kind of dangerous. 70 00:06:08,410 --> 00:06:09,930 Would you believe it? That's where I'm heading now. 71 00:06:09,970 --> 00:06:12,630 To Rudy Altmeyer's place. 72 00:06:12,670 --> 00:06:14,980 Man, you cats must really be gettin' old 73 00:06:15,020 --> 00:06:16,890 if a mean dude like Rudy has to settle down 74 00:06:16,940 --> 00:06:18,630 and do an honest day's work. 75 00:06:18,680 --> 00:06:21,160 In his day, Rudy's wrecked more cars than a junkyard. 76 00:06:21,200 --> 00:06:24,200 Hey, let's get together and hoist a few beers soon, huh? 77 00:06:24,250 --> 00:06:25,860 Great. I'll give you a call. 78 00:06:25,900 --> 00:06:28,250 Little Ponch a motor jock. Wait till I tell Rudy. 79 00:06:30,250 --> 00:06:32,650 - I'll see you, man. - Alright. 80 00:06:38,090 --> 00:06:40,130 Looks like your past is catchin' up with you. 81 00:06:40,180 --> 00:06:42,310 Ah, Sid's a nice guy. 82 00:06:42,350 --> 00:06:45,010 I'm glad it was a case where I didn't have to write him a cite. 83 00:06:45,050 --> 00:06:46,580 Well, if he would have deserved a cite 84 00:06:46,620 --> 00:06:48,360 would you have given him one? 85 00:06:48,400 --> 00:06:50,320 Of course. 86 00:06:50,360 --> 00:06:52,020 You don't believe me? 87 00:06:53,580 --> 00:06:56,240 Well, friendship, like love, can be blind. 88 00:06:56,280 --> 00:06:58,500 Well, not out here, man. 89 00:06:58,540 --> 00:07:00,020 You know me better than that. 90 00:07:00,070 --> 00:07:02,070 Yeah, yeah, sure, sure. 91 00:07:08,420 --> 00:07:10,600 So Ponch is a car chaser. 92 00:07:10,640 --> 00:07:12,820 I remember when he was the chasee. 93 00:07:12,860 --> 00:07:14,820 He said we'd get together for a few beers soon. 94 00:07:16,520 --> 00:07:18,740 You know, you don't care what you drink with. 95 00:07:18,780 --> 00:07:21,480 How come the only time I see you is when you need some work done? 96 00:07:21,520 --> 00:07:25,700 Hey! I put in sometimes 14 hours a day. 97 00:07:25,740 --> 00:07:27,700 Now what about the shocks? Can you put them on now? 98 00:07:27,750 --> 00:07:30,840 Sure, if you want to pay through the nose for some new ones. 99 00:07:30,880 --> 00:07:32,840 Wait a couple of days, I can probably get you a set 100 00:07:32,880 --> 00:07:34,450 off some new car that was totaled for about 101 00:07:34,490 --> 00:07:35,490 a third the cost. 102 00:07:35,540 --> 00:07:37,580 Now wait! 103 00:07:37,630 --> 00:07:41,150 I got some heavy bills breathing down my neck already. 104 00:07:41,190 --> 00:07:43,590 Take a ride with me, uh, deliver a radiator. 105 00:07:43,630 --> 00:07:45,330 Then we'll stop off for a beer 106 00:07:45,370 --> 00:07:48,070 and shoot the bull a little. 107 00:07:48,110 --> 00:07:50,770 My old lady's been on me for getting home too late. 108 00:07:50,810 --> 00:07:54,030 Women! They'll blow your brain if you let them. 109 00:07:54,080 --> 00:07:56,600 Okay, maybe one beer. 110 00:07:56,650 --> 00:07:58,300 Ah! 111 00:07:58,340 --> 00:07:59,470 Hey, does this thing run? 112 00:07:59,520 --> 00:08:01,430 I pulled the engine out of my truck. 113 00:08:01,480 --> 00:08:03,780 Don't worry, it'll get us there. 114 00:08:09,440 --> 00:08:11,220 You had better than this heap in the old days. 115 00:08:11,270 --> 00:08:13,750 It just gets stuck every now and then. 116 00:08:16,620 --> 00:08:18,490 See? No sweat. 117 00:08:35,510 --> 00:08:38,250 You ever wish things were like they used to be? 118 00:08:38,300 --> 00:08:40,210 Huh? Cruising down Van Nuys 119 00:08:40,250 --> 00:08:42,170 all the guys together every night 120 00:08:42,210 --> 00:08:43,870 the nutty things we did. 121 00:08:43,910 --> 00:08:46,350 We really knew how to have kicks, huh? 122 00:08:46,390 --> 00:08:48,090 Remember the night Prendy and Chauss 123 00:08:48,130 --> 00:08:50,000 made off with that street washer truck? 124 00:08:51,530 --> 00:08:54,350 And drove it smack into Dundee's drive-in. 125 00:08:54,400 --> 00:08:56,920 With all the water jets and the pressures going? 126 00:08:59,840 --> 00:09:01,580 Hey, look out! 127 00:09:07,850 --> 00:09:09,890 Are you looking to get trashed, you little creep? 128 00:09:09,940 --> 00:09:13,200 Ah, get yourself a skateboard, it's faster! 129 00:09:13,240 --> 00:09:15,160 I'll dump him! 130 00:09:22,990 --> 00:09:24,250 Get him! 131 00:09:41,140 --> 00:09:44,270 Come on, you guys. Back off. I didn't mean it. Come on. 132 00:09:59,590 --> 00:10:01,250 The throttle linkage is stuck! 133 00:10:01,290 --> 00:10:03,340 Well, turn off the ignition. 134 00:10:06,080 --> 00:10:07,430 I can't! 135 00:10:07,470 --> 00:10:09,560 'Oh, boy! Now the steering's gone.' 136 00:10:18,440 --> 00:10:20,570 'There's too much play in the wheel.' 137 00:10:26,880 --> 00:10:28,970 'I can't hold it straight on the road.' 138 00:10:40,680 --> 00:10:43,770 '15, 7-Mary 3 and 4, LA.' 139 00:10:43,810 --> 00:10:47,160 'We have a report of a vehicle out of control 140 00:10:47,210 --> 00:10:50,080 Northbound Ventura, approaching Vineland.' 141 00:11:25,460 --> 00:11:28,200 The linkage is unstuck. It's okay now. 142 00:11:31,160 --> 00:11:33,510 Two motor cops on our tail and comin' up fast. 143 00:12:38,010 --> 00:12:39,280 Strip that license plate off the front. 144 00:12:39,320 --> 00:12:40,970 I'll get the one in the back. 145 00:12:41,020 --> 00:12:42,580 What good will that do? They still can trace the car-- 146 00:12:42,630 --> 00:12:44,110 It's unregistered. 147 00:12:50,550 --> 00:12:52,770 Come on, let's cut out of here. 148 00:13:09,610 --> 00:13:12,090 Did you notice that dude in the brand new cad? 149 00:13:12,130 --> 00:13:15,140 He almost coughed up his cap when we nicked him. 150 00:13:15,180 --> 00:13:17,570 I've had some wild rides in my time 151 00:13:17,620 --> 00:13:19,970 but that was the most. 152 00:13:31,110 --> 00:13:33,160 What do you say we take in a Rams game this Sunday? 153 00:13:33,200 --> 00:13:34,240 You got tickets? 154 00:13:34,290 --> 00:13:35,290 No, but I know this guy who can-- 155 00:13:35,330 --> 00:13:36,770 Alright, wait a minute. 156 00:13:36,810 --> 00:13:37,990 The last time we got tickets from that guy 157 00:13:38,030 --> 00:13:39,510 we sat so high up on the field 158 00:13:39,550 --> 00:13:41,990 it looked like ants on a striped tie. 159 00:13:45,910 --> 00:13:48,040 Okay, okay. Don't applaud, don't applaud. 160 00:13:48,080 --> 00:13:51,000 Just genuflect when I pass. 161 00:13:51,040 --> 00:13:53,480 Come on, Ponch. Tell us what you did to get Getraer 162 00:13:53,520 --> 00:13:55,610 to issue you a commendable incident report. 163 00:13:55,660 --> 00:13:57,310 'I'll tell you what he did.' 164 00:13:57,350 --> 00:14:01,880 Our little hot dog here dashed off 278 cites in just one month. 165 00:14:01,920 --> 00:14:03,490 Whoa. 166 00:14:03,530 --> 00:14:06,010 Alright. Get your subpoenas while they're hot. 167 00:14:07,230 --> 00:14:08,580 Grossman. 168 00:14:08,630 --> 00:14:11,370 Oh, how can anyone contest my citation? 169 00:14:11,410 --> 00:14:12,890 Just look at this face. 170 00:14:12,930 --> 00:14:14,720 It's the epitome of honesty and integrity. 171 00:14:16,290 --> 00:14:17,850 'Ah, don't laugh too loud, Poncherello.' 172 00:14:17,900 --> 00:14:19,290 Here's one for you. 173 00:14:20,940 --> 00:14:22,510 Don't let it get you down, Ponch. 174 00:14:22,550 --> 00:14:24,730 One out of 278 isn't bad. 175 00:14:27,950 --> 00:14:31,000 Why won't anybody believe I could write that many cites? 176 00:14:40,270 --> 00:14:42,700 Uh, can you just make this a warning? 177 00:14:42,750 --> 00:14:45,100 'I mean, it would be my third ticket in 11 months.' 178 00:14:45,140 --> 00:14:48,140 - I could lose my job. - I'm sorry, sir. 179 00:14:48,190 --> 00:14:51,230 That's something you should have thought of sooner. 180 00:14:51,280 --> 00:14:53,020 Have a nice day. 181 00:14:53,060 --> 00:14:54,500 Sure. 182 00:15:14,650 --> 00:15:17,650 I still say that records clerk made a mistake. 183 00:15:17,690 --> 00:15:20,390 She must have added my cites with somebody else's. 184 00:15:20,440 --> 00:15:22,310 No, that woman wouldn't make a mistake like that 185 00:15:22,350 --> 00:15:23,350 and you know it. 186 00:15:23,400 --> 00:15:25,620 Oh, yeah? 187 00:15:25,660 --> 00:15:27,310 Look at this name. 188 00:15:28,880 --> 00:15:30,660 Archibald V. McNulty. 189 00:15:30,710 --> 00:15:33,280 Man, there's no way I wouldn't remember a name like that. 190 00:15:41,540 --> 00:15:44,240 Hey, Pete. We missed you. 191 00:15:44,290 --> 00:15:47,420 Uh, well, I've been working nights. 192 00:15:47,460 --> 00:15:50,250 What happened? Did you miss the third turn at Ontario? 193 00:15:50,290 --> 00:15:53,160 Yeah. You know, but I still came in third. 194 00:15:54,640 --> 00:15:56,340 We'll be talking to you later, alright? 195 00:15:56,390 --> 00:15:57,730 Okay. 196 00:16:02,520 --> 00:16:05,220 If he races, how come he didn't become 197 00:16:05,260 --> 00:16:06,660 a motor officer like his brother? 198 00:16:06,700 --> 00:16:09,010 I don't know, but his brother Gary 199 00:16:09,050 --> 00:16:11,010 was one of the best partners I've ever ridden with 200 00:16:11,050 --> 00:16:13,400 until he got killed chasing that speeding car. 201 00:16:16,750 --> 00:16:19,840 That's when my luck changed, too. 202 00:16:19,890 --> 00:16:21,190 How's that? 203 00:16:21,240 --> 00:16:23,060 I got you. 204 00:16:23,110 --> 00:16:24,280 Oh, you're beautiful. 205 00:16:26,500 --> 00:16:28,630 Oh, officer. Officer? 206 00:16:31,460 --> 00:16:34,810 Wait a minute. How do you know that she wants you? 207 00:16:34,860 --> 00:16:37,690 Vibes, old buddy, pure vibes. 208 00:16:42,470 --> 00:16:44,040 What can we do for you? 209 00:16:44,090 --> 00:16:46,960 We're looking for this Ventura freeway. 210 00:16:47,000 --> 00:16:50,220 Oh, yeah, that's the on-ramp's two blocks straight ahead. 211 00:16:50,270 --> 00:16:51,790 Uh, we just arrived. 212 00:16:51,830 --> 00:16:53,920 Maybe you can suggest a nice place to stay 213 00:16:53,960 --> 00:16:56,920 till we get an apartment, preferably in Hollywood. 214 00:16:56,970 --> 00:17:01,450 Try The Suncrest. That's a swinging motel on the strip. 215 00:17:01,490 --> 00:17:04,760 Do you fellas ever drop around the suncrest? 216 00:17:04,800 --> 00:17:06,800 Well, if we're encouraged. 217 00:17:06,850 --> 00:17:09,280 Consider yourself encouraged. 218 00:17:11,940 --> 00:17:13,680 Bye. 219 00:17:23,250 --> 00:17:25,130 Come on, let's roll. 220 00:17:34,570 --> 00:17:36,490 Those freeways are getting worse. 221 00:17:36,530 --> 00:17:38,490 I tell you, people are driving like they don't care anymore. 222 00:17:38,530 --> 00:17:40,320 Tell me about it. 223 00:17:40,360 --> 00:17:42,320 On my way here today I bet I saw half a dozen guys 224 00:17:42,360 --> 00:17:45,360 zipping in and out of lanes, tailgating, speeding. 225 00:17:45,410 --> 00:17:47,540 Every one of them was getting away with it. 226 00:17:47,580 --> 00:17:49,370 We can't get them all. 227 00:17:49,410 --> 00:17:51,720 Well, they ought to put more men on those freeways. 228 00:17:51,760 --> 00:17:53,590 Yeah, tell the governor. 229 00:17:53,630 --> 00:17:55,980 Hey, we'll talk to you later, huh, Pete? 230 00:17:56,030 --> 00:17:59,120 Get one for Gary for me, will you? 231 00:17:59,160 --> 00:18:01,080 Yeah, I will. 232 00:18:23,620 --> 00:18:27,360 Yeah. Here's another one with your name on it. 233 00:18:27,410 --> 00:18:28,930 Yeah, that's mine, but those other three 234 00:18:28,970 --> 00:18:30,670 with my name sure aren't. 235 00:18:30,710 --> 00:18:33,500 Well, why would another officer want to make you a big man 236 00:18:33,540 --> 00:18:35,760 by signing your name and not his? 237 00:18:35,810 --> 00:18:37,760 I don't think it's another officer. 238 00:18:37,810 --> 00:18:39,940 Look at these serial numbers on the forged citations. 239 00:18:39,980 --> 00:18:43,940 They're all the same. G-6-8-6-6-3-5. 240 00:18:43,990 --> 00:18:47,380 Every one of them. Somehow, someone snatched that page 241 00:18:47,430 --> 00:18:49,730 from my pinch book and had it copied. 242 00:18:49,780 --> 00:18:51,560 Yeah, looks like an offset job. 243 00:18:51,600 --> 00:18:54,350 Yeah, but where would they get the badge and uniform? 244 00:18:54,390 --> 00:18:56,260 Well, I got a better question for you. 245 00:18:56,300 --> 00:18:59,830 How did he manage to slip a page out of your pinch book? 246 00:18:59,870 --> 00:19:01,400 Well, I'm working on that, sarge. 247 00:19:01,440 --> 00:19:03,310 'Poncherello.' 248 00:19:03,350 --> 00:19:05,440 You realize, of course, that I'm going to have to 249 00:19:05,490 --> 00:19:08,710 withdraw that commendable incident report on you. 250 00:19:08,750 --> 00:19:11,010 I'm sorry about that. 251 00:19:11,060 --> 00:19:14,100 Yeah, I see you're all choked up about it. 252 00:19:38,040 --> 00:19:39,300 'Is that you, honey?' 253 00:19:39,350 --> 00:19:40,960 Better be. 254 00:19:42,220 --> 00:19:43,870 Hi. 255 00:19:49,880 --> 00:19:53,540 Can't you make it a scotch and water for a change? 256 00:19:53,580 --> 00:19:55,930 Yeah, sure, I'll make one right now. 257 00:19:55,970 --> 00:19:57,500 Ah, forget it. 258 00:19:59,190 --> 00:20:00,240 Rough day, huh? 259 00:20:00,280 --> 00:20:02,760 They're all rough. 260 00:20:02,810 --> 00:20:06,030 Work, home, work. Nothing changes. 261 00:20:06,070 --> 00:20:09,590 My life's like a hunk of warmed-over cabbage. 262 00:20:09,640 --> 00:20:13,250 Well, just don't forget we have to be at my mother's by 8:00. 263 00:20:17,250 --> 00:20:19,650 End of a beautiful day. 264 00:20:24,260 --> 00:20:25,440 Hello. 265 00:20:25,480 --> 00:20:26,610 Did you see the papers tonight? 266 00:20:26,660 --> 00:20:28,050 No, not yet. 267 00:20:28,090 --> 00:20:30,790 'We just made the front page.' 268 00:20:30,830 --> 00:20:35,930 'Can you believe it, man? We bopped 22 cars, baby. 22.' 269 00:20:35,970 --> 00:20:37,750 Last count, it was 17. 270 00:20:37,800 --> 00:20:40,020 Hey, man. We just invented a new game. 271 00:20:40,060 --> 00:20:42,060 'What do you say we roll again tomorrow?' 272 00:20:42,110 --> 00:20:46,370 Uh, no, I can't, uh.. I'm busy. 273 00:20:46,410 --> 00:20:50,370 So I'll make it a solo. Dig me on the 11:00 news. 274 00:21:00,560 --> 00:21:01,600 Do you believe it? 275 00:21:01,650 --> 00:21:03,040 Some bike jockey is riding around 276 00:21:03,080 --> 00:21:05,300 handing out cites with my name on them. 277 00:21:05,350 --> 00:21:06,780 Must be righteous citations 278 00:21:06,830 --> 00:21:08,830 or you'd have more than one subpoena. 279 00:21:08,870 --> 00:21:10,660 That's not the point. 280 00:22:25,030 --> 00:22:27,170 - I'll get a crowbar. - Yeah. 281 00:22:36,350 --> 00:22:38,000 Alright, come on, let's go. 282 00:22:38,050 --> 00:22:40,050 Move. Come on. 283 00:22:46,230 --> 00:22:49,360 Come on, keep it moving. Come on. 284 00:23:14,390 --> 00:23:15,650 Who's in there? 285 00:23:15,690 --> 00:23:18,130 A girl on a respirator and an intern. 286 00:23:21,480 --> 00:23:23,480 'Wait a minute. Easy. I think my leg's broken.' 287 00:23:23,530 --> 00:23:25,660 Let me give you a hand. How's the girl? 288 00:23:25,700 --> 00:23:27,140 She's scared, but not hurt. 289 00:23:41,460 --> 00:23:43,330 - Hi. - Hi. 290 00:23:44,330 --> 00:23:45,550 Are you alright? 291 00:23:45,590 --> 00:23:48,200 I-I-I can't breathe. 292 00:23:48,250 --> 00:23:50,900 Listen, I'll be right back. 293 00:23:50,950 --> 00:23:52,770 You just relax, okay? 294 00:24:08,830 --> 00:24:10,230 How is he? 295 00:24:10,270 --> 00:24:11,660 It's broken. 296 00:24:11,710 --> 00:24:13,710 See my partner. He'll call it in for you. 297 00:24:13,750 --> 00:24:16,320 Okay. 298 00:24:16,360 --> 00:24:18,100 She's having trouble breathing. 299 00:24:18,150 --> 00:24:19,670 Well, the respirator pump's been knocked out. 300 00:24:19,710 --> 00:24:21,500 Can we get the respirator out of there? 301 00:24:21,540 --> 00:24:22,930 No, no. It's bolted down. 302 00:24:22,980 --> 00:24:24,370 Listen, get on the horn and call for a crane 303 00:24:24,410 --> 00:24:25,420 and tell them on the double. 304 00:24:25,460 --> 00:24:26,900 Right. 305 00:24:32,160 --> 00:24:33,340 There's got to be something we can do. 306 00:24:33,380 --> 00:24:35,030 - There's a hand pump. 307 00:24:35,080 --> 00:24:38,380 On the left side, up near the front of the respirator. 308 00:24:38,430 --> 00:24:39,910 Okay. 309 00:24:44,090 --> 00:24:45,390 Wait a minute, Ponch. 310 00:24:45,440 --> 00:24:47,000 'Pipes could come down anytime.' 311 00:24:47,050 --> 00:24:48,920 Yeah, let's hope not. 312 00:25:02,060 --> 00:25:05,370 Listen, this emergency pump, I'll have it going in a second. 313 00:25:07,810 --> 00:25:09,550 You guys better get some ropes, chains, whatever you got 314 00:25:09,590 --> 00:25:11,200 and tie these pipes off. 315 00:25:11,240 --> 00:25:13,420 - Okay, we got it. - You got it. Right. 316 00:25:23,520 --> 00:25:25,950 I got the pump going now. It's going to be okay. 317 00:25:31,220 --> 00:25:33,700 Hey, my name is Ponch. What's yours? 318 00:25:33,740 --> 00:25:35,440 Kathy. 319 00:25:35,490 --> 00:25:37,490 Nice to meet you, Kathy. 320 00:25:37,530 --> 00:25:39,530 Feeling better now? 321 00:25:39,580 --> 00:25:41,270 Mm-hmm. 322 00:25:41,320 --> 00:25:43,450 Listen, you just relax. With old Ponch here 323 00:25:43,490 --> 00:25:45,020 you got nothin' to worry about. 324 00:25:57,730 --> 00:25:59,640 Okay, got it. 325 00:26:03,340 --> 00:26:06,860 Okay, that's the key. We're gonna to have to hold that one. 326 00:26:10,480 --> 00:26:12,260 Come on. 327 00:26:12,300 --> 00:26:15,220 Hey, Grossman. Get that crane in here. 328 00:26:18,660 --> 00:26:19,880 Let's go. 329 00:26:22,400 --> 00:26:25,400 Hang in there till it tightens down on the other side. 330 00:26:33,890 --> 00:26:35,680 Noisy little rascals, aren't they? 331 00:26:37,420 --> 00:26:39,070 You okay? 332 00:26:39,110 --> 00:26:40,940 Yeah, I'm fine. Let's get this chain on the other side. 333 00:26:40,990 --> 00:26:43,770 Let's get this thing squared away, alright? 334 00:26:43,810 --> 00:26:45,160 How old are you, Kathy? 335 00:26:45,210 --> 00:26:47,250 I'll be 13 Saturday. 336 00:26:47,300 --> 00:26:48,470 You're kidding. You could have fooled me. 337 00:26:48,510 --> 00:26:50,300 I would have thought you were older. 338 00:26:50,340 --> 00:26:51,430 Really? 339 00:26:51,470 --> 00:26:53,000 Yeah, 15 at least. 340 00:27:11,190 --> 00:27:13,800 What happened to that guy who was directing traffic? 341 00:27:13,840 --> 00:27:15,540 I didn't see anybody directing traffic 342 00:27:15,590 --> 00:27:17,200 but I saw a motor officer going down the off-ramp 343 00:27:17,240 --> 00:27:19,680 when I drove up. 344 00:27:19,720 --> 00:27:21,240 You just keep breathing, alright? 345 00:27:21,290 --> 00:27:22,510 We'll have you out of here 346 00:27:22,550 --> 00:27:24,290 faster than you can say Rumpelstiltskin. 347 00:27:24,330 --> 00:27:25,680 Rumpel who? 348 00:27:25,730 --> 00:27:27,160 Rumpelstiltskin. 349 00:27:27,210 --> 00:27:30,080 Don't tell me you never heard the story. 350 00:27:30,120 --> 00:27:31,300 I don't think so. 351 00:27:31,340 --> 00:27:32,780 Well, young lady, you missed 352 00:27:32,820 --> 00:27:35,430 one of the hair-raisers of all times. 353 00:27:35,470 --> 00:27:37,520 You see, there was this beautiful girl 354 00:27:37,560 --> 00:27:39,700 'with long blonde hair' 355 00:27:39,740 --> 00:27:42,050 and she had to spin gold out of straw. 356 00:27:59,500 --> 00:28:02,850 Thank you, both of you, for everything. 357 00:28:02,890 --> 00:28:04,160 Don't mention it. 358 00:28:04,200 --> 00:28:06,030 Listen uh, I hope the next time we see you 359 00:28:06,070 --> 00:28:08,730 it's under nicer circumstances. 360 00:28:08,770 --> 00:28:10,510 Hey, whatever happened to that girl 361 00:28:10,550 --> 00:28:12,600 who spun gold from straw? 362 00:28:12,640 --> 00:28:15,210 Oh, her. She graduated from business school at UCLA. 363 00:28:15,250 --> 00:28:17,950 She owns her own bank now. 364 00:28:18,000 --> 00:28:19,740 Lean down here, you two. 365 00:28:22,960 --> 00:28:24,220 Closer. 366 00:28:29,620 --> 00:28:32,050 Have a happy birthday now, you hear? 367 00:28:32,100 --> 00:28:33,660 Oh, I will. 368 00:29:08,260 --> 00:29:11,050 You know, you been moping around here for two days now. 369 00:29:11,090 --> 00:29:12,880 What's bugging you, honey? 370 00:29:12,920 --> 00:29:16,310 Me. I'm what's bugging me. 371 00:29:16,360 --> 00:29:18,060 I'm beginning to feel like I'm doped up 372 00:29:18,100 --> 00:29:22,150 except there's no high to go with it. 373 00:29:22,190 --> 00:29:24,450 What are you talkin' about? 374 00:29:24,500 --> 00:29:26,930 I'm talkin' about my job, this house. 375 00:29:26,980 --> 00:29:29,280 'The same things, over and over.' 376 00:29:29,330 --> 00:29:32,030 Nothing happens anymore. 377 00:29:32,070 --> 00:29:33,590 Me and Davy. 378 00:29:33,640 --> 00:29:36,680 We're what's happening if you took the time to notice. 379 00:29:36,730 --> 00:29:40,430 Angy, there's got to be more to breathing 380 00:29:40,470 --> 00:29:43,250 than just this...this box I'm in. 381 00:29:44,780 --> 00:29:46,820 In a few years, I'm going to be 40. 382 00:29:46,870 --> 00:29:49,430 So? That's such a big deal. 383 00:29:49,480 --> 00:29:51,220 To me, yeah. 384 00:29:53,130 --> 00:29:54,830 Look, I'll tell you what. 385 00:29:54,880 --> 00:29:57,530 'Why don't I send Davy over to the Heffers for the night' 386 00:29:57,570 --> 00:30:00,140 we'll go out, have dinner, go to a movie.. 387 00:30:00,180 --> 00:30:01,660 'What did I just say?' 388 00:30:01,710 --> 00:30:05,620 Nothing ever changes around here, does it? 389 00:30:05,670 --> 00:30:10,370 We might as well be 90 years old for the rut we're in. 390 00:30:10,410 --> 00:30:12,020 Well, that's funny. 391 00:30:12,070 --> 00:30:15,500 Up till a couple of days ago, you seemed to like it. 392 00:30:15,550 --> 00:30:19,730 Baby, it's not you. It's not Davy. It's me. It's the shop. 393 00:30:19,770 --> 00:30:22,770 It's staring into the guts of a TV set all day. 394 00:30:22,820 --> 00:30:25,990 While outside, in the streets, wherever, people are living. 395 00:30:27,910 --> 00:30:30,650 I'm not living anymore, Angy. 396 00:30:30,690 --> 00:30:32,390 Oh, and I am. 397 00:30:34,090 --> 00:30:36,870 Why don't you stay home a couple of days with Davy 398 00:30:36,920 --> 00:30:39,530 the dog, the house, the dirty clothes. 399 00:30:39,570 --> 00:30:40,830 'I'll show you living.' 400 00:30:40,880 --> 00:30:42,530 I knew you were going to say that. 401 00:30:42,570 --> 00:30:44,450 Even when we have a beef, we can't get out of the rut. 402 00:30:44,490 --> 00:30:46,320 Okay, what's going on, Sid? 403 00:30:46,360 --> 00:30:49,280 Some young girl been coming on to you? 404 00:30:49,320 --> 00:30:51,800 Nowadays, girls don't dig middle-aged mummies. 405 00:30:51,850 --> 00:30:53,540 Oh, middle-aged, my foot. 406 00:30:53,590 --> 00:30:56,240 You know, when you say that, you include me. 407 00:30:56,280 --> 00:30:57,590 Look, honey.. 408 00:30:59,940 --> 00:31:02,420 Let's go over to the hangout. 409 00:31:02,460 --> 00:31:04,950 Few laughs, like we used to. 410 00:31:04,990 --> 00:31:08,210 Maybe some of the old gang is still around. 411 00:31:08,250 --> 00:31:12,000 Sure, so you can get juiced and end up in a fight? 412 00:31:12,040 --> 00:31:13,910 No, thanks. 413 00:31:13,950 --> 00:31:15,610 Well, it didn't used to bother you. 414 00:31:15,650 --> 00:31:18,830 Oh, that was years ago. We were dumb kids then. 415 00:31:18,870 --> 00:31:21,400 Yeah, well, we're now zombies. 416 00:31:24,270 --> 00:31:25,440 Argh! 417 00:31:51,300 --> 00:31:53,210 That's the guy that was at the traffic accident yesterday. 418 00:31:53,250 --> 00:31:55,950 When we pulled up, he was directing traffic. 419 00:31:56,000 --> 00:31:58,350 A few minutes later, he was gone. 420 00:31:58,390 --> 00:32:00,650 '15, 7-Mary 3 or 4, LA.' 421 00:32:00,700 --> 00:32:04,050 'Report of an 11-24, stalled vehicle on the right shoulder' 422 00:32:04,090 --> 00:32:06,050 'eastbound Ventura near Haskell.' 423 00:32:06,090 --> 00:32:07,530 I'll take it. 424 00:33:09,070 --> 00:33:10,290 They're worth a nickel, at least. 425 00:33:10,330 --> 00:33:12,460 Your thoughts? No way. 426 00:33:12,510 --> 00:33:15,030 Let's just say I know how a guy got ahold of your pinch book 427 00:33:15,080 --> 00:33:16,900 tore out a blank citation and put it back 428 00:33:16,950 --> 00:33:18,820 without you knowing about it. 429 00:33:24,610 --> 00:33:26,780 Happened when we stopped to eat about a month ago. 430 00:33:26,830 --> 00:33:28,390 I think the guy was Pete Bertram. 431 00:33:28,440 --> 00:33:31,130 Sure. His brother was an officer. 432 00:33:32,790 --> 00:33:35,530 That's where he got the badge and the uniform. 433 00:33:35,570 --> 00:33:37,050 I can't prove it. 434 00:33:37,100 --> 00:33:39,400 Who are you, Abe Lincoln Jr.? 435 00:33:39,450 --> 00:33:41,620 So let's get a warrant and go to his house-- 436 00:33:41,670 --> 00:33:43,630 No, wait a minute, Ponch. I want to talk to him first. 437 00:33:43,670 --> 00:33:45,630 - Give him a chance. 438 00:33:45,670 --> 00:33:48,540 Oh, man, and you got the brass enchilada 439 00:33:48,590 --> 00:33:51,330 to wonder if I show favoritism to friends. 440 00:33:51,370 --> 00:33:54,290 Remember, his brother was my partner. 441 00:33:54,330 --> 00:33:55,900 Let me handle it. 442 00:33:58,030 --> 00:33:59,640 Okay. 443 00:34:02,300 --> 00:34:03,860 Handle it. 444 00:35:08,230 --> 00:35:10,540 May I see your license, please, sir? 445 00:35:12,190 --> 00:35:14,460 Sure. How about this? 446 00:35:14,500 --> 00:35:15,930 Jon. 447 00:35:19,070 --> 00:35:21,680 That's right, Pete. 448 00:35:21,720 --> 00:35:24,160 What if this would have been a gun? 449 00:35:24,200 --> 00:35:27,560 What if this had been some guy in a stolen car? 450 00:35:27,600 --> 00:35:29,340 Huh? 451 00:35:29,380 --> 00:35:31,520 You wouldn't know him because you don't have a hot sheet. 452 00:35:31,560 --> 00:35:35,130 Or say I was some dude coming from a heist and had a hostage? 453 00:35:35,170 --> 00:35:36,480 What would you do then, huh? 454 00:35:38,220 --> 00:35:39,440 I'll tell you what you'd do. 455 00:35:39,480 --> 00:35:40,830 You'd probably get yourself killed 456 00:35:40,870 --> 00:35:42,350 and an innocent person along with you. 457 00:35:42,400 --> 00:35:43,920 This job, this job is more than handing out 458 00:35:43,960 --> 00:35:45,700 traffic citations, man. 459 00:35:45,750 --> 00:35:47,790 What do you think we spend all those months in school for? 460 00:35:47,840 --> 00:35:49,660 Learning how to hold a pencil? 461 00:35:51,490 --> 00:35:55,240 I wanted to be a cop, but they wouldn't take me. 462 00:35:55,280 --> 00:35:56,890 Oh.. 463 00:35:56,930 --> 00:35:58,590 I'm color-blind. 464 00:36:01,500 --> 00:36:04,680 So I talked Gary into it. 465 00:36:04,720 --> 00:36:06,590 And it's my fault that he's dead. 466 00:36:08,200 --> 00:36:11,600 Hey, Pete, no, wait a minute. That's dumb. 467 00:36:11,640 --> 00:36:13,380 I mean, that's really dumb. 468 00:36:13,430 --> 00:36:16,390 'Gary was 28 years old. He wasn't a kid.' 469 00:36:16,430 --> 00:36:18,520 And he knew what he was doing. You don't. 470 00:36:20,220 --> 00:36:22,870 So what happens now? What are you going to do? 471 00:36:25,740 --> 00:36:28,010 You're under arrest for impersonating an officer. 472 00:36:30,310 --> 00:36:32,790 You going to take me in? 473 00:36:32,840 --> 00:36:35,230 No. 474 00:36:35,280 --> 00:36:36,840 You're going to take yourself in. 475 00:36:36,890 --> 00:36:39,450 Tomorrow morning, first thing, at Central. 476 00:36:39,500 --> 00:36:42,200 I want you to turn in Gary's uniform, his gun, and.. 477 00:36:43,410 --> 00:36:45,200 ...and his badge. 478 00:36:54,420 --> 00:36:56,210 I'll be waiting for you, Pete. 479 00:36:57,730 --> 00:37:00,870 If you're not there, I'm coming after you. 480 00:37:11,310 --> 00:37:14,270 Alright. Beautiful. Hey. 481 00:37:14,310 --> 00:37:19,280 Oh, this is the one. Right on, man. This is it. 482 00:37:19,320 --> 00:37:22,190 Yeah. This is going to do just fine. 483 00:37:22,240 --> 00:37:24,800 This is the second old heap you've taken in 3 days. 484 00:37:24,850 --> 00:37:26,850 What are you doing with these old jalopies? 485 00:37:26,890 --> 00:37:28,590 They're only good for parts. 486 00:37:28,630 --> 00:37:31,110 I'm going to dress her up with higher carburation 487 00:37:31,160 --> 00:37:34,640 lower her rear end gearing, and really soup her up. 488 00:37:34,680 --> 00:37:36,470 She's going to be the star of the next 489 00:37:36,510 --> 00:37:37,990 freeway bumper car game. 490 00:37:51,350 --> 00:37:54,140 Good shot. 491 00:37:54,180 --> 00:37:56,530 Here. To the old days. 492 00:37:56,570 --> 00:37:58,310 Hey, come off it, man. 493 00:37:58,360 --> 00:38:00,880 You're making it sound like we're pushing for Medicare. 494 00:38:02,280 --> 00:38:05,450 I tell you, Ponch, once you hit 35 495 00:38:05,500 --> 00:38:07,630 the years seem to go into high gear. 496 00:38:07,670 --> 00:38:10,460 Hey, haven't you heard? Life begins at 40. 497 00:38:10,500 --> 00:38:11,630 You haven't even been born yet. 498 00:38:11,680 --> 00:38:13,200 Yeah, maybe. 499 00:38:13,240 --> 00:38:16,160 What happened to all the kicks to all the great times? 500 00:38:16,200 --> 00:38:17,900 Huh 501 00:38:17,940 --> 00:38:20,600 Do we just sit around and listen to our arteries harden? 502 00:38:20,640 --> 00:38:23,340 That's pretty heavy stuff you're saying there. 503 00:38:23,380 --> 00:38:25,560 I remember when I was a senior in high school 504 00:38:25,600 --> 00:38:28,340 and started having beefs with my old man. 505 00:38:28,390 --> 00:38:31,650 I thought, man, what's this old dude know what's going down? 506 00:38:33,090 --> 00:38:35,530 Then it hit me one day. 507 00:38:35,570 --> 00:38:38,570 Now I'm as old as he was then. 508 00:38:38,620 --> 00:38:40,790 That's heavy. 509 00:38:40,840 --> 00:38:42,530 Come on, Sid. 510 00:38:42,580 --> 00:38:46,410 A few wrinkles don't make you ripe for social security. 511 00:38:46,450 --> 00:38:49,630 Something happened the other day, something crazy.. 512 00:38:49,670 --> 00:38:51,370 'The kind of stunt we used to pull.' 513 00:38:51,410 --> 00:38:54,020 It got me thinking of what a rut I've been in. 514 00:38:54,070 --> 00:38:55,200 What crazy stunt? 515 00:38:55,240 --> 00:38:56,810 Oh, it doesn't matter. 516 00:38:56,850 --> 00:39:00,120 It only showed me that I'm still capable 517 00:39:00,160 --> 00:39:02,470 of feeling some real gut excitement. 518 00:39:02,510 --> 00:39:04,860 'Something I haven't felt for years.' 519 00:39:04,900 --> 00:39:07,080 Yeah, well, you can't eat excitement 520 00:39:07,120 --> 00:39:09,520 or take it to the bank. 521 00:39:09,560 --> 00:39:11,870 Sure. Easy for you to talk. 522 00:39:11,910 --> 00:39:14,130 You're tooling around on your bike 523 00:39:14,170 --> 00:39:16,610 in the middle of what's really happening. 524 00:39:16,650 --> 00:39:18,960 Look, Sid, you got a home 525 00:39:19,000 --> 00:39:21,700 a real home with a wife who cares about you. 526 00:39:21,750 --> 00:39:24,400 I know Angy, and she's good people, man. 527 00:39:24,440 --> 00:39:27,360 And you got a son and a business that's going. 528 00:39:27,400 --> 00:39:28,930 What more do you want, huh? 529 00:39:28,970 --> 00:39:31,970 Maybe all that's what's making me feel trapped. 530 00:39:34,280 --> 00:39:37,460 What you feel is the weight of responsibility 531 00:39:37,500 --> 00:39:39,370 which sooner or later gets everybody. 532 00:39:40,500 --> 00:39:42,110 You're fighting it 533 00:39:42,160 --> 00:39:44,640 which tells me, baby, that you're a late bloomer. 534 00:39:44,680 --> 00:39:46,420 What do you mean by that? 535 00:39:46,470 --> 00:39:48,730 You're feeling the pangs of growing up. 536 00:39:55,650 --> 00:39:58,430 Like I told you. Good as new for one third the cost. 537 00:39:58,480 --> 00:40:00,440 How long is it going to take you to put them on? 538 00:40:00,480 --> 00:40:02,400 I tell you what, you leave your truck with me 539 00:40:02,440 --> 00:40:04,440 I'll drive you home now and I'll pick you up in the morning. 540 00:40:04,480 --> 00:40:06,530 - Okay. - Come on. 541 00:40:09,490 --> 00:40:10,880 Another clunker, huh? 542 00:40:10,930 --> 00:40:13,060 Yeah, but she's got a belly full of fire. 543 00:40:33,210 --> 00:40:35,820 Drop your socks and play the fox, old buddy. 544 00:40:35,860 --> 00:40:39,130 The auto-boppers are about to ride again. Yeah. 545 00:40:39,170 --> 00:40:40,650 Now, wait a minute. 546 00:40:52,140 --> 00:40:53,880 Uh-huh! 547 00:40:53,920 --> 00:40:55,360 What are you doin'? 548 00:41:03,110 --> 00:41:05,460 Cool it, man. Just cool it. Hey, hey. 549 00:41:07,900 --> 00:41:11,940 'Attention, all units. Report of a reckless driver.' 550 00:41:37,230 --> 00:41:39,270 What are you, out of your skull? 551 00:41:49,370 --> 00:41:50,550 What are you doing? 552 00:41:50,590 --> 00:41:52,330 I'm growing up, man. 553 00:43:36,430 --> 00:43:38,000 Over there, what do you think? 554 00:46:01,670 --> 00:46:03,710 Well, well. You can take the boy out of Van Nuys 555 00:46:03,760 --> 00:46:07,150 but you can't take the Van Nuys out of the boy, huh, Rudy? 556 00:46:08,720 --> 00:46:11,370 Nice of you to bring the car here, though. 557 00:46:11,420 --> 00:46:13,590 Won't have to be moved. 558 00:46:19,080 --> 00:46:21,300 Yeah, he just walked in here said he was under arrest 559 00:46:21,340 --> 00:46:24,210 for impersonating an officer and left this stuff with me. 560 00:46:25,910 --> 00:46:29,300 Pete's really a good guy. I hope the DA goes easy on him. 561 00:46:29,350 --> 00:46:32,260 Well, he didn't use the badge for his own gain. 562 00:46:32,310 --> 00:46:36,140 I have a pretty strong hunch the DA will recommend probation. 563 00:46:36,180 --> 00:46:39,790 If I know Judge Harlowe, and I do, she'll listen. 564 00:46:39,840 --> 00:46:41,490 You know the judge? 565 00:46:41,530 --> 00:46:44,490 Yeah, I used to date her when she was in law school. 566 00:46:44,540 --> 00:46:46,360 Oh, fine. 567 00:46:46,410 --> 00:46:49,020 Pete will be lucky if he doesn't get 5 to 10. 568 00:47:01,470 --> 00:47:03,860 That's the nicest birthday cake I ever saw. 569 00:47:03,900 --> 00:47:05,340 You better blow out those candles. 570 00:47:05,380 --> 00:47:06,730 They're starting to drip on the cake. 571 00:47:06,780 --> 00:47:08,260 I don't know if I can. 572 00:47:08,300 --> 00:47:10,820 Hey, now, what kind of talk is that, huh? 573 00:47:12,090 --> 00:47:13,520 Will you help me, Jon? 574 00:47:13,560 --> 00:47:15,180 Sorry, honey. You're on your own. 575 00:47:21,270 --> 00:47:23,010 Good girl. Happy birthday. 576 00:47:23,050 --> 00:47:24,580 Thanks, you guys. 577 00:47:24,620 --> 00:47:25,970 'Listen, the doctor says if you work at it' 578 00:47:26,010 --> 00:47:27,580 you'll get out of this thing real soon 579 00:47:27,620 --> 00:47:29,840 so, uh, I'd like to make my date now. 580 00:47:29,890 --> 00:47:30,890 Do you like movies? 581 00:47:30,930 --> 00:47:32,370 I love movies. 582 00:47:32,410 --> 00:47:34,800 Oh, no. Oh, no. I get the first date. 583 00:47:34,850 --> 00:47:36,280 Right, honey? Tell him. 584 00:47:36,330 --> 00:47:38,890 "Faster than you can say Rumpelstiltskin." 585 00:47:38,940 --> 00:47:42,030 But shouldn't you have a girl waiting for you on your day off? 586 00:47:42,070 --> 00:47:44,600 Me? Hey, I got a dozen women out there 587 00:47:44,640 --> 00:47:46,340 just pulling their hair out over me. 588 00:47:47,950 --> 00:47:51,250 But, uh, who likes bald 43778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.