All language subtitles for Bobs Burgers s12e08 Stuck in the Kitchen With You.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,542 --> 00:00:04,715
âȘ âȘ
2
00:00:19,024 --> 00:00:21,263
âȘ Thanksgiving,
it's Thanksgiving âȘ
3
00:00:21,330 --> 00:00:23,705
âȘ And we're putting smiles
on old people's âȘ
4
00:00:23,805 --> 00:00:25,309
âȘ Old person faces. âȘ
5
00:00:25,375 --> 00:00:27,348
Not that I don't want to go
to the Elegant Doily
6
00:00:27,448 --> 00:00:29,756
old people's homeââ I mean,
I love doilies and allââ
7
00:00:29,823 --> 00:00:32,463
but why are we doing this
on Thanksgiving again?
8
00:00:32,531 --> 00:00:33,835
Ginger went there
last Thanksgiving
9
00:00:33,935 --> 00:00:35,072
and said it was very rewarding.
10
00:00:35,172 --> 00:00:36,844
You know, play checkers
with old people,
11
00:00:36,911 --> 00:00:39,351
let 'em pinch your cheeks,
talk about their favorite wars.
12
00:00:39,451 --> 00:00:41,959
It's good to give back a little
since we have so much.
13
00:00:42,059 --> 00:00:43,832
So much of what, exactly?
14
00:00:43,932 --> 00:00:45,571
Napkins, maybe?
We did just stock up.
15
00:00:45,638 --> 00:00:48,411
Giving back sounds nice. I wish
I could give back to Merryl,
16
00:00:48,478 --> 00:00:50,786
but she left the Elegant Doily
and moved in with her boyfriend.
17
00:00:50,919 --> 00:00:52,959
Do you still say "boyfriend"
when they're in their 90s?
18
00:00:53,092 --> 00:00:54,362
You say "elderberry."
19
00:00:54,396 --> 00:00:56,001
Plus, your father and I
will probably end up
20
00:00:56,068 --> 00:00:57,471
in a home someday.
21
00:00:57,539 --> 00:00:59,044
It'll be a nice little preview.
22
00:00:59,144 --> 00:01:01,016
Oh, no, we'll never
be able to afford that.
23
00:01:01,116 --> 00:01:02,889
I'm excited to get back home
and get cracking
24
00:01:02,955 --> 00:01:04,225
on that maple glaze
for the turkey.
25
00:01:04,292 --> 00:01:06,231
Man, Thanksgiving
is the best holiday.
26
00:01:06,298 --> 00:01:08,873
There in the kitchen,
the excitement, the adrenaline.
27
00:01:08,907 --> 00:01:12,016
Oh, yeah. You're all fun
in the kitchen on Thanksgiving.
28
00:01:12,083 --> 00:01:13,319
Just, uh, getting a snack, uh...
29
00:01:13,386 --> 00:01:15,192
Hot plate! Hot plate!
Out of the way!
30
00:01:15,258 --> 00:01:16,998
âHey, Dad, do you think
I could... âAsk your mother!
31
00:01:17,098 --> 00:01:18,401
âDinner's in 20 minutes!
âAah!
32
00:01:18,468 --> 00:01:19,806
âNo, no, no. 30.
âAah!
33
00:01:19,873 --> 00:01:22,380
So, what would you say is
the minimum amount of time
34
00:01:22,446 --> 00:01:24,185
we can spend
at the Elegant Doily?
35
00:01:24,319 --> 00:01:25,858
Don't you worry your
pretty little hairy neck, Bob.
36
00:01:25,958 --> 00:01:28,532
We'll get you home soon so you
can start doing your cooking.
37
00:01:28,565 --> 00:01:30,437
BOB: Oh, is my neck
that hairy right now?
38
00:01:30,505 --> 00:01:32,511
GENE:
Yeah, it's probably time to harvest.
39
00:01:32,577 --> 00:01:34,583
Yep. Just like I remembered it.
40
00:01:34,684 --> 00:01:36,422
Oh, this is
where all the carpet is.
41
00:01:36,455 --> 00:01:38,930
Gotâdang it.
Give me my damn orange soda!
42
00:01:39,030 --> 00:01:40,434
BOB:
Oh, hi, Sergeant Bosco.
43
00:01:40,501 --> 00:01:43,242
Are you here visiting
your very pleasant mom?
44
00:01:43,309 --> 00:01:44,848
Yeah, but she won't
come out of her room.
45
00:01:44,915 --> 00:01:47,221
And if Mother doesn't do
Thanksgiving activities
46
00:01:47,288 --> 00:01:49,127
with her nursing home
friends today,
47
00:01:49,194 --> 00:01:51,836
she'll gripe about it
all year long!
48
00:01:51,936 --> 00:01:53,072
You having soda troubles?
49
00:01:53,139 --> 00:01:54,543
You know,
the front's just glass.
50
00:01:54,644 --> 00:01:55,848
âYou could smash it.
âLouise.
51
00:01:55,881 --> 00:01:57,987
âOr shoot it.
âInteresting, interesting.
52
00:01:58,054 --> 00:01:59,290
Let me help you with that.
53
00:01:59,357 --> 00:02:01,330
This machine is quite
the quarter gobbler.
54
00:02:01,430 --> 00:02:03,504
Ooh, stretchy keys. That's fun.
55
00:02:03,604 --> 00:02:05,108
Here you go.
56
00:02:05,175 --> 00:02:07,114
Ah, yeah.
Get in there, fructose.
57
00:02:07,214 --> 00:02:08,920
Thanks, Deirdre. Wish me luck.
58
00:02:08,987 --> 00:02:10,893
Oh, you're Deirdre. I'm Linda.
59
00:02:10,993 --> 00:02:12,732
âWe spoke on the phone.
âLinda.
60
00:02:12,799 --> 00:02:14,570
And this must be
your lovely family.
61
00:02:14,603 --> 00:02:16,609
We prefer "hot family,"
thank you.
62
00:02:16,677 --> 00:02:19,451
Well, we are thankful you're
helping us out this morning.
63
00:02:19,518 --> 00:02:21,323
Follow me.
I'll get you all set up.
64
00:02:21,423 --> 00:02:23,262
Oh, I left the hard candies
in the car.
65
00:02:23,329 --> 00:02:25,268
Old people still like
hard candy, right?
66
00:02:25,335 --> 00:02:27,441
They love to unwrap them
whenever it's very quiet.
67
00:02:27,542 --> 00:02:29,816
You go ahead.
I'll catch up. I'll catch up.
68
00:02:29,916 --> 00:02:31,119
You will be helping out with
69
00:02:31,186 --> 00:02:33,125
a very important
Thanksgiving job:
70
00:02:33,192 --> 00:02:35,600
making the paper turkey
decorations.
71
00:02:35,667 --> 00:02:37,673
Gotcha. Do you want sturdy
turkeys or flirty turkeys?
72
00:02:37,740 --> 00:02:39,746
PAUL (on walkieâtalkie):
Deirdre, it's Paul.
73
00:02:39,813 --> 00:02:41,450
Mr. Thompson said that you said
74
00:02:41,551 --> 00:02:43,624
that he didn't have to
wear pants on holidays.
75
00:02:43,691 --> 00:02:46,431
No, I said always pants
all the time.
76
00:02:46,498 --> 00:02:48,171
âDisagree.
âHi. How are you?
77
00:02:48,271 --> 00:02:49,608
Nice... nice turkey.
78
00:02:49,676 --> 00:02:52,383
You worry about
your own turkey, fella.
79
00:02:52,483 --> 00:02:54,289
BOSCO:
You want me to carry you? I could.
80
00:02:54,355 --> 00:02:55,994
I've been doing
several pushâups a day
81
00:02:56,061 --> 00:02:57,198
before I take a shower.
82
00:02:57,264 --> 00:02:59,003
(scoffs)
Probably against the sink.
83
00:02:59,070 --> 00:03:00,575
Yeah, against the sink. So what?
84
00:03:00,641 --> 00:03:04,385
Hi. I couldn't help overhearing
your loud conversation.
85
00:03:04,452 --> 00:03:06,124
Seems like someone
doesn't want to join
86
00:03:06,225 --> 00:03:07,428
all the Thanksgiving fun.
87
00:03:07,494 --> 00:03:09,367
I'm Linda.
My family's here today,
88
00:03:09,434 --> 00:03:11,139
giving backââ no big deal.
89
00:03:11,240 --> 00:03:13,145
âSo, can I help?
âMy son has a gun.
90
00:03:13,212 --> 00:03:14,650
âDon't mess with us.
âMother.
91
00:03:14,784 --> 00:03:17,258
Do you want two pounds
of hard candy?
92
00:03:17,358 --> 00:03:18,963
Take the candy.
Get rid of the lady.
93
00:03:19,030 --> 00:03:20,133
Close the door.
94
00:03:20,166 --> 00:03:21,604
GENE:
I'm having real trouble
95
00:03:21,705 --> 00:03:23,745
making turkey waddles
that don't look like testicles.
96
00:03:23,811 --> 00:03:25,148
âMe, too.
âZEKE: Come on! Come on!
97
00:03:25,248 --> 00:03:26,285
TINA:
Is that Zeke?
98
00:03:26,385 --> 00:03:27,522
Is he wrestling his grandma?
99
00:03:27,589 --> 00:03:28,893
âAh, come on!
âHey, Zeke.
100
00:03:28,960 --> 00:03:30,030
Hey, Tina, girl.
101
00:03:30,130 --> 00:03:31,567
âLouise. Gâman.
âDoctor.
102
00:03:31,634 --> 00:03:33,439
Did your grandparents
move in here or something?
103
00:03:33,540 --> 00:03:35,713
Tell 'em to watch outââ
the hazing process is crazy.
104
00:03:35,814 --> 00:03:38,823
Nah, we're making paper turkeys
with testicles on their chins.
105
00:03:38,923 --> 00:03:40,528
âOh, cool.
âWhat are you doing?
106
00:03:40,594 --> 00:03:42,768
Every year, my grandma
and the other elders watch
107
00:03:42,835 --> 00:03:46,011
the OMG Mall Group Thanksgiving
Day Parade on the TV.
108
00:03:46,078 --> 00:03:49,153
Oh, the OMGMGTDP?
I love that parade.
109
00:03:49,220 --> 00:03:51,059
Yeah, but the cable's out.
110
00:03:51,126 --> 00:03:53,299
Did you fix the cable yet, Zeke?
111
00:03:53,366 --> 00:03:54,603
Sorry, Grandma.
112
00:03:54,670 --> 00:03:57,211
I'm giving it all I got,
but it's just not enough.
113
00:03:57,277 --> 00:03:58,715
I'm sorry, everyone.
114
00:03:58,783 --> 00:04:01,156
We're not gonna be able
to watch the parade this year.
115
00:04:01,223 --> 00:04:02,393
âOh, no.
â(grumbling)
116
00:04:02,459 --> 00:04:03,965
Man, that's a lot of frowning.
117
00:04:03,998 --> 00:04:05,771
âAnd new wrinkles, I bet.
âDang it!
118
00:04:05,837 --> 00:04:08,277
I wish I was a wizard
so I could give these angels
119
00:04:08,344 --> 00:04:09,414
the parade they deserve.
120
00:04:09,515 --> 00:04:13,560
No OMGMGTDP on TGD? That's BS!
121
00:04:13,660 --> 00:04:16,201
It would be nice
to do something nice.
122
00:04:16,268 --> 00:04:18,207
Maybe that's how we could do
our giving backâing.
123
00:04:18,274 --> 00:04:20,882
Maybe we could try to do
some kind of entertainment?
124
00:04:20,949 --> 00:04:22,654
Not a parade, but like a parade?
125
00:04:22,754 --> 00:04:25,128
These people want a parade,
specifically.
126
00:04:25,195 --> 00:04:26,599
They do have parade face.
127
00:04:26,666 --> 00:04:28,538
Hmm, we know they've got
some basic art supplies,
128
00:04:28,638 --> 00:04:30,076
and we've got our charisma.
129
00:04:30,176 --> 00:04:31,949
And a deep knowledge
of the American songbook.
130
00:04:32,015 --> 00:04:34,523
Are we doing a parade?
I think we're doing a parade.
131
00:04:34,623 --> 00:04:35,894
Well, I'm here all day.
132
00:04:35,961 --> 00:04:37,833
And I've cut enough
turkey face testicles
133
00:04:37,900 --> 00:04:39,538
for a lifetime, so I'm in.
134
00:04:39,605 --> 00:04:41,309
Good thing I brought
my bass drum.
135
00:04:41,376 --> 00:04:42,647
(imitates drumbeat)
136
00:04:42,747 --> 00:04:45,355
Guess what, everyone.
The parade is back on.
137
00:04:45,422 --> 00:04:47,461
â(cheering)
âNot on TV, though.
138
00:04:47,562 --> 00:04:49,668
â(murmuring)
âOh, boy. Tough crowd.
139
00:04:49,735 --> 00:04:52,142
Your turkey is...
I would just start over.
140
00:04:52,209 --> 00:04:53,479
Oh, my God.
141
00:04:53,613 --> 00:04:55,351
DEIRDRE:
Hi. Can you cook lots of food? No?
142
00:04:55,485 --> 00:04:57,659
Hey. Feel like cooking
a ton of food? No?
143
00:04:57,759 --> 00:04:59,999
Can anyone here cook
lots of food?
144
00:05:00,066 --> 00:05:01,436
Um, I can.
145
00:05:01,504 --> 00:05:03,042
So, yeah,
our cook had to step out
146
00:05:03,142 --> 00:05:05,048
for just a few minutesââ
probably more.
147
00:05:05,115 --> 00:05:06,318
Her water broke.
148
00:05:06,384 --> 00:05:07,655
She's in laborââ
at the hospital.
149
00:05:07,722 --> 00:05:09,929
And it turns out
our other cook is the father,
150
00:05:10,029 --> 00:05:12,537
so he's probably out
for the day as well.
151
00:05:12,604 --> 00:05:14,776
So there's no one to cook
all of this food
152
00:05:14,878 --> 00:05:16,448
âfor the whole place.
âRight.
153
00:05:16,481 --> 00:05:18,354
âOn Thanksgiving.
âYes.
154
00:05:18,420 --> 00:05:20,126
âWell, I'm happy to do it.
âReally?
155
00:05:20,193 --> 00:05:21,865
I mean, even if you just
made the turkey
156
00:05:21,932 --> 00:05:23,803
and maybe mashed potatoes,
that would be amazing.
157
00:05:23,871 --> 00:05:25,977
Sure. Sure.
Yeah, I think I can handle it.
158
00:05:26,077 --> 00:05:27,481
IâI actually have a restaurant.
159
00:05:27,549 --> 00:05:29,487
That's incredible.
We are so lucky.
160
00:05:29,555 --> 00:05:31,761
Well, we're not
a popular restaurant.
161
00:05:31,827 --> 00:05:33,901
âNeither are we.
âWeâwe don't make a lot of money.
162
00:05:33,968 --> 00:05:35,907
Neither do I.
Anyway, thank you.
163
00:05:36,007 --> 00:05:37,847
Hi, kitchen. I'mâI'm Bob.
164
00:05:37,913 --> 00:05:39,383
Uh, let's get into it.
165
00:05:39,518 --> 00:05:41,791
No, that sounded lame.
Sorry, kitchen.
166
00:05:41,824 --> 00:05:43,362
(in highâpitched voice):
It's okay.
167
00:05:43,429 --> 00:05:45,468
You're cooking Thanksgiving?
For the whole place?
168
00:05:45,536 --> 00:05:48,244
I know! I'm like the guy in
the audience who can play guitar
169
00:05:48,310 --> 00:05:50,149
and the band says,
"Can anyone play guitar?"
170
00:05:50,250 --> 00:05:53,259
âAnd I go onstage,
and it's amazing. âYeah, it's just like that, Bob.
171
00:05:53,325 --> 00:05:55,599
We can have our own dinner
at home a little late, right?
172
00:05:55,699 --> 00:05:57,538
Sure, but just
keep it simple in there.
173
00:05:57,605 --> 00:05:59,210
You know how you get
on Thanksgiving.
174
00:05:59,310 --> 00:06:00,380
You get a little amped up.
175
00:06:00,480 --> 00:06:01,952
What do you mean?
I'm amped down.
176
00:06:02,019 --> 00:06:03,891
You're gonna need some help.
I'll come soon.
177
00:06:03,991 --> 00:06:06,464
Sergeant Bosco's mom and I
are just starting to hit it off.
178
00:06:06,565 --> 00:06:07,602
When will she leave?
179
00:06:07,669 --> 00:06:08,838
Wait, aren't the kids with you?
180
00:06:08,906 --> 00:06:11,346
No. They left me
with the paper turkeys
181
00:06:11,446 --> 00:06:13,218
and a guy who was kind of mean.
182
00:06:13,285 --> 00:06:14,556
All right, I got to go.
183
00:06:14,656 --> 00:06:16,662
Knifey's ready to get dicey.
184
00:06:16,762 --> 00:06:19,136
You want us to be in the kitchen
185
00:06:19,203 --> 00:06:21,711
cooking with Dad
on Thanksgiving?
186
00:06:21,777 --> 00:06:23,215
(laughing):
No, thank you very much.
187
00:06:23,315 --> 00:06:24,753
He doesn't want anyone
in the kitchen
188
00:06:24,820 --> 00:06:26,592
with him on Thanksgiving.
He's a lone wolf.
189
00:06:26,659 --> 00:06:28,565
But slightly more hairy
and more vicious.
190
00:06:28,665 --> 00:06:30,638
Okay, I know
your father can be...
191
00:06:30,704 --> 00:06:32,209
âA Thankszilla?
âA Thankszilla.
192
00:06:32,275 --> 00:06:35,218
But at least one of you needs to
go in there and help out, okay?
193
00:06:35,318 --> 00:06:36,722
Ugh. Fine. Hand farts?
194
00:06:36,789 --> 00:06:38,662
âWeakest one goes with Dad?
âYeah. âSure.
195
00:06:38,762 --> 00:06:40,601
(making fart sounds)
196
00:06:40,668 --> 00:06:41,737
(makes quiet sound)
197
00:06:41,804 --> 00:06:43,409
âNo!
âYes. âHa!
198
00:06:43,475 --> 00:06:44,646
I've been practicing.
199
00:06:44,746 --> 00:06:46,017
Damn these tiny hands!
200
00:06:46,084 --> 00:06:47,956
I don't want to cook
with Thankszilla.
201
00:06:48,057 --> 00:06:50,029
Y'all handâfarting?
I like to handâfart.
202
00:06:54,208 --> 00:06:55,779
Dad? Mom told me to come in here
203
00:06:55,846 --> 00:06:57,351
to help youââ
in a kitchen, on Thanksgiving.
204
00:06:57,417 --> 00:06:59,190
âThoughts? Concerns?
âOh, okay. Great.
205
00:06:59,256 --> 00:07:00,794
Oh, you don't seem so excited.
206
00:07:00,861 --> 00:07:02,165
Maybe I should just go.
207
00:07:02,232 --> 00:07:04,405
No, no, I mean,
I probably do need the help.
208
00:07:04,472 --> 00:07:06,579
And it could be fun.
Also, I feel like
209
00:07:06,679 --> 00:07:08,651
I got a good handle
on everything, scheduleâwise.
210
00:07:08,685 --> 00:07:11,393
I guess, in a way, I've been
training my whole life for this.
211
00:07:11,459 --> 00:07:14,268
âSo, there's potatoes
for mashed potatoes. âGood eye.
212
00:07:14,335 --> 00:07:16,842
I found sausage,
so we'll make sausage stuffing.
213
00:07:16,909 --> 00:07:18,983
âThere's turkey breasts.
âPut a bra on those.
214
00:07:19,116 --> 00:07:21,156
There's green beans.
There's cranberry sauce.
215
00:07:21,222 --> 00:07:23,095
Oh, you're probably
gonna want a headband,
216
00:07:23,162 --> 00:07:25,301
'cause we're in
the eye of the storm.
217
00:07:25,368 --> 00:07:27,074
âLOUIS: Settle down, tiger.
âBOB: Hey. They have one of these.
218
00:07:27,174 --> 00:07:29,213
Whoa, what's that?
Some kind of kitchen gun?
219
00:07:29,280 --> 00:07:32,456
Sort of. It's a torch used
for finishing crÚme brûlée.
220
00:07:32,557 --> 00:07:34,361
It shoots fire
when you press this button.
221
00:07:34,428 --> 00:07:36,101
Let me see,
let me see, let me see.
222
00:07:36,167 --> 00:07:38,140
Hey, you know, I was gonna make
sweet potato casserole,
223
00:07:38,173 --> 00:07:40,747
and we could use this to brown
the marshmallows on top.
224
00:07:40,814 --> 00:07:43,122
A gun that makes fire?
Yes, please.
225
00:07:43,188 --> 00:07:45,194
Should we make fire
with it right now?
226
00:07:45,261 --> 00:07:47,134
No, we have lots to do
before that.
227
00:07:47,200 --> 00:07:48,938
But, tell you what,
how would you like
228
00:07:49,039 --> 00:07:51,112
to be Captain Casserole
and learn how to make it?
229
00:07:51,179 --> 00:07:53,988
Does, uh, Captain Casserole
get to shoot the fire gun?
230
00:07:54,054 --> 00:07:56,529
âShe does, eventually.
âThen call me Captain.
231
00:07:56,595 --> 00:07:58,935
Wait, do I outrank you?
Oh, that's embarrassing.
232
00:07:59,036 --> 00:08:00,808
Uhâoh.
Now we're behind schedule.
233
00:08:00,908 --> 00:08:02,479
Uh, let's kick it in gear, okay?
234
00:08:02,513 --> 00:08:03,983
Youâyou sure you don't
want a headband?
235
00:08:04,118 --> 00:08:06,124
Ooh, you know,
I hear that all the cool seniors
236
00:08:06,224 --> 00:08:07,962
are hanging out
in the rec room today.
237
00:08:08,063 --> 00:08:10,002
You want to go check out
that scene? I do.
238
00:08:10,069 --> 00:08:12,475
No! I'm not going
until Gary calls.
239
00:08:12,543 --> 00:08:13,646
Who's Gary?
240
00:08:13,713 --> 00:08:15,586
âMy brother.
âMy other son.
241
00:08:15,652 --> 00:08:16,922
That's it, I'm carrying you out.
242
00:08:17,023 --> 00:08:19,196
What? No.
Uh, Sergeant Bosco,
243
00:08:19,263 --> 00:08:21,737
would you come look at
these pretty flowers with me?
244
00:08:21,871 --> 00:08:23,475
I bought those.
I've already seen 'em.
245
00:08:23,576 --> 00:08:24,846
Come on.
246
00:08:24,913 --> 00:08:26,184
Okay, this is not going great.
247
00:08:26,251 --> 00:08:28,056
Don't you do
hostage negotiations?
248
00:08:28,123 --> 00:08:30,964
âThis is a hostage
negotiation, right? âI guess.
249
00:08:30,998 --> 00:08:32,904
So, what's the first step
in one of those?
250
00:08:32,937 --> 00:08:34,943
Establish a rapport
to gain their trust.
251
00:08:35,010 --> 00:08:36,782
Hello. She's your mother.
252
00:08:36,849 --> 00:08:38,120
Right, so too late for that.
253
00:08:38,186 --> 00:08:39,824
Well, well,
whâwhat's after that?
254
00:08:39,925 --> 00:08:42,465
Asking openâended questions
to give them a sense of control
255
00:08:42,533 --> 00:08:43,670
and feel them out.
256
00:08:43,736 --> 00:08:45,207
Okay. All right.
257
00:08:45,308 --> 00:08:47,782
So, Lillian, do you like
258
00:08:47,882 --> 00:08:49,788
âopenâended questions?
âNo.
259
00:08:49,888 --> 00:08:51,660
That's a closedâended
question, Linda.
260
00:08:51,727 --> 00:08:52,863
Oh, right.
261
00:08:52,930 --> 00:08:54,134
How are the sweet potatoes
coming?
262
00:08:54,234 --> 00:08:56,040
Good, but I should check
the marshmallows,
263
00:08:56,107 --> 00:08:57,511
make sure they're ripe.
264
00:08:57,612 --> 00:08:59,216
Mmm. Tough to tell. Mmm!
265
00:08:59,283 --> 00:09:00,319
No eating, more peeling.
266
00:09:00,386 --> 00:09:03,161
Oh, they have brussels sprouts.
I can roast those.
267
00:09:03,195 --> 00:09:04,532
Wait, you want to add
another dish?
268
00:09:04,633 --> 00:09:06,104
Yeah, it'll complement
the stuffing.
269
00:09:06,170 --> 00:09:07,307
If we hustle, we can do it.
270
00:09:07,374 --> 00:09:09,113
Okay, I'm gonna need you
to shift from
271
00:09:09,146 --> 00:09:10,917
sweet potato casserole duty
to brussels sprouts.
272
00:09:10,984 --> 00:09:13,492
Whoa, whoa, whoa.
I'm Captain Casserole.
273
00:09:13,559 --> 00:09:14,596
I took an oath.
274
00:09:14,663 --> 00:09:16,869
âI need you to wash these.
âFeels like a demotion.
275
00:09:16,935 --> 00:09:18,307
Really get in there,
andâand hurry.
276
00:09:18,407 --> 00:09:19,343
How's it going in here?
277
00:09:19,410 --> 00:09:20,914
âLOUISE: Eh.
âBOB: Going great.
278
00:09:20,981 --> 00:09:23,288
Welcome to the
Almost OMG Mall Group
279
00:09:23,388 --> 00:09:24,659
Thanksgiving Day Parade.
280
00:09:24,759 --> 00:09:26,665
We've got a hell of a show
for you today.
281
00:09:26,765 --> 00:09:28,571
Let's go to Tina,
who's on the parade route. Tina?
282
00:09:28,638 --> 00:09:31,412
Thank you. I'm here with
a very special person, Ruth.
283
00:09:31,479 --> 00:09:33,686
Ruth, where did you
travel from today?
284
00:09:33,753 --> 00:09:35,625
âRoom 3.
âWow.
285
00:09:35,726 --> 00:09:36,962
And you, Zeke's grandma?
286
00:09:37,062 --> 00:09:39,136
âRoom 9.
âThat's so far.
287
00:09:39,203 --> 00:09:41,175
Gene, tell me where
the parade's gonna go today.
288
00:09:41,242 --> 00:09:42,980
Well, we're gonna start
over here by the bookcase.
289
00:09:43,047 --> 00:09:45,287
We're gonna run around the room,
and then we're gonna stop.
290
00:09:45,354 --> 00:09:47,127
It should take
about three hours.
291
00:09:47,193 --> 00:09:49,433
Good news. The cream of tartar
was just hiding,
292
00:09:49,500 --> 00:09:51,472
so we can make biscuits
from scratch.
293
00:09:51,607 --> 00:09:53,178
âHow's the chopping coming?
âPretty good.
294
00:09:53,245 --> 00:09:55,083
You got to line 'em up just so,
295
00:09:55,184 --> 00:09:56,889
and then... hiâya!
296
00:09:56,955 --> 00:09:58,460
âOh.
âThat's the best one so far.
297
00:09:58,528 --> 00:10:00,299
Oh, my God. Those should
really be in the oven.
298
00:10:00,366 --> 00:10:02,573
âHere, let me take that.
âHey, I was just...
299
00:10:02,640 --> 00:10:04,077
You don't say "hiâya" at all?
300
00:10:04,178 --> 00:10:05,381
Uh, you know what?
301
00:10:05,481 --> 00:10:06,819
Louise, why don't I chop
the rest of these?
302
00:10:06,885 --> 00:10:08,390
We can use a couple
of the ones you chopped.
303
00:10:08,490 --> 00:10:10,329
â(sighs)
âCrap. I gotta preheat the oven.
304
00:10:10,396 --> 00:10:12,402
Louise, watch out.
Sorry, I need to get through.
305
00:10:12,503 --> 00:10:14,374
âAnd there's Thankszilla.
âWhat? Huh?
306
00:10:14,475 --> 00:10:17,283
Nothing. I'm just gonna
go to the bathroom.
307
00:10:17,383 --> 00:10:19,389
âI'll let you know how it goes.
âOkay, great.
308
00:10:19,423 --> 00:10:21,964
Come out of your room
and go join your friends.
309
00:10:22,097 --> 00:10:24,138
I repeat, go join your friends.
310
00:10:24,238 --> 00:10:26,410
I'm not leaving
until Gary calls.
311
00:10:26,512 --> 00:10:29,153
Gary, Gary, Gary.
Eh, I give up.
312
00:10:29,253 --> 00:10:31,292
What? No, no giving up.
313
00:10:31,392 --> 00:10:33,298
âTell me more about Gary.
âI'll tell you.
314
00:10:33,398 --> 00:10:35,304
He's a bigâshot
tanning salon owner
315
00:10:35,404 --> 00:10:37,143
who won't visit his mother
on Thanksgiving
316
00:10:37,243 --> 00:10:39,048
even though he lives
ten minutes away!
317
00:10:39,115 --> 00:10:41,054
And he changed
his Netflix password.
318
00:10:41,121 --> 00:10:42,492
That's terrible.
319
00:10:42,560 --> 00:10:44,264
Why won't Gary visit you?
320
00:10:44,331 --> 00:10:45,969
Well, this one would tell you
321
00:10:46,036 --> 00:10:47,908
it's because
I'm a mean old lady.
322
00:10:48,008 --> 00:10:49,145
What? No.
323
00:10:49,246 --> 00:10:50,917
âThat's not true.
âNo, it is.
324
00:10:51,017 --> 00:10:52,388
You'd be a mean old lady, too,
325
00:10:52,455 --> 00:10:54,093
if your kids didn't visit you
326
00:10:54,161 --> 00:10:55,364
and you're shivering
all the time
327
00:10:55,464 --> 00:10:57,303
because it's freezing in here!
328
00:10:57,370 --> 00:11:00,144
Just wait, Linda.
It'll happen to you, too.
329
00:11:00,212 --> 00:11:01,349
No, it won't.
330
00:11:01,415 --> 00:11:03,087
It is chilly in here, though.
331
00:11:03,188 --> 00:11:04,893
Oh, my God,
it's already happening!
332
00:11:04,959 --> 00:11:07,032
Oh, Bob, I'm gonna be
a grumpy old lady,
333
00:11:07,099 --> 00:11:08,470
and you probably will, too.
334
00:11:08,538 --> 00:11:09,974
What are... what are you
talking about?
335
00:11:10,074 --> 00:11:11,212
The kids aren't gonna visit us
336
00:11:11,279 --> 00:11:12,616
when we're in an old folks' home
337
00:11:12,750 --> 00:11:14,254
'cause we'll be grumpy and cold.
338
00:11:14,321 --> 00:11:16,460
Okay, thatâthat might not
be a today problem.
339
00:11:16,562 --> 00:11:19,203
How are you doing in there?
Is Louise helping you?
340
00:11:19,303 --> 00:11:21,677
"Help" is a strong word,
but yeah.
341
00:11:21,777 --> 00:11:23,180
I mean, wait a minute. She was.
342
00:11:23,248 --> 00:11:24,418
She might have left.
343
00:11:24,519 --> 00:11:25,655
Oh, my God, see?
344
00:11:25,755 --> 00:11:27,125
They don't want to be with us.
345
00:11:27,227 --> 00:11:28,698
It's already happening. (groans)
346
00:11:28,798 --> 00:11:31,205
She just went to the bathroom,
I think. She's coming back.
347
00:11:31,272 --> 00:11:32,475
You're keeping it simple,
right, Bob?
348
00:11:32,543 --> 00:11:33,980
You're not going crazy in there?
349
00:11:34,080 --> 00:11:35,552
Simpleâish.
350
00:11:35,652 --> 00:11:37,691
Bob, if Louise comes back in,
take it extra easy with her.
351
00:11:37,791 --> 00:11:39,864
We want our kids to visit us
when we live here.
352
00:11:39,931 --> 00:11:41,837
We still can't afford it,
but I'll be...
353
00:11:41,937 --> 00:11:44,679
easy like Sunday morningââ
you know, Thursday morning.
354
00:11:44,779 --> 00:11:47,287
I'm leaving. I'm gonna go
arrest somebody else's mom
355
00:11:47,387 --> 00:11:48,557
and pretend it's you.
356
00:11:48,658 --> 00:11:50,897
Bob, I got to go.
Get Louise, but go easy.
357
00:11:50,964 --> 00:11:52,603
All right, I need everyone
to imagine
358
00:11:52,670 --> 00:11:54,408
we're Shriners
driving tiny cars.
359
00:11:54,509 --> 00:11:55,143
Beepâbeep!
360
00:11:55,244 --> 00:11:57,215
âLouise!
âUhâoh. He found me.
361
00:11:57,283 --> 00:11:58,420
âHey, Dad.
âWe're Shrining.
362
00:11:58,521 --> 00:12:00,225
I was totally headed
to the kitchen,
363
00:12:00,292 --> 00:12:02,432
but now I got to drive
this tiny car.
364
00:12:02,533 --> 00:12:04,572
Yeah, but maybe you can,
um, come back.
365
00:12:04,639 --> 00:12:07,581
We'll definitely keep
having fun like we were before
366
00:12:07,648 --> 00:12:09,687
and, uh, maybe even more fun.
367
00:12:09,754 --> 00:12:11,893
I mean, I'd love to,
but there's that rule
368
00:12:11,994 --> 00:12:15,404
that you can't have less than
four Shriners cars in a parade.
369
00:12:15,505 --> 00:12:17,175
Shriners three cannot be.
370
00:12:17,276 --> 00:12:19,917
Just waiting on those other
tiny cars. (chuckles)
371
00:12:20,018 --> 00:12:21,054
TINA:
Here I come.
372
00:12:21,154 --> 00:12:22,960
Look at all these smiling faces.
373
00:12:23,060 --> 00:12:24,230
IâIâI got to go.
374
00:12:24,331 --> 00:12:25,835
Also, you got to go,
375
00:12:25,902 --> 00:12:28,978
because there's a lot of things
unwatched right now.
376
00:12:29,078 --> 00:12:30,583
Ugh. Fine. I'm coming.
377
00:12:30,650 --> 00:12:33,358
I don't even know why
he wants me in there anyway.
378
00:12:33,425 --> 00:12:35,129
Apparently, I'm not doing
anything right.
379
00:12:35,196 --> 00:12:37,336
â(Zeke and Tina grunt)
âUhâoh. Shriner pileup.
380
00:12:37,370 --> 00:12:40,345
But if he kicks me out,
then I'm free.
381
00:12:40,412 --> 00:12:42,385
Yes! I'm going to be
such a bad cook
382
00:12:42,452 --> 00:12:45,695
that Thankszilla will banish me
from Kitchenland in no time.
383
00:12:45,762 --> 00:12:48,504
âHa!
âOkay, time to Shrine, Gene!
384
00:12:48,604 --> 00:12:50,610
Feel that tiny car energy!
385
00:12:54,689 --> 00:12:55,959
Okay, time to baste the breasts.
386
00:12:56,059 --> 00:12:57,664
Do you want me
to leave you guys alone?
387
00:12:57,731 --> 00:12:59,068
It's actually
a really important job, Louise.
388
00:12:59,201 --> 00:13:01,007
We use the baster
to suck up the juices
389
00:13:01,074 --> 00:13:03,314
and then evenly
distribute them like so.
390
00:13:03,381 --> 00:13:05,219
Got it. Let me take
a whack at this.
391
00:13:05,320 --> 00:13:06,490
Oh. Okay.
392
00:13:06,591 --> 00:13:08,162
Oh, whoops.
(chuckles) Did I get it?
393
00:13:08,262 --> 00:13:11,573
Uh, nope, but I'm easy
like Thursday morning.
394
00:13:11,640 --> 00:13:13,846
Oops.
Missed the meat completely.
395
00:13:13,946 --> 00:13:16,454
Oh, that must be
so frustrating for you.
396
00:13:16,521 --> 00:13:17,891
Why don't you try again?
397
00:13:17,991 --> 00:13:22,104
I'mâI'm very relaxed about
all this cooking stuff.
398
00:13:22,170 --> 00:13:23,207
Okay.
399
00:13:23,273 --> 00:13:24,745
Whoa. Missed again.
400
00:13:24,812 --> 00:13:27,453
Boy, you should need
a license for this thing.
401
00:13:27,521 --> 00:13:29,326
Good job. That's done.
402
00:13:29,426 --> 00:13:31,499
Okay, uh, let's, uh, keep going.
403
00:13:31,633 --> 00:13:33,471
Uh, look at all
that stuff we're making.
404
00:13:33,606 --> 00:13:35,344
âOver there.
âOh, great.
405
00:13:35,444 --> 00:13:37,249
Just closing the oven.
406
00:13:37,350 --> 00:13:38,888
Oh, and now I'm being told
407
00:13:38,988 --> 00:13:40,894
some really cool marching band
is ready to perform.
408
00:13:40,960 --> 00:13:43,334
âGood for them.
âTwo, three, four.
409
00:13:43,434 --> 00:13:44,705
(makes trumpet sounds)
410
00:13:44,772 --> 00:13:46,511
Just imagine
the thousands of hours
411
00:13:46,578 --> 00:13:48,551
they must have practiced
for this very day.
412
00:13:48,617 --> 00:13:51,392
Are you kidding me?
They got a flag waver?
413
00:13:51,458 --> 00:13:52,663
Hot damn.
414
00:13:52,763 --> 00:13:54,769
Wow, if I was watching this,
I'd be impressed.
415
00:13:54,835 --> 00:13:56,508
And what the huh?
416
00:13:56,608 --> 00:13:59,315
âA gymnastics squad?
â(both grunting)
417
00:13:59,382 --> 00:14:02,458
All right, how about you stir
the cranberry sauce?
418
00:14:02,526 --> 00:14:03,696
I'm gonna use this guy.
419
00:14:03,829 --> 00:14:05,400
This is good
for stirring, right?
420
00:14:05,500 --> 00:14:06,638
Nope. Nope. Nope.
421
00:14:06,705 --> 00:14:08,242
Ooh, this one's bigger.
422
00:14:08,308 --> 00:14:09,479
Let's use you.
423
00:14:09,547 --> 00:14:10,984
Uh, that wooden spoon
looks like fun.
424
00:14:11,050 --> 00:14:12,990
And now, no parade
can be complete
425
00:14:13,023 --> 00:14:15,531
without a song from
a hit Broadway musical.
426
00:14:15,632 --> 00:14:17,235
Get ready for some singing!
427
00:14:17,302 --> 00:14:18,841
One, two, three, four!
428
00:14:18,908 --> 00:14:21,917
âȘ Here we are on Broadway âȘ
429
00:14:21,983 --> 00:14:25,528
âȘ It's a street but also
a place with musicals âȘ
430
00:14:25,628 --> 00:14:26,932
âȘ Like Oklahoma âȘ
431
00:14:26,998 --> 00:14:29,507
âȘ That's a state
but also a musical âȘ
432
00:14:29,607 --> 00:14:31,077
âȘ And Rent, which is a musical âȘ
433
00:14:31,177 --> 00:14:33,719
âȘ And also a thing
you have to pay âȘ
434
00:14:33,786 --> 00:14:36,359
ââȘ The end. âȘ
ââȘ Oh, end. âȘ
435
00:14:36,460 --> 00:14:38,265
(weak cheering)
436
00:14:38,365 --> 00:14:39,570
Oh, God. We bombed.
437
00:14:39,637 --> 00:14:40,840
They're just giving us
grandparent claps.
438
00:14:40,907 --> 00:14:42,946
To be fair, we told them
this was a parade,
439
00:14:43,046 --> 00:14:44,919
and we didn't have
any floats or balloons.
440
00:14:45,019 --> 00:14:46,758
âAnd very little parading.
âIt's true.
441
00:14:46,858 --> 00:14:48,095
They could probably
press charges.
442
00:14:48,195 --> 00:14:49,767
(gasps) Floats and balloons.
Gosh darn it,
443
00:14:49,867 --> 00:14:51,506
we need to do
floats and balloons somehow.
444
00:14:51,573 --> 00:14:52,676
It's Thanksgiving, and we're
445
00:14:52,809 --> 00:14:54,213
supposed to be doing
the giving part.
446
00:14:54,313 --> 00:14:56,521
The Garfield balloon himself
couldn't have said it better.
447
00:14:56,621 --> 00:14:57,958
Uh, guess what. We're not done.
448
00:14:58,058 --> 00:15:00,833
Actually, this was the finale
before the finale.
449
00:15:00,933 --> 00:15:02,539
âThe preâfinale.
âThe preânale.
450
00:15:02,639 --> 00:15:05,581
So don't go anywhere.
This parade will be right back.
451
00:15:05,682 --> 00:15:06,818
With floats and balloons.
452
00:15:06,851 --> 00:15:07,988
âMAN: Oh, okay.
âWOMAN: All right.
453
00:15:08,055 --> 00:15:09,560
We don't have
any of those things.
454
00:15:09,660 --> 00:15:10,963
We're definitely getting sued.
455
00:15:11,064 --> 00:15:13,739
Okay, so just keep stirring
the green beans like this
456
00:15:13,806 --> 00:15:15,912
so they don't burn,
but also you want
457
00:15:15,978 --> 00:15:18,721
to keep them spread out
so they cook evenly.
458
00:15:18,821 --> 00:15:21,462
Got it. So, like this, Papa?
459
00:15:21,529 --> 00:15:22,599
Is this good?
460
00:15:22,699 --> 00:15:24,303
Is this spread out enough?
461
00:15:24,370 --> 00:15:25,339
Mmâhmm. Kind of.
462
00:15:25,406 --> 00:15:27,078
I hadn't thought
of doing it that way.
463
00:15:27,145 --> 00:15:30,221
Just a big pile
all the way over to the side.
464
00:15:30,254 --> 00:15:33,163
Oh, that cutting board's
gonna fall. Go catch it.
465
00:15:33,230 --> 00:15:36,205
How about we race to where
your friends are, huh?
466
00:15:36,272 --> 00:15:38,045
I bet you a dollar I'm faster.
467
00:15:38,111 --> 00:15:39,314
Gary could beat you.
468
00:15:39,381 --> 00:15:40,586
He keeps in shape.
469
00:15:40,686 --> 00:15:42,424
Unlike Mr. Orange Soda
over here.
470
00:15:42,491 --> 00:15:43,729
Eats like a fiveâyearâold.
471
00:15:43,796 --> 00:15:45,232
â(Bosco groans)
âThat's it!
472
00:15:45,299 --> 00:15:49,647
Lillian, stop talking about your
precious Gary who isn't here.
473
00:15:49,747 --> 00:15:50,950
Sergeant Bosco is here
474
00:15:51,017 --> 00:15:52,789
visiting you,
bringing you flowers.
475
00:15:52,856 --> 00:15:54,528
And you've got friends
down the hall somehow,
476
00:15:54,628 --> 00:15:55,898
though it's hard to imagine.
477
00:15:55,965 --> 00:15:57,235
So why don't you spend
Thanksgiving
478
00:15:57,335 --> 00:15:59,577
with people who want
to spend it with you?
479
00:15:59,677 --> 00:16:00,847
I'm gonna go find my kids.
480
00:16:00,913 --> 00:16:02,117
And the only reason
they won't visit me
481
00:16:02,217 --> 00:16:03,589
in a nursing home
when I'm old is
482
00:16:03,689 --> 00:16:05,895
'cause I won't be able
to afford to live in one.
483
00:16:05,962 --> 00:16:07,265
Happy Thanksgiving.
484
00:16:07,365 --> 00:16:09,371
I don't know where
she's getting any of that.
485
00:16:09,438 --> 00:16:10,475
I'm on your side.
486
00:16:10,576 --> 00:16:12,280
Okay, the turkey needs
a couple more minutes.
487
00:16:12,347 --> 00:16:14,219
Same with the brussels.
And you're holding the pickles
488
00:16:14,253 --> 00:16:16,259
above the mashed potatoes.
Uh, I'll just take that.
489
00:16:16,325 --> 00:16:17,931
Yeah, if you don't like flavor.
490
00:16:17,998 --> 00:16:19,837
Looks like some pickle juice
might have fallen in.
491
00:16:19,904 --> 00:16:21,107
Hopefully not.
492
00:16:21,140 --> 00:16:22,546
The sweet potato casserole
should be ready.
493
00:16:22,646 --> 00:16:24,618
And now it's time
to brown the marshmallows.
494
00:16:24,718 --> 00:16:25,721
Oh, yes!
495
00:16:25,822 --> 00:16:27,527
The fire gun. Let's do this.
496
00:16:27,594 --> 00:16:29,364
Captain Casserole
reporting for duty.
497
00:16:29,464 --> 00:16:32,073
Oh, uh, it's just that we only
get one shot at this, Louise,
498
00:16:32,140 --> 00:16:33,912
and if we don't get it right,
it's ruined,
499
00:16:33,979 --> 00:16:35,885
so IâI'd better just do it.
500
00:16:35,985 --> 00:16:37,858
And also, you know,
it's not that fun.
501
00:16:37,924 --> 00:16:39,697
What? No, I can be
really careful!
502
00:16:39,797 --> 00:16:42,873
Dad, come on. I was being bad
at cooking on purpose.
503
00:16:42,939 --> 00:16:44,343
Let me do it, please.
504
00:16:44,409 --> 00:16:46,985
Youâyou... you were
being bad on purpose?
505
00:16:47,085 --> 00:16:49,091
Yes. So you would kick me out.
506
00:16:49,157 --> 00:16:50,461
You wanted me to kick you out?
507
00:16:50,530 --> 00:16:53,203
Yeah. I did before,
but now I don't.
508
00:16:53,303 --> 00:16:54,206
Why would you do that?
509
00:16:54,373 --> 00:16:56,513
Let's talk about it after
you give me that thing.
510
00:16:56,614 --> 00:16:57,751
No, definitely not.
511
00:16:57,851 --> 00:16:59,087
âI'm doing this.
â(yells in frustration)
512
00:16:59,187 --> 00:17:00,860
Since you don't want
to be here so badly
513
00:17:00,960 --> 00:17:04,136
that you'd purposely mess up the
most beautiful meal of the year.
514
00:17:04,169 --> 00:17:06,510
âNone of us wanted
to be in here. âWhat?
515
00:17:06,611 --> 00:17:08,081
The only reason I'm here
at all is because
516
00:17:08,114 --> 00:17:09,653
I had the softest hand fart.
517
00:17:09,753 --> 00:17:11,057
IâI don't know what that means,
518
00:17:11,090 --> 00:17:12,293
but I'm just gonna finish
everything else myself.
519
00:17:12,360 --> 00:17:14,166
Fine! That's clearly
how you wanted it
520
00:17:14,232 --> 00:17:16,506
from the beginning,
you Thankszilla.
521
00:17:16,641 --> 00:17:19,081
âBye. Bye!
âBye.
522
00:17:19,850 --> 00:17:21,354
I imagined that door slamming.
523
00:17:21,420 --> 00:17:23,393
I'm just gonna say it. Slam!
524
00:17:27,807 --> 00:17:29,244
This is beautiful. You kids.
525
00:17:29,344 --> 00:17:31,183
Uh, don't blow your nose
on the toilet paper.
526
00:17:31,250 --> 00:17:32,822
âWe need it for the float.
âOh.
527
00:17:32,922 --> 00:17:34,159
This is supposed to be a float?
528
00:17:34,259 --> 00:17:35,631
If you really squint
and then shut your eyes.
529
00:17:35,731 --> 00:17:38,038
Louise, you're not helping
in the kitchen?
530
00:17:38,138 --> 00:17:39,810
Nope. I'm back.
What are we doing?
531
00:17:39,877 --> 00:17:41,447
We're aiming for the moon
is what we're doing.
532
00:17:41,515 --> 00:17:44,256
Or at least to get that one guy
to stop snoring at us.
533
00:17:44,323 --> 00:17:46,530
Hi, turkey.
It's just me in here now.
534
00:17:46,664 --> 00:17:49,471
God, you're even more beautiful
than you were five minutes ago.
535
00:17:49,539 --> 00:17:51,444
(in highâpitched voice):
Yeah, because you cooked me perfectly
536
00:17:51,545 --> 00:17:53,952
and you're a great chef
and a great father
537
00:17:54,019 --> 00:17:56,058
and also unconventionally
handsome.
538
00:17:56,125 --> 00:17:58,566
(in normal voice):
Thanks. Uh, you didn't have to say all that.
539
00:17:58,633 --> 00:18:00,906
(in burly voice):
Hey, I wasn't even gonna be a dish,
540
00:18:00,973 --> 00:18:02,679
and now look at me.
Thank you.
541
00:18:02,712 --> 00:18:04,785
(in normal voice):
You're welcome, brussels sprouts.
542
00:18:04,852 --> 00:18:07,827
I do very much enjoy cooking
Thanksgiving dinner.
543
00:18:07,927 --> 00:18:09,331
(in childlike voice):
And you're so good at it.
544
00:18:09,431 --> 00:18:10,836
(in normal voice):
Thanks, green beans.
545
00:18:10,903 --> 00:18:12,340
But honestly, IâI might not be
546
00:18:12,440 --> 00:18:16,252
the easiest to be around
in the kitchen on TâDay.
547
00:18:16,352 --> 00:18:17,690
(in highâpitched voice):
Are you kidding?
548
00:18:17,757 --> 00:18:20,097
I love being in the kitchen
with you on TâDay, Bob.
549
00:18:20,164 --> 00:18:21,535
And I love calling it TâDay.
550
00:18:21,601 --> 00:18:23,273
(in normal voice):
IâI don't know, mashed potatoes.
551
00:18:23,373 --> 00:18:25,079
I feel like maybe you guys
are just kind of
552
00:18:25,179 --> 00:18:26,550
telling me what I want to hear.
553
00:18:26,617 --> 00:18:28,421
(in Southern accent):
No, we love you. You're the best.
554
00:18:28,488 --> 00:18:31,097
Leave your family, Bob.
We'll run away together.
555
00:18:31,197 --> 00:18:33,002
(in normal accent):
I mean, that might be nice
556
00:18:33,103 --> 00:18:34,473
for a little while, stuffing,
557
00:18:34,574 --> 00:18:36,914
but I don't want
to run away with food.
558
00:18:37,014 --> 00:18:39,790
(in highâpitched voice):
You should. We could make you happy, Bob.
559
00:18:39,857 --> 00:18:41,227
(in normal voice):
This is getting weird.
560
00:18:41,327 --> 00:18:42,699
IâI think I'd better
go talk to Louise.
561
00:18:42,799 --> 00:18:44,469
I'm just gonna put some foil
over you guys real quick.
562
00:18:44,537 --> 00:18:46,075
(in highâpitched voice):
No, no, no!
563
00:18:46,142 --> 00:18:47,680
(in normal voice):
Shh. No, it's okay.
564
00:18:47,714 --> 00:18:49,317
You guys need to stay warm.
(screams in highâpitched voice)
565
00:18:49,417 --> 00:18:51,157
Is this collection
of inflated rubber gloves
566
00:18:51,290 --> 00:18:53,062
the best parade balloon ever?
567
00:18:53,129 --> 00:18:55,102
No, but is it a parade balloon?
568
00:18:55,169 --> 00:18:56,472
âProbably.
âHi, guys.
569
00:18:56,573 --> 00:18:59,181
âLouise, can we talk?
âSorry, we're busy.
570
00:18:59,281 --> 00:19:01,454
âJust for a sec.
âUh, I'm in the float zone, Dad,
571
00:19:01,521 --> 00:19:04,396
so unless you're a float
or a balloon, I don't see you.
572
00:19:04,429 --> 00:19:06,368
Can't tell.
Can't tell if we got there,
573
00:19:06,435 --> 00:19:08,810
but gosh darn it,
it's too late to stop now,
574
00:19:08,877 --> 00:19:10,113
'cause we're rolling!
575
00:19:10,180 --> 00:19:11,585
Bye, Dad. Heeâyah!
576
00:19:11,719 --> 00:19:14,392
How about a totally sincere
round of applause for the float?
577
00:19:14,459 --> 00:19:17,536
The theme is:
a mountain of medical supplies.
578
00:19:17,636 --> 00:19:20,010
Look at all the things
they got on that thing.
579
00:19:20,077 --> 00:19:21,280
(murmuring)
580
00:19:21,347 --> 00:19:22,584
And how about
these glove balloons, huh?
581
00:19:22,651 --> 00:19:24,422
Eat your heart out,
giant Snoopy.
582
00:19:24,524 --> 00:19:26,362
I'm still lightâheaded
from blowing these up.
583
00:19:26,495 --> 00:19:29,037
Oh, so full of air,
those balloons.
584
00:19:29,104 --> 00:19:31,913
Uh, and I'm another balloon.
585
00:19:31,979 --> 00:19:33,316
Do what?
586
00:19:33,383 --> 00:19:35,189
What's that balloon
supposed to be?
587
00:19:35,289 --> 00:19:37,328
âOh, um...
âIgnore him.
588
00:19:37,395 --> 00:19:39,703
He's not really in the parade.
He's the chef.
589
00:19:39,770 --> 00:19:41,440
The mean chef who works alone.
590
00:19:41,508 --> 00:19:44,785
Um, my balloon is
aâa character named...
591
00:19:44,851 --> 00:19:46,121
Sorry, Louise.
592
00:19:46,222 --> 00:19:47,961
Sorry Louise? Is that Pixar?
593
00:19:48,061 --> 00:19:49,397
What the hell is this?
594
00:19:49,497 --> 00:19:51,237
Aw, Lillian, you left your room.
595
00:19:51,303 --> 00:19:52,473
Kind of regret it now.
596
00:19:52,541 --> 00:19:54,145
âHey, Lillian.
âHi, Ernie.
597
00:19:54,212 --> 00:19:55,382
What's this crap show?
598
00:19:55,482 --> 00:19:58,057
The TV's broken,
and then I had a great nap.
599
00:19:58,157 --> 00:19:59,227
Louise, hey.
600
00:19:59,261 --> 00:20:00,665
IâI really want
to say something.
601
00:20:00,733 --> 00:20:03,172
Uh, I'm sorry I was
a little bit of a Thankszilla.
602
00:20:03,239 --> 00:20:05,412
I really did want you
to be in the kitchen with me
603
00:20:05,546 --> 00:20:07,586
and maybe even to teach you
a few things.
604
00:20:07,686 --> 00:20:10,027
You know, I pictured us
bustling around in there,
605
00:20:10,093 --> 00:20:11,665
highâfiving with spatulas,
606
00:20:11,732 --> 00:20:15,375
but I was way too much of a cook
and not enough of a dad.
607
00:20:15,442 --> 00:20:19,321
(sighs) Well, I guess
I was kind of a jerk, too.
608
00:20:19,421 --> 00:20:21,193
Sorry. For what it's worth,
609
00:20:21,260 --> 00:20:24,369
every other day of the year,
you're a pretty great dad.
610
00:20:24,469 --> 00:20:26,275
Though you're kind of
a monster on Easter, too.
611
00:20:26,342 --> 00:20:27,579
And Russian May Day.
612
00:20:27,679 --> 00:20:29,284
Do parades normally
talk this much?
613
00:20:29,384 --> 00:20:32,460
Let's give it up for the
Sorry Louise balloon over here.
614
00:20:32,561 --> 00:20:34,366
Late entry. Crowd favorite.
615
00:20:34,432 --> 00:20:36,005
âWow.
â(murmuring)
616
00:20:36,071 --> 00:20:37,643
What an amazing parade.
You loved it.
617
00:20:37,744 --> 00:20:39,515
We gave back. It counts.
You're welcome.
618
00:20:39,582 --> 00:20:42,223
Uhâoh, the wind's blowing
this balloon off course.
619
00:20:42,323 --> 00:20:43,727
Look out.
620
00:20:43,795 --> 00:20:47,238
Oh, I was wondering where
all the medical supplies went.
621
00:20:47,338 --> 00:20:50,247
(pleased murmuring)
622
00:20:50,347 --> 00:20:52,086
God, I freaking love
Thanksgiving.
623
00:20:52,186 --> 00:20:53,322
Aw.
624
00:20:53,389 --> 00:20:54,627
Hey, Louise,
there's one more thing
625
00:20:54,694 --> 00:20:56,098
I need your help with
in the kitchen.
626
00:20:56,165 --> 00:20:57,134
What's that?
627
00:20:57,234 --> 00:20:58,438
(yelling)
628
00:20:58,539 --> 00:20:59,976
Captain Casserole!
629
00:21:00,043 --> 00:21:01,614
Wooâhooâhoo!
630
00:21:01,681 --> 00:21:04,791
âȘ Captain Casserole flings
her fiery fire flame âȘ
631
00:21:04,891 --> 00:21:08,134
âȘ And makes other
kitchen helpers look so lame âȘ
632
00:21:08,234 --> 00:21:11,043
âȘ With her millionâdegree
super butane torch âȘ
633
00:21:11,110 --> 00:21:13,617
âȘ All marshmallows
will soon be scorched âȘ
634
00:21:13,684 --> 00:21:17,830
âȘ After Captain Casserole
flings her fiery flame âȘ
635
00:21:17,930 --> 00:21:21,541
âȘ Captain Casserole flings
her fiery fire flame âȘ
636
00:21:21,608 --> 00:21:24,985
âȘ Every single marshmallow
will be maimed âȘ
637
00:21:25,051 --> 00:21:27,425
âȘ With a thousand degrees
of butane blast âȘ
638
00:21:27,491 --> 00:21:28,897
âȘ She'll knock marshmallows âȘ
639
00:21:28,997 --> 00:21:30,869
ââȘ Right on their âȘ
â(makes whooshing sound)
640
00:21:30,969 --> 00:21:32,641
âȘ After Captain Casserole
flings her fiery flame. âȘ
641
00:21:32,741 --> 00:21:33,476
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
642
00:21:33,610 --> 00:21:35,115
and TOYOTA.
643
00:21:35,215 --> 00:21:36,954
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
644
00:21:37,004 --> 00:21:41,554
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49965