Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:19,240
A SERIES BASED ON THE BOOK "ANNA"
WRITTEN BY NICCOLร AMMANITI IN 2015
2
00:00:19,440 --> 00:00:22,280
THE COVID-19 PANDEMIC
HIT 6 MONTHS AFTER FILMING BEGAN
3
00:00:24,120 --> 00:00:27,360
WHAT TO DO WHEN MAMA DIES
4
00:00:27,760 --> 00:00:29,520
Astor!
5
00:00:31,440 --> 00:00:32,800
Wake up.
6
00:00:37,520 --> 00:00:39,000
Who are you?
7
00:00:42,160 --> 00:00:43,400
It's Mama.
8
00:00:46,520 --> 00:00:48,680
You're my mama?
9
00:00:48,880 --> 00:00:51,720
- How are you, Astor?
- Good, Mama.
10
00:00:52,720 --> 00:00:54,600
This is 'Ndraveche.
11
00:00:54,800 --> 00:00:57,400
And Anna? Where's your sister?
12
00:00:59,280 --> 00:01:00,760
I don't know.
13
00:01:02,160 --> 00:01:04,200
They cut off her arm.
14
00:01:05,000 --> 00:01:07,040
Don't you think about Anna?
15
00:01:07,240 --> 00:01:09,120
No, I don't think about her.
16
00:01:09,760 --> 00:01:11,160
How come?
17
00:01:11,960 --> 00:01:13,880
I've forgotten everything.
18
00:01:15,440 --> 00:01:17,240
You know what mothers are for?
19
00:01:18,400 --> 00:01:21,880
To remind us
of the important things in our hearts.
20
00:01:22,880 --> 00:01:25,640
Go home, go to your sister.
21
00:01:26,840 --> 00:01:29,480
Mama, can I cut your strings?
22
00:01:30,200 --> 00:01:31,840
So you can come with me.
23
00:01:32,200 --> 00:01:34,720
No, or I'll fall down.
24
00:01:43,960 --> 00:01:45,920
'Ndraveche, wake up.
25
00:01:49,240 --> 00:01:52,640
- What is it?
- I have to go, bye.
26
00:01:54,760 --> 00:01:56,520
Merry Christmas.
27
00:04:31,640 --> 00:04:35,320
You can wake up, now, princess,
I kissed you.
28
00:04:49,200 --> 00:04:50,360
Stop it.
29
00:04:57,400 --> 00:04:59,480
Astor, listen to me.
30
00:05:01,120 --> 00:05:03,280
You and I have to leave,
31
00:05:04,080 --> 00:05:05,840
we have to go away.
32
00:05:07,880 --> 00:05:09,960
When I was on the volcano
33
00:05:10,840 --> 00:05:12,840
I saw the mainland.
34
00:05:14,240 --> 00:05:16,640
I woke up and I saw it.
35
00:05:18,080 --> 00:05:19,880
Italy is close.
36
00:05:20,280 --> 00:05:21,680
Where?
37
00:05:24,680 --> 00:05:26,320
Beyond the sea.
38
00:05:27,000 --> 00:05:29,720
Let's go, so we can see what's there.
39
00:05:29,920 --> 00:05:31,200
Why?
40
00:05:33,440 --> 00:05:35,640
Because I'm growing up
41
00:05:37,320 --> 00:05:41,120
and we'll see if there are
Grown-ups with medicine.
42
00:05:42,880 --> 00:05:45,120
But the Grown-ups are all dead.
43
00:05:48,240 --> 00:05:50,560
The Little Lady was alive, though,
44
00:05:50,760 --> 00:05:53,480
there might be others like her.
45
00:05:55,560 --> 00:05:58,960
'Ndraveche told me
if you take a bath with a chicken
46
00:05:59,160 --> 00:06:02,720
and you hold it underwater for a minute,
you'll live forever.
47
00:06:04,920 --> 00:06:06,840
Unfortunately, it's not true.
48
00:06:08,320 --> 00:06:10,280
Do you want to go?
49
00:06:11,080 --> 00:06:12,480
Let's go.
50
00:06:31,200 --> 00:06:33,440
Can I put her in too?
51
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
Why?
52
00:06:36,360 --> 00:06:38,320
So they can be together.
53
00:06:40,560 --> 00:06:41,640
Sure.
54
00:07:41,920 --> 00:07:43,960
Stop chewing your hair.
55
00:08:49,640 --> 00:08:51,120
I'm hungry.
56
00:08:51,840 --> 00:08:54,080
Sleep, that way you won't be hungry.
57
00:08:56,200 --> 00:08:59,520
- Why don't we go home?
- Don't start.
58
00:09:04,520 --> 00:09:06,520
Was Mama blonde?
59
00:09:07,000 --> 00:09:09,560
No, you've seen the photos.
60
00:09:10,600 --> 00:09:12,160
Was she beautiful?
61
00:09:13,080 --> 00:09:14,400
Yes.
62
00:09:15,400 --> 00:09:18,280
Yes, very, all the men chased after her.
63
00:09:20,400 --> 00:09:21,840
Like dogs.
64
00:09:22,640 --> 00:09:23,920
Yes.
65
00:09:27,080 --> 00:09:28,760
Was Papa a dog?
66
00:09:30,840 --> 00:09:32,520
Yeah, a little bit.
67
00:09:58,360 --> 00:09:59,640
Anna.
68
00:10:00,560 --> 00:10:01,880
Do you have the Red Fever?
69
00:10:05,680 --> 00:10:08,040
- You're not going to die?
- No.
70
00:10:43,600 --> 00:10:45,480
- Come down!
- No.
71
00:10:45,560 --> 00:10:46,800
Come down!
72
00:11:00,200 --> 00:11:01,480
Little brat.
73
00:12:14,600 --> 00:12:16,680
OMG, these are amazing!
74
00:12:18,880 --> 00:12:20,320
Anna, look.
75
00:12:21,320 --> 00:12:22,920
Chocolate!
76
00:12:23,360 --> 00:12:24,720
Keep looking.
77
00:12:38,840 --> 00:12:40,520
What do you want?
78
00:12:41,080 --> 00:12:42,560
Anna, run!
79
00:13:19,240 --> 00:13:21,920
Move it, I'm always waiting for you.
80
00:13:25,280 --> 00:13:26,960
Don't make me mad.
81
00:13:27,400 --> 00:13:29,240
Enough, I'm tired.
82
00:13:30,240 --> 00:13:32,920
I want to stay here, it's nice here.
83
00:13:33,720 --> 00:13:35,880
Anyway, where are we going?
84
00:13:36,080 --> 00:13:38,400
To Italy, I told you a hundred times.
85
00:13:38,600 --> 00:13:41,160
I don't care about Italy!
86
00:13:43,200 --> 00:13:44,640
- Let's go.
- No.
87
00:13:45,320 --> 00:13:49,120
- Don't piss me off.
- You go, I'm staying here.
88
00:13:53,320 --> 00:13:54,560
All right.
89
00:13:56,120 --> 00:13:57,560
Bye, Astor.
90
00:14:19,280 --> 00:14:21,320
Come and see, run!
91
00:14:41,120 --> 00:14:42,080
Italy!
92
00:15:04,800 --> 00:15:06,760
Look how big it is!
93
00:15:07,600 --> 00:15:09,440
And what a long nose!
94
00:16:02,640 --> 00:16:05,840
"Me-ro-tti-na".
95
00:16:06,920 --> 00:16:08,960
Here, this is a good one.
96
00:16:09,080 --> 00:16:10,360
No, it's not right.
97
00:16:37,440 --> 00:16:39,400
Here, this is perfect!
98
00:16:41,200 --> 00:16:43,160
You use your feet like on a bicycle.
99
00:16:43,240 --> 00:16:46,960
- It's a boat, not a bicycle.
- No, it's a paddle boat.
100
00:16:50,400 --> 00:16:52,480
We've got to get it in the water.
101
00:16:55,840 --> 00:16:59,120
You're really strong.
102
00:16:59,680 --> 00:17:01,920
One, two, three!
103
00:17:02,800 --> 00:17:03,960
Pull!
104
00:17:17,360 --> 00:17:18,840
Pull!
105
00:17:36,360 --> 00:17:39,480
Let's sleep now,
we'll keep going tomorrow.
106
00:17:41,840 --> 00:17:43,520
Turn the light off.
107
00:17:47,880 --> 00:17:50,880
The plague which in these times
108
00:17:51,200 --> 00:17:54,000
smites us all
109
00:17:55,200 --> 00:17:58,560
and for which there appears
to be no cure yet...
110
00:18:00,200 --> 00:18:02,120
Stop it! What's wrong?
111
00:18:10,800 --> 00:18:12,240
You want this?
112
00:18:12,440 --> 00:18:15,520
Harm suffered
for harm that has been inflicted.
113
00:18:16,520 --> 00:18:20,800
There's a sweet rigor for Augustine...
114
00:18:21,720 --> 00:18:23,320
Are you hungry?
115
00:18:31,840 --> 00:18:33,400
I'm sick of you!
116
00:18:39,640 --> 00:18:41,600
Don't close the door.
117
00:18:44,240 --> 00:18:46,880
It's dangerous to stay with them.
118
00:18:56,600 --> 00:18:58,200
Humanity...
119
00:19:06,360 --> 00:19:08,160
We have to be careful.
120
00:19:19,080 --> 00:19:20,600
Don't drag him.
121
00:19:21,840 --> 00:19:25,080
Let him go,
let him go and play.
122
00:19:35,560 --> 00:19:37,320
- He's always crying.
- I know.
123
00:19:38,720 --> 00:19:41,080
Promise me you'll look after him,
124
00:19:41,280 --> 00:19:43,280
he's little and you have to be patient.
125
00:19:43,680 --> 00:19:45,200
He's your son, not mine!
126
00:19:45,640 --> 00:19:48,240
He's your brother,
you have to protect him.
127
00:19:52,080 --> 00:19:53,560
Promise me.
128
00:19:55,120 --> 00:19:56,560
I promise.
129
00:20:01,840 --> 00:20:03,680
- Again.
- I promise.
130
00:20:04,720 --> 00:20:06,880
- Louder.
- I promise.
131
00:20:07,080 --> 00:20:09,040
- Swear you will.
- I swear.
132
00:20:09,120 --> 00:20:12,840
You won't do it,
you're selfish like your father.
133
00:20:14,320 --> 00:20:17,640
Yes, I will. I swear, Mama.
134
00:20:20,000 --> 00:20:22,400
I've written everything
in this notebook, got it?
135
00:20:24,720 --> 00:20:26,200
Look after it
136
00:20:27,040 --> 00:20:29,440
and teach Astor to read.
137
00:20:30,880 --> 00:20:32,840
Don't forget.
138
00:20:42,640 --> 00:20:43,800
Anna, it's morning.
139
00:21:17,960 --> 00:21:20,000
Not too much, we need it.
140
00:21:50,320 --> 00:21:52,400
One, two...
141
00:23:11,560 --> 00:23:13,000
Mama.
142
00:23:36,840 --> 00:23:38,600
Say goodbye to Sicily.
143
00:23:40,920 --> 00:23:42,600
Bye, Sicily.
144
00:23:45,600 --> 00:23:47,360
- Ready?
- Ready.
145
00:24:25,640 --> 00:24:28,640
"Things to do when Mama dies."
146
00:24:32,000 --> 00:24:35,120
"When I die I'll be too heavy
for you to carry me out.
147
00:24:37,840 --> 00:24:41,320
Anna, open the windows,
take everything you need
148
00:24:41,520 --> 00:24:43,560
and lock the door.
149
00:24:56,920 --> 00:24:59,960
If it stinks too much in the house,
sleep in the car.
150
00:25:05,120 --> 00:25:07,240
You have to wait 100 days.
151
00:25:08,320 --> 00:25:11,520
On the sheet next to this
I've drawn 100 lines.
152
00:25:14,560 --> 00:25:17,160
Cross one out every morning.
153
00:25:20,080 --> 00:25:23,600
The days may seem a lot,
but time passes quickly."
154
00:25:46,640 --> 00:25:49,000
Pedal, I can't do it by myself.
155
00:25:49,600 --> 00:25:52,040
Enough, I'm tired.
156
00:25:53,520 --> 00:25:55,760
- Come on, pedal.
- I don't want to.
157
00:25:56,840 --> 00:25:58,520
If you don't pedal we'll die.
158
00:25:59,360 --> 00:26:02,440
- Can't you see we're moving away?
- Let's go back.
159
00:26:03,120 --> 00:26:05,760
Pedal, or we'll be stuck out at sea!
160
00:26:12,760 --> 00:26:14,760
Shall we sing a song?
161
00:26:19,480 --> 00:26:20,600
Come on.
162
00:26:38,120 --> 00:26:39,440
Come on, sing.
163
00:27:34,440 --> 00:27:37,600
"Only when all the lines
are crossed out,
164
00:27:37,680 --> 00:27:39,480
can you open the door to my room.
165
00:27:41,480 --> 00:27:43,960
Go into the house
only to get what you need
166
00:27:44,160 --> 00:27:45,840
and don't waste food."
167
00:27:49,880 --> 00:27:51,080
Anna.
168
00:27:59,680 --> 00:28:01,080
Open the door!
169
00:28:08,000 --> 00:28:11,080
Open the door, please, I don't feel good,
170
00:28:12,000 --> 00:28:13,560
I'm thirsty.
171
00:28:16,760 --> 00:28:18,520
Little Anna, come.
172
00:28:20,320 --> 00:28:23,160
Help me, darling, I'm suffering so much.
173
00:28:40,480 --> 00:28:43,600
Here I am, Mama, I'm behind here,
174
00:28:44,240 --> 00:28:47,680
I'll come in, look,
and if you're dead, I'll go straight out.
175
00:29:30,840 --> 00:29:32,120
You want a puppy?
176
00:29:32,480 --> 00:29:36,200
If you do, you have
to come here and poop.
177
00:29:36,920 --> 00:29:38,360
You push...
178
00:29:39,800 --> 00:29:41,400
and you poop, got it?
179
00:29:49,880 --> 00:29:51,280
Poop.
180
00:29:51,480 --> 00:29:53,240
Do it, go on.
181
00:30:03,120 --> 00:30:05,360
Do what I'm doing, come.
182
00:30:16,320 --> 00:30:18,120
Look at the rain.
183
00:30:22,560 --> 00:30:24,000
See it?
184
00:30:24,680 --> 00:30:25,720
The cushion.
185
00:30:25,920 --> 00:30:28,880
No, don't draw on the cushion.
186
00:30:29,080 --> 00:30:30,680
- Here?
- Yeah.
187
00:30:57,640 --> 00:30:59,520
- Did you hurt yourself?
- Yes.
188
00:31:00,640 --> 00:31:02,440
Show me your hands.
189
00:31:02,800 --> 00:31:04,560
Look up there.
190
00:31:17,680 --> 00:31:19,520
Go away, filthy birds!
191
00:31:36,560 --> 00:31:37,800
Go away.
192
00:31:39,560 --> 00:31:41,440
Go away, filthy birds!
193
00:31:41,720 --> 00:31:42,960
Go away...
194
00:35:14,320 --> 00:35:15,800
Pietro.
195
00:35:50,440 --> 00:35:52,160
Anna...
196
00:36:55,400 --> 00:36:56,680
The book.
197
00:36:57,160 --> 00:37:00,120
It fell in the water, it's my fault.
198
00:37:00,480 --> 00:37:01,920
I'm sorry.
199
00:37:03,040 --> 00:37:05,360
We'll write another one.
200
00:37:16,960 --> 00:37:19,720
93, 94,
201
00:37:20,520 --> 00:37:23,800
95, 96, 97,
202
00:37:24,280 --> 00:37:27,160
98, 99, 100!
203
00:37:52,160 --> 00:37:55,840
"When 100 days have passed,
come back into my room.
204
00:37:57,320 --> 00:37:59,320
Don't look at my face.
205
00:38:05,800 --> 00:38:09,560
Tie me to a rope,
it's in the third drawer in the desk,
206
00:38:09,760 --> 00:38:11,560
and drag me outside.
207
00:38:18,920 --> 00:38:21,560
It will be easy because
I won't weigh much.
208
00:39:21,840 --> 00:39:24,480
Take me into the woods,
to a place you like
209
00:39:24,560 --> 00:39:25,680
and cover me with stones.
210
00:39:31,720 --> 00:39:34,040
Clean my room with bleach,
211
00:39:35,840 --> 00:39:38,080
then you can live inside again."
212
00:40:08,000 --> 00:40:10,120
Shoo! Go away!
213
00:40:43,760 --> 00:40:45,720
What are you doing?
214
00:40:53,600 --> 00:40:55,320
The hair.
215
00:44:51,400 --> 00:44:52,720
Water.
216
00:45:14,800 --> 00:45:16,240
Press the switch.
217
00:45:24,480 --> 00:45:25,800
The light.
218
00:45:26,320 --> 00:45:27,880
There's electricity!
219
00:45:35,520 --> 00:45:38,240
Artichokes in oil!
220
00:45:43,160 --> 00:45:44,960
Chocolate hazelnut spread!
221
00:45:56,960 --> 00:45:59,120
- How is it?
- Delicious.
222
00:47:22,560 --> 00:47:25,680
"What distinguishes human beings
from all other animals
223
00:47:25,880 --> 00:47:29,080
is the ability to imagine
and tell stories,
224
00:47:30,080 --> 00:47:33,520
because it's only through stories
that nothing ever really dies.
225
00:47:33,720 --> 00:47:36,080
Unbelievable things can happen,
226
00:47:36,280 --> 00:47:39,080
the chaos of the world
can find a meaning.
227
00:47:39,960 --> 00:47:42,280
And what seemed the end of everything,
228
00:47:42,480 --> 00:47:45,760
may turn out to be
an extraordinary, new beginning."
13973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.