Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,530 --> 00:00:15,620
'7-Mary-3 and 4.'
2
00:00:15,660 --> 00:00:17,270
'Helicopter-5.'
3
00:00:17,320 --> 00:00:18,620
'You guys would be better off'
4
00:00:18,670 --> 00:00:21,020
'if you had wings
on those bikes.'
5
00:00:21,060 --> 00:00:23,540
- It's Patterson.
6
00:00:23,580 --> 00:00:25,930
I wonder who's flying
with him today.
7
00:00:25,980 --> 00:00:26,980
Fritz.
8
00:00:27,020 --> 00:00:28,680
My turn tomorrow.
9
00:00:28,720 --> 00:00:30,590
I thought
you hated flying.
10
00:00:30,630 --> 00:00:33,640
Me? The open sky,
the beautiful view?
11
00:00:33,680 --> 00:00:36,070
If I could be anything
else but what I am
12
00:00:36,120 --> 00:00:37,900
I'd be a bird.
13
00:00:37,950 --> 00:00:40,860
Yeah? An ostrich
or a turkey?
14
00:00:40,910 --> 00:00:44,390
An eagle, man.
A regal eagle!
15
00:01:08,450 --> 00:01:09,760
Did it quit on you?
16
00:01:09,800 --> 00:01:11,110
It's dead
as a doornail.
17
00:01:11,150 --> 00:01:12,500
Oh, gee.
18
00:01:23,990 --> 00:01:25,120
- Hi.
- Hi.
19
00:01:25,170 --> 00:01:26,690
Hi. Hi.
20
00:01:26,730 --> 00:01:28,520
I don't know what's
the matter with it.
21
00:01:28,560 --> 00:01:30,000
Are you sure
you got some gas?
22
00:01:30,040 --> 00:01:31,610
The tank's full.
23
00:01:31,650 --> 00:01:33,130
The battery has
a full charge.
24
00:01:33,180 --> 00:01:34,180
The oil
pressure's fine.
25
00:01:34,220 --> 00:01:35,480
The temperature's fine.
26
00:01:35,530 --> 00:01:37,530
The stupid thing
just won't run.
27
00:01:37,570 --> 00:01:39,220
Uh, let's
have a look.
28
00:01:40,790 --> 00:01:42,100
Come on,
you guys.
29
00:01:51,190 --> 00:01:52,800
Ah, here's
your problem.
30
00:01:52,850 --> 00:01:55,370
Ha ha! Terrific.
What is it?
31
00:01:55,410 --> 00:01:57,330
- Well, it's a rotor.
- Oh.
32
00:01:57,370 --> 00:02:00,680
Now, there's a call box
about a 100 yards back.
33
00:02:00,720 --> 00:02:02,510
Now, you've got to call
a tow truck.
34
00:02:02,550 --> 00:02:04,160
Give them the year
and make of your car.
35
00:02:04,210 --> 00:02:06,820
Tell them you need a rotor
for your distributor.
36
00:02:06,860 --> 00:02:08,210
Oh, thanks a lot,
certainly would
37
00:02:08,250 --> 00:02:09,520
never have thought
of that.
38
00:02:09,560 --> 00:02:11,950
- Oh.
- Really. Thanks very much.
39
00:02:12,000 --> 00:02:13,610
- It's okay.
- Have a good one.
40
00:02:13,650 --> 00:02:15,000
Good luck.
41
00:02:19,220 --> 00:02:20,400
'Good luck.'
42
00:02:22,790 --> 00:02:24,140
See you.
43
00:02:37,060 --> 00:02:38,370
Come on.
Let's move.
44
00:02:41,330 --> 00:02:42,680
Move it!
45
00:02:51,250 --> 00:02:52,820
Lower the cable.
46
00:02:52,860 --> 00:02:54,520
Let's get it hooked
to that exhaust, man, okay?
47
00:02:55,520 --> 00:02:57,000
I got it.
48
00:03:08,750 --> 00:03:10,100
- Alright, baby.
- Okay.
49
00:03:16,760 --> 00:03:19,590
Ok, I'm just, uh...I'm not
too far away from this box.
50
00:03:19,630 --> 00:03:20,630
You'll see me.
It's a red..
51
00:03:20,670 --> 00:03:22,630
...it's a red
Trans
52
00:03:22,680 --> 00:03:24,020
Thanks very much. Buh-bye.
53
00:06:04,010 --> 00:06:06,400
Hi. I-I-I wasn't
gone five minutes.
54
00:06:06,450 --> 00:06:08,360
All I did was go down
to the call box
55
00:06:08,410 --> 00:06:10,230
and I came back--
56
00:06:10,280 --> 00:06:11,980
Ma'am, ma'am, ma'am,
please slow down.
57
00:06:12,020 --> 00:06:13,020
Start at
the beginning.
58
00:06:13,060 --> 00:06:14,330
I just did. Look..
59
00:06:14,370 --> 00:06:15,810
Come and look.
Will you come and look?
60
00:06:15,850 --> 00:06:16,810
Alright.
61
00:06:20,110 --> 00:06:21,590
Look!
62
00:06:21,640 --> 00:06:24,070
See?
63
00:06:24,120 --> 00:06:27,900
It-it-it was three guys in-in
a blue van. They-they just left.
64
00:06:27,950 --> 00:06:29,430
They just left a minute ago.
Okay. You stay right here.
65
00:06:29,470 --> 00:06:30,730
We'll call for someone
on the radio, alright?
66
00:06:30,780 --> 00:06:32,600
Okay, it was-it was a..
67
00:06:32,650 --> 00:06:35,040
it was two-it was a-a
white guy and two black guys.
68
00:06:35,090 --> 00:06:37,260
They were young--
about early twenties.
69
00:06:37,300 --> 00:06:38,440
I didn't get
the license plate.
70
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
Alright.
71
00:06:55,370 --> 00:06:57,370
- Alright.
- 'Unbelievable.'
72
00:06:57,410 --> 00:06:59,590
- Yee-haw!
- Let's go--
73
00:06:59,630 --> 00:07:03,110
Oh, man! The CHP
is behind us.
74
00:07:26,750 --> 00:07:29,310
Just hold on. Hold on.
I'm going to hang a left.
75
00:07:43,630 --> 00:07:44,590
Drive!
76
00:07:45,980 --> 00:07:47,330
Oh, my God.
77
00:08:33,120 --> 00:08:34,600
You want to do
a pattern search?
78
00:08:34,640 --> 00:08:36,290
I wish we had
the helicopter.
79
00:08:36,340 --> 00:08:37,730
Yeah, or a regal eagle.
80
00:09:01,270 --> 00:09:03,580
I'll help you
carry 'em home.
81
00:09:03,630 --> 00:09:05,020
Oh, no, no,
no. No!
82
00:09:05,060 --> 00:09:06,760
I feel guilty about
letting you help me
83
00:09:06,800 --> 00:09:08,190
shop in
the first place.
84
00:09:08,240 --> 00:09:09,590
It's for my partner's
neighbor.
85
00:09:09,630 --> 00:09:11,070
It's a pleasure, Carol. Really.
86
00:09:11,110 --> 00:09:12,590
But you came over here
to work on your car
87
00:09:12,630 --> 00:09:14,030
and I'm keeping you
from it.
88
00:09:14,070 --> 00:09:16,030
No problem. I'm always
working on that car.
89
00:09:16,070 --> 00:09:17,730
Hey, Ponch.
90
00:09:17,770 --> 00:09:19,600
You wanna hand me
the elbow wrench?
91
00:09:19,640 --> 00:09:20,950
Here. I will.
92
00:09:21,730 --> 00:09:23,120
Thank you.
93
00:09:27,300 --> 00:09:29,960
There we go.
That should do it.
94
00:09:30,000 --> 00:09:31,040
Okay. You want
to start her up?
95
00:09:31,090 --> 00:09:32,700
Oh, can I, please?
I know how.
96
00:09:33,660 --> 00:09:34,960
Alright.
97
00:09:39,530 --> 00:09:40,840
Here you go, Kim.
98
00:09:49,060 --> 00:09:50,590
Hey, wait a minute,
you don't start a car up
99
00:09:50,630 --> 00:09:52,110
without checking it
out first.
100
00:09:52,150 --> 00:09:53,540
What gear is it in?
101
00:09:53,590 --> 00:09:54,810
Uh, park.
102
00:09:54,850 --> 00:09:56,500
How about
the emergency brake?
103
00:09:56,550 --> 00:09:57,640
Yeah, it's set.
104
00:09:57,680 --> 00:09:59,290
'Okay. Fire it up.'
105
00:10:04,380 --> 00:10:05,730
Okay, honey.
You can shut it off.
106
00:10:10,740 --> 00:10:12,480
Hey, uh, why don't
you have dinner with us?
107
00:10:12,520 --> 00:10:13,960
I've got plenty.
108
00:10:14,000 --> 00:10:16,570
Okay. As soon as I get
cleaned up, alright?
109
00:10:16,610 --> 00:10:18,130
Alright. Hey, come on.
110
00:10:18,180 --> 00:10:19,700
I'm pretty handy
in the kitchen, you know?
111
00:10:19,740 --> 00:10:21,090
Okay.
112
00:10:22,700 --> 00:10:24,490
Kim, are you coming?
113
00:10:24,530 --> 00:10:25,840
In a minute, mother.
114
00:10:30,280 --> 00:10:31,630
There we go.
115
00:10:33,150 --> 00:10:35,760
Okay, who cleaned up
all my tools?
116
00:10:35,800 --> 00:10:37,460
Oh, a little
green man.
117
00:10:38,940 --> 00:10:41,290
Kim, you know, uh,
you are kind of little
118
00:10:41,330 --> 00:10:42,460
but you're not a man
119
00:10:42,510 --> 00:10:43,810
and you're not green.
120
00:10:48,690 --> 00:10:49,990
Thanks, Kim.
121
00:10:52,430 --> 00:10:53,780
Thanks a lot for all
your help, okay?
122
00:10:55,650 --> 00:10:58,700
You know, um, I didn't know
what an elbow wrench was
123
00:10:58,740 --> 00:11:00,920
but right when you said it,
I knew what you wanted
124
00:11:00,960 --> 00:11:03,700
because I-I saw, like,
a little elbow, you know
125
00:11:03,750 --> 00:11:05,700
and I went, like,
wow, that's it.
126
00:11:05,750 --> 00:11:07,140
So I handed it
to you.
127
00:11:07,180 --> 00:11:10,140
Well, uh, maybe we're on
the same wavelength.
128
00:11:10,190 --> 00:11:11,580
I think
it's so neat.
129
00:11:11,620 --> 00:11:13,280
It's-it's almost
like you know
130
00:11:13,320 --> 00:11:14,360
what the other
one's thinking.
131
00:11:15,320 --> 00:11:16,980
Yeah, Kim,
uh, you know
132
00:11:17,020 --> 00:11:18,800
maybe you should help
your mother with dinner, huh?
133
00:11:18,850 --> 00:11:21,330
Oh, that's okay.
Ponch is helping.
134
00:11:21,370 --> 00:11:23,070
Well, uh, see, I wanted
to bring some dessert
135
00:11:23,110 --> 00:11:24,420
and I've got some
ice cream upstairs
136
00:11:24,460 --> 00:11:25,900
so, uh, why don't you
tell her that
137
00:11:25,940 --> 00:11:27,640
and I'll be there
in about ten minutes.
138
00:11:29,210 --> 00:11:30,470
Okay?
139
00:11:30,510 --> 00:11:31,820
Okay.
140
00:11:45,740 --> 00:11:47,480
'Oh.'
141
00:11:47,530 --> 00:11:48,700
'I'm tired.
I'm taking a nap.'
142
00:11:48,750 --> 00:11:50,310
- 'Hey, hey.'
- Yeah, Paul.
143
00:11:53,530 --> 00:12:00,500
- 'Heads up.'
- Alright.
144
00:12:08,640 --> 00:12:11,120
- Paul, Tony, Sammy.
- Yo.
145
00:12:11,160 --> 00:12:12,770
We got an order
for some wheels!
146
00:12:12,810 --> 00:12:15,340
- Yeah!
- Alright!
147
00:12:15,380 --> 00:12:17,430
Well, I wanna get
some mags..
148
00:12:18,560 --> 00:12:19,730
- Okay.
- ...some wires.
149
00:12:19,780 --> 00:12:21,520
- Mm. Mm.
- And some radials.
150
00:12:21,560 --> 00:12:22,560
- Aye.
- Um.
151
00:12:22,610 --> 00:12:23,650
Man, that's
going to take us
152
00:12:23,690 --> 00:12:24,830
all day long.
153
00:12:24,870 --> 00:12:26,260
Well, that's alright
154
00:12:26,310 --> 00:12:28,050
if it even takes
all night long!
155
00:12:28,090 --> 00:12:29,740
- If that need be.
- 'Hey, hey, hey.'
156
00:12:29,790 --> 00:12:31,180
'Wait a minute.
We're not ready.'
157
00:12:31,220 --> 00:12:32,490
'Yeah, the van
is still not painted.'
158
00:12:32,530 --> 00:12:34,010
'That's right.'
159
00:12:34,050 --> 00:12:35,450
You've got a couple of hours
to paint the van.
160
00:12:35,490 --> 00:12:37,010
- Oh, what!
161
00:12:37,060 --> 00:12:38,100
Are you mad?
162
00:12:38,140 --> 00:12:40,100
You heard what I said!
163
00:12:40,150 --> 00:12:42,500
Now, you had all morning
to do what I asked.
164
00:12:42,540 --> 00:12:44,670
I want the van painted
in two hours
165
00:12:44,720 --> 00:12:46,370
and I don't want you
to come back until it's full.
166
00:12:46,410 --> 00:12:47,720
Do you understand?
167
00:12:47,760 --> 00:12:48,940
Yeah, we understand.
168
00:12:53,200 --> 00:12:54,900
Oh, no.
169
00:12:54,940 --> 00:12:56,470
- That's too much.
- Um, yep.
170
00:12:57,860 --> 00:12:59,430
- Come on.
- Let's go.
171
00:13:11,180 --> 00:13:12,830
Ok, that's it.
172
00:13:12,870 --> 00:13:14,790
By the way, you got to get
along without me today, Jon.
173
00:13:14,830 --> 00:13:17,180
This is the big one,
the day I've been waiting for.
174
00:13:17,230 --> 00:13:18,530
Ponch, you don't
sound so good.
175
00:13:18,580 --> 00:13:19,620
Me? I'm fine.
176
00:13:19,660 --> 00:13:21,230
Uh, Frank, you, uh,
fly observer
177
00:13:21,270 --> 00:13:22,540
with Patterson today,
you know?
178
00:13:22,580 --> 00:13:24,840
Uh, Bob, that's the last
check-out flight.
179
00:13:24,890 --> 00:13:26,370
Uh, all the rest
of the roster's been up.
180
00:13:26,410 --> 00:13:28,020
I've really been looking
forward to this.
181
00:13:28,060 --> 00:13:30,150
- Open sky, no crazy drivers.
- Ponch.
182
00:13:30,200 --> 00:13:31,680
What's the matter
with your voice?
183
00:13:31,720 --> 00:13:33,020
Nothing. My voice is fine.
184
00:13:33,070 --> 00:13:34,630
You got a cold, Frank?
185
00:13:34,680 --> 00:13:36,850
Oh, it's nothing.
I feel great.
186
00:13:36,900 --> 00:13:40,210
I don't want you to send
Grossman or some substitute.
187
00:13:40,250 --> 00:13:42,820
Ponch, I can't take you up
in this condition.
188
00:13:42,860 --> 00:13:44,600
You might pass out
on me.
189
00:13:44,640 --> 00:13:46,470
But it's my turn.
190
00:13:46,520 --> 00:13:49,130
Not with a cold in your head.
You're up tomorrow.
191
00:13:49,170 --> 00:13:51,090
Bob, take Grossman.
192
00:13:56,050 --> 00:13:57,830
Ponch, I hope you don't
think I'm butting in.
193
00:13:57,880 --> 00:13:58,960
Oh, no, no.
194
00:14:01,920 --> 00:14:03,230
Okay, let's go.
195
00:14:14,940 --> 00:14:16,240
Beautiful day
for flyin'.
196
00:14:17,680 --> 00:14:18,900
Yeah, well, uh,
what happened
197
00:14:18,940 --> 00:14:20,900
to that cold
you said you had?
198
00:14:20,940 --> 00:14:23,030
Hey, I didn't say
I have a cold.
199
00:14:23,070 --> 00:14:25,030
Getraer said
I had a cold.
200
00:14:25,080 --> 00:14:26,560
I said
I feel fine.
201
00:14:27,380 --> 00:14:29,430
'I see.'
202
00:14:29,470 --> 00:14:31,390
Doesn't it bother you always
being misunderstood?
203
00:14:32,950 --> 00:14:34,780
It hurts.
204
00:14:34,830 --> 00:14:36,310
But I can take it.
205
00:15:10,430 --> 00:15:13,120
'All units in vicinity
of 51-50 Ballantree'
206
00:15:13,170 --> 00:15:16,690
report of a car stripping.
Units responding, identify.
207
00:15:16,740 --> 00:15:19,170
LA-15, 7-Mary-3
and 4 responding.
208
00:15:41,890 --> 00:15:43,630
Oh, no, are you
ready for this?
209
00:15:43,680 --> 00:15:45,290
I think it's
the same two guys.
210
00:15:45,330 --> 00:15:46,850
Aw, man!
211
00:15:46,900 --> 00:15:48,730
Well, you did it before,
you can do it again.
212
00:15:48,770 --> 00:15:49,900
Burn some rubber, Sammy.
213
00:15:49,940 --> 00:15:51,080
Let's go.
214
00:16:25,680 --> 00:16:27,160
Come on, baby. Come on.
215
00:16:36,860 --> 00:16:38,120
Hey, Ponch,
that's the same van
216
00:16:38,170 --> 00:16:39,560
'only it's painted brown
and they're using'
217
00:16:39,600 --> 00:16:40,950
'the same escape route.'
218
00:16:43,040 --> 00:16:45,390
Yeah, well, I'm starting
to get mad at those guys.
219
00:16:48,350 --> 00:16:51,140
Yeah, well, uh, could have been
up in the wild blue yonder.
220
00:16:52,960 --> 00:16:54,660
Yeah, well..
221
00:16:54,700 --> 00:16:56,050
...I'm not that mad yet.
222
00:17:01,840 --> 00:17:03,630
See you guys later.
223
00:17:12,160 --> 00:17:13,510
Ba-bow!
224
00:17:18,680 --> 00:17:20,120
Hey, Frank,
how's the cold?
225
00:17:20,160 --> 00:17:21,860
I told you
it wasn't a cold.
226
00:17:21,910 --> 00:17:22,950
I was just stuffed up.
227
00:17:22,990 --> 00:17:24,430
Uh, we fly
tomorrow, right?
228
00:17:24,470 --> 00:17:26,430
Don't you worry about
tomorrow, man. I'll be ready.
229
00:17:28,390 --> 00:17:30,440
- Hi, mom.
- Hi.
230
00:17:33,090 --> 00:17:34,480
Sorry I'm late.
231
00:17:34,530 --> 00:17:36,090
That's okay.
232
00:17:36,140 --> 00:17:37,270
Come here.
233
00:17:37,310 --> 00:17:38,620
Did you have
something to eat?
234
00:17:38,660 --> 00:17:39,970
Um, yeah.
235
00:17:40,010 --> 00:17:42,400
A turkey pie
and a tomato.
236
00:17:44,970 --> 00:17:46,630
Kim, I've got
to talk to you.
237
00:17:46,670 --> 00:17:47,890
Oh, I can't, mom.
238
00:17:47,930 --> 00:17:49,190
I'm going skating
with Gary.
239
00:17:49,240 --> 00:17:50,460
He's waiting for me.
240
00:17:50,500 --> 00:17:51,630
'No, dear.'
241
00:17:51,670 --> 00:17:53,680
Mom! Just until dark.
242
00:17:53,720 --> 00:17:55,370
No, I got a call
at work today
243
00:17:55,420 --> 00:17:57,030
from your counselor
at school.
244
00:17:57,070 --> 00:17:58,070
Mr. Remby?
245
00:17:58,120 --> 00:17:59,810
Yeah, Mr. Remby.
246
00:17:59,860 --> 00:18:01,550
Now, he thinks..
247
00:18:01,600 --> 00:18:05,380
...you're a very bright
and capable young lady..
248
00:18:05,430 --> 00:18:07,990
...but that you're
neglecting your studies.
249
00:18:08,040 --> 00:18:09,910
Mom, I study.
250
00:18:09,950 --> 00:18:11,040
When?
251
00:18:11,090 --> 00:18:12,560
Now, I let you
enjoy your evenings
252
00:18:12,610 --> 00:18:14,040
because you told me
that you get
253
00:18:14,090 --> 00:18:15,440
your work done
before I come home.
254
00:18:15,480 --> 00:18:17,180
Apparently, that's not
the case.
255
00:18:17,220 --> 00:18:20,220
Well, maybe I just missed
an assignment or..
256
00:18:20,270 --> 00:18:21,660
You've missed more
than half of them.
257
00:18:21,700 --> 00:18:23,010
Now, if you don't
make them up
258
00:18:23,050 --> 00:18:24,450
they're not going
to promote you.
259
00:18:24,490 --> 00:18:25,970
Is that what you want?
260
00:18:26,010 --> 00:18:28,670
Mom, I'll do better.
I promise.
261
00:18:28,710 --> 00:18:30,410
You bet you will, you're
gonna start right now
262
00:18:30,450 --> 00:18:31,980
by taking off
those skates.
263
00:18:32,020 --> 00:18:34,460
Mom, Gary 's waiting!
264
00:18:34,500 --> 00:18:35,890
You're gonna take
your skates off
265
00:18:35,940 --> 00:18:37,720
and you're going to get
started this afternoon.
266
00:18:37,760 --> 00:18:39,590
Then you're going
to work tomorrow
267
00:18:39,640 --> 00:18:41,120
and Sunday!
268
00:18:41,160 --> 00:18:42,990
Now, I'm gonna help you
as much as I can.
269
00:18:43,030 --> 00:18:44,600
All weekend?
270
00:18:44,640 --> 00:18:46,210
That's not fair!
271
00:18:46,250 --> 00:18:48,210
Nevertheless, that's exactly
how it's gonna be.
272
00:18:48,250 --> 00:18:50,470
Now, you get in that bedroom
and get started now!
273
00:18:52,040 --> 00:18:53,430
'Move it!'
274
00:19:06,790 --> 00:19:08,140
'Yeah. Just a minute.'
275
00:19:17,060 --> 00:19:18,370
Who is it?
276
00:19:18,410 --> 00:19:19,760
'Carter, building custodian.'
277
00:19:22,030 --> 00:19:23,330
Alright.
278
00:19:25,680 --> 00:19:27,250
Hello, Mr. Carter.
279
00:19:27,290 --> 00:19:30,290
This girl rang my bell
looking for your apartment.
280
00:19:30,340 --> 00:19:31,770
Kim.
281
00:19:31,820 --> 00:19:33,250
Well, you know
her, huh?
282
00:19:33,300 --> 00:19:35,600
Yeah. She lives in the building
across the street.
283
00:19:35,650 --> 00:19:37,080
1 o'clock in the morning?
284
00:19:39,170 --> 00:19:40,650
What's the problem, honey?
285
00:19:40,700 --> 00:19:42,700
Uh, I have something
to see you about.
286
00:19:44,700 --> 00:19:47,270
Well, uh, alright.
287
00:19:47,310 --> 00:19:48,660
Why don't you come in?
288
00:19:49,840 --> 00:19:51,660
Well, have a seat here.
289
00:19:51,710 --> 00:19:54,100
Uh, I'll get some other
clothes on, alright?
290
00:19:54,140 --> 00:19:55,450
Excuse me.
291
00:20:03,150 --> 00:20:04,980
Um, there's nothing wrong.
292
00:20:25,440 --> 00:20:26,790
Okay, uh..
293
00:20:31,360 --> 00:20:33,270
...what seems
to, uh
294
00:20:33,310 --> 00:20:34,710
be the problem?
295
00:20:34,750 --> 00:20:36,270
Well, it's about
296
00:20:36,320 --> 00:20:37,410
not being able to
meet you
297
00:20:37,450 --> 00:20:39,360
when you got home
from work.
298
00:20:39,410 --> 00:20:41,450
See, I usually tell my mom
299
00:20:41,500 --> 00:20:43,540
that I'm skating with Gary
300
00:20:43,590 --> 00:20:45,150
and then it's really easy
301
00:20:45,200 --> 00:20:46,980
but tonight
she grounded me.
302
00:20:47,020 --> 00:20:49,850
Yeah, for what, uh,
not telling the truth?
303
00:20:49,900 --> 00:20:53,120
No. It was something
at school.
304
00:20:53,160 --> 00:20:54,730
I guess, I haven't been
doing my homework.
305
00:20:56,030 --> 00:20:58,300
See, she doesn't really
know about us.
306
00:20:58,340 --> 00:20:59,820
Well, I mean..
307
00:20:59,860 --> 00:21:02,260
...that I like to meet
you after work.
308
00:21:02,300 --> 00:21:04,260
Well, so what? I mean, there's
nothing wrong with that.
309
00:21:04,300 --> 00:21:05,820
Yeah, well..
310
00:21:06,740 --> 00:21:08,260
Um..
311
00:21:08,310 --> 00:21:10,570
Let's have a cup
of hot chocolate, alright?
312
00:21:10,610 --> 00:21:11,960
- Oh, great.
- Alright.
313
00:21:12,000 --> 00:21:13,310
Daddy used to
make hot chocolate.
314
00:21:13,350 --> 00:21:14,490
Why don't you have
a seat here
315
00:21:14,530 --> 00:21:16,050
and we'll fix
some up, alright?
316
00:21:19,490 --> 00:21:22,670
I guess daddy being
killed in Vietnam was..
317
00:21:22,710 --> 00:21:24,930
...well, you know..
318
00:21:24,970 --> 00:21:26,370
'...real, and..'
319
00:21:26,410 --> 00:21:29,280
Well, I think
it made me grow up faster.
320
00:21:29,330 --> 00:21:31,420
Do I seem older to you?
321
00:21:31,460 --> 00:21:33,640
Uh, yeah. You seem
very grown up.
322
00:21:35,330 --> 00:21:36,770
Listen, uh, Kim,
I want you
323
00:21:36,810 --> 00:21:38,420
to make me
a promise, alright?
324
00:21:38,470 --> 00:21:41,340
To catch up on
my homework. I promise.
325
00:21:41,380 --> 00:21:44,040
Yeah, and to always tell
your mother the truth
326
00:21:44,080 --> 00:21:45,650
about where you're
going because, uh,
327
00:21:45,690 --> 00:21:46,870
if there's ever
any trouble
328
00:21:46,910 --> 00:21:47,950
there's no way
she can help you unless
329
00:21:48,000 --> 00:21:49,740
she knows
where you are.
330
00:21:49,780 --> 00:21:51,350
Okay.
331
00:21:51,390 --> 00:21:53,570
Okay, now, one of us
is gonna call your mother
332
00:21:53,610 --> 00:21:55,130
then we'll drink
the hot chocolate
333
00:21:55,180 --> 00:21:57,490
and, uh, I'll walk you home.
334
00:21:57,530 --> 00:21:59,400
But she's asleep.
335
00:21:59,440 --> 00:22:02,360
And I don't want
her to know.
336
00:22:02,400 --> 00:22:03,710
That's not very
grown up.
337
00:22:10,320 --> 00:22:12,150
Now, we've traced
stolen car parts
338
00:22:12,200 --> 00:22:13,890
as far away as
St. Louis.
339
00:22:13,940 --> 00:22:16,500
They seem to only steal
what they need.
340
00:22:16,550 --> 00:22:18,030
Uh, they're
very well organized.
341
00:22:18,070 --> 00:22:20,160
Poncherello and Baker
have ID'd a van
342
00:22:20,200 --> 00:22:21,470
the gang may be using
343
00:22:21,510 --> 00:22:23,380
so check your sheets.
344
00:22:23,420 --> 00:22:25,900
Uh, be suspicious
of any high-priced
345
00:22:25,950 --> 00:22:27,600
high-performance automobile.
346
00:22:27,650 --> 00:22:29,560
That seems to be
what they're ripping off.
347
00:22:29,600 --> 00:22:30,870
Okay, that's it.
348
00:22:30,910 --> 00:22:32,780
Uh, Poncherello,
front and center.
349
00:22:32,820 --> 00:22:34,170
Rest of you,
hit your beats.
350
00:22:37,130 --> 00:22:38,740
Your day
as a UFO, right?
351
00:22:38,790 --> 00:22:40,010
UFO?
352
00:22:40,050 --> 00:22:41,750
Yeah. Unwilling
flying observer.
353
00:22:41,790 --> 00:22:43,400
Jon, I'm not unwilling.
354
00:22:43,440 --> 00:22:44,880
Believe me. I'm ready.
355
00:22:44,920 --> 00:22:46,450
Uh, Frank, about your
flight with Bob..
356
00:22:46,490 --> 00:22:48,620
Fight
Me? No.
357
00:22:48,670 --> 00:22:51,150
No, no, no. Flight,
flight, not fight.
358
00:22:51,190 --> 00:22:52,930
Oh, good, because
we wouldn't fight, right?
359
00:22:52,980 --> 00:22:54,670
- We're friends.
- I often wonder.
360
00:22:54,720 --> 00:22:55,980
Up and running, huh?
361
00:22:56,020 --> 00:22:58,240
Uh, Frank, uh..
362
00:22:58,280 --> 00:23:00,030
...what's wrong
with your hearing?
363
00:23:00,070 --> 00:23:01,810
Oh, nothing, sarge.
Now, come on.
364
00:23:01,850 --> 00:23:04,420
please don't make a federal case
about a little earache.
365
00:23:04,470 --> 00:23:06,080
A little earache?
366
00:23:06,120 --> 00:23:08,030
That is keeping you
out of the air.
367
00:23:08,080 --> 00:23:09,300
Oh, you got
to be kidding.
368
00:23:09,340 --> 00:23:11,250
Look, Frank, it's all academic.
369
00:23:11,300 --> 00:23:12,780
That's what I was trying
to tell you.
370
00:23:12,820 --> 00:23:15,520
You can't fly today.
The weather report's bad.
371
00:23:15,560 --> 00:23:18,570
All routine flights
have been canceled.
372
00:23:18,610 --> 00:23:20,610
The chopper's grounded.
373
00:23:20,660 --> 00:23:22,920
- Grounded.
374
00:23:22,960 --> 00:23:24,350
Grounded.
375
00:23:28,100 --> 00:23:30,010
What are you doing here?
I thought you'd be gone.
376
00:23:30,060 --> 00:23:32,580
Uh, without
my partner? Never.
377
00:23:32,620 --> 00:23:34,230
Did you know
the chopper was grounded?
378
00:23:34,280 --> 00:23:36,500
Well, I knew you'd
come up with something.
379
00:23:36,540 --> 00:23:39,540
Uh, but I don't
control the weather.
380
00:23:39,590 --> 00:23:41,810
Yeah, but, uh,
how about the earache?
381
00:23:41,850 --> 00:23:43,460
Say what?
382
00:23:46,510 --> 00:23:48,120
Come on, Kimmy,
eat your breakfast
383
00:23:48,160 --> 00:23:49,640
and get to work.
384
00:23:49,680 --> 00:23:50,690
Work?
385
00:23:50,730 --> 00:23:51,990
That's the word.
386
00:23:52,030 --> 00:23:55,300
Mom, you said
Saturday afternoon.
387
00:23:55,340 --> 00:23:57,950
No. I said I'd help you
Saturday afternoon.
388
00:23:58,000 --> 00:24:00,700
And I will.
I promise.
389
00:24:00,740 --> 00:24:03,960
Why couldn't you just let me
sleep a little bit longer?
390
00:24:04,000 --> 00:24:06,610
Because I want you
to finish your math homework
391
00:24:06,660 --> 00:24:09,010
do your book report,
and get that history paper done
392
00:24:09,050 --> 00:24:10,790
by the time I get home.
393
00:24:10,840 --> 00:24:12,840
I might as well
be in jail.
394
00:24:12,880 --> 00:24:14,540
Young lady,
it just so happens
395
00:24:14,580 --> 00:24:17,060
I lost a good deal of sleep
myself, last night
396
00:24:17,100 --> 00:24:19,500
and it wasn't from traipsing
around the neighborhood
397
00:24:19,540 --> 00:24:21,720
making a nuisance
of myself.
398
00:24:21,760 --> 00:24:23,540
Jon doesn't think
I'm a nuisance.
399
00:24:23,590 --> 00:24:27,160
Whatever Jon says doesn't cut
any ice around here.
400
00:24:27,200 --> 00:24:30,590
This is my home, and you're
gonna abide by my rules..
401
00:24:30,640 --> 00:24:32,510
...till you're old
enough to get out.
402
00:24:32,550 --> 00:24:34,250
Alright, I'll get out!
403
00:24:35,340 --> 00:24:37,950
Oh, Kimmy!
404
00:24:37,990 --> 00:24:39,340
Here.
405
00:24:41,260 --> 00:24:42,610
Don't be silly.
406
00:24:44,830 --> 00:24:48,090
Oh, do you work
and eat your breakfast.
407
00:24:48,130 --> 00:24:49,270
I got to go, Kimmy.
408
00:25:10,720 --> 00:25:13,420
'Units in the vicinity
of 51-50 Ballantree'
409
00:25:13,460 --> 00:25:15,200
'report of a possible
car-stripping.'
410
00:25:15,250 --> 00:25:16,550
'Units responding, identify.'
411
00:25:18,470 --> 00:25:21,170
LA-15, 7-Mary-3
and 4, uh
412
00:25:21,210 --> 00:25:23,950
we'll handle. Responding
from Armada and Davy.
413
00:25:24,000 --> 00:25:25,520
'10-4, 7-Mary-3 and 4.'
414
00:25:51,720 --> 00:25:53,720
Oh, man! I wish
we had the big van.
415
00:25:53,760 --> 00:25:55,640
I wish we had Sammy here.
416
00:25:55,680 --> 00:25:57,160
We should have
waited for him.
417
00:25:57,200 --> 00:25:58,550
This sucker would have
been long gone.
418
00:26:01,950 --> 00:26:03,340
Come on, move it!
419
00:26:05,860 --> 00:26:07,040
Watch out!
420
00:26:21,710 --> 00:26:23,050
Hey! You
guys alright?
421
00:26:23,100 --> 00:26:24,490
Come on.
Give me your hand.
422
00:26:36,590 --> 00:26:37,770
Now, get up
on here.
423
00:26:53,260 --> 00:26:54,650
'Hey, listen, you didn't
have to come all the way'
424
00:26:54,700 --> 00:26:56,350
'with me just to get
my basketball shoes.'
425
00:26:56,390 --> 00:26:58,700
No, I called us in
on a 10-7-8.
426
00:26:58,740 --> 00:27:00,400
Uh, lunch? I mean,
you're gonna eat my cooking?
427
00:27:00,440 --> 00:27:01,700
Why not?
It is free.
428
00:27:02,880 --> 00:27:04,230
Kim, uh..
429
00:27:04,270 --> 00:27:05,790
My mother
threw me out.
430
00:27:05,840 --> 00:27:07,660
Oh, now, come on.
We both know--
431
00:27:07,710 --> 00:27:08,930
She did.
432
00:27:08,970 --> 00:27:10,360
And if you try
to take me back
433
00:27:10,410 --> 00:27:12,840
I'm going to scream
all the way
434
00:27:12,890 --> 00:27:14,060
and then
I'll leave again
435
00:27:14,110 --> 00:27:15,450
and then
you'll never find me.
436
00:27:23,770 --> 00:27:25,120
Alright, come on.
437
00:27:27,770 --> 00:27:30,470
Well, she took
her favorite dress
438
00:27:30,510 --> 00:27:32,300
and, uh..
439
00:27:32,340 --> 00:27:35,000
...she took some books
and, uh, a few personal things.
440
00:27:36,740 --> 00:27:39,440
So if you-if you see her,
could you please call me?
441
00:27:39,480 --> 00:27:41,700
Yeah, and kind of
look around, okay?
442
00:27:42,790 --> 00:27:43,920
Yeah. Thank you.
443
00:27:48,530 --> 00:27:49,840
Oh.
444
00:27:55,800 --> 00:27:56,800
'Hi.'
445
00:27:58,370 --> 00:28:00,150
- Easy. Everything's cool.
446
00:28:00,200 --> 00:28:02,200
Yeah, she's fine.
She's at my place.
447
00:28:02,240 --> 00:28:04,460
Oh, thank God.
448
00:28:05,980 --> 00:28:07,070
Come on in.
449
00:28:12,380 --> 00:28:14,170
The way she sees it,
she ran away.
450
00:28:14,210 --> 00:28:17,210
She's supposed to be here
doing her homework.
451
00:28:17,260 --> 00:28:19,480
I-I just got in,
so I've been calling
452
00:28:19,520 --> 00:28:21,220
everybody that
I could think of.
453
00:28:21,260 --> 00:28:23,650
I don't know
what to do.
454
00:28:23,700 --> 00:28:26,130
Listen, I thought you had
everything under control
455
00:28:26,180 --> 00:28:27,610
last night when
I brought Kimmy home.
456
00:28:27,660 --> 00:28:31,230
I did. I really did.
457
00:28:31,270 --> 00:28:32,360
I thought I did, anyway.
458
00:28:32,400 --> 00:28:35,400
I mean, I was lady cool.
459
00:28:35,450 --> 00:28:38,190
I was charming and,
uh, calm
460
00:28:38,230 --> 00:28:41,800
and then I went to sleep
and I, uh, couldn't sleep
461
00:28:41,850 --> 00:28:43,190
so I got madder and madder
462
00:28:43,240 --> 00:28:44,720
and then this morning
I woke up
463
00:28:44,760 --> 00:28:47,160
and I said
some hideousthings to her.
464
00:28:47,200 --> 00:28:49,770
Yeah, um, that's
understandable.
465
00:28:49,810 --> 00:28:52,990
Yeah, maybe to you,
but, uh, not to her.
466
00:28:53,030 --> 00:28:55,510
Anyway, she had
a good lunch with us.
467
00:28:55,550 --> 00:28:57,690
Jon can heat soup
like you wouldn't believe.
468
00:28:59,730 --> 00:29:01,130
Carol, listen, uh
469
00:29:01,170 --> 00:29:02,780
I want you to give
me an honest answer.
470
00:29:02,820 --> 00:29:04,260
Okay.
471
00:29:04,300 --> 00:29:06,260
Can you trust me
to, uh..
472
00:29:06,300 --> 00:29:08,870
...deal with her
without your help?
473
00:29:08,920 --> 00:29:11,440
You mean,
my not interfering.
474
00:29:11,480 --> 00:29:12,620
That's what you mean?
475
00:29:12,660 --> 00:29:13,880
Right. Yeah.
476
00:29:13,920 --> 00:29:15,790
Yeah, well, I trust you.
477
00:29:15,840 --> 00:29:17,880
I really do. I do trust you.
478
00:29:17,930 --> 00:29:20,100
Okay, you stay here
and, uh, leave her alone
479
00:29:20,140 --> 00:29:22,670
and this time, be ready
for her when she comes home.
480
00:29:22,710 --> 00:29:24,020
Thanks a lot.
481
00:29:28,540 --> 00:29:30,150
- I really appreciate it.
- Alright.
482
00:29:31,980 --> 00:29:33,980
- Thanks.
- Yeah.
483
00:29:34,030 --> 00:29:35,380
Bye. See you.
484
00:29:45,470 --> 00:29:46,610
Well, what are you gonna do?
485
00:29:48,130 --> 00:29:50,960
Shatter some illusions.
That's for sure.
486
00:29:51,000 --> 00:29:52,830
You're the knight
in shining armor, man.
487
00:29:52,870 --> 00:29:55,220
At Kimmy's age, that's
pretty heavy, you know?
488
00:29:55,270 --> 00:29:57,570
Yeah, but I mean, how
do I live up to it
489
00:29:57,620 --> 00:29:59,360
and then let her down
without hurting her?
490
00:30:00,840 --> 00:30:02,140
Sometimes I wish I had
some of that
491
00:30:02,190 --> 00:30:04,540
Poncherello school of charm.
492
00:30:04,580 --> 00:30:06,320
Hey, you do pretty good
when you're trying.
493
00:30:06,360 --> 00:30:07,670
Come on, let's go.
494
00:30:07,710 --> 00:30:09,150
Yeah, I'll try, but, uh
495
00:30:09,190 --> 00:30:10,500
in case I need
some reinforcement
496
00:30:10,540 --> 00:30:11,980
maybe you'll drop by
to see me.
497
00:30:12,020 --> 00:30:13,370
'You got it.'
498
00:30:40,360 --> 00:30:41,570
Pull over.
499
00:30:44,930 --> 00:30:46,360
Pull over!
500
00:31:06,860 --> 00:31:08,300
My wife is gonna kill me.
501
00:31:08,340 --> 00:31:10,910
- It'll be okay.
- No. Oh, you don't know.
502
00:31:10,950 --> 00:31:12,910
My wife's really going
to be upset about this.
503
00:31:12,950 --> 00:31:14,390
'Again, I shouldn't
have picked you up.'
504
00:31:14,430 --> 00:31:15,910
'She told me never to
pick up hitchhikers.'
505
00:31:15,960 --> 00:31:17,700
'Settle down.
It's okay.'
506
00:31:17,740 --> 00:31:19,310
- 'No, I'm getting it.'
- 'It'll be okay.'
507
00:31:19,350 --> 00:31:21,790
- 'Don't worry about it.'
- This is Mr. Affelrod.
508
00:31:21,830 --> 00:31:23,790
He's the nicest man.
Our bus broke down.
509
00:31:23,830 --> 00:31:25,360
And he just stopped to help.
510
00:31:25,400 --> 00:31:27,920
- Driver's license, please.
- Uh, Rams.
511
00:31:27,970 --> 00:31:30,270
You're the cheerleaders
for the LA Rams, huh?
512
00:31:30,320 --> 00:31:31,750
- Yeah.
- Right!
513
00:31:31,800 --> 00:31:33,190
We're doin' a benefit
this afternoon.
514
00:31:33,230 --> 00:31:34,500
We just have to get there.
515
00:31:34,540 --> 00:31:36,060
They're absolutely
countin' on us.
516
00:31:36,110 --> 00:31:37,890
Listen, uh, your vehicle
is overloaded, uh
517
00:31:37,930 --> 00:31:40,630
I'm gonna let you go with
a warning and, uh, 12 girls.
518
00:31:40,680 --> 00:31:42,980
- No, we cannot, 12 girls.
- 'No.'
519
00:31:43,030 --> 00:31:44,680
'Okay, wait a minute.
Hold it!'
520
00:31:44,720 --> 00:31:46,860
Hey! Please, quiet!
521
00:31:46,900 --> 00:31:48,640
See, you can only take
12 passengers because
522
00:31:48,680 --> 00:31:49,770
any more than that
is going to interfere
523
00:31:49,820 --> 00:31:51,340
with your driving, alright?
524
00:31:51,380 --> 00:31:53,380
Alright. Uh,
it's not my fault.
525
00:31:53,430 --> 00:31:55,040
Alright, you girls,
uh, decide
526
00:31:55,080 --> 00:31:56,520
who's gonna go
in the car with me
527
00:31:56,560 --> 00:31:58,960
and I'll get in the car
and wait for you.
528
00:31:59,000 --> 00:32:00,570
Uh, how many?
529
00:32:00,610 --> 00:32:02,350
- Twenty.
- 'About twenty.'
530
00:32:02,390 --> 00:32:03,480
Twenty.
531
00:32:03,530 --> 00:32:04,920
Twenty.
532
00:32:04,960 --> 00:32:06,350
Two cruisers should
do it, Jon.
533
00:32:06,400 --> 00:32:08,140
Why don't you call in
for transportation?
534
00:32:09,400 --> 00:32:10,880
Me call?
535
00:32:10,920 --> 00:32:13,190
Yeah, man. It's my turn
for traffic control.
536
00:32:17,410 --> 00:32:20,670
Uh, alright, uh, ladies,
uh, please.
537
00:32:20,720 --> 00:32:23,330
'Twelve of you now
in the bus, please.'
538
00:32:23,370 --> 00:32:25,850
- 'Alright, now.'
- Bye! Bye! Bye!
539
00:32:30,160 --> 00:32:31,510
Please.
540
00:32:37,390 --> 00:32:38,820
Uh, girls, please!
541
00:32:38,860 --> 00:32:41,080
'You're creating
a hazard here.'
542
00:32:42,650 --> 00:32:44,130
Hey, Ponch.
543
00:32:44,170 --> 00:32:46,520
I thought it was your turn
at traffic control.
544
00:32:46,570 --> 00:32:48,830
You control your kind
of traffic, I'll control mine.
545
00:32:48,870 --> 00:32:50,180
Yeah.
546
00:33:03,190 --> 00:33:04,190
Hi.
547
00:33:04,240 --> 00:33:05,590
Hmm.
548
00:33:07,370 --> 00:33:09,160
Man, you look terrific today.
You know that?
549
00:33:10,420 --> 00:33:12,030
Thanks.
550
00:33:13,640 --> 00:33:15,510
I don't want anything.
That was a compliment.
551
00:33:15,550 --> 00:33:18,250
Then why do I feel
like you want something, Ponch?
552
00:33:18,300 --> 00:33:20,600
Oh, you feel that way
because you don't know me.
553
00:33:20,650 --> 00:33:21,730
I know you, Ponch.
554
00:33:21,780 --> 00:33:23,040
Not well enough.
555
00:33:23,080 --> 00:33:24,390
Well enough.
556
00:33:25,170 --> 00:33:26,390
Sindy..
557
00:33:26,430 --> 00:33:27,830
...I got a problem.
I need you.
558
00:33:27,870 --> 00:33:29,260
Only one?
559
00:33:29,310 --> 00:33:30,700
Look, it's serious.
560
00:33:30,740 --> 00:33:33,180
We all know
you don't date cops
561
00:33:33,220 --> 00:33:35,400
but couldn't you be
a nice cop's lady
562
00:33:35,440 --> 00:33:37,530
just for tonight?
563
00:33:37,580 --> 00:33:38,920
I'm sorry. I guess, you know
564
00:33:38,970 --> 00:33:40,540
I'm not that good
an actress, Ponch.
565
00:33:40,580 --> 00:33:42,150
Oh, come on, Sindy.
566
00:33:42,190 --> 00:33:43,630
It's not for me.
It's for Jon.
567
00:33:43,670 --> 00:33:45,710
Well, it's not
even for Jon.
568
00:33:45,760 --> 00:33:47,500
We're trying to help
this little girl.
569
00:33:47,540 --> 00:33:48,500
Please?
570
00:34:23,970 --> 00:34:26,190
I'll fix you anything
you want for supper.
571
00:34:26,230 --> 00:34:27,580
Just tell me
when you're hungry.
572
00:34:33,630 --> 00:34:35,940
Hey, this is
really great, Kim.
573
00:34:35,980 --> 00:34:37,810
You must have been doing
your homework all afternoon.
574
00:34:39,510 --> 00:34:41,380
Are you glad
I'm here?
575
00:34:41,420 --> 00:34:42,380
Uh..
576
00:34:43,160 --> 00:34:44,640
Yeah, well, uh..
577
00:34:44,690 --> 00:34:45,990
I think you've, uh, made
578
00:34:46,040 --> 00:34:48,780
the best of yourself
today and, uh..
579
00:34:48,820 --> 00:34:51,040
...you know I'd be happy
about that, wherever you were.
580
00:34:58,000 --> 00:35:00,090
You know, you don't
have any slippers?
581
00:35:04,310 --> 00:35:06,270
- Yeah.
582
00:35:06,320 --> 00:35:07,970
I thought it would be
so neat if, you know
583
00:35:08,010 --> 00:35:09,490
I could have your slippers
waiting by your chair
584
00:35:09,540 --> 00:35:11,150
when you got home
from work
585
00:35:11,190 --> 00:35:12,500
like, like..
586
00:35:13,800 --> 00:35:15,110
...well, you know.
587
00:35:16,590 --> 00:35:18,370
Like a storybook, Kim.
588
00:35:18,420 --> 00:35:19,590
Right!
589
00:35:19,630 --> 00:35:20,810
It's so fun.
590
00:35:23,330 --> 00:35:25,640
Um, it's probably Ponch.
591
00:35:26,340 --> 00:35:27,690
Excuse me.
592
00:35:32,820 --> 00:35:34,480
Sweetheart!
593
00:35:35,390 --> 00:35:36,740
Uh, hi, uh..
594
00:35:39,220 --> 00:35:41,220
The cleaner lost
your silk shirt
595
00:35:41,260 --> 00:35:42,870
'and I know how
you love it'
596
00:35:42,920 --> 00:35:44,310
'so I made
him find it.'
597
00:35:44,350 --> 00:35:45,360
'That's why
we're late.'
598
00:35:45,400 --> 00:35:47,050
Kim, you look
terrific today.
599
00:35:47,100 --> 00:35:49,050
'He says that
to all the girls.'
600
00:35:49,100 --> 00:35:51,410
Uh, oh, Kim,
this is Sindy.
601
00:35:51,450 --> 00:35:55,020
Hi, I've heard the nicest
things about you from Ponch.
602
00:35:55,060 --> 00:35:57,760
'But if Jon says
you're neat..'
603
00:35:57,800 --> 00:36:00,020
'...then you're neat.'
604
00:36:00,070 --> 00:36:01,720
The table!
605
00:36:01,760 --> 00:36:04,420
Jon, you are such a doll.
606
00:36:04,460 --> 00:36:05,980
'But you didn't
think of candles.'
607
00:36:06,030 --> 00:36:07,550
- I did.
- Oh.
608
00:36:07,600 --> 00:36:09,210
Well, figures.
It's a lady's touch.
609
00:36:09,250 --> 00:36:12,210
Uh, why don't we see
what's for dinner, okay?
610
00:36:12,250 --> 00:36:14,340
- I-I better go.
- Kim, wait a minute.
611
00:36:14,380 --> 00:36:16,080
We, uh, I-I want to talk
to you, alright?
612
00:36:21,520 --> 00:36:23,700
Listen, uh, Kim
wanted to fix dinner.
613
00:36:23,740 --> 00:36:25,440
Would you guys mind putting
that in my bedroom for me?
614
00:36:25,480 --> 00:36:26,830
- Sure.
- Sure.
615
00:36:42,410 --> 00:36:44,070
Listen..
616
00:36:44,110 --> 00:36:46,760
...I know you and your mother
said a lot of things
617
00:36:46,810 --> 00:36:48,200
that you're both
sorry for.
618
00:36:51,030 --> 00:36:52,470
Listen, I know
what she is.
619
00:36:54,420 --> 00:36:57,510
Why'd you have to talk
to her about me?
620
00:36:57,560 --> 00:37:00,130
Well, I just had to tell her
where you are and, uh..
621
00:37:02,260 --> 00:37:04,040
...that-that you're safe.
622
00:37:04,090 --> 00:37:06,480
Like she cares.
She hasn't even called.
623
00:37:06,520 --> 00:37:09,960
Yeah, wait a minute.
I told her not to call.
624
00:37:10,010 --> 00:37:12,140
I just, I felt that
you needed the time
625
00:37:12,180 --> 00:37:13,310
to be alone and, uh..
626
00:37:15,140 --> 00:37:17,360
I wanted to make sure
that everything was
627
00:37:17,400 --> 00:37:18,750
cool between us.
628
00:37:21,580 --> 00:37:23,060
Well, is
629
00:37:23,980 --> 00:37:25,330
I don't know. Is it?
630
00:37:28,070 --> 00:37:29,980
What I'm trying to say,
I guess, is, uh
631
00:37:30,030 --> 00:37:32,850
if you need a guy,
a guy to rap to..
632
00:37:32,900 --> 00:37:34,770
...I'm your guy, alright?
633
00:37:34,810 --> 00:37:36,730
And listen now, you get
your mother's permission
634
00:37:36,770 --> 00:37:38,820
and you can use this apartment
and make yourself welcome
635
00:37:38,860 --> 00:37:40,510
just like it's your
own home, alright?
636
00:37:41,470 --> 00:37:43,300
You mean, I can..
637
00:37:43,340 --> 00:37:45,520
I can, like, cook here
638
00:37:45,560 --> 00:37:47,220
do the housework
639
00:37:47,260 --> 00:37:48,350
and-and then
640
00:37:48,390 --> 00:37:50,310
just go home
and sleep?
641
00:37:50,350 --> 00:37:52,400
You mean, you'd rather
do the housework
642
00:37:52,440 --> 00:37:53,610
than roller
643
00:37:54,880 --> 00:37:56,230
Huh?
644
00:38:00,010 --> 00:38:01,360
You know, you should
enjoy your youth
645
00:38:01,400 --> 00:38:02,750
while you can, alright?
646
00:38:10,850 --> 00:38:12,420
We're okay.
Thanks a lot.
647
00:38:12,460 --> 00:38:14,420
'Well, Ponch is here.'
648
00:38:14,460 --> 00:38:15,980
'And Sindy.'
649
00:38:16,030 --> 00:38:17,900
'That's Jon's girlfriend.'
650
00:38:17,940 --> 00:38:20,120
And Jon says that
I can do all the cooking
651
00:38:20,160 --> 00:38:21,250
and that Sindy can help.
652
00:38:22,380 --> 00:38:23,560
And then, Jon
will walk me home.
653
00:38:24,780 --> 00:38:26,430
11 o'clock?
654
00:38:26,470 --> 00:38:28,520
Okay, 10 o'clock.
655
00:38:28,560 --> 00:38:29,870
Okay. Bye, mom.
656
00:38:30,610 --> 00:38:31,960
I love you.
657
00:38:33,180 --> 00:38:34,570
- I can stay!
- Great.
658
00:38:34,610 --> 00:38:36,530
- Let's eat.
659
00:38:36,570 --> 00:38:37,700
- Yeah, spaghetti.
660
00:38:37,750 --> 00:38:39,830
- Okay.
- 'Spaghetti. Okay.'
661
00:39:08,520 --> 00:39:10,690
Ponch, about your cold
and congestion
662
00:39:10,730 --> 00:39:12,350
try rosehip tea.
663
00:39:12,390 --> 00:39:14,610
Natural ascorbic acid
does wonders. Believe me.
664
00:39:14,650 --> 00:39:17,000
Grossie, I have no cold.
I have no congestion.
665
00:39:17,050 --> 00:39:18,260
I'm in perfect
physical health.
666
00:39:18,310 --> 00:39:19,530
Poncherello.
667
00:39:19,570 --> 00:39:21,220
Except for the pain
in my stomach.
668
00:39:21,270 --> 00:39:24,710
I'm glad to hear you're
in great physical condition.
669
00:39:24,750 --> 00:39:26,360
Uh, didn't you hear
the last part?
670
00:39:26,400 --> 00:39:27,710
Uh, no.
671
00:39:35,460 --> 00:39:38,590
This really the first time
you've been up in a helicopter?
672
00:39:38,630 --> 00:39:40,500
No, just this type.
673
00:39:43,380 --> 00:39:44,990
Please watch where
you're goin'.
674
00:39:46,340 --> 00:39:47,900
So it isn't me
you hate, after all.
675
00:39:47,950 --> 00:39:50,860
I don't hate anyone.
I have no hate in my body.
676
00:39:50,910 --> 00:39:54,260
I go to church. I love
my country and my mother.
677
00:39:54,300 --> 00:39:56,690
But you're terrified
of flying.
678
00:39:56,740 --> 00:39:58,390
I am not!
679
00:39:58,430 --> 00:40:00,570
Get it through your head, Bob.
680
00:40:00,610 --> 00:40:02,610
I love flying.
681
00:40:02,660 --> 00:40:04,790
There's one thing
I'm terrified of.
682
00:40:04,830 --> 00:40:07,100
- Crashing.
683
00:40:32,030 --> 00:40:34,120
Hey, can we go low? There's
a van down there I recognize.
684
00:40:47,960 --> 00:40:49,570
Helicopter-5.
685
00:40:49,620 --> 00:40:52,970
Any unit in the vicinity
of Magnum and Laurel.
686
00:40:53,010 --> 00:40:55,750
H-5, this is 7-Mary-3,
westbound on Sepulveda.
687
00:40:55,800 --> 00:40:58,450
'15, 7-Mary-3.
This is helicopter-5.'
688
00:40:58,490 --> 00:41:02,280
We got a possible GTA,
two vehicles involved
689
00:41:02,320 --> 00:41:03,800
'on magnum,
east of Laurel.'
690
00:41:03,850 --> 00:41:06,370
Number one
is a light blue Mercedes
691
00:41:06,420 --> 00:41:09,030
Number two,
a brown '76 Chevy van.
692
00:41:09,070 --> 00:41:11,030
The same van, Jon,
the same van!
693
00:42:51,480 --> 00:42:53,300
He's heading into the hills.
Can't we get any lower?
694
00:42:53,350 --> 00:42:55,130
- We're gonna lose him!
- Hold on.
695
00:43:15,680 --> 00:43:17,500
Get closer.
Can't you?
696
00:43:17,550 --> 00:43:18,720
Bob, if he gets
into the canyons
697
00:43:18,770 --> 00:43:20,110
we're gonna
lose him for sure.
698
00:43:30,820 --> 00:43:32,430
Can't you put this thing
down in front of him?
699
00:43:32,470 --> 00:43:34,560
- He'll have to stop.
- Or hit us!
700
00:43:34,610 --> 00:43:36,960
- No, thanks!
- Maybe just above his head.
701
00:43:37,000 --> 00:43:38,480
Scare him enough
to slow him down.
702
00:43:38,520 --> 00:43:40,830
I can't without
clearance, Ponch.
703
00:43:40,870 --> 00:43:43,140
They wouldn't give me clearance
for a stunt like that.
704
00:43:46,010 --> 00:43:47,140
You wouldn't know it
if you got it!
705
00:43:47,180 --> 00:43:48,450
Hey, are you crazy?
706
00:43:48,490 --> 00:43:50,450
Report me
if you want to.
707
00:43:50,490 --> 00:43:52,150
But that guy tried
to kill me and Jon.
708
00:43:52,190 --> 00:43:54,060
I want that guy!
709
00:43:54,100 --> 00:43:56,670
I thought you were
terrified of crashing.
710
00:43:56,720 --> 00:43:58,020
So don't crash!
711
00:44:27,140 --> 00:44:28,750
We're not gonna lose him.
712
00:44:43,020 --> 00:44:44,420
Right on top of him!
713
00:45:01,650 --> 00:45:03,350
We got him!
714
00:45:03,390 --> 00:45:05,700
Alright.
Alright!
715
00:45:23,980 --> 00:45:25,330
Hold tight.
That's right.
716
00:45:57,710 --> 00:45:59,010
I got it now!
717
00:46:29,780 --> 00:46:32,310
Yeah, but, uh, really, for
someone who doesn't like flying
718
00:46:32,350 --> 00:46:33,740
and doesn't want
to admit it..
719
00:46:33,790 --> 00:46:36,570
Hey, I think Ponch did
a heck of a job.
720
00:46:36,610 --> 00:46:38,830
- I second that.
- Couldn't agree more.
721
00:46:38,880 --> 00:46:41,750
Yeah, he really toughed it out.
I gotta hand it to him.
722
00:46:41,790 --> 00:46:44,450
Uh, but, uh, don't quote me
on it. I'll deny it.
723
00:46:47,280 --> 00:46:49,110
- Hey, Ponch.
- Don't go.
724
00:46:49,150 --> 00:46:50,930
- Hey, we got--
- Uh, hey, guys.
725
00:46:50,980 --> 00:46:52,940
We're running out of daylight,
right, so see you later.
726
00:46:52,980 --> 00:46:54,630
Well, listen, what I wanted
to tell you is actually--
727
00:46:54,680 --> 00:46:56,240
No, no, no, honest.
728
00:46:56,290 --> 00:46:57,550
We gotta put
our chopper away
729
00:46:57,590 --> 00:46:59,770
and then off to the airport.
Good-bye.
730
00:46:59,810 --> 00:47:00,900
- Ponch, come on.
- Hold it, Frank.
731
00:47:00,940 --> 00:47:01,990
- Frank.
- Well, Ponch.
732
00:47:02,030 --> 00:47:03,690
Wait a minute.
733
00:47:03,730 --> 00:47:05,340
- Hey Frank.
- Hold it, Frank.
734
00:47:05,380 --> 00:47:06,820
- Hold it.
What?
735
00:47:06,860 --> 00:47:08,650
To the airport?
For what?
736
00:47:08,690 --> 00:47:10,470
My flying lesson.
What else?
737
00:47:10,520 --> 00:47:12,170
Bob's gonna
teach me to fly.
738
00:47:12,220 --> 00:47:13,960
You're kidding.
739
00:47:14,000 --> 00:47:15,870
Hey, listen, Ponch, what
I wanted to say to you--
740
00:47:15,920 --> 00:47:18,000
Hey, Jon, tomorrow, okay?
I ain't got no time.
741
00:47:18,050 --> 00:47:19,310
See you later.
742
00:47:22,440 --> 00:47:24,310
Come on, girls.
743
00:47:27,930 --> 00:47:29,190
- Hi!
744
00:47:33,150 --> 00:47:34,370
We got an extra ticket.
745
00:47:34,410 --> 00:47:36,330
And an extra girl.
Are you free?
746
00:47:36,370 --> 00:47:38,760
I don't think
my wife would think so.
747
00:47:40,370 --> 00:47:43,200
I'm what you'd call
a caged bird.
748
00:47:43,250 --> 00:47:44,810
Ah.
749
00:47:44,860 --> 00:47:46,380
But, you know,
uh, I think
750
00:47:46,420 --> 00:47:49,470
our regal eagle out there, uh
751
00:47:49,510 --> 00:47:51,210
turned out to be
a dumb cluck.
51781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.