Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,526 --> 00:00:07,311
♪
2
00:00:09,182 --> 00:00:10,749
[cars passing]
3
00:00:14,796 --> 00:00:16,189
[knocking on door]LADONNA:
Rise and shine, Doc.
4
00:00:16,233 --> 00:00:17,843
[door opens]
5
00:00:18,974 --> 00:00:20,367
Oh, good. You're up.
6
00:00:20,411 --> 00:00:21,542
Glad to see
I'm not the only one
7
00:00:21,586 --> 00:00:23,544
spinning their wheels
this early.
8
00:00:24,589 --> 00:00:26,156
So, what have you discovered
about our superpowers,
9
00:00:26,199 --> 00:00:27,679
Dr. Watson?
10
00:00:27,722 --> 00:00:30,247
I see. You're Holmes, then?
11
00:00:30,290 --> 00:00:32,290
Obviously.
12
00:00:32,290 --> 00:00:33,119
Have you made any headway
13
00:00:33,163 --> 00:00:35,339
deciphering that gibberish
we found in Manny's book?
14
00:00:35,382 --> 00:00:36,949
No. Somehow,
I'll need to find
15
00:00:36,992 --> 00:00:39,734
a coding book to understand
what each line means.
16
00:00:39,778 --> 00:00:41,649
I also wish I could check
my FOMOSnap
17
00:00:41,693 --> 00:00:43,956
to see if my video
made it out to the world.
18
00:00:43,999 --> 00:00:46,437
I may have leaked
19
00:00:46,480 --> 00:00:48,526
a little something to show
what it's really like in here.
20
00:00:48,569 --> 00:00:51,311
You know, hopefully get us out.
21
00:00:51,355 --> 00:00:52,660
But we have to keep this
on the DL.
22
00:00:52,704 --> 00:00:54,009
Mm...
23
00:00:54,053 --> 00:00:55,837
The down-low.
24
00:00:57,361 --> 00:00:59,450
Just keep this
between us, okay?Understood.
25
00:00:59,493 --> 00:01:01,104
Okay, great.
Now,
26
00:01:01,147 --> 00:01:03,062
I've been tracking time lines,
27
00:01:03,106 --> 00:01:06,587
since the abilities seem
to emerge somewhat randomly.
28
00:01:06,631 --> 00:01:08,067
I'd also like to understand
if the abilities
29
00:01:08,111 --> 00:01:09,547
have any effect on the body.
30
00:01:09,590 --> 00:01:11,636
Okay.Now...
31
00:01:11,679 --> 00:01:15,118
what do you say to
a little experiment?
32
00:01:15,161 --> 00:01:17,859
Sure. Why not?
33
00:01:17,903 --> 00:01:20,079
I'd simply like to assess
your baseline vitals
34
00:01:20,123 --> 00:01:23,778
while at rest and then again
when you are using your ability.
35
00:01:23,822 --> 00:01:27,608
Okay.I'll have to use my 1920s
methods to record all this
36
00:01:27,652 --> 00:01:29,958
until I can get access
to proper equipment.
37
00:01:30,002 --> 00:01:31,873
Mm-hmm.
38
00:01:31,917 --> 00:01:34,354
Now try one of your illusions,
39
00:01:34,398 --> 00:01:36,051
and I shall take
your pulse again.
40
00:01:42,319 --> 00:01:43,363
[exhales]
41
00:01:45,191 --> 00:01:46,801
What was all of that?
42
00:01:46,845 --> 00:01:48,325
Oh, just some stuff
from Grey's Anatomy.
43
00:01:48,368 --> 00:01:50,588
I never saw any of that
in my copy.
44
00:01:50,631 --> 00:01:53,156
You must have read
a more modern edition.
45
00:01:54,809 --> 00:01:58,683
All of that spectacular display
46
00:01:58,726 --> 00:02:00,380
and your heart rate
slowed somehow.
47
00:02:00,424 --> 00:02:02,861
Fascinating.
48
00:02:02,904 --> 00:02:04,123
I am determined
49
00:02:04,167 --> 00:02:05,429
that, together,
50
00:02:05,472 --> 00:02:06,821
we can solve what is surely
51
00:02:06,865 --> 00:02:08,519
the greatest of all mysteries:
52
00:02:08,562 --> 00:02:10,999
these abilities
some of us possess.
53
00:02:11,043 --> 00:02:13,306
For now,
54
00:02:13,350 --> 00:02:16,222
we'll keep them on the DL?
55
00:02:16,266 --> 00:02:18,485
Yeah.
56
00:02:18,529 --> 00:02:20,183
JESSICA:
Okay, everyone, simmer down.
57
00:02:20,226 --> 00:02:23,273
I'm sure you've heard
about the leaked video.
58
00:02:23,316 --> 00:02:25,449
Hell, at this point, it seems
the whole world has seen it.
59
00:02:25,492 --> 00:02:26,580
Okay, so they're gonna
do something about
60
00:02:26,624 --> 00:02:28,669
the conditions in here, right?
61
00:02:28,713 --> 00:02:30,932
The conditions were
exaggerated by that video,
62
00:02:30,976 --> 00:02:32,412
which helped no one.
63
00:02:32,456 --> 00:02:33,805
The FBI is currently
investigating the leak
64
00:02:33,848 --> 00:02:35,110
and will act
accordingly.
65
00:02:35,154 --> 00:02:37,243
That video showed the truth.
66
00:02:37,287 --> 00:02:39,071
What the public
is upset about
67
00:02:39,114 --> 00:02:40,812
is that these people are
being treated like prisoners.
68
00:02:40,855 --> 00:02:42,640
The plan has always been
to release them.
69
00:02:42,683 --> 00:02:43,989
In fact,
given the video,
70
00:02:44,032 --> 00:02:45,643
we are moving up the timetable.
71
00:02:45,686 --> 00:02:47,514
We're letting them out?
72
00:02:47,558 --> 00:02:49,255
JESSICA: We are rolling
out a pilot program,
73
00:02:49,299 --> 00:02:51,257
Project Reintegration,
to get some of our folks
74
00:02:51,301 --> 00:02:52,998
out into the world.
75
00:02:53,041 --> 00:02:55,261
We will be allowing
a select few out for a day trip
76
00:02:55,305 --> 00:02:57,394
here in Detroit.This is just another PR stunt.
77
00:02:57,437 --> 00:02:58,873
The mayor's office
will be helping us coordinate
78
00:02:58,917 --> 00:03:00,875
some minor press
around the event, yes,
79
00:03:00,919 --> 00:03:02,312
but this is
a stepping stone.
80
00:03:02,355 --> 00:03:04,270
No, it is
parading them
81
00:03:04,314 --> 00:03:06,707
around for cameras
like animals in a zoo.
82
00:03:06,751 --> 00:03:08,013
Would you rather
we never let them out?
83
00:03:08,056 --> 00:03:10,363
The world
is aware of them.
84
00:03:10,407 --> 00:03:12,278
So make sure
that it goes smoothly,
85
00:03:12,322 --> 00:03:13,975
and they'll all be
getting out soon enough.
86
00:03:14,019 --> 00:03:15,716
Yeah, but what about the fact
these people claim
87
00:03:15,760 --> 00:03:17,457
to have traveled through time?
88
00:03:17,501 --> 00:03:19,981
The public, and, honestly,
even some of the people
89
00:03:20,025 --> 00:03:22,549
who work here,
have other theories, too.
90
00:03:22,593 --> 00:03:25,770
Like aliens or sleeper-cell
terrorists or...
91
00:03:25,813 --> 00:03:27,554
Are we disproving
any of these theories?
92
00:03:27,598 --> 00:03:29,426
Right.JESSICA:
All we can do
93
00:03:29,469 --> 00:03:30,905
is show the public that
we've been careful to ensure
94
00:03:30,949 --> 00:03:32,167
that they're not
a threat to society.
95
00:03:32,211 --> 00:03:33,691
Other than that,
96
00:03:33,734 --> 00:03:35,649
we can neither
confirm nor deny anything.
97
00:03:35,693 --> 00:03:38,217
That is the official party line
until further notice.
98
00:03:38,261 --> 00:03:41,481
And I expect you all
to hold that line.
99
00:03:43,527 --> 00:03:44,745
[laughs]
100
00:03:46,225 --> 00:03:47,661
Hey.
101
00:03:47,705 --> 00:03:48,967
LADONNA: So I hear
we might be getting out
102
00:03:49,010 --> 00:03:50,534
earlier than expected.
103
00:03:50,577 --> 00:03:53,798
Some kind of video
or something?
104
00:03:53,841 --> 00:03:55,190
REV:
Heads up.
105
00:03:57,018 --> 00:04:00,065
KEISHA: Thank you
all for gathering.
106
00:04:00,108 --> 00:04:01,675
We have some good
news to share today.
107
00:04:01,719 --> 00:04:03,329
Tomorrow we launch
108
00:04:03,373 --> 00:04:06,376
what we are calling
Project Reintegration,
109
00:04:06,419 --> 00:04:08,465
a stepping stone
in your release.
110
00:04:08,508 --> 00:04:10,423
[indistinct chatter]
111
00:04:12,077 --> 00:04:13,644
JHARREL:
Now, it's only gonna be
112
00:04:13,687 --> 00:04:15,733
a few of you from this
facility for now.
113
00:04:15,776 --> 00:04:18,997
But a number of other facilities
will be participating as well.
114
00:04:19,040 --> 00:04:22,174
And it's gonna start
with one day out.
115
00:04:22,217 --> 00:04:24,002
WOMAN: One day?KEISHA:It-it's a start.
116
00:04:24,045 --> 00:04:26,961
It's a step in the
right direction.
117
00:04:27,005 --> 00:04:29,616
The hope is, eventually,
everyone will get out.
118
00:04:29,660 --> 00:04:31,183
I would like to be
one of the first,
119
00:04:31,226 --> 00:04:33,664
so that I might visit
a modern medical facility.
120
00:04:33,707 --> 00:04:35,709
It would help me
to better utilize my skills,
121
00:04:35,753 --> 00:04:37,189
and to be of real service.
122
00:04:37,232 --> 00:04:38,582
JHARREL: I hear
you, Dr. Davis.
123
00:04:38,625 --> 00:04:41,149
But unfortunately, for now,
124
00:04:41,193 --> 00:04:43,151
we can only let out
a few at a time,
125
00:04:43,195 --> 00:04:45,153
and those four have
already been selected
126
00:04:45,197 --> 00:04:46,285
at random by
the government.
127
00:04:46,329 --> 00:04:48,418
Random, my ass.
128
00:04:48,461 --> 00:04:49,984
They are not gonna pick me.
129
00:04:50,028 --> 00:04:51,421
And they've already
called me a troublemaker
130
00:04:51,464 --> 00:04:53,727
for playing a piano.JHARREL: Okay.
131
00:04:53,771 --> 00:04:56,904
Those folks will be getting
the first day passes will be
132
00:04:56,948 --> 00:04:58,036
Isaiah Johnston...
133
00:04:59,298 --> 00:05:01,387
...Shanice Murray,
134
00:05:01,431 --> 00:05:03,998
LaDonna Landry
135
00:05:04,042 --> 00:05:06,392
and Claudette
Williams.[people groaning]
136
00:05:06,436 --> 00:05:09,352
If this goes well, they say that
you'll all be getting released.
137
00:05:09,395 --> 00:05:10,614
And we are gonna
do our best
138
00:05:10,657 --> 00:05:12,572
to ensure that that happens.
139
00:05:15,227 --> 00:05:17,185
[sighs]
140
00:05:17,229 --> 00:05:18,535
JHARREL:
Look, I heard you in there.
141
00:05:18,578 --> 00:05:21,581
So, I figured
you could work from here.
142
00:05:21,625 --> 00:05:25,106
Well? What do you think?
143
00:05:25,150 --> 00:05:28,719
Huh. Looks like it's seen some
festivities back in the day.
144
00:05:28,762 --> 00:05:30,982
But why are we here?
145
00:05:31,025 --> 00:05:32,679
Well, it's the old hotel bar.
146
00:05:32,723 --> 00:05:34,768
This is just so you can
have a little space to...
147
00:05:34,812 --> 00:05:36,466
I don't know, spread out.
148
00:05:36,509 --> 00:05:38,468
Not have to work from home.
149
00:05:38,511 --> 00:05:41,122
Trust me, we all
got sick of that.
150
00:05:41,166 --> 00:05:45,910
This is a space, yes,
but what about equipment?
151
00:05:45,953 --> 00:05:49,957
What about access to a lab,
or modern advances in medicine?
152
00:05:50,001 --> 00:05:53,091
Look, I know you want to be
out there in the world today.
153
00:05:53,134 --> 00:05:54,875
Okay? I want that for you, too.
154
00:05:54,919 --> 00:05:56,573
But keep your head down,
155
00:05:56,616 --> 00:05:58,401
and hopefully you'll get
picked for the next day out.
156
00:05:58,444 --> 00:06:00,881
Please, don't insult
my intelligence.
157
00:06:00,925 --> 00:06:02,883
Shanice and Claudette
most certainly
158
00:06:02,927 --> 00:06:04,407
did not keep their heads down.
159
00:06:04,450 --> 00:06:06,234
You must know
that their selection
160
00:06:06,278 --> 00:06:07,801
doesn't make any sense.
161
00:06:09,194 --> 00:06:10,456
Yeah, I do.
162
00:06:10,500 --> 00:06:12,415
I'll put in a word
163
00:06:12,458 --> 00:06:13,938
for you to be on the list
next time.
164
00:06:13,981 --> 00:06:16,941
Please do put in a word
to allow me my freedom.
165
00:06:18,508 --> 00:06:21,249
Just two weeks ago
I was conducting research
166
00:06:21,293 --> 00:06:23,904
that was going
to change the world.
167
00:06:23,948 --> 00:06:25,471
♪
168
00:06:25,515 --> 00:06:26,820
♪ What make you menfolk
169
00:06:26,864 --> 00:06:29,170
♪ Treat us women like you do?
170
00:06:29,214 --> 00:06:31,651
[scatting]
171
00:06:31,695 --> 00:06:33,087
ANDRE:
Old Dr. Weavers
172
00:06:33,131 --> 00:06:35,002
would be diddling away
in obscurity
173
00:06:35,046 --> 00:06:37,396
if I was not there
each night to check
174
00:06:37,440 --> 00:06:40,181
and double-check
our results.
175
00:06:40,225 --> 00:06:43,794
We cured seven of our ten rats
all because of my diligence.
176
00:06:43,837 --> 00:06:48,581
Poor little things, you made
them sick just to cure them.
177
00:06:48,625 --> 00:06:50,278
[laughter]ANDRE:And cure
178
00:06:50,322 --> 00:06:52,846
I did. [laughs]
179
00:06:52,890 --> 00:06:55,980
It is all for science, my dear.
180
00:06:56,023 --> 00:07:00,680
Knowing that my research
will cure bronchial infections,
181
00:07:00,724 --> 00:07:03,509
well, that is something
for the books.
182
00:07:03,553 --> 00:07:04,902
And it will
only enhance
183
00:07:04,945 --> 00:07:09,384
my residency status
at our very own hospital
184
00:07:09,428 --> 00:07:11,909
in our own neighborhood.
185
00:07:11,952 --> 00:07:15,042
MUNRO:
Here's to
our own Dr. Davis,
186
00:07:15,086 --> 00:07:18,350
proving that the Negro doctor
has indeed arrived.
187
00:07:18,393 --> 00:07:19,743
Hear, hear.
188
00:07:19,786 --> 00:07:21,092
[laughter]
MUNRO:
Just be careful
189
00:07:21,135 --> 00:07:23,007
at that Harlem Hospital.
190
00:07:23,050 --> 00:07:24,878
I hear the nurses dorm
has all sorts of lovelies
191
00:07:24,922 --> 00:07:26,401
to get you in trouble.
192
00:07:26,445 --> 00:07:27,533
CYNTHIA:Oh, no, no.
My man does not
193
00:07:27,577 --> 00:07:29,535
have time for all of that.
194
00:07:29,579 --> 00:07:31,494
Do you, Doctor?
195
00:07:31,537 --> 00:07:34,627
Come on in here. Dance with me.
196
00:07:34,671 --> 00:07:36,281
♪ Even got a papa
197
00:07:36,324 --> 00:07:38,892
♪ Ain't no signal
that you can't be had ♪
198
00:07:38,936 --> 00:07:40,851
[scatting]
199
00:07:40,894 --> 00:07:42,548
♪ 'Cause you even got a papa
200
00:07:42,592 --> 00:07:44,985
♪ Ain't no signal
that you can't be had... ♪
201
00:07:45,029 --> 00:07:46,683
Okay?
202
00:07:46,726 --> 00:07:49,120
♪ If I put this thing
on you, baby ♪
203
00:07:49,163 --> 00:07:52,036
♪ Gonna be just
too doggone bad ♪
204
00:07:52,079 --> 00:07:54,299
♪ All right, now,
you take it, piano man... ♪
205
00:07:54,342 --> 00:07:56,083
Are you quite done with all
206
00:07:56,127 --> 00:07:57,345
the work discussion?
207
00:07:57,389 --> 00:07:59,652
[laughs]
208
00:07:59,696 --> 00:08:01,219
Better?
209
00:08:01,262 --> 00:08:03,351
Mm-hmm.
210
00:08:03,395 --> 00:08:04,744
This is the first
night you haven't slept
211
00:08:04,788 --> 00:08:07,094
in that dank lab in a while.
212
00:08:07,138 --> 00:08:09,706
You keep promising me we'll see
Gladys play at Hansberry's
213
00:08:09,749 --> 00:08:12,143
and do some real dancing.
214
00:08:12,186 --> 00:08:14,101
Mm.
When?
215
00:08:14,145 --> 00:08:17,017
Soon, my love, soon.
216
00:08:17,061 --> 00:08:19,237
My work is important, Cynthia.
217
00:08:19,280 --> 00:08:21,195
Just you wait,
218
00:08:21,239 --> 00:08:23,720
it'll all be worth it,
those nights in the lab.
219
00:08:23,763 --> 00:08:25,243
I promise.
220
00:08:30,248 --> 00:08:31,858
[phone buzzes]
221
00:08:31,902 --> 00:08:33,773
Hey, I have to run, Doc.
222
00:08:33,817 --> 00:08:35,906
I hope this space helps
until it's your turn.
223
00:08:39,649 --> 00:08:40,954
[sighs]
224
00:08:40,998 --> 00:08:42,652
Soraya texted you, too?Yeah.
225
00:08:42,695 --> 00:08:44,001
Said she found something
on the Belle Isle footage.
226
00:08:44,044 --> 00:08:45,872
Whoa, what...Step aside.
227
00:08:45,916 --> 00:08:48,527
I didn't do anything. I don't
know what any of this is about.
228
00:08:48,571 --> 00:08:49,833
KEISHA: Yo, what
is going on here?
229
00:08:49,876 --> 00:08:51,617
Why is she
in handcuffs?
230
00:08:51,661 --> 00:08:52,749
SORAYA:
I didn't do anything.
231
00:08:57,667 --> 00:08:59,930
Hey. What's going
on with Soraya?
232
00:08:59,973 --> 00:09:01,061
Why'd she just get
hauled out of here
233
00:09:01,105 --> 00:09:02,846
like public enemy number one?
234
00:09:02,889 --> 00:09:04,674
Yeah, forensics ran sweeps
on our computers,
235
00:09:04,717 --> 00:09:07,198
and hers was the only one with
access to the leaked footage.
236
00:09:07,241 --> 00:09:08,808
You think she leaked that video?
237
00:09:08,852 --> 00:09:10,723
Why?I don't know.
238
00:09:10,767 --> 00:09:12,203
Honestly, it's just
one less thing
239
00:09:12,246 --> 00:09:13,552
hanging over my head right now.
240
00:09:13,596 --> 00:09:15,596
Can you do me a favor
and make sure
241
00:09:15,596 --> 00:09:15,815
nothing goes wrong
tomorrow?
242
00:09:15,859 --> 00:09:17,556
JHARREL:
And Keisha's already met
243
00:09:17,600 --> 00:09:20,341
with Claudette and Shanice
about where they'd like to go.
244
00:09:20,385 --> 00:09:24,084
So would you like us
to contact family for you both?
245
00:09:24,128 --> 00:09:26,043
We can probably get them
out here in time.
246
00:09:26,086 --> 00:09:28,698
I do hope to reach out
eventually.
247
00:09:28,741 --> 00:09:30,221
But I want to learn
248
00:09:30,264 --> 00:09:31,744
what I can about
what's happened
249
00:09:31,788 --> 00:09:33,703
in these intervening years
before I do.
250
00:09:33,746 --> 00:09:35,269
I owe my son that much.
251
00:09:35,313 --> 00:09:37,141
Okay.
252
00:09:37,184 --> 00:09:38,751
How about you, LaDonna?
253
00:09:38,795 --> 00:09:41,667
Your mom's been
reaching out.
254
00:09:41,711 --> 00:09:44,104
Um, no, that's okay.
255
00:09:44,148 --> 00:09:45,410
Seems like a whole hassle.
256
00:09:45,453 --> 00:09:46,977
But maybe next time.
257
00:09:47,020 --> 00:09:49,066
I a-- I actually was
thinking a library.
258
00:09:49,109 --> 00:09:50,589
The library?
259
00:09:50,633 --> 00:09:51,982
Really?
Wh-- Yeah.
260
00:09:52,025 --> 00:09:53,810
I mean, I need to,
you know, brush up
261
00:09:53,853 --> 00:09:56,116
on fashion and gossip
that I missed.
262
00:09:56,160 --> 00:09:57,640
REV:
I'd enjoy that.
263
00:09:57,683 --> 00:09:59,467
And I'd like to go
to a house of God.
264
00:09:59,511 --> 00:10:02,035
I hear Detroit has
some beautiful old churches.
265
00:10:04,516 --> 00:10:05,691
Okay.
266
00:10:05,735 --> 00:10:07,650
Let's do this.
267
00:10:08,781 --> 00:10:10,391
HAYDEN:
Where's Dr. Andre?
268
00:10:10,435 --> 00:10:12,089
MILDRED:
I don't know,
269
00:10:12,132 --> 00:10:13,307
but you want to see
something cool?
270
00:10:20,750 --> 00:10:23,970
I kind of did it to Shanice's
ankle monitor by accident
271
00:10:24,014 --> 00:10:26,712
when we were hanging out,
and no one came to get her.
272
00:10:28,409 --> 00:10:30,803
Now she can just take it off
and on whenever she wants,
273
00:10:30,847 --> 00:10:32,849
and the guards can't tell.
274
00:10:33,937 --> 00:10:35,503
[door opens]
275
00:10:35,547 --> 00:10:37,027
ANDRE:
Ah, wonderful.
276
00:10:37,070 --> 00:10:38,593
You're both here.
277
00:10:38,637 --> 00:10:40,944
I hope to have your
help in figuring out
278
00:10:40,987 --> 00:10:42,946
why some of us have powers,
279
00:10:42,989 --> 00:10:44,687
why some of us don't
280
00:10:44,730 --> 00:10:45,818
and how they all work.
281
00:10:45,862 --> 00:10:47,907
Sounds groovy.
282
00:10:49,213 --> 00:10:51,737
Let us take
a baseline pulse first.
283
00:10:54,131 --> 00:10:56,481
I was born this way.
284
00:10:56,524 --> 00:10:58,091
It wasn't an accident.
285
00:10:58,135 --> 00:10:59,484
All right.
286
00:10:59,527 --> 00:11:02,487
So, what kind
of a doctor were you?
287
00:11:02,530 --> 00:11:05,882
I was a medic in the Great War.
288
00:11:05,925 --> 00:11:08,754
When I returned,
I ran a clinic,
289
00:11:08,798 --> 00:11:12,889
but then I began focusing on
respiratory and bronchial issues
290
00:11:12,932 --> 00:11:14,934
in my research.
291
00:11:14,978 --> 00:11:17,371
It was most groundbreaking.
292
00:11:17,415 --> 00:11:19,112
It was indeed
293
00:11:19,156 --> 00:11:21,288
a splendid affair,
294
00:11:21,332 --> 00:11:24,552
and I raised
the remaining funds needed
295
00:11:24,596 --> 00:11:25,728
to move us to human trials.
296
00:11:26,859 --> 00:11:28,600
And would you believe,
297
00:11:28,643 --> 00:11:30,036
they loved the story
of how that last rat
298
00:11:30,080 --> 00:11:31,864
was the final subject I cured.
299
00:11:31,908 --> 00:11:33,300
[chuckles]
300
00:11:33,344 --> 00:11:34,911
I even told them
301
00:11:34,954 --> 00:11:37,435
that it was my assistant
that named him Gustavo.
302
00:11:37,478 --> 00:11:41,134
With all due respect, sir,
I would appreciate you
303
00:11:41,178 --> 00:11:43,354
not referring to me
as your assistant.
304
00:11:43,397 --> 00:11:46,966
Andre, focus
on what matters.
305
00:11:47,010 --> 00:11:50,535
We are so very close
to curing whooping cough,
306
00:11:50,578 --> 00:11:52,015
and eventually
all bronchial diseases
307
00:11:52,058 --> 00:11:54,495
with this new chemical medicine.
308
00:11:54,539 --> 00:11:56,846
We both know
it's the work
309
00:11:56,889 --> 00:11:58,761
that truly matters.And we both know
310
00:11:58,804 --> 00:12:01,589
I am the one in the lab
all hours.
311
00:12:01,633 --> 00:12:03,809
I am the one
taking the calculations
312
00:12:03,853 --> 00:12:06,116
and refining the treatment.
313
00:12:06,159 --> 00:12:08,074
I should receive
the credit I deserve.
314
00:12:08,118 --> 00:12:11,382
Andre, you should be pleased
I mentioned you
315
00:12:11,425 --> 00:12:12,818
in the first place.
316
00:12:14,124 --> 00:12:16,169
Till tomorrow.
317
00:12:22,480 --> 00:12:24,090
Earth to Andre.
318
00:12:24,134 --> 00:12:25,962
Ah. Yes.
319
00:12:26,005 --> 00:12:28,573
My apologies, Shanice.
I'm just, uh...
320
00:12:28,616 --> 00:12:29,922
Focused on your work.
321
00:12:29,966 --> 00:12:31,445
Yeah.
322
00:12:31,489 --> 00:12:35,449
Any insights
into these... powers?
323
00:12:35,493 --> 00:12:37,451
Not as much as I'd like.
324
00:12:37,495 --> 00:12:39,540
If I could just get access
to what I need,
325
00:12:39,584 --> 00:12:42,456
I know I could find answers,
but my hands are tied.
326
00:12:42,500 --> 00:12:44,458
I know it's frustrating,
327
00:12:44,502 --> 00:12:46,591
but you don't have
to solve it all right away.
328
00:12:46,634 --> 00:12:48,375
That's easy for you to say.
329
00:12:48,419 --> 00:12:50,508
You're allowed out in the world,
330
00:12:50,551 --> 00:12:52,249
instead of being trapped in
here like a rat in a cage.
331
00:12:52,292 --> 00:12:54,468
And a useless one at that.Look, I know.
332
00:12:54,512 --> 00:12:55,948
It's not fair.
333
00:12:55,992 --> 00:12:57,645
I tried to stand up
for you, too,
334
00:12:57,689 --> 00:12:59,560
when we met up with Keisha...I know.
335
00:12:59,604 --> 00:13:01,214
It is appreciated.
336
00:13:05,218 --> 00:13:07,525
Are you certain about
not seeing your daughter
337
00:13:07,568 --> 00:13:09,788
on your first official outing?[chuckles]
338
00:13:09,832 --> 00:13:12,182
I am not certain of anything.
339
00:13:12,225 --> 00:13:16,926
I feel like I barely made things
right between us, and...
340
00:13:16,969 --> 00:13:19,624
I don't want
to mess it up again.
341
00:13:19,667 --> 00:13:22,192
And I don't know
who I am
342
00:13:22,235 --> 00:13:24,890
to Mariah or Logan.
343
00:13:24,934 --> 00:13:27,893
It's been 16 years
for them.
344
00:13:27,937 --> 00:13:30,896
He's remarried.
345
00:13:30,940 --> 00:13:33,986
But I was just married to him
two weeks ago.
346
00:13:34,030 --> 00:13:36,597
Am I just supposed
to flip a switch?
347
00:13:42,473 --> 00:13:44,910
Uh, please,
348
00:13:44,954 --> 00:13:48,000
enjoy your time with,
uh, your Mrs. Grover.
349
00:13:48,044 --> 00:13:50,568
Thanks.
350
00:13:50,611 --> 00:13:52,048
Yeah, I think Claudette
will enjoy meeting her, too.
351
00:13:52,091 --> 00:13:53,919
All right. Well,
do come and see me
352
00:13:53,963 --> 00:13:55,703
when you get back,
353
00:13:55,747 --> 00:13:57,314
so that I can add your
data to my records.
354
00:13:57,357 --> 00:13:58,706
[clears throat]
355
00:14:01,013 --> 00:14:02,623
Will do, Doc.
356
00:14:16,637 --> 00:14:18,683
SHANICE: Feel a little more
normal already.
357
00:14:18,726 --> 00:14:21,599
I'm really not sure this skirt
is at all appropriate.
358
00:14:21,642 --> 00:14:23,166
Well, they did offer you pants.
359
00:14:23,209 --> 00:14:24,732
If we're going to see live music
360
00:14:24,776 --> 00:14:26,560
after visiting your
Mrs. Grover like I asked,
361
00:14:26,604 --> 00:14:28,562
I am not wearing pants to dance.
362
00:14:28,606 --> 00:14:29,955
You can bet
your business on that.
363
00:14:29,999 --> 00:14:31,043
[crowd clamoring]
364
00:14:31,087 --> 00:14:32,305
There is a lot
365
00:14:32,349 --> 00:14:33,959
of people out there.
366
00:14:34,003 --> 00:14:35,221
What do they want?
367
00:14:35,265 --> 00:14:36,744
A spectacle.
368
00:14:36,788 --> 00:14:38,964
Maybe I should just
sneak out again.
369
00:14:40,748 --> 00:14:42,446
You know what?
370
00:14:42,489 --> 00:14:43,969
We don't have to feed
everyone to the wolves.
371
00:14:44,013 --> 00:14:45,405
Excuse me?
372
00:14:45,449 --> 00:14:47,103
GUARD:
Yeah?Can you escort these two
373
00:14:47,146 --> 00:14:48,582
to the loading docks where
there's no press or cameras?
374
00:14:48,626 --> 00:14:50,454
Roger. This way.
375
00:14:50,497 --> 00:14:52,412
Thank you.
376
00:14:52,456 --> 00:14:54,414
Uh, what are you doing?
377
00:14:54,458 --> 00:14:56,808
Our details are out front.
378
00:14:56,851 --> 00:14:59,985
Did you see them?
They don't want to do this.
379
00:15:00,029 --> 00:15:02,683
Do you really think going rogue
is a good idea?
380
00:15:02,727 --> 00:15:04,163
Look what they did to Soraya
381
00:15:04,207 --> 00:15:05,556
because they think
she leaked the video.
382
00:15:05,599 --> 00:15:07,123
Do you really think
taking a different exit
383
00:15:07,166 --> 00:15:08,646
is gonna make them
throw the book at us?
384
00:15:08,689 --> 00:15:11,954
Yes. My public is here.
385
00:15:13,216 --> 00:15:14,652
You okay with this?
386
00:15:15,958 --> 00:15:17,785
It'll be good
for them to see us,
387
00:15:17,829 --> 00:15:20,179
to realize we belong out there.
388
00:15:22,312 --> 00:15:23,617
Let's go.
389
00:15:23,661 --> 00:15:24,967
[titters]
390
00:15:27,708 --> 00:15:29,884
[crowd clamoring]
391
00:15:30,929 --> 00:15:32,496
Hi!
392
00:15:34,628 --> 00:15:36,891
Oh, yeah! Who's good?
393
00:15:38,502 --> 00:15:40,460
♪
394
00:15:43,594 --> 00:15:46,423
So, this is Detroit, huh?
395
00:15:46,466 --> 00:15:47,902
I barely recognize it.
396
00:15:49,165 --> 00:15:52,124
It's... it's different.
397
00:15:52,168 --> 00:15:54,997
There's... more.
398
00:15:55,040 --> 00:15:58,217
I love this
city, but...
399
00:15:58,261 --> 00:15:59,740
I'll have to get
to know it again.
400
00:15:59,784 --> 00:16:01,960
All this,
401
00:16:02,004 --> 00:16:04,658
the cars and-and the people,
402
00:16:04,702 --> 00:16:06,486
[chuckles]:
and the buildings.
403
00:16:06,530 --> 00:16:08,053
Oh, I never imagined.
404
00:16:08,097 --> 00:16:09,881
SHANICE:It's better than
what you imagined?
405
00:16:09,924 --> 00:16:11,883
Different.
406
00:16:11,926 --> 00:16:14,146
Y'all aren't faking this.
407
00:16:14,190 --> 00:16:16,496
No, we never lied
about what happened to us.
408
00:16:16,540 --> 00:16:19,021
You really are from 1958,
409
00:16:19,064 --> 00:16:21,023
aren't you?
410
00:16:23,938 --> 00:16:25,070
[exhales]
411
00:16:32,338 --> 00:16:33,470
[doorbell rings]
412
00:16:38,127 --> 00:16:39,171
Neecey!
413
00:16:39,215 --> 00:16:40,564
[laughs]
414
00:16:42,305 --> 00:16:43,436
And friends.
415
00:16:43,480 --> 00:16:45,177
Y'all come on in.
416
00:16:45,221 --> 00:16:47,397
I made a batch of my famous
Grover's Mules.
417
00:16:47,440 --> 00:16:50,182
Come on. You, too.
418
00:16:50,226 --> 00:16:51,705
Come on.
419
00:16:56,623 --> 00:16:59,713
CARLA:
LaDonna, lovely
to see you again.
420
00:16:59,757 --> 00:17:01,802
And Reverend Johnston, hi,
I'm Carla Coleman
421
00:17:01,846 --> 00:17:03,326
from the mayor's office,
comms director.
422
00:17:03,369 --> 00:17:06,111
Let's get a quick photo
of you both
423
00:17:06,155 --> 00:17:07,591
in front of this
signage over here.
424
00:17:07,634 --> 00:17:09,114
And then I'm thinking
we just grab some candids
425
00:17:09,158 --> 00:17:10,898
around the library
as you go about your business.
426
00:17:10,942 --> 00:17:12,248
Sound good?
Yes, ma'am.
427
00:17:12,291 --> 00:17:13,640
Thank you very much.
428
00:17:13,684 --> 00:17:16,034
So, I was actually wondering
429
00:17:16,078 --> 00:17:17,949
if they were gonna
use you for this.
430
00:17:17,992 --> 00:17:19,951
Hmm.
Okay, be honest.
431
00:17:19,994 --> 00:17:23,824
Don't you feel a little,
uh, goofy babysitting
432
00:17:23,868 --> 00:17:25,348
some grown adults in a library?
433
00:17:25,391 --> 00:17:27,480
Oh, I feel
completely ridiculous.
434
00:17:27,524 --> 00:17:30,483
[laughs]But the only person
I'm here to babysit is you.
435
00:17:30,527 --> 00:17:32,659
Ah.
436
00:17:32,703 --> 00:17:34,705
So you're still holding my press
conference meltdown against me?
437
00:17:34,748 --> 00:17:37,229
Well, I saved your job,
didn't I?
438
00:17:37,273 --> 00:17:39,405
You did.
439
00:17:39,449 --> 00:17:41,059
Thank you, CC.
440
00:17:41,103 --> 00:17:43,105
[laughs softly]Well...
441
00:17:43,148 --> 00:17:45,237
I know you care
about these people.
442
00:17:45,281 --> 00:17:47,979
I'm just hoping this can help.
443
00:17:48,022 --> 00:17:49,937
Maybe we should take,
like, a laughing one.
444
00:17:49,981 --> 00:17:52,157
[laughs]
445
00:17:52,201 --> 00:17:54,899
You know, the Carla I knew
was gonna be a journalist,
446
00:17:54,942 --> 00:17:56,727
someone who would
seek out the truth
447
00:17:56,770 --> 00:17:58,511
regardless
of what the cost.
448
00:17:59,817 --> 00:18:02,602
We were gonna fight the man
together, now you are the man.
449
00:18:02,646 --> 00:18:03,908
What happened?
450
00:18:03,951 --> 00:18:06,258
Real life happened, Jharrel.
451
00:18:06,302 --> 00:18:07,738
You know this is how it works.
452
00:18:07,781 --> 00:18:09,087
And I'm sorry,
some of us need a paycheck
453
00:18:09,131 --> 00:18:11,131
and can't afford
to go running our mouths
454
00:18:11,131 --> 00:18:11,481
whenever we feel like it.
455
00:18:11,524 --> 00:18:13,265
Look, no, I didn't mean that...Yeah, you did.
456
00:18:13,309 --> 00:18:15,920
You always think
you're the only one who cares.
457
00:18:15,963 --> 00:18:18,052
Let's just get this over with.
458
00:18:20,054 --> 00:18:21,839
[sighs]
459
00:18:25,277 --> 00:18:26,278
[door opens]
460
00:18:26,322 --> 00:18:28,237
Young Hayden.
461
00:18:28,280 --> 00:18:29,586
I was waiting for you.
462
00:18:29,629 --> 00:18:30,717
It's your turn, remember?
463
00:18:32,937 --> 00:18:35,853
I just don't like being
poked and prodded.
464
00:18:35,896 --> 00:18:38,551
Or strapped down.
465
00:18:38,595 --> 00:18:41,728
I can assure you, I won't
be doing any of that.
466
00:18:43,948 --> 00:18:47,038
I'm trying to figure
this out for all of us,
467
00:18:47,081 --> 00:18:51,173
so that we can understand
and control these powers.
468
00:18:52,870 --> 00:18:56,003
Did Mildred tell you
we made great progress?
469
00:18:56,047 --> 00:18:58,528
She's coming in for further
observation later today.
470
00:19:01,487 --> 00:19:02,967
Um...
471
00:19:03,010 --> 00:19:05,274
I-I just had a vision.
472
00:19:05,317 --> 00:19:07,232
[gasps softly]
May I?
473
00:19:11,280 --> 00:19:12,585
[softly]:
All right.
474
00:19:13,934 --> 00:19:15,197
Tell me about it.
475
00:19:16,894 --> 00:19:20,071
Yeah, um...
476
00:19:20,114 --> 00:19:24,554
I was holding some flowers
that I think
477
00:19:24,597 --> 00:19:26,251
were for Mildred.
478
00:19:26,295 --> 00:19:27,426
That sounds lovely.
479
00:19:27,470 --> 00:19:31,952
I mean, she was
my first... kiss.
480
00:19:31,996 --> 00:19:35,173
It was nice, but...
481
00:19:35,217 --> 00:19:38,437
I've never had a girlfriend.
482
00:19:38,481 --> 00:19:40,396
Is this how it feels?
483
00:19:40,439 --> 00:19:41,658
How about this?
484
00:19:41,701 --> 00:19:44,922
You help me with my research,
485
00:19:44,965 --> 00:19:47,403
and I shall teach you
what I know about women.
486
00:19:48,578 --> 00:19:50,275
I will even teach you
how to dance.
487
00:19:50,319 --> 00:19:51,798
Dance?Mm-hmm.
488
00:19:51,842 --> 00:19:53,322
I don't know.
489
00:19:53,365 --> 00:19:55,367
Oh, every woman
490
00:19:55,411 --> 00:19:57,587
loves to dance.♪ Baby, won't you please
491
00:19:57,630 --> 00:19:59,632
♪ Come home...
492
00:19:59,676 --> 00:20:02,374
You were right, my love.
493
00:20:02,418 --> 00:20:04,115
This is just the work break
I needed.
494
00:20:04,158 --> 00:20:06,726
♪ Come home...
495
00:20:06,770 --> 00:20:08,337
You know, I love our
little breaks,
496
00:20:08,380 --> 00:20:10,339
but maybe next time, don't
bring all your work home
497
00:20:10,382 --> 00:20:12,689
in the first place?
498
00:20:12,732 --> 00:20:15,169
I brought my work home
499
00:20:15,213 --> 00:20:17,389
because I'm tired of being
500
00:20:17,433 --> 00:20:19,783
under Dr. Weavers' thumb
all the time.
501
00:20:19,826 --> 00:20:21,219
I'm on the verge
of a breakthrough...
Ah!
502
00:20:21,263 --> 00:20:22,699
Silly me. I thought
you brought it home
503
00:20:22,742 --> 00:20:25,658
to spend more time with me.
504
00:20:25,702 --> 00:20:27,704
[chuckles]
505
00:20:27,747 --> 00:20:30,228
But I never get to see you.
You're always puttering
506
00:20:30,272 --> 00:20:32,709
and moving about,
never resting.
507
00:20:32,752 --> 00:20:36,452
How's this...
508
00:20:36,495 --> 00:20:37,670
for moving about?
509
00:20:37,714 --> 00:20:39,672
All right, Doctor.
510
00:20:39,716 --> 00:20:41,413
[both laugh]
511
00:20:41,457 --> 00:20:43,807
[coughing]
512
00:20:43,850 --> 00:20:46,462
♪ Baby, won't you please What was that?
513
00:20:46,505 --> 00:20:48,072
♪ Come home
514
00:20:48,115 --> 00:20:49,465
Well, how long have you
had this cough?
515
00:20:49,508 --> 00:20:52,032
Is there any blood, too?My love... [coughs]
516
00:20:52,076 --> 00:20:55,035
...it's nothing,
I promise.
517
00:20:55,079 --> 00:20:56,994
I just got
a little excited.
518
00:20:57,037 --> 00:21:00,737
Co-Come back to me.
519
00:21:00,780 --> 00:21:04,523
♪ I've got to move
May the first ♪
520
00:21:04,567 --> 00:21:09,180
♪ Baby, won't you please
come home. ♪
521
00:21:09,223 --> 00:21:10,790
Yo, Isaiah,
you doing all right?
522
00:21:10,834 --> 00:21:13,271
Is it possible to find
someone on this thing?
523
00:21:13,315 --> 00:21:14,707
Where they are?
524
00:21:14,751 --> 00:21:17,231
Yeah.
Who you looking for?
525
00:21:17,275 --> 00:21:18,885
REV: I just want to see
what happened to my
526
00:21:18,929 --> 00:21:20,713
family's church after I left.
527
00:21:20,757 --> 00:21:23,716
I got you.
All right, use this.
528
00:21:23,760 --> 00:21:25,501
Search for yourself
529
00:21:25,544 --> 00:21:27,329
or your family.
530
00:21:29,809 --> 00:21:31,681
Right.
531
00:21:31,724 --> 00:21:33,944
Okay, maybe try adding
"Reverend" in front,
532
00:21:33,987 --> 00:21:36,338
and/or "Chicago"
to narrow down the search.
533
00:21:49,829 --> 00:21:51,614
Hey, you two.
534
00:21:51,657 --> 00:21:54,573
So, what'd you find?Oh, yeah.
535
00:21:54,617 --> 00:21:55,705
Uh, you know, just my ticket
to the trends
536
00:21:55,748 --> 00:21:56,880
in fashion that I missed.
537
00:21:56,923 --> 00:21:58,098
Speaking of that,
so I saw that
538
00:21:58,142 --> 00:21:59,665
the '90s and '70s
are coming back,
539
00:21:59,709 --> 00:22:01,406
like, all at once;
seriously, what gives?
540
00:22:01,450 --> 00:22:04,583
I really couldn't say.
541
00:22:04,627 --> 00:22:05,845
How about we get those
checked out for you?
542
00:22:05,889 --> 00:22:07,934
Mm-hmm.
543
00:22:16,465 --> 00:22:18,902
Of course you found a way
to profit from my death.
544
00:22:32,785 --> 00:22:36,528
I held my breath
as Michelle and Barack
545
00:22:36,572 --> 00:22:37,964
strolled down that boulevard.
546
00:22:38,008 --> 00:22:39,270
[chuckles]
547
00:22:39,313 --> 00:22:41,794
Oh, she looked
so beautiful.
548
00:22:41,838 --> 00:22:44,797
And he's a handsome man.Mm-hmm.
549
00:22:44,841 --> 00:22:46,103
So handsome.Mm.
550
00:22:46,146 --> 00:22:48,148
Aretha Franklin performed,
551
00:22:48,192 --> 00:22:50,324
and then Beyoncé
for his second.
552
00:22:50,368 --> 00:22:52,457
What, from Destiny's Child?Oh, no, child.
553
00:22:52,501 --> 00:22:55,068
We way beyond that now.
554
00:22:55,112 --> 00:22:56,592
We in the era
555
00:22:56,635 --> 00:22:59,333
of Black Lady Excellence.
556
00:22:59,377 --> 00:23:01,379
Or so the kids call it.
557
00:23:01,423 --> 00:23:02,946
[both laugh]
558
00:23:02,989 --> 00:23:06,602
I can't believe I missed
witnessing all of this.
559
00:23:06,645 --> 00:23:10,170
All the hard work that
brought us to this point.
560
00:23:10,214 --> 00:23:12,346
MRS. GROVER:
Well, you're here
to witness it now.
561
00:23:12,390 --> 00:23:15,393
And be a part of it.
Cheers, ladies.Cheers.
562
00:23:15,437 --> 00:23:17,177
Uh, maybe they should
switch to water.
563
00:23:17,221 --> 00:23:19,528
Maybe theycan make
their own decisions
564
00:23:19,571 --> 00:23:20,746
about what theydrink.
565
00:23:25,751 --> 00:23:28,493
I'm going to make
a call outside.
566
00:23:28,537 --> 00:23:30,364
MRS. GROVER:
Mm-hmm.
567
00:23:31,888 --> 00:23:34,760
Now, now, you two.
568
00:23:34,804 --> 00:23:37,676
She's just doing her job.
569
00:23:37,720 --> 00:23:39,330
Did she tell you
what happened to you all?
570
00:23:39,373 --> 00:23:41,463
We don't know
what they think.
571
00:23:41,506 --> 00:23:44,204
They're not telling us
anything.
572
00:23:44,248 --> 00:23:46,642
And there are a few things
573
00:23:46,685 --> 00:23:48,470
that we aren't
telling them, either.
574
00:23:50,167 --> 00:23:52,038
I-I am not sure
575
00:23:52,082 --> 00:23:53,387
I fully understand it.
576
00:23:56,173 --> 00:23:58,523
Well, spit it out, Neecey.
577
00:24:01,657 --> 00:24:05,661
Well, ever since
we came back,
578
00:24:05,704 --> 00:24:08,707
many of us have powers.
579
00:24:10,796 --> 00:24:12,885
Superpowers.
580
00:24:17,934 --> 00:24:21,372
So, let me get this straight.
581
00:24:21,415 --> 00:24:24,418
You're saying that
when you touch someone,
582
00:24:24,462 --> 00:24:26,812
you see their memories?
583
00:24:26,856 --> 00:24:30,686
Well, it only happened once
with Mariah, and...
584
00:24:30,729 --> 00:24:33,645
I don't even really
know how I did it, or...
585
00:24:33,689 --> 00:24:35,255
Okay, then,
586
00:24:35,299 --> 00:24:36,605
what did you see?
587
00:24:38,737 --> 00:24:40,391
I saw...
588
00:24:43,002 --> 00:24:46,528
I saw her call Bridget "Mom."
589
00:24:46,571 --> 00:24:48,747
Tell her that she loves her.
590
00:24:48,791 --> 00:24:51,402
Neecey,
591
00:24:51,445 --> 00:24:53,535
Bridget's been there
taking care of her
592
00:24:53,578 --> 00:24:57,060
most of her life.I know.
593
00:24:57,103 --> 00:24:58,322
I know that.
594
00:24:58,365 --> 00:25:00,237
Give it some time.
595
00:25:00,280 --> 00:25:02,369
This whole situation is
all kinds of strange.
596
00:25:02,413 --> 00:25:05,111
But I was just...It seems to me
597
00:25:05,155 --> 00:25:08,027
you've got to stop
focusing on the past.
598
00:25:08,071 --> 00:25:12,466
Be in the present.
Figure that out first.
599
00:25:12,510 --> 00:25:13,990
Then you can figure out
600
00:25:14,033 --> 00:25:17,080
how you want to
move forward with them.
601
00:25:17,123 --> 00:25:19,473
They might just
surprise you.
602
00:25:19,517 --> 00:25:22,389
She's got a point there,
Shanice.
603
00:25:22,433 --> 00:25:24,478
Now, do you see memories, too?
604
00:25:25,784 --> 00:25:27,438
No, I...
605
00:25:35,751 --> 00:25:37,753
QUINCY [over computer]:
...and thank God I wasn't
raised by that man.
606
00:25:37,796 --> 00:25:40,103
I was given a legacy
before I was even born,
607
00:25:40,146 --> 00:25:42,801
and it's a legacy
that I don't want.
608
00:25:42,845 --> 00:25:46,588
This conversation, reparative
therapy, is the real sin.
609
00:25:46,631 --> 00:25:48,764
There is nothing to repair.
610
00:25:48,807 --> 00:25:50,983
We have always been here
and always will...[recording shuts off]
611
00:25:57,033 --> 00:25:58,034
Hey, man.
612
00:26:01,733 --> 00:26:03,213
It's time to go.
613
00:26:03,256 --> 00:26:05,041
Okay. I'll meet you outside.
614
00:26:11,134 --> 00:26:13,832
[phone buzzes]
615
00:26:13,876 --> 00:26:14,964
Hey, what's up?
616
00:26:15,007 --> 00:26:16,443
How's it going over there?
617
00:26:16,487 --> 00:26:18,054
So far, so good.
618
00:26:18,097 --> 00:26:20,143
Just finishing up
with a few more pics.
619
00:26:20,186 --> 00:26:21,884
Kind of the same here.
620
00:26:21,927 --> 00:26:24,669
Nothing out of the ordinary.
621
00:26:24,713 --> 00:26:26,976
I have to admit it does
seem pretty normal.
622
00:26:27,019 --> 00:26:29,326
Like they should be
out in the world.
623
00:26:29,369 --> 00:26:31,154
Catching up on it all, I guess.
624
00:26:31,197 --> 00:26:33,678
Ah. Okay, see,
I like this Keisha.
625
00:26:33,722 --> 00:26:37,029
But trust me, these people are
just like you and me.
626
00:26:37,073 --> 00:26:38,552
In a situation
beyond their control.
627
00:26:41,991 --> 00:26:44,254
I have to go.[line disconnects]
628
00:26:48,911 --> 00:26:50,390
[door shuts]
629
00:26:56,875 --> 00:26:58,398
Everything all right?
630
00:27:00,052 --> 00:27:04,143
That was very good,
Miss Mildred. Now...
631
00:27:04,187 --> 00:27:06,885
let's increase
the level of difficulty.
632
00:27:09,540 --> 00:27:11,455
What do you think
they're doing out there?
633
00:27:11,498 --> 00:27:15,067
Enjoying having the freedom
to do as they wish, I suppose.
634
00:27:18,854 --> 00:27:20,943
I don't think I want to go.
635
00:27:22,988 --> 00:27:25,948
I have Hayden
and Shanice,
636
00:27:25,991 --> 00:27:28,385
and a whole room to myself.
637
00:27:28,428 --> 00:27:30,430
It's not so bad.I see.
638
00:27:31,867 --> 00:27:33,390
Now.
639
00:27:33,433 --> 00:27:35,348
Do try to lift
these bottles up,
640
00:27:35,392 --> 00:27:37,829
all at once.
I want to see
641
00:27:37,873 --> 00:27:40,397
if our results change
with several heavier objects.
642
00:27:41,528 --> 00:27:43,966
Keep them floating
as I check your pulse.
643
00:27:46,969 --> 00:27:48,361
[bottles clinking]
644
00:27:48,405 --> 00:27:49,972
[Andre gasps]
Good!
645
00:27:59,285 --> 00:28:00,983
Amazing.
646
00:28:02,636 --> 00:28:04,334
Look.
647
00:28:08,033 --> 00:28:09,643
I can't!
648
00:28:15,171 --> 00:28:17,347
[Mildred screams]
649
00:28:24,963 --> 00:28:27,531
KEISHA:
So you just gave him a place
to do experiments,
650
00:28:27,574 --> 00:28:28,967
unguarded?
I... [exhales]
651
00:28:29,011 --> 00:28:31,143
To, like, study and stuff.
652
00:28:31,187 --> 00:28:32,710
Hell, I didn't think it was
that big of a deal.
653
00:28:32,754 --> 00:28:34,451
Well, Jessica is pissed.
654
00:28:34,494 --> 00:28:36,105
It was a freak accident.
655
00:28:36,148 --> 00:28:37,584
We're on a path to
getting these people out,
656
00:28:37,628 --> 00:28:41,023
and there's still so much
we don't know.
657
00:28:41,066 --> 00:28:42,589
Oh, come on.
658
00:28:42,633 --> 00:28:43,852
Did anything go wrong
on your outing today?
659
00:28:46,463 --> 00:28:47,856
No.
660
00:28:47,899 --> 00:28:50,859
Nothing went wrong, but...
661
00:28:50,902 --> 00:28:52,948
But they're from the past.
662
00:28:54,297 --> 00:28:56,647
What could that possibly mean?I don't know.
663
00:28:56,690 --> 00:28:59,171
It is something
unexplainable.
664
00:28:59,215 --> 00:29:01,913
We still don't know what's
going on with Soraya
665
00:29:01,957 --> 00:29:04,524
or the thing on Belle Isle.
666
00:29:04,568 --> 00:29:06,831
Or how this freak
accident happened.
667
00:29:06,875 --> 00:29:08,702
Trust me, I know, but...
668
00:29:10,226 --> 00:29:11,575
[exhales]
669
00:29:11,618 --> 00:29:14,143
But let's just
take the win today.
670
00:29:14,186 --> 00:29:17,581
All right? We took some of these
people out, and it went well.
671
00:29:21,715 --> 00:29:24,631
So you think Keisha saw
my hand heal?
672
00:29:24,675 --> 00:29:26,764
So stupid of me
showing off like that.
673
00:29:26,808 --> 00:29:28,766
I don't think so,
or Miss By-The-Book
674
00:29:28,810 --> 00:29:30,810
would have said something.
675
00:29:30,810 --> 00:29:32,465
Hey, hey, hey.
676
00:29:32,509 --> 00:29:33,727
Did y'all hear about Mildred?
677
00:29:33,771 --> 00:29:35,294
They sent her to Ypsi Med.Yeah.
678
00:29:35,338 --> 00:29:37,079
Dr. Davis did something wild.
679
00:29:37,122 --> 00:29:39,124
Destroyed the old bar.
I heard it was dope.
680
00:29:39,168 --> 00:29:42,301
I mean bad.
Shattered glass everywhere.
681
00:29:42,345 --> 00:29:45,348
Is Mildred okay?
And Andre?
682
00:29:45,391 --> 00:29:46,479
We don't know.
683
00:29:46,523 --> 00:29:49,178
We're waiting to hear back.
684
00:29:49,221 --> 00:29:51,093
All right, get ready.
685
00:29:51,136 --> 00:29:53,704
You guys are like astronauts
coming back from the moon.
686
00:29:57,142 --> 00:29:59,101
What's going on?
687
00:29:59,144 --> 00:30:01,233
You find out anything
about your son?
688
00:30:02,669 --> 00:30:04,715
I have no son.
689
00:30:06,543 --> 00:30:08,284
Oh, my...[crowd cheering,
shouting indistinctly]
690
00:30:18,729 --> 00:30:20,296
She was fine
the last time I saw her,
691
00:30:20,339 --> 00:30:21,819
and now she's gone.
692
00:30:21,863 --> 00:30:23,908
What did you do to her?!
693
00:30:23,952 --> 00:30:26,432
Hayden!
I'll make sure she's okay.
694
00:30:26,476 --> 00:30:28,043
And how will you
do that?
695
00:30:29,174 --> 00:30:30,610
You don't care about us.
696
00:30:30,654 --> 00:30:32,917
All you care about is
your experiments.
697
00:30:32,961 --> 00:30:35,572
If you really cared,
Millie would still be here.
698
00:30:35,615 --> 00:30:37,922
I told you
I didn't trust doctors,
699
00:30:37,966 --> 00:30:39,489
and you proved me right.
700
00:30:43,058 --> 00:30:45,060
Oh![door slams]
701
00:30:47,845 --> 00:30:49,673
He's really upset
about Mildred, isn't he?
702
00:30:51,980 --> 00:30:53,677
You okay?
703
00:30:56,898 --> 00:30:58,508
Well-- well, here, Doc.
These should cheer you up.
704
00:30:58,551 --> 00:31:00,336
I got some of the medical
books you asked for.
705
00:31:00,379 --> 00:31:03,556
I got 1924 to 1930.
706
00:31:03,600 --> 00:31:05,515
Disguised them as
fashion magazines
707
00:31:05,558 --> 00:31:07,299
to hide them from
Big Brother, of course.
708
00:31:07,343 --> 00:31:09,954
Another DL operation,
I presume?
709
00:31:09,998 --> 00:31:12,130
You know it.
And I also got myself
710
00:31:12,174 --> 00:31:15,481
a coding book, and an actual
fashion magazine.
711
00:31:15,525 --> 00:31:17,614
Oh, my God, these,
like, lockdown looks.
712
00:31:17,657 --> 00:31:20,008
The amount of high-end
loungewear and slippers
713
00:31:20,051 --> 00:31:21,487
is ridiculous.
714
00:31:21,531 --> 00:31:24,534
And, like, designer
surgical masks? Mm-mm.
715
00:31:24,577 --> 00:31:27,145
It looks like we lucked out
missing all that.
716
00:31:28,886 --> 00:31:30,409
I did it.
717
00:31:30,453 --> 00:31:32,107
What'd you do?
718
00:31:39,331 --> 00:31:42,204
I... have the most
wonderful news.
719
00:31:42,247 --> 00:31:45,163
What is all this?
720
00:31:45,207 --> 00:31:47,339
I convinced Dr. Weavers...
721
00:31:47,383 --> 00:31:50,734
to give you a spot
in our human trials.
722
00:31:50,777 --> 00:31:53,780
I even asked him to assign you
our lucky number seven.
723
00:31:53,824 --> 00:31:56,000
We've been over this, Andre.
724
00:31:56,044 --> 00:31:57,654
I'm not one of your
little guinea pigs
725
00:31:57,697 --> 00:31:59,786
for something that's untested.
726
00:31:59,830 --> 00:32:02,267
But it is tested.
My treatment works.
727
00:32:02,311 --> 00:32:03,965
Your data will add
to the others
728
00:32:04,008 --> 00:32:06,008
and help with the cure.
729
00:32:06,008 --> 00:32:08,578
Now, Gustavo here is...
730
00:32:08,621 --> 00:32:11,233
Andre, you did not bring
that vermin into my house!
731
00:32:11,276 --> 00:32:12,756
I mean it, you need to
732
00:32:12,799 --> 00:32:15,454
get all of this
out of here now.
733
00:32:15,498 --> 00:32:17,065
This is where we live, Andre.
734
00:32:17,108 --> 00:32:20,242
[coughing]
735
00:32:20,285 --> 00:32:23,201
Cynthia, my love...
736
00:32:23,245 --> 00:32:24,942
[coughing hard]
737
00:32:24,986 --> 00:32:26,204
Just listen.
738
00:32:26,248 --> 00:32:27,814
[clears throat]
739
00:32:27,858 --> 00:32:29,903
I know you are scared.
740
00:32:29,947 --> 00:32:31,905
And I am very worried
for what might happen
741
00:32:31,949 --> 00:32:33,472
if you don't get
this treatment.
742
00:32:33,516 --> 00:32:36,214
My work will cure you.
I know it will.
743
00:32:36,258 --> 00:32:38,173
You have to trust me.
744
00:32:40,175 --> 00:32:44,353
Dr. Andre's not what
I need right now.
745
00:32:44,396 --> 00:32:47,747
I need my loving partner,
my sweet man
746
00:32:47,791 --> 00:32:49,923
to just be here for me.
747
00:32:49,967 --> 00:32:52,361
Don't you understand
the importance of this work?
748
00:32:52,404 --> 00:32:53,840
Work?!
749
00:32:53,884 --> 00:32:55,886
Is that what I am to you,
just work?
750
00:32:55,929 --> 00:32:58,236
This cure will save the world.
751
00:32:58,280 --> 00:33:00,108
It's not just about you.
Don't be selfish.
752
00:33:04,373 --> 00:33:09,073
Mm-hmm. I think that we need
a bit of space, Andre.
753
00:33:09,117 --> 00:33:11,423
I'm going over
to my sister's,
754
00:33:11,467 --> 00:33:13,208
and you can have
this whole damn place
755
00:33:13,251 --> 00:33:15,166
to do your work.
756
00:33:15,210 --> 00:33:18,126
Cynthia, my love.
Please, wait.
757
00:33:27,135 --> 00:33:29,050
[dog barks]
758
00:33:34,664 --> 00:33:36,796
I brought you your usual.
759
00:33:36,840 --> 00:33:40,148
Surprised you wanted
to meet up with sellout.
760
00:33:40,191 --> 00:33:42,976
Look, I'm sorry
about before.
761
00:33:43,020 --> 00:33:45,327
Mm-hmm.
762
00:33:45,370 --> 00:33:47,285
I know I should
just be happy
763
00:33:47,329 --> 00:33:48,808
these people are getting out.
764
00:33:48,852 --> 00:33:50,723
Not be so concerned
with the how.
765
00:33:52,595 --> 00:33:54,379
And I know that you were
just doing your job.
766
00:33:54,423 --> 00:33:56,729
But you were right.
767
00:33:56,773 --> 00:33:57,948
I'm sorry, what...
768
00:33:57,991 --> 00:34:01,125
Don't let it go
to your head.
769
00:34:01,169 --> 00:34:04,476
I'm just as frustrated
at this whole PR charade
770
00:34:04,520 --> 00:34:06,304
as you are.
771
00:34:06,348 --> 00:34:09,568
Look...
772
00:34:09,612 --> 00:34:12,484
the mayor wants the city
to take custody of the 4,400.
773
00:34:12,528 --> 00:34:13,920
Here, in Detroit.
Be a part of
774
00:34:13,964 --> 00:34:15,052
their reintegration
into society.
775
00:34:15,096 --> 00:34:16,836
Okay, that seems great.
776
00:34:16,880 --> 00:34:18,621
Yeah, but the Feds
have stonewalled us.
777
00:34:18,664 --> 00:34:20,492
PR is all they'll
let us handle.
778
00:34:20,536 --> 00:34:22,103
They won't let us in
on any logistics,
779
00:34:22,146 --> 00:34:23,800
or information gathered.
780
00:34:23,843 --> 00:34:25,149
Yeah, but they're saying
they don't know anything.
781
00:34:25,193 --> 00:34:27,195
Yeah, then why not let us in
on what they got?
782
00:34:27,238 --> 00:34:30,415
Why not be transparent
with their local partners?
783
00:34:32,200 --> 00:34:34,593
You think that
they know something.
784
00:34:34,637 --> 00:34:37,248
But the question is what?
785
00:34:40,860 --> 00:34:42,732
[siren wailing in distance]
786
00:34:50,000 --> 00:34:53,525
Did you know magnolias are
quite resilient?
787
00:34:53,569 --> 00:34:56,615
Live in many
types of climate.
788
00:34:56,659 --> 00:34:59,749
They may seem as delicate
as a honeycomb,
789
00:34:59,792 --> 00:35:02,447
but they are not.
790
00:35:02,491 --> 00:35:05,885
They represent long life
791
00:35:05,929 --> 00:35:09,280
to those who give
and receive them.
792
00:35:12,936 --> 00:35:14,459
Maybe you could
give those to Mildred
793
00:35:14,503 --> 00:35:16,287
when she comes back.
794
00:35:20,552 --> 00:35:21,988
This is what I saw.
795
00:35:24,252 --> 00:35:26,297
I-I was right, but not...
796
00:35:28,256 --> 00:35:30,475
These are "get well" flowers.
797
00:35:30,519 --> 00:35:33,478
And I think she'll love 'em.
798
00:35:35,001 --> 00:35:36,525
But what is the purpose
of seeing the future
799
00:35:36,568 --> 00:35:38,788
if I couldn't see
if she'd get hurt?
800
00:35:38,831 --> 00:35:41,094
A-And if I can't see
if she's all right now?
801
00:35:41,138 --> 00:35:44,054
What if something's wrong,
and I can't help?
802
00:35:44,097 --> 00:35:46,970
I think these powers
803
00:35:47,013 --> 00:35:49,320
aren't a solution
to everything.
804
00:35:51,322 --> 00:35:53,759
But I also think your
Mildred is very strong.
805
00:35:53,803 --> 00:35:56,806
Just like those magnolias.
806
00:36:02,290 --> 00:36:05,380
I was too consumed...
807
00:36:05,423 --> 00:36:08,644
with proving that
I could help Mildred,
808
00:36:08,687 --> 00:36:12,865
help everyone, that
I lost sight of her.
809
00:36:15,172 --> 00:36:18,436
There was a woman
in my past.
810
00:36:19,655 --> 00:36:21,134
Cynthia.
811
00:36:21,178 --> 00:36:23,876
She was sick,
and I was so certain
812
00:36:23,920 --> 00:36:25,920
that I could help her.
813
00:36:25,920 --> 00:36:27,532
She-she didn't make it?
814
00:36:27,576 --> 00:36:29,534
Oh, she did.
815
00:36:29,578 --> 00:36:32,537
I found out that I...
I did cure her.
816
00:36:34,365 --> 00:36:37,281
But in our last moments
together,
817
00:36:37,325 --> 00:36:40,632
all I cared about
was the work.
818
00:36:40,676 --> 00:36:42,678
I didn't listen
to what she needed.
819
00:36:42,721 --> 00:36:45,376
I-I could have been there
for her, at least...
820
00:36:45,420 --> 00:36:47,900
at least for the time
that I had with her, but...
821
00:36:49,815 --> 00:36:51,904
I was too consumed.
822
00:36:56,561 --> 00:36:58,911
I-I'd hug you, but, um,
823
00:36:58,955 --> 00:37:01,087
I don't know what triggered
that vision with Mariah,
824
00:37:01,131 --> 00:37:04,613
and I don't want to invade
or see something
825
00:37:04,656 --> 00:37:06,397
that you don't want me to...Shanice.
826
00:37:08,269 --> 00:37:11,010
I don't want to make
that mistake again.
827
00:37:11,054 --> 00:37:13,839
I don't want to pull away from
the people that I care about,
828
00:37:13,883 --> 00:37:16,233
and I...
829
00:37:16,277 --> 00:37:17,843
I care for you.
830
00:37:23,153 --> 00:37:25,677
I should tell you something.
831
00:37:25,721 --> 00:37:28,332
I'm...
832
00:37:28,376 --> 00:37:29,986
I'm not like the men you know.
833
00:37:30,029 --> 00:37:32,162
Yeah, I know.
834
00:37:32,205 --> 00:37:34,033
I like that about you.
835
00:37:34,077 --> 00:37:35,165
No, I...
836
00:37:35,208 --> 00:37:37,123
I must tell you that
837
00:37:37,167 --> 00:37:39,561
I am not like...
838
00:37:41,040 --> 00:37:42,520
...like your Logan.
839
00:37:44,870 --> 00:37:46,742
You mean because he's white?
840
00:37:48,744 --> 00:37:50,528
Um...
841
00:37:51,747 --> 00:37:52,922
Here.
842
00:37:54,880 --> 00:37:57,405
This might be the best way.
843
00:37:59,102 --> 00:38:01,452
I want you to know me.
844
00:38:01,496 --> 00:38:03,541
It's okay to use your powers.
845
00:38:03,585 --> 00:38:05,761
But I don't know how to...Just try to focus.
846
00:38:05,804 --> 00:38:08,633
I shall, as well.
847
00:38:21,298 --> 00:38:22,517
When I was born,
848
00:38:22,560 --> 00:38:25,389
they said I was a girl,
849
00:38:25,433 --> 00:38:27,260
but clearly, I'm-I'm not.
850
00:38:29,045 --> 00:38:30,220
I'm transgender.
851
00:38:30,263 --> 00:38:33,136
Trans... gender?
852
00:38:42,580 --> 00:38:45,366
So, are you...
853
00:38:46,454 --> 00:38:48,456
Are you like Noah, then?
854
00:38:53,417 --> 00:38:55,332
Yes, uh...
855
00:38:55,376 --> 00:38:57,508
I think...
856
00:39:01,338 --> 00:39:03,166
...I am.
857
00:39:34,676 --> 00:39:36,634
♪
858
00:39:46,470 --> 00:39:47,558
[door opens]
859
00:39:47,602 --> 00:39:50,605
Hey.
Hey.
860
00:39:50,648 --> 00:39:52,998
So, how many chandeliers
did you break today?
861
00:39:53,042 --> 00:39:54,435
[laughs]
862
00:39:55,958 --> 00:39:57,568
[exhales sharply]
Here.
863
00:39:57,612 --> 00:39:59,744
This might help.You're amazing.
864
00:40:01,920 --> 00:40:03,095
Mmm.
865
00:40:04,662 --> 00:40:05,924
I can't believe the only
thing that went wrong today
866
00:40:05,968 --> 00:40:07,968
was at the hotel.
867
00:40:08,318 --> 00:40:09,754
Especially after headquarters
decided to let out
868
00:40:09,798 --> 00:40:11,495
our two biggest
troublemakers.
869
00:40:11,539 --> 00:40:13,323
Oh, you mean Shanice
and Claudette.Mm-hmm.
870
00:40:13,366 --> 00:40:14,455
Why did they do that?
871
00:40:15,891 --> 00:40:17,849
Um...
872
00:40:17,893 --> 00:40:21,505
probably hoping that
something would go wrong
873
00:40:21,549 --> 00:40:23,855
so the public could see
that the 4,400 are
874
00:40:23,899 --> 00:40:25,944
the problem, not the government.
875
00:40:29,121 --> 00:40:32,037
But everything went great
with Project Reintegration,
876
00:40:32,081 --> 00:40:33,952
so there goes that narrative.
877
00:40:35,693 --> 00:40:37,913
I'm sorry I didn't tell you.
878
00:40:37,956 --> 00:40:40,829
I just...
879
00:40:40,872 --> 00:40:42,439
No, it's fine.
880
00:40:42,483 --> 00:40:46,269
Well, how about we don't
talk about work anymore?
881
00:40:48,053 --> 00:40:49,707
And take advantage...Oh...
882
00:40:49,751 --> 00:40:51,970
of this office
of yours again.
883
00:40:52,014 --> 00:40:53,319
[laughs]
884
00:40:53,363 --> 00:40:55,452
Did you lock the door?Always.
885
00:41:13,557 --> 00:41:14,645
[chittering]
886
00:41:14,689 --> 00:41:16,299
Gustavo?
887
00:41:18,431 --> 00:41:19,911
Did the green light
get you, too?
888
00:41:27,223 --> 00:41:28,920
♪
889
00:42:05,522 --> 00:42:07,611
Captioning sponsored by
CBS
890
00:42:07,655 --> 00:42:09,395
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.