Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,911 --> 00:00:06,911
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,912 --> 00:00:08,164
(Episode 93)
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,063
Have your secrets ever been hidden forever?
4
00:00:13,054 --> 00:00:16,168
Everything will be revealed. It must happen.
5
00:00:16,695 --> 00:00:20,072
When that happens, either you or that son of
6
00:00:20,097 --> 00:00:23,248
yours you prize so much will go to prison.
7
00:00:23,539 --> 00:00:28,820
I'll definitely lock you up in prison, so be prepared.
8
00:00:35,070 --> 00:00:37,765
- Gun-woo. - We're never going to give up, so,
9
00:00:38,796 --> 00:00:42,039
at the very least, you should become honest now.
10
00:00:52,468 --> 00:00:53,820
Those brats.
11
00:00:56,250 --> 00:00:57,796
What on earth is going on?
12
00:00:59,172 --> 00:01:02,078
I got rid of the videos of the apartment parking lot,
13
00:01:02,710 --> 00:01:06,726
restaurant parking lot, and scenes of you getting into the car.
14
00:01:08,117 --> 00:01:09,117
Why would you...?
15
00:01:13,711 --> 00:01:14,711
I see.
16
00:01:16,969 --> 00:01:20,218
Good job. Is that why they barged in here?
17
00:01:20,688 --> 00:01:22,288
They must find it suspicious.
18
00:01:23,570 --> 00:01:26,235
There's no evidence, so they won't be able to say anything.
19
00:01:36,930 --> 00:01:37,930
Suk-jin!
20
00:01:38,109 --> 00:01:41,445
That's why you shouldn't have gone so far!
21
00:01:44,961 --> 00:01:49,218
No. Suk-jin has become too deeply involved in this.
22
00:01:51,945 --> 00:01:53,079
This is my fault.
23
00:01:59,414 --> 00:02:01,654
Mrs. Park, everything is cleaned up.
24
00:02:02,219 --> 00:02:05,000
You can go home. I'm going to leave a little bit later.
25
00:02:05,359 --> 00:02:06,359
Yes, ma'am.
26
00:02:07,164 --> 00:02:10,969
- Mrs. Park... - What is it? Did something happen?
27
00:02:11,195 --> 00:02:14,067
The drama team of Mr. Seo's ex-wife had a dinner party here.
28
00:02:14,484 --> 00:02:17,484
His ex-wife? You mean Ja-kyung?
29
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
Mom!
30
00:02:21,727 --> 00:02:23,640
Oh my gosh. The stench of alcohol.
31
00:02:24,258 --> 00:02:25,646
What's going on?
32
00:02:26,039 --> 00:02:29,187
Mom, I'm drunk.
33
00:02:29,867 --> 00:02:32,156
You don't have to tell me. You reek of alcohol.
34
00:02:40,328 --> 00:02:41,688
Go to your room and sleep.
35
00:02:42,563 --> 00:02:44,665
- Mom. - What?
36
00:02:45,961 --> 00:02:47,671
The investor of my drama is...
37
00:02:48,030 --> 00:02:49,656
Did you find out who it is? Who is it?
38
00:02:50,813 --> 00:02:51,813
It's Suk-jin.
39
00:02:53,265 --> 00:02:59,312
Suk...Suk-jin? Suk-jin invested three million dollars?
40
00:02:59,734 --> 00:03:02,829
Yes. Seo. Suk. Jin.
41
00:03:04,953 --> 00:03:06,671
My ex-husband.
42
00:03:07,453 --> 00:03:11,664
I can't believe it. What is he up to? Has he not come to his senses yet?
43
00:03:14,141 --> 00:03:18,171
That's why I decided to accept it as a divorce gift.
44
00:03:19,344 --> 00:03:21,265
Because I'm Kim Ja-kyung.
45
00:03:22,469 --> 00:03:26,437
I hadn't gotten a single penny as a compensation. I did well, didn't I?
46
00:03:26,891 --> 00:03:33,115
You did. You can accept that much. Three million dollars is nothing.
47
00:03:33,688 --> 00:03:37,687
Yes, you're right. Three million dollars is cheap.
48
00:03:42,305 --> 00:03:44,734
But why am I so irritated?
49
00:03:48,313 --> 00:03:51,796
Yes. I do feel a bit uncomfortable.
50
00:03:56,664 --> 00:03:57,664
Are you crying?
51
00:04:02,070 --> 00:04:03,382
No, I'm not crying.
52
00:04:06,055 --> 00:04:08,888
Love is usually like that. Things happen out of
53
00:04:08,913 --> 00:04:11,686
the blue, and you just feel guilty and annoyed.
54
00:04:11,765 --> 00:04:14,023
Forget about him. Don't even think about him.
55
00:04:14,789 --> 00:04:18,321
Okay, I will. I'm going to bed.
56
00:04:19,749 --> 00:04:21,992
Yes, go sleep.
57
00:05:02,343 --> 00:05:04,343
Why did you drink so much?
58
00:05:08,594 --> 00:05:12,085
Mi-sook, let's drink.
59
00:05:12,656 --> 00:05:13,790
Just go to sleep.
60
00:05:21,375 --> 00:05:23,289
I'm going to be nice again.
61
00:05:35,742 --> 00:05:38,390
- Mi-sook. - No, I'm not going to drink.
62
00:05:38,500 --> 00:05:42,335
Oh, come on. Sit here, my sister.
63
00:05:45,195 --> 00:05:51,023
Look at you. You really must be drunk. You called me "my sister."
64
00:05:52,015 --> 00:05:54,516
It's been about twenty years since you said that.
65
00:05:54,541 --> 00:05:56,891
You always told me to get lost and acted cocky.
66
00:05:59,055 --> 00:06:00,055
You're right.
67
00:06:01,539 --> 00:06:03,234
I'm sorry, my sister.
68
00:06:05,172 --> 00:06:10,398
I don't think mom did such a terrible thing because of us.
69
00:06:12,492 --> 00:06:14,892
She did it because of you. All because of you.
70
00:06:16,500 --> 00:06:19,476
If I was her only child, she wouldn't have done this.
71
00:06:21,258 --> 00:06:23,006
So you take responsibility for everything.
72
00:06:24,273 --> 00:06:28,085
Yes, you're right. It's all because of me.
73
00:06:32,945 --> 00:06:33,945
But Mi-sook...
74
00:06:36,758 --> 00:06:41,960
mom, Ja-kyung, Ha-yoon, and you...
75
00:06:44,594 --> 00:06:46,492
are all saying you're unhappy because of me.
76
00:06:48,344 --> 00:06:50,765
What did I do so wrong?
77
00:06:53,218 --> 00:06:54,382
All I did...
78
00:06:58,188 --> 00:07:00,414
All I did was do my best, Mi-sook.
79
00:07:02,430 --> 00:07:04,043
Why is everything because of me?
80
00:07:04,906 --> 00:07:06,839
Because your method is wrong.
81
00:07:07,445 --> 00:07:08,445
"Method?"
82
00:07:09,452 --> 00:07:13,398
I don't know. If you're drunk, just go to sleep. I'll get you honey water.
83
00:07:18,484 --> 00:07:19,484
Ja-kyung...
84
00:07:26,430 --> 00:07:28,062
I miss you, Ja-kyung...
85
00:07:30,398 --> 00:07:33,132
So Suk-jin was the secret investor?
86
00:07:40,133 --> 00:07:43,179
Why are you two out here? What are you going to eat now?
87
00:07:45,094 --> 00:07:49,851
Myoung-sun wants to eat black bean ramen. I'm really amazing at making that.
88
00:07:49,876 --> 00:07:52,000
We don't have such a thing at our house.
89
00:07:52,492 --> 00:07:54,046
I bought all the ingredients already.
90
00:07:54,632 --> 00:07:56,914
Hurry up and make it before my appetite disappears.
91
00:07:57,625 --> 00:07:58,692
Should I, honey?
92
00:08:07,758 --> 00:08:08,758
What is it?
93
00:08:08,852 --> 00:08:11,364
This is my house, and he's my son, so why are you ordering
94
00:08:11,389 --> 00:08:13,517
around my son in my house like it's your own home?
95
00:08:15,109 --> 00:08:20,117
Because he's my husband. I can't order around my neighbor's husband.
96
00:08:20,266 --> 00:08:22,898
Can't you just lose to one word?
97
00:08:23,266 --> 00:08:24,333
I don't want to.
98
00:08:24,859 --> 00:08:29,757
You opposed our marriage. Call this my petty revenge.
99
00:08:33,688 --> 00:08:35,180
Would you like to eat some, too?
100
00:08:36,344 --> 00:08:37,344
No.
101
00:08:38,428 --> 00:08:43,451
I see. Because you're a woman. I'm not a woman. I'm a mom-to-be.
102
00:08:48,664 --> 00:08:55,687
Oh, she's taking advantage of my kindness to her! How can I teach her a lesson?
103
00:08:59,523 --> 00:09:01,862
- Get prettier. - I'll do it.
104
00:09:04,148 --> 00:09:05,835
You're doing it again. Hold still.
105
00:09:06,038 --> 00:09:08,921
Watch how I do it. You can't do it like that.
106
00:09:09,297 --> 00:09:11,617
You need to be gentle.
107
00:09:12,109 --> 00:09:14,015
Take off your pajamas.
108
00:09:16,992 --> 00:09:19,085
Take it off.
109
00:09:20,898 --> 00:09:24,968
Tickle, tickle, tickle!
110
00:09:25,359 --> 00:09:31,320
Over your head it goes. One, two. Yank.
111
00:09:34,070 --> 00:09:36,257
Good job. You're so cute.
112
00:09:36,711 --> 00:09:38,078
What's the scar on him for?
113
00:09:40,242 --> 00:09:46,445
When I was a baby, I almost died, but mommy prayed for me every day and saved me.
114
00:09:50,695 --> 00:09:54,187
Dad, let's eat breakfast. Ha-yoon, let's eat breakfast.
115
00:09:56,891 --> 00:09:59,460
- Who can it be? - Who is it?
116
00:10:00,352 --> 00:10:02,875
Ha-yoon, it's me, your grandpa.
117
00:10:03,539 --> 00:10:04,835
Oh, it's my father-in-law.
118
00:10:07,445 --> 00:10:08,445
Open the door.
119
00:10:11,367 --> 00:10:14,156
- Hello. - Good morning.
120
00:10:15,209 --> 00:10:17,516
- Hello. - It's too early, isn't it?
121
00:10:18,344 --> 00:10:22,132
- No, father. - I'm here, too. Hello, father.
122
00:10:22,203 --> 00:10:24,270
Yes, welcome. Welcome, Mr. Lee.
123
00:10:25,328 --> 00:10:26,539
Did you have a good sleep?
124
00:10:28,383 --> 00:10:30,242
- Give us some breakfast. - Pardon?
125
00:10:30,594 --> 00:10:33,085
My housekeeper went on vacation, so there's nothing to eat.
126
00:10:33,758 --> 00:10:35,351
Sure. Come on in.
127
00:10:36,203 --> 00:10:39,217
- You should've called me beforehand. - It was sudden for me, too.
128
00:10:47,492 --> 00:10:49,046
The weather is still cold, isn't it?
129
00:10:49,656 --> 00:10:54,875
No. I felt stuffy just staying at home. It's nice to be out like this.
130
00:10:56,055 --> 00:10:58,148
Is it because your heart feels stuffy?
131
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
You know it.
132
00:11:02,125 --> 00:11:04,327
I'm not on good terms with Eun-hee lately.
133
00:11:05,094 --> 00:11:12,117
I heard it's because of Ha-yoon. I understand. I had opposed at first, too.
134
00:11:13,414 --> 00:11:15,843
I thought they should raise their own kids and wondered why
135
00:11:16,311 --> 00:11:18,773
they would do something that would cause a misunderstanding.
136
00:11:19,844 --> 00:11:21,266
That's exactly what I mean.
137
00:11:22,633 --> 00:11:25,656
Mr. Lee, please convince our kids.
138
00:11:27,313 --> 00:11:31,477
I see. I really hope my dad will be convinced.
139
00:11:33,141 --> 00:11:35,851
He will be convinced. Your father must be worried that
140
00:11:36,437 --> 00:11:38,921
bringing Ha-yoon to our house will be troublesome for us.
141
00:11:39,852 --> 00:11:46,351
My dad thinks I'm getting married with baggage. He feels sorry to you and your father.
142
00:11:46,828 --> 00:11:49,531
We're already grateful to you about Eun-ah, but now Ha-yoon...
143
00:11:51,094 --> 00:11:53,023
I'm the one getting married to you with baggage.
144
00:11:54,281 --> 00:11:56,281
I'm the single father with a son.
145
00:11:57,477 --> 00:11:59,585
That's what my father said he would say.
146
00:12:00,914 --> 00:12:03,882
He doesn't have to say that. I feel bad.
147
00:12:04,991 --> 00:12:09,070
My father will explain what Ha-yoon means to us.
148
00:12:10,266 --> 00:12:14,890
I have no idea what to do. I never imagined Ha-yoon would become a problem to my dad.
149
00:12:15,289 --> 00:12:18,230
I thought he would understand if I compared him to how Eun-ah was raised.
150
00:12:18,469 --> 00:12:23,664
Just understanding isn't enough. Your father isn't attached to Ha-yoon yet.
151
00:12:25,141 --> 00:12:28,007
He just thought Ha-yoon was a cute kid, so it's only natural he reacts
152
00:12:29,578 --> 00:12:31,875
that way after he found out he's Park Bok-ae's grandson.
153
00:12:31,900 --> 00:12:33,289
I do understand him.
154
00:12:34,477 --> 00:12:37,484
While on my way here, I suddenly had this thought.
155
00:12:38,219 --> 00:12:42,421
Would we have started our love even if we hadn't met because of Ha-yoon back then?
156
00:12:43,430 --> 00:12:47,460
When I saw a young woman like you attempting to become a mom and making an
157
00:12:48,398 --> 00:12:51,531
effort to grab a taxi with a newborn baby in your arms while it was raining,
158
00:12:51,969 --> 00:12:57,281
my heart fluttered, as if I was being swept by a wave.
159
00:12:57,874 --> 00:13:02,273
Goodness. You must have really loved Ha-yoon more than me.
160
00:13:02,445 --> 00:13:03,445
I told you.
161
00:13:04,852 --> 00:13:08,862
I thought of baby names the whole day in order to name him.
162
00:13:10,008 --> 00:13:13,560
I really wanted to go into his room, but you told me no.
163
00:13:14,156 --> 00:13:16,804
Do you know how upset I was then? I almost cried.
164
00:13:17,773 --> 00:13:18,773
Really?
165
00:13:22,843 --> 00:13:26,015
The three of us have our hearts connected together.
166
00:13:27,094 --> 00:13:30,015
My father will talk to yours. Don't worry.
167
00:13:31,539 --> 00:13:32,539
What do I do?
168
00:13:36,854 --> 00:13:39,549
I want to hug you. I want to kiss you.
169
00:13:41,487 --> 00:13:44,955
You can't. Ha-yoon is here right now.
170
00:13:49,768 --> 00:13:51,704
Uncle, fix this for me.
171
00:13:51,729 --> 00:13:53,338
Sure. It broke, huh?
172
00:13:54,784 --> 00:13:56,651
But what do I get in return?
173
00:13:56,808 --> 00:13:58,252
Ten kisses.
174
00:13:58,925 --> 00:14:02,581
- I'm busy. - Okay, twenty kisses.
175
00:14:03,354 --> 00:14:04,635
Okay. Deal.
176
00:14:06,331 --> 00:14:07,331
Kiss.
177
00:14:13,417 --> 00:14:14,909
This is the kind of man I am.
178
00:14:16,159 --> 00:14:18,549
You're wonderful. You're the best.
179
00:14:20,729 --> 00:14:22,471
We have something in common.
180
00:14:25,300 --> 00:14:26,767
Our wives passed away.
181
00:14:28,509 --> 00:14:33,377
Yes. It's been so long that I forgot about it.
182
00:14:34,979 --> 00:14:39,315
It's not because it's been so long. It's because life has been so rough.
183
00:14:41,276 --> 00:14:42,276
You're right.
184
00:14:43,167 --> 00:14:44,167
Mr. Im.
185
00:14:47,073 --> 00:14:49,135
Has anything gone according to our plan?
186
00:14:50,745 --> 00:14:53,690
Neither our wives' deaths nor our kids' meeting wasn't in our plans.
187
00:14:55,097 --> 00:14:56,097
But Mr. Lee...
188
00:14:57,010 --> 00:15:02,010
I wasn't there when my wife was passing away because I was too busy making money.
189
00:15:03,386 --> 00:15:05,329
Gun-woo was very resentful of me.
190
00:15:06,823 --> 00:15:09,416
I thought my son was becoming mute.
191
00:15:12,314 --> 00:15:15,495
The one who connected Gun-woo and me again was Eun-ah.
192
00:15:16,714 --> 00:15:18,268
We called her So-jung.
193
00:15:19,330 --> 00:15:22,080
She couldn't remember her own name or birthday.
194
00:15:23,511 --> 00:15:29,518
When my precious daughter decided to go back to being Eun-ah, I was so distraught.
195
00:15:30,565 --> 00:15:31,565
Of course.
196
00:15:32,901 --> 00:15:35,624
Our kids and Ha-yoon are in that kind of relationship, too.
197
00:15:38,159 --> 00:15:40,479
Don't be so fettered by whose grandson he is,
198
00:15:41,237 --> 00:15:46,729
and just remember how our kids were able to meet and fall in love because of him.
199
00:15:48,542 --> 00:15:52,362
I think that way, too, but I can't believe he's Park Bok-ae's grandson.
200
00:15:53,838 --> 00:15:55,705
You must hate her that much.
201
00:15:57,831 --> 00:16:02,229
However, Park Bok-ae could've been punished this way.
202
00:16:03,722 --> 00:16:06,382
She came to me to beg.
203
00:16:07,636 --> 00:16:10,552
She told me to force Eun-hee to give up Ha-yoon before she got married.
204
00:16:11,596 --> 00:16:15,713
She's not that kind of woman, but she was desperate when it came to Ha-yoon.
205
00:16:16,534 --> 00:16:23,330
She lost her grandson lawfully and publicly to Eun-hee.
206
00:16:25,143 --> 00:16:30,252
Just imagine how it would feel to lose our own children. How speechless would it be?
207
00:16:31,338 --> 00:16:34,190
Park Bok-ae must be heartbroken right now.
208
00:16:37,628 --> 00:16:38,995
That's what punishment is.
209
00:16:45,854 --> 00:16:50,729
I miss you, my Ha-yoon.
210
00:17:11,479 --> 00:17:15,174
It's me. Why aren't you bringing me the money from selling the studio in Gimpo?
211
00:17:15,729 --> 00:17:17,799
Are you stealing money from me because I'm busy?
212
00:17:19,550 --> 00:17:21,854
What? Suk-jin?
213
00:17:24,347 --> 00:17:25,347
All right.
214
00:17:29,550 --> 00:17:31,776
Suk-jin took three million dollars?
215
00:17:34,143 --> 00:17:36,823
- Pardon? - Set a wedding date.
216
00:17:38,058 --> 00:17:41,910
How long do you think I'll live? Get married as soon as possible when I'm younger.
217
00:17:42,689 --> 00:17:43,713
Dad.
218
00:17:45,651 --> 00:17:47,851
Ha-yoon has to go to school soon.
219
00:17:48,347 --> 00:17:52,044
Don't make him keep calling his dad-to-be "uncle" and settle down quickly.
220
00:17:53,284 --> 00:17:54,284
Dad.
221
00:17:56,097 --> 00:17:57,620
Thank you, dad.
222
00:17:59,417 --> 00:18:00,417
I hate you.
223
00:18:01,425 --> 00:18:04,225
I can't forget Park Bok-ae because of him.
224
00:18:04,409 --> 00:18:08,120
Forget about her. He's my son. He's the son of Gun-woo and me.
225
00:18:08,643 --> 00:18:11,182
Don't say that. Fine.
226
00:18:11,800 --> 00:18:13,432
Thank you so, so much.
227
00:18:14,244 --> 00:18:18,518
It's my fault. I made you that way.
228
00:18:19,097 --> 00:18:23,112
Dad, if you say that, this isn't a permission.
229
00:18:25,206 --> 00:18:27,643
Please just look at Ha-yoon. Just Ha-yoon.
230
00:18:30,003 --> 00:18:32,858
I set up a date with Mr. Lee. He'll be back from his business
231
00:18:32,883 --> 00:18:35,834
trip early next week and wanted to have the wedding then.
232
00:18:36,080 --> 00:18:40,103
You two can pick the exact day, but both of us are fine with next week.
233
00:18:41,370 --> 00:18:43,698
No way. That's too soon.
234
00:18:44,917 --> 00:18:48,205
- After Eun-ah gets better... - Why do you only think about yourself?
235
00:18:48,612 --> 00:18:49,892
Why don't you consider Gun-woo?
236
00:18:50,462 --> 00:18:53,377
Will Eun-ah be unable to get physical therapy because you get married?
237
00:18:53,667 --> 00:18:57,955
You need to get married quickly and make meals for your father-in-law.
238
00:18:58,229 --> 00:19:03,299
Your friend already got pregnant, but what's with you? You're upsetting me.
239
00:19:03,620 --> 00:19:05,580
You really must be in a rush.
240
00:19:05,854 --> 00:19:10,541
Yes. I spoiled you, and all you think of is your schedule.
241
00:19:10,940 --> 00:19:13,159
You're a bad woman to Gun-woo.
242
00:19:14,120 --> 00:19:16,276
Goodness. I'm bad, too?
243
00:19:17,104 --> 00:19:19,003
Hurry up.
244
00:19:36,440 --> 00:19:39,252
- What's that? - A script.
245
00:19:40,159 --> 00:19:43,492
I'm going to go to the academy and teach the kids.
246
00:19:44,018 --> 00:19:47,085
The kids understand quickly when I teach them.
247
00:19:48,120 --> 00:19:50,455
You must be good at acting.
248
00:19:50,722 --> 00:19:51,722
Yes, it's fun.
249
00:19:52,167 --> 00:19:55,760
- I'm going to quickly grow up and buy a big car for mommy. - A car?
250
00:19:56,128 --> 00:20:01,455
She always carried me home on her back. Her legs hurt.
251
00:20:01,933 --> 00:20:04,073
That's why you're going to buy a car for her?
252
00:20:04,323 --> 00:20:07,080
Yes. I can buy it for her if I act.
253
00:20:07,526 --> 00:20:09,026
What should I buy for you?
254
00:20:09,447 --> 00:20:13,633
You're already thinking about spending money instead of making it.
255
00:20:13,851 --> 00:20:15,229
You'll become broke then!
256
00:20:15,370 --> 00:20:18,230
I just need to buy three things: a car for
257
00:20:18,255 --> 00:20:21,314
mom, a gift for Yu-ri, and a gift for Sul-hee.
258
00:20:21,886 --> 00:20:25,352
Why do you have so many girls? You're a player, huh?
259
00:20:25,667 --> 00:20:27,432
What's a "player?"
260
00:20:28,706 --> 00:20:30,106
There's such a thing.
261
00:20:33,112 --> 00:20:34,784
You're adorable.
262
00:20:42,979 --> 00:20:46,018
- You're here. - Eun-hee, when did you get here?
263
00:20:46,259 --> 00:20:48,865
I came a while ago. Did you go to physical therapy by yourself?
264
00:20:49,124 --> 00:20:51,324
No, I went to get some fresh air.
265
00:20:51,460 --> 00:20:54,608
Physical therapy is in the afternoon. I go with Jung-hoon.
266
00:20:55,225 --> 00:20:58,522
Yes, don't go by yourself. Call me if Jung-hoon is busy.
267
00:20:59,006 --> 00:21:00,006
Okay.
268
00:21:01,530 --> 00:21:05,272
Jung-hoon is nice, isn't he? I heard he likes you.
269
00:21:05,686 --> 00:21:06,943
How do you feel about him?
270
00:21:07,163 --> 00:21:11,779
I was so touched by him this time. The way he thinks about you is admirable.
271
00:21:13,499 --> 00:21:15,975
I know. Is that lunch?
272
00:21:16,600 --> 00:21:20,584
Yes. These are the grilled short rib patties and dumplings made at my restaurant.
273
00:21:20,880 --> 00:21:23,303
People love them. Try them.
274
00:21:29,171 --> 00:21:31,803
- What do you think? - It's very delicious.
275
00:21:33,124 --> 00:21:36,335
Really? You need to eat a lot. Physical therapy
276
00:21:36,359 --> 00:21:39,100
is difficult. Don't make Jung-hoon worry.
277
00:21:41,014 --> 00:21:43,279
You must have become a lot closer with him.
278
00:21:44,147 --> 00:21:46,814
He's a good person. Do you not like him?
279
00:21:52,827 --> 00:21:55,075
- Hi, Eun-hee. - Hello.
280
00:21:55,100 --> 00:21:56,717
Speaking of the devil...
281
00:21:59,264 --> 00:22:00,873
What? Were you talking behind my back?
282
00:22:02,303 --> 00:22:04,108
We talked about what a good person you are.
283
00:22:05,616 --> 00:22:06,826
You're so timid.
284
00:22:08,819 --> 00:22:12,897
Eun-hee, this is the cosmetic that I just launched.
285
00:22:13,178 --> 00:22:16,779
- Oh, my. - One is for you. The other is for Myoung-sun.
286
00:22:17,530 --> 00:22:20,686
You two get the first of the new products.
287
00:22:21,413 --> 00:22:25,225
Really? You made this yourself?
288
00:22:25,592 --> 00:22:27,186
That's amazing.
289
00:22:27,303 --> 00:22:30,236
Try the essence first. It will be very nice.
290
00:22:30,483 --> 00:22:33,436
Eun-ah worked hard on it ever since the first stage.
291
00:22:34,014 --> 00:22:38,147
As soon as it was released, she told me to get it for you and Myoung-sun.
292
00:22:39,607 --> 00:22:42,529
Thank you, Eun-ah. I'm so proud of you.
293
00:22:44,069 --> 00:22:48,631
Oh, what about dad? When do his health exam results come out?
294
00:22:49,858 --> 00:22:54,568
Not yet. He said he has to talk to Gun-woo, so I took him there first.
295
00:22:54,896 --> 00:22:57,397
He's probably looking around your office right now.
296
00:22:57,866 --> 00:23:00,897
- He wanted to see your office. - Really?
297
00:23:03,700 --> 00:23:07,647
(CEO: Im Eun-ah)
298
00:23:09,999 --> 00:23:10,999
Father.
299
00:23:13,374 --> 00:23:15,467
Did I bother you while you were busy?
300
00:23:15,928 --> 00:23:19,943
No. It's lunchtime, so it's fine. Did you eat lunch?
301
00:23:20,146 --> 00:23:24,139
Oh, I ate some while taking Ha-yoon to Eun-hee's restaurant.
302
00:23:24,413 --> 00:23:25,584
Oh, I see.
303
00:23:27,287 --> 00:23:29,615
- Is it good? - Yes. It's the best.
304
00:23:30,850 --> 00:23:34,170
If your mommy wasn't busy, she would make a lot of delicious things for you. Right?
305
00:23:34,710 --> 00:23:36,826
Mommy made this, too.
306
00:23:37,044 --> 00:23:40,693
- That's true. You're right. Eat a lot. - Okay.
307
00:23:44,764 --> 00:23:47,221
Ten years? How can that be?
308
00:23:47,467 --> 00:23:51,734
Then what about how she pushed me off the bridge? That's murder.
309
00:23:52,272 --> 00:23:54,584
She ran away with my entire inheritance!
310
00:23:55,936 --> 00:23:59,537
It has been twenty-two years since she has done all those terrible things to you
311
00:24:00,217 --> 00:24:03,350
and taking your money, so they say we can't take her to court for that now.
312
00:24:04,046 --> 00:24:05,318
It's the same for a civil case.
313
00:24:05,343 --> 00:24:07,115
How can the law be like that?
314
00:24:07,982 --> 00:24:12,592
Then what do I do about this injustice? Where can I solve it?
315
00:24:29,194 --> 00:24:31,264
Oh, Mr. Im! What can I do for you?
316
00:24:33,460 --> 00:24:36,342
Oh, yes, I can make them.
317
00:24:37,710 --> 00:24:40,068
Yes. Yes, Mr. Im. Okay.
318
00:24:40,913 --> 00:24:42,115
By the way, Mr. Im,
319
00:24:43,647 --> 00:24:47,248
you're amazing. I'll cheer for you.
320
00:24:48,350 --> 00:24:49,350
Bye.
321
00:24:54,038 --> 00:24:58,084
Park Bok-ae. Seo Suk-jin. If the law can't do it, we will.
322
00:25:03,444 --> 00:25:04,444
Welcome.
323
00:25:05,288 --> 00:25:08,350
- Mrs. Sohn. - Hello. What about my husband?
324
00:25:08,475 --> 00:25:11,897
He's on a delivery. He's very busy nowadays.
325
00:25:12,060 --> 00:25:13,654
Of course he should be.
326
00:25:21,842 --> 00:25:25,022
Honey, what brings you here when it's time for you to laze around at home?
327
00:25:27,366 --> 00:25:29,701
Honey, you made fliers for your store before, right?
328
00:25:29,983 --> 00:25:31,115
Yes, I did.
329
00:25:31,741 --> 00:25:33,350
Where's the place? Let's go.
330
00:25:33,702 --> 00:25:35,209
You're going to make fliers? Why?
331
00:25:35,788 --> 00:25:38,561
- Let's hurry up. I don't have time. - Okay. If you give me a kiss.
332
00:25:39,639 --> 00:25:41,439
Don't be ridiculous and go.
333
00:25:41,952 --> 00:25:44,285
- I'll go if you hug me. - Just go!
334
00:25:45,334 --> 00:25:47,584
She's so charismatic.
335
00:25:48,545 --> 00:25:51,045
Really? They were made quickly.
336
00:25:51,639 --> 00:25:58,123
Okay. Thank you, Myoung-sun. Okay. I'll be careful. Bye.
337
00:26:05,710 --> 00:26:09,022
Park Bok-ae made you do this, didn't she? She was with you in the car, wasn't she?
338
00:26:09,047 --> 00:26:13,997
No, I made a mistake. I'm sorry, so please stop coming here.
339
00:26:14,022 --> 00:26:15,350
Don't lie!
340
00:26:16,014 --> 00:26:17,491
That wasn't an accident.
341
00:26:18,084 --> 00:26:20,466
The car hit me on purpose. I remember clearly.
342
00:26:20,577 --> 00:26:23,047
I told you I didn't see you because of the telephone pole.
343
00:26:23,072 --> 00:26:25,515
Seo Suk-jin told you he would get you a good lawyer, right?
344
00:26:26,546 --> 00:26:30,647
I'm from H Group. Do you think he'll win against my lawyer when I became like this?
345
00:26:31,819 --> 00:26:36,772
I don't know how much she gave you, but think wisely. I'm wealthier than her.
346
00:26:37,216 --> 00:26:39,998
- I told you it's not like that! - I'm going to find out everything!
347
00:26:40,671 --> 00:26:43,311
I'm going to find out where you were and what you were doing
348
00:26:43,709 --> 00:26:46,084
at the time of the accident. You weren't the one driving.
349
00:26:46,553 --> 00:26:49,019
If I find out the truth, you're going to go to
350
00:26:49,044 --> 00:26:51,561
prison for perjury and manipulation of evidence.
351
00:26:54,084 --> 00:26:56,373
If you're going to say things like this, just go.
352
00:27:03,827 --> 00:27:07,483
Auntie! Auntie! Auntie! Welcome! Hello, Mr. Kang!
353
00:27:08,460 --> 00:27:11,017
Auntie, I'm hungry! Give me the soup! Hurry!
354
00:27:11,491 --> 00:27:13,224
Here. We brought you your favorite.
355
00:27:13,647 --> 00:27:18,514
- Hand over the delivery fee. - Okay. Thank you. Come here.
356
00:27:20,655 --> 00:27:22,131
Wow, it's nice.
357
00:27:29,303 --> 00:27:32,061
It's so good! Thank you, Mr. Kang!
358
00:27:33,780 --> 00:27:35,412
Don't you make soup at home?
359
00:27:35,857 --> 00:27:38,725
All this family eats is vegetables.
360
00:27:38,952 --> 00:27:41,475
Oh, we eat pork belly, too, nowadays because of me.
361
00:27:42,952 --> 00:27:47,670
- How many kilograms did you gain? - You've gained weight. It's nice to see.
362
00:27:48,608 --> 00:27:52,710
Really? My Chestnut has a big appetite.
363
00:27:54,506 --> 00:27:57,803
This place is really nice. I guess actors live in places like this.
364
00:27:59,006 --> 00:28:01,498
Look around. It's not that special.
365
00:28:02,006 --> 00:28:03,858
- Can we really do that? - Sure.
366
00:28:09,100 --> 00:28:10,576
The kitchen is big.
367
00:28:13,131 --> 00:28:16,561
- Oh, what's this? Jewelry? - Don't touch it.
368
00:28:22,248 --> 00:28:26,037
- The chair revolves. - Should I sit here?
369
00:28:30,061 --> 00:28:32,654
Oh, I'm at the wrong house. I apologize.
370
00:28:32,679 --> 00:28:35,553
No, you're at the right place. Welcome. This is your house.
371
00:28:36,077 --> 00:28:37,077
It is?
372
00:28:39,030 --> 00:28:40,053
Who are you?
373
00:28:41,499 --> 00:28:44,873
Mother, you're here. This is my aunt. I wanted
374
00:28:44,898 --> 00:28:47,913
to eat spicy beef stew, so she brought it.
375
00:28:50,436 --> 00:28:51,826
- Daughter-in-law. - Yes?
376
00:28:51,991 --> 00:28:55,967
You live with a spoon in your mouth ever since you got married.
377
00:28:56,928 --> 00:28:57,928
Really?
378
00:28:58,319 --> 00:29:02,256
- Auntie, come here. - No, we should leave now. Let's go.
379
00:29:02,397 --> 00:29:06,776
- Oh, you were leaving? - No, they were coming.
380
00:29:06,928 --> 00:29:08,420
They're my guests.
381
00:29:09,374 --> 00:29:15,025
Auntie, come here. So what happened to Eun-ah?
382
00:29:15,049 --> 00:29:17,818
How will they handle the whole accident with Park Bok-ae?
383
00:29:18,842 --> 00:29:23,326
- So what happened? Tell me. Sit down. - Sit down.
384
00:29:24,389 --> 00:29:27,689
The car does belong to Park Bok-ae, but we're not sure if she was the
385
00:29:27,714 --> 00:29:30,772
one behind the wheel, which is why they're questioning the driver.
386
00:29:30,797 --> 00:29:34,147
Gosh, that Park Bok-ae is one frightening woman.
387
00:29:34,624 --> 00:29:36,557
Oh my goodness. Is that true?
388
00:29:37,788 --> 00:29:38,788
Mother...
389
00:29:39,452 --> 00:29:47,029
Tell me. So did Park Bok-ae hit Lee So-jung, I mean, Eun-hee's sister, with her car?
390
00:29:47,364 --> 00:29:49,278
She stole money from them in Cheol-gok as well?
391
00:29:49,303 --> 00:29:51,561
She was trying to kill her!
392
00:29:52,529 --> 00:29:56,287
You know that she locked up Eun-hee's father in a studio, right?
393
00:29:57,178 --> 00:29:59,818
Oh my god. Are you serious?
394
00:30:00,247 --> 00:30:01,443
Does that make any sense?
395
00:30:01,749 --> 00:30:08,045
Oh my gosh. How could she do that as a human being when she has kids as well?
396
00:30:08,325 --> 00:30:12,764
Didn't you want us to leave earlier?
397
00:30:12,874 --> 00:30:15,983
Where do you think you're going? You need to tell me the story before you go.
398
00:30:16,405 --> 00:30:18,154
So hurry up and tell me everything.
399
00:30:18,693 --> 00:30:21,147
Until you tell me everything you know, you can't
400
00:30:21,172 --> 00:30:23,319
step one foot out of this house. Understood?
401
00:30:27,897 --> 00:30:31,084
- Mom. - I'm here.
402
00:30:35,748 --> 00:30:39,097
(I am exposing the true colors of Mrs. Park Bok-ae!)
403
00:30:39,122 --> 00:30:41,170
- Please read this. - Oh my goodness.
404
00:30:42,764 --> 00:30:45,772
- This is about the restaurant owner. Please read it. - What's this?
405
00:30:47,428 --> 00:30:49,631
- Please read this. - Unbelievable.
406
00:30:49,835 --> 00:30:52,529
Park Bok-ae, the owner of this restaurant, sold
407
00:30:52,554 --> 00:30:55,303
my entire inheritance and bought this restaurant.
408
00:30:56,045 --> 00:30:59,337
She's a horrid woman who sent my two young
409
00:30:59,362 --> 00:31:03,177
daughters to the orphanage and attempted to kill me.
410
00:31:03,553 --> 00:31:04,686
Is he protesting?
411
00:31:04,712 --> 00:31:07,756
(I can't do anything after 20 years, so I'm asking all of you for help!)
412
00:31:07,781 --> 00:31:10,639
- Oh my gosh! It was true! - I found my memory after twenty years.
413
00:31:11,303 --> 00:31:16,045
I can't get any help from the law, which is why I came out here.
414
00:31:17,014 --> 00:31:20,198
- What? - No matter how many times we drag him away, he keeps coming back.
415
00:31:22,678 --> 00:31:28,201
Please help me! All of you must realize the truth!
416
00:31:35,444 --> 00:31:36,711
What are you doing?
417
00:31:37,514 --> 00:31:38,514
It's the truth.
418
00:31:39,967 --> 00:31:44,045
- This is incredible. - What are you doing in front of my business?
419
00:31:44,780 --> 00:31:47,600
- Get lost before I sue you. - Sue me then!
420
00:31:49,288 --> 00:31:52,475
You can sue me, but I can't sue you.
421
00:31:53,928 --> 00:32:00,365
I feel so bad for Eun-hee who lost her mother and had to take care of her sister,
422
00:32:01,787 --> 00:32:05,817
but I can't sue you even if I die!
423
00:32:08,436 --> 00:32:09,779
I can't cover this up like this.
424
00:32:10,928 --> 00:32:12,576
You need to get punished.
425
00:32:14,358 --> 00:32:19,655
No, even if you do, I can't forget it.
426
00:32:21,647 --> 00:32:25,115
I can't forget it!
427
00:32:27,061 --> 00:32:28,225
Evil wench!
428
00:32:29,459 --> 00:32:30,459
You!
429
00:32:31,381 --> 00:32:33,834
Go! Please go!
430
00:32:44,694 --> 00:32:46,959
You did this to me, too, didn't you?
431
00:32:51,171 --> 00:32:52,171
Evil wench.
432
00:32:54,311 --> 00:32:55,311
Park Bok-ae!
433
00:32:56,085 --> 00:32:57,085
Park Bok-ae!
434
00:32:58,257 --> 00:33:02,162
Park Bok-ae! Park Bok-ae!
435
00:33:22,743 --> 00:33:26,686
(Person Who Gives Happiness)
436
00:33:27,186 --> 00:33:29,030
You need to undo my injustice.
437
00:33:29,054 --> 00:33:30,739
Starting from tomorrow, I need to do this.
438
00:33:30,764 --> 00:33:34,125
- You can do this through a trial... - You know how long civil cases take.
439
00:33:34,374 --> 00:33:35,795
Eun-ah came by.
440
00:33:36,006 --> 00:33:38,576
Before, I just had to coax Eun-hee.
441
00:33:38,601 --> 00:33:40,155
They want him to spill the truth.
442
00:33:40,180 --> 00:33:41,740
Give him the money and get the memory.
443
00:33:41,765 --> 00:33:44,281
Send the one in charge of the real program to my room.
444
00:33:44,306 --> 00:33:46,983
Mr. Im wants a chance to speak the truth right now.
445
00:33:47,008 --> 00:33:48,662
Seo Suk-jin won't just sit and watch.
446
00:33:48,687 --> 00:33:50,530
We'll correspond through our lawyer, too.
447
00:33:50,555 --> 00:33:53,373
I'll take care of your family no matter what.
448
00:33:53,553 --> 00:33:56,132
I wish you can go abroad with Suk-jin.
449
00:33:56,156 --> 00:33:58,156
Subtitles by OnDemandKorea
35999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.