All language subtitles for Anna.S01E02.ITALIAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:19,480 A SERIES BASED ON THE BOOK "ANNA" WRITTEN BY NICCOLÒ AMMANITI IN 2015 2 00:00:19,560 --> 00:00:22,200 THE COVID-19 PANDEMIC HIT 6 MONTHS AFTER FILMING BEGAN 3 00:00:23,800 --> 00:00:26,960 YOU GOTTA MAKE ICE CREAM 4 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 What are you doing here? 5 00:00:57,240 --> 00:00:58,240 Anna! 6 00:01:02,480 --> 00:01:04,720 Nobody goes out, is that clear? 7 00:01:04,800 --> 00:01:07,920 Your parents are coming to get you. 8 00:01:33,320 --> 00:01:35,240 Where's Mama? 9 00:01:36,920 --> 00:01:38,880 Where's Mama? 10 00:01:40,520 --> 00:01:43,400 Anna, where's Mama? 11 00:01:47,160 --> 00:01:49,040 Where is she? 12 00:01:49,120 --> 00:01:50,320 Let go of me. 13 00:01:55,320 --> 00:01:57,240 Where's your mom? 14 00:01:58,160 --> 00:02:00,840 I don't know, she's not answering. 15 00:02:00,920 --> 00:02:03,880 - I was told to wait here. - You can't wait here. 16 00:02:03,960 --> 00:02:06,520 You can't be left alone, we'll call her now. 17 00:02:08,560 --> 00:02:10,280 We'll call your mom. 18 00:02:46,240 --> 00:02:48,200 Where's Mama? 19 00:02:50,960 --> 00:02:53,600 Buying chocolate. 20 00:02:59,480 --> 00:03:01,360 Is it an ambulance? 21 00:03:03,000 --> 00:03:05,280 With a doctor? 22 00:03:20,240 --> 00:03:21,520 Damiano. 23 00:03:23,320 --> 00:03:26,720 You've got something on your shoulder. 24 00:03:30,480 --> 00:03:32,160 It was that way. 25 00:03:46,400 --> 00:03:48,400 Sure it was this way? 26 00:03:50,600 --> 00:03:52,360 Anna, will you answer me? 27 00:03:52,440 --> 00:03:56,480 - Anna, will you answer me? - I think so. 28 00:03:56,560 --> 00:03:59,280 At a certain point Mama turns off. 29 00:03:59,360 --> 00:04:01,800 At a certain point she turns off. 30 00:04:04,400 --> 00:04:08,800 Hello, it's me again. Anna can't remember the way. 31 00:04:08,880 --> 00:04:11,320 We've just turned into a street... 32 00:04:11,400 --> 00:04:13,960 The third off the main road. 33 00:04:14,040 --> 00:04:16,200 Call me as soon as you can. 34 00:04:19,520 --> 00:04:22,600 - How long have you had it? - It's eczema. 35 00:04:22,680 --> 00:04:27,120 - How long? - How the fuck would I know? A week. 36 00:04:27,200 --> 00:04:31,000 - And you didn't say anything? - It's eczema, what can I say? 37 00:04:31,080 --> 00:04:34,080 You thoughtless asshole! 38 00:04:39,360 --> 00:04:41,200 - What're you doing? - Get out! 39 00:04:41,280 --> 00:04:43,280 And go where? 40 00:04:43,360 --> 00:04:46,640 - What are you saying? - You've got to go! 41 00:04:46,720 --> 00:04:48,920 There are kids here, your son. 42 00:04:49,000 --> 00:04:52,240 Your son is two, or is that too hard to understand? 43 00:04:52,320 --> 00:04:54,120 You're infected! 44 00:04:54,200 --> 00:04:57,280 - Don't touch me! - But where do I go? 45 00:04:57,400 --> 00:04:59,080 Go to the hospital precinct, 46 00:04:59,160 --> 00:05:01,800 they'll quarantine you, treat you, I don't know! 47 00:05:01,880 --> 00:05:05,400 - But that's where you're going. - I'm not going into quarantine. 48 00:05:05,480 --> 00:05:07,880 You can't stay here! 49 00:05:08,320 --> 00:05:10,440 Help me, what should I do? 50 00:05:13,400 --> 00:05:15,760 - I'm calling emergency. - No! 51 00:05:15,840 --> 00:05:16,920 Maria Grazia! 52 00:05:22,320 --> 00:05:23,640 Fuck! 53 00:05:25,720 --> 00:05:28,040 There's no signal anymore. 54 00:05:28,120 --> 00:05:31,960 - Miss... - I'm sorry but I don't remember. 55 00:05:33,120 --> 00:05:37,600 Never mind, I'll go in and see if there's a phone. 56 00:05:38,520 --> 00:05:41,600 Miss, I don't remember. 57 00:05:41,680 --> 00:05:43,480 Stay here. 58 00:05:58,400 --> 00:06:00,920 Excuse me. 59 00:06:02,000 --> 00:06:03,920 Can I...? 60 00:06:04,000 --> 00:06:06,400 Can I ask you something? Excuse me. 61 00:06:19,560 --> 00:06:21,160 Help. 62 00:06:22,480 --> 00:06:24,000 Help. 63 00:06:38,200 --> 00:06:41,040 Stay here, lock the doors. 64 00:07:49,280 --> 00:07:52,200 During the night, fires were set all over the city. 65 00:07:52,280 --> 00:07:56,440 Neither the virus nor the corpses in the streets can quell the urban warfare. 66 00:07:57,880 --> 00:08:02,400 Children looted department stores in town... 67 00:08:16,680 --> 00:08:19,320 If we play a game I'll give you this. 68 00:08:19,400 --> 00:08:23,320 - Let's play the ghost game. - Let me stick this on. 69 00:08:24,960 --> 00:08:27,120 - My hand. - Get out. 70 00:08:30,920 --> 00:08:33,080 Wait, let me stick it on. 71 00:08:35,480 --> 00:08:38,600 - Just look at me. - Wait... 72 00:08:42,560 --> 00:08:46,280 Maybe she slipped over. 73 00:08:46,360 --> 00:08:49,120 Let's play the ghost game. 74 00:09:12,880 --> 00:09:14,880 Careful. 75 00:09:14,960 --> 00:09:17,480 I've hurt myself here. 76 00:09:17,560 --> 00:09:19,080 Look. 77 00:09:19,160 --> 00:09:21,600 It hurts. 78 00:09:22,840 --> 00:09:24,280 Look. 79 00:09:24,360 --> 00:09:26,280 Yeah, we'll check it later. 80 00:10:41,280 --> 00:10:44,200 - Who's there? - I got this. 81 00:10:44,280 --> 00:10:47,320 - It's all garbage. - No, wait. 82 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Give me that. 83 00:10:51,080 --> 00:10:54,320 Take this twice a day, morning and night. 84 00:10:55,200 --> 00:10:59,240 - Now, get lost. - Fuck you and your brother! 85 00:10:59,320 --> 00:11:01,280 Wait, twins! 86 00:11:01,360 --> 00:11:04,320 I got a bunch of stuff that's worth a lot! 87 00:11:05,320 --> 00:11:07,840 I need it! 88 00:11:07,920 --> 00:11:09,560 Who was that? 89 00:11:09,640 --> 00:11:12,120 I paused it, you're missing the best bit. 90 00:11:12,560 --> 00:11:15,160 A guy with Red Fever, he was sick. 91 00:11:15,280 --> 00:11:18,920 I gave him a hair supplement and I got this. 92 00:11:20,840 --> 00:11:23,400 - What are you doing? - Let us in! 93 00:11:25,920 --> 00:11:27,520 Come on. 94 00:11:27,600 --> 00:11:28,880 What? 95 00:11:29,000 --> 00:11:30,640 Come on! 96 00:11:30,720 --> 00:11:34,880 - What's this crap? - At Aunt Marina's wedding. 97 00:11:34,960 --> 00:11:37,080 Papa danced with Aunty. 98 00:11:37,160 --> 00:11:40,720 There was a three-tier cake with meringues. 99 00:11:42,160 --> 00:11:44,040 Shit, that's right! 100 00:12:13,040 --> 00:12:15,320 Mario, wake up. 101 00:12:20,320 --> 00:12:22,000 What is it? 102 00:12:23,200 --> 00:12:25,720 I think I got the Red Fever. 103 00:12:26,760 --> 00:12:28,720 What do you reckon? 104 00:12:35,400 --> 00:12:37,200 Check me, all over. 105 00:12:39,160 --> 00:12:42,240 - We'll burn down your store! - Assholes! 106 00:12:42,640 --> 00:12:44,960 Twins, are you there? 107 00:12:45,040 --> 00:12:47,640 Open up, we got stuff to swap. 108 00:12:47,720 --> 00:12:51,320 We got heaps of batteries, even a car battery. 109 00:12:51,400 --> 00:12:53,520 We're closed! Go away! 110 00:12:53,600 --> 00:12:57,640 - Open up, don't be such assholes! - Go away! 111 00:13:00,240 --> 00:13:03,080 I told you, Paolo, I'll get it too. 112 00:13:06,920 --> 00:13:09,200 It'll just take a little longer. 113 00:13:11,360 --> 00:13:14,640 I think it's because I came out of Mama after you. 114 00:13:17,520 --> 00:13:19,520 Know what we'll do? 115 00:13:19,600 --> 00:13:22,480 We'll close the store and eat everything. 116 00:13:23,720 --> 00:13:27,440 I'm not leaving it full of stuff, Papa asked us not to. 117 00:13:28,400 --> 00:13:29,600 What do you say? 118 00:13:32,440 --> 00:13:34,680 Come on, Paolo, don't be like that. 119 00:13:37,440 --> 00:13:39,600 We'll even eat the Easter eggs. 120 00:13:41,600 --> 00:13:44,000 - The milk chocolate ones? - Yeah. 121 00:16:35,680 --> 00:16:37,480 What are you doing there? 122 00:16:42,560 --> 00:16:43,960 I threw up. 123 00:16:45,200 --> 00:16:47,240 Don't throw up in the drawers. 124 00:16:53,960 --> 00:16:56,440 Maybe that pancetta was bad. 125 00:16:58,920 --> 00:17:01,000 Did you eat anything else? 126 00:17:02,480 --> 00:17:05,920 The black things with the stones inside. 127 00:17:06,920 --> 00:17:08,480 What are they? 128 00:17:08,560 --> 00:17:12,160 Those round black things in water. 129 00:17:13,440 --> 00:17:16,400 - Toads? - No, in jars. 130 00:17:29,680 --> 00:17:31,040 Olives. 131 00:17:33,280 --> 00:17:37,240 - Where did you find them? - In the Outside, but I didn't go. 132 00:17:37,320 --> 00:17:39,360 How did you get them? 133 00:17:39,440 --> 00:17:41,160 With a stick. 134 00:17:42,240 --> 00:17:45,080 You mustn't do that again, promise me. 135 00:17:45,160 --> 00:17:46,320 Promise me. 136 00:17:47,920 --> 00:17:50,520 Not "promise me", I promise. 137 00:17:50,600 --> 00:17:52,000 I promise. 138 00:17:53,640 --> 00:17:56,320 Tomorrow, I'll search for something good. 139 00:18:14,240 --> 00:18:16,880 Okay, I'll be back early. 140 00:18:18,000 --> 00:18:21,960 - What do you have to do? - I must never go past the rags. 141 00:18:22,080 --> 00:18:23,320 Or else? 142 00:18:23,400 --> 00:18:25,600 - I'll suffocate to death. - Good boy. 143 00:18:26,520 --> 00:18:29,000 You'll suffocate to death. 144 00:18:29,080 --> 00:18:30,280 Come here. 145 00:18:50,160 --> 00:18:54,160 Mario, buddy, I feel so sick. 146 00:18:55,560 --> 00:19:00,200 Tell me about it, Papa's special provolone has killed me. 147 00:19:02,560 --> 00:19:06,840 Mario, I've been thinking a lot about this Red Fever thing, 148 00:19:06,960 --> 00:19:09,160 and the fact that only I got infected. 149 00:19:10,000 --> 00:19:13,400 You’ve always been the nice one, and I’m the mean one. 150 00:19:15,000 --> 00:19:18,440 I got infected for us both, you're safe. 151 00:19:21,200 --> 00:19:22,640 Thank you, Paolo. 152 00:19:39,640 --> 00:19:41,520 You gotta promise me something, 153 00:19:41,600 --> 00:19:45,160 when I die, you gotta make ice cream. 154 00:19:46,280 --> 00:19:48,440 Chocolate ice cream. 155 00:19:48,520 --> 00:19:53,040 How can you make it without a fridge? 156 00:19:53,120 --> 00:19:56,920 There's another cold place: the cellar. 157 00:20:01,120 --> 00:20:03,800 We have long-life milk, 158 00:20:04,720 --> 00:20:08,840 chocolate too, and sugar. 159 00:20:08,920 --> 00:20:11,480 We even have cones, they're in the boxes. 160 00:20:13,120 --> 00:20:14,560 All we need is a cellar. 161 00:20:18,720 --> 00:20:23,000 We'll dig a deep hole in the storeroom. 162 00:20:23,080 --> 00:20:24,400 It's like a basement. 163 00:20:25,520 --> 00:20:27,640 What could you swap an ice cream for? 164 00:20:32,080 --> 00:20:33,320 Anything. 165 00:20:35,200 --> 00:20:36,480 Promise you'll dig. 166 00:20:38,080 --> 00:20:39,320 I'll dig. 167 00:20:57,680 --> 00:20:59,200 Pietro! 168 00:21:21,040 --> 00:21:22,880 Hi. 169 00:21:22,960 --> 00:21:26,360 I was looking... I wanted to see the lake. 170 00:21:26,440 --> 00:21:30,360 - You didn't come for me. - Yes... no. 171 00:21:30,440 --> 00:21:32,240 A little bit. 172 00:21:35,920 --> 00:21:37,640 What are they? 173 00:21:37,720 --> 00:21:41,000 They're my tomatoes. Want one? 174 00:21:52,720 --> 00:21:55,200 - Good, huh? - Really good. 175 00:21:57,080 --> 00:21:58,400 I haven't eaten one in years. 176 00:22:00,720 --> 00:22:03,560 My mother had a vegetable garden too, she was obsessed. 177 00:22:04,440 --> 00:22:07,040 Then the Red Fever came and it all died. 178 00:22:08,680 --> 00:22:13,560 "The heterodontosaurus had 179 00:22:13,640 --> 00:22:17,560 two kinds of teeth: 180 00:22:17,640 --> 00:22:21,440 the small ones at the front 181 00:22:21,520 --> 00:22:27,520 were for tearing off leaves, 182 00:22:27,680 --> 00:22:32,960 the flatter ones at the back 183 00:22:33,080 --> 00:22:37,240 were for chewing. 184 00:22:39,640 --> 00:22:44,160 And now, a question for you: 185 00:22:45,160 --> 00:22:50,920 how many different kinds of teeth do you have?" 186 00:22:52,640 --> 00:22:56,160 I have normal teeth 187 00:22:56,240 --> 00:22:59,120 and the ones that hurt. 188 00:23:04,080 --> 00:23:06,560 "My Family and Other Animals". 189 00:23:10,240 --> 00:23:12,600 - I like the title. - Take it if you want. 190 00:23:18,480 --> 00:23:19,760 Do you want to go for a swim? 191 00:23:21,480 --> 00:23:23,640 No, I have to go home. 192 00:23:24,600 --> 00:23:28,240 - Admit you can't swim. - I swim better than you. 193 00:23:29,360 --> 00:23:31,360 But I don't have a swimsuit. 194 00:23:31,440 --> 00:23:34,920 There are women's swimsuits in that cupboard. 195 00:23:35,000 --> 00:23:36,200 Pick one out. 196 00:23:39,000 --> 00:23:40,400 What a pain! 197 00:24:00,840 --> 00:24:04,440 - What are you looking at? - How the swimsuit fits. 198 00:24:04,520 --> 00:24:05,600 It fits just fine. 199 00:24:20,000 --> 00:24:21,440 Aren't you coming? 200 00:24:30,080 --> 00:24:33,240 Let's go! Move it! 201 00:24:41,320 --> 00:24:43,440 Now I'm going to show you something. 202 00:24:51,400 --> 00:24:53,680 I'll give you a shower. 203 00:25:01,160 --> 00:25:02,920 And... fire! 204 00:26:07,920 --> 00:26:10,080 There's smoke, look. 205 00:26:35,880 --> 00:26:38,400 I have front teeth! 206 00:26:38,480 --> 00:26:42,080 I am the electrodontosaurus! 207 00:27:13,120 --> 00:27:15,120 That puppet's so cool. 208 00:27:16,080 --> 00:27:18,280 Look at this, it's fantastic! 209 00:27:20,640 --> 00:27:24,520 - Just imagine there's pasta. - Fair enough, there's meatloaf too. 210 00:27:24,600 --> 00:27:26,040 Look at this! 211 00:27:41,040 --> 00:27:43,600 Want me to check you for blotches? 212 00:27:49,480 --> 00:27:50,680 Well? 213 00:27:51,520 --> 00:27:53,360 No, I don't think so. 214 00:27:54,520 --> 00:27:56,200 And you? 215 00:27:56,320 --> 00:27:59,040 No, I haven't started bleeding yet. 216 00:28:03,160 --> 00:28:05,800 I remembered. 217 00:28:05,880 --> 00:28:08,400 - What? - When I kissed you. 218 00:28:08,480 --> 00:28:11,200 -- You were in class 3 - B, right? - No. 219 00:28:12,280 --> 00:28:14,880 - What? - I didn't go to your school. 220 00:28:18,120 --> 00:28:20,160 So, who did I kiss? 221 00:28:20,240 --> 00:28:23,600 - Maybe you kissed too many people. - Idiot. 222 00:28:28,680 --> 00:28:31,440 I don't remember much about the Before. 223 00:28:31,520 --> 00:28:32,520 Me neither, 224 00:28:33,520 --> 00:28:35,520 just certain things. 225 00:28:37,120 --> 00:28:41,120 Sometimes I don't know if they're memories or if I make them up. 226 00:28:43,000 --> 00:28:45,360 - Let go of it, it's mine! - It's mine! 227 00:28:45,440 --> 00:28:47,240 I found it first! 228 00:28:55,560 --> 00:28:57,200 Look at me. 229 00:28:57,280 --> 00:28:58,680 Come here. 230 00:29:02,600 --> 00:29:05,960 - Are you all dead? - Not yet. 231 00:29:08,400 --> 00:29:10,560 Are you ghosts? 232 00:29:10,640 --> 00:29:12,080 Come here. 233 00:29:16,080 --> 00:29:17,480 Do I look like a ghost? 234 00:29:21,680 --> 00:29:24,800 "Physiotherapy 235 00:29:24,880 --> 00:29:26,840 Di Tullio". 236 00:29:29,400 --> 00:29:32,160 Rosario, come and see what they did with the bones. 237 00:29:35,480 --> 00:29:38,360 - Who taught you to read? - Anna. 238 00:29:39,600 --> 00:29:41,040 Well done, Anna. 239 00:29:42,720 --> 00:29:44,560 This is for Angelica. 240 00:29:55,040 --> 00:29:56,320 Let's go. 241 00:30:05,280 --> 00:30:06,720 Let's go. 242 00:30:13,240 --> 00:30:15,560 Let's go and put some shoes on. 243 00:30:29,320 --> 00:30:31,400 What do I need this for? 244 00:30:34,240 --> 00:30:36,080 That's my mother! 245 00:30:40,440 --> 00:30:42,040 Move! 246 00:31:06,600 --> 00:31:08,680 There’s only a little left. 247 00:31:19,160 --> 00:31:21,560 - But won’t it hurt me? - No. 248 00:31:21,640 --> 00:31:24,160 - Do you remember television? - Yes, sure. 249 00:31:24,280 --> 00:31:26,120 Well, this is much better. 250 00:31:42,520 --> 00:31:44,440 I can't feel anything. 251 00:31:45,320 --> 00:31:47,000 It takes a while. 252 00:31:53,000 --> 00:31:56,440 So, we were at the beach, 253 00:31:56,560 --> 00:32:00,000 before the Red Fever, you were with some girlfriends, 254 00:32:00,080 --> 00:32:01,760 you came up, kissed me and ran off. 255 00:32:04,920 --> 00:32:07,440 No! Was that you? 256 00:32:07,520 --> 00:32:10,720 But it was a dare, it wasn't a kiss. 257 00:32:14,200 --> 00:32:15,680 It's not funny. 258 00:32:32,720 --> 00:32:34,440 Careful of the wire. 259 00:32:40,240 --> 00:32:42,120 One at a time. 260 00:32:49,720 --> 00:32:51,200 Move. 261 00:32:51,280 --> 00:32:53,440 I can't, there's the rags. 262 00:32:54,760 --> 00:32:56,000 Move! 263 00:33:01,560 --> 00:33:02,680 Come on! 264 00:33:11,000 --> 00:33:12,600 Now I'll show you. 265 00:33:19,960 --> 00:33:21,360 Get him! 266 00:33:22,920 --> 00:33:24,920 C'mon, get him! 267 00:33:58,280 --> 00:34:00,160 - Run! - Where? 268 00:34:00,240 --> 00:34:01,680 Get him! 269 00:34:33,160 --> 00:34:35,320 - I lost him. - Where is he? 270 00:34:35,400 --> 00:34:37,200 I don't know! 271 00:34:39,680 --> 00:34:42,000 Where did he go? 272 00:34:42,080 --> 00:34:44,200 - He's over there! - Get him! 273 00:34:58,960 --> 00:35:00,320 Shall we try it? 274 00:35:01,920 --> 00:35:02,960 Here. 275 00:35:11,120 --> 00:35:14,800 What's that face for? It's yummy. 276 00:35:14,880 --> 00:35:17,880 Don't throw it! Stop it! 277 00:35:17,960 --> 00:35:19,240 Shall I throw it? 278 00:35:21,320 --> 00:35:23,160 Shall I throw it? 279 00:35:47,400 --> 00:35:48,680 There he is! 280 00:35:51,080 --> 00:35:53,200 It's too high, help him. 281 00:35:56,960 --> 00:35:59,280 Get down, get down! 282 00:35:59,360 --> 00:36:01,240 What are you doing? 283 00:36:01,320 --> 00:36:03,400 You don't want to come with us? 284 00:36:03,480 --> 00:36:04,960 Get down! 285 00:36:08,360 --> 00:36:10,320 Get down. 286 00:36:10,440 --> 00:36:12,040 Get down. 287 00:36:15,120 --> 00:36:16,680 You'll hurt yourself. 288 00:36:20,000 --> 00:36:22,120 Come to the party with us. 289 00:36:22,200 --> 00:36:25,680 There's a party, there's chocolate! 290 00:36:25,760 --> 00:36:28,560 - I said you'll hurt yourself. - Come down. 291 00:38:03,520 --> 00:38:07,960 Mario, buddy, I'm exhausted. 292 00:38:10,160 --> 00:38:12,080 Let's swap. 293 00:38:12,160 --> 00:38:14,800 We've just swapped. 294 00:38:14,880 --> 00:38:18,400 We spend more time swapping melons than walking. 295 00:38:19,240 --> 00:38:23,480 Yeah, but I always end up carrying the heavy one. 296 00:38:23,560 --> 00:38:25,160 It's not fair. 297 00:38:27,400 --> 00:38:29,480 Paolo, wake up! 298 00:38:29,560 --> 00:38:31,560 You need to eat something. 299 00:38:35,240 --> 00:38:37,400 We still have chips. 300 00:38:39,400 --> 00:38:42,160 Or you'd prefer something cool, a Bounty? 301 00:38:45,520 --> 00:38:47,400 I'm not hungry anymore. 302 00:38:51,280 --> 00:38:54,360 This is the worst thing about this disease, 303 00:38:55,480 --> 00:38:57,440 not being hungry. 304 00:38:58,600 --> 00:39:00,480 Dying too. 305 00:39:02,000 --> 00:39:03,840 I'm gonna go dig. 306 00:40:04,680 --> 00:40:06,200 Blue... 307 00:40:37,400 --> 00:40:39,080 Astor! 308 00:42:01,360 --> 00:42:02,640 Anna. 309 00:42:15,920 --> 00:42:17,280 Mama. 310 00:42:34,040 --> 00:42:35,640 What's the matter? 311 00:42:36,800 --> 00:42:39,200 Did you have fun today? 312 00:42:44,680 --> 00:42:46,720 I feel sick. 313 00:42:48,560 --> 00:42:52,200 And your brother? You're not going to look for him? 314 00:43:53,520 --> 00:43:54,960 Pietro! 315 00:44:05,080 --> 00:44:07,960 Anna, why did you leave? 316 00:44:08,040 --> 00:44:10,960 - What happened to your hand? - Take me to the Blue Kids. 317 00:44:13,040 --> 00:44:16,120 - Why? - Because they took my brother. 318 00:44:16,480 --> 00:44:19,000 - You have a brother? - Yes. 319 00:44:20,200 --> 00:44:21,880 It’s your fault they took him. 320 00:44:21,960 --> 00:44:25,200 - What have I got to do with it? - Plenty. 321 00:44:25,280 --> 00:44:28,480 If you hadn’t given me that shit that got me stoned, I’d have been home. 322 00:44:28,560 --> 00:44:30,440 Where are the Blue Kids? 323 00:44:30,520 --> 00:44:32,520 In Bagheria, but I don't know where. 324 00:44:33,360 --> 00:44:34,400 Take me there. 325 00:44:35,520 --> 00:44:38,720 If your brother's with them, you won't get him back. 326 00:44:40,320 --> 00:44:43,520 I'll get him back all right, he's my brother. 327 00:44:43,600 --> 00:44:45,360 - Take me there. - No. 328 00:44:47,160 --> 00:44:49,480 Go to the twins, they have maps. 329 00:44:52,960 --> 00:44:56,680 I knew you were a dickhead, and a wimp. 330 00:45:03,600 --> 00:45:05,000 Open up! 331 00:45:06,680 --> 00:45:09,080 Twins, are you there? 332 00:45:14,240 --> 00:45:16,440 Open up, I got stuff to swap. 333 00:45:20,120 --> 00:45:21,480 Open up! 334 00:45:27,200 --> 00:45:30,600 We're closed, no more swapping. 335 00:45:30,680 --> 00:45:34,200 Open up, please. I need a map. 336 00:45:34,280 --> 00:45:38,040 I'm Anna Salemi, class 3C. 337 00:45:38,120 --> 00:45:40,240 Remember? Open up. 338 00:45:50,280 --> 00:45:53,040 Salemi Anna, 3C... 339 00:45:53,120 --> 00:45:56,080 Yeah, it's me, open up. 340 00:45:56,160 --> 00:45:58,200 There's no more swapping. 341 00:45:58,320 --> 00:45:59,760 Open up, please. 342 00:46:32,960 --> 00:46:35,520 Which one of the two are you? 343 00:46:35,600 --> 00:46:37,000 Paolo. 344 00:46:38,160 --> 00:46:41,360 - Where's your brother? - We're not doing swaps anymore. 345 00:46:43,320 --> 00:46:44,880 I need a map of Sicily. 346 00:46:53,080 --> 00:46:54,200 All new. 347 00:46:55,560 --> 00:46:57,960 Know how many batteries a map costs? 348 00:46:59,000 --> 00:47:00,400 I'll bring more. 349 00:47:04,600 --> 00:47:06,760 - Have you got the Red Fever? - No. 350 00:47:06,840 --> 00:47:08,640 Put your backpack on the floor. 351 00:47:17,320 --> 00:47:19,160 Take your jacket off. 352 00:47:30,120 --> 00:47:33,320 Lift your T-shirt, show me. 353 00:47:41,400 --> 00:47:42,680 Happy? 354 00:47:45,200 --> 00:47:47,880 Where do you need to go? 355 00:47:47,960 --> 00:47:51,120 - To Bagheria, to the Blue Kids. - The Blue Kids? 356 00:47:53,280 --> 00:47:57,280 They tried to get into my store, I caught one. 357 00:47:58,680 --> 00:48:00,840 - He doesn't speak. - Where is he? 358 00:48:02,960 --> 00:48:04,720 I keep him down in the storeroom. 359 00:48:06,840 --> 00:48:08,240 Wanna see him? 360 00:48:14,320 --> 00:48:16,240 I swear on Mario's head. 361 00:48:19,520 --> 00:48:21,360 All right... 362 00:48:21,440 --> 00:48:22,640 Wait. 363 00:48:40,320 --> 00:48:41,600 Come. 364 00:48:54,120 --> 00:48:56,040 Come, it's this way. 365 00:49:04,520 --> 00:49:05,920 Come. 366 00:49:16,320 --> 00:49:17,400 Open it. 367 00:49:35,240 --> 00:49:36,600 What...? 368 00:49:56,720 --> 00:49:59,120 What have you done to me? 369 00:49:59,200 --> 00:50:01,680 What have you done to me? 370 00:50:01,760 --> 00:50:03,920 A little mouse in the glue. 23042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.