All language subtitles for A Bit of Fry & Laurie s04e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,527 --> 00:00:05,362 I love to dunk. I'm a great dunker. Anything. I just dunk anything. 2 00:00:05,447 --> 00:00:08,917 My husband says I'd dunk my own name if it wasn't stitched on. 3 00:00:09,447 --> 00:00:12,439 -You know, in tea, or in coffee, or in... -(MUTTERING) 4 00:00:13,367 --> 00:00:14,766 -Hmm? -(STAMMERING) You're... 5 00:00:15,487 --> 00:00:19,036 doing one of those repeats, I suppose, are you? Filming more of those repeats. 6 00:00:20,687 --> 00:00:21,756 You know... 7 00:00:21,847 --> 00:00:23,917 I suppose this is what I pay my licence fee for, is it? 8 00:00:24,007 --> 00:00:27,716 To keep you lot in jeans and heroin. 9 00:00:28,567 --> 00:00:29,920 LAURIE: Hmm. 10 00:00:32,127 --> 00:00:34,516 -And then I... -It's rather irritating, you know. 11 00:00:34,607 --> 00:00:37,679 I'm trying to get through here, and you're... 12 00:00:38,047 --> 00:00:40,197 There's no room. 13 00:00:41,727 --> 00:00:44,400 No, there's no room. I want to walk through here... 14 00:00:44,967 --> 00:00:47,640 I might... Look, you see? 15 00:00:47,727 --> 00:00:49,365 Oh, but that doesn't matter, does it? 16 00:00:49,447 --> 00:00:51,483 No, because you're all... You're all right, aren't you? 17 00:00:51,567 --> 00:00:55,799 In your jeans and your leather jackets, and your...opinions. 18 00:00:59,087 --> 00:01:03,126 When I said... I like to dunk a lot of things, 19 00:01:03,207 --> 00:01:07,120 just dunk, anything, really. And, um... Oh. 20 00:01:07,207 --> 00:01:11,246 I'm going to write a very stiff letter. A very stiff letter... 21 00:01:12,727 --> 00:01:14,126 on cardboard. 22 00:01:18,087 --> 00:01:21,363 -I expect you get a lot of this, do you? -And I shall post it, too. 23 00:01:24,007 --> 00:01:25,645 (SINGING) 24 00:01:27,487 --> 00:01:30,160 FRY: (WHISPERING) Between desire and reality. 25 00:01:31,287 --> 00:01:32,606 LAURIE: A bit. 26 00:01:32,847 --> 00:01:35,805 FRY: Between fact and breakfast, 27 00:01:35,967 --> 00:01:40,722 madness lies, lies, lies... 28 00:01:40,927 --> 00:01:42,519 LAURIE: A bit. 29 00:01:42,607 --> 00:01:45,804 FRY: I hate you, I hate you and yet... 30 00:01:45,967 --> 00:01:47,320 I hate you... 31 00:01:47,407 --> 00:01:48,726 (FRY SOBBING) 32 00:01:48,807 --> 00:01:53,005 As love, rage and aches of the ear. 33 00:01:58,207 --> 00:02:01,517 Pretension by Fry and Laurie. 34 00:02:08,527 --> 00:02:10,085 FRY: Ladies and... 35 00:02:11,287 --> 00:02:12,436 Ladies, uh... 36 00:02:14,047 --> 00:02:18,837 Oh, yes. Ladies and gentleman, welcome to A Bit of Fry and Laurie. 37 00:02:18,927 --> 00:02:23,000 Mesdames et messieurs, bienvenue â Un Morceau de Fry et Laurie. 38 00:02:24,167 --> 00:02:28,126 Stoat messy bim, goat yenda fent stootka 39 00:02:28,447 --> 00:02:30,199 Fry stink Laurie. 40 00:02:32,967 --> 00:02:36,926 Lars pebble finger hat, ply bo hen Fry shat Laurie. 41 00:02:38,807 --> 00:02:42,561 Thar mattadatta, polipwippip nipsip, 42 00:02:42,647 --> 00:02:44,956 Fry hidden Laurie. 43 00:02:46,087 --> 00:02:49,636 -That's a lovely accent. -Thank you. Thank you. 44 00:02:49,727 --> 00:02:50,716 Is that from a tape or... 45 00:02:50,807 --> 00:02:52,445 No, no, I used to live there in the '70s. 46 00:02:52,527 --> 00:02:54,119 -I thought so, I thought so. -Mmm, mmm. 47 00:02:54,207 --> 00:02:58,519 Well, anyway, that's enough verbal frotting for the time being. 48 00:02:59,447 --> 00:03:02,041 It's easy to say, you know, that the next half hour 49 00:03:02,127 --> 00:03:05,164 will soon be filled with the sound of good fellowship, 50 00:03:05,247 --> 00:03:08,045 the laughter of friends, and the sobbing of children. 51 00:03:08,567 --> 00:03:13,516 That's right. But what is hard, however what is painfully, grindingly, thigh-suckingly hard 52 00:03:13,607 --> 00:03:16,963 is to find the words that can adequately describe our first guest this evening. 53 00:03:17,047 --> 00:03:19,356 Well, the easiest bit first. She's a man. 54 00:03:19,447 --> 00:03:23,520 A man of real distinction, born within moaning distance of Sevenoaks in Kent, 55 00:03:23,767 --> 00:03:25,758 our first guest has variously been described 56 00:03:25,847 --> 00:03:28,839 as the finest classical murderer of his generation, 57 00:03:28,927 --> 00:03:31,487 and also as the Jilly Cooper of anal love. 58 00:03:33,247 --> 00:03:37,399 He's the captain of his soul and the chief petty officer of his destiny, 59 00:03:37,487 --> 00:03:41,526 and he brings to A Bit of Fry and Laurie a much-needed injection of heroin. 60 00:03:41,647 --> 00:03:45,435 -He is, of course, Clive Mantle. -Oh, excellent, I had no idea. 61 00:03:45,527 --> 00:03:47,279 (CROWD CHEERING) 62 00:03:50,207 --> 00:03:52,721 Hello, Clive. 63 00:03:56,207 --> 00:03:59,119 Now, Clive, this is very exciting for me. 64 00:03:59,207 --> 00:04:03,405 In fact, this is something of a realisation of a lifelong ambition, as far as I'm concerned. 65 00:04:03,887 --> 00:04:06,355 My colleague wasn't all that keen on having you on, but I insisted. 66 00:04:06,447 --> 00:04:07,516 Really? 67 00:04:07,847 --> 00:04:08,836 (UNCOMFORTABLE LAUGHTER) 68 00:04:08,927 --> 00:04:12,078 My colleague will have his little joke. No, sincerely, a great pleasure, Clive. 69 00:04:12,167 --> 00:04:14,362 -Thank you. -Now, Clive, tell us what you've been up to. 70 00:04:14,447 --> 00:04:16,677 You had a bit of a hard night last night, I understand. 71 00:04:16,767 --> 00:04:17,995 -Not really. No. -No? 72 00:04:18,087 --> 00:04:20,237 Well, there was something about you and, you know... 73 00:04:20,327 --> 00:04:22,238 -What? -You and a certain actor from EastEnders. 74 00:04:22,807 --> 00:04:24,001 -Oh, that, well... -(LAUGHING LOUDLY) Yeah? 75 00:04:24,087 --> 00:04:26,123 A certain amount of hell was raised, I understand? 76 00:04:26,207 --> 00:04:29,916 Uh, you know what the press are like, they'd like to blow everything out of all proportion. 77 00:04:30,007 --> 00:04:32,475 I think in your case, nature's already done that, Clive. 78 00:04:36,887 --> 00:04:40,846 But, Clive, tell me. Um, I've met a number of reformed hell-raisers, 79 00:04:40,927 --> 00:04:41,996 but I think I'm right in saying 80 00:04:42,087 --> 00:04:44,237 you're the first hell-raiser proper I've ever actually met. 81 00:04:44,327 --> 00:04:46,716 Tell us about this business of hell-raising, what's it all about? 82 00:04:46,807 --> 00:04:49,526 Well, I think it's specifically a reference to drinking. 83 00:04:49,887 --> 00:04:53,402 Oh, I see. So, when they say hell-raiser, they really mean ''drunk.'' 84 00:04:53,687 --> 00:04:56,406 -Correct? -No, I think there's a bit more to it than that. 85 00:04:56,487 --> 00:04:58,523 -Such as? -Well, 86 00:04:58,647 --> 00:05:02,845 being rude to waiters, you know, upsetting the odd table, that sort of thing. 87 00:05:02,927 --> 00:05:04,121 (LAUGHING IN AMAZEMENT) 88 00:05:04,207 --> 00:05:07,404 Well, something learnt there already, so when they say hell-raiser, 89 00:05:07,487 --> 00:05:10,718 they mean, ''Old drunk who is rude to waiters and upsets tables.'' 90 00:05:11,367 --> 00:05:14,723 -I think the idea is that it's quite stylish... -Stylish! 91 00:05:16,487 --> 00:05:19,126 Well, you know, amusing. 92 00:05:19,687 --> 00:05:22,155 Really? Amusing, really? Well, Stephen, your witness. 93 00:05:22,247 --> 00:05:24,044 No further questions. 94 00:05:25,287 --> 00:05:27,960 Relax, Clive, the rapier is back in its scabbard. 95 00:05:28,447 --> 00:05:32,599 Well, from sad old drunks who are rude to waiters and upset tables... 96 00:05:32,687 --> 00:05:34,882 -Stylishly. -Always stylishly. 97 00:05:34,967 --> 00:05:37,276 We move on to our second studio visitor. 98 00:05:37,687 --> 00:05:40,599 You know, ladies and gentleman, when Shakespeare wrote the words, 99 00:05:40,687 --> 00:05:44,919 ''Time cannot wither her, nor custom stale her infinite variety,'' 100 00:05:45,007 --> 00:05:47,237 it's possible he was thinking of Cleopatra. 101 00:05:47,327 --> 00:05:52,924 But it's also just possible too that he was thinking of our next studio guest. 102 00:05:53,007 --> 00:05:55,123 She's been described as the doyenne of... 103 00:05:55,207 --> 00:05:57,402 -It's very unlikely. -Highly unlikely. 104 00:05:58,247 --> 00:06:00,238 -Why? -Well, she was born centuries after Shakespeare. 105 00:06:00,327 --> 00:06:03,478 He couldn't possibly be talking about her, they never met, he'd never heard of her... 106 00:06:03,567 --> 00:06:04,841 Yeah, all right, all right, all right. 107 00:06:04,927 --> 00:06:08,806 Ladies and gentleman, when Jeffrey Archer wrote the words, 108 00:06:09,527 --> 00:06:13,315 ''The expanding bullet mushroomed inside Ullman's thigh, 109 00:06:13,407 --> 00:06:16,843 ''splintering bone and tissue, as if it had been cheap crockery,'' 110 00:06:16,927 --> 00:06:19,919 it's just possible he was thinking of our next guest. 111 00:06:20,007 --> 00:06:21,645 -Better. Much better. -Much better. 112 00:06:21,727 --> 00:06:26,642 Her friends call her Snutty, but to millions of fans of the Littlewoods Catalogue, 113 00:06:26,927 --> 00:06:30,602 she is adoringly and affectionately known as the Cardigan Lady. 114 00:06:31,287 --> 00:06:35,678 Ladies and gentleman, please welcome, please ingest, please assimilate gently, 115 00:06:35,767 --> 00:06:38,361 the manifold delights of Imelda Staunton. 116 00:06:38,447 --> 00:06:39,562 (CROWD APPLAUDING) 117 00:06:48,127 --> 00:06:51,164 Imelda, Imelda, Imelda, Imelda, Imelda, Imelda, 118 00:06:51,247 --> 00:06:53,807 Imelda, Imelda, Imelda, Imelda, Imelda. 119 00:06:53,887 --> 00:06:56,003 Imelda, Snutty, Snutty. 120 00:06:56,607 --> 00:07:00,043 -Um, tell us all about your week. -Oh, well, it's been frantic, Stephen. 121 00:07:00,127 --> 00:07:02,197 -Mmm. Supermarket openings? -How did you guess? 122 00:07:02,287 --> 00:07:03,640 -I didn't. -Well, you're wrong anyway. 123 00:07:03,727 --> 00:07:06,605 'Cause I've never opened a supermarket in my life. 124 00:07:06,687 --> 00:07:08,439 Fascinating. Really? 125 00:07:08,527 --> 00:07:10,563 -You never opened a supermarket? -No. 126 00:07:10,647 --> 00:07:14,196 I never knew that. But you do make a number of personal appearances during the course 127 00:07:14,287 --> 00:07:16,278 -of your weekly week, don't you? -Yes, yes, that's right. 128 00:07:16,367 --> 00:07:18,437 I did make a personal appearance yesterday, 129 00:07:18,527 --> 00:07:20,882 at the hairdresser's, to get my hair, um, you know... 130 00:07:20,967 --> 00:07:22,241 -Dressed? -Dressed, yeah. 131 00:07:22,327 --> 00:07:25,524 And I also made an appearance at the bus stop to catch a bus. 132 00:07:25,607 --> 00:07:26,756 (EXCLAIMING) 133 00:07:27,167 --> 00:07:30,762 They must take an enormous amount out of you, these personal appearances. 134 00:07:30,847 --> 00:07:33,680 Well, yeah. I've just gotta grin and bear it, though, you know... 135 00:07:33,767 --> 00:07:35,325 Yes, well, I'd rather you didn't. 136 00:07:36,167 --> 00:07:38,601 My colleague, would you care to cross-examine? 137 00:07:38,687 --> 00:07:40,359 -Well, now, Imelda... -Oh, oh, oh... 138 00:07:40,447 --> 00:07:42,677 -Snutty, please. -Snutty, I'm so sorry. 139 00:07:42,767 --> 00:07:45,361 Snutty, um, when you agreed to come on the show, 140 00:07:45,447 --> 00:07:48,120 you said that you'd be prepared to undergo a bit of a challenge. 141 00:07:48,207 --> 00:07:50,721 -No, no, don't say that, now. -Oh, no... 142 00:07:50,807 --> 00:07:54,641 You can't back out of it now, because if you do, we'll hit you. 143 00:07:54,727 --> 00:07:59,403 What we want you to do, is to look at this photograph and provide an amusing caption. 144 00:07:59,487 --> 00:08:03,196 Photograph is right over there. So look at it now. Look at it. Look at it! 145 00:08:04,207 --> 00:08:06,084 -Ooh, uh... -LAURIE: I'll have to hurry you? 146 00:08:06,727 --> 00:08:10,037 So it's ''Ooh, uh.'' Clive, can you do any better than ''Ooh, uh,'' do you think? 147 00:08:10,367 --> 00:08:11,436 Uh, well... 148 00:08:11,527 --> 00:08:12,562 FRY: Hmm. 149 00:08:12,647 --> 00:08:16,162 So, we've got to choose between ''Ooh, uh'' and ''Well.'' 150 00:08:16,647 --> 00:08:18,080 -Tricky. -Very tricky, indeed. 151 00:08:18,167 --> 00:08:19,236 What do you think, my colleague? 152 00:08:19,327 --> 00:08:21,522 -I think we'll have to call it a draw. -I think you're right. 153 00:08:21,607 --> 00:08:26,283 Imelda, could you accept this old-fashioned English-assortment cigar tin from us 154 00:08:26,367 --> 00:08:27,686 as our... As your prize? 155 00:08:27,767 --> 00:08:31,442 And, Clive. Please accept this small kiss on the brow from my colleague. 156 00:08:32,647 --> 00:08:33,875 Good night. 157 00:08:35,847 --> 00:08:37,280 Strange man. 158 00:08:37,887 --> 00:08:39,878 And talking of strange men... 159 00:08:40,367 --> 00:08:42,164 Oh, well, what I always say is, 160 00:08:43,087 --> 00:08:47,126 if it walks like a duck, quacks like a duck, shoot it. 161 00:08:48,247 --> 00:08:51,159 I was christened Gay, you see. 162 00:08:51,407 --> 00:08:54,285 Um, it was a perfectly common name in the 1 950s, 163 00:08:54,407 --> 00:08:57,843 but today, well, it has connotations, doesn't it? 164 00:08:57,927 --> 00:09:00,839 You know, if you go around saying, ''Hello, I'm Gay.'' 165 00:09:00,927 --> 00:09:03,202 So I went to the Deed Poll place 166 00:09:03,287 --> 00:09:07,166 and I changed it to ''Rampantly Homosexual.'' 167 00:09:13,407 --> 00:09:16,524 -Another one please, barman. -You sure? 168 00:09:16,687 --> 00:09:18,678 -What? -No offence, but this will be your seventh. 169 00:09:18,767 --> 00:09:21,964 -You just keep 'em coming. -Righto. Your funeral. 170 00:09:28,127 --> 00:09:30,163 -Bitch. -Come again? 171 00:09:30,287 --> 00:09:32,084 -My wife. -Oh, right, right. 172 00:09:32,447 --> 00:09:35,644 She doesn't understand me. She's never understood me. 173 00:09:35,807 --> 00:09:38,037 What, Polish or something, is she? 174 00:09:40,607 --> 00:09:41,596 You ever been... 175 00:09:41,687 --> 00:09:45,123 You ever been trapped in a loveless marriage with a woman you despise? 176 00:09:45,727 --> 00:09:47,046 Not since I was nine. 177 00:09:49,287 --> 00:09:50,845 Do you like it straight up? 178 00:09:52,527 --> 00:09:54,119 -What? -Or with ice? 179 00:09:54,287 --> 00:09:55,515 -Ice. -Righto. 180 00:09:56,407 --> 00:09:58,238 -Cocktail onion? -No, thanks. 181 00:09:59,407 --> 00:10:03,195 She takes no interest in my friends, you know. She laughs at my... 182 00:10:03,287 --> 00:10:04,686 -Peanuts? -...hobbies. 183 00:10:08,367 --> 00:10:11,279 -She doesn't even value my... -Crinkle-cut cheesy Wotsits? 184 00:10:12,127 --> 00:10:13,321 ...career. 185 00:10:14,367 --> 00:10:15,880 You know, it's just so depressing. 186 00:10:15,967 --> 00:10:18,720 -All right, so other men have got larger... -Plums? 187 00:10:20,207 --> 00:10:22,801 ...salaries, and better prospects, 188 00:10:22,887 --> 00:10:26,596 -and other men can boast a healthier-looking... -Stool? 189 00:10:28,207 --> 00:10:29,401 ...lifestyle. 190 00:10:30,807 --> 00:10:34,846 All right, you know, so I haven't got loads of cash hanging around. 191 00:10:35,047 --> 00:10:38,244 You know, but why complain? Other people are worse off. I've got a job. 192 00:10:38,327 --> 00:10:40,522 -I've got two sweet, rosy... -Nibbles? 193 00:10:40,807 --> 00:10:42,081 ...children. 194 00:10:45,247 --> 00:10:48,239 And she's always going on and on and on about my appearance. 195 00:10:48,327 --> 00:10:50,158 I mean, it's not as if she's an oil painting. 196 00:10:50,247 --> 00:10:53,239 -You know, I mean frankly she's... -Plain and prawn-flavoured. 197 00:10:53,887 --> 00:10:56,162 She's not as young as she used to be herself. 198 00:10:57,847 --> 00:11:00,520 I don't know why I bother with women. I'd be better off being a... 199 00:11:00,607 --> 00:11:01,676 -Fruit? -Well... 200 00:11:03,327 --> 00:11:05,238 Monk or a hermit or something. 201 00:11:05,727 --> 00:11:07,445 -At least if I was a... -Fag? 202 00:11:09,007 --> 00:11:12,636 At least if I was a monk, you know, I wouldn't have to put up with women, 203 00:11:12,727 --> 00:11:16,003 you know... Women going on and on, who can talk the hind leg off a... 204 00:11:16,087 --> 00:11:18,999 -Camel? -...donkey, you know. 205 00:11:19,087 --> 00:11:20,884 The trouble is, I couldn't live without women. 206 00:11:20,967 --> 00:11:23,162 You know, in a monastery the best you can hope for is a bit of... 207 00:11:23,247 --> 00:11:24,396 Chocolate Hobnob? 208 00:11:26,887 --> 00:11:28,479 ...peace and spirituality. 209 00:11:29,527 --> 00:11:31,995 I mean, let's face it, we haven't slept together for years. 210 00:11:32,407 --> 00:11:35,683 -You know, the best I can hope for is a bit of... -Savoury finger? 211 00:11:36,487 --> 00:11:37,715 ...a bit of a... 212 00:11:38,967 --> 00:11:40,844 Bit of a cuddle at Christmas. 213 00:11:42,527 --> 00:11:45,200 And, naturally, she won't let me give her so much as a... 214 00:11:45,287 --> 00:11:47,323 Good juicy tongue in the back passage. 215 00:11:52,047 --> 00:11:54,117 ...as a peck on the cheek. 216 00:11:55,687 --> 00:11:59,600 I tell you... I tell you, the trouble with that woman, is that she's just a... 217 00:11:59,687 --> 00:12:02,918 Rather disgusting-looking tart that should have been disposed of ages ago? 218 00:12:03,527 --> 00:12:04,721 She... 219 00:12:05,007 --> 00:12:09,285 I tell you what it is, she's a complainer. That's what she is, a complainer. 220 00:12:10,447 --> 00:12:14,599 -Well, one more for the road I think, barman. -Certainly. Anything to go with it? 221 00:12:15,607 --> 00:12:17,677 Bag of oral sex, if you've got one. 222 00:12:19,007 --> 00:12:23,285 ...and pants first. Always pants first. Then socks. 223 00:12:23,807 --> 00:12:26,844 Then shoes, trousers, shirt, tie, 224 00:12:28,927 --> 00:12:30,406 possibly a hat, 225 00:12:31,407 --> 00:12:32,920 but only if I'm really hungry. 226 00:12:33,567 --> 00:12:37,242 It's funny, we had this thrush outside our bedroom window, 227 00:12:37,927 --> 00:12:39,997 and it kept us awake for weeks. 228 00:12:40,087 --> 00:12:43,523 So, in the end, I got up and poured natural yoghurt all over it. 229 00:12:48,287 --> 00:12:50,960 -Hello, Julie. -Oh, hello, Frank. Kettle's on. 230 00:12:51,047 --> 00:12:54,084 Uh, no, ta. Um, Julie, there's something I wanted to tell you. 231 00:12:54,167 --> 00:12:57,239 Oh, well, can't it wait? Only, I've got to pick Rebecca up at 4:00. 232 00:12:57,327 --> 00:12:59,557 -Oh, not really, no. -Oh, well, make it quick then. 233 00:12:59,647 --> 00:13:02,923 -Yeah, well, I'm trying. -Only, I've got to pick Rebecca up at 4:00. 234 00:13:03,087 --> 00:13:04,406 Yeah, but it's not easy. 235 00:13:04,487 --> 00:13:07,763 Oh, blimey. Look, it's nearly 4:00 now. I've got to pick Rebecca up in a minute. 236 00:13:07,847 --> 00:13:10,077 No, look, hold on, love. This is important. 237 00:13:10,167 --> 00:13:11,680 -Important? -Yeah. 238 00:13:11,807 --> 00:13:14,241 -You see, the thing is this. I've... -Bill! 239 00:13:14,327 --> 00:13:16,841 -Sorry, am I... -No, no, it's all right. 240 00:13:17,127 --> 00:13:18,719 No, Frank was going to tell me something important 241 00:13:18,807 --> 00:13:21,162 but I've got to pick Rebecca up at 4:00. So... 242 00:13:21,247 --> 00:13:23,078 Well, I'll pick Rebecca up if you like. 243 00:13:23,167 --> 00:13:24,680 -You sure? -Yeah. 244 00:13:25,447 --> 00:13:28,996 -Yeah, no problem. What time? -Uh, 4:00. 245 00:13:29,527 --> 00:13:32,246 -Oh, blimey, it's nearly 4:00 now. -I know. 246 00:13:32,447 --> 00:13:34,722 -Well, I'll go and pick her up, then. -Well, kettle's on. 247 00:13:34,807 --> 00:13:36,001 No thanks, treacle. 248 00:13:36,087 --> 00:13:38,760 Look, I better get a move on so I'll make it by 4:00. 249 00:13:38,847 --> 00:13:39,996 Oh, thanks. 250 00:13:40,087 --> 00:13:41,679 -All right, see you, sis. -See ya. 251 00:13:41,767 --> 00:13:44,235 -Now then, what's so important? -Well... 252 00:13:44,927 --> 00:13:47,441 -Kettle's on, by the way. -No, thanks, no. 253 00:13:47,527 --> 00:13:51,042 -You sure? Won't take a minute. -No, no, you see, the thing is this, Julie... 254 00:13:51,127 --> 00:13:54,005 -Sorry, am I...? -What's wrong? What's wrong? Rebecca all right? 255 00:13:54,087 --> 00:13:55,964 -Oh, fine... -No, tell me, what's happened? 256 00:13:56,047 --> 00:13:57,036 Nothing's happened. 257 00:13:57,127 --> 00:13:58,401 -It's just... -What? 258 00:13:58,487 --> 00:14:00,364 Well, where am I going to pick her up from? 259 00:14:01,647 --> 00:14:03,160 -Oh, Rebecca? -Yeah. 260 00:14:03,247 --> 00:14:05,807 -Tony's. -Oh, Tony's. Great, yeah. 261 00:14:05,887 --> 00:14:07,764 -What time? -I said 4:00. 262 00:14:08,087 --> 00:14:09,486 Oh, blimey. 263 00:14:10,127 --> 00:14:13,358 I'd better make a move or I might not make it by 4:00. 264 00:14:14,647 --> 00:14:16,080 Now then... 265 00:14:16,167 --> 00:14:18,556 -Let's have that tea. -Uh, no, not for me. 266 00:14:18,647 --> 00:14:20,877 -You sure? Kettle's on. -No, really... 267 00:14:20,967 --> 00:14:23,083 -Two seconds. Warm the pot... -No... 268 00:14:23,167 --> 00:14:24,395 -...couple of tea bags... -Julie. 269 00:14:24,487 --> 00:14:25,681 What? 270 00:14:25,887 --> 00:14:27,764 -Yeah, ta. I'd love a cup of tea. -Ooh. 271 00:14:27,847 --> 00:14:30,839 Now, this big important thing that can't wait... 272 00:14:30,927 --> 00:14:33,566 Well, it's not very easy, love, 'cause the thing is... 273 00:14:33,647 --> 00:14:35,717 -Sugar? -Uh, yeah, two. Thanks. 274 00:14:35,927 --> 00:14:37,963 Look, we've known each other for some time, haven't we? 275 00:14:38,047 --> 00:14:39,082 Yeah. 276 00:14:39,167 --> 00:14:42,159 I suppose what I'm trying to say is this, I've been... 277 00:14:42,407 --> 00:14:43,760 Either of you two seen Bill? 278 00:14:43,847 --> 00:14:45,439 -Bill? -Yeah, he's supposed to be giving me a lift. 279 00:14:45,527 --> 00:14:47,085 No, he's gone to fetch Rebecca. 280 00:14:47,167 --> 00:14:48,361 -What time? -9:00. 281 00:14:48,447 --> 00:14:50,563 -9:00? -Oh, no, wait a minute, 4:00. 282 00:14:50,647 --> 00:14:51,682 -4:00? -4:00. 283 00:14:51,767 --> 00:14:53,246 -Sure? -Sure. He'll be back in a minute. 284 00:14:53,327 --> 00:14:55,795 Oh, I'll hang on then. Kettle on, is it? 285 00:15:03,207 --> 00:15:04,606 (VAUDEVILLE-STYLE MUSIC PLAYING) 286 00:15:06,007 --> 00:15:08,362 # Oh, little girl 287 00:15:08,847 --> 00:15:13,443 # Would you like a sweetie? Would you put your hand in mine? 288 00:15:14,207 --> 00:15:17,722 # I promise not to hurt you Or impinge upon your virtue 289 00:15:17,807 --> 00:15:20,640 # All I want is half a second of your time 290 00:15:20,727 --> 00:15:23,036 # Oh, little girl 291 00:15:23,367 --> 00:15:25,676 # Won't you smile into the camera? 292 00:15:25,767 --> 00:15:28,440 # This time I know we'll get the perfect shot 293 00:15:28,687 --> 00:15:32,760 # Now do you think that it would hurt If you just undid your shirt 294 00:15:32,887 --> 00:15:35,401 # And showed the readers everything you've got? 295 00:15:36,367 --> 00:15:38,198 # Little girl 296 00:15:38,687 --> 00:15:43,442 # You really mustn't worry No one will respect you any less 297 00:15:44,407 --> 00:15:47,956 # When all is said and done You know, it's just a bit of fun 298 00:15:48,127 --> 00:15:50,721 # Now be a sport, take off that pretty dress 299 00:15:53,487 --> 00:15:55,398 # Little girl 300 00:15:55,927 --> 00:15:57,918 # Can't you see now you are famous? 301 00:15:58,007 --> 00:16:00,919 # Your name is on the nation's lips 302 00:16:01,367 --> 00:16:05,155 # Over breakfast they'll admire you In their lunch hour they'll desire you 303 00:16:05,287 --> 00:16:08,438 # And by tea time you'll be wrapping up their chips 304 00:16:08,887 --> 00:16:10,639 # Little girl 305 00:16:11,047 --> 00:16:13,322 # Congratulations on your record 306 00:16:13,407 --> 00:16:16,285 # They played it on the wireless just today 307 00:16:16,847 --> 00:16:20,635 # It was fast and rather naughty Went straight in at number 40 308 00:16:20,927 --> 00:16:23,725 # Though the DJ said that's where it ought to stay 309 00:16:26,287 --> 00:16:27,515 # Little girl 310 00:16:28,167 --> 00:16:30,442 # So you got married to a pop star 311 00:16:30,527 --> 00:16:33,325 # I can hardly work my camera for the tears 312 00:16:33,527 --> 00:16:37,759 # But as you said your fond goodbyes I got a great one of your thighs 313 00:16:37,847 --> 00:16:40,919 # What a shame you were divorced within a year 314 00:16:42,767 --> 00:16:44,519 # Little girl 315 00:16:45,407 --> 00:16:48,604 # You're not a girl and you're not little 316 00:16:49,687 --> 00:16:54,477 # But there's still one thing I'd love it if you'd do 317 00:16:56,407 --> 00:16:59,479 # Although she's slightly shorter 318 00:17:00,047 --> 00:17:03,198 # I would love to meet your daughter 319 00:17:04,007 --> 00:17:06,965 # Do you think that she would like to follow you? 320 00:17:07,727 --> 00:17:11,003 # Do you think that she would like to follow you? # 321 00:17:13,687 --> 00:17:15,166 (AUDIENCE APPLAUDING) 322 00:17:18,367 --> 00:17:20,881 Conservative. Sorry. There it is. 323 00:17:24,167 --> 00:17:25,441 Yes? 324 00:17:27,287 --> 00:17:29,084 Ah, well, now... I'm... 325 00:17:29,167 --> 00:17:33,206 I'm a lifelong, dyed-in-the-wool don't-know, really. 326 00:17:34,007 --> 00:17:36,123 (STAMMERING) Well, yeah, you see I got this system. 327 00:17:36,207 --> 00:17:38,562 I mean, I know people say there's no such thing as a perfect system, 328 00:17:38,647 --> 00:17:40,080 but, yeah, mine's pretty good. 329 00:17:40,167 --> 00:17:43,318 What happens is, I vote Conservative in elections, 330 00:17:43,447 --> 00:17:47,360 and if there isn't an election, I vote Labour. And that seems to work. 331 00:17:48,087 --> 00:17:51,443 I'm one of those, um... One of those ones that... 332 00:17:51,527 --> 00:17:54,485 Oh, what are they called? The people who change their minds all the time. 333 00:17:54,567 --> 00:17:56,319 An archetypal... 334 00:17:57,447 --> 00:18:01,440 Oh, what's the phrase? Someone who votes first this way and then that way... 335 00:18:02,527 --> 00:18:05,280 ''Something'' voter. That's what I am. 336 00:18:08,407 --> 00:18:10,318 You know, with the pace of modern life being what it is, 337 00:18:10,407 --> 00:18:12,796 it's sometimes hard, isn't it, to make time for the simple things, 338 00:18:12,887 --> 00:18:16,880 like masturbation, and brewing a really good pot of tea, 339 00:18:16,967 --> 00:18:20,437 because we're besieged on all sides, aren't we, by the ''instant'' merchants: 340 00:18:20,527 --> 00:18:23,121 instant coffee, instant traffic, instant hair, 341 00:18:23,207 --> 00:18:25,482 instant devolution of power to local government 342 00:18:25,567 --> 00:18:28,957 through the channels of tariff reform and the implementation of local weighting measures. 343 00:18:29,047 --> 00:18:33,086 Well, to help you slow down and make time, I'm going to get Snutty here 344 00:18:33,207 --> 00:18:35,084 to take us through the traditional way to make 345 00:18:35,167 --> 00:18:39,206 a pot of hot-strong, hot-strong-good-strong, hot-warming, but not hotting, 346 00:18:39,287 --> 00:18:41,847 good-fresh, fresh-good tea. Good. Snuts. 347 00:18:41,927 --> 00:18:44,885 Well, the first step is to warm the pot. 348 00:18:44,967 --> 00:18:47,686 Well, priceless piece of advice right there, ladies and gentleman. 349 00:18:47,767 --> 00:18:51,203 Next, find yourself an area of soil, 350 00:18:52,767 --> 00:18:55,725 not less than two metres square, preferably south-facing, 351 00:18:55,807 --> 00:18:57,957 where you can plant a tea plant. 352 00:18:58,407 --> 00:19:00,523 And that's where we get tea from, is it? 353 00:19:00,607 --> 00:19:01,642 Sorry? 354 00:19:01,727 --> 00:19:03,797 From the tea plant, that's where we get tea from, is it? 355 00:19:03,887 --> 00:19:05,559 No, that's where we get cups and saucers. 356 00:19:07,487 --> 00:19:08,715 Having... 357 00:19:10,687 --> 00:19:14,600 Having planted a tea plant, you're looking at a number of years, perhaps three, 358 00:19:14,687 --> 00:19:18,600 before the bush is strong enough to yield a reasonable amount of what we call tea leaves. 359 00:19:18,687 --> 00:19:20,279 Mmm! Can hardly wait. 360 00:19:20,727 --> 00:19:21,921 -Hugh? -Yes? 361 00:19:22,007 --> 00:19:23,235 Would you be a love and fetch my secateurs? 362 00:19:23,327 --> 00:19:25,682 -Secateurs, right. Where are they? -At my uncle's house in Carlisle. 363 00:19:25,767 --> 00:19:26,802 -Okay. -Thank you. 364 00:19:26,887 --> 00:19:30,675 So, luckily, three years ago, Hugh mentioned they might be featuring the tea plant. 365 00:19:30,767 --> 00:19:33,122 So I went ahead and planted one, and here it is. 366 00:19:33,287 --> 00:19:35,118 -So I think it would... -Carlisle? 367 00:19:35,207 --> 00:19:36,242 Yeah. 368 00:19:37,167 --> 00:19:38,520 But that's miles away. 369 00:19:38,607 --> 00:19:41,121 No, no, no, no. Intercity, no time. 370 00:19:41,367 --> 00:19:42,561 Right. 371 00:19:43,327 --> 00:19:46,524 So if I tear off a couple of these leaves, they give off, 372 00:19:46,967 --> 00:19:49,686 -mmm, a fabulous aroma. -You were absolutely right, no time at all. 373 00:19:49,767 --> 00:19:52,645 Oh, well done. Well done, well done. 374 00:19:53,047 --> 00:19:55,197 Very good, actually. They're very good, these. 375 00:19:55,287 --> 00:19:58,245 -So was there a buffet car? -Yes, there was, actually. Yes. 376 00:19:58,327 --> 00:19:59,760 And how was their tea? 377 00:19:59,847 --> 00:20:02,759 Not bad at all. It was instant, but you know... 378 00:20:02,847 --> 00:20:05,122 -It's not the same, really, is it? -As what? 379 00:20:05,207 --> 00:20:10,042 Same as this good old-fashioned, proper, British, good-hot, fresh, hot-fresh, good-fresh-good, 380 00:20:10,127 --> 00:20:13,039 warming-but-not-hotting, good-fresh, fresh-good tea. British. 381 00:20:13,207 --> 00:20:14,196 (SIGHING) 382 00:20:14,287 --> 00:20:15,606 -Right. So, Snutty... -Yeah. 383 00:20:15,687 --> 00:20:17,518 -...you've planted your tea plant, all right. -Mmm-hmm. 384 00:20:17,607 --> 00:20:19,916 You've waited for three years, and you've warmed the pot already... 385 00:20:20,007 --> 00:20:22,726 Yes, now you can see why you warm the pot first, can't you? 386 00:20:22,807 --> 00:20:25,685 To save time, of course. So what's the next stage? 387 00:20:25,767 --> 00:20:27,723 Well, now we go to a restaurant or cafe 388 00:20:27,807 --> 00:20:30,367 where they have a reputation for serving an excellent cup of tea. 389 00:20:30,447 --> 00:20:31,516 Let's do that now. 390 00:20:32,767 --> 00:20:37,443 You know, we're not really very interested in politics, not very adventurous, you know... 391 00:20:38,407 --> 00:20:41,638 Missionary position's always been all right for us. So why change? 392 00:20:42,527 --> 00:20:45,724 People always mock things that they can't understand. 393 00:20:46,007 --> 00:20:48,805 That's why they mock John Major being Prime Minister. 394 00:20:48,887 --> 00:20:50,957 Nobody can understand how it happened. 395 00:20:52,447 --> 00:20:56,838 Went to the theatre the other night, the National... Our National Theatre... 396 00:20:56,927 --> 00:20:59,202 Our Royal National Theatre. 397 00:20:59,287 --> 00:21:01,721 Saw a play. Yes, all right, it was only a play. 398 00:21:01,807 --> 00:21:03,877 Oh, brilliant! So now I'm to be judged and mocked 399 00:21:03,967 --> 00:21:06,401 and whipped and scorned because it was only a play, am I? 400 00:21:06,487 --> 00:21:09,081 It's all right! It was only a sod-buggering play! 401 00:21:09,447 --> 00:21:11,756 No, Eric Cantona wasn't in it. 402 00:21:11,967 --> 00:21:15,596 Nor was Linford Christie or Stephen Hendry or any of the big stars. 403 00:21:15,687 --> 00:21:17,837 Jesus Christ! What do you want from me, huh? 404 00:21:17,967 --> 00:21:19,525 Hmm? Hmm? 405 00:21:19,927 --> 00:21:24,318 I mean, Christ, at least I bother to get off my fat, wobbling, festering, 406 00:21:24,407 --> 00:21:27,205 lardy carpet and actually go to the theatre! 407 00:21:27,287 --> 00:21:28,879 Suddenly, I'm Adolf Eichmann! 408 00:21:29,247 --> 00:21:32,842 Well, I mean you just don't... Oh, why won't this frigging tomato behave? 409 00:21:34,647 --> 00:21:39,482 God! I mean, what is the earthly point of trying, just for once in your life, 410 00:21:39,647 --> 00:21:44,357 just trying to make an honest, decent salad for no other motive other than love, 411 00:21:44,527 --> 00:21:46,165 and a decent desire, 412 00:21:46,247 --> 00:21:49,956 without the crudging, arsing thing coming apart in your hand? 413 00:21:52,807 --> 00:21:57,597 Anyway, I saw a play there by Shakespeare, as it happens. 414 00:21:57,887 --> 00:22:00,765 And so I started thinking. Thinking about... 415 00:22:00,847 --> 00:22:04,283 Oh, damn and blast! This cocking cucumber! 416 00:22:06,127 --> 00:22:08,277 Why does it have to be like this? 417 00:22:09,007 --> 00:22:13,876 I watched television last night. It was like... It was like staring into a sewer. 418 00:22:14,727 --> 00:22:19,323 I counted 2 3 tits, 1 4 arses, and a thigh. 419 00:22:20,407 --> 00:22:22,159 Hmm? (STAMMERING) Well, I mean, why can't they 420 00:22:22,247 --> 00:22:26,320 show something on television that shows you don't have to be dirty? 421 00:22:26,407 --> 00:22:27,840 Hmm? You don't have to be dirty. 422 00:22:28,287 --> 00:22:29,766 (GAME SHOW MUSIC) 423 00:22:32,927 --> 00:22:35,805 (IN HEAVY NORTHERN ACCENT) Hello, and welcome to Don't Be Dirty. 424 00:22:35,927 --> 00:22:38,725 The show that shows you don't have to be dirty. 425 00:22:38,927 --> 00:22:41,566 With us is Tony, three-times semi-finalist, 426 00:22:41,687 --> 00:22:43,837 and John, keen to be clean, 427 00:22:43,927 --> 00:22:48,637 who came through unexpectedly when last week's finalist, Mr Nottingham, died in a canoe. 428 00:22:48,727 --> 00:22:51,241 Tony, I'd like you to start first. 429 00:22:51,407 --> 00:22:53,682 Would you describe for us, Tony, please, 430 00:22:53,767 --> 00:22:58,079 the act of fellatio, that's the act, Tony, of fellatio, without, Tony, 431 00:22:58,167 --> 00:23:01,159 and I'm sure you must know the rules by now, without being dirty. 432 00:23:01,487 --> 00:23:04,240 And your time starts five seconds ago. 433 00:23:04,327 --> 00:23:07,558 Uh... (CLEARS THROAT) This is an act that takes place between two people, 434 00:23:07,647 --> 00:23:09,603 uh, possibly of opposite sexes, but possibly not... 435 00:23:09,687 --> 00:23:10,756 Careful, Tony. 436 00:23:10,847 --> 00:23:14,920 ...whereby, one of the participants takes a part of the other participant's person 437 00:23:15,007 --> 00:23:18,556 into the place where they might more commonly keep bubblegum, say, 438 00:23:18,647 --> 00:23:19,841 and proceeds to masticate... 439 00:23:19,927 --> 00:23:23,044 Oh, Tony, I thought you were a goner there. You're playing with fire, mind. 440 00:23:23,127 --> 00:23:27,484 ...until the other participant arrives at a state of pleasurable relaxation. 441 00:23:27,567 --> 00:23:32,118 The second participant then gives the first participant ten quid and goes home. 442 00:23:32,207 --> 00:23:33,196 (GONG SOUNDS) 443 00:23:33,287 --> 00:23:36,996 Oh, unbelievable! Can no one beat this big man from Hunstanton? 444 00:23:37,087 --> 00:23:39,203 Well, John, it's up to you. Now... 445 00:23:39,567 --> 00:23:42,240 Your topic is the preservation of hardwoods. 446 00:23:42,687 --> 00:23:44,484 Your time starts...then! 447 00:23:44,567 --> 00:23:46,762 Well, this is a very necessary business operation... 448 00:23:46,847 --> 00:23:47,836 (BUZZER) 449 00:23:48,007 --> 00:23:49,645 -Tony's challenged. -He said ''business.'' 450 00:23:49,727 --> 00:23:51,922 You did say ''business,'' John, you did. 451 00:23:52,007 --> 00:23:54,441 Little bit dirty there. Minute away but plenty of time to go. 452 00:23:54,527 --> 00:23:57,963 Operation that has to be carried out if developers are not to rase our hardwood forests... 453 00:23:58,047 --> 00:23:59,036 (BUZZER) 454 00:23:59,127 --> 00:24:00,560 Another challenge from our reigning champion. 455 00:24:00,647 --> 00:24:03,161 -The nature of your challenge, Tony, please. -He said... He said ''rase.'' 456 00:24:03,247 --> 00:24:05,522 -He did say ''rase,'' Tony. -''Rase'' is an anagram of ''arse.'' 457 00:24:05,607 --> 00:24:08,997 Rase is an anagram of arse, John, it is, it is, it is. 458 00:24:09,087 --> 00:24:12,045 So sorry. I'm afraid we have to lose you. You were keen to be clean 459 00:24:12,127 --> 00:24:14,402 but you came up against a man very much at the top of his form. 460 00:24:14,487 --> 00:24:16,876 -So sorry to say goodbye. -Oh, piss! 461 00:24:18,247 --> 00:24:20,317 Tony, you've been in this position before. 462 00:24:20,407 --> 00:24:23,365 You keep the £800 anyway. They're yours to keep, as of right. 463 00:24:23,447 --> 00:24:26,405 No one can take them away from you, but I'm offering you now 464 00:24:26,487 --> 00:24:29,763 another £600, plus an opportunity 465 00:24:29,847 --> 00:24:33,601 to go into our Don't Be Dirty daily double with a chance to win £1 0. 466 00:24:33,727 --> 00:24:36,082 -I'll go for the daily double. -I knew you'd say that, Tony. 467 00:24:36,167 --> 00:24:37,885 You're a sport, quite a sport. 468 00:24:37,967 --> 00:24:40,720 But do remember that the prizes that you've won are yours to keep. 469 00:24:40,807 --> 00:24:43,958 -They're yours, yours alone. You're clear on that? -I am clear on that, Bradley, yes. 470 00:24:44,047 --> 00:24:47,596 All right. So long as you're clear on that. They're yours, no one else's, just yours. 471 00:24:47,687 --> 00:24:52,317 All right. Can we have the Don't Be Dirty daily double categories on the board, please? 472 00:24:52,687 --> 00:24:54,996 Your categories are: rimming, 473 00:24:55,967 --> 00:24:59,642 genital torture, and David Vine. 474 00:25:01,127 --> 00:25:04,244 Now remember, this is a daily double, so two subjects, Tony. 475 00:25:05,447 --> 00:25:08,996 I have to hurry you as you take your time. Just take your time, very quickly. 476 00:25:09,887 --> 00:25:13,596 Uh, genital torture and David Vine, please, Bradley. 477 00:25:13,767 --> 00:25:14,802 Tony... 478 00:25:14,927 --> 00:25:16,076 (DRUM ROLL) 479 00:25:16,287 --> 00:25:19,962 You have 30 earth seconds in which to talk 480 00:25:20,047 --> 00:25:22,766 about genital torture and David Vine. 481 00:25:22,967 --> 00:25:25,527 And those 30 seconds, Tony, start... 482 00:25:26,607 --> 00:25:28,086 Oh, damn, just missed that one. 483 00:25:29,327 --> 00:25:30,476 Coming up. 484 00:25:32,807 --> 00:25:33,922 Now! 485 00:25:34,047 --> 00:25:37,084 Uh, nipple clamps and scrotal compressors 486 00:25:37,207 --> 00:25:40,279 are frequently deployed, as well as a variety of serrated needles 487 00:25:40,367 --> 00:25:42,961 which are inserted into parts of the body 488 00:25:43,047 --> 00:25:45,800 normally kept inside pants and vests. 489 00:25:45,887 --> 00:25:50,085 Presenting various sporting events, most notably the World Snooker finals 490 00:25:50,167 --> 00:25:52,761 from the Crucible Theatre, Sheffield, David Vine combines 491 00:25:52,847 --> 00:25:57,557 an easy, relaxed presentational style, with a clear expertise on the game. He... 492 00:25:57,647 --> 00:25:59,444 (ALARM SOUNDING) 493 00:25:59,527 --> 00:26:01,916 Oh, Tony, Tony! You said ''on the game''! 494 00:26:02,007 --> 00:26:04,123 Oh, you're dirty, Tony, and that's a pity. 495 00:26:04,207 --> 00:26:06,323 I was. I was dirty. Shite, arse, damn. 496 00:26:06,407 --> 00:26:09,365 Only four seconds to go, and you were dirty. 497 00:26:09,447 --> 00:26:13,440 Tony, I'm so sorry. It means you lose all the prizes you won last week 498 00:26:13,527 --> 00:26:15,483 and the prizes you won tonight. They're gone. 499 00:26:15,567 --> 00:26:19,321 They're not yours, they're lost. As of right, they're not yours any more. 500 00:26:19,407 --> 00:26:22,399 I'm afraid you have to repay to us your travel expenses 501 00:26:22,567 --> 00:26:24,125 and you leave us empty-handed. 502 00:26:24,207 --> 00:26:27,005 -But, Tony, you knew the risks. -I did, Bradley, yes, I knew the risks, yes. 503 00:26:27,087 --> 00:26:30,124 But tell me this thing, Tony. Have you had a good time on Don't Be Dirty? 504 00:26:30,207 --> 00:26:32,004 Have you enjoyed yourself? Has it been a pleasure? 505 00:26:32,087 --> 00:26:34,282 It's been a big one, Bradley. 506 00:26:34,367 --> 00:26:37,325 It's been a really, really big one. I've pleasured myself hugely. 507 00:26:37,407 --> 00:26:38,806 Oh, well, that's good to hear. 508 00:26:38,887 --> 00:26:42,436 Until next time, ladies and gentlemen, we say goodbye. But do remember this. 509 00:26:42,527 --> 00:26:44,518 -Don't be dirty. -Don't be dirty. 510 00:26:44,607 --> 00:26:45,676 (AUDIENCE APPLAUDING) 511 00:26:51,447 --> 00:26:53,324 (LOUNGE MUSIC PLAYING) 512 00:26:58,047 --> 00:27:01,483 Well, that bitch, whore, strumpet time 513 00:27:01,567 --> 00:27:04,479 has dealt us another deadly dog turd, I'm afraid. 514 00:27:04,607 --> 00:27:07,599 And I look up at the space on the wall that's covered by the Fry and Laurie clock 515 00:27:07,687 --> 00:27:10,679 and I see that in one-and-a-half minutes' time, I will no longer be able to say, 516 00:27:10,767 --> 00:27:14,316 ''Ladies and gentlemen, you are watching A Bit of Fry and Laurie. '' 517 00:27:14,407 --> 00:27:15,681 I can say it now, however. 518 00:27:15,767 --> 00:27:19,442 Ladies and gentlemen, you are watching A Bit of Fry and Laurie. 519 00:27:19,967 --> 00:27:21,082 But not for long. 520 00:27:21,167 --> 00:27:22,725 -Hugh. -What? 521 00:27:22,887 --> 00:27:24,206 I'd be interested to see the memo 522 00:27:24,287 --> 00:27:26,801 from the Director General that gives you permission to butt in like that. 523 00:27:27,607 --> 00:27:28,801 I'm so very sorry. 524 00:27:28,887 --> 00:27:31,526 I can certainly show you the memo that tells you to butt out. 525 00:27:31,607 --> 00:27:32,960 He's quite right. 526 00:27:33,607 --> 00:27:36,883 Well, now it comes to that time where I ask our guests 527 00:27:36,967 --> 00:27:41,677 to tell me the kind, sort, or kind of cocktail that they would like served to them this evening. 528 00:27:41,767 --> 00:27:45,601 Lady guest and gentle guest, faites vos choix, s'il vous plaît. 529 00:27:52,687 --> 00:27:54,405 Well, I want one of each. 530 00:27:54,487 --> 00:27:59,356 No, no, no. No, I think we'll plump for the South Seas Vulvic Wart. 531 00:27:59,447 --> 00:28:00,436 Mmm! 532 00:28:00,767 --> 00:28:02,883 The South Seas Vulvic Wart. 533 00:28:03,047 --> 00:28:06,198 Well, for this you will need two scooped-out melons, 534 00:28:06,327 --> 00:28:09,797 plenty of ice, some dry London gin, 535 00:28:10,127 --> 00:28:12,687 check, that should be wet London gin. 536 00:28:12,927 --> 00:28:16,966 You will need the opening paragraph of George Eliot's Silas Marner. 537 00:28:18,047 --> 00:28:20,436 You will need a wedge of toast for decoration, 538 00:28:20,527 --> 00:28:25,078 a lump of Cinzano Bianco, of course, some Cointreau, 539 00:28:25,647 --> 00:28:30,038 and some photographs of Lech Walesa attached to cocktail sticks. 540 00:28:31,807 --> 00:28:35,561 And as I prepare a South Seas Genital Wart, I say, 541 00:28:35,727 --> 00:28:37,638 as I like to on these occasions, 542 00:28:37,727 --> 00:28:41,242 those six refreshing words that unlock the door 543 00:28:41,327 --> 00:28:43,397 to sophisticated evening happiness. 544 00:28:43,487 --> 00:28:45,125 I say, 545 00:28:45,207 --> 00:28:47,323 please, Mr Music, will you play? 546 00:28:47,527 --> 00:28:50,405 (JAZZ MUSIC PLAYING) 547 00:29:10,087 --> 00:29:12,396 (IMITATING TRUMPET PLAYING) 548 00:29:37,887 --> 00:29:39,479 ALL: Soupy twist. 47277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.