All language subtitles for Anna.S01E06.ITALIAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:19,240 A SERIES BASED ON THE BOOK "ANNA" WRITTEN BY NICCOLร’ AMMANITI IN 2015 2 00:00:19,440 --> 00:00:22,280 THE COVID-19 PANDEMIC HIT 6 MONTHS AFTER FILMING BEGAN 3 00:00:24,120 --> 00:00:27,360 WHAT TO DO WHEN MAMA DIES 4 00:00:27,760 --> 00:00:29,520 Astor! 5 00:00:31,440 --> 00:00:32,800 Wake up. 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,000 Who are you? 7 00:00:42,160 --> 00:00:43,400 It's Mama. 8 00:00:46,520 --> 00:00:48,680 You're my mama? 9 00:00:48,880 --> 00:00:51,720 - How are you, Astor? - Good, Mama. 10 00:00:52,720 --> 00:00:54,600 This is 'Ndraveche. 11 00:00:54,800 --> 00:00:57,400 And Anna? Where's your sister? 12 00:00:59,280 --> 00:01:00,760 I don't know. 13 00:01:02,160 --> 00:01:04,200 They cut off her arm. 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,040 Don't you think about Anna? 15 00:01:07,240 --> 00:01:09,120 No, I don't think about her. 16 00:01:09,760 --> 00:01:11,160 How come? 17 00:01:11,960 --> 00:01:13,880 I've forgotten everything. 18 00:01:15,440 --> 00:01:17,240 You know what mothers are for? 19 00:01:18,400 --> 00:01:21,880 To remind us of the important things in our hearts. 20 00:01:22,880 --> 00:01:25,640 Go home, go to your sister. 21 00:01:26,840 --> 00:01:29,480 Mama, can I cut your strings? 22 00:01:30,200 --> 00:01:31,840 So you can come with me. 23 00:01:32,200 --> 00:01:34,720 No, or I'll fall down. 24 00:01:43,960 --> 00:01:45,920 'Ndraveche, wake up. 25 00:01:49,240 --> 00:01:52,640 - What is it? - I have to go, bye. 26 00:01:54,760 --> 00:01:56,520 Merry Christmas. 27 00:04:31,640 --> 00:04:35,320 You can wake up, now, princess, I kissed you. 28 00:04:49,200 --> 00:04:50,360 Stop it. 29 00:04:57,400 --> 00:04:59,480 Astor, listen to me. 30 00:05:01,120 --> 00:05:03,280 You and I have to leave, 31 00:05:04,080 --> 00:05:05,840 we have to go away. 32 00:05:07,880 --> 00:05:09,960 When I was on the volcano 33 00:05:10,840 --> 00:05:12,840 I saw the mainland. 34 00:05:14,240 --> 00:05:16,640 I woke up and I saw it. 35 00:05:18,080 --> 00:05:19,880 Italy is close. 36 00:05:20,280 --> 00:05:21,680 Where? 37 00:05:24,680 --> 00:05:26,320 Beyond the sea. 38 00:05:27,000 --> 00:05:29,720 Let's go, so we can see what's there. 39 00:05:29,920 --> 00:05:31,200 Why? 40 00:05:33,440 --> 00:05:35,640 Because I'm growing up 41 00:05:37,320 --> 00:05:41,120 and we'll see if there are Grown-ups with medicine. 42 00:05:42,880 --> 00:05:45,120 But the Grown-ups are all dead. 43 00:05:48,240 --> 00:05:50,560 The Little Lady was alive, though, 44 00:05:50,760 --> 00:05:53,480 there might be others like her. 45 00:05:55,560 --> 00:05:58,960 'Ndraveche told me if you take a bath with a chicken 46 00:05:59,160 --> 00:06:02,720 and you hold it underwater for a minute, you'll live forever. 47 00:06:04,920 --> 00:06:06,840 Unfortunately, it's not true. 48 00:06:08,320 --> 00:06:10,280 Do you want to go? 49 00:06:11,080 --> 00:06:12,480 Let's go. 50 00:06:31,200 --> 00:06:33,440 Can I put her in too? 51 00:06:34,920 --> 00:06:35,920 Why? 52 00:06:36,360 --> 00:06:38,320 So they can be together. 53 00:06:40,560 --> 00:06:41,640 Sure. 54 00:07:41,920 --> 00:07:43,960 Stop chewing your hair. 55 00:08:49,640 --> 00:08:51,120 I'm hungry. 56 00:08:51,840 --> 00:08:54,080 Sleep, that way you won't be hungry. 57 00:08:56,200 --> 00:08:59,520 - Why don't we go home? - Don't start. 58 00:09:04,520 --> 00:09:06,520 Was Mama blonde? 59 00:09:07,000 --> 00:09:09,560 No, you've seen the photos. 60 00:09:10,600 --> 00:09:12,160 Was she beautiful? 61 00:09:13,080 --> 00:09:14,400 Yes. 62 00:09:15,400 --> 00:09:18,280 Yes, very, all the men chased after her. 63 00:09:20,400 --> 00:09:21,840 Like dogs. 64 00:09:22,640 --> 00:09:23,920 Yes. 65 00:09:27,080 --> 00:09:28,760 Was Papa a dog? 66 00:09:30,840 --> 00:09:32,520 Yeah, a little bit. 67 00:09:58,360 --> 00:09:59,640 Anna. 68 00:10:00,560 --> 00:10:01,880 Do you have the Red Fever? 69 00:10:05,680 --> 00:10:08,040 - You're not going to die? - No. 70 00:10:43,600 --> 00:10:45,480 - Come down! - No. 71 00:10:45,560 --> 00:10:46,800 Come down! 72 00:11:00,200 --> 00:11:01,480 Little brat. 73 00:12:14,600 --> 00:12:16,680 OMG, these are amazing! 74 00:12:18,880 --> 00:12:20,320 Anna, look. 75 00:12:21,320 --> 00:12:22,920 Chocolate! 76 00:12:23,360 --> 00:12:24,720 Keep looking. 77 00:12:38,840 --> 00:12:40,520 What do you want? 78 00:12:41,080 --> 00:12:42,560 Anna, run! 79 00:13:19,240 --> 00:13:21,920 Move it, I'm always waiting for you. 80 00:13:25,280 --> 00:13:26,960 Don't make me mad. 81 00:13:27,400 --> 00:13:29,240 Enough, I'm tired. 82 00:13:30,240 --> 00:13:32,920 I want to stay here, it's nice here. 83 00:13:33,720 --> 00:13:35,880 Anyway, where are we going? 84 00:13:36,080 --> 00:13:38,400 To Italy, I told you a hundred times. 85 00:13:38,600 --> 00:13:41,160 I don't care about Italy! 86 00:13:43,200 --> 00:13:44,640 - Let's go. - No. 87 00:13:45,320 --> 00:13:49,120 - Don't piss me off. - You go, I'm staying here. 88 00:13:53,320 --> 00:13:54,560 All right. 89 00:13:56,120 --> 00:13:57,560 Bye, Astor. 90 00:14:19,280 --> 00:14:21,320 Come and see, run! 91 00:14:41,120 --> 00:14:42,080 Italy! 92 00:15:04,800 --> 00:15:06,760 Look how big it is! 93 00:15:07,600 --> 00:15:09,440 And what a long nose! 94 00:16:02,640 --> 00:16:05,840 "Me-ro-tti-na". 95 00:16:06,920 --> 00:16:08,960 Here, this is a good one. 96 00:16:09,080 --> 00:16:10,360 No, it's not right. 97 00:16:37,440 --> 00:16:39,400 Here, this is perfect! 98 00:16:41,200 --> 00:16:43,160 You use your feet like on a bicycle. 99 00:16:43,240 --> 00:16:46,960 - It's a boat, not a bicycle. - No, it's a paddle boat. 100 00:16:50,400 --> 00:16:52,480 We've got to get it in the water. 101 00:16:55,840 --> 00:16:59,120 You're really strong. 102 00:16:59,680 --> 00:17:01,920 One, two, three! 103 00:17:02,800 --> 00:17:03,960 Pull! 104 00:17:17,360 --> 00:17:18,840 Pull! 105 00:17:36,360 --> 00:17:39,480 Let's sleep now, we'll keep going tomorrow. 106 00:17:41,840 --> 00:17:43,520 Turn the light off. 107 00:17:47,880 --> 00:17:50,880 The plague which in these times 108 00:17:51,200 --> 00:17:54,000 smites us all 109 00:17:55,200 --> 00:17:58,560 and for which there appears to be no cure yet... 110 00:18:00,200 --> 00:18:02,120 Stop it! What's wrong? 111 00:18:10,800 --> 00:18:12,240 You want this? 112 00:18:12,440 --> 00:18:15,520 Harm suffered for harm that has been inflicted. 113 00:18:16,520 --> 00:18:20,800 There's a sweet rigor for Augustine... 114 00:18:21,720 --> 00:18:23,320 Are you hungry? 115 00:18:31,840 --> 00:18:33,400 I'm sick of you! 116 00:18:39,640 --> 00:18:41,600 Don't close the door. 117 00:18:44,240 --> 00:18:46,880 It's dangerous to stay with them. 118 00:18:56,600 --> 00:18:58,200 Humanity... 119 00:19:06,360 --> 00:19:08,160 We have to be careful. 120 00:19:19,080 --> 00:19:20,600 Don't drag him. 121 00:19:21,840 --> 00:19:25,080 Let him go, let him go and play. 122 00:19:35,560 --> 00:19:37,320 - He's always crying. - I know. 123 00:19:38,720 --> 00:19:41,080 Promise me you'll look after him, 124 00:19:41,280 --> 00:19:43,280 he's little and you have to be patient. 125 00:19:43,680 --> 00:19:45,200 He's your son, not mine! 126 00:19:45,640 --> 00:19:48,240 He's your brother, you have to protect him. 127 00:19:52,080 --> 00:19:53,560 Promise me. 128 00:19:55,120 --> 00:19:56,560 I promise. 129 00:20:01,840 --> 00:20:03,680 - Again. - I promise. 130 00:20:04,720 --> 00:20:06,880 - Louder. - I promise. 131 00:20:07,080 --> 00:20:09,040 - Swear you will. - I swear. 132 00:20:09,120 --> 00:20:12,840 You won't do it, you're selfish like your father. 133 00:20:14,320 --> 00:20:17,640 Yes, I will. I swear, Mama. 134 00:20:20,000 --> 00:20:22,400 I've written everything in this notebook, got it? 135 00:20:24,720 --> 00:20:26,200 Look after it 136 00:20:27,040 --> 00:20:29,440 and teach Astor to read. 137 00:20:30,880 --> 00:20:32,840 Don't forget. 138 00:20:42,640 --> 00:20:43,800 Anna, it's morning. 139 00:21:17,960 --> 00:21:20,000 Not too much, we need it. 140 00:21:50,320 --> 00:21:52,400 One, two... 141 00:23:11,560 --> 00:23:13,000 Mama. 142 00:23:36,840 --> 00:23:38,600 Say goodbye to Sicily. 143 00:23:40,920 --> 00:23:42,600 Bye, Sicily. 144 00:23:45,600 --> 00:23:47,360 - Ready? - Ready. 145 00:24:25,640 --> 00:24:28,640 "Things to do when Mama dies." 146 00:24:32,000 --> 00:24:35,120 "When I die I'll be too heavy for you to carry me out. 147 00:24:37,840 --> 00:24:41,320 Anna, open the windows, take everything you need 148 00:24:41,520 --> 00:24:43,560 and lock the door. 149 00:24:56,920 --> 00:24:59,960 If it stinks too much in the house, sleep in the car. 150 00:25:05,120 --> 00:25:07,240 You have to wait 100 days. 151 00:25:08,320 --> 00:25:11,520 On the sheet next to this I've drawn 100 lines. 152 00:25:14,560 --> 00:25:17,160 Cross one out every morning. 153 00:25:20,080 --> 00:25:23,600 The days may seem a lot, but time passes quickly." 154 00:25:46,640 --> 00:25:49,000 Pedal, I can't do it by myself. 155 00:25:49,600 --> 00:25:52,040 Enough, I'm tired. 156 00:25:53,520 --> 00:25:55,760 - Come on, pedal. - I don't want to. 157 00:25:56,840 --> 00:25:58,520 If you don't pedal we'll die. 158 00:25:59,360 --> 00:26:02,440 - Can't you see we're moving away? - Let's go back. 159 00:26:03,120 --> 00:26:05,760 Pedal, or we'll be stuck out at sea! 160 00:26:12,760 --> 00:26:14,760 Shall we sing a song? 161 00:26:19,480 --> 00:26:20,600 Come on. 162 00:26:38,120 --> 00:26:39,440 Come on, sing. 163 00:27:34,440 --> 00:27:37,600 "Only when all the lines are crossed out, 164 00:27:37,680 --> 00:27:39,480 can you open the door to my room. 165 00:27:41,480 --> 00:27:43,960 Go into the house only to get what you need 166 00:27:44,160 --> 00:27:45,840 and don't waste food." 167 00:27:49,880 --> 00:27:51,080 Anna. 168 00:27:59,680 --> 00:28:01,080 Open the door! 169 00:28:08,000 --> 00:28:11,080 Open the door, please, I don't feel good, 170 00:28:12,000 --> 00:28:13,560 I'm thirsty. 171 00:28:16,760 --> 00:28:18,520 Little Anna, come. 172 00:28:20,320 --> 00:28:23,160 Help me, darling, I'm suffering so much. 173 00:28:40,480 --> 00:28:43,600 Here I am, Mama, I'm behind here, 174 00:28:44,240 --> 00:28:47,680 I'll come in, look, and if you're dead, I'll go straight out. 175 00:29:30,840 --> 00:29:32,120 You want a puppy? 176 00:29:32,480 --> 00:29:36,200 If you do, you have to come here and poop. 177 00:29:36,920 --> 00:29:38,360 You push... 178 00:29:39,800 --> 00:29:41,400 and you poop, got it? 179 00:29:49,880 --> 00:29:51,280 Poop. 180 00:29:51,480 --> 00:29:53,240 Do it, go on. 181 00:30:03,120 --> 00:30:05,360 Do what I'm doing, come. 182 00:30:16,320 --> 00:30:18,120 Look at the rain. 183 00:30:22,560 --> 00:30:24,000 See it? 184 00:30:24,680 --> 00:30:25,720 The cushion. 185 00:30:25,920 --> 00:30:28,880 No, don't draw on the cushion. 186 00:30:29,080 --> 00:30:30,680 - Here? - Yeah. 187 00:30:57,640 --> 00:30:59,520 - Did you hurt yourself? - Yes. 188 00:31:00,640 --> 00:31:02,440 Show me your hands. 189 00:31:02,800 --> 00:31:04,560 Look up there. 190 00:31:17,680 --> 00:31:19,520 Go away, filthy birds! 191 00:31:36,560 --> 00:31:37,800 Go away. 192 00:31:39,560 --> 00:31:41,440 Go away, filthy birds! 193 00:31:41,720 --> 00:31:42,960 Go away... 194 00:35:14,320 --> 00:35:15,800 Pietro. 195 00:35:50,440 --> 00:35:52,160 Anna... 196 00:36:55,400 --> 00:36:56,680 The book. 197 00:36:57,160 --> 00:37:00,120 It fell in the water, it's my fault. 198 00:37:00,480 --> 00:37:01,920 I'm sorry. 199 00:37:03,040 --> 00:37:05,360 We'll write another one. 200 00:37:16,960 --> 00:37:19,720 93, 94, 201 00:37:20,520 --> 00:37:23,800 95, 96, 97, 202 00:37:24,280 --> 00:37:27,160 98, 99, 100! 203 00:37:52,160 --> 00:37:55,840 "When 100 days have passed, come back into my room. 204 00:37:57,320 --> 00:37:59,320 Don't look at my face. 205 00:38:05,800 --> 00:38:09,560 Tie me to a rope, it's in the third drawer in the desk, 206 00:38:09,760 --> 00:38:11,560 and drag me outside. 207 00:38:18,920 --> 00:38:21,560 It will be easy because I won't weigh much. 208 00:39:21,840 --> 00:39:24,480 Take me into the woods, to a place you like 209 00:39:24,560 --> 00:39:25,680 and cover me with stones. 210 00:39:31,720 --> 00:39:34,040 Clean my room with bleach, 211 00:39:35,840 --> 00:39:38,080 then you can live inside again." 212 00:40:08,000 --> 00:40:10,120 Shoo! Go away! 213 00:40:43,760 --> 00:40:45,720 What are you doing? 214 00:40:53,600 --> 00:40:55,320 The hair. 215 00:44:51,400 --> 00:44:52,720 Water. 216 00:45:14,800 --> 00:45:16,240 Press the switch. 217 00:45:24,480 --> 00:45:25,800 The light. 218 00:45:26,320 --> 00:45:27,880 There's electricity! 219 00:45:35,520 --> 00:45:38,240 Artichokes in oil! 220 00:45:43,160 --> 00:45:44,960 Chocolate hazelnut spread! 221 00:45:56,960 --> 00:45:59,120 - How is it? - Delicious. 222 00:47:22,560 --> 00:47:25,680 "What distinguishes human beings from all other animals 223 00:47:25,880 --> 00:47:29,080 is the ability to imagine and tell stories, 224 00:47:30,080 --> 00:47:33,520 because it's only through stories that nothing ever really dies. 225 00:47:33,720 --> 00:47:36,080 Unbelievable things can happen, 226 00:47:36,280 --> 00:47:39,080 the chaos of the world can find a meaning. 227 00:47:39,960 --> 00:47:42,280 And what seemed the end of everything, 228 00:47:42,480 --> 00:47:45,760 may turn out to be an extraordinary, new beginning." 13973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.