All language subtitles for A.Summer.Tale.2000.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,740 --> 00:00:39,575
A SUMMER TALE
4
00:01:00,860 --> 00:01:04,695
Hi, mum.
I'm anxious over my trip.
5
00:01:04,860 --> 00:01:09,537
That's why my underpants are lying
between Katrineholm and Hallsberg.
6
00:01:14,060 --> 00:01:16,131
But even so, it'll be a good summer.
7
00:01:16,740 --> 00:01:20,097
Actually, this will be
the best summer of my life.
8
00:01:20,900 --> 00:01:23,540
I found out
my summer dad is playful -
9
00:01:23,700 --> 00:01:27,091
- and really likes children
and that feels good.
10
00:01:27,260 --> 00:01:30,856
My task is not
to ensure you have fun.
11
00:01:31,020 --> 00:01:37,176
Rather to ensure that when you leave
you do so as responsible youngsters.
12
00:01:38,740 --> 00:01:40,732
It'll be fine.
13
00:02:02,100 --> 00:02:05,377
I hope for two things
this summer, mum.
14
00:02:05,540 --> 00:02:08,533
One, that Sweden wins
the World Cup.
15
00:02:08,700 --> 00:02:11,534
Two, that I can stay
with my summer dad all year.
16
00:02:11,620 --> 00:02:15,853
My foster parents don't seem
too interested in me.
17
00:02:16,020 --> 00:02:21,493
Not by football either, for that matter.
Hugs and kisses, your son MÄrten.
18
00:02:23,140 --> 00:02:25,257
- Are you MÄrten?
- Yes.
19
00:02:25,420 --> 00:02:30,540
I thought we said we'd meet in the
parking area. I'm Yngve Johansson.
20
00:02:31,420 --> 00:02:34,060
So that's Annika, then?
21
00:02:34,220 --> 00:02:37,338
- I don't know.
- We'll find out.
22
00:02:38,580 --> 00:02:41,414
- Are you Annika?
- Yes.
23
00:02:41,580 --> 00:02:46,450
Did you also forget to meet in the
parking area? Say hello to each other.
24
00:02:46,620 --> 00:02:49,260
MÄrten, bow properly.
Annika, you curtsy.
25
00:02:49,420 --> 00:02:54,131
Right, now take each other's hand.
You can get acquainted after the meal.
26
00:02:54,300 --> 00:02:57,930
I don't have time to be a playleader.
I've got work to do.
27
00:03:01,380 --> 00:03:04,214
Right... Please hop in.
28
00:03:06,420 --> 00:03:11,017
That's very strange.
I've seen Negroes several days in a row.
29
00:03:11,180 --> 00:03:16,539
I wonder if it's the same...
the same Negro. Hop in.
30
00:03:33,220 --> 00:03:37,578
Excuse me. Will you look
at the semifinal tonight, Mr Johansson?
31
00:03:37,740 --> 00:03:40,699
What semifinal is that?
32
00:03:41,100 --> 00:03:44,889
Sweden - Germany in the World Cup.
The match is on TV.
33
00:03:45,060 --> 00:03:48,736
TV? There are no TV sets here.
34
00:03:48,900 --> 00:03:53,053
People listen to the radio if it's
important. That's fine for normal folk.
35
00:03:53,220 --> 00:03:56,372
Lots of normal people
have TV sets in Uppsala.
36
00:03:56,540 --> 00:03:59,374
Watch out, here comes the bump.
37
00:04:00,980 --> 00:04:06,260
That was fun. Be happy now because
you don't know when you will be again.
38
00:04:09,460 --> 00:04:14,535
We'll do it again just for your sakes
because I don't find it fun at all.
39
00:04:20,700 --> 00:04:23,613
No, no... None of that nonsense.
40
00:04:23,780 --> 00:04:29,492
Don't cling to one another. I told you
you didn't come here to have fun.
41
00:04:41,260 --> 00:04:47,211
Do you smell how good it smells? I've
cooked my special just to welcome you.
42
00:04:50,580 --> 00:04:54,540
You know he makes money
from people dying?
43
00:04:54,700 --> 00:04:56,293
No...
44
00:04:57,420 --> 00:05:02,256
He's got the coffins in the barn, I think.
We'll go there when he's asleep.
45
00:05:05,860 --> 00:05:09,740
- Have you seen someone who's dead?
- Yes.
46
00:05:12,380 --> 00:05:15,896
Me too. It's nothing special.
47
00:05:19,420 --> 00:05:21,218
No...
48
00:05:21,420 --> 00:05:24,731
We'll have something special today -
beans and bacon.
49
00:05:26,980 --> 00:05:32,658
I want you to know that when we eat
I'm the only one who can talk.
50
00:05:32,820 --> 00:05:37,849
You don't have to be saying,
"Thank you, Mr Johansson" or...
51
00:05:38,020 --> 00:05:40,740
"That was very good,
Mr Johansson"...
52
00:05:40,900 --> 00:05:43,335
Please start.
53
00:05:45,340 --> 00:05:49,732
Go and open, MÄrten. Tell them
in an irritated way that we're eating -
54
00:05:49,900 --> 00:05:53,735
- so that people understand
they can't come and disturb us.
55
00:05:57,420 --> 00:06:00,254
Don't play with your bacon.
56
00:06:04,380 --> 00:06:07,612
Well? Has someone passed away?
57
00:06:08,060 --> 00:06:11,212
- Is there...
- Did you forget to take down the flag?
58
00:06:11,380 --> 00:06:14,020
It's past six o'clock.
59
00:06:16,140 --> 00:06:17,733
Hello, children.
60
00:06:18,100 --> 00:06:23,175
My name is Erik Olsson
and I'm from child welfare in Molkom.
61
00:06:24,540 --> 00:06:28,329
Did you have a good trip?
Have you talked to their foster parents?
62
00:06:28,500 --> 00:06:32,653
Yes. Annika is apparently
a little weak at school.
63
00:06:32,820 --> 00:06:38,179
She has difficulty being on time
and helping around the house.
64
00:06:38,340 --> 00:06:43,131
Do you want some bacon?
It's three star bacon.
65
00:06:45,460 --> 00:06:48,453
We will, of course, stamp that out -
66
00:06:48,620 --> 00:06:51,454
- if we follow three simple rules:
67
00:06:51,620 --> 00:06:55,250
Firstly, never shower
longer than two minutes.
68
00:06:55,580 --> 00:07:01,417
Secondly, no warm showers. It's
not for pleasure, but to clean yourself.
69
00:07:02,820 --> 00:07:08,020
MÄrten here, he loses himself
in adventure books and such things -
70
00:07:08,180 --> 00:07:14,131
- when there is a reality that is
more than suitable for us others.
71
00:07:14,300 --> 00:07:18,897
If I hear the least word about
negligence or anything else...
72
00:07:19,780 --> 00:07:23,820
...I will send them home straight away.
It can't be like with...
73
00:07:24,980 --> 00:07:27,893
- ...last year's summer children.
- Certainly not.
74
00:07:28,620 --> 00:07:32,091
It was a mistake.
It certainly won't be repeated.
75
00:07:32,820 --> 00:07:36,018
- I was far too nice.
- Yes... of course.
76
00:07:36,180 --> 00:07:41,653
Eat your food, youngsters.
And try to look a little grateful as well.
77
00:07:42,620 --> 00:07:44,816
Hurry up.
78
00:07:49,580 --> 00:07:52,175
That bed is mine!
79
00:08:01,380 --> 00:08:04,293
Where are your real parents?
80
00:08:06,300 --> 00:08:11,136
My mother died of tuberculosis
when I was eight.
81
00:08:11,300 --> 00:08:14,372
And... I've never met my father.
82
00:08:14,540 --> 00:08:19,410
That's nothing. My dad shot himself
and my mum drank herself to death.
83
00:08:22,100 --> 00:08:25,218
You can read until nine o'clock.
84
00:08:25,380 --> 00:08:28,054
Then it's lights out and utter quiet.
85
00:08:29,060 --> 00:08:33,452
MÄrten, there'll be no adventure
books here. If you must, read this...
86
00:08:33,620 --> 00:08:35,213
CHRISTIAN ARCHITECTURE
87
00:08:35,380 --> 00:08:39,260
- I'll wake you at six tomorrow.
- Six!
88
00:08:39,420 --> 00:08:41,810
- Yes.
- But we're on holiday!
89
00:08:41,980 --> 00:08:46,293
It doesn't matter what time of year
it is or whether you have holidays.
90
00:08:46,540 --> 00:08:49,135
Normal folk get up in time
and do their bit.
91
00:08:52,820 --> 00:08:56,814
Right... Only peculiar people
dawdle in the mornings.
92
00:08:57,140 --> 00:08:59,177
Good night.
93
00:09:16,180 --> 00:09:20,493
Welcome to Audiofon's
dance course, lesson three.
94
00:09:20,660 --> 00:09:23,255
South American rhythms - the tango.
95
00:09:23,900 --> 00:09:29,134
Turn to page 11 in the pamphlet and
place the steps according to the guide.
96
00:09:29,300 --> 00:09:33,977
Don't forget the essence of the tango:
Style, pride and passion.
97
00:09:34,420 --> 00:09:38,334
Good luck! One, two...
98
00:09:38,500 --> 00:09:44,132
One, two... Keep your knees supple.
Focus on your partner.
99
00:09:44,300 --> 00:09:47,293
That's it... One, two...
100
00:09:47,460 --> 00:09:53,331
Hello, mum. My summer dad has
turned out to be highly unpleasant.
101
00:09:53,500 --> 00:09:56,777
But things are better for me than you,
as you're dead.
102
00:10:00,660 --> 00:10:04,859
My room mate, Annika,
is like a discus thrower.
103
00:10:05,020 --> 00:10:09,811
You know, those people who stand
alone in cages and throw metal disks.
104
00:10:09,980 --> 00:10:13,496
I'm more of a team player.
Like in football.
105
00:10:13,660 --> 00:10:17,131
There you work together,
both when it goes well and badly.
106
00:10:17,300 --> 00:10:20,372
You even shower together.
107
00:10:20,540 --> 00:10:23,851
It's not like that
outside the world of team sports.
108
00:10:24,020 --> 00:10:29,618
There, you're on your own.
Hugs and kisses, your son MÄrten.
109
00:10:33,740 --> 00:10:36,858
- MÄrten, are you sleeping?
- A little.
110
00:10:38,100 --> 00:10:41,776
- Can't we do this tomorrow instead?
- Are you scared?
111
00:10:41,940 --> 00:10:45,456
No, I'm not scared. It's just that...
112
00:10:45,620 --> 00:10:49,580
- I don't like being disobedient.
- This is how it is...
113
00:10:49,740 --> 00:10:53,780
People who like deciding over others
don't like disobedient people.
114
00:10:53,940 --> 00:10:56,739
- You know why?
- I haven't thought about it.
115
00:10:56,900 --> 00:11:00,610
Because disobedient people
are hard to decide over.
116
00:11:01,740 --> 00:11:03,936
Do you really want to be obedient?
117
00:11:22,900 --> 00:11:25,415
Do you dare?
118
00:11:40,140 --> 00:11:42,974
Open up, Annika!
119
00:11:45,500 --> 00:11:48,299
- I can't do it.
- Open up!
120
00:11:51,780 --> 00:11:54,773
- Come with me.
- Help!
121
00:11:54,940 --> 00:11:57,091
Mum!
122
00:12:04,660 --> 00:12:08,097
Sorry, I won't do it again. I promise.
123
00:12:08,660 --> 00:12:10,891
Don't say too much.
124
00:12:11,060 --> 00:12:13,859
One day
you'll lie in one yourself for real.
125
00:12:14,060 --> 00:12:18,737
Maybe it's hard to understand at 11
when you think life's a pleasure ground.
126
00:12:24,580 --> 00:12:26,173
Sorry...
127
00:12:29,460 --> 00:12:32,737
Stop clinging to him.
128
00:12:33,140 --> 00:12:35,780
Can't you see he's upset?
129
00:12:37,180 --> 00:12:42,300
Go to bed instead. Causing mischief
in the middle of the night... Go to bed!
130
00:13:10,780 --> 00:13:13,500
- Excuse me.
- What is it now?
131
00:13:15,460 --> 00:13:18,294
I think we've overslept.
132
00:13:18,460 --> 00:13:21,851
- That's not good. What's the time?
- Ten.
133
00:13:22,220 --> 00:13:25,975
- We're really hungry.
- Damn...
134
00:13:26,140 --> 00:13:28,860
The flag should be raised at eight.
135
00:13:30,020 --> 00:13:34,970
I usually wake up when the grandfather
clock strikes six. It's not like me.
136
00:13:35,140 --> 00:13:37,575
Maybe you're getting old.
137
00:13:38,820 --> 00:13:43,940
We can compensate for this in some
way. We can get up at four tomorrow.
138
00:13:44,100 --> 00:13:47,457
- Will that be okay?
- That will be okay.
139
00:13:47,620 --> 00:13:51,694
So you think that's okay? We'll get
up at three, then. Go and make coffee.
140
00:13:56,020 --> 00:13:59,934
So, what will you be when you
grow up? Have you thought about it?
141
00:14:00,740 --> 00:14:03,460
I'm going to be a whore.
142
00:14:04,900 --> 00:14:10,532
- A whore?
- Yes, you get paid to hug.
143
00:14:11,740 --> 00:14:14,653
- Who said that?
- My foster father.
144
00:14:15,140 --> 00:14:19,532
Besides, you don't need special grades,
but it's grand anyway.
145
00:14:20,220 --> 00:14:23,975
Annika, you don't only hug
in that profession.
146
00:14:24,140 --> 00:14:29,772
- What do you do, then?
- Well, you...
147
00:14:29,940 --> 00:14:35,140
You could say that there is a certain
amount of hugging in that profession.
148
00:14:35,300 --> 00:14:38,259
But you should think
of being something else.
149
00:14:39,260 --> 00:14:43,140
I'm going to be a lawyer,
because not anyone can do that.
150
00:14:43,300 --> 00:14:49,137
God, why must you both be so special?
What's wrong with a normal job?
151
00:14:49,700 --> 00:14:55,059
When I was young you couldn't choose.
You took what needed to be done.
152
00:14:55,220 --> 00:14:59,294
Don't have such high expectations,
you'll only be disappointed.
153
00:15:04,100 --> 00:15:07,218
Round, soft movements...
154
00:15:17,980 --> 00:15:22,497
No, no, no...
No nonsense here, MÄrten.
155
00:15:22,660 --> 00:15:26,939
If you don't do hip swivels properly
you'll stop growing.
156
00:15:27,100 --> 00:15:29,899
Maybe you'll even get smaller.
157
00:15:30,820 --> 00:15:33,779
Look at Annika, she's doing it properly.
158
00:15:38,980 --> 00:15:41,370
- Do you have a newspaper?
- No.
159
00:15:42,940 --> 00:15:48,379
- I'd like to know about the match.
- If something's important, you find out.
160
00:15:50,060 --> 00:15:54,339
- I'd like to discuss something.
- Yes, of course.
161
00:15:54,500 --> 00:15:59,291
- But... not in there.
- No problem, Sven...
162
00:15:59,460 --> 00:16:02,453
Go and make some coffee.
Do you want coffee?
163
00:16:02,660 --> 00:16:07,416
Stop flapping! There's no one
else to go to when it comes to this.
164
00:16:11,700 --> 00:16:15,455
Firstly we have the budget
class. It's not much to consider.
165
00:16:15,620 --> 00:16:20,172
It's a simple rectangular wooden box
with no ornaments at all.
166
00:16:20,340 --> 00:16:24,539
- It's cheap, but not dignified.
- This won't be a pauper's funeral.
167
00:16:26,220 --> 00:16:30,339
Then there is the economy class
which is the most usual alternative.
168
00:16:31,220 --> 00:16:35,100
It's... stylish without being
the least... ostentatious.
169
00:16:36,460 --> 00:16:40,454
- Who has passed over?
- How much is that one?
170
00:16:42,140 --> 00:16:44,939
That one costs 859.
171
00:16:45,100 --> 00:16:49,731
But that includes... It includes
a shroud and a big bouquet of lilies.
172
00:16:49,900 --> 00:16:53,211
If I book ahead and pay now,
do I get a discount?
173
00:16:56,900 --> 00:17:00,735
- The person hasn't passed away?
- That's right.
174
00:17:01,860 --> 00:17:06,332
When will the person in question
pass away?
175
00:17:06,500 --> 00:17:09,334
Soon...
176
00:17:11,940 --> 00:17:16,219
I can't do much to the price, Sven.
I can possibly go down to 850.
177
00:17:17,180 --> 00:17:20,696
But that's... that's only nine crowns.
178
00:17:20,860 --> 00:17:25,013
- I must ask. Who are we talking about?
- I'll take that one.
179
00:17:26,580 --> 00:17:30,540
- But who... Please, Sven...
- We went to the same school!
180
00:17:30,700 --> 00:17:33,169
Nine crowns!
181
00:17:39,660 --> 00:17:43,131
What are you staring at?
I can't help it if his wife -
182
00:17:43,300 --> 00:17:46,293
- came here sometimes
for better company.
183
00:17:46,740 --> 00:17:49,938
Sven can't stand things
going well for others.
184
00:17:50,100 --> 00:17:54,014
Don't ever pore over the past,
it just makes you ill.
185
00:17:59,700 --> 00:18:01,817
Hello, mum.
186
00:18:01,980 --> 00:18:06,020
Everyone in Sweden knows what
happened against Germany except me.
187
00:18:06,180 --> 00:18:08,775
I've felt like this before.
188
00:18:08,940 --> 00:18:13,731
It was when we played against AIK
and I got a lift to the wrong ground.
189
00:18:13,900 --> 00:18:16,051
It was lonely.
190
00:18:16,220 --> 00:18:20,453
There was only me and a triple jumper
from HĂ€rjedalen there.
191
00:18:20,620 --> 00:18:24,933
But, the most lonely of all
must be to lie in a coffin.
192
00:18:25,100 --> 00:18:27,137
I know how it feels.
193
00:18:27,300 --> 00:18:31,214
I lay in a budget class
coffin for Annika.
194
00:18:31,380 --> 00:18:37,490
You have to do your bit for the team.
Hugs and kisses, your son MÄrten.
195
00:18:37,620 --> 00:18:42,217
Hello Anna, it's Yngve.
Yngve from Molkom.
196
00:18:42,380 --> 00:18:48,251
- Yes...
- I thought I'd call and tell you...
197
00:18:48,420 --> 00:18:52,972
- ...that Sven, your husband, was here.
- What's it got to do with me?
198
00:18:53,140 --> 00:18:56,895
He ordered a coffin for himself.
199
00:18:57,060 --> 00:19:02,340
You shouldn't do this.
You weren't going to call anymore.
200
00:19:02,500 --> 00:19:05,698
Yes, I know, but I...
201
00:19:05,860 --> 00:19:09,695
I thought that Harald
probably misses his mother...
202
00:19:09,860 --> 00:19:13,536
I miss you too. Very much...
203
00:19:13,700 --> 00:19:17,535
I can't listen to this.
I don't have time to talk. Goodbye.
204
00:19:25,580 --> 00:19:28,140
MÄrten, come and help me.
205
00:19:32,820 --> 00:19:35,016
I can help.
206
00:19:36,900 --> 00:19:39,699
Really?
207
00:19:39,860 --> 00:19:43,092
Normally this isn't a job for women,
but...
208
00:19:43,260 --> 00:19:46,936
...you haven't blossomed yet so we can
count you as inbetween.
209
00:19:47,460 --> 00:19:50,771
Hold the door. Come and help, MÄrten.
210
00:19:50,940 --> 00:19:54,616
It's not dangerous, it's empty.
I'm just going to the hospital.
211
00:19:54,780 --> 00:19:57,852
Come and help. Hurry up.
212
00:19:59,780 --> 00:20:03,854
You shouldn't be afraid of the dead.
It's the living you should be wary of.
213
00:20:04,020 --> 00:20:07,934
- They're unpredictable.
- Who has died?
214
00:20:08,100 --> 00:20:13,937
Listen... People don't die,
they pass away or are passed on.
215
00:20:14,220 --> 00:20:17,611
Animals, on the other hand, they die.
And plants wilt.
216
00:20:17,780 --> 00:20:21,854
You don't say that an apple
has passed away. It rots and so on...
217
00:20:22,020 --> 00:20:26,060
That's the big difference between us
and all other life on earth.
218
00:20:26,500 --> 00:20:31,052
We have to go to Miss Svanström,
I haven't got time to answer questions.
219
00:20:32,300 --> 00:20:34,769
Right, jump in!
220
00:20:35,740 --> 00:20:39,370
No, no, no, not in front.
That's where the lilies go.
221
00:20:57,740 --> 00:20:59,333
Watch out!
222
00:21:03,140 --> 00:21:05,052
Jesus!
223
00:21:13,300 --> 00:21:16,452
How'd this turn out?
224
00:21:24,740 --> 00:21:26,732
What's he saying?
225
00:21:27,220 --> 00:21:31,453
He's trying to say that he's...
he's from Africa.
226
00:21:32,540 --> 00:21:36,932
This is interesting for you. You haven't
seen a Negro before, have you?
227
00:21:37,100 --> 00:21:40,935
- Of course we have. In films.
- That's not the same.
228
00:21:41,100 --> 00:21:44,093
This Negro is for real. Take a look.
229
00:21:49,620 --> 00:21:53,899
- What did he say?
- He said that he...
230
00:21:54,060 --> 00:21:59,374
...regrets cycling out in front
of the car and he accepts the blame.
231
00:22:00,100 --> 00:22:03,332
- We must get going.
- No, wait...
232
00:22:03,500 --> 00:22:08,256
He said his bicycle is broken
and he'd like to come with us in the car.
233
00:22:08,420 --> 00:22:13,654
So you can speak English?
Really? You don't say?
234
00:22:13,820 --> 00:22:18,372
Did he say all that
in such a short time?
235
00:22:23,580 --> 00:22:27,256
Ask him his name
and what he's doing in Sweden.
236
00:22:34,100 --> 00:22:39,050
- What did he say?
- He plays piano at different hotels.
237
00:22:39,220 --> 00:22:44,170
- And his name is Jaques.
- I understood, but what does he do?
238
00:22:44,620 --> 00:22:46,293
Huh?
239
00:22:57,460 --> 00:23:02,694
He said he works playing the piano
and I think he wants a lift to the hotel.
240
00:23:02,860 --> 00:23:06,058
Okay, we can do that...
241
00:23:06,580 --> 00:23:09,857
Ask him where he's from.
242
00:23:14,380 --> 00:23:17,737
He says he comes from Malmö.
243
00:23:18,940 --> 00:23:21,171
Malmö?
244
00:23:38,380 --> 00:23:41,578
Let's get out, we're late.
245
00:23:43,140 --> 00:23:45,132
Jump out.
246
00:23:50,500 --> 00:23:53,698
Are there two?
I thought there was only one.
247
00:23:53,860 --> 00:23:58,935
Well, this is how it is.
Annika is a little...
248
00:23:59,100 --> 00:24:03,140
...a little weak in the head and MÄrten
is a little delicate and timid.
249
00:24:03,300 --> 00:24:08,534
But he's quick, so I thought it would
be good if they attended class together.
250
00:24:08,700 --> 00:24:14,219
So it's fair. They've each
got their own chamber pot, for instance.
251
00:24:17,980 --> 00:24:20,370
Who was Gustav Vasa's first son?
252
00:24:22,020 --> 00:24:24,216
No, not you MÄrten.
253
00:24:28,940 --> 00:24:30,659
Annika...
254
00:24:31,180 --> 00:24:36,175
Aren't you interested
in the royal house? It's so important.
255
00:24:36,340 --> 00:24:40,619
I know several hundred
incredible stories from real life.
256
00:24:40,780 --> 00:24:44,979
- They're also important.
- Of course that's true, but...
257
00:24:45,140 --> 00:24:49,851
- You must follow if you want to pass.
- I'm trying, but I forget all the time.
258
00:24:50,020 --> 00:24:53,980
You must concentrate, Annika.
259
00:24:54,140 --> 00:24:57,736
My foster parents say
I don't have a head for studying.
260
00:24:57,900 --> 00:24:59,971
But...
261
00:25:00,140 --> 00:25:05,772
It just takes more time. And we have
lots of time. The whole summer holiday.
262
00:25:07,220 --> 00:25:10,611
The royal house is really important.
263
00:25:10,780 --> 00:25:14,012
You'll derive joy from it
when you're older.
264
00:25:14,180 --> 00:25:16,934
I think we'll sing a little now.
265
00:25:22,660 --> 00:25:25,892
- How is it at Yngve Johansson's?
- Good.
266
00:25:26,780 --> 00:25:31,218
He seems... capable I think.
267
00:26:11,780 --> 00:26:14,534
- You're staying with Johansson?
- Yes.
268
00:26:14,700 --> 00:26:17,818
So you're backward?
All his summer guest are.
269
00:26:17,980 --> 00:26:20,620
- We're not!
- Look at you!
270
00:26:20,780 --> 00:26:23,659
MÄrten will be a lawyer.
Not everyone can do that.
271
00:26:23,900 --> 00:26:27,337
Especially not
backward people like you.
272
00:26:30,460 --> 00:26:33,817
You're lucky.
I don't hit people without a dick.
273
00:26:36,900 --> 00:26:39,096
- What are you doing!
- Harald!
274
00:26:42,500 --> 00:26:44,651
Let me see, MÄrten.
275
00:26:49,660 --> 00:26:54,052
Touch my children one more time,
Harald, and I'll kill you!
276
00:27:06,180 --> 00:27:09,378
Watch out, the bump is coming.
That'll be fun.
277
00:27:15,620 --> 00:27:17,373
I see...
278
00:27:17,940 --> 00:27:21,820
The bump isn't good enough anymore.
279
00:27:21,980 --> 00:27:24,495
You're spoiled, that's what you are.
280
00:27:28,500 --> 00:27:31,937
- Sweden won, by the way.
- Really?!
281
00:27:32,580 --> 00:27:35,857
The final is on Sunday against Brazil.
282
00:27:36,220 --> 00:27:39,213
You can listen to my radio, if you want.
283
00:27:39,380 --> 00:27:41,690
- If it's good enough.
- Sure!
284
00:27:54,060 --> 00:27:59,260
I hope you didn't tell Miss Svanström
about what happened with the coffin.
285
00:27:59,420 --> 00:28:03,016
- No, of course not.
- That's good.
286
00:28:04,940 --> 00:28:08,456
I have a reputation to think of.
I'm quite respected here.
287
00:28:09,300 --> 00:28:13,897
- Well liked, that is.
- Miss Svanström likes you a lot.
288
00:28:16,260 --> 00:28:20,254
- Really?
- She says you're handsome and capable.
289
00:28:21,780 --> 00:28:26,616
Well, I'm not so interested in things
like that. You'll have to redo this.
290
00:28:31,420 --> 00:28:34,731
- What did you lie for?
- What?
291
00:28:35,420 --> 00:28:39,812
Miss Svanström didn't say he was
handsome, only that he was capable.
292
00:28:39,980 --> 00:28:43,530
- That doesn't matter.
- But you lied.
293
00:28:43,700 --> 00:28:47,216
If you're going to get anywhere in life,
you have to lie.
294
00:28:47,380 --> 00:28:51,579
What are you whispering about?
We have no secrets in this house.
295
00:28:52,500 --> 00:28:55,777
Let's eat so that we can
get on with the evening.
296
00:28:55,940 --> 00:28:59,570
Then I'll call Sven, Harald's father,
and exchange a few words.
297
00:28:59,740 --> 00:29:02,096
My children and I deserve respect.
298
00:29:02,260 --> 00:29:07,574
Remember that we don't put the Swedish
flag on the floor for next time.
299
00:29:12,540 --> 00:29:15,851
- Can we build a cart?
- Of course not.
300
00:29:16,020 --> 00:29:22,210
With reference to what Miss Svanström
said about me being seen as capable -
301
00:29:22,380 --> 00:29:25,214
- I thought I could tell you
a little about myself.
302
00:29:25,380 --> 00:29:29,294
You must be very curious about me.
303
00:29:33,300 --> 00:29:36,657
- Not so?
- Sure.
304
00:29:38,620 --> 00:29:43,456
I'm seen as a somewhat central figure
in town...
305
00:29:43,620 --> 00:29:50,333
...as everyone passes through here and
I haven't met anyone who wasn't satisfied.
306
00:29:50,500 --> 00:29:55,734
Yes, but... they're dead
when they come here. Aren't they?
307
00:29:59,100 --> 00:30:02,491
Two things, MÄrten.
308
00:30:03,900 --> 00:30:06,779
What'd I say about talking at meals?
309
00:30:06,940 --> 00:30:09,899
And what's it called
when you stop living?
310
00:30:12,260 --> 00:30:15,219
- Lay off threatening my son!
- I can explain...
311
00:30:15,380 --> 00:30:19,659
I don't give a damn
what you do with your backward slaves!
312
00:30:19,820 --> 00:30:22,699
But you will not threaten my son.
Got it?
313
00:30:22,860 --> 00:30:26,331
Then Harald can't
hit my summer children.
314
00:30:27,460 --> 00:30:31,932
Harald, did you hit these two?
No, of course.
315
00:30:32,100 --> 00:30:36,174
I spoke to Erik Olsson at child welfare
about what you're up to.
316
00:30:36,340 --> 00:30:39,777
And he sounded very concerned.
317
00:30:41,740 --> 00:30:44,209
Let's go.
318
00:30:52,260 --> 00:30:55,776
I told you not to fight
with the other kids.
319
00:30:55,940 --> 00:31:00,571
- But Harald hit me. You saw it.
- No nonsense now.
320
00:31:00,740 --> 00:31:05,451
Everyone has to take a little shit in
life. That's how it is for normal folk.
321
00:31:06,460 --> 00:31:10,215
If you only knew how much
I got beaten as a child.
322
00:31:10,380 --> 00:31:14,772
- Look at me, I'm not damaged by it.
- But he started.
323
00:31:14,940 --> 00:31:19,298
No nonsense! Go up to your room.
I don't want to see either of you.
324
00:31:20,660 --> 00:31:25,052
- I think you're unfair!
- Life's unfair, you may as well know it.
325
00:31:25,220 --> 00:31:30,215
Another thing we'll get straight is that
you children must know your place.
326
00:31:30,380 --> 00:31:33,657
You cost money and make trouble.
327
00:31:33,820 --> 00:31:37,939
And it's bloody unfair on me.
Try to learn something about life.
328
00:31:38,100 --> 00:31:41,172
If you don't want to learn,
you can go to hell!
329
00:31:42,380 --> 00:31:45,259
You'll end up there anyway,
the way you go on.
330
00:31:45,420 --> 00:31:50,131
- I wonder how much money he gets.
- I don't think he only does it for money.
331
00:31:50,300 --> 00:31:53,771
I think he loves tormenting children.
332
00:31:53,940 --> 00:31:57,058
Shall we run away?
333
00:31:57,220 --> 00:32:00,930
No, I want to call my mum.
334
00:32:01,100 --> 00:32:05,333
You haven't got a mother.
Haven't you understood that?
335
00:32:05,500 --> 00:32:08,652
Yes, but still...
336
00:32:08,980 --> 00:32:14,692
Welcome to Audiofon's dance course
lecture four - the waltz.
337
00:32:14,860 --> 00:32:19,377
Turn to page 12 in the pamphlet and
place the steps according to the guide.
338
00:32:19,700 --> 00:32:22,659
Don't forget the waltz' cornerstones:
339
00:32:22,820 --> 00:32:26,336
Elegance, finesse and dignity.
340
00:32:26,500 --> 00:32:32,212
When you've invited your partner,
conduct her arm-in-arm to the floor.
341
00:32:32,380 --> 00:32:35,851
Women prefer to be led
by a firm man -
342
00:32:36,020 --> 00:32:39,491
- so remember you are
leading the dance. That's right...
343
00:33:02,100 --> 00:33:05,457
These cans
can change people's lives.
344
00:33:05,620 --> 00:33:07,930
- Shall I show you?
- Okay.
345
00:33:09,900 --> 00:33:13,530
- What are you doing?
- Blow into the can, quickly!
346
00:33:25,420 --> 00:33:29,733
Now we have two love cans
and a hate can.
347
00:33:29,900 --> 00:33:34,099
If you blow into the can in a
particular mood and close the lid -
348
00:33:34,260 --> 00:33:37,776
- ...then the emotion is kept in the can.
- I don't believe that.
349
00:33:38,220 --> 00:33:41,975
If you put the can in someone's pocket,
it infects them.
350
00:33:42,140 --> 00:33:44,371
Here you are.
351
00:33:46,020 --> 00:33:49,297
What will we do with the hate can?
352
00:34:02,260 --> 00:34:06,220
- Where are you going?
- We thought we'd look around.
353
00:34:06,380 --> 00:34:10,499
It's pitch black outside.
Does Johansson know about this?
354
00:34:10,660 --> 00:34:13,732
Yes, he told us to go out.
355
00:34:13,900 --> 00:34:17,098
Jump in. Get in.
356
00:34:23,540 --> 00:34:27,136
- We'll go back to Johansson.
- We hate him!
357
00:34:27,300 --> 00:34:31,772
- Don't you hate Johansson, too?
- Yes, he's a bloody idiot.
358
00:34:32,940 --> 00:34:35,819
He takes other people's things.
359
00:34:35,980 --> 00:34:39,769
He employed my wife
to tidy up the dead.
360
00:34:39,940 --> 00:34:43,490
In the end he got her to leave me.
361
00:34:43,660 --> 00:34:46,698
Didn't your wife have a will of her own?
362
00:34:56,940 --> 00:34:59,774
Get lost the two of you! Get lost!
363
00:35:12,460 --> 00:35:16,374
MÄrten, I put the hate can in his pocket.
364
00:35:18,700 --> 00:35:23,252
He'll die a painful death now.
That's good...
365
00:35:44,940 --> 00:35:49,492
Excuse me. Are you going to
Stockholm or Uppsala after your meal?
366
00:35:49,660 --> 00:35:54,052
- No. Why?
- No reason. We were just wondering.
367
00:35:55,900 --> 00:35:57,892
Excuse me...
368
00:36:03,620 --> 00:36:08,251
How did you know it was my birthday?
It's my birthday today.
369
00:36:09,860 --> 00:36:13,456
Aren't you going to say happy birthday?
370
00:36:14,620 --> 00:36:17,260
Say happy birthday to me.
371
00:36:17,700 --> 00:36:19,931
Eleven...
372
00:36:20,180 --> 00:36:22,740
...that was a good age.
373
00:36:24,460 --> 00:36:30,411
Let me tell you, I don't like vagrant kids
begging at the tables. Understand?
374
00:37:00,860 --> 00:37:05,332
I think Miss Svanström
should go home. She's had enough.
375
00:37:09,180 --> 00:37:14,460
Miss Svanström, I think
that's enough now. Let's go...
376
00:37:15,140 --> 00:37:18,816
- Now she'll be nasty to her children.
- How do you know?
377
00:37:19,300 --> 00:37:23,613
You get like that from alcohol.
Maybe she doesn't have children.
378
00:37:24,660 --> 00:37:28,893
Maybe she has a dog. Poor thing.
379
00:37:41,100 --> 00:37:45,299
- What'd he say?
- He said that's the name of his fiancée.
380
00:37:45,860 --> 00:37:48,216
Ask him if it hurts to have a tattoo.
381
00:37:57,220 --> 00:37:59,496
He said it hurts a little.
382
00:38:07,620 --> 00:38:12,490
- What did he say?
- He asked if the lemonade was good.
383
00:38:34,580 --> 00:38:36,731
Hi, mum.
384
00:38:36,900 --> 00:38:41,850
We aren't running away anymore as
we realise what's wrong with Johansson.
385
00:38:43,180 --> 00:38:47,572
We have to help him.
He doesn't have a wife.
386
00:38:47,740 --> 00:38:54,180
That's why he scolds us. We think
we've found the perfect lady for him.
387
00:38:54,860 --> 00:38:59,571
He who lives by rules will get on
very well with a school mistress.
388
00:39:00,500 --> 00:39:03,413
Hugs and kisses, your son MÄrten.
389
00:39:14,620 --> 00:39:18,773
- Good morning. Excuse me.
- Were you sleeping?
390
00:39:18,940 --> 00:39:23,173
- No, no...
- Didn't we say eleven o'clock?
391
00:39:23,340 --> 00:39:28,654
- Yes, what time is it?
- Eleven. Otherwise I wouldn't be here.
392
00:39:31,460 --> 00:39:34,692
One minute, Mrs Ljungberg,
I'll be right out.
393
00:39:36,540 --> 00:39:39,100
Wake up, we overslept.
394
00:39:39,260 --> 00:39:42,458
Get dressed and make coffee.
I have a client.
395
00:40:02,060 --> 00:40:06,418
My dear Mrs Ljungberg... Forgive
me, this is most embarrassing.
396
00:40:07,860 --> 00:40:11,979
I apologise.
You should be able to sit on this.
397
00:40:12,300 --> 00:40:17,295
I'm sorry, but the summer children
have been careless with the repair.
398
00:40:17,460 --> 00:40:20,339
I promise to pull their hair later.
399
00:40:20,860 --> 00:40:24,092
- I brought some sweets with me.
- Thanks.
400
00:40:25,020 --> 00:40:28,980
- For the children...
- Yes, of course.
401
00:40:32,140 --> 00:40:37,374
I want you to know that I cherished
your husband when he was alive.
402
00:40:37,540 --> 00:40:42,615
He was always well dressed and
a great example for the community.
403
00:40:42,780 --> 00:40:46,376
This is not my husband.
404
00:40:50,860 --> 00:40:53,659
No, sorry. It's the fish merchant.
405
00:40:53,820 --> 00:40:56,938
I'm terribly sorry.
I don't really feel well today.
406
00:40:57,100 --> 00:40:59,934
No, neither do I.
407
00:41:05,100 --> 00:41:10,698
I'm very sorry about this,
Mrs Ljungberg. I am a little behind.
408
00:41:10,860 --> 00:41:14,740
I hope we bury my husband
and not someone else tomorrow.
409
00:41:14,900 --> 00:41:17,779
Of course, Mrs Ljungberg.
410
00:41:20,860 --> 00:41:24,854
Please, Mrs Ljungberg,
this was very careless.
411
00:41:25,020 --> 00:41:29,936
I'm sorry. I promise I'll reduce
the price. It won't be repeated.
412
00:41:30,100 --> 00:41:34,014
I hope not. My husband
will hardly die several times.
413
00:41:34,900 --> 00:41:37,290
Doesn't she want coffee?
414
00:41:37,460 --> 00:41:42,171
You've lost me a client just because
you didn't repair the bench properly.
415
00:41:43,420 --> 00:41:47,096
You think anyone will want
to pass over with me in the future?
416
00:41:47,260 --> 00:41:50,537
- Sorry.
- Wait, MÄrten...
417
00:41:50,700 --> 00:41:54,410
Sorry, it wasn't just your fault,
it was...
418
00:41:56,620 --> 00:42:00,296
I've been nice
and bought you some sweets.
419
00:42:08,180 --> 00:42:11,298
Were you in love with Harald's mother?
420
00:42:11,700 --> 00:42:16,536
No, no I wasn't.
We were just very good friends.
421
00:42:17,900 --> 00:42:21,735
Which is enough.
But it's got nothing to do with you.
422
00:42:21,900 --> 00:42:25,450
You keep private things to yourself.
423
00:42:31,980 --> 00:42:36,736
- Have you never had a wife?
- This is too much!
424
00:42:40,460 --> 00:42:44,739
This young man here
had as many women as he liked.
425
00:42:44,900 --> 00:42:48,814
But that's nothing one boasts about.
That's me in the picture.
426
00:42:50,180 --> 00:42:56,450
It starts well with women, but then
when they get too close to you -
427
00:42:56,620 --> 00:43:02,059
- they want to change you. Nothing is
good enough, all habits have to change.
428
00:43:02,220 --> 00:43:06,339
If it does work with someone, there's
someone else placing demands on her.
429
00:43:06,500 --> 00:43:08,696
So I may as well not be involved.
430
00:43:09,660 --> 00:43:15,213
- Where is Harald's mother now?
- She moved to Stockholm.
431
00:43:15,380 --> 00:43:19,056
But it wasn't my fault,
it very seldom is.
432
00:43:19,220 --> 00:43:22,691
Sven threatened to kill her.
433
00:43:22,860 --> 00:43:26,171
It doesn't matter,
I'm really fine on my own.
434
00:43:26,900 --> 00:43:30,291
It's just poor Harald
who is the big loser.
435
00:43:32,740 --> 00:43:37,451
You meet a few idiots
like Sven in a lifetime.
436
00:43:37,620 --> 00:43:40,772
But it's not anything
I care about now.
437
00:43:40,940 --> 00:43:44,820
Sooner or later they come to me
and then I'm the one who decides.
438
00:43:47,180 --> 00:43:49,012
Go sit in the car!
439
00:43:59,260 --> 00:44:03,140
What are you staring at.
Can't I comb my hair?
440
00:44:03,300 --> 00:44:05,656
- Sure.
- Well, then...
441
00:44:10,900 --> 00:44:14,177
- G'day...
- Good day. How are things?
442
00:44:14,340 --> 00:44:18,095
Well, thanks for asking.
It's a lovely day, Miss Svanström.
443
00:44:18,260 --> 00:44:20,570
Yes, but there'll be thunder. Bye.
444
00:44:21,740 --> 00:44:25,177
I see... Summer is great...
445
00:44:32,900 --> 00:44:37,691
Eight times eight is 64, Annika.
Let's do the eight times table again.
446
00:44:38,340 --> 00:44:41,697
What is two times eight?
447
00:44:41,860 --> 00:44:44,500
You smell of alcohol.
448
00:44:46,380 --> 00:44:51,330
- Do you have children?
- No. I don't.
449
00:44:51,500 --> 00:44:54,971
Two times eight is 16.
450
00:44:55,140 --> 00:44:58,099
Three times eight?
451
00:44:58,260 --> 00:45:01,810
No... I think we'll sing a bit.
452
00:45:01,980 --> 00:45:07,135
Actually, I think we'll stop for today.
I have a migraine.
453
00:45:07,900 --> 00:45:12,053
By the way,
happy birthday for the other day.
454
00:45:12,420 --> 00:45:15,174
Thanks.
455
00:45:16,060 --> 00:45:18,894
How did you know it was my birthday?
Did I tell you?
456
00:45:20,260 --> 00:45:25,016
Johansson thinks
you're really pretty and nice.
457
00:45:28,340 --> 00:45:33,335
We shouldn't tell you, but he's thinking
of inviting you to the town hotel.
458
00:45:33,740 --> 00:45:37,211
But don't say we said so.
459
00:46:08,980 --> 00:46:13,611
- Miss Svanström told us a secret today.
- Really?
460
00:46:13,780 --> 00:46:18,172
Although we can't say what it is,
because it's private.
461
00:46:18,340 --> 00:46:23,131
But I'm your guardian and it's not
good to keep secrets from me.
462
00:46:23,300 --> 00:46:28,091
If we ignore that principle, everything
will collapse in a heap. So tell me.
463
00:46:28,260 --> 00:46:32,220
- She said she had a secret dream.
- And what was it?
464
00:46:32,380 --> 00:46:35,737
That you invite her out to dinner
at the town hotel.
465
00:46:37,820 --> 00:46:43,214
Listen, get going now. Finish the
bench and do it properly this time.
466
00:46:45,300 --> 00:46:48,896
Good evening, Miss Svanström,
this is Yngve Johansson.
467
00:46:49,060 --> 00:46:51,370
Good evening.
468
00:46:51,540 --> 00:46:58,299
I have a problem with the children and
wonder if we could meet to discuss it?
469
00:46:58,460 --> 00:47:01,578
- Yes...
- Good. This evening?
470
00:47:01,740 --> 00:47:05,529
- Yes...
- At the town hotel?
471
00:47:05,700 --> 00:47:08,420
- I could invite you for dinner.
- How nice.
472
00:47:08,580 --> 00:47:12,017
We have to eat anyway
so we could kill two birds with one stone.
473
00:47:14,140 --> 00:47:17,338
You'll have
to take care of yourselves tonight.
474
00:47:17,500 --> 00:47:21,016
There are sandwiches in the fridge.
475
00:47:21,580 --> 00:47:24,300
I have an important meeting...
476
00:47:25,500 --> 00:47:28,095
Very important...
477
00:47:33,780 --> 00:47:36,773
We can use this one,
it's broken anyway.
478
00:47:47,340 --> 00:47:52,017
- Well, this was unexpected.
- Yes...
479
00:47:53,980 --> 00:47:59,738
I haven't been here in years. The last
time was after my mother's funeral.
480
00:47:59,940 --> 00:48:03,820
After the funeral
we had herring and...
481
00:48:04,580 --> 00:48:09,257
...beef casserole, that's good. But
mostly it was sad my mother had died.
482
00:48:09,860 --> 00:48:14,093
I'm sorry...
I was actually here yesterday.
483
00:48:14,260 --> 00:48:16,855
It was my birthday.
484
00:48:18,460 --> 00:48:20,850
There you go.
485
00:48:21,020 --> 00:48:25,936
Don't give Yngve a menu.
He can't read anyway.
486
00:48:26,460 --> 00:48:30,420
I think I'll have
the beef casserole again.
487
00:48:30,580 --> 00:48:35,655
- Sounds good. Where do you see that?
- It's here somewhere.
488
00:48:35,820 --> 00:48:40,337
I didn't really look that closely.
They can probably fix it anyway.
489
00:48:42,860 --> 00:48:45,329
I'll have that, too.
490
00:48:52,940 --> 00:48:57,412
If you're scared you can hug me.
I'm not scared of thunder.
491
00:48:57,580 --> 00:49:00,732
I'm not scared of anything.
492
00:49:02,620 --> 00:49:05,738
No... neither am I.
493
00:49:07,420 --> 00:49:12,176
Loads of people die from lightning
every year. Several hundred...
494
00:49:15,740 --> 00:49:18,778
People that have survived
say it's really painful.
495
00:49:18,940 --> 00:49:23,651
You get kind of melted from the heat.
Really painful apparently.
496
00:49:25,100 --> 00:49:29,458
Then some people get split in two
by lightning. That's also painful.
497
00:49:29,620 --> 00:49:33,614
And you're not safer at all being inside,
just so you know.
498
00:49:37,260 --> 00:49:40,856
- You are scared.
- A little.
499
00:49:41,020 --> 00:49:44,411
Come, I'm not scared at all.
500
00:50:19,460 --> 00:50:23,852
- Yes?
- How did they find each other?
501
00:50:24,020 --> 00:50:27,809
Don't ask me,
I serve any old idiot as long as they pay.
502
00:50:30,540 --> 00:50:33,260
Yes, that's a good summary.
503
00:50:36,940 --> 00:50:42,379
- May I?
- We can't... There isn't a dance tonight.
504
00:50:42,820 --> 00:50:45,813
But there will be if we start dancing.
505
00:50:59,740 --> 00:51:01,333
Yes?
506
00:51:01,740 --> 00:51:05,529
Ask him to calm down before
he completely disgraces himself.
507
00:51:05,940 --> 00:51:09,536
We're trying to bloody eat here!
508
00:51:13,220 --> 00:51:17,453
- Excuse me, there's no dance tonight.
- We heard that.
509
00:51:17,620 --> 00:51:21,216
- But we're not disturbing anyone.
- Yes... the dinner guests.
510
00:51:21,380 --> 00:51:23,690
Sven and his party
want calm when they eat.
511
00:51:23,860 --> 00:51:28,059
Tell Sven and his party
to look in another direction.
512
00:51:28,220 --> 00:51:31,452
Or they can possibly go home to bed.
513
00:51:34,700 --> 00:51:36,578
Well?
514
00:51:36,740 --> 00:51:41,098
He says... that he thinks
you should go home to bed.
515
00:51:59,140 --> 00:52:01,974
Stop playing. Immediately!
516
00:52:08,980 --> 00:52:12,940
Is there anyone who understands
the black? We're bloody Swedish!
517
00:52:18,700 --> 00:52:22,535
We decide here!
518
00:52:22,700 --> 00:52:25,898
Go home to the jungle
if it doesn't suit you.
519
00:52:26,060 --> 00:52:30,339
And throw out that violater of corpses,
or else I'll do it myself.
520
00:52:31,300 --> 00:52:35,499
- This is no way to behave!
- Take that gravedigger away now!
521
00:52:35,660 --> 00:52:38,380
Before we completely
lose our appetites.
522
00:52:57,620 --> 00:53:03,332
Don't worry about it. Some people get
like that when they know they will die.
523
00:53:04,020 --> 00:53:09,140
- Is he going to die?
- We met. He has lung cancer.
524
00:53:09,340 --> 00:53:14,290
You can stop right there! You're meant
to play the piano. The piano...
525
00:53:26,220 --> 00:53:28,860
Wait a minute. Sit at the piano...
526
00:53:52,180 --> 00:53:55,252
I also found one of those in my pocket.
527
00:53:55,420 --> 00:53:57,377
Really?
528
00:53:58,260 --> 00:54:01,571
- We never discussed the children.
- No...
529
00:54:01,780 --> 00:54:05,091
That's why we met.
Or was there something else?
530
00:54:05,260 --> 00:54:06,853
It was just that...
531
00:54:07,100 --> 00:54:11,538
I forgot to bring it up
as we were having such a nice time.
532
00:54:19,220 --> 00:54:22,133
You don't read so well, do you?
533
00:54:24,060 --> 00:54:26,655
I could teach you.
534
00:54:31,220 --> 00:54:33,416
It'll be faster if I walk home.
535
00:54:34,260 --> 00:54:37,617
Goodnight, Mr Johansson.
Thanks for this evening.
536
00:55:07,900 --> 00:55:11,530
- Sorry, I was scared of the thunder.
- I see...
537
00:55:16,660 --> 00:55:20,017
I don't think you should...
538
00:55:20,180 --> 00:55:23,412
I have two beds here
so that you sleep in separate beds.
539
00:55:24,100 --> 00:55:27,093
You're far too young
to cling to one another.
540
00:55:27,780 --> 00:55:30,534
It's not good for you... It's...
541
00:55:32,300 --> 00:55:35,577
When you're older
you can hug and things -
542
00:55:35,740 --> 00:55:38,858
- but you should be children
as long as you can.
543
00:55:40,380 --> 00:55:44,499
So you each have your own bed.
Besides, there could be problems if...
544
00:55:45,220 --> 00:55:48,452
...you get too close.
545
00:55:48,620 --> 00:55:54,252
You'll have to part in a few weeks so it's
not good if you have strong feelings.
546
00:55:57,100 --> 00:55:59,535
That's that...
547
00:55:59,700 --> 00:56:03,774
You're on your own for a while today.
I have to go to a meeting.
548
00:56:13,660 --> 00:56:16,016
Will... be... buried...
549
00:56:16,300 --> 00:56:18,531
Will be buried.
550
00:56:18,700 --> 00:56:21,977
Was... buried...
Was buried.
551
00:56:23,020 --> 00:56:26,138
That's very good!
552
00:56:26,300 --> 00:56:28,292
Hello, mum.
553
00:56:28,460 --> 00:56:31,737
Imagine only meeting
dead people every day.
554
00:56:31,900 --> 00:56:37,453
Maybe that's how Johansson wants it.
Then no one can disagree with him.
555
00:56:37,620 --> 00:56:40,579
But there isn't anyone
who cares for him, either.
556
00:56:40,740 --> 00:56:44,336
We didn't manage to get
Johansson and Svanström together.
557
00:56:44,500 --> 00:56:47,971
Maybe he wants to be alone.
558
00:56:48,140 --> 00:56:52,851
Annika doesn't want to go back to her
foster parents at the end of summer.
559
00:56:53,020 --> 00:56:57,253
Maybe we could have our own family?
560
00:56:58,340 --> 00:57:03,779
But it won't work. I can't support her
and go to school at the same time.
561
00:57:03,940 --> 00:57:07,138
Hugs and kisses, your son MÄrten.
562
00:57:22,940 --> 00:57:25,580
You want to race?
563
00:57:25,780 --> 00:57:29,535
Listen! My father will be
in one of these soon.
564
00:57:33,860 --> 00:57:36,216
Shit!
565
00:57:41,700 --> 00:57:43,293
I'll beat you.
566
00:57:52,580 --> 00:57:54,970
We'll let him win.
567
00:58:20,940 --> 00:58:24,217
The girl's arm is sprained,
but the boy is relatively okay.
568
00:58:27,740 --> 00:58:30,460
- I bought some sweets.
- Thanks.
569
00:58:33,500 --> 00:58:35,571
No, no, no...
570
00:58:35,740 --> 00:58:39,939
You don't eat sweets because they're
good, but when you've earned them.
571
00:58:41,100 --> 00:58:44,013
That hill is not to be fooled with.
572
00:58:44,180 --> 00:58:46,820
It's far to steep to play on.
573
00:58:46,980 --> 00:58:50,178
You shouldn't tempt fate
unnecessarily.
574
00:58:50,340 --> 00:58:54,493
Or mess about with laws of nature.
It's almost always punished.
575
00:58:57,180 --> 00:59:01,777
You're lucky. If you'd done that when
I was a child you'd have had a thrashing.
576
00:59:01,940 --> 00:59:06,173
But you weren't lucky enough to skip
class. That's why Miss Svanström's here.
577
00:59:09,900 --> 00:59:13,610
I brought some comics
in case you get bored.
578
00:59:13,900 --> 00:59:15,619
Thanks!
579
00:59:16,820 --> 00:59:20,257
- Does it hurt?
- A little.
580
00:59:20,740 --> 00:59:23,574
A little here, too.
581
00:59:25,060 --> 00:59:28,371
They're my favourite comics.
582
00:59:28,540 --> 00:59:30,850
- Goodbye.
- Goodbye.
583
00:59:36,580 --> 00:59:41,097
Maybe we should cancel this...
the class?
584
00:59:41,260 --> 00:59:43,980
Yes, maybe we should.
585
00:59:44,140 --> 00:59:47,178
You behave now and I'll come with...
586
00:59:47,340 --> 00:59:51,175
Well... I'll come back tomorrow.
587
00:59:51,700 --> 00:59:54,818
You're in love, aren't you?
588
00:59:54,980 --> 01:00:01,295
Don't be rude! We're together because
you cause problems and that's all.
589
01:00:02,820 --> 01:00:04,732
Get better.
590
01:00:04,900 --> 01:00:08,735
They have such an imagination.
It's almost unpleasant.
591
01:00:08,900 --> 01:00:13,975
- I think imagination is marvellous.
- Yes, imagination can be wonderful.
592
01:00:14,140 --> 01:00:19,693
Even I allow myself to get lost
in my imaginings sometimes.
593
01:00:19,860 --> 01:00:24,651
Yesterday, for instance, I dreamt
a big red ball rolled into the yard.
594
01:00:24,820 --> 01:00:28,336
- It felt very unreal.
- Yes, dreams can be strange.
595
01:00:28,740 --> 01:00:33,496
Miss Svanström, I happen
to have two calf fillets at home -
596
01:00:33,660 --> 01:00:39,372
- that should be eaten before
they go bad. I thought I'd ask -
597
01:00:39,540 --> 01:00:43,136
- if you'd be interested
in tasting one of the fillets?
598
01:00:43,300 --> 01:00:46,134
Gladly. At your house?
599
01:00:47,180 --> 01:00:53,211
It's where the calf fillets are.
So that would be the most practical.
600
01:00:53,660 --> 01:00:58,610
It won't be anything special. You're
welcome, but it'll be improvised.
601
01:01:28,820 --> 01:01:32,530
Welcome, come in. Here you are.
602
01:01:32,700 --> 01:01:35,693
Thanks.
Perhaps we can exchange bouquets.
603
01:01:38,300 --> 01:01:40,053
Have you cut your hair?
604
01:01:40,860 --> 01:01:44,331
They don't have a TV here either.
605
01:01:47,300 --> 01:01:50,611
I'm going to miss the final on Sunday.
606
01:01:51,860 --> 01:01:54,853
No one seems to care
about the World Cup here.
607
01:01:55,540 --> 01:01:58,772
It's a pity you don't live in Uppsala.
608
01:02:02,180 --> 01:02:06,015
I can move there when I grow up.
I'll do that.
609
01:02:06,180 --> 01:02:10,254
When you grow up
you will have forgotten this.
610
01:02:10,420 --> 01:02:15,211
- Why do you think that?
- Because no one keeps their promises.
611
01:02:16,180 --> 01:02:19,332
It's a pity you don't live in Stockholm.
612
01:02:30,420 --> 01:02:33,811
I know what we can do
so we don't forget each other.
613
01:02:33,980 --> 01:02:38,930
- We can do like Jaques. The pianist.
- Tattoo ourselves?
614
01:02:44,460 --> 01:02:50,058
- It smells newly painted here.
- Yes, I painted it a little while ago.
615
01:02:50,220 --> 01:02:53,179
It seems that it will never dry.
616
01:02:53,900 --> 01:02:56,813
- You grew up in this house, didn't you?
- Yes.
617
01:02:59,900 --> 01:03:02,779
May I ask...
Why do you have summer children?
618
01:03:04,180 --> 01:03:09,619
It's not because there's lots of money in
it as everyone wants to believe, but...
619
01:03:09,780 --> 01:03:13,330
...I think it's nice
with a little company.
620
01:03:13,500 --> 01:03:18,894
If one can help straighten out badly
raised youngsters, it doesn't do any harm.
621
01:03:19,540 --> 01:03:23,295
- Unfortunately, I didn't have my own.
- No, neither did I.
622
01:03:24,220 --> 01:03:26,860
Oh, I'm sorry. The coffee...
623
01:03:29,380 --> 01:03:33,533
Here you are. You're not from the area,
Miss Svanström?
624
01:03:33,700 --> 01:03:37,489
No, I've lived here for one year now.
625
01:03:38,180 --> 01:03:41,696
- It's enough, I think.
- Really?
626
01:03:41,860 --> 01:03:46,810
What do you mean? You're not thinking
of moving, it's so good here.
627
01:03:46,980 --> 01:03:50,018
No, actually, it isn't.
628
01:03:50,180 --> 01:03:54,299
- It's dead here.
- I don't think so, it's...
629
01:03:54,460 --> 01:03:58,249
This is a classic idyll,
it's no better anywhere else.
630
01:03:59,860 --> 01:04:04,651
- It depends what you compare it to.
- I don't know...
631
01:04:04,820 --> 01:04:08,734
I've heard things on the radio
about other places.
632
01:04:08,900 --> 01:04:12,416
Yesterday I heard there was a fire
in BorÄs. That's not good.
633
01:04:14,660 --> 01:04:17,573
I'd rather it burns
than nothing happens at all.
634
01:04:18,660 --> 01:04:22,415
- I don't like it here.
- No?
635
01:04:23,380 --> 01:04:26,976
Although it's nice having met you.
636
01:04:27,940 --> 01:04:31,012
There's melody radio now.
637
01:04:34,580 --> 01:04:35,900
May I?
638
01:04:52,140 --> 01:04:55,053
Can't anyone help me?
639
01:04:58,420 --> 01:05:03,495
- Help me!
- That is what is called death anxiety.
640
01:05:03,660 --> 01:05:09,338
You get that when you regret things
and want to correct them before you die.
641
01:05:09,500 --> 01:05:13,858
Although he's probably
over 40 and has lived quite long.
642
01:05:15,500 --> 01:05:19,699
- My mother was only 27.
- Imagine living so long...
643
01:05:19,860 --> 01:05:25,254
...and not even having a friend to come
and visit. Shall we keep him company?
644
01:05:25,820 --> 01:05:29,177
No, he probably wants to be alone.
645
01:05:29,740 --> 01:05:33,416
My mother wanted that
when she was dying.
646
01:05:36,380 --> 01:05:39,179
I couldn't even meet her.
647
01:05:41,780 --> 01:05:43,100
Come on.
648
01:05:45,660 --> 01:05:48,459
I'm so afraid...
649
01:05:57,260 --> 01:06:01,174
Hello. We thought
you maybe felt a little lonely.
650
01:06:02,140 --> 01:06:04,655
Shall we read the paper to you?
651
01:06:08,020 --> 01:06:11,297
St... Stop Harald.
652
01:06:11,460 --> 01:06:15,932
He shouldn't see his father like this.
653
01:06:19,260 --> 01:06:22,139
I hope God gets cancer...
654
01:06:22,300 --> 01:06:25,976
...so He can see what it feels like.
655
01:06:28,460 --> 01:06:32,613
I didn't achieve anything in this life...
656
01:06:32,780 --> 01:06:35,500
Next time...
657
01:06:40,940 --> 01:06:45,537
Everything is my fault. I shouldn't
have put the hate can in his pocket.
658
01:06:45,700 --> 01:06:50,570
I didn't think it would really work.
I was just making it up.
659
01:07:04,380 --> 01:07:08,010
I'd like to marry you, Ulla.
660
01:07:08,980 --> 01:07:11,415
What are you saying?
661
01:07:11,580 --> 01:07:14,812
I understand if it feels a little sudden.
662
01:07:14,980 --> 01:07:18,735
But I've thought about this a lot and...
663
01:07:18,900 --> 01:07:21,813
I think we'd make a very good couple.
You and I.
664
01:07:21,980 --> 01:07:25,769
- As a married couple.
- What do you mean?
665
01:07:25,940 --> 01:07:29,456
We don't know each other.
I can't marry someone I don't know.
666
01:07:29,620 --> 01:07:32,738
But we'll get to know each other.
667
01:07:32,900 --> 01:07:36,860
I've got plenty of time.
Have you got a lot to do?
668
01:07:41,020 --> 01:07:44,457
Marry someone
who can have children instead.
669
01:07:44,620 --> 01:07:47,772
I'm too old for that.
670
01:08:02,940 --> 01:08:07,776
Hello, mum. I won't have time
to write that often anymore.
671
01:08:08,700 --> 01:08:13,217
But I have something wonderful
to tell you. I hereby announce...
672
01:08:13,460 --> 01:08:20,173
...that your son is engaged. I hope
you're proud of me and my fiancée.
673
01:08:20,340 --> 01:08:23,777
Hugs and kisses,
your loving son MÄrten.
674
01:08:43,300 --> 01:08:46,452
You know you have your own bed?
675
01:08:47,020 --> 01:08:50,570
- We'll put you out in the corridor.
- No, please, we're in love.
676
01:09:02,020 --> 01:09:06,936
Don't worry about her. She's probably
jealous because we're in love.
677
01:09:07,740 --> 01:09:10,574
She also wants to be.
678
01:09:13,540 --> 01:09:16,977
And as we stand gathered here...
679
01:09:17,140 --> 01:09:20,133
...to witness a new person
taken up into -
680
01:09:20,300 --> 01:09:24,453
- God's warm
and protective embrace...
681
01:09:24,620 --> 01:09:27,135
We feel...
682
01:09:33,860 --> 01:09:37,615
Oh, I see... Forgive me, I thought...
683
01:09:41,260 --> 01:09:45,937
Are you crazy, Yngve?
We said two o'clock. Two!
684
01:09:46,100 --> 01:09:50,492
I understand her. Why would anyone
want someone like me?
685
01:09:50,660 --> 01:09:53,619
Can you take this away? Goodbye.
686
01:09:58,260 --> 01:10:01,856
You can stay here tonight
and we'll take care of you.
687
01:10:02,140 --> 01:10:05,656
No... Go away... Go!
688
01:10:07,020 --> 01:10:11,139
You can go to hell.
He's just as dead whatever you say.
689
01:10:18,380 --> 01:10:22,693
- How are you?
- Stop asking stupid questions.
690
01:10:23,380 --> 01:10:26,930
I don't want to be a bloody foster child.
691
01:10:27,740 --> 01:10:31,973
When my mother died, I never thought
I'd be happy again. But I was.
692
01:10:32,860 --> 01:10:38,652
I don't want new parents! I'm an adult
now. You don't need new parents then.
693
01:10:41,300 --> 01:10:44,896
- It'll be okay.
- No it won't. Let go!
694
01:10:47,180 --> 01:10:52,335
I'm going to inherit several thousand.
I already got a TV in advance from dad.
695
01:10:52,500 --> 01:10:55,572
He was bloody successful.
696
01:11:07,740 --> 01:11:12,053
- It's like this...
- I've had reports you've been neglected.
697
01:11:12,220 --> 01:11:17,978
- Not at all.
- You're a bad influence on each other.
698
01:11:18,140 --> 01:11:23,738
- So it's best you are sent home.
- We're not a bad influence or whatever.
699
01:11:24,500 --> 01:11:28,414
Yngve was at the town hotel
and left you alone. Is that right?
700
01:11:28,580 --> 01:11:32,540
No, not at all.
We were at home playing cards.
701
01:11:32,700 --> 01:11:37,491
- Have you had proper food at Yngve's?
- Yes we have. Bacon...
702
01:11:37,660 --> 01:11:41,495
He's the best adult we've ever met.
703
01:11:42,540 --> 01:11:44,372
It's very good bacon.
704
01:11:44,540 --> 01:11:49,854
I'll inform the personnel here to send
you home on the first bus tomorrow.
705
01:11:50,980 --> 01:11:53,097
Good luck.
706
01:11:55,380 --> 01:12:00,136
- They can't do this!
- I'm sorry, but... he decides now.
707
01:12:01,820 --> 01:12:06,212
It's no good arguing with some
authorities, because then...
708
01:12:06,380 --> 01:12:10,169
...you become a criminal
and criminals go to prison.
709
01:12:14,180 --> 01:12:17,014
I just want you to know that I...
710
01:12:17,180 --> 01:12:20,252
I think you're the best summer children
I ever had.
711
01:12:22,740 --> 01:12:25,972
But don't think
that makes you something.
712
01:12:31,100 --> 01:12:34,252
I'm going to get a spanking
when I get home.
713
01:12:57,700 --> 01:12:59,453
Well?
714
01:13:00,980 --> 01:13:04,974
- Paul.
- No...
715
01:13:05,140 --> 01:13:08,292
Apple... You can't just guess.
716
01:13:08,460 --> 01:13:11,214
There's no sense
in wasting time on me.
717
01:13:11,780 --> 01:13:15,820
I'm starting to think that I am stupid.
718
01:13:15,980 --> 01:13:19,337
Well, I don't want to marry an illiterate.
719
01:13:19,500 --> 01:13:23,733
I know all the letters, but I don't know
in what order they should go.
720
01:13:24,420 --> 01:13:27,015
It's hopeless.
721
01:13:30,020 --> 01:13:33,809
You proposed to me
the day before yesterday.
722
01:13:33,980 --> 01:13:36,700
And I'm saying yes now.
723
01:13:37,940 --> 01:13:40,933
I see...
724
01:13:41,500 --> 01:13:43,139
Yes...
725
01:13:45,940 --> 01:13:48,091
Thank you!
726
01:14:32,660 --> 01:14:36,859
- Excuse me, where are you going?
- We know it's not visiting hours.
727
01:14:37,020 --> 01:14:42,300
As the future Mrs Johansson and I are
marrying we'd like to tell MÄrten and...
728
01:14:42,460 --> 01:14:44,975
They're not here.
The police are looking for them.
729
01:14:57,100 --> 01:15:01,538
This is too bloody much!
You have to help us, mum.
730
01:15:02,580 --> 01:15:05,652
It feels like the whole world
is against us.
731
01:15:05,820 --> 01:15:09,700
If I can't be with Annika,
I don't know if I want to live anymore.
732
01:15:10,580 --> 01:15:14,859
If it's possible, send someone down
from heaven who can sort this out.
733
01:15:15,980 --> 01:15:20,418
They'll never, never, never
be able to separate us.
734
01:15:20,660 --> 01:15:23,858
Bloody shit world...
735
01:15:24,020 --> 01:15:26,489
Hugs and kisses, your son MÄrten.
736
01:15:30,300 --> 01:15:33,850
There's something. No...
737
01:15:34,300 --> 01:15:39,853
No. It's... it's just KG walking the dogs.
738
01:15:40,020 --> 01:15:43,172
It's quite like the children. Have a look.
739
01:15:43,340 --> 01:15:47,050
There's the Big Dipper. Magnificent...
740
01:15:47,220 --> 01:15:52,011
Yes... There was a farmer that was
kidnapped by spacemen in America.
741
01:15:52,180 --> 01:15:55,252
- Do you believe in things like that?
- No, no, absolutely not.
742
01:15:55,420 --> 01:15:59,209
I heard it on the radio.
He returned a year later and said -
743
01:15:59,380 --> 01:16:03,010
- he'd been on the spacemen's planet.
744
01:16:03,180 --> 01:16:06,059
- That's amazing.
- Yes...
745
01:16:07,060 --> 01:16:12,977
It was a very good planet. They learned
to read and write by eating a little pill.
746
01:16:23,140 --> 01:16:28,260
It doesn't have to be true because they
said it on the radio. I don't believe it.
747
01:16:32,220 --> 01:16:36,373
- Ulla, open the door. Get the handbrake!
- I don't have a driver's licence!
748
01:16:53,460 --> 01:16:58,660
Maybe we can sleep at Harald's?
He lives alone now.
749
01:17:11,940 --> 01:17:16,651
There's Pelé.
Lucky Harald with a TV...
750
01:17:17,300 --> 01:17:19,815
And no dad.
751
01:17:20,260 --> 01:17:23,173
Shall I knock?
752
01:17:23,340 --> 01:17:26,572
There's one of those
who decides over others.
753
01:17:27,060 --> 01:17:28,653
Poor Harald.
754
01:17:42,300 --> 01:17:46,453
My arm is throbbing.
Should it be doing that?
755
01:17:47,100 --> 01:17:49,934
It's important you drink something.
756
01:17:55,380 --> 01:17:59,056
- Lift your head, I'll give you a pillow.
- Thanks.
757
01:17:59,220 --> 01:18:02,657
The most important thing
is that you're comfortable.
758
01:18:03,580 --> 01:18:05,173
I'll always be okay.
759
01:18:07,340 --> 01:18:11,129
- What do we do now, though?
- Sleep.
760
01:18:11,300 --> 01:18:15,010
Tomorrow we'll continue westwards.
To BorÄs or something...
761
01:18:15,180 --> 01:18:19,413
- Or America...
- Right... BorÄs sounds good.
762
01:18:40,500 --> 01:18:42,332
Yngve!
763
01:18:44,620 --> 01:18:47,692
Your summer children
are on the roof of the factory.
764
01:18:47,860 --> 01:18:52,412
Open up, children! Open the hatch!
Open it!
765
01:18:59,340 --> 01:19:02,174
They're on the roof
and have blocked the hatch.
766
01:19:03,220 --> 01:19:05,451
MÄrten, Annika...
767
01:19:05,620 --> 01:19:07,930
It's me! It's us, I mean...
768
01:19:13,220 --> 01:19:17,339
You said you liked us. But you're
just like all the others, you lie.
769
01:19:17,500 --> 01:19:21,380
- We saw you looking for us in the car.
- We were worried about you.
770
01:19:21,540 --> 01:19:24,658
- We wanted to tell you something.
- What?
771
01:19:25,260 --> 01:19:28,219
I'm going
to marry Miss Svanström.
772
01:19:31,220 --> 01:19:34,054
That's good. Come down.
773
01:19:35,420 --> 01:19:39,699
- He's lying so we'll go down.
- I think he's telling the truth.
774
01:19:39,900 --> 01:19:42,460
He said we were the best summer
children he's had.
775
01:19:45,220 --> 01:19:50,693
Come down so we can talk calmly.
We'll find a solution that suits everyone.
776
01:19:52,540 --> 01:19:56,090
Why should they get married
if we can't be together?
777
01:19:56,260 --> 01:20:00,539
- I know how you feel, but we must talk.
- What's he going to do?
778
01:20:01,060 --> 01:20:04,178
He's going to break the hatch
so we end this nonsense.
779
01:20:04,340 --> 01:20:06,536
He does that and we jump!
780
01:20:06,900 --> 01:20:11,099
- Will we? We won't do that...
- I don't know.
781
01:20:11,500 --> 01:20:15,653
Can't we frighten them with
the air raid warning? It's on the roof.
782
01:20:15,820 --> 01:20:19,450
- What good is that?
- Go away, you're interfering.
783
01:20:20,460 --> 01:20:24,773
- I'm a little scared, Annika.
- I'm not scared. I never have been.
784
01:20:24,940 --> 01:20:29,617
Yngve, you know the children.
Ask them what they want.
785
01:20:30,260 --> 01:20:34,698
MÄrten, Annika...
What are your demands?
786
01:20:35,700 --> 01:20:37,931
MÄrten...
787
01:20:39,860 --> 01:20:44,730
- What are our demands?
- I don't know. What do you think?
788
01:20:44,900 --> 01:20:50,373
- We can have... safe conduct to BorÄs.
- Isn't it better to live with Johansson?
789
01:20:50,700 --> 01:20:53,818
Maybe he can adopt us?
790
01:20:56,260 --> 01:21:01,130
- We want to be adopted by you.
- We can't have that.
791
01:21:01,300 --> 01:21:04,134
- Cut this out now.
- We'll count to ten.
792
01:21:04,300 --> 01:21:08,180
One... two...
793
01:21:08,860 --> 01:21:14,219
Don't be rash. We can work this out.
Yngve and I want you as our children.
794
01:21:14,460 --> 01:21:17,259
You can't decide that!
795
01:21:17,780 --> 01:21:20,614
- Four...
- The authorities decide.
796
01:21:21,260 --> 01:21:24,856
Go and break open the hatch.
797
01:21:27,100 --> 01:21:31,253
- Five...
- No, you're not going in there!
798
01:21:32,660 --> 01:21:34,219
Six...
799
01:21:37,780 --> 01:21:40,420
- Will they really jump?
- Yes...
800
01:21:40,500 --> 01:21:42,139
Seven...
801
01:21:45,580 --> 01:21:47,219
Eight...
802
01:21:51,220 --> 01:21:54,292
- Nine...
- Wait!
803
01:21:58,500 --> 01:22:01,413
Can they adopt us?
804
01:22:05,380 --> 01:22:07,736
Yes...
805
01:22:17,540 --> 01:22:18,860
Follow me.
806
01:22:26,500 --> 01:22:30,938
She's going to Uppsala, he's going
to Stockholm. In separate cars, now!
807
01:22:31,100 --> 01:22:33,854
Wait... What's this?
808
01:22:35,980 --> 01:22:39,974
- What's this about? You promised them.
- What could I do?
809
01:22:40,140 --> 01:22:45,135
They don't know what's best for them.
We can't yield to blackmail, Yngve.
810
01:22:45,780 --> 01:22:47,692
Take them.
811
01:22:49,820 --> 01:22:52,051
Come here.
812
01:22:52,780 --> 01:22:55,978
Let me go! Let go!
813
01:23:00,820 --> 01:23:03,130
Let me go!
814
01:23:08,700 --> 01:23:10,817
I love you.
815
01:23:16,100 --> 01:23:19,537
MÄrten... MÄrten and Annika.
Don't be too sad.
816
01:23:19,700 --> 01:23:23,933
- You'll get over each other.
- No, we won't.
817
01:23:24,220 --> 01:23:27,292
Of course you will.
818
01:23:27,460 --> 01:23:32,376
You shouldn't expect too much
from life, you'll just get disappointed.
819
01:23:36,140 --> 01:23:38,735
I love you.
820
01:23:45,820 --> 01:23:48,051
The tattoo!
821
01:24:23,460 --> 01:24:27,534
Right, that's enough!
Get out, Annika, come on!
822
01:24:30,860 --> 01:24:33,978
Get away! Come here, Annika...
823
01:24:36,060 --> 01:24:38,939
Let me be! Don't touch my children!
824
01:24:39,100 --> 01:24:43,538
Get out. Leave me
and my children in peace from now on!
825
01:24:43,700 --> 01:24:46,932
- Understood? Go to hell! Come here.
- I think it's best that...
826
01:24:47,100 --> 01:24:51,174
I never liked you, you bastard!
I'll bury you alive! Go to hell!
827
01:26:46,580 --> 01:26:49,573
Translation: Alexander Keiller
66614