Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:19,360
A SERIES BASED ON THE BOOK "ANNA"
WRITTEN BY NICCOLร AMMANITI IN 2015
2
00:00:19,520 --> 00:00:22,280
THE COVID-19 PANDEMIC
HIT 6 MONTHS AFTER FILMING BEGAN
3
00:00:32,200 --> 00:00:34,880
CATS ARE SUPERIOR
4
00:04:13,200 --> 00:04:15,120
What have you done?
5
00:04:16,280 --> 00:04:18,040
She's dead.
6
00:04:37,000 --> 00:04:39,560
I'm going to kill you!
7
00:04:41,160 --> 00:04:42,880
I'm going to kill you!
8
00:04:49,080 --> 00:04:50,600
Bitch!
9
00:05:29,720 --> 00:05:31,280
Die!
10
00:08:18,680 --> 00:08:20,160
Come here.
11
00:08:20,960 --> 00:08:22,440
Come to me.
12
00:09:46,040 --> 00:09:48,760
GOD'S GONE
13
00:12:52,160 --> 00:12:53,560
Anna.
14
00:13:10,560 --> 00:13:12,040
What happened to you?
15
00:13:26,920 --> 00:13:29,160
I've lost my brother.
16
00:13:39,200 --> 00:13:41,040
It's not fair.
17
00:13:46,680 --> 00:13:48,080
Astor!
18
00:14:06,400 --> 00:14:08,000
Get out!
19
00:14:21,520 --> 00:14:22,880
Well?
20
00:14:23,240 --> 00:14:24,600
He's not here.
21
00:14:26,360 --> 00:14:27,840
Astor!
22
00:14:46,320 --> 00:14:49,000
You need to rest, let's go home.
23
00:14:52,200 --> 00:14:54,080
I have to go.
24
00:14:59,560 --> 00:15:00,960
Where?
25
00:15:04,920 --> 00:15:06,560
Somewhere.
26
00:15:10,440 --> 00:15:11,920
You coming back?
27
00:15:23,200 --> 00:15:24,440
Wait!
28
00:15:27,840 --> 00:15:30,080
You're not going anywhere without me.
29
00:15:47,320 --> 00:15:48,800
Mister.
30
00:15:51,600 --> 00:15:52,600
Mister.
31
00:15:53,600 --> 00:15:56,080
I'm Pietro, from building B.
32
00:15:57,640 --> 00:16:00,920
- What do you want?
- At home... my mama.
33
00:16:01,520 --> 00:16:04,600
- What do you want?
- Mama's not well.
34
00:16:07,480 --> 00:16:09,800
Please, you gotta come.
35
00:16:11,200 --> 00:16:13,760
- Where?
- That way.
36
00:16:27,840 --> 00:16:29,960
Let's see what's good to eat.
37
00:16:36,280 --> 00:16:39,080
You have these and you don't share 'em?
38
00:16:41,760 --> 00:16:44,480
Your mother's done for,
it's too late for the hospital,
39
00:16:44,640 --> 00:16:46,680
it's full of people dying there.
40
00:16:53,200 --> 00:16:54,280
Listen.
41
00:16:56,800 --> 00:16:58,040
Listen carefully.
42
00:16:58,240 --> 00:17:00,960
- Do you really want to help your mother?
- Yes.
43
00:17:06,360 --> 00:17:07,800
Another one.
44
00:17:32,440 --> 00:17:35,720
Don't worry, my dear, it'll be all right.
45
00:17:37,120 --> 00:17:40,480
Now we'll free you
from this shell of pain.
46
00:17:43,360 --> 00:17:45,960
Squirt, go get me two plastic bags.
47
00:17:55,560 --> 00:17:59,440
One's not enough, it could break, okay?
48
00:18:08,720 --> 00:18:12,920
Now I'll put the bags over her head
and she'll stop suffering.
49
00:18:15,040 --> 00:18:17,120
Get on top of her.
50
00:18:19,520 --> 00:18:21,920
No, on top, lie over her.
51
00:18:23,080 --> 00:18:25,040
Come on, lie down flat.
52
00:18:29,320 --> 00:18:30,560
Come on.
53
00:18:30,760 --> 00:18:32,400
That's it, good boy.
54
00:18:37,000 --> 00:18:39,040
Now, hug her.
55
00:18:41,080 --> 00:18:46,000
Now your mother's soul
will leave her body,
56
00:18:47,360 --> 00:18:49,600
it'll pass through you
57
00:18:50,120 --> 00:18:53,600
and you'll feel it slip inside you,
like a caress.
58
00:18:54,520 --> 00:18:57,680
It'll be her last goodbye, for good.
59
00:18:58,680 --> 00:19:00,160
Do you understand?
60
00:19:02,360 --> 00:19:03,560
Go.
61
00:19:06,640 --> 00:19:08,240
Are you ready?
62
00:19:08,520 --> 00:19:09,720
Ready.
63
00:19:39,320 --> 00:19:40,560
Did you feel her?
64
00:19:42,520 --> 00:19:45,280
I saw your mother's soul,
65
00:19:46,840 --> 00:19:49,560
it was shining, so brightly.
66
00:19:53,000 --> 00:19:56,280
- I didn't see it.
- You can't, it's invisible.
67
00:19:58,080 --> 00:20:01,320
- I've got special glasses.
- Where did she go?
68
00:20:01,520 --> 00:20:03,680
She's flying around the world,
69
00:20:03,880 --> 00:20:06,960
together with the souls of all the others
70
00:20:07,800 --> 00:20:10,480
like her, who are dead.
71
00:20:11,480 --> 00:20:14,680
All together, they're going
to Etna, the volcano,
72
00:20:15,240 --> 00:20:17,600
they pass through the crater
73
00:20:18,160 --> 00:20:20,560
into a better dimension.
74
00:20:50,920 --> 00:20:52,840
What's a synonym for rich?
75
00:20:56,920 --> 00:20:58,400
Wealthy.
76
00:21:01,920 --> 00:21:05,480
You're too young, but if you could
understand what I'm writing,
77
00:21:05,680 --> 00:21:07,840
you'd say I'm a genius.
78
00:21:10,560 --> 00:21:13,160
You're not going to die,
are you, Saverio?
79
00:21:14,160 --> 00:21:17,280
Of course not, I'm different.
80
00:21:18,040 --> 00:21:19,320
Look.
81
00:21:21,240 --> 00:21:22,440
Look.
82
00:21:24,160 --> 00:21:26,120
Not a single blotch.
83
00:21:27,200 --> 00:21:30,320
I've never been better in my whole life.
84
00:21:31,920 --> 00:21:34,400
I'm pervaded by grace.
85
00:21:34,920 --> 00:21:36,800
Know what that means?
86
00:21:38,000 --> 00:21:42,840
Grace is when God sees you and says:
"Okay, you're a good guy."
87
00:21:43,520 --> 00:21:47,440
God spared very few
chosen ones from the virus.
88
00:21:48,800 --> 00:21:51,160
I'm a bard,
89
00:21:51,640 --> 00:21:56,600
my mission is to chronicle
the end and the rebirth.
90
00:22:00,640 --> 00:22:02,080
Come here.
91
00:22:05,600 --> 00:22:07,920
I name you my assistant.
92
00:22:20,000 --> 00:22:22,720
We'll start from there
and go through all the houses.
93
00:22:27,320 --> 00:22:29,000
It's all right.
94
00:22:30,400 --> 00:22:32,160
You're about to be freed.
95
00:22:57,880 --> 00:22:59,360
Squirt.
96
00:23:01,360 --> 00:23:02,720
Yum.
97
00:24:06,240 --> 00:24:10,200
Soon, my dear assistant,
our mission will be accomplished.
98
00:24:11,240 --> 00:24:13,200
- And we'll go away.
- Where?
99
00:24:13,400 --> 00:24:15,560
To visit the Etna sanctuary.
100
00:24:15,880 --> 00:24:19,240
- It snows there in winter, can you ski?
- No.
101
00:24:20,840 --> 00:24:22,240
Me neither.
102
00:24:24,280 --> 00:24:26,440
How much farther?
103
00:24:34,600 --> 00:24:36,560
Not much, see?
104
00:25:04,200 --> 00:25:05,760
Are you awake?
105
00:25:07,240 --> 00:25:08,440
Yeah.
106
00:25:10,360 --> 00:25:12,160
Can't sleep?
107
00:25:13,960 --> 00:25:14,920
No.
108
00:25:16,480 --> 00:25:17,760
You?
109
00:25:19,400 --> 00:25:21,120
Me neither.
110
00:25:25,800 --> 00:25:27,600
What are you thinking about?
111
00:25:28,240 --> 00:25:30,120
My dogs.
112
00:25:31,680 --> 00:25:33,320
I had two.
113
00:25:34,440 --> 00:25:37,240
Dogs live 14 years, like us.
114
00:25:38,360 --> 00:25:41,560
It's true, I never thought about it.
115
00:25:43,240 --> 00:25:45,560
In 14 years they do everything,
116
00:25:45,920 --> 00:25:48,280
they're born, they live, they die.
117
00:25:49,360 --> 00:25:53,720
In the end, what counts is not
how long you live, but how you live.
118
00:25:55,120 --> 00:25:57,160
If lived to the fullest,
119
00:25:57,600 --> 00:26:00,000
a short life is as good as a long one.
120
00:26:02,680 --> 00:26:04,440
Don't you think?
121
00:26:06,040 --> 00:26:07,160
Yes.
122
00:26:15,760 --> 00:26:17,640
I really like you.
123
00:27:40,720 --> 00:27:42,000
Hi.
124
00:27:46,520 --> 00:27:49,120
- What are you doing?
- Shining shoes.
125
00:27:51,960 --> 00:27:54,640
- What's your name?
- 'Ndraveche.
126
00:27:56,200 --> 00:27:57,840
Cool, 'Ndraveche.
127
00:27:57,920 --> 00:27:59,880
I made it up myself.
128
00:28:02,240 --> 00:28:04,880
- And what's your name?
- Astor.
129
00:28:05,760 --> 00:28:09,480
- Did you make that up too?
- No, my mama did.
130
00:28:16,840 --> 00:28:18,240
It's nice here.
131
00:28:18,720 --> 00:28:20,040
Yeah.
132
00:28:21,320 --> 00:28:23,960
Do you know a lake
called The Reeds?
133
00:28:25,040 --> 00:28:29,120
Where there's a blond boy
called Pietro?
134
00:28:36,680 --> 00:28:38,840
Want to see something special?
135
00:28:39,320 --> 00:28:41,560
- Is it far away?
- No.
136
00:28:47,520 --> 00:28:48,880
Are we friends?
137
00:28:57,400 --> 00:29:00,240
- Can I come in?
- Not yet.
138
00:29:07,960 --> 00:29:09,280
Can I help you?
139
00:29:13,840 --> 00:29:15,200
One?
140
00:29:17,640 --> 00:29:19,000
One.
141
00:29:19,680 --> 00:29:21,480
1,500 euros.
142
00:29:22,200 --> 00:29:23,600
Thank you, sir.
143
00:29:26,440 --> 00:29:28,360
Right, it's all there.
144
00:29:28,640 --> 00:29:31,320
Do you want to walk or to go by car?
145
00:29:31,840 --> 00:29:35,040
- By car.
- Okay, it's the same price.
146
00:29:35,560 --> 00:29:37,960
- But I have to blindfold you.
- Okay.
147
00:30:26,080 --> 00:30:27,920
You can take the blindfold off.
148
00:30:46,480 --> 00:30:47,720
Hi, Astor.
149
00:30:48,880 --> 00:30:50,040
Hi.
150
00:30:51,600 --> 00:30:52,960
Who are you?
151
00:30:53,520 --> 00:30:55,320
I'm Tonino.
152
00:30:55,520 --> 00:30:56,680
Hi, Tonino.
153
00:30:56,880 --> 00:31:00,280
- How do you know my name?
- I know everything.
154
00:31:01,120 --> 00:31:03,320
I died eating an old pandoro.
155
00:31:04,360 --> 00:31:08,400
- What's pandoro?
- Like a brother to panettone, a cake.
156
00:31:09,680 --> 00:31:11,280
Cakes...
157
00:31:12,600 --> 00:31:16,640
Shush, you can't talk! This is theater!
158
00:31:21,000 --> 00:31:24,880
This is the tale
of Tonino and 'Ndraveche,
159
00:31:25,240 --> 00:31:27,440
the greatest of friendships.
160
00:31:27,840 --> 00:31:31,920
'Ndraveche and I were always together,
we did puppet shows.
161
00:31:32,640 --> 00:31:35,120
Then I died
162
00:31:35,440 --> 00:31:37,760
and 'Ndraveche was left all alone.
163
00:31:39,000 --> 00:31:42,560
You, Astor, do you want
to become 'Ndraveche's friend?
164
00:31:42,760 --> 00:31:45,320
You can use all the puppets you want.
165
00:31:47,520 --> 00:31:48,520
Yes.
166
00:31:54,160 --> 00:31:56,640
Why do you make us eat with sticks?
167
00:31:57,960 --> 00:32:00,680
Chinese people eat with chopsticks,
168
00:32:01,240 --> 00:32:04,000
to be faster, so they get full quicker.
169
00:32:05,400 --> 00:32:07,400
I don't like Chinese food.
170
00:32:08,200 --> 00:32:09,480
Seriously?
171
00:32:09,680 --> 00:32:13,480
My father's a great expert
in Chinese food,
172
00:32:13,680 --> 00:32:18,440
once he took me to China
to taste egg rolls.
173
00:33:27,680 --> 00:33:29,600
There's a wire!
174
00:33:33,000 --> 00:33:35,400
- Are you okay?
- Just a scratch on my leg.
175
00:33:35,600 --> 00:33:39,440
WELCOME TO "NUCCI'S" ETNA
176
00:33:40,640 --> 00:33:42,520
Who are they?
177
00:33:43,200 --> 00:33:44,800
Welcome!
178
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
Welcome to Etna!
179
00:33:55,560 --> 00:33:57,520
You've arrived at Customs.
180
00:33:58,800 --> 00:34:01,680
It's been ages since anyone came.
181
00:34:02,280 --> 00:34:03,400
Hi.
182
00:34:04,600 --> 00:34:07,760
You want to see the volcano?
It's spectacular.
183
00:34:10,920 --> 00:34:12,280
Yes.
184
00:34:13,400 --> 00:34:16,920
Unfortunately,
you need permission to go up.
185
00:34:17,680 --> 00:34:19,040
Permission from whom?
186
00:34:28,280 --> 00:34:31,280
Permission from Nucci, that's me.
187
00:34:32,960 --> 00:34:35,280
Around here, everything is mine,
188
00:34:35,480 --> 00:34:39,560
every stone, every plant,
every grain of asphalt, too.
189
00:34:40,320 --> 00:34:42,880
After the Red Fever
there are no laws,
190
00:34:43,080 --> 00:34:45,240
everyone can do what they want.
191
00:34:47,040 --> 00:34:49,360
You're contradicting yourself.
192
00:34:50,040 --> 00:34:53,000
You say everyone can do what they want
193
00:34:53,480 --> 00:34:56,400
and isn't that a law?
194
00:34:57,520 --> 00:35:00,080
As you can see, laws still exist.
195
00:35:00,800 --> 00:35:04,840
My father was a lawyer in Catania,
196
00:35:05,360 --> 00:35:07,120
Luigi Nucci, criminal lawyer.
197
00:35:07,680 --> 00:35:09,440
Can we go up?
198
00:35:09,640 --> 00:35:13,600
As I said, there's the Nucci protocol,
you need permission.
199
00:35:14,520 --> 00:35:16,400
Do we have your permission?
200
00:35:19,200 --> 00:35:23,120
Wait a minute.
Let me take a good look at you.
201
00:35:34,080 --> 00:35:36,560
If I go through anyway, what happens?
202
00:35:37,320 --> 00:35:39,200
Something bad happens.
203
00:35:39,800 --> 00:35:43,720
Nucci, will you let us through, please?
204
00:35:53,560 --> 00:35:55,840
There's an exception to my law,
205
00:35:56,040 --> 00:35:58,560
pretty girls can go through.
206
00:35:59,840 --> 00:36:01,600
Ugly boys can't.
207
00:36:02,720 --> 00:36:05,720
Fine, I'm ugly and you're handsome.
208
00:36:10,680 --> 00:36:13,400
Let's go, Anna, forget about it.
209
00:36:14,680 --> 00:36:17,240
You've gone past the wire,
you're in deep shit.
210
00:36:17,440 --> 00:36:18,920
Yeah, yeah.
211
00:36:19,360 --> 00:36:20,560
See ya.
212
00:36:21,960 --> 00:36:23,320
Wait.
213
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
Go.
214
00:36:40,840 --> 00:36:42,920
Open up, assholes!
215
00:37:08,560 --> 00:37:10,840
What the fuck are you putting on me?
216
00:37:14,960 --> 00:37:16,320
Be still.
217
00:37:22,080 --> 00:37:23,520
Let go of me!
218
00:37:56,080 --> 00:37:58,320
You need to be patient.
219
00:38:02,600 --> 00:38:05,960
You know the story of the boa,
the cat and the dog?
220
00:38:10,800 --> 00:38:13,440
An enormous boa constrictor eats a cat.
221
00:38:15,080 --> 00:38:19,640
You know, you can live
in a python's stomach for years.
222
00:38:22,360 --> 00:38:26,440
So the cat gets cozy,
makes a bed and waits.
223
00:38:32,400 --> 00:38:35,760
One day, the boa finds a dog.
224
00:38:35,960 --> 00:38:38,720
And what does he do? He eats him.
225
00:38:40,200 --> 00:38:44,600
So, in the python's stomach
there are a cat and a dog,
226
00:38:45,000 --> 00:38:47,360
that have always hated each other.
227
00:38:51,280 --> 00:38:53,840
The dog says to the cat:
228
00:38:55,040 --> 00:38:57,520
"I know we hate each other's guts,
229
00:38:58,200 --> 00:39:02,320
but if we want to get out of here
we've got to team up."
230
00:39:04,160 --> 00:39:08,560
The cat replies that it's impossible
because he's a cat
231
00:39:09,640 --> 00:39:11,520
and he jumps at him.
232
00:39:11,720 --> 00:39:15,880
They go at each other,
biting and scratching.
233
00:39:18,200 --> 00:39:21,880
The python feels
an insane pain inside him,
234
00:39:22,080 --> 00:39:24,080
an incredible tussle.
235
00:39:24,280 --> 00:39:27,240
Then the cat makes a gash,
236
00:39:28,120 --> 00:39:31,840
an enormous gash,
and they both come out of it.
237
00:39:32,760 --> 00:39:35,360
The python dies, they're alive.
238
00:39:35,560 --> 00:39:38,040
Covered in shit, but they're alive.
239
00:39:39,040 --> 00:39:41,440
So the dog says to the cat:
240
00:39:42,200 --> 00:39:45,880
"Peace?"
And the cat replies: "No fucking way.
241
00:39:46,440 --> 00:39:50,320
If we didn't hate each other,
we'd be dead by now."
242
00:39:50,880 --> 00:39:52,240
You get it?
243
00:39:53,040 --> 00:39:54,920
No, what does it mean?
244
00:39:55,640 --> 00:39:58,360
That war's war
and cats are superior.
245
00:39:58,760 --> 00:40:00,120
Nucci.
246
00:40:00,560 --> 00:40:02,800
- Are you done?
- All done.
247
00:40:07,560 --> 00:40:09,240
What did you do to him?
248
00:40:09,440 --> 00:40:10,800
Why?
249
00:40:11,000 --> 00:40:14,640
That's what happens when
you pass the wire without my permission.
250
00:40:15,080 --> 00:40:16,880
He'll die with that on his head.
251
00:40:20,160 --> 00:40:21,320
Piece of shit.
252
00:40:22,320 --> 00:40:24,600
Now you can go up to the volcano.
253
00:40:27,720 --> 00:40:28,960
Take it off him.
254
00:40:29,760 --> 00:40:31,960
Why don't you try and take it off?
255
00:40:32,160 --> 00:40:34,840
Anna, forget it, let's go.
256
00:40:43,440 --> 00:40:45,520
I'm going to rest for a bit.
257
00:41:03,240 --> 00:41:05,800
Stop. That's enough.
258
00:41:10,760 --> 00:41:13,680
We need to find a screwdriver
or some pliers.
259
00:41:14,280 --> 00:41:16,160
It's no good with rocks.
260
00:41:17,800 --> 00:41:21,040
We won't find anything farther up,
let's go back down.
261
00:41:21,960 --> 00:41:24,280
No, those guys are there.
262
00:41:25,400 --> 00:41:27,640
I have to climb the volcano.
263
00:41:28,680 --> 00:41:31,240
Maybe we'll find something farther up.
264
00:41:31,560 --> 00:41:34,040
- Can you breathe, at least?
- Yeah.
265
00:42:22,680 --> 00:42:24,240
Can you make it?
266
00:42:44,800 --> 00:42:46,880
Saverio, you've got a blotch.
267
00:42:50,040 --> 00:42:52,200
What the fuck did you say, Squirt?
268
00:42:53,720 --> 00:42:55,920
What the fuck did you say?
269
00:42:56,120 --> 00:42:57,880
You've got a blotch.
270
00:42:59,760 --> 00:43:03,400
I can't have any blotches,
I am the chosen one.
271
00:43:04,880 --> 00:43:07,360
I am pervaded by grace.
272
00:43:26,760 --> 00:43:28,840
- Where?
- On your back.
273
00:43:30,080 --> 00:43:32,320
- Where, on my back?
- The right side.
274
00:44:09,920 --> 00:44:11,160
Go away.
275
00:44:11,520 --> 00:44:13,800
- Where to?
- I don't give a fuck!
276
00:44:14,000 --> 00:44:17,200
I don't give a fuck where you go,
you hear me?
277
00:44:18,920 --> 00:44:22,840
It's all dead people here!
Go be with kids your own age!
278
00:44:27,640 --> 00:44:28,960
Go away!
279
00:44:33,560 --> 00:44:35,520
Do whatever the fuck you want.
280
00:45:12,720 --> 00:45:14,000
Get out.
281
00:45:16,440 --> 00:45:18,040
Where are you going?
282
00:45:18,240 --> 00:45:20,200
I said get out.
283
00:45:23,920 --> 00:45:26,080
- Can I come...?
- Get out!
284
00:45:32,920 --> 00:45:35,400
Get out of this fucking car!
285
00:46:33,200 --> 00:46:34,840
It's boiling.
286
00:46:42,400 --> 00:46:44,280
- What?
- I'm thirsty.
287
00:47:00,320 --> 00:47:02,080
Tilt your head back.
288
00:47:03,640 --> 00:47:04,840
More.
289
00:47:46,600 --> 00:47:49,400
Pietro, there's nothing here.
290
00:47:51,160 --> 00:47:52,880
That's not true,
291
00:47:53,720 --> 00:47:56,240
from here,
the souls return to the Creator,
292
00:47:56,440 --> 00:47:58,800
they leave the body,
293
00:47:59,000 --> 00:48:03,840
they cross the world, the sea
and they arrive here.
294
00:48:05,400 --> 00:48:09,000
They enter the volcano
and rise up to Heaven.
295
00:48:10,880 --> 00:48:13,280
This is happening here,
296
00:48:14,320 --> 00:48:16,040
right now.
297
00:48:17,040 --> 00:48:19,960
Where? I can't see anything.
298
00:48:20,160 --> 00:48:22,440
Because they're invisible.
299
00:48:24,120 --> 00:48:27,520
I've got some glasses
in my front pocket, get them out.
300
00:48:37,600 --> 00:48:38,640
These?
301
00:48:41,440 --> 00:48:43,800
My friend Saverio gave them to me.
302
00:48:44,760 --> 00:48:46,760
With these you can see the souls.
303
00:48:49,400 --> 00:48:50,880
Put them on me.
304
00:49:00,600 --> 00:49:02,160
I can't.
305
00:49:04,920 --> 00:49:07,480
Hold a lens against a hole.
306
00:49:15,120 --> 00:49:16,840
You see anything?
307
00:49:20,520 --> 00:49:22,320
Only more yellow.
308
00:49:25,440 --> 00:49:27,880
Let's go back down, what do you say?
309
00:49:31,000 --> 00:49:32,720
You try them on.
310
00:49:46,920 --> 00:49:48,280
Well?
311
00:49:54,080 --> 00:49:56,920
- I can't see anything.
- Are you sure?
312
00:49:57,760 --> 00:49:59,480
Look harder.
313
00:50:05,120 --> 00:50:07,440
There's one down there.
314
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
And another one up there.
315
00:50:15,880 --> 00:50:17,800
What are they like?
316
00:50:18,680 --> 00:50:21,080
Like luminous jellyfish.
317
00:50:24,600 --> 00:50:25,920
Beautiful.
318
00:50:26,240 --> 00:50:27,840
I knew it.
319
00:50:33,000 --> 00:50:35,400
Pietro, let's go.
320
00:50:36,480 --> 00:50:39,080
It'll be dark soon, come on.
321
00:50:39,600 --> 00:50:41,400
No, I'm staying here.
322
00:50:42,200 --> 00:50:44,920
I can't do it, I'm exhausted.
323
00:50:45,840 --> 00:50:47,280
You go.
324
00:50:47,480 --> 00:50:50,720
Let's go, you can't stay here.
325
00:50:51,440 --> 00:50:52,880
Please.
326
00:51:02,880 --> 00:51:04,520
All right.
327
00:51:06,160 --> 00:51:07,800
We'll stay here.
328
00:52:28,760 --> 00:52:30,880
The mainland.
329
00:54:39,800 --> 00:54:41,560
Please, say something.
330
00:54:52,960 --> 00:54:54,680
In my backpack...
331
00:54:59,240 --> 00:55:01,680
there are two plastic bags...
332
00:55:04,720 --> 00:55:06,400
get them.
333
00:56:06,760 --> 00:56:08,360
Saverio.
334
00:56:12,000 --> 00:56:14,600
Can you hear me? It's Pietro.
335
00:56:31,600 --> 00:56:34,560
Assistant, how are you?
336
00:56:36,040 --> 00:56:37,800
Good and you?
337
00:56:38,960 --> 00:56:40,440
I feel like shit.
338
00:56:52,040 --> 00:56:54,120
You got two plastic bags?
20917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.