Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:19,480
A SERIES BASED ON THE BOOK "ANNA"
WRITTEN BY NICCOLÒ AMMANITI IN 2015
2
00:00:19,560 --> 00:00:22,200
THE COVID-19 PANDEMIC
HIT 6 MONTHS AFTER FILMING BEGAN
3
00:00:23,800 --> 00:00:26,960
YOU GOTTA MAKE ICE CREAM
4
00:00:53,160 --> 00:00:54,320
What are you doing here?
5
00:00:57,240 --> 00:00:58,240
Anna!
6
00:01:02,480 --> 00:01:04,720
Nobody goes out, is that clear?
7
00:01:04,800 --> 00:01:07,920
Your parents are coming to get you.
8
00:01:33,320 --> 00:01:35,240
Where's Mama?
9
00:01:36,920 --> 00:01:38,880
Where's Mama?
10
00:01:40,520 --> 00:01:43,400
Anna, where's Mama?
11
00:01:47,160 --> 00:01:49,040
Where is she?
12
00:01:49,120 --> 00:01:50,320
Let go of me.
13
00:01:55,320 --> 00:01:57,240
Where's your mom?
14
00:01:58,160 --> 00:02:00,840
I don't know, she's not answering.
15
00:02:00,920 --> 00:02:03,880
- I was told to wait here.
- You can't wait here.
16
00:02:03,960 --> 00:02:06,520
You can't be left alone,
we'll call her now.
17
00:02:08,560 --> 00:02:10,280
We'll call your mom.
18
00:02:46,240 --> 00:02:48,200
Where's Mama?
19
00:02:50,960 --> 00:02:53,600
Buying chocolate.
20
00:02:59,480 --> 00:03:01,360
Is it an ambulance?
21
00:03:03,000 --> 00:03:05,280
With a doctor?
22
00:03:20,240 --> 00:03:21,520
Damiano.
23
00:03:23,320 --> 00:03:26,720
You've got something
on your shoulder.
24
00:03:30,480 --> 00:03:32,160
It was that way.
25
00:03:46,400 --> 00:03:48,400
Sure it was this way?
26
00:03:50,600 --> 00:03:52,360
Anna, will you answer me?
27
00:03:52,440 --> 00:03:56,480
- Anna, will you answer me?
- I think so.
28
00:03:56,560 --> 00:03:59,280
At a certain point Mama turns off.
29
00:03:59,360 --> 00:04:01,800
At a certain point she turns off.
30
00:04:04,400 --> 00:04:08,800
Hello, it's me again.
Anna can't remember the way.
31
00:04:08,880 --> 00:04:11,320
We've just turned into a street...
32
00:04:11,400 --> 00:04:13,960
The third off the main road.
33
00:04:14,040 --> 00:04:16,200
Call me as soon as you can.
34
00:04:19,520 --> 00:04:22,600
- How long have you had it?
- It's eczema.
35
00:04:22,680 --> 00:04:27,120
- How long?
- How the fuck would I know? A week.
36
00:04:27,200 --> 00:04:31,000
- And you didn't say anything?
- It's eczema, what can I say?
37
00:04:31,080 --> 00:04:34,080
You thoughtless asshole!
38
00:04:39,360 --> 00:04:41,200
- What're you doing?
- Get out!
39
00:04:41,280 --> 00:04:43,280
And go where?
40
00:04:43,360 --> 00:04:46,640
- What are you saying?
- You've got to go!
41
00:04:46,720 --> 00:04:48,920
There are kids here, your son.
42
00:04:49,000 --> 00:04:52,240
Your son is two,
or is that too hard to understand?
43
00:04:52,320 --> 00:04:54,120
You're infected!
44
00:04:54,200 --> 00:04:57,280
- Don't touch me!
- But where do I go?
45
00:04:57,400 --> 00:04:59,080
Go to the hospital precinct,
46
00:04:59,160 --> 00:05:01,800
they'll quarantine you,
treat you, I don't know!
47
00:05:01,880 --> 00:05:05,400
- But that's where you're going.
- I'm not going into quarantine.
48
00:05:05,480 --> 00:05:07,880
You can't stay here!
49
00:05:08,320 --> 00:05:10,440
Help me, what should I do?
50
00:05:13,400 --> 00:05:15,760
- I'm calling emergency.
- No!
51
00:05:15,840 --> 00:05:16,920
Maria Grazia!
52
00:05:22,320 --> 00:05:23,640
Fuck!
53
00:05:25,720 --> 00:05:28,040
There's no signal anymore.
54
00:05:28,120 --> 00:05:31,960
- Miss...
- I'm sorry but I don't remember.
55
00:05:33,120 --> 00:05:37,600
Never mind, I'll go in
and see if there's a phone.
56
00:05:38,520 --> 00:05:41,600
Miss, I don't remember.
57
00:05:41,680 --> 00:05:43,480
Stay here.
58
00:05:58,400 --> 00:06:00,920
Excuse me.
59
00:06:02,000 --> 00:06:03,920
Can I...?
60
00:06:04,000 --> 00:06:06,400
Can I ask you something? Excuse me.
61
00:06:19,560 --> 00:06:21,160
Help.
62
00:06:22,480 --> 00:06:24,000
Help.
63
00:06:38,200 --> 00:06:41,040
Stay here, lock the doors.
64
00:07:49,280 --> 00:07:52,200
During the night,
fires were set all over the city.
65
00:07:52,280 --> 00:07:56,440
Neither the virus nor the corpses in the
streets can quell the urban warfare.
66
00:07:57,880 --> 00:08:02,400
Children looted
department stores in town...
67
00:08:16,680 --> 00:08:19,320
If we play a game I'll give you this.
68
00:08:19,400 --> 00:08:23,320
- Let's play the ghost game.
- Let me stick this on.
69
00:08:24,960 --> 00:08:27,120
- My hand.
- Get out.
70
00:08:30,920 --> 00:08:33,080
Wait, let me stick it on.
71
00:08:35,480 --> 00:08:38,600
- Just look at me.
- Wait...
72
00:08:42,560 --> 00:08:46,280
Maybe she slipped over.
73
00:08:46,360 --> 00:08:49,120
Let's play the ghost game.
74
00:09:12,880 --> 00:09:14,880
Careful.
75
00:09:14,960 --> 00:09:17,480
I've hurt myself here.
76
00:09:17,560 --> 00:09:19,080
Look.
77
00:09:19,160 --> 00:09:21,600
It hurts.
78
00:09:22,840 --> 00:09:24,280
Look.
79
00:09:24,360 --> 00:09:26,280
Yeah, we'll check it later.
80
00:10:41,280 --> 00:10:44,200
- Who's there?
- I got this.
81
00:10:44,280 --> 00:10:47,320
- It's all garbage.
- No, wait.
82
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Give me that.
83
00:10:51,080 --> 00:10:54,320
Take this twice a day,
morning and night.
84
00:10:55,200 --> 00:10:59,240
- Now, get lost.
- Fuck you and your brother!
85
00:10:59,320 --> 00:11:01,280
Wait, twins!
86
00:11:01,360 --> 00:11:04,320
I got a bunch of stuff
that's worth a lot!
87
00:11:05,320 --> 00:11:07,840
I need it!
88
00:11:07,920 --> 00:11:09,560
Who was that?
89
00:11:09,640 --> 00:11:12,120
I paused it,
you're missing the best bit.
90
00:11:12,560 --> 00:11:15,160
A guy with Red Fever, he was sick.
91
00:11:15,280 --> 00:11:18,920
I gave him a hair supplement
and I got this.
92
00:11:20,840 --> 00:11:23,400
- What are you doing?
- Let us in!
93
00:11:25,920 --> 00:11:27,520
Come on.
94
00:11:27,600 --> 00:11:28,880
What?
95
00:11:29,000 --> 00:11:30,640
Come on!
96
00:11:30,720 --> 00:11:34,880
- What's this crap?
- At Aunt Marina's wedding.
97
00:11:34,960 --> 00:11:37,080
Papa danced with Aunty.
98
00:11:37,160 --> 00:11:40,720
There was a three-tier cake
with meringues.
99
00:11:42,160 --> 00:11:44,040
Shit, that's right!
100
00:12:13,040 --> 00:12:15,320
Mario, wake up.
101
00:12:20,320 --> 00:12:22,000
What is it?
102
00:12:23,200 --> 00:12:25,720
I think I got the Red Fever.
103
00:12:26,760 --> 00:12:28,720
What do you reckon?
104
00:12:35,400 --> 00:12:37,200
Check me, all over.
105
00:12:39,160 --> 00:12:42,240
- We'll burn down your store!
- Assholes!
106
00:12:42,640 --> 00:12:44,960
Twins, are you there?
107
00:12:45,040 --> 00:12:47,640
Open up, we got stuff to swap.
108
00:12:47,720 --> 00:12:51,320
We got heaps of batteries,
even a car battery.
109
00:12:51,400 --> 00:12:53,520
We're closed! Go away!
110
00:12:53,600 --> 00:12:57,640
- Open up, don't be such assholes!
- Go away!
111
00:13:00,240 --> 00:13:03,080
I told you, Paolo, I'll get it too.
112
00:13:06,920 --> 00:13:09,200
It'll just take a little longer.
113
00:13:11,360 --> 00:13:14,640
I think it's because
I came out of Mama after you.
114
00:13:17,520 --> 00:13:19,520
Know what we'll do?
115
00:13:19,600 --> 00:13:22,480
We'll close the store and eat everything.
116
00:13:23,720 --> 00:13:27,440
I'm not leaving it full of stuff,
Papa asked us not to.
117
00:13:28,400 --> 00:13:29,600
What do you say?
118
00:13:32,440 --> 00:13:34,680
Come on, Paolo, don't be like that.
119
00:13:37,440 --> 00:13:39,600
We'll even eat the Easter eggs.
120
00:13:41,600 --> 00:13:44,000
- The milk chocolate ones?
- Yeah.
121
00:16:35,680 --> 00:16:37,480
What are you doing there?
122
00:16:42,560 --> 00:16:43,960
I threw up.
123
00:16:45,200 --> 00:16:47,240
Don't throw up in the drawers.
124
00:16:53,960 --> 00:16:56,440
Maybe that pancetta was bad.
125
00:16:58,920 --> 00:17:01,000
Did you eat anything else?
126
00:17:02,480 --> 00:17:05,920
The black things with the stones inside.
127
00:17:06,920 --> 00:17:08,480
What are they?
128
00:17:08,560 --> 00:17:12,160
Those round black things in water.
129
00:17:13,440 --> 00:17:16,400
- Toads?
- No, in jars.
130
00:17:29,680 --> 00:17:31,040
Olives.
131
00:17:33,280 --> 00:17:37,240
- Where did you find them?
- In the Outside, but I didn't go.
132
00:17:37,320 --> 00:17:39,360
How did you get them?
133
00:17:39,440 --> 00:17:41,160
With a stick.
134
00:17:42,240 --> 00:17:45,080
You mustn't do that again, promise me.
135
00:17:45,160 --> 00:17:46,320
Promise me.
136
00:17:47,920 --> 00:17:50,520
Not "promise me", I promise.
137
00:17:50,600 --> 00:17:52,000
I promise.
138
00:17:53,640 --> 00:17:56,320
Tomorrow, I'll search for something good.
139
00:18:14,240 --> 00:18:16,880
Okay, I'll be back early.
140
00:18:18,000 --> 00:18:21,960
- What do you have to do?
- I must never go past the rags.
141
00:18:22,080 --> 00:18:23,320
Or else?
142
00:18:23,400 --> 00:18:25,600
- I'll suffocate to death.
- Good boy.
143
00:18:26,520 --> 00:18:29,000
You'll suffocate to death.
144
00:18:29,080 --> 00:18:30,280
Come here.
145
00:18:50,160 --> 00:18:54,160
Mario, buddy, I feel so sick.
146
00:18:55,560 --> 00:19:00,200
Tell me about it,
Papa's special provolone has killed me.
147
00:19:02,560 --> 00:19:06,840
Mario, I've been thinking a lot
about this Red Fever thing,
148
00:19:06,960 --> 00:19:09,160
and the fact that only I got infected.
149
00:19:10,000 --> 00:19:13,400
You’ve always been the nice one,
and I’m the mean one.
150
00:19:15,000 --> 00:19:18,440
I got infected for us both, you're safe.
151
00:19:21,200 --> 00:19:22,640
Thank you, Paolo.
152
00:19:39,640 --> 00:19:41,520
You gotta promise me something,
153
00:19:41,600 --> 00:19:45,160
when I die, you gotta make ice cream.
154
00:19:46,280 --> 00:19:48,440
Chocolate ice cream.
155
00:19:48,520 --> 00:19:53,040
How can you make it without a fridge?
156
00:19:53,120 --> 00:19:56,920
There's another cold place: the cellar.
157
00:20:01,120 --> 00:20:03,800
We have long-life milk,
158
00:20:04,720 --> 00:20:08,840
chocolate too, and sugar.
159
00:20:08,920 --> 00:20:11,480
We even have cones,
they're in the boxes.
160
00:20:13,120 --> 00:20:14,560
All we need is a cellar.
161
00:20:18,720 --> 00:20:23,000
We'll dig a deep hole in the storeroom.
162
00:20:23,080 --> 00:20:24,400
It's like a basement.
163
00:20:25,520 --> 00:20:27,640
What could you swap an ice cream for?
164
00:20:32,080 --> 00:20:33,320
Anything.
165
00:20:35,200 --> 00:20:36,480
Promise you'll dig.
166
00:20:38,080 --> 00:20:39,320
I'll dig.
167
00:20:57,680 --> 00:20:59,200
Pietro!
168
00:21:21,040 --> 00:21:22,880
Hi.
169
00:21:22,960 --> 00:21:26,360
I was looking...
I wanted to see the lake.
170
00:21:26,440 --> 00:21:30,360
- You didn't come for me.
- Yes... no.
171
00:21:30,440 --> 00:21:32,240
A little bit.
172
00:21:35,920 --> 00:21:37,640
What are they?
173
00:21:37,720 --> 00:21:41,000
They're my tomatoes. Want one?
174
00:21:52,720 --> 00:21:55,200
- Good, huh?
- Really good.
175
00:21:57,080 --> 00:21:58,400
I haven't eaten one in years.
176
00:22:00,720 --> 00:22:03,560
My mother had a vegetable garden too,
she was obsessed.
177
00:22:04,440 --> 00:22:07,040
Then the Red Fever came and it all died.
178
00:22:08,680 --> 00:22:13,560
"The heterodontosaurus had
179
00:22:13,640 --> 00:22:17,560
two kinds of teeth:
180
00:22:17,640 --> 00:22:21,440
the small ones at the front
181
00:22:21,520 --> 00:22:27,520
were for tearing off leaves,
182
00:22:27,680 --> 00:22:32,960
the flatter ones at the back
183
00:22:33,080 --> 00:22:37,240
were for chewing.
184
00:22:39,640 --> 00:22:44,160
And now, a question for you:
185
00:22:45,160 --> 00:22:50,920
how many different kinds of teeth
do you have?"
186
00:22:52,640 --> 00:22:56,160
I have normal teeth
187
00:22:56,240 --> 00:22:59,120
and the ones that hurt.
188
00:23:04,080 --> 00:23:06,560
"My Family and Other Animals".
189
00:23:10,240 --> 00:23:12,600
- I like the title.
- Take it if you want.
190
00:23:18,480 --> 00:23:19,760
Do you want to go for a swim?
191
00:23:21,480 --> 00:23:23,640
No, I have to go home.
192
00:23:24,600 --> 00:23:28,240
- Admit you can't swim.
- I swim better than you.
193
00:23:29,360 --> 00:23:31,360
But I don't have a swimsuit.
194
00:23:31,440 --> 00:23:34,920
There are women's swimsuits
in that cupboard.
195
00:23:35,000 --> 00:23:36,200
Pick one out.
196
00:23:39,000 --> 00:23:40,400
What a pain!
197
00:24:00,840 --> 00:24:04,440
- What are you looking at?
- How the swimsuit fits.
198
00:24:04,520 --> 00:24:05,600
It fits just fine.
199
00:24:20,000 --> 00:24:21,440
Aren't you coming?
200
00:24:30,080 --> 00:24:33,240
Let's go! Move it!
201
00:24:41,320 --> 00:24:43,440
Now I'm going to show you something.
202
00:24:51,400 --> 00:24:53,680
I'll give you a shower.
203
00:25:01,160 --> 00:25:02,920
And... fire!
204
00:26:07,920 --> 00:26:10,080
There's smoke, look.
205
00:26:35,880 --> 00:26:38,400
I have front teeth!
206
00:26:38,480 --> 00:26:42,080
I am the electrodontosaurus!
207
00:27:13,120 --> 00:27:15,120
That puppet's so cool.
208
00:27:16,080 --> 00:27:18,280
Look at this, it's fantastic!
209
00:27:20,640 --> 00:27:24,520
- Just imagine there's pasta.
- Fair enough, there's meatloaf too.
210
00:27:24,600 --> 00:27:26,040
Look at this!
211
00:27:41,040 --> 00:27:43,600
Want me to check you for blotches?
212
00:27:49,480 --> 00:27:50,680
Well?
213
00:27:51,520 --> 00:27:53,360
No, I don't think so.
214
00:27:54,520 --> 00:27:56,200
And you?
215
00:27:56,320 --> 00:27:59,040
No, I haven't started bleeding yet.
216
00:28:03,160 --> 00:28:05,800
I remembered.
217
00:28:05,880 --> 00:28:08,400
- What?
- When I kissed you.
218
00:28:08,480 --> 00:28:11,200
-- You were in class 3
- B, right?
- No.
219
00:28:12,280 --> 00:28:14,880
- What?
- I didn't go to your school.
220
00:28:18,120 --> 00:28:20,160
So, who did I kiss?
221
00:28:20,240 --> 00:28:23,600
- Maybe you kissed too many people.
- Idiot.
222
00:28:28,680 --> 00:28:31,440
I don't remember much
about the Before.
223
00:28:31,520 --> 00:28:32,520
Me neither,
224
00:28:33,520 --> 00:28:35,520
just certain things.
225
00:28:37,120 --> 00:28:41,120
Sometimes I don't know
if they're memories or if I make them up.
226
00:28:43,000 --> 00:28:45,360
- Let go of it, it's mine!
- It's mine!
227
00:28:45,440 --> 00:28:47,240
I found it first!
228
00:28:55,560 --> 00:28:57,200
Look at me.
229
00:28:57,280 --> 00:28:58,680
Come here.
230
00:29:02,600 --> 00:29:05,960
- Are you all dead?
- Not yet.
231
00:29:08,400 --> 00:29:10,560
Are you ghosts?
232
00:29:10,640 --> 00:29:12,080
Come here.
233
00:29:16,080 --> 00:29:17,480
Do I look like a ghost?
234
00:29:21,680 --> 00:29:24,800
"Physiotherapy
235
00:29:24,880 --> 00:29:26,840
Di Tullio".
236
00:29:29,400 --> 00:29:32,160
Rosario, come and see
what they did with the bones.
237
00:29:35,480 --> 00:29:38,360
- Who taught you to read?
- Anna.
238
00:29:39,600 --> 00:29:41,040
Well done, Anna.
239
00:29:42,720 --> 00:29:44,560
This is for Angelica.
240
00:29:55,040 --> 00:29:56,320
Let's go.
241
00:30:05,280 --> 00:30:06,720
Let's go.
242
00:30:13,240 --> 00:30:15,560
Let's go and put some shoes on.
243
00:30:29,320 --> 00:30:31,400
What do I need this for?
244
00:30:34,240 --> 00:30:36,080
That's my mother!
245
00:30:40,440 --> 00:30:42,040
Move!
246
00:31:06,600 --> 00:31:08,680
There’s only a little left.
247
00:31:19,160 --> 00:31:21,560
- But won’t it hurt me?
- No.
248
00:31:21,640 --> 00:31:24,160
- Do you remember television?
- Yes, sure.
249
00:31:24,280 --> 00:31:26,120
Well, this is much better.
250
00:31:42,520 --> 00:31:44,440
I can't feel anything.
251
00:31:45,320 --> 00:31:47,000
It takes a while.
252
00:31:53,000 --> 00:31:56,440
So, we were at the beach,
253
00:31:56,560 --> 00:32:00,000
before the Red Fever,
you were with some girlfriends,
254
00:32:00,080 --> 00:32:01,760
you came up,
kissed me and ran off.
255
00:32:04,920 --> 00:32:07,440
No! Was that you?
256
00:32:07,520 --> 00:32:10,720
But it was a dare, it wasn't a kiss.
257
00:32:14,200 --> 00:32:15,680
It's not funny.
258
00:32:32,720 --> 00:32:34,440
Careful of the wire.
259
00:32:40,240 --> 00:32:42,120
One at a time.
260
00:32:49,720 --> 00:32:51,200
Move.
261
00:32:51,280 --> 00:32:53,440
I can't, there's the rags.
262
00:32:54,760 --> 00:32:56,000
Move!
263
00:33:01,560 --> 00:33:02,680
Come on!
264
00:33:11,000 --> 00:33:12,600
Now I'll show you.
265
00:33:19,960 --> 00:33:21,360
Get him!
266
00:33:22,920 --> 00:33:24,920
C'mon, get him!
267
00:33:58,280 --> 00:34:00,160
- Run!
- Where?
268
00:34:00,240 --> 00:34:01,680
Get him!
269
00:34:33,160 --> 00:34:35,320
- I lost him.
- Where is he?
270
00:34:35,400 --> 00:34:37,200
I don't know!
271
00:34:39,680 --> 00:34:42,000
Where did he go?
272
00:34:42,080 --> 00:34:44,200
- He's over there!
- Get him!
273
00:34:58,960 --> 00:35:00,320
Shall we try it?
274
00:35:01,920 --> 00:35:02,960
Here.
275
00:35:11,120 --> 00:35:14,800
What's that face for? It's yummy.
276
00:35:14,880 --> 00:35:17,880
Don't throw it! Stop it!
277
00:35:17,960 --> 00:35:19,240
Shall I throw it?
278
00:35:21,320 --> 00:35:23,160
Shall I throw it?
279
00:35:47,400 --> 00:35:48,680
There he is!
280
00:35:51,080 --> 00:35:53,200
It's too high, help him.
281
00:35:56,960 --> 00:35:59,280
Get down, get down!
282
00:35:59,360 --> 00:36:01,240
What are you doing?
283
00:36:01,320 --> 00:36:03,400
You don't want to come with us?
284
00:36:03,480 --> 00:36:04,960
Get down!
285
00:36:08,360 --> 00:36:10,320
Get down.
286
00:36:10,440 --> 00:36:12,040
Get down.
287
00:36:15,120 --> 00:36:16,680
You'll hurt yourself.
288
00:36:20,000 --> 00:36:22,120
Come to the party with us.
289
00:36:22,200 --> 00:36:25,680
There's a party, there's chocolate!
290
00:36:25,760 --> 00:36:28,560
- I said you'll hurt yourself.
- Come down.
291
00:38:03,520 --> 00:38:07,960
Mario, buddy, I'm exhausted.
292
00:38:10,160 --> 00:38:12,080
Let's swap.
293
00:38:12,160 --> 00:38:14,800
We've just swapped.
294
00:38:14,880 --> 00:38:18,400
We spend more time swapping
melons than walking.
295
00:38:19,240 --> 00:38:23,480
Yeah, but I always end up
carrying the heavy one.
296
00:38:23,560 --> 00:38:25,160
It's not fair.
297
00:38:27,400 --> 00:38:29,480
Paolo, wake up!
298
00:38:29,560 --> 00:38:31,560
You need to eat something.
299
00:38:35,240 --> 00:38:37,400
We still have chips.
300
00:38:39,400 --> 00:38:42,160
Or you'd prefer
something cool, a Bounty?
301
00:38:45,520 --> 00:38:47,400
I'm not hungry anymore.
302
00:38:51,280 --> 00:38:54,360
This is the worst thing
about this disease,
303
00:38:55,480 --> 00:38:57,440
not being hungry.
304
00:38:58,600 --> 00:39:00,480
Dying too.
305
00:39:02,000 --> 00:39:03,840
I'm gonna go dig.
306
00:40:04,680 --> 00:40:06,200
Blue...
307
00:40:37,400 --> 00:40:39,080
Astor!
308
00:42:01,360 --> 00:42:02,640
Anna.
309
00:42:15,920 --> 00:42:17,280
Mama.
310
00:42:34,040 --> 00:42:35,640
What's the matter?
311
00:42:36,800 --> 00:42:39,200
Did you have fun today?
312
00:42:44,680 --> 00:42:46,720
I feel sick.
313
00:42:48,560 --> 00:42:52,200
And your brother?
You're not going to look for him?
314
00:43:53,520 --> 00:43:54,960
Pietro!
315
00:44:05,080 --> 00:44:07,960
Anna, why did you leave?
316
00:44:08,040 --> 00:44:10,960
- What happened to your hand?
- Take me to the Blue Kids.
317
00:44:13,040 --> 00:44:16,120
- Why?
- Because they took my brother.
318
00:44:16,480 --> 00:44:19,000
- You have a brother?
- Yes.
319
00:44:20,200 --> 00:44:21,880
It’s your fault they took him.
320
00:44:21,960 --> 00:44:25,200
- What have I got to do with it?
- Plenty.
321
00:44:25,280 --> 00:44:28,480
If you hadn’t given me that shit
that got me stoned, I’d have been home.
322
00:44:28,560 --> 00:44:30,440
Where are the Blue Kids?
323
00:44:30,520 --> 00:44:32,520
In Bagheria, but I don't know where.
324
00:44:33,360 --> 00:44:34,400
Take me there.
325
00:44:35,520 --> 00:44:38,720
If your brother's with them,
you won't get him back.
326
00:44:40,320 --> 00:44:43,520
I'll get him back all right,
he's my brother.
327
00:44:43,600 --> 00:44:45,360
- Take me there.
- No.
328
00:44:47,160 --> 00:44:49,480
Go to the twins, they have maps.
329
00:44:52,960 --> 00:44:56,680
I knew you were a dickhead, and a wimp.
330
00:45:03,600 --> 00:45:05,000
Open up!
331
00:45:06,680 --> 00:45:09,080
Twins, are you there?
332
00:45:14,240 --> 00:45:16,440
Open up, I got stuff to swap.
333
00:45:20,120 --> 00:45:21,480
Open up!
334
00:45:27,200 --> 00:45:30,600
We're closed, no more swapping.
335
00:45:30,680 --> 00:45:34,200
Open up, please. I need a map.
336
00:45:34,280 --> 00:45:38,040
I'm Anna Salemi, class 3C.
337
00:45:38,120 --> 00:45:40,240
Remember? Open up.
338
00:45:50,280 --> 00:45:53,040
Salemi Anna, 3C...
339
00:45:53,120 --> 00:45:56,080
Yeah, it's me, open up.
340
00:45:56,160 --> 00:45:58,200
There's no more swapping.
341
00:45:58,320 --> 00:45:59,760
Open up, please.
342
00:46:32,960 --> 00:46:35,520
Which one of the two are you?
343
00:46:35,600 --> 00:46:37,000
Paolo.
344
00:46:38,160 --> 00:46:41,360
- Where's your brother?
- We're not doing swaps anymore.
345
00:46:43,320 --> 00:46:44,880
I need a map of Sicily.
346
00:46:53,080 --> 00:46:54,200
All new.
347
00:46:55,560 --> 00:46:57,960
Know how many batteries a map costs?
348
00:46:59,000 --> 00:47:00,400
I'll bring more.
349
00:47:04,600 --> 00:47:06,760
- Have you got the Red Fever?
- No.
350
00:47:06,840 --> 00:47:08,640
Put your backpack on the floor.
351
00:47:17,320 --> 00:47:19,160
Take your jacket off.
352
00:47:30,120 --> 00:47:33,320
Lift your T-shirt, show me.
353
00:47:41,400 --> 00:47:42,680
Happy?
354
00:47:45,200 --> 00:47:47,880
Where do you need to go?
355
00:47:47,960 --> 00:47:51,120
- To Bagheria, to the Blue Kids.
- The Blue Kids?
356
00:47:53,280 --> 00:47:57,280
They tried to get into my store,
I caught one.
357
00:47:58,680 --> 00:48:00,840
- He doesn't speak.
- Where is he?
358
00:48:02,960 --> 00:48:04,720
I keep him down in the storeroom.
359
00:48:06,840 --> 00:48:08,240
Wanna see him?
360
00:48:14,320 --> 00:48:16,240
I swear on Mario's head.
361
00:48:19,520 --> 00:48:21,360
All right...
362
00:48:21,440 --> 00:48:22,640
Wait.
363
00:48:40,320 --> 00:48:41,600
Come.
364
00:48:54,120 --> 00:48:56,040
Come, it's this way.
365
00:49:04,520 --> 00:49:05,920
Come.
366
00:49:16,320 --> 00:49:17,400
Open it.
367
00:49:35,240 --> 00:49:36,600
What...?
368
00:49:56,720 --> 00:49:59,120
What have you done to me?
369
00:49:59,200 --> 00:50:01,680
What have you done to me?
370
00:50:01,760 --> 00:50:03,920
A little mouse in the glue.
23042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.