All language subtitles for wi plea

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:19,000 *Singing* As thick as thieves… as white as snow… 2 00:00:19,000 --> 00:00:27,000 As black as the raven’s wing, oh raven’s wing, as cold as stone… 3 00:00:28,000 --> 00:00:36,000 Eaten out of house and home… too much of a good thing… 4 00:00:36,000 --> 00:00:45,000 As black as the raven’s wing, oh raven’s wing, as cold as stone… 5 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 As the late great Pablo Neruda once said… 6 00:00:50,000 --> 00:00:55,000 ā€˜Loving is so short; forgetting is so long.’ 7 00:01:08,000 --> 00:01:13,000 As Christopher Marlowe once said- ā€˜Is this the face that launched a thousand ships?’ 8 00:01:13,000 --> 00:01:20,000 *Singing* The salt of the earth… the quick and the dead… 9 00:01:20,000 --> 00:01:29,000 Pearls before swine, oh before swine, go and boil your head. 10 00:01:35,000 --> 00:01:43,000 There’s an old Irish proverb that says, ā€˜If your messenger is slow, then go meet him.’ 11 00:01:47,000 --> 00:01:54,000 Cowboy: So go, meet him my love… there’s no time to waste. 12 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 This is fucking real people! 13 00:02:26,000 --> 00:02:31,000 I want your wallets, keys, jewelry, phones, tampons, shoes… 14 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 I don’t give a fuck! Pull it out, put it on the ground, or this is it! 15 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Coughing 16 00:02:38,000 --> 00:02:46,000 Publilius Syrus once said, ā€˜you cannot put the same shoe on every foot.ā€ 17 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Fuck your shoes! 18 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 You’ve shot me- but i live! 19 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 A fate worse than death! 20 00:03:04,000 --> 00:03:13,000 My daughter- do the thing you fear… or the death of fear… is certain. 21 00:03:14,000 --> 00:03:19,000 Hello!? Is anybody fucking listening?! 22 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 I’m only gonna ask nicely one more time- give me all your shit! 23 00:03:23,000 --> 00:03:28,000 Or things are gonna go form sweet to sour real fucking quickly! 24 00:03:28,000 --> 00:03:35,000 When I hear his footsteps outside my door, I lie down on my bed, open my legs, and think of England. 25 00:03:35,000 --> 00:03:41,000 What the fuck!? Back up slut, I’ll fucking shoot you- I’ll shoot all of you! 26 00:03:41,000 --> 00:03:45,000 Shoot. Shoot. Shoot. 27 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 What’s happening!? 28 00:03:50,000 --> 00:03:55,000 Shoot. Shoot. Shoot. 29 00:03:55,000 --> 00:03:59,000 How are you doing this!? 30 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 Shoot. Shoot. Shoot. 31 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 What the fuck are you people!? No! 32 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Shoot. Shoot. Shoot. 33 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Life is just a bowl of cherries. 34 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Let’s give the man what he wants shall we? 35 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 One man’s meat is another man’s poison. 36 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 Too many cooks… spoil the broth. 37 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Only the pure of heart can make a good soup. 38 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 It’s better this way… 39 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 …only the dead have seen the end of war. 3214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.