Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,886 --> 00:00:55,054
We're crossing the fishing port.
2
00:00:55,221 --> 00:00:57,056
Starboard is a tuna boat
3
00:00:57,182 --> 00:01:01,351
with its heap of nets in the back
and the skiff on the poop deck.
4
00:01:01,644 --> 00:01:05,689
The skiff holds one end of the net
as the boat circIes a tuna shoal.
5
00:01:05,857 --> 00:01:08,233
Most tuna boats are at sea now.
6
00:01:08,568 --> 00:01:10,444
They make three-month excursions
7
00:01:10,695 --> 00:01:14,073
off the coasts of Libya, Malta, Cyprus,
8
00:01:14,866 --> 00:01:16,909
Turkey and the Balearic lslands.
9
00:01:20,747 --> 00:01:23,457
There, on the right,
10
00:01:23,958 --> 00:01:26,710
those are trawlers.
Those boats over there.
11
00:01:29,589 --> 00:01:32,299
On either side of the net are grids
12
00:01:32,467 --> 00:01:34,635
to hold the nets open horizontally
13
00:01:34,761 --> 00:01:37,679
when they're dredging behind the boat.
14
00:01:38,723 --> 00:01:42,392
They go out on day trips,
Monday through Friday,
15
00:01:42,560 --> 00:01:46,146
from 2:00 in the morning
to mid-afternoon,
16
00:01:46,356 --> 00:01:48,649
until the boss says
they have enough.
17
00:01:49,150 --> 00:01:51,318
That's the fish crier's compartment.
18
00:01:51,694 --> 00:01:52,945
lt got its name
19
00:01:53,113 --> 00:01:56,198
because there once was a man
yelling what fish they had,
20
00:01:56,407 --> 00:01:58,075
and the price.
21
00:01:58,576 --> 00:02:01,370
Now that's all over.
Everything's on computer.
22
00:02:11,589 --> 00:02:14,424
THE SECRET OF THE GRAlN
23
00:02:14,592 --> 00:02:16,468
That's the scrap area.
24
00:02:16,636 --> 00:02:20,556
That's where scrap iron is stored,
before being shipped to Turkey.
25
00:02:20,932 --> 00:02:24,560
There used to be ovens in France.
We lost the matches.
26
00:02:24,727 --> 00:02:26,979
Unless it's a manpower problem.
27
00:02:38,825 --> 00:02:40,450
Marie, take over a minute!
28
00:02:43,496 --> 00:02:45,038
God damn!
29
00:02:51,462 --> 00:02:52,629
Over there,
30
00:02:52,797 --> 00:02:57,176
concrete blocks are piled,
forming a breakwater.
31
00:03:05,727 --> 00:03:08,520
This is crazy,
Madeleine. Stop!
32
00:03:08,688 --> 00:03:10,397
What's crazy?
This?
33
00:03:10,565 --> 00:03:11,732
l'm working.
34
00:03:11,941 --> 00:03:13,192
This isn't the time.
35
00:03:14,944 --> 00:03:16,486
lt's exciting!
36
00:03:22,535 --> 00:03:23,869
Hurt me.
37
00:03:24,162 --> 00:03:26,038
lt's not the time.
38
00:03:30,627 --> 00:03:34,338
lf you look behind you,
on the left
39
00:03:34,464 --> 00:03:35,547
you can see
40
00:03:36,299 --> 00:03:38,634
boats pulled ashore for repair.
41
00:03:38,760 --> 00:03:41,887
This is called
the harbor careening area.
42
00:03:42,055 --> 00:03:46,433
That's where repairs are made
to the boat's underside,
43
00:03:46,643 --> 00:03:49,728
meaning every part
which is immersed.
44
00:03:50,563 --> 00:03:51,563
Rudders,
45
00:03:51,731 --> 00:03:55,359
paint, propellers, etc.
46
00:04:19,259 --> 00:04:19,967
Slimane!
47
00:04:27,892 --> 00:04:28,850
Yes?
48
00:04:33,106 --> 00:04:33,981
What is it?
49
00:04:34,107 --> 00:04:36,024
ls a schedule toilet paper to you?
50
00:04:36,401 --> 00:04:37,317
What schedule?
51
00:04:37,944 --> 00:04:40,821
l made one up.
You weren't on it this morning.
52
00:04:40,947 --> 00:04:44,116
You talk schedules and deadlines.
How can l finish?
53
00:04:44,909 --> 00:04:46,952
You don't finish the job!
54
00:04:47,287 --> 00:04:50,330
- This project is stagnating.
- We've been at it three days!
55
00:04:50,498 --> 00:04:53,083
- Exactly! lt's been three days!
- Talk about schedules.
56
00:04:53,251 --> 00:04:56,461
Three days is too long. l can't wait.
57
00:04:56,587 --> 00:04:59,798
That's the problem.
This project's going nowhere.
58
00:04:59,966 --> 00:05:04,553
lf you can't finish these jobs,
what will l tell the others?
59
00:05:06,139 --> 00:05:08,974
Jose, quit it.
l'm talking to Slimane.
60
00:05:09,142 --> 00:05:12,144
lt's none of your business.
Keep out of it.
61
00:05:12,603 --> 00:05:15,814
Everyone stops.
When does the job get done?
62
00:05:15,898 --> 00:05:17,399
You're playing me for a fool!
63
00:05:17,650 --> 00:05:20,527
What's the idea?
What's up with this job?
64
00:05:23,448 --> 00:05:25,032
lt should be done!
65
00:05:30,997 --> 00:05:33,040
You read the schedules now.
66
00:05:33,207 --> 00:05:36,501
Don't ask questions
and things will be simple.
67
00:05:37,211 --> 00:05:39,463
You're making my life difficult.
68
00:05:46,012 --> 00:05:47,637
l'll read that schedule...
69
00:06:10,203 --> 00:06:11,703
l had to cut your hours.
70
00:06:15,041 --> 00:06:17,376
lt's early.
Things are still slow.
71
00:06:22,382 --> 00:06:23,465
l don't get it.
72
00:06:24,217 --> 00:06:25,842
Look on the bright side.
73
00:06:26,719 --> 00:06:29,388
You'll have time
with your grandkids.
74
00:06:29,514 --> 00:06:30,680
To go fishing.
75
00:06:30,890 --> 00:06:32,224
Who asked you?
76
00:06:32,433 --> 00:06:33,975
l got my orders.
77
00:06:34,310 --> 00:06:36,311
We're over quota for man-hours.
78
00:06:37,730 --> 00:06:40,524
Listen, we're trying
to stave off the worst.
79
00:06:40,691 --> 00:06:42,651
Anybody who's not happy...
80
00:06:46,572 --> 00:06:47,989
Don't give me that stare.
81
00:06:50,410 --> 00:06:52,160
l said don't!
82
00:06:52,870 --> 00:06:54,913
You want me out, is that it?
83
00:06:55,665 --> 00:06:57,791
l only said it's slow now.
84
00:06:59,419 --> 00:07:01,086
l can't pay you to loaf around.
85
00:07:01,254 --> 00:07:02,546
l work.
86
00:07:02,713 --> 00:07:03,672
l know.
87
00:07:03,798 --> 00:07:05,757
- l do my job.
- l know.
88
00:07:06,175 --> 00:07:08,385
l've worked 35 years.
89
00:07:09,178 --> 00:07:10,220
Thirty-five years.
90
00:07:11,431 --> 00:07:12,931
ln salt.
91
00:07:13,808 --> 00:07:15,475
Between the sea and the yard.
92
00:07:15,601 --> 00:07:16,309
So what?
93
00:07:17,145 --> 00:07:19,187
You're not profitable anymore.
94
00:07:19,772 --> 00:07:23,275
You're tired and you're tiresome.
That's the truth.
95
00:07:24,402 --> 00:07:27,112
You had two days to finish that boat.
96
00:07:27,780 --> 00:07:31,700
Two days is two days.
Not 2 1/2, not three.
97
00:07:31,868 --> 00:07:33,618
You know what you're costing me?
98
00:07:33,786 --> 00:07:36,288
There's work to be done
on that boat.
99
00:07:36,789 --> 00:07:38,290
l don't know.
100
00:07:38,416 --> 00:07:40,292
l'm not a businessman anyway.
101
00:07:40,460 --> 00:07:44,296
You don't know what work
that boat needed. You don't.
102
00:07:44,422 --> 00:07:46,798
l'm sorry for you, Slimane.
103
00:07:47,008 --> 00:07:48,133
l don't get you.
104
00:07:48,301 --> 00:07:50,510
Renè made you a good offer.
You said no.
105
00:07:50,678 --> 00:07:51,803
Renè!
106
00:07:52,138 --> 00:07:55,348
l've been on the yard since '69.
107
00:07:55,516 --> 00:07:57,809
Renè says l got 1 6 years in.
108
00:07:58,811 --> 00:08:00,896
Not even half of the truth.
109
00:08:01,397 --> 00:08:03,899
lt's not our fault
you were off the books.
110
00:08:04,817 --> 00:08:06,485
We took over in '90.
111
00:08:08,654 --> 00:08:10,405
What happened before...
112
00:08:11,657 --> 00:08:13,158
- l don't get it.
- You don't?
113
00:08:13,326 --> 00:08:15,785
l don't. Tell me.
114
00:08:16,496 --> 00:08:20,165
You know, but you won't say it.
How long have l been on the yard?
115
00:08:20,708 --> 00:08:23,585
You have to choose.
116
00:08:23,836 --> 00:08:28,215
You want to go on working,
you accept flexible hours.
117
00:08:30,718 --> 00:08:32,636
- Otherwise...
- What?
118
00:08:32,845 --> 00:08:37,015
You know our conditions.
How many times do l have to tell you?
119
00:08:37,225 --> 00:08:39,059
All right, l got it.
120
00:08:39,227 --> 00:08:40,560
You got it.
121
00:08:41,270 --> 00:08:42,771
l hope you got it.
122
00:08:56,869 --> 00:08:58,453
How are you?
123
00:08:58,538 --> 00:09:00,705
- Hi, Slimane. Doing all right?
- Always.
124
00:09:01,207 --> 00:09:03,041
Guess what happened to us?
125
00:09:03,209 --> 00:09:03,959
What?
126
00:09:04,126 --> 00:09:07,587
We got stopped in the no fishing zone.
That really hurt us.
127
00:09:07,755 --> 00:09:10,382
The fat guy who used to be a crier.
128
00:09:10,508 --> 00:09:12,467
- Right, Henri?
- He hates us.
129
00:09:12,635 --> 00:09:14,052
Bastard.
130
00:09:14,220 --> 00:09:15,512
He had a field day.
131
00:09:15,680 --> 00:09:17,931
Smiling, from ear to ear.
132
00:09:18,266 --> 00:09:22,519
l said, "Come on, be reasonable.
l got overhead."
133
00:09:23,187 --> 00:09:25,897
2,000 euro fine
and banned for a week.
134
00:09:27,650 --> 00:09:28,942
Stubborn ass.
135
00:09:29,151 --> 00:09:31,736
We've all got a job. We fish.
He gives out fines.
136
00:09:32,530 --> 00:09:36,074
You better be careful.
There's no more work.
137
00:09:36,242 --> 00:09:38,326
Now l might be out of work.
138
00:09:38,494 --> 00:09:41,121
l told you, they want us out.
139
00:09:41,289 --> 00:09:43,081
l told you to get out.
140
00:09:43,749 --> 00:09:46,585
Either get out,
or they'll throw you out.
141
00:09:46,752 --> 00:09:49,337
Anyway,
till you get fed up...
142
00:09:50,089 --> 00:09:52,882
Hey, that's how life is.
143
00:09:53,342 --> 00:09:55,135
Life isn't all rosy.
144
00:09:58,306 --> 00:10:00,223
What did Michel say last night?
145
00:10:00,600 --> 00:10:03,810
He needs help to break up
that old boat, La Source.
146
00:10:03,936 --> 00:10:06,271
- Lots of work.
- An old freighter.
147
00:10:06,439 --> 00:10:08,106
Three or four guys, a week's work.
148
00:10:08,274 --> 00:10:10,150
Yeah, l'd say two weeks.
149
00:10:10,318 --> 00:10:12,736
Honest boss, he'll pay you.
150
00:10:12,903 --> 00:10:14,487
You've got no worries.
151
00:10:15,448 --> 00:10:17,782
l worked for him. He's straight up.
152
00:10:18,784 --> 00:10:20,118
Give him some fish.
153
00:10:20,953 --> 00:10:23,246
l'll just sort it and l will.
154
00:10:24,332 --> 00:10:27,042
Aziz, pass me the crate.
155
00:10:28,878 --> 00:10:31,921
Pass me the fish, please.
156
00:10:32,131 --> 00:10:35,634
Jeremy, sort a while
so l can help Slimane.
157
00:10:37,053 --> 00:10:38,470
Not a lot.
158
00:10:40,681 --> 00:10:41,765
That okay?
159
00:10:41,932 --> 00:10:44,309
Just two or three mullet and that's fine.
160
00:10:44,810 --> 00:10:46,102
l'll clean them.
161
00:10:48,314 --> 00:10:49,147
Give him more.
162
00:10:49,315 --> 00:10:51,149
Should l give him the crate?
163
00:10:52,151 --> 00:10:53,568
l'm not kidding.
164
00:10:53,736 --> 00:10:55,487
That's all l needed.
165
00:10:56,697 --> 00:10:58,573
l've got to pay the diesel bill.
166
00:12:04,724 --> 00:12:05,598
Riadh!
167
00:12:07,560 --> 00:12:09,018
Out of the bathroom!
168
00:12:09,562 --> 00:12:10,895
Turn that shower off!
169
00:12:11,230 --> 00:12:12,021
l just got in!
170
00:12:12,231 --> 00:12:15,358
You don't pay for the phone,
the water, the electricity!
171
00:12:15,901 --> 00:12:19,320
At the end of the month,
nobody helps me.
172
00:12:23,576 --> 00:12:24,617
Shoes!
173
00:12:29,123 --> 00:12:30,415
Smells like fish.
174
00:12:31,584 --> 00:12:35,420
No, it doesn't. lt's fresh.
lt smells like the sea.
175
00:12:37,631 --> 00:12:38,757
The sea...
176
00:12:39,592 --> 00:12:42,260
Then l clean it
and l smell like the sea.
177
00:12:42,511 --> 00:12:44,304
lt's cleaned, don't worry.
178
00:12:44,472 --> 00:12:46,014
Clean or not,
179
00:12:47,475 --> 00:12:48,975
it won't pay the bills.
180
00:12:50,644 --> 00:12:52,604
You never eat fish here?
181
00:12:53,606 --> 00:12:56,441
We do. You think we're cats?
182
00:12:57,193 --> 00:12:59,944
All day long, fish and more fish.
183
00:13:01,530 --> 00:13:03,615
What good is bringing me fish?
184
00:13:05,743 --> 00:13:08,203
Bring caviar while you're at it.
185
00:13:08,454 --> 00:13:10,997
You missed two alimony payments!
186
00:13:16,295 --> 00:13:18,963
All selfish!
Everyone around me is selfish!
187
00:13:20,132 --> 00:13:21,925
What am l supposed to do?
188
00:13:46,867 --> 00:13:48,910
l am not happy!
189
00:13:49,078 --> 00:13:50,829
Don't look at me like that.
190
00:13:51,288 --> 00:13:55,500
You know what you did.
l said, "Pee?" You said, "No".
191
00:13:55,668 --> 00:13:56,835
Ask for the potty.
192
00:13:57,086 --> 00:13:59,629
Bad girl. Sit on the potty. Go!
193
00:13:59,839 --> 00:14:01,005
Sit down!
194
00:14:02,007 --> 00:14:03,842
Sit, or l'll get mad.
195
00:14:05,094 --> 00:14:06,594
- What's going on?
- Hi, Dad.
196
00:14:06,720 --> 00:14:10,223
She didn't ask for the potty.
So here we go again.
197
00:14:12,017 --> 00:14:15,603
- She's little.
- No! She knows what she did.
198
00:14:15,729 --> 00:14:16,729
Hi, honey.
199
00:14:17,523 --> 00:14:19,357
Got a kiss for Grandpa?
200
00:14:19,692 --> 00:14:22,360
- Come.
- She stays on the potty!
201
00:14:22,528 --> 00:14:25,780
Leave her alone.
What's done is done.
202
00:14:25,948 --> 00:14:26,865
Don't you move!
203
00:14:27,408 --> 00:14:28,658
Let her be.
204
00:14:28,826 --> 00:14:30,410
lt's nothing.
205
00:14:30,578 --> 00:14:31,744
Don't yell.
206
00:14:31,912 --> 00:14:33,705
She gets on my nerves.
207
00:14:33,873 --> 00:14:35,582
l keep telling her.
208
00:14:35,749 --> 00:14:37,542
You want to stay in diapers forever?
209
00:14:40,212 --> 00:14:41,588
Dad!
210
00:14:41,755 --> 00:14:42,755
Let her be.
211
00:14:44,008 --> 00:14:47,218
Let me wash the dirty girl.
l didn't wash her!
212
00:14:47,386 --> 00:14:48,636
Let her be.
213
00:14:50,055 --> 00:14:51,222
Bad girl.
214
00:14:51,432 --> 00:14:53,641
She's lucky she didn't get spanked today.
215
00:14:54,727 --> 00:14:55,643
Pretty girl.
216
00:14:55,811 --> 00:14:59,105
She's not pretty, she's bad.
A very bad girl.
217
00:14:59,231 --> 00:15:01,149
She knows she's off the hook now.
218
00:15:06,405 --> 00:15:07,739
Look!
219
00:15:08,157 --> 00:15:09,157
You're disgusting.
220
00:15:09,450 --> 00:15:10,742
Little piggy.
221
00:15:10,868 --> 00:15:13,620
You lucked out.
You'll see next time.
222
00:15:13,829 --> 00:15:15,580
- Hi, Grandpa!
- Hi, hon.
223
00:15:18,667 --> 00:15:19,792
Give Grandpa a kiss.
224
00:15:23,255 --> 00:15:24,047
Finish eating.
225
00:15:24,214 --> 00:15:25,673
Sit down here.
226
00:15:27,551 --> 00:15:28,343
Did you eat?
227
00:15:28,469 --> 00:15:29,427
This isn't over!
228
00:15:30,638 --> 00:15:32,305
l'm not too hungry.
229
00:15:32,431 --> 00:15:34,599
No more peeing in diapers!
230
00:15:35,476 --> 00:15:36,142
A little coffee.
231
00:15:36,268 --> 00:15:39,646
Answer me. lt's over.
Now it's the potty.
232
00:15:43,025 --> 00:15:47,445
See that? When she's in your arms...
And she knows it!
233
00:15:47,780 --> 00:15:50,073
You lucked out. We'll see later.
234
00:15:50,240 --> 00:15:52,116
Mom, leave my sister alone.
235
00:15:52,284 --> 00:15:54,869
She still pees in diapers,
at her age!
236
00:15:55,037 --> 00:15:57,038
You were out of diapers.
237
00:16:00,376 --> 00:16:02,669
Wait, Dad. Eat first.
Why the coffee?
238
00:16:02,836 --> 00:16:04,003
l'm not hungry.
239
00:16:04,296 --> 00:16:05,171
You ate before?
240
00:16:05,464 --> 00:16:07,131
What did the cowboy want?
241
00:16:07,299 --> 00:16:10,969
Come on, eat. You keep talking
and you're not done.
242
00:16:11,136 --> 00:16:12,637
What did he want?
243
00:16:12,972 --> 00:16:17,308
They made schedules.
l'm on half-time.
244
00:16:17,685 --> 00:16:18,768
You asked for it?
245
00:16:21,563 --> 00:16:22,897
Tell them no.
246
00:16:24,942 --> 00:16:29,153
Anyway, they're reviewing personnel.
They don't want Frenchmen.
247
00:16:30,906 --> 00:16:32,824
The old guys are out.
248
00:16:32,950 --> 00:16:34,492
No, the French.
249
00:16:34,827 --> 00:16:36,494
They'd rather have migrants.
250
00:16:37,830 --> 00:16:39,330
No hassles that way.
251
00:16:41,583 --> 00:16:43,292
Sugar? Dad, the doctor...
252
00:16:43,419 --> 00:16:44,669
l had sugar.
253
00:16:44,837 --> 00:16:46,921
Dad, you put sugar in it.
254
00:16:47,047 --> 00:16:48,715
He didn't, l did.
255
00:16:51,135 --> 00:16:53,344
Why'd you put sugar out?
256
00:16:54,555 --> 00:16:57,515
l've worked there
since Jose was born.
257
00:16:57,641 --> 00:16:59,600
Did they give me a contract?
258
00:17:00,894 --> 00:17:04,022
They could have.
They don't want Frenchmen.
259
00:17:05,983 --> 00:17:09,152
- lt has been a while.
- What can l do?
260
00:17:09,319 --> 00:17:12,238
You've got to act.
lt's like you're afraid.
261
00:17:12,364 --> 00:17:14,407
- Afraid of what?
- Exactly!
262
00:17:14,533 --> 00:17:16,117
What should l say?
263
00:17:16,243 --> 00:17:18,953
- You say nothing. You stay...
- What?
264
00:17:19,121 --> 00:17:21,414
You could keep this up for 1 0 years.
265
00:17:21,707 --> 00:17:23,332
Till your hair turns white.
266
00:17:23,459 --> 00:17:25,835
Then they'll fire you. Great.
267
00:17:27,379 --> 00:17:28,337
At the cannery...
268
00:17:28,464 --> 00:17:31,549
Safia, enough!
Want to go potty again?
269
00:17:32,051 --> 00:17:33,926
Want to go potty?
270
00:17:34,053 --> 00:17:35,053
lt's all right.
271
00:17:37,056 --> 00:17:38,181
No, you stay here
272
00:17:38,348 --> 00:17:39,891
or you go potty.
273
00:17:40,225 --> 00:17:44,729
So, at the cannery, we get bonuses.
They tried to eliminate them.
274
00:17:44,897 --> 00:17:47,356
The guy they sent, the VP,
275
00:17:47,566 --> 00:17:49,901
said they'd lost their American markets.
276
00:17:50,736 --> 00:17:52,820
Just like that, one day they said,
277
00:17:52,988 --> 00:17:55,281
you lose this 'cause we lost that.
278
00:17:55,991 --> 00:18:00,286
So just like that, we organized.
Everyone went to the cafeteria.
279
00:18:00,746 --> 00:18:03,998
We made signs.
We went on strike, stopped working.
280
00:18:04,416 --> 00:18:08,086
When they saw the line had stopped,
281
00:18:08,253 --> 00:18:09,921
that they needed us,
282
00:18:10,047 --> 00:18:11,839
they all came out of the woodwork.
283
00:18:12,007 --> 00:18:14,801
They watched how they spoke to us.
284
00:18:14,968 --> 00:18:19,430
We were all there,
ready to go the limit.
285
00:18:19,640 --> 00:18:22,767
We said if we have to start a fire,
we'll start a fire.
286
00:18:22,935 --> 00:18:25,770
But our bonuses don't go.
Don't even try it.
287
00:18:25,938 --> 00:18:28,106
Considering what we get paid...
288
00:18:29,024 --> 00:18:30,399
So when they came...
289
00:18:30,609 --> 00:18:33,444
We'd elected... what's her name?
290
00:18:33,612 --> 00:18:36,197
- Your co-worker's wife.
- Lionel?
291
00:18:36,657 --> 00:18:39,826
His wife. l don't know her very well.
Melanie?
292
00:18:40,536 --> 00:18:44,372
Melanie was our spokesperson.
She went to them and said,
293
00:18:44,540 --> 00:18:46,958
no one goes back to work
294
00:18:47,126 --> 00:18:50,837
until we get our bonuses.
295
00:18:51,004 --> 00:18:53,005
l swear, quick as lightning,
296
00:18:53,465 --> 00:18:55,800
we got our bonuses.
They got scared.
297
00:18:55,968 --> 00:18:58,678
- They can't just do anything.
- Yes, they can.
298
00:18:58,846 --> 00:19:00,888
- Ask your father.
- No way.
299
00:19:01,974 --> 00:19:04,559
They're tired of benefits
and withholding.
300
00:19:05,310 --> 00:19:08,980
They outsource.
Somewhere guys get 1 0 bucks a week.
301
00:19:09,106 --> 00:19:11,691
- Anybody in there?
- Yes!
302
00:19:12,234 --> 00:19:14,110
They take advantage of people
303
00:19:14,278 --> 00:19:16,028
who are making a pittance.
304
00:19:16,280 --> 00:19:19,532
They're the best.
They do that very well.
305
00:19:20,492 --> 00:19:23,161
And they keep lining their pockets.
306
00:19:23,328 --> 00:19:26,038
So every year,
you hear the same line.
307
00:19:26,165 --> 00:19:28,249
On TV, that's all you hear.
308
00:19:28,417 --> 00:19:31,627
- You watch too much TV.
- People are too passive.
309
00:19:31,837 --> 00:19:33,671
No, it comes down from above.
310
00:19:33,839 --> 00:19:35,006
lt's shameful.
311
00:19:35,174 --> 00:19:39,177
That's how it is.
Half as many boats in 1 0 years.
312
00:19:39,303 --> 00:19:41,179
Then one day, no more boats.
313
00:19:41,346 --> 00:19:43,848
Just a marina.
No more fishing boats.
314
00:19:44,016 --> 00:19:46,184
No more yard. Only tourists.
315
00:19:46,310 --> 00:19:48,644
For them it's less hassle, and more money.
316
00:19:48,854 --> 00:19:50,855
They take advantage of people.
317
00:19:51,023 --> 00:19:52,398
l brought some fish.
318
00:19:53,317 --> 00:19:54,567
Again?
319
00:19:55,068 --> 00:19:57,111
You just brought us some.
320
00:19:58,071 --> 00:19:59,447
That's a lot.
321
00:20:00,199 --> 00:20:01,532
lt's good for the kids.
322
00:20:02,326 --> 00:20:03,701
Not even a thank you.
323
00:20:03,869 --> 00:20:07,205
Thanks.
But l get some at the cannery.
324
00:20:07,581 --> 00:20:10,750
lt's not the same.
This is fresh, for the kids.
325
00:20:11,126 --> 00:20:13,044
That's true, you're right.
326
00:20:13,503 --> 00:20:17,215
Don't look at me like that,
you little piggy!
327
00:20:17,716 --> 00:20:19,675
She'll remember this day.
328
00:20:20,302 --> 00:20:23,512
l'm running late.
Dad, can you drop me off?
329
00:20:25,140 --> 00:20:27,099
- We'll go together.
- Fine.
330
00:20:28,227 --> 00:20:30,019
You don't want a bite to eat first?
331
00:20:30,103 --> 00:20:31,604
No. Tonight l...
332
00:20:31,813 --> 00:20:33,481
Give Grandpa a hug.
333
00:20:34,316 --> 00:20:37,026
Hug Grandpa
and l won't be mad anymore.
334
00:20:38,528 --> 00:20:39,904
l'll hug him, too.
335
00:20:40,239 --> 00:20:42,365
Good thing l have you, Dad.
336
00:20:42,532 --> 00:20:44,951
Don't worry. lt'll work out.
337
00:20:45,953 --> 00:20:48,246
They can't change your life.
338
00:20:48,747 --> 00:20:51,958
You too, give Mom a hug.
Oh, you're a sweetheart.
339
00:20:52,334 --> 00:20:53,626
And Grandpa.
340
00:20:55,963 --> 00:20:57,338
My kids adore you!
341
00:20:58,632 --> 00:20:59,924
Jose, come here.
342
00:21:03,845 --> 00:21:06,430
Show them Grandpa's nice fish.
343
00:21:07,766 --> 00:21:09,267
He thinks of us.
344
00:21:09,393 --> 00:21:10,601
Careful, don't fall.
345
00:21:12,771 --> 00:21:14,772
- Can l touch it?
- Are your hands clean?
346
00:21:17,276 --> 00:21:18,276
l'm going.
347
00:21:18,443 --> 00:21:19,652
Nice, right?
348
00:21:20,279 --> 00:21:21,779
Don't touch them too much.
349
00:21:21,947 --> 00:21:24,490
Look at the fish.
Show her the fish.
350
00:21:24,658 --> 00:21:26,117
ln water, he moves this.
351
00:21:27,119 --> 00:21:29,328
Look at that fish.
352
00:21:29,496 --> 00:21:30,454
See that?
353
00:21:30,998 --> 00:21:32,456
lt's Nemo.
354
00:21:32,916 --> 00:21:34,583
They've got big teeth.
355
00:22:09,995 --> 00:22:10,995
Hi.
356
00:22:11,913 --> 00:22:12,997
How are you?
357
00:22:14,291 --> 00:22:15,750
l brought fish.
358
00:22:17,002 --> 00:22:18,336
You sure you're okay?
359
00:22:30,474 --> 00:22:32,350
- Hi, Slimane.
- Hello, Rym.
360
00:22:33,352 --> 00:22:34,185
You okay?
361
00:22:34,936 --> 00:22:36,812
- Some fish.
- Let me see.
362
00:22:36,980 --> 00:22:38,814
l haven't had any in a long time.
363
00:22:42,694 --> 00:22:45,196
Mullet. The yellow kind!
364
00:22:45,697 --> 00:22:47,448
That is super cool. Thanks.
365
00:22:47,616 --> 00:22:49,825
- Can you cook them tonight?
- No problem.
366
00:22:50,452 --> 00:22:51,202
How are you?
367
00:22:52,037 --> 00:22:53,579
Did Mom see them?
368
00:22:53,872 --> 00:22:54,872
What did she say?
369
00:22:57,417 --> 00:22:58,584
Are you coming back down?
370
00:23:05,801 --> 00:23:09,136
...in 1949,
371
00:23:10,222 --> 00:23:13,057
20 years before me,
l was 14 and a haIf.
372
00:23:15,394 --> 00:23:17,645
...crossed the vilIage.
373
00:23:18,980 --> 00:23:20,147
lt was a Citroën 2CV.
374
00:23:20,232 --> 00:23:22,525
- Hello.
- This is Slimane.
375
00:23:22,609 --> 00:23:24,527
Hello, Slimane.
How do you do?
376
00:23:24,611 --> 00:23:26,737
After that, l bought a Citroën 2CV.
377
00:23:40,001 --> 00:23:43,170
After that, l sold it all. Everything.
378
00:25:24,731 --> 00:25:27,358
That's it.
379
00:25:44,918 --> 00:25:46,710
l'm in Iove
380
00:25:46,795 --> 00:25:49,046
l'm overwhelmed
381
00:25:49,130 --> 00:25:51,298
l salute
382
00:25:51,383 --> 00:25:55,844
l salute the beauty
with piercing eyes
383
00:25:58,348 --> 00:26:00,891
- That's it.
- That's it, Hamid.
384
00:26:22,581 --> 00:26:24,999
Come, let's just go to sleep.
385
00:26:25,166 --> 00:26:26,333
l don't get it.
386
00:26:26,918 --> 00:26:28,419
lt doesn't matter.
387
00:26:28,837 --> 00:26:30,921
l didn't really want to either.
388
00:26:36,094 --> 00:26:37,553
Come and sleep.
389
00:26:50,108 --> 00:26:51,150
What are you doing?
390
00:27:22,599 --> 00:27:25,309
l'm going back to my room.
391
00:28:14,526 --> 00:28:16,110
What's the matter?
392
00:28:17,987 --> 00:28:19,613
What's going on?
393
00:28:20,907 --> 00:28:22,449
Not in your room.
394
00:28:23,702 --> 00:28:25,703
l don't feel right.
395
00:28:27,747 --> 00:28:30,040
How long can we go on this way?
396
00:28:31,126 --> 00:28:32,918
The guests...
397
00:28:33,712 --> 00:28:37,297
That's your place.
Then l come here...
398
00:28:38,174 --> 00:28:40,718
lt's just that the bed is bigger.
399
00:28:42,804 --> 00:28:44,680
You know, l'm just a guest.
400
00:28:44,806 --> 00:28:46,390
Stop.
401
00:28:46,725 --> 00:28:48,350
You're independent.
402
00:28:48,935 --> 00:28:50,060
You're young.
403
00:28:50,270 --> 00:28:52,896
You like life, you like freedom.
404
00:28:53,732 --> 00:28:55,733
l've done nothing, left nothing
405
00:28:55,900 --> 00:28:58,360
to you and Rym, to my children.
406
00:28:58,528 --> 00:28:59,820
Why are you saying this?
407
00:29:18,715 --> 00:29:22,092
Yes. l told you to moisten it.
lt's not moist enough.
408
00:29:22,260 --> 00:29:25,929
l put it in already.
l can't take it out now.
409
00:29:27,432 --> 00:29:28,265
Like this?
410
00:29:28,433 --> 00:29:29,641
A little less.
411
00:29:30,393 --> 00:29:33,103
Another potato peeler
headed for the trash.
412
00:29:33,772 --> 00:29:35,439
Can't you go any faster?
413
00:29:36,191 --> 00:29:38,650
Mom, she's not very good
at doing dishes.
414
00:29:41,446 --> 00:29:43,071
- l'll get it.
- Go.
415
00:29:43,198 --> 00:29:45,115
Don't forget, shoes off.
416
00:29:45,784 --> 00:29:47,284
What took so long?
417
00:29:47,452 --> 00:29:48,952
Were you worried?
418
00:29:52,373 --> 00:29:54,666
- Shoes!
- l took them off.
419
00:29:59,464 --> 00:30:01,340
- Hi, honey.
- How are you?
420
00:30:01,424 --> 00:30:03,258
Wow, working hard, huh?
421
00:30:03,802 --> 00:30:04,968
How are you?
422
00:30:05,136 --> 00:30:07,638
- Easy on the harissa.
- We know.
423
00:30:09,641 --> 00:30:11,058
And the kids?
424
00:30:12,060 --> 00:30:14,645
On the balcony. Go ahead.
425
00:30:15,104 --> 00:30:17,439
Thanks.
What a nice change from fish.
426
00:30:19,108 --> 00:30:20,692
Hi, honey.
427
00:30:22,403 --> 00:30:23,654
Hey, sweetie.
428
00:30:30,620 --> 00:30:32,621
- What are you drinking?
- l'll have...
429
00:30:32,789 --> 00:30:33,914
Olfa!
430
00:30:34,624 --> 00:30:36,708
Bring a glass and a beer.
431
00:30:38,795 --> 00:30:40,712
Give him the big plate.
432
00:30:42,507 --> 00:30:44,258
That's the plate.
433
00:30:45,093 --> 00:30:47,427
- She's pretty!
- Pretty, right?
434
00:30:48,596 --> 00:30:49,721
- Hi, Henri.
- Hi, Lilia.
435
00:30:53,476 --> 00:30:55,519
- Your daughter's pretty.
- Thanks.
436
00:30:57,397 --> 00:30:58,689
How old is she now?
437
00:30:58,815 --> 00:31:00,190
Almost two.
438
00:31:00,942 --> 00:31:03,527
Time sure does fly.
439
00:31:04,153 --> 00:31:06,655
Tell Auntie how old you are.
Show her.
440
00:31:07,031 --> 00:31:09,157
Two. Just two fingers.
441
00:31:09,492 --> 00:31:11,159
Five?
442
00:31:11,828 --> 00:31:13,954
She's so smart.
443
00:31:14,330 --> 00:31:16,290
lncredible.
444
00:31:16,708 --> 00:31:18,208
- And she's still in diapers?
- Yeah.
445
00:31:18,376 --> 00:31:20,210
l can't get rid of them.
446
00:31:20,378 --> 00:31:22,379
And l work at it every day.
447
00:31:22,547 --> 00:31:25,716
- Did you try the potty?
- Sure. l put her on it.
448
00:31:25,842 --> 00:31:27,634
She won't go on the potty.
449
00:31:27,802 --> 00:31:30,971
Just sitting her down on it
makes her throw a fit.
450
00:31:31,139 --> 00:31:34,099
As soon as l take her off,
she goes.
451
00:31:34,225 --> 00:31:35,809
lt's 'cause she yells at her.
452
00:31:35,977 --> 00:31:37,769
l don't yell.
453
00:31:39,105 --> 00:31:41,565
lt's not her fault.
lt's the diaper companies.
454
00:31:41,733 --> 00:31:44,192
The new diapers
absorb a whole quart.
455
00:31:44,402 --> 00:31:46,945
Kids get used to it.
They don't get it.
456
00:31:47,071 --> 00:31:48,572
Even when they're wet, they feel dry.
457
00:31:49,115 --> 00:31:50,908
See what l mean?
458
00:31:51,075 --> 00:31:52,618
They're shock absorbers.
459
00:31:52,744 --> 00:31:55,621
They fall, get right back up.
460
00:31:58,207 --> 00:31:59,708
lt's true.
461
00:31:59,876 --> 00:32:00,959
That's why they do it.
462
00:32:01,085 --> 00:32:04,421
Take one out, throw it away.
Take another...
463
00:32:04,589 --> 00:32:06,965
You see the price at the supermarket?
464
00:32:07,634 --> 00:32:08,926
She uses five a day.
465
00:32:09,093 --> 00:32:10,886
How long does one pack last?
466
00:32:11,429 --> 00:32:13,096
Not even a week!
467
00:32:13,222 --> 00:32:16,016
- How much is it?
- 1 5 euros.
468
00:32:16,142 --> 00:32:17,726
Olfa, the calculator!
469
00:32:17,852 --> 00:32:19,102
Fifteen is a lot.
470
00:32:19,270 --> 00:32:21,438
That's not even a week!
471
00:32:23,566 --> 00:32:24,858
Thirty to a pack...
472
00:32:25,026 --> 00:32:26,610
Here comes the details.
473
00:32:26,778 --> 00:32:29,237
This will take all afternoon.
474
00:32:29,447 --> 00:32:30,781
The diaper budget!
475
00:32:33,201 --> 00:32:33,992
Six times three...
476
00:32:34,160 --> 00:32:35,619
Math and me...
477
00:32:38,790 --> 00:32:39,831
Wait.
478
00:32:40,541 --> 00:32:42,459
Six a day. A pack is five days.
479
00:32:42,627 --> 00:32:44,127
That makes six packs a month.
480
00:32:44,295 --> 00:32:46,046
600 francs. Times twelve.
481
00:32:46,965 --> 00:32:49,383
- 6,200.
- 7,200.
482
00:32:49,550 --> 00:32:50,759
7,200!
483
00:32:52,136 --> 00:32:53,345
lmagine in two years.
484
00:32:54,681 --> 00:32:55,889
7,200 francs a year!
485
00:32:56,015 --> 00:32:58,433
Look at the face he's making!
486
00:33:05,984 --> 00:33:07,651
Okay, everybody! Let's go.
487
00:33:08,403 --> 00:33:11,405
Hurry up.
Julia, go get dressed. Please.
488
00:33:12,657 --> 00:33:15,200
Everyone's downstairs.
They made couscous.
489
00:33:16,828 --> 00:33:18,870
What the hell is this?
Julia!
490
00:33:19,122 --> 00:33:20,163
Serguei!
491
00:33:20,832 --> 00:33:23,500
Serguei, tell your sister
or l'm gonna go crazy.
492
00:33:23,668 --> 00:33:25,002
All right.
493
00:33:26,504 --> 00:33:28,005
Stop talking in Russian.
494
00:33:28,172 --> 00:33:30,507
Look me in the eyes. Go get dressed.
495
00:33:30,675 --> 00:33:33,635
l said no! That's French!
l'm not coming!
496
00:33:33,803 --> 00:33:36,346
- Why are you yelling?
- You don't listen!
497
00:33:36,514 --> 00:33:37,931
Come back to earth.
498
00:33:38,099 --> 00:33:41,059
Go down to your mother's!
Go eat!
499
00:33:41,894 --> 00:33:43,812
You wait for your brother
500
00:33:43,938 --> 00:33:45,480
to pull this shit?
501
00:33:48,192 --> 00:33:49,735
Hi, Serguei.
502
00:33:53,281 --> 00:33:55,866
- What's going on?
- They're manic.
503
00:33:56,034 --> 00:33:58,285
l just got here. lt's crazy.
504
00:33:58,453 --> 00:33:59,494
What set it off?
505
00:33:59,912 --> 00:34:03,040
l don't know.
l got here, Julia was upset.
506
00:34:03,624 --> 00:34:08,045
l think Majid got in
around 6:00 or 7:00 in the morning.
507
00:34:08,755 --> 00:34:11,131
Julia found stuff in his jacket.
508
00:34:11,299 --> 00:34:14,676
Condoms or girls' phone numbers.
l don't know.
509
00:34:14,844 --> 00:34:16,511
You know your brother.
510
00:34:18,014 --> 00:34:19,347
Let's go get Dad.
511
00:34:19,515 --> 00:34:20,724
Come on, get up!
512
00:34:21,350 --> 00:34:24,227
l've had enough!
Leave me alone!
513
00:34:24,395 --> 00:34:26,188
What the hell is this?
514
00:34:28,232 --> 00:34:29,816
Get out before l go crazy!
515
00:34:29,984 --> 00:34:32,235
Get out! Your mama's calling!
516
00:34:32,570 --> 00:34:34,196
Stop yelling.
517
00:34:34,363 --> 00:34:36,073
Look at her!
518
00:34:36,199 --> 00:34:38,658
And l'm crazy!
519
00:34:38,785 --> 00:34:40,077
You're crazy, yes!
520
00:34:41,079 --> 00:34:43,622
Majid, there's a baby in the house.
521
00:34:43,748 --> 00:34:45,123
Show some respect.
522
00:34:45,291 --> 00:34:48,126
- You just wait!
- Who do you think l am?
523
00:34:48,544 --> 00:34:51,505
Get out! You're a pain in the ass!
Majid!
524
00:34:52,173 --> 00:34:53,381
You're garbage!
525
00:34:53,591 --> 00:34:55,550
What? What's going on?
526
00:34:55,718 --> 00:34:58,678
When your sister's here!
Big man!
527
00:34:58,846 --> 00:35:01,556
Go downstairs
or l swear l'm going to lose it.
528
00:35:02,350 --> 00:35:03,934
Mom's waiting.
529
00:35:04,102 --> 00:35:05,477
You'll see tonight!
530
00:35:06,104 --> 00:35:07,270
What will l see?
531
00:35:08,314 --> 00:35:10,774
Shut the fuck up!
532
00:35:11,692 --> 00:35:14,152
He went downstairs. lt's over.
533
00:35:14,946 --> 00:35:16,446
Put this off for a day.
534
00:35:16,572 --> 00:35:18,281
lt's hard. Sorry.
535
00:35:18,449 --> 00:35:20,325
Come downstairs, Julia.
536
00:35:20,451 --> 00:35:22,452
Go change. Do it for me.
537
00:35:22,829 --> 00:35:26,039
Save the marital fights for later.
This isn't the time.
538
00:35:26,207 --> 00:35:30,418
Lilia wants to see you.
She asked for Hakim.
539
00:35:30,545 --> 00:35:34,089
Everyone's there.
lt's good vibes, good times.
540
00:35:34,257 --> 00:35:36,174
- Yeah, good times.
- Easy.
541
00:35:36,342 --> 00:35:40,762
Everyone's waiting for you.
We're all happy. Come downstairs.
542
00:35:40,888 --> 00:35:43,974
Don't worry, it'll be all right.
543
00:35:44,142 --> 00:35:46,101
Please. Get up and change.
544
00:35:46,435 --> 00:35:48,603
We'll see about this later.
545
00:35:48,771 --> 00:35:50,397
Come on, Julia. Please.
546
00:35:50,606 --> 00:35:52,983
Okay, Karima. But only for you.
547
00:35:53,151 --> 00:35:55,026
Fine, no problem.
548
00:35:55,194 --> 00:35:56,820
'Cause it's hard.
549
00:35:59,031 --> 00:36:01,658
- l'll get dressed.
- Go ahead.
550
00:36:03,327 --> 00:36:04,828
Serguei, come have dinner.
551
00:36:04,996 --> 00:36:08,206
l'll come down with her.
l'll just change the baby.
552
00:36:08,374 --> 00:36:09,624
Okay, see you there.
553
00:36:09,792 --> 00:36:13,670
Hakim, let's go.
Let's go eat Grandma's couscous.
554
00:36:13,838 --> 00:36:15,422
Let's go.
555
00:36:19,719 --> 00:36:21,344
All right, what is this crap?
556
00:36:21,512 --> 00:36:22,846
lt's nothing.
557
00:36:23,014 --> 00:36:25,015
We all know about your bullshit.
558
00:36:25,183 --> 00:36:27,601
What bullshit?
l went out for a drink.
559
00:36:27,768 --> 00:36:30,896
- And all those girls?
- What girls?
560
00:36:31,022 --> 00:36:34,024
What is this shit?
We all fucking know!
561
00:36:34,400 --> 00:36:36,693
- l'm talking here.
- You heard rumors?
562
00:36:36,861 --> 00:36:38,904
You're too stupid to be discreet.
563
00:36:39,238 --> 00:36:43,033
Get out of here. l didn't do anything.
l got in late one night.
564
00:36:43,201 --> 00:36:44,326
Late one night?
565
00:36:44,452 --> 00:36:46,870
Like l don't know
where you hang out?
566
00:36:47,038 --> 00:36:48,705
- Get out.
- Like l don't know?
567
00:36:48,873 --> 00:36:50,790
You've got a kid. You're married.
Did you forget?
568
00:36:51,334 --> 00:36:53,919
Now stop acting like a kid.
569
00:36:54,045 --> 00:36:56,922
And get it straight
that you've got a family.
570
00:37:05,598 --> 00:37:08,058
- Hello, Mrs. Jilali.
- Hi, kids.
571
00:37:09,936 --> 00:37:12,395
Been to the market?
Not too crowded?
572
00:37:12,605 --> 00:37:13,772
Not too bad.
573
00:37:13,940 --> 00:37:14,689
And your health?
574
00:37:14,857 --> 00:37:16,441
How's your mom?
Your dad?
575
00:37:16,609 --> 00:37:18,026
Just fine.
576
00:37:18,319 --> 00:37:20,695
- Say hello to them for me?
- l will.
577
00:37:20,863 --> 00:37:22,489
Bye now. Take care.
578
00:37:26,077 --> 00:37:28,119
You piss me off!
579
00:37:28,496 --> 00:37:30,163
Want some onions?
580
00:37:37,046 --> 00:37:39,923
Mom, one more place.
Serguei's coming.
581
00:37:40,758 --> 00:37:42,801
Honey, give me the kids' plates.
582
00:37:46,305 --> 00:37:48,056
Serve the kids first.
583
00:37:48,224 --> 00:37:49,766
You're looking peaked!
584
00:37:55,940 --> 00:37:59,401
Give me your plate.
You can bone the fish.
585
00:38:00,820 --> 00:38:02,654
Everybody got some?
586
00:38:05,408 --> 00:38:07,492
Did everyone get sauce?
587
00:38:08,202 --> 00:38:09,411
And vegetables?
588
00:38:10,413 --> 00:38:12,289
Enjoy your meal, everybody.
589
00:38:14,125 --> 00:38:15,667
lt's prepared with love.
590
00:38:15,793 --> 00:38:17,711
Love. The couscous of love.
591
00:38:18,462 --> 00:38:20,463
lt's absolutely delicious.
592
00:38:20,631 --> 00:38:22,424
The vegetables are just right.
593
00:38:22,550 --> 00:38:25,218
Souad, you've got a talent for couscous.
594
00:38:27,430 --> 00:38:28,638
Julia!
595
00:38:30,891 --> 00:38:32,225
lt's about time.
596
00:38:32,351 --> 00:38:34,769
Sorry we're late. Sorry, Souad.
597
00:38:35,438 --> 00:38:38,231
You go through midtown?
We've been waiting.
598
00:38:40,484 --> 00:38:42,819
Hey, handsome. He's a little warm.
599
00:38:42,987 --> 00:38:46,489
Yeah, his bottom's all red.
l can't settle him down.
600
00:38:47,325 --> 00:38:50,118
l went through hell
when Thomas was a baby.
601
00:38:50,745 --> 00:38:52,704
Want your mommy?
602
00:38:56,500 --> 00:38:58,501
Azza honey, got everything?
603
00:38:58,711 --> 00:38:59,919
Are they eating?
604
00:39:00,087 --> 00:39:01,212
No worries.
605
00:39:01,547 --> 00:39:03,548
Safia, listen to your auntie.
606
00:39:09,680 --> 00:39:11,348
l thought it was Slimane.
607
00:39:11,891 --> 00:39:13,058
Hi, everyone!
608
00:39:14,185 --> 00:39:15,894
The most beautiful!
609
00:39:17,897 --> 00:39:19,022
You okay?
610
00:39:20,566 --> 00:39:22,359
lt's a family day today.
611
00:39:22,777 --> 00:39:23,818
Where is he?
612
00:39:23,986 --> 00:39:25,195
Henri, the girls!
613
00:39:25,488 --> 00:39:28,531
My fault. l had car trouble.
l needed his help.
614
00:39:28,741 --> 00:39:29,908
Like l don't?
615
00:39:30,076 --> 00:39:31,951
l completely forgot.
616
00:39:32,161 --> 00:39:33,411
We'll talk later.
617
00:39:37,041 --> 00:39:38,625
Where do l sit?
618
00:39:42,546 --> 00:39:43,588
l'll get you a plate.
619
00:39:43,798 --> 00:39:46,549
When you've got nice cold ones,
you forget your woman.
620
00:39:46,884 --> 00:39:49,636
And you turned your cell off.
Voice mail!
621
00:39:50,012 --> 00:39:50,970
Now you're dead.
622
00:39:51,138 --> 00:39:53,556
Souad, serve her. She's starving.
623
00:39:53,766 --> 00:39:56,601
Just a little. l'm on a diet.
624
00:39:59,397 --> 00:40:02,065
- Don't start with me today.
- l didn't say a word.
625
00:40:04,610 --> 00:40:07,570
- Your couscous is great, Mom.
- Got that right.
626
00:40:07,738 --> 00:40:10,573
- No peppers?
- l can't eat without them.
627
00:40:10,908 --> 00:40:13,410
Go get them. They're in the pan.
628
00:40:15,329 --> 00:40:16,413
Orange juice.
629
00:40:17,331 --> 00:40:18,081
Here, Majid.
630
00:40:21,252 --> 00:40:22,961
Majid's not talking.
631
00:40:23,504 --> 00:40:25,046
Something wrong?
632
00:40:25,214 --> 00:40:27,090
Yeah, today he's pretty silent.
633
00:40:27,383 --> 00:40:29,509
All that partying last night.
634
00:40:30,511 --> 00:40:31,803
See? He eats at Grandma's.
635
00:40:31,971 --> 00:40:34,514
Here's Grandma's couscous.
636
00:40:34,640 --> 00:40:36,516
All smiles, so happy.
637
00:40:37,143 --> 00:40:38,184
See that?
638
00:40:38,978 --> 00:40:40,228
Better than fish sticks.
639
00:40:42,606 --> 00:40:46,025
Quit arguing.
Have some. Enough for everyone!
640
00:40:46,193 --> 00:40:47,861
l don't want any.
l'll leave my share.
641
00:40:48,946 --> 00:40:50,780
- Riadh special!
- Very nice!
642
00:40:50,948 --> 00:40:51,865
Olfa, some bread!
643
00:40:54,535 --> 00:40:56,369
- l love it.
- How do you do it?
644
00:40:56,537 --> 00:40:59,622
l made the peppers
and helped with the couscous.
645
00:40:59,832 --> 00:41:03,960
When she does something,
she says so. lt's so rare!
646
00:41:04,086 --> 00:41:06,171
She has helped her mom
all day long.
647
00:41:06,338 --> 00:41:08,256
May l have some more grain?
648
00:41:08,424 --> 00:41:09,382
With pleasure.
649
00:41:09,550 --> 00:41:11,301
Weren't you on a diet?
650
00:41:11,635 --> 00:41:13,428
Give her a break. Women and diets!
651
00:41:13,596 --> 00:41:16,806
She said so.
Right away, "l'm on a diet."
652
00:41:17,016 --> 00:41:18,725
Now she's changing.
653
00:41:22,646 --> 00:41:25,148
Good. l'm getting fat,
but it's good.
654
00:41:25,483 --> 00:41:28,276
No. When you start to eat,
you say BismilIah.
655
00:41:28,569 --> 00:41:29,694
Gesmela!
656
00:41:32,490 --> 00:41:34,491
Not a "G", a "B".
657
00:41:37,119 --> 00:41:38,536
There. You got it.
658
00:41:42,666 --> 00:41:45,001
Know any other Arabic words?
659
00:41:46,128 --> 00:41:47,337
"Barafemuk."
660
00:41:52,510 --> 00:41:54,052
Öne of my first!
661
00:41:55,513 --> 00:41:58,723
- That's all you taught him, Lilia?
- A few others.
662
00:41:58,933 --> 00:42:01,142
We don't speak Arabic at home.
663
00:42:01,310 --> 00:42:05,813
With your wife,
you must have learned some things.
664
00:42:06,607 --> 00:42:07,982
Curse words!
665
00:42:09,151 --> 00:42:10,944
You learned a few words.
666
00:42:11,987 --> 00:42:13,154
You know, when...
667
00:42:14,490 --> 00:42:15,740
- What?
- When we're alone.
668
00:42:18,160 --> 00:42:19,160
Naturally.
669
00:42:19,286 --> 00:42:20,703
When we make love.
670
00:42:20,913 --> 00:42:22,622
Get out of here.
671
00:42:24,792 --> 00:42:26,084
Don't believe him.
672
00:42:28,963 --> 00:42:30,505
She often says...
673
00:42:33,717 --> 00:42:35,385
Mezze, Mario...
674
00:42:40,432 --> 00:42:42,392
- Often!
- lt's not true.
675
00:42:42,560 --> 00:42:44,936
- Don't believe it.
- He's shameless.
676
00:42:50,818 --> 00:42:52,569
He's going wild.
677
00:42:55,948 --> 00:42:58,199
But you do teach the kids?
678
00:42:58,367 --> 00:42:59,742
- Not...
- Yes.
679
00:42:59,910 --> 00:43:01,578
- More Thomas.
- The boys understand.
680
00:43:03,622 --> 00:43:05,081
A little bit.
681
00:43:05,749 --> 00:43:07,709
When does your mom speak Arabic?
682
00:43:08,794 --> 00:43:09,961
When she's mad.
683
00:43:10,337 --> 00:43:12,505
So you understand her, when she's mad?
684
00:43:13,924 --> 00:43:15,967
What does she say? Do you remember?
685
00:43:16,135 --> 00:43:17,594
She says lots of things.
686
00:43:17,761 --> 00:43:19,429
Only when she's mad?
687
00:43:19,597 --> 00:43:20,722
That true, Lilia?
688
00:43:21,348 --> 00:43:23,808
They understand my mother.
689
00:43:24,768 --> 00:43:27,186
- They're used to it.
- My aunts.
690
00:43:27,354 --> 00:43:29,230
They're exposed to it.
691
00:43:29,940 --> 00:43:33,776
Easier for them than for me.
When your mother was visiting...
692
00:43:34,528 --> 00:43:37,947
they spoke Arabic all the time.
l couldn't stand it.
693
00:43:38,115 --> 00:43:41,200
l kept saying, "What?"
Remember?
694
00:43:41,368 --> 00:43:43,369
l didn't understand.
695
00:43:43,537 --> 00:43:46,414
l had to constantly translate.
She made an effort.
696
00:43:46,582 --> 00:43:48,625
She did, yes.
697
00:43:49,460 --> 00:43:51,961
lt's handy for secrets
with my friends.
698
00:43:52,296 --> 00:43:54,297
So he doesn't understand.
699
00:43:54,465 --> 00:43:55,757
Right. And l don't.
700
00:43:56,425 --> 00:43:58,718
They're all there...
701
00:43:58,844 --> 00:44:00,762
They're having tea.
702
00:44:01,138 --> 00:44:04,140
lt's true,
sometimes l feel uneasy.
703
00:44:04,266 --> 00:44:06,768
lt's like l get the feeling
704
00:44:07,936 --> 00:44:10,063
they're talking about me, like...
705
00:44:10,397 --> 00:44:13,066
they're making fun of me.
706
00:44:14,860 --> 00:44:19,322
You never made the effort to learn.
l keep offering.
707
00:44:20,240 --> 00:44:21,824
- True.
- You never did.
708
00:44:21,950 --> 00:44:23,701
- l don't have the time.
- l taught you a few words.
709
00:44:24,411 --> 00:44:25,828
What did you teach him?
710
00:44:25,996 --> 00:44:27,497
"l love you," and "darling".
711
00:44:27,665 --> 00:44:29,207
So?
712
00:44:29,875 --> 00:44:31,042
You don't remember?
713
00:44:41,512 --> 00:44:43,012
Close.
714
00:44:43,097 --> 00:44:44,764
My love, Mario.
715
00:44:45,182 --> 00:44:46,849
My love...
716
00:44:48,310 --> 00:44:49,310
Lilia.
717
00:44:50,020 --> 00:44:50,853
That it?
718
00:44:58,862 --> 00:45:00,238
Listen to her say it.
719
00:45:07,538 --> 00:45:09,288
He'll never get it right.
720
00:45:12,501 --> 00:45:13,376
l'll get it.
721
00:45:13,502 --> 00:45:14,877
Yeah, you can.
722
00:45:15,045 --> 00:45:16,963
Maybe in five or 1 0 years...
723
00:45:18,507 --> 00:45:21,217
- Can l have a plate for the kids?
- Öf course.
724
00:45:21,719 --> 00:45:23,761
One for the neighbor too. l'll bring it.
725
00:45:23,929 --> 00:45:24,846
l already did.
726
00:45:25,973 --> 00:45:28,725
l saw her before.
She says hi, asked about Dad.
727
00:45:29,435 --> 00:45:32,562
There's a plate for your father.
Bring it later, boys.
728
00:45:32,730 --> 00:45:34,480
l'll go with Riadh.
729
00:45:35,190 --> 00:45:36,566
You two are going?
730
00:45:37,276 --> 00:45:39,485
At least he's worth it. Not like some.
731
00:45:39,653 --> 00:45:41,863
We miss him around here.
732
00:45:41,989 --> 00:45:43,990
What do you want? That's life.
733
00:45:45,909 --> 00:45:47,076
Love, love!
734
00:45:49,079 --> 00:45:50,246
Love, huh?
735
00:45:52,166 --> 00:45:53,124
That's not love.
736
00:45:53,250 --> 00:45:56,544
Sure it is, Mom.
lt's a gesture of love.
737
00:45:57,755 --> 00:45:59,505
Then what is it?
738
00:46:00,924 --> 00:46:02,508
- Love...
- lt is love.
739
00:46:04,178 --> 00:46:06,304
That's ichra.
740
00:46:06,472 --> 00:46:07,972
lt's stronger than love.
741
00:46:08,182 --> 00:46:12,727
lt's habit. lt's all in there.
Love, friendship, everything.
742
00:46:14,813 --> 00:46:17,148
Own your feelings.
You love him, that's all.
743
00:46:17,983 --> 00:46:19,358
Souad, if l may,
744
00:46:19,485 --> 00:46:22,445
from that plate,
l know there's still love.
745
00:46:23,947 --> 00:46:26,908
There's a difference
between Dad's and the neighbor's.
746
00:46:27,284 --> 00:46:29,452
- lt was made with love.
- You can tell.
747
00:46:29,620 --> 00:46:32,038
l make the couscous with love.
748
00:46:32,498 --> 00:46:34,040
Love...
749
00:46:35,459 --> 00:46:37,794
takes everyday maintenance.
750
00:46:38,462 --> 00:46:39,462
lt's getting along.
751
00:46:41,298 --> 00:46:44,967
But... you have to earn it.
752
00:46:45,636 --> 00:46:48,638
Dad's a good man.
He deserves better.
753
00:46:50,307 --> 00:46:52,391
Doesn't he? He worked 35 years
754
00:46:52,559 --> 00:46:53,935
for his family.
755
00:46:54,102 --> 00:46:57,396
- What else you want?
- lt's not a mzia if it's a duty.
756
00:46:57,564 --> 00:47:00,817
But he did his duty.
We never wanted for anything
757
00:47:00,984 --> 00:47:03,653
when we were little.
He was always there.
758
00:47:03,821 --> 00:47:06,697
Now l can get by on my own, but...
759
00:47:07,032 --> 00:47:08,241
He was around!
760
00:47:08,408 --> 00:47:13,329
Listen, all of you.
Either you quit messing around
761
00:47:13,497 --> 00:47:15,540
or l get the laundry list out!
762
00:47:20,671 --> 00:47:22,505
Every Sunday, laundry list.
763
00:47:23,382 --> 00:47:26,342
Every Sunday,
she tells the same story.
764
00:47:26,844 --> 00:47:28,010
Enough.
765
00:47:28,136 --> 00:47:30,680
- Don't fight now.
- We're not.
766
00:47:30,848 --> 00:47:31,931
l love Dad and Mom.
767
00:47:32,099 --> 00:47:34,475
Majid,
get those peppers away from her.
768
00:47:38,063 --> 00:47:41,399
A husband like that,
l would never let him go.
769
00:47:45,988 --> 00:47:46,863
Take him!
770
00:47:50,951 --> 00:47:52,410
Look, Mom's jealous.
771
00:47:53,036 --> 00:47:55,872
You're jealous. You still love him!
772
00:48:01,795 --> 00:48:03,504
How's the couscous?
773
00:48:04,006 --> 00:48:05,047
Mom did good.
774
00:48:06,383 --> 00:48:08,634
We sure loved it.
775
00:48:08,802 --> 00:48:10,511
l had two plates full.
776
00:48:10,679 --> 00:48:12,388
Yeah, it was good.
777
00:48:18,770 --> 00:48:20,813
They're a fucking drag.
778
00:48:21,815 --> 00:48:24,901
l don't know how you live
in this dump.
779
00:48:25,694 --> 00:48:27,403
How can you stay here?
780
00:48:27,571 --> 00:48:29,739
Go back to the old country.
781
00:48:30,908 --> 00:48:32,450
Majid's right, Dad.
782
00:48:33,243 --> 00:48:35,578
You've got nothing here.
lt's all there.
783
00:48:36,246 --> 00:48:38,539
- Sunshine, friends.
- And the house.
784
00:48:38,707 --> 00:48:41,584
Yeah, Mom said
she'd leave you the house.
785
00:48:42,336 --> 00:48:44,337
Go whenever you want.
786
00:48:45,255 --> 00:48:48,049
You just leave it for her
when she comes.
787
00:48:48,592 --> 00:48:49,550
l don't need it.
788
00:48:50,344 --> 00:48:53,429
You'll feel good there now.
lt'll be great.
789
00:48:53,764 --> 00:48:55,765
You'll be super healthy, l know it.
790
00:48:55,933 --> 00:48:58,100
You live in a dump.
791
00:48:58,393 --> 00:49:01,145
Even Karima said
you'd be better off there.
792
00:49:01,355 --> 00:49:03,856
She'll bring the kids on vacation.
793
00:49:04,274 --> 00:49:05,608
l'll bring Hakim.
794
00:49:05,776 --> 00:49:07,485
We'll stay together.
795
00:49:07,653 --> 00:49:09,487
Put in some time.
796
00:49:09,655 --> 00:49:10,696
l'll think it over.
797
00:49:12,282 --> 00:49:13,324
Yeah, think.
798
00:49:14,743 --> 00:49:17,286
- Hey, Rym.
- Leave me some?
799
00:49:17,454 --> 00:49:18,663
l did. Come in.
800
00:49:18,830 --> 00:49:21,290
- l won't interrupt.
- Come in.
801
00:49:21,458 --> 00:49:23,459
- No, l'm okay.
- Come in.
802
00:49:24,127 --> 00:49:25,628
Not for long.
803
00:49:27,172 --> 00:49:28,214
How are you?
804
00:49:28,590 --> 00:49:29,799
How you doing?
805
00:49:31,134 --> 00:49:32,343
Sit down.
806
00:49:33,971 --> 00:49:35,513
l could smell it downstairs.
807
00:49:38,558 --> 00:49:39,976
How are you, Majid?
808
00:49:40,394 --> 00:49:41,394
Good.
809
00:49:42,896 --> 00:49:45,147
l saw your son, with your wife.
810
00:49:45,315 --> 00:49:46,899
- He's bigger.
- Yeah.
811
00:49:47,025 --> 00:49:48,275
How old is he?
812
00:49:48,402 --> 00:49:51,153
- Ten months.
- Already? Time flies.
813
00:49:51,321 --> 00:49:53,155
- He's beautiful.
- Thanks.
814
00:49:54,157 --> 00:49:57,076
- Your wife looked a little tired.
- A little.
815
00:49:57,577 --> 00:50:00,121
- She lost weight.
- Yeah, she did.
816
00:50:00,247 --> 00:50:01,747
Worries, huh?
817
00:50:01,915 --> 00:50:03,290
Well, let's eat.
818
00:50:04,960 --> 00:50:06,460
Bismillah.
819
00:50:12,134 --> 00:50:13,175
Delicious.
820
00:50:13,677 --> 00:50:16,470
Haven't had couscous like this
in a while.
821
00:50:18,890 --> 00:50:22,560
Sorry. When there's couscous
the world disappears for me!
822
00:50:24,146 --> 00:50:25,521
Eat the fish.
823
00:50:34,197 --> 00:50:36,240
Here, some peppers.
824
00:50:37,034 --> 00:50:38,034
They're good.
825
00:50:46,168 --> 00:50:47,460
Really nice.
826
00:50:49,421 --> 00:50:50,546
Super good.
827
00:50:53,216 --> 00:50:55,760
- Have some squash.
- Give it here.
828
00:51:03,685 --> 00:51:04,727
You're not talking?
829
00:51:08,023 --> 00:51:09,690
Lost your tongues?
830
00:51:14,571 --> 00:51:15,237
Dad.
831
00:51:19,117 --> 00:51:20,785
Think about what l said.
832
00:51:20,952 --> 00:51:22,912
Nothing's keeping you here.
833
00:51:24,247 --> 00:51:25,873
You should go back home.
834
00:51:27,167 --> 00:51:29,460
You could start a business,
835
00:51:29,628 --> 00:51:31,670
with the severance pay.
836
00:51:34,716 --> 00:51:37,718
Severance talk
going around town already?
837
00:51:37,886 --> 00:51:40,179
l swear l didn't say anything.
838
00:51:40,680 --> 00:51:42,306
People talk.
839
00:51:42,766 --> 00:51:44,100
People love to talk.
840
00:51:44,309 --> 00:51:46,143
They say the yard's over.
841
00:51:46,436 --> 00:51:49,897
That you got severance,
like severance payments?
842
00:51:53,068 --> 00:51:53,859
Good?
843
00:51:54,027 --> 00:51:56,570
Excellent. l've never had one so good.
844
00:51:56,738 --> 00:51:58,364
Tell your mother, okay?
845
00:51:58,532 --> 00:51:59,573
No problem.
846
00:52:01,118 --> 00:52:03,202
l could eat this every day.
847
00:52:03,370 --> 00:52:04,662
l've done that.
848
00:52:12,796 --> 00:52:15,464
l could explode. l'm gonna sleep good.
849
00:52:22,597 --> 00:52:24,640
Your sons are really hard on you.
850
00:52:25,475 --> 00:52:27,143
Especially Majid.
851
00:52:27,811 --> 00:52:29,186
Why?
852
00:52:29,312 --> 00:52:32,648
They want you to go back home.
What does that mean?
853
00:52:33,525 --> 00:52:35,651
They want to get rid of you?
854
00:52:37,279 --> 00:52:39,363
Are they messing with you?
855
00:52:39,573 --> 00:52:42,533
Like you need them
to tell you what to do.
856
00:52:43,285 --> 00:52:46,328
- Like it's for your own good.
- l let them talk.
857
00:52:46,454 --> 00:52:50,332
Yeah, you do.
l noticed you let them talk.
858
00:52:52,544 --> 00:52:54,503
l swear! No respect.
859
00:52:55,046 --> 00:52:57,298
You're home. This is your room.
860
00:52:57,465 --> 00:53:00,926
And we're your family, no?
You're like my father, l mean it.
861
00:53:01,678 --> 00:53:04,305
l mean, what is that?
"Nothing's keeping you here."
862
00:53:04,681 --> 00:53:07,183
The nerve. Right in front of me.
863
00:53:08,351 --> 00:53:11,562
People have no respect.
Who does he think he is?
864
00:53:11,730 --> 00:53:13,856
Don't pay him any mind.
865
00:53:14,024 --> 00:53:15,816
l can't accept that.
866
00:53:16,610 --> 00:53:20,905
No way. What's France, a whorehouse?
Let him go back. Good riddance.
867
00:53:22,199 --> 00:53:24,617
He thinks France is a whorehouse.
868
00:53:24,784 --> 00:53:28,037
l'd have told him, but out of respect
for you and the couscous...
869
00:53:29,831 --> 00:53:31,498
Only because he's your son.
870
00:53:32,584 --> 00:53:35,211
He really got on my nerves. Really!
871
00:53:35,378 --> 00:53:36,587
You like Riadh?
872
00:53:39,466 --> 00:53:40,925
He's okay.
873
00:53:49,184 --> 00:53:50,684
Gets on my nerves!
874
00:53:52,604 --> 00:53:54,021
Don't mind what he says.
875
00:53:54,189 --> 00:53:56,565
Why'd you say you'd think it over?
876
00:53:57,067 --> 00:53:59,276
Because l don't mind what he says.
877
00:53:59,444 --> 00:54:01,487
He thinks that means yes.
878
00:54:01,655 --> 00:54:02,613
Let him talk.
879
00:54:03,114 --> 00:54:06,700
Say nothing, let him talk.
You'll see what happens.
880
00:54:06,868 --> 00:54:09,995
He gets confident,
talks about it again.
881
00:54:10,705 --> 00:54:12,456
Don't let him, okay?
882
00:54:12,666 --> 00:54:14,416
Make some more coffee.
883
00:54:15,418 --> 00:54:17,586
Yeah, but just by letting him...
884
00:54:18,088 --> 00:54:19,672
You have to talk.
885
00:54:21,925 --> 00:54:23,592
You just sit there.
886
00:54:25,637 --> 00:54:26,971
Bastard.
887
00:54:27,138 --> 00:54:29,181
He drives me crazy.
888
00:54:38,316 --> 00:54:40,276
- Why doesn't he sing?
- l don't know.
889
00:54:40,944 --> 00:54:42,111
Sing.
890
00:54:48,535 --> 00:54:50,953
Remember how he used to sing?
891
00:54:51,121 --> 00:54:54,081
He almost never does now.
l don't know.
892
00:54:55,792 --> 00:54:57,126
What's wrong with him?
893
00:54:58,670 --> 00:55:00,462
Look, he's eating couscous.
894
00:55:05,760 --> 00:55:08,178
l didn't leave you much.
895
00:55:11,808 --> 00:55:13,434
People!
896
00:55:21,484 --> 00:55:23,444
See how children behave?
897
00:55:26,531 --> 00:55:27,489
Acting all big.
898
00:55:28,450 --> 00:55:29,908
That's not right.
899
00:55:30,368 --> 00:55:31,869
Such a traitor.
900
00:55:32,579 --> 00:55:36,332
Funny seeing him here.
Most Sundays he's with his whores.
901
00:55:39,878 --> 00:55:42,504
l know stuff about him
l don't tell you.
902
00:55:42,922 --> 00:55:45,174
Lots of talk l heard.
903
00:55:45,884 --> 00:55:48,510
He should go hide back home.
904
00:55:48,678 --> 00:55:50,512
Don't be mad, it's nothing.
905
00:55:50,680 --> 00:55:52,306
He's lost it.
906
00:55:54,934 --> 00:55:56,602
Your son's got a problem.
907
00:55:57,937 --> 00:56:00,314
lt's nothing. Forget all that.
908
00:56:01,316 --> 00:56:03,442
Says my hotel is a dump.
909
00:56:04,235 --> 00:56:05,861
Like his face isn't?
910
00:56:07,697 --> 00:56:09,406
Don't tell your mother.
911
00:56:09,532 --> 00:56:11,241
lf Mom heard that...
912
00:56:12,869 --> 00:56:14,578
we'd be in deep shit.
913
00:56:15,538 --> 00:56:17,790
She worked her whole life to buy this.
914
00:56:17,957 --> 00:56:20,918
She's a woman. Not a man.
915
00:56:21,419 --> 00:56:24,213
All he knows how to do is talk.
916
00:56:24,881 --> 00:56:27,174
At least we've got a hotel.
917
00:56:28,009 --> 00:56:29,510
You making the coffee?
918
00:57:51,384 --> 00:57:53,135
There's the boat, my child.
919
00:57:55,805 --> 00:57:57,764
- This is it?
- Want to board?
920
00:57:57,932 --> 00:57:59,266
Sure.
921
00:58:28,796 --> 00:58:30,297
Lots of work.
922
00:59:18,721 --> 00:59:19,805
Come in.
923
00:59:22,350 --> 00:59:24,893
Hello, Mr. Beji,
Miss...
924
00:59:25,603 --> 00:59:27,521
Please sit down.
925
00:59:31,693 --> 00:59:32,693
Well?
926
00:59:33,069 --> 00:59:35,028
What brings you here?
927
00:59:38,241 --> 00:59:40,409
l'm here to ask for a loan.
928
00:59:45,373 --> 00:59:49,710
My father wants to open a restaurant
on a boat he's just acquired.
929
00:59:50,837 --> 00:59:52,546
We prepared a dossier
930
00:59:53,256 --> 00:59:55,340
to present our project.
931
00:59:56,009 --> 00:59:57,342
Congratulations.
932
00:59:59,345 --> 01:00:00,762
Let's have a look.
933
01:00:42,639 --> 01:00:43,639
There are some mistakes.
934
01:00:44,766 --> 01:00:45,932
l see that.
935
01:00:51,356 --> 01:00:52,147
ls that all?
936
01:00:54,192 --> 01:00:56,818
We only just started working on it.
937
01:00:58,196 --> 01:01:00,405
You realize it's a little light.
938
01:01:00,573 --> 01:01:03,116
Especially in view
of the sum you request.
939
01:01:05,203 --> 01:01:07,746
45,000 euros, that's a nice chunk.
940
01:01:08,247 --> 01:01:10,791
We need it for the renovation.
941
01:01:12,126 --> 01:01:15,337
That sum will only cover
the renovation costs?
942
01:01:15,505 --> 01:01:19,383
No. lt also covers equipment,
the kitchen,
943
01:01:19,676 --> 01:01:22,386
decor, tables, chairs. All that.
944
01:01:23,346 --> 01:01:26,723
How about operating costs?
How will you cover that?
945
01:01:26,891 --> 01:01:29,601
Have you thought about
start-up funds?
946
01:01:30,061 --> 01:01:33,188
No, but we can work it out.
lt's no problem.
947
01:01:33,356 --> 01:01:35,899
My stepfather worked on the yard.
948
01:01:36,109 --> 01:01:38,068
All his co-workers will pitch in.
949
01:01:38,236 --> 01:01:40,696
And when it comes to personnel,
950
01:01:40,863 --> 01:01:42,864
we'll have free labor.
951
01:01:43,408 --> 01:01:47,202
lt's all family.
So we'll save a lot of money, right?
952
01:01:49,205 --> 01:01:53,250
Yes, but you must understand,
l can't put that on paper.
953
01:01:53,543 --> 01:01:57,295
l have to satisfy my superiors.
lf l go in saying,
954
01:01:57,463 --> 01:02:02,551
"Mr. Beji and all his friends
and family will do it all,"
955
01:02:02,719 --> 01:02:04,261
it won't fly.
956
01:02:05,179 --> 01:02:08,515
l need a projected budget,
with much more detail,
957
01:02:08,683 --> 01:02:12,352
with estimates from established
and serious professionals.
958
01:02:13,396 --> 01:02:16,898
How did you come
to these figures anyway?
959
01:02:17,066 --> 01:02:19,526
Did you do any market studies?
960
01:02:20,987 --> 01:02:24,906
No, we just got the application
from the Chamber of Commerce.
961
01:02:26,743 --> 01:02:30,746
Mr. Beji, if l recall correctly,
you're now unemployed.
962
01:02:31,330 --> 01:02:32,956
You were laid off?
963
01:02:33,124 --> 01:02:38,044
Yes, but l got my severance pay.
964
01:02:39,589 --> 01:02:42,090
And l get unemployment.
965
01:02:42,258 --> 01:02:43,008
Right.
966
01:02:43,176 --> 01:02:46,094
You want to change careers.
Very commendable.
967
01:02:46,721 --> 01:02:49,723
But let me ask you a few questions.
968
01:02:50,641 --> 01:02:55,145
Your chosen business, restaurants,
is a very difficult one right now.
969
01:02:55,897 --> 01:02:58,648
First of all,
where would it be located?
970
01:02:59,859 --> 01:03:02,527
Actually, we'd like it to be
971
01:03:03,279 --> 01:03:05,405
located on the Quai de la Rèpublique,
972
01:03:05,573 --> 01:03:06,990
if possible.
973
01:03:08,451 --> 01:03:11,286
Have you asked for an authorization?
974
01:03:11,454 --> 01:03:13,121
lt's pending.
975
01:03:15,458 --> 01:03:17,250
Sure there's a spot open?
976
01:03:17,418 --> 01:03:20,462
But the tuna boat guys
977
01:03:20,630 --> 01:03:23,006
told me there's a spot open.
978
01:03:23,174 --> 01:03:23,965
They said so.
979
01:03:24,133 --> 01:03:27,969
Perhaps, but you need the permission
of local authorities.
980
01:03:28,137 --> 01:03:30,472
There are many restaurants already.
981
01:03:31,307 --> 01:03:35,393
Yes, but none
that makes fish couscous.
982
01:03:35,561 --> 01:03:36,645
That's true.
983
01:03:36,813 --> 01:03:39,064
So l want to try my luck.
984
01:03:41,234 --> 01:03:42,818
lt is an original idea.
985
01:03:44,821 --> 01:03:46,613
ls that the only specialty?
986
01:03:46,781 --> 01:03:51,326
For now, fish couscous
is the house exclusive.
987
01:03:51,494 --> 01:03:54,204
But, of course, we'll make up
a full menu,
988
01:03:54,372 --> 01:03:55,914
with various combinations.
989
01:03:57,834 --> 01:03:59,376
And we'll rent it out
990
01:03:59,544 --> 01:04:02,838
for parties, baptisms,
circumcisions, weddings.
991
01:04:03,005 --> 01:04:04,965
And we had another idea.
992
01:04:05,132 --> 01:04:09,427
During Ramadan, we'll turn it into
a warm meeting place
993
01:04:09,595 --> 01:04:12,931
for our community to gather
994
01:04:13,057 --> 01:04:16,935
share ideas, our culture,
and to eat. Because...
995
01:04:18,980 --> 01:04:20,814
they don't have much
996
01:04:20,940 --> 01:04:22,941
in this city. We've got ideas.
997
01:04:23,109 --> 01:04:28,363
Of course, even people outside
our community are welcome.
998
01:04:28,948 --> 01:04:31,199
l see. How old are you, Mr. Beji?
999
01:04:32,952 --> 01:04:34,286
Sixty-one.
1000
01:04:36,747 --> 01:04:39,875
Look, this all seems a little fresh.
1001
01:04:40,042 --> 01:04:43,420
Though your project
doesn't seem uninteresting at all!
1002
01:04:43,588 --> 01:04:46,047
lt just needs fleshing out.
1003
01:04:46,424 --> 01:04:50,051
So l suggest you come back to me
with a complete work-up.
1004
01:04:50,219 --> 01:04:53,346
With a detailed projected budget,
1005
01:04:53,472 --> 01:04:55,724
with professional estimates,
1006
01:04:56,225 --> 01:04:58,727
including operating expenses,
1007
01:04:59,604 --> 01:05:02,147
personnel you wish to hire,
1008
01:05:02,315 --> 01:05:05,066
a target number for meals served,
1009
01:05:05,610 --> 01:05:08,904
and how many meals per day
will put you in the black.
1010
01:05:09,071 --> 01:05:11,239
And have a CPA sign off on it.
1011
01:05:11,407 --> 01:05:14,659
And of course the additional
paperwork we spoke about.
1012
01:05:14,827 --> 01:05:18,747
The customs license,
the docking authorization,
1013
01:05:18,915 --> 01:05:21,791
and the collateral you can put up.
1014
01:05:22,835 --> 01:05:25,503
The collateral is the boat.
That's all.
1015
01:05:25,671 --> 01:05:26,463
That's it.
1016
01:05:27,632 --> 01:05:30,050
l'm afraid that won't be enough.
1017
01:05:30,176 --> 01:05:31,718
lt's in bad shape.
1018
01:05:31,886 --> 01:05:34,387
l saw the photo.
How much is it worth?
1019
01:05:35,056 --> 01:05:36,056
1 0,000 euros.
1020
01:05:36,223 --> 01:05:38,725
Seriously. That's not enough.
1021
01:05:40,394 --> 01:05:41,770
Ten thousand.
1022
01:05:44,023 --> 01:05:47,317
Compared to the sum
you want to borrow, that's nothing.
1023
01:05:47,944 --> 01:05:50,904
lt'll be worth much more,
once we renovate.
1024
01:05:51,697 --> 01:05:53,490
Perhaps, Miss.
1025
01:05:53,658 --> 01:05:57,869
Maybe l lack the imagination
to speculate on such a project
1026
01:05:57,995 --> 01:05:59,663
but l can guarantee you,
1027
01:05:59,789 --> 01:06:03,500
with this plan,
5,000 is the most you can hope for.
1028
01:06:03,668 --> 01:06:05,001
Maybe!
1029
01:06:12,677 --> 01:06:17,305
Those folders are great.
We can print them.
1030
01:06:17,807 --> 01:06:19,307
- Yes, what is it?
- Hello.
1031
01:06:21,143 --> 01:06:23,019
Tell them okay. Forget the rest.
1032
01:06:23,187 --> 01:06:25,563
- Are you Mr. Dorner?
- Yes.
1033
01:06:25,731 --> 01:06:27,148
We have an appointment.
1034
01:06:28,484 --> 01:06:30,944
An appointment? With me?
1035
01:06:31,112 --> 01:06:32,153
Yes, they do.
1036
01:06:32,321 --> 01:06:33,446
Okay, what about?
1037
01:06:34,657 --> 01:06:36,616
For an authorization.
1038
01:06:36,784 --> 01:06:39,119
An authorization? For what?
1039
01:06:39,245 --> 01:06:42,205
l have... a boat.
1040
01:06:43,499 --> 01:06:46,584
Let me explain. We want to open
a restaurant on a boat.
1041
01:06:48,379 --> 01:06:50,505
Turn a boat into a restaurant.
1042
01:06:50,673 --> 01:06:53,550
So we came to see you to obtain
1043
01:06:53,718 --> 01:06:54,759
the authorization.
1044
01:06:54,927 --> 01:06:58,596
- l heard about that. That the file?
- Yes, here.
1045
01:07:01,475 --> 01:07:04,352
And this boat-restaurant,
where is it now?
1046
01:07:05,104 --> 01:07:06,563
At the G-0 dock.
1047
01:07:08,691 --> 01:07:10,483
"The Source".
1048
01:07:16,282 --> 01:07:18,199
Got some work to do.
1049
01:07:20,661 --> 01:07:22,495
Where do you want to put it?
1050
01:07:22,663 --> 01:07:24,289
Quai de la Rèpublique.
1051
01:07:26,375 --> 01:07:27,751
That's not easy.
1052
01:07:27,877 --> 01:07:31,129
Quai de la Rèpublique.
Everyone wants to be there.
1053
01:07:31,255 --> 01:07:33,006
l don't know if there's room.
1054
01:07:34,341 --> 01:07:36,217
Did you inquire about it?
1055
01:07:37,720 --> 01:07:41,139
Yes. The tuna boat guys said
there was a spot.
1056
01:07:41,807 --> 01:07:43,600
Yes, there's a spot open.
1057
01:07:43,768 --> 01:07:46,227
Might be one for a tuna boat.
1058
01:07:46,395 --> 01:07:48,063
But a restaurant?
1059
01:07:49,065 --> 01:07:50,607
A couscous place at that.
1060
01:07:51,859 --> 01:07:53,026
lt's not easy.
1061
01:07:56,655 --> 01:07:58,156
There might be a spot,
1062
01:07:58,282 --> 01:08:01,868
but you have to ask
the port authority.
1063
01:08:02,036 --> 01:08:05,497
The tuna boatmen don't decide.
We'll verify that.
1064
01:08:05,664 --> 01:08:07,624
And the customs license?
1065
01:08:08,751 --> 01:08:10,585
We see them next week.
1066
01:08:10,753 --> 01:08:13,588
- l need that license.
- We'll bring it.
1067
01:08:14,340 --> 01:08:19,094
And you're getting a bank loan?
Did you get it yet, or not?
1068
01:08:19,261 --> 01:08:24,224
The bank is waiting for the city
to grant authorization.
1069
01:08:24,934 --> 01:08:27,102
They want the city's opinion?
1070
01:08:27,269 --> 01:08:27,936
Right.
1071
01:08:28,104 --> 01:08:31,981
The city wants financing
before granting authorization.
1072
01:08:32,108 --> 01:08:34,609
Look, we at the city
1073
01:08:34,777 --> 01:08:37,529
will study the feasibility,
to see if it's viable.
1074
01:08:38,614 --> 01:08:42,450
lf it is, we'll transfer it
over to the police department.
1075
01:08:42,618 --> 01:08:45,411
But right now
l can't tell you anything more.
1076
01:08:46,622 --> 01:08:49,082
Check back with my secretary.
1077
01:08:49,250 --> 01:08:51,918
Get what's missing to her.
1078
01:08:53,879 --> 01:08:57,841
Sorry l didn't have more time,
but l'm running late today.
1079
01:08:58,008 --> 01:08:59,717
- Have a nice day.
- See you soon.
1080
01:09:01,637 --> 01:09:04,764
Make sure they get
all the documents l requested.
1081
01:09:04,932 --> 01:09:07,642
At least the ones from the bank.
They'll be back.
1082
01:09:07,768 --> 01:09:10,061
A letter stating they've applied.
1083
01:09:11,313 --> 01:09:14,023
Without the loan,
where are they going with this?
1084
01:09:14,150 --> 01:09:15,650
What's keeping you?
1085
01:09:15,776 --> 01:09:16,985
l'm done.
1086
01:09:17,153 --> 01:09:19,404
l don't have much time for lunch.
1087
01:09:19,572 --> 01:09:21,239
l've got yoga today.
1088
01:09:23,951 --> 01:09:26,369
- Ever run a restaurant?
- No, ma'am.
1089
01:09:32,835 --> 01:09:36,171
And your kitchens
are up to safety standards?
1090
01:09:36,338 --> 01:09:39,424
French law is very strict
about that.
1091
01:09:39,592 --> 01:09:40,717
We're renovating.
1092
01:09:40,885 --> 01:09:44,179
Renovating or not, l'm warning you:
1093
01:09:44,346 --> 01:09:47,265
To be licensed,
and to keep that license,
1094
01:09:47,433 --> 01:09:50,059
you need
the Health Dept. certificate.
1095
01:09:50,227 --> 01:09:52,353
That's how it works in France.
1096
01:09:52,521 --> 01:09:54,689
You're going into a business
1097
01:09:54,857 --> 01:09:57,775
with very strict rules on hygiene.
1098
01:09:58,277 --> 01:10:00,236
ln France, anyway.
1099
01:10:01,238 --> 01:10:05,909
Anything concerning
a new restaurant opening,
1100
01:10:06,827 --> 01:10:09,078
the kitchens must be up to code.
1101
01:10:09,246 --> 01:10:13,041
We... l can give you the license
in one day.
1102
01:10:13,209 --> 01:10:16,127
l can deliver it to you right now.
1103
01:10:16,295 --> 01:10:19,172
But if you have an inspection,
1104
01:10:19,340 --> 01:10:23,885
and if the inspector judges
that your kitchen's not up to code,
1105
01:10:24,053 --> 01:10:27,847
you can get permanently shut down.
And my hands will be tied.
1106
01:10:28,515 --> 01:10:30,683
You understand what l'm saying?
1107
01:10:30,851 --> 01:10:34,854
So, you have to go back
to the bank and explain
1108
01:10:35,022 --> 01:10:37,774
what l just told you,
that you came to see us,
1109
01:10:37,942 --> 01:10:41,069
and since you're
putting up the boat,
1110
01:10:41,237 --> 01:10:44,197
l don't see why
they wouldn't finance your plan.
1111
01:10:44,365 --> 01:10:46,950
Especially since you have property.
1112
01:10:47,117 --> 01:10:49,744
ln any case, as for us,
1113
01:10:50,579 --> 01:10:53,665
it's French law
and there are no exceptions.
1114
01:10:53,791 --> 01:10:56,042
That's it. Do you understand?
1115
01:11:13,394 --> 01:11:14,185
Hey, Riadh.
1116
01:11:15,187 --> 01:11:16,312
Hey, how are you?
1117
01:11:16,480 --> 01:11:17,855
Good.
1118
01:11:31,036 --> 01:11:33,288
- You're making progress.
- A little at a time.
1119
01:11:33,455 --> 01:11:35,540
- lt's not too rough?
- lt's all right.
1120
01:11:35,708 --> 01:11:36,541
Come and eat.
1121
01:11:36,667 --> 01:11:37,834
Yeah, thanks.
1122
01:11:46,302 --> 01:11:47,593
How are you, Slimane?
1123
01:11:49,722 --> 01:11:52,473
The kitchen's looking fierce. Real nice.
1124
01:11:52,641 --> 01:11:54,142
You like the blue?
1125
01:11:54,310 --> 01:11:55,810
Gorgeous.
1126
01:11:56,395 --> 01:11:57,645
Really nice.
1127
01:11:58,480 --> 01:12:00,982
- Not too tired?
- l'm all right.
1128
01:12:05,612 --> 01:12:07,405
The paint works wonders.
1129
01:12:08,073 --> 01:12:09,574
Looks great.
1130
01:12:10,993 --> 01:12:13,494
Come sit down and eat, two minutes.
1131
01:12:14,496 --> 01:12:17,123
Oh, l saw Rabah, the grocer.
1132
01:12:18,292 --> 01:12:22,253
He said if you want to shop
on his card, it's tomorrow.
1133
01:12:26,675 --> 01:12:29,010
- Riadh!
- l told him.
1134
01:12:30,304 --> 01:12:30,970
Call him.
1135
01:12:31,138 --> 01:12:33,348
No, let it go. l called him.
1136
01:12:35,809 --> 01:12:37,518
- Riadh!
- Coming!
1137
01:12:38,771 --> 01:12:40,355
Come and eat.
1138
01:12:46,862 --> 01:12:48,863
l bet you didn't eat at all.
1139
01:12:49,531 --> 01:12:53,117
That's no good.
Cigarette, coffee...
1140
01:12:55,204 --> 01:12:57,538
You work hard. You have to eat.
1141
01:12:58,540 --> 01:13:00,875
- You like it?
- Gorgeous. Totally.
1142
01:13:01,001 --> 01:13:01,709
Really?
1143
01:13:07,591 --> 01:13:08,716
lt's clean now.
1144
01:13:08,884 --> 01:13:11,928
There's a little tidying up to do.
1145
01:13:12,096 --> 01:13:13,805
But that'll go quick.
1146
01:13:14,723 --> 01:13:16,432
l'll sleep here tonight.
1147
01:13:16,600 --> 01:13:17,809
Mom won't like that.
1148
01:13:18,852 --> 01:13:20,645
- She gave me lip.
- l know.
1149
01:13:20,771 --> 01:13:24,482
You don't care. You're above that.
Don't mess everything up, okay?
1150
01:13:26,068 --> 01:13:27,360
Tell her.
1151
01:13:27,528 --> 01:13:30,113
- l got a head full of worries.
- l know.
1152
01:13:32,908 --> 01:13:37,412
l'm not sure l can get
the authorization, the loan and all.
1153
01:13:37,579 --> 01:13:38,913
l keep explaining.
1154
01:13:39,623 --> 01:13:40,790
Yeah, l know.
1155
01:13:40,958 --> 01:13:43,084
Your mother's got to understand.
1156
01:13:43,460 --> 01:13:45,461
She does. She's pretending.
1157
01:13:46,004 --> 01:13:48,339
Look, you've got all this work to do.
1158
01:13:48,882 --> 01:13:52,385
Don't get caught up
in all this stuff. Who cares?
1159
01:13:55,389 --> 01:13:58,057
So you'll come home afterwards, okay?
1160
01:13:58,225 --> 01:14:00,685
- We'll see.
- Stop.
1161
01:14:01,311 --> 01:14:04,689
Do it for me. Who cares about her?
We don't care.
1162
01:14:04,857 --> 01:14:07,733
What good is it?
l get back, she looks at me crooked.
1163
01:14:13,282 --> 01:14:15,741
We'll look crooked
right back at her.
1164
01:14:17,953 --> 01:14:18,661
Come on.
1165
01:14:20,622 --> 01:14:23,082
Please come home tonight.
1166
01:14:23,250 --> 01:14:25,168
- We'll see.
- Please.
1167
01:14:27,129 --> 01:14:28,629
That sandwich any good?
1168
01:14:28,755 --> 01:14:30,006
Oh yeah, it's good.
1169
01:14:30,132 --> 01:14:32,300
- You made it?
- Yeah.
1170
01:14:32,468 --> 01:14:33,968
Then it's good.
1171
01:14:36,555 --> 01:14:37,847
Thanks a lot.
1172
01:14:37,931 --> 01:14:39,432
Bon appètit.
1173
01:14:43,228 --> 01:14:44,187
You okay, Dad?
1174
01:14:44,646 --> 01:14:45,688
Fine.
1175
01:14:46,315 --> 01:14:49,150
- Finished up there?
- Yeah, almost.
1176
01:14:50,027 --> 01:14:53,654
Then you come down.
We'll finish the kitchen tonight.
1177
01:14:54,156 --> 01:14:55,740
Yeah, it'll be quick.
1178
01:14:56,533 --> 01:14:58,743
Don't forget to close everything up.
1179
01:15:13,467 --> 01:15:15,551
lf no one's watching,
turn the TV off!
1180
01:15:21,016 --> 01:15:22,517
What's with her?
1181
01:15:22,851 --> 01:15:25,061
She's pitching another fit.
1182
01:15:25,229 --> 01:15:26,854
A fit?
1183
01:15:27,022 --> 01:15:29,023
Pitching a fit?
You're not in her shoes.
1184
01:15:29,858 --> 01:15:31,234
She's got reasons.
1185
01:15:32,319 --> 01:15:34,946
You know,
since this restaurant thing...
1186
01:15:35,113 --> 01:15:36,364
What restaurant?
1187
01:15:37,074 --> 01:15:39,992
You know Slimane's opening
a restaurant on a boat?
1188
01:15:42,579 --> 01:15:44,705
That's why she's like that.
1189
01:15:44,873 --> 01:15:46,207
He bought a boat?
1190
01:15:47,376 --> 01:15:49,293
What do you mean, bought?
1191
01:15:49,461 --> 01:15:52,463
He picked up a wreck
ready to be junked.
1192
01:15:54,383 --> 01:15:56,551
That boat, it's still in the same place.
1193
01:15:56,718 --> 01:15:58,553
- Falling apart.
- Right.
1194
01:15:58,720 --> 01:16:00,054
At the end of the dock?
1195
01:16:00,222 --> 01:16:02,390
That's the one. That's right.
1196
01:16:03,308 --> 01:16:07,395
Make a restaurant out of that boat?
What's he got, a screw loose?
1197
01:16:08,230 --> 01:16:10,106
Seriously.
1198
01:16:12,025 --> 01:16:13,901
A couscous place, he said.
1199
01:16:15,362 --> 01:16:16,696
Couscous on a boat?
1200
01:16:18,782 --> 01:16:20,866
lt's an old idea of his.
1201
01:16:21,034 --> 01:16:22,827
He's right. Life is tough.
1202
01:16:22,995 --> 01:16:24,245
lt's a good idea.
1203
01:16:25,205 --> 01:16:27,039
Hang on, hang on.
1204
01:16:27,416 --> 01:16:31,502
Fixing up that boat takes dough.
That's not easy.
1205
01:16:32,170 --> 01:16:34,672
You need a lot. lt's not free.
1206
01:16:35,465 --> 01:16:38,092
He got something on his layoff.
1207
01:16:38,260 --> 01:16:39,760
Not much.
1208
01:16:40,429 --> 01:16:43,681
At his age, he wants
to take a shot at a restaurant?
1209
01:16:43,807 --> 01:16:46,934
Hostesses, kitchens, hours...
1210
01:16:47,102 --> 01:16:48,561
lt's not easy.
1211
01:16:48,729 --> 01:16:50,313
lt's complicated.
1212
01:16:51,023 --> 01:16:54,942
Yeah, but he does have
his two kids.
1213
01:16:55,110 --> 01:16:56,152
Those two!
1214
01:16:56,320 --> 01:16:58,237
- They're lazy!
- We know them.
1215
01:16:58,405 --> 01:16:59,780
Counting on them...
1216
01:16:59,948 --> 01:17:02,116
Of course he's counting on them.
1217
01:17:04,244 --> 01:17:08,456
And what's more,
his ex-wife is doing the cooking.
1218
01:17:09,791 --> 01:17:11,626
l get it now. Souad!
1219
01:17:14,087 --> 01:17:16,631
That's why Latifa is...
1220
01:17:17,633 --> 01:17:19,550
Now you see?
1221
01:17:22,262 --> 01:17:23,220
l've seen them.
1222
01:17:24,848 --> 01:17:26,307
They really had it out.
1223
01:17:26,475 --> 01:17:30,144
She broke the place up.
All over the place.
1224
01:17:30,312 --> 01:17:33,314
He was going to leave.
The girl stopped him.
1225
01:17:34,149 --> 01:17:38,486
Yeah, for her it's a humiliation.
He betrayed her.
1226
01:17:38,654 --> 01:17:40,154
He humiliated her.
1227
01:17:42,324 --> 01:17:43,783
Right.
1228
01:17:43,909 --> 01:17:45,284
Just imagine.
1229
01:17:45,452 --> 01:17:48,496
Because when he lost his job,
she thought,
1230
01:17:48,664 --> 01:17:51,624
maybe with the severance he gets,
1231
01:17:52,000 --> 01:17:56,003
he could help her
fix up the hotel and all.
1232
01:17:56,463 --> 01:17:58,756
No. Now she sees him,
1233
01:17:58,924 --> 01:18:03,052
he wants to open a restaurant on a boat,
put his kids to work.
1234
01:18:03,887 --> 01:18:05,179
lt's a revolution.
1235
01:18:05,347 --> 01:18:06,514
Wait.
1236
01:18:07,182 --> 01:18:10,017
With his ex-wife's couscous!
1237
01:18:14,189 --> 01:18:16,190
lmagine the situation.
1238
01:18:17,025 --> 01:18:19,360
She's like a crazy person.
1239
01:18:19,528 --> 01:18:21,612
She's like, crazy.
1240
01:18:24,074 --> 01:18:26,075
But you've got to understand him.
1241
01:18:26,201 --> 01:18:28,869
You know Slimane and his pride.
1242
01:18:29,538 --> 01:18:33,708
He doesn't want to be a kept man,
1243
01:18:34,626 --> 01:18:37,503
or look like a pimp.
1244
01:18:38,088 --> 01:18:39,755
See what l mean?
1245
01:18:40,507 --> 01:18:43,884
This situation is very serious.
1246
01:18:44,052 --> 01:18:47,096
lt's no good for one,
no good for the other.
1247
01:18:47,222 --> 01:18:49,265
lt's a really weird situation.
1248
01:18:49,391 --> 01:18:50,474
lt's not easy.
1249
01:18:53,019 --> 01:18:54,562
Just between us...
1250
01:18:55,897 --> 01:18:59,775
You know one time
l tasted Latifa's couscous.
1251
01:19:00,402 --> 01:19:03,237
lt was inedible. Terrible.
1252
01:19:03,405 --> 01:19:06,323
We ate it anyway, out of friendship.
1253
01:19:06,450 --> 01:19:08,743
But l mean it was awful.
1254
01:19:09,077 --> 01:19:11,370
Totally tasteless.
1255
01:19:11,538 --> 01:19:14,039
But Latifa's nice. l like her.
1256
01:19:14,207 --> 01:19:16,751
She's nice
but she can't make couscous.
1257
01:19:17,961 --> 01:19:18,961
She's very nice.
1258
01:19:19,129 --> 01:19:21,130
Did his wife say yes?
1259
01:19:21,798 --> 01:19:23,174
She's no picnic either.
1260
01:19:23,341 --> 01:19:27,094
Yeah, but how he put it to her.
1261
01:19:28,263 --> 01:19:30,431
For the good of the kids...
1262
01:19:32,601 --> 01:19:36,353
Yeah, because he's got no money,
no authorization.
1263
01:19:36,938 --> 01:19:38,105
ln the bargain!
1264
01:19:39,441 --> 01:19:41,233
Tough. Starting with nothing.
1265
01:19:41,401 --> 01:19:42,443
That's tough.
1266
01:19:44,529 --> 01:19:47,740
He's putting together
1267
01:19:48,241 --> 01:19:52,453
like a party, to raise money.
He invited some big shots.
1268
01:19:54,039 --> 01:19:55,748
Like a test.
1269
01:19:55,874 --> 01:19:58,250
To show he can do it. See?
1270
01:19:59,628 --> 01:20:01,629
When's his party going to be?
1271
01:20:01,797 --> 01:20:05,174
That l don't know.
The girl must know.
1272
01:20:05,842 --> 01:20:07,092
l'll ask.
1273
01:20:07,260 --> 01:20:08,302
Rym?
1274
01:20:08,970 --> 01:20:11,472
- Come here a second.
- Coming.
1275
01:20:14,643 --> 01:20:16,519
She might know.
1276
01:20:16,603 --> 01:20:17,436
What is it?
1277
01:20:17,604 --> 01:20:20,648
Tell me, have you seen Slimane around?
1278
01:20:20,816 --> 01:20:24,360
You know when his restaurant party
is going to be?
1279
01:20:24,528 --> 01:20:26,195
When he's done renovating.
1280
01:20:26,696 --> 01:20:29,073
lt's tough. Önly Riadh's helping.
1281
01:20:29,574 --> 01:20:31,534
He's no pro. Slimane has to be there,
1282
01:20:31,660 --> 01:20:33,744
tell him what to do.
1283
01:20:33,954 --> 01:20:34,870
Right.
1284
01:20:35,038 --> 01:20:37,456
Tell him we'll help. He's a friend.
1285
01:20:37,624 --> 01:20:39,250
Tell him we're here.
1286
01:20:39,376 --> 01:20:40,334
He didn't dare.
1287
01:20:40,627 --> 01:20:42,419
- No, really.
- l'll tell him.
1288
01:20:43,380 --> 01:20:44,255
We'll all help.
1289
01:20:45,882 --> 01:20:47,800
What is this test evening?
1290
01:20:47,926 --> 01:20:51,428
No, he means the big party.
1291
01:20:52,305 --> 01:20:53,973
lt's not a test.
1292
01:20:54,099 --> 01:20:55,683
They turned him down.
1293
01:20:55,892 --> 01:21:00,104
The bank, the customs,
the money, the authorization.
1294
01:21:00,272 --> 01:21:03,899
So he decided to give
this big, big dinner party.
1295
01:21:04,192 --> 01:21:08,028
And invite all the inside people,
the big shots.
1296
01:21:08,989 --> 01:21:12,408
He'll present his project right,
show them it's a good idea.
1297
01:21:12,576 --> 01:21:14,118
So they'll invest.
1298
01:21:14,286 --> 01:21:15,870
- See?
- That's good.
1299
01:21:16,037 --> 01:21:17,204
Good idea.
1300
01:21:19,457 --> 01:21:21,959
He can't give up.
He's gotta go for it.
1301
01:21:22,502 --> 01:21:25,421
lt's like us,
when we audition for gigs?
1302
01:21:25,547 --> 01:21:26,922
Right, sort of.
1303
01:21:27,048 --> 01:21:28,674
l get it.
1304
01:21:28,884 --> 01:21:31,886
Does he want musicians
for his audition?
1305
01:21:32,012 --> 01:21:34,388
He didn't say. l could ask him.
1306
01:21:34,556 --> 01:21:36,432
l think he wants pros.
1307
01:21:36,600 --> 01:21:38,267
You are professionals.
1308
01:21:38,435 --> 01:21:41,061
We are professionals.
1309
01:21:42,022 --> 01:21:44,106
Why go looking? Here we are.
1310
01:21:44,274 --> 01:21:46,483
- Why go elsewhere?
- Don't be hurt.
1311
01:21:46,651 --> 01:21:47,818
Hey listen,
1312
01:21:48,028 --> 01:21:51,030
if he wants this party,
how about doing it for free?
1313
01:21:51,156 --> 01:21:52,072
Why not?
1314
01:21:52,365 --> 01:21:54,283
All you talk about is money.
1315
01:21:55,827 --> 01:21:59,288
Hey, he's a friend.
Forget money. What's that?
1316
01:21:59,456 --> 01:22:00,789
l'm just asking.
1317
01:22:00,957 --> 01:22:05,044
Money. When he gets some
he'll pay you. Now he's got nothing.
1318
01:22:05,253 --> 01:22:07,463
- Debts up to here.
- Can't talk to you.
1319
01:22:08,840 --> 01:22:10,507
We're just talking here.
1320
01:22:13,428 --> 01:22:16,221
Quiet down.
Who doesn't have money?
1321
01:22:17,098 --> 01:22:19,308
lf he's got money, great.
1322
01:22:19,601 --> 01:22:22,937
Otherwise, we'll eat a good couscous
and that's that.
1323
01:22:23,104 --> 01:22:24,939
l'll shake on that. You said it.
1324
01:22:25,106 --> 01:22:27,316
l respect you. Really.
1325
01:22:27,442 --> 01:22:30,277
- The city liked his project.
- How do you know?
1326
01:22:30,445 --> 01:22:33,113
- Good news.
- My cousin works sanitation.
1327
01:22:33,239 --> 01:22:34,782
l hope it's true.
1328
01:22:34,991 --> 01:22:38,327
For those people,
as long as it isn't a mosque,
1329
01:22:38,495 --> 01:22:39,995
the plan will go through.
1330
01:22:40,080 --> 01:22:41,747
God willing.
1331
01:22:44,417 --> 01:22:45,334
You say a prayer.
1332
01:23:46,938 --> 01:23:49,398
Julia, come with me.
1333
01:23:49,524 --> 01:23:51,942
Divide the vegetables into these four things.
1334
01:23:52,861 --> 01:23:54,486
- There?
- Yeah.
1335
01:23:57,282 --> 01:23:59,116
Do you want to teach me to make fish?
1336
01:23:59,617 --> 01:24:03,120
l don't know.
l never made it for 1 00 people.
1337
01:24:03,288 --> 01:24:05,497
Well, at my sister's wedding.
1338
01:24:05,832 --> 01:24:07,291
- About 30?
- l don't know.
1339
01:24:12,547 --> 01:24:13,338
Three.
1340
01:24:15,842 --> 01:24:16,884
Four.
1341
01:24:19,763 --> 01:24:20,596
Five.
1342
01:24:21,056 --> 01:24:23,223
Souad, the carrots are done.
1343
01:24:23,391 --> 01:24:24,641
We've still got the potatoes.
1344
01:24:42,160 --> 01:24:44,870
You sure about this?
You made too much.
1345
01:24:45,747 --> 01:24:46,538
lt's too much.
1346
01:24:46,915 --> 01:24:48,916
There's 1 00 people or more.
1347
01:24:49,084 --> 01:24:50,542
l think it's too much.
1348
01:24:50,710 --> 01:24:53,670
lt's 35 pounds.
That's 1 2 oz. a head.
1349
01:24:53,838 --> 01:24:56,048
- lt's a waste.
- No.
1350
01:24:57,092 --> 01:25:00,552
For a wedding,
it's 1 00, even 200 pounds.
1351
01:25:00,720 --> 01:25:02,054
For a wedding.
1352
01:25:02,305 --> 01:25:06,183
There will be leftovers.
1353
01:25:08,394 --> 01:25:10,312
lf there's any left,
1354
01:25:11,106 --> 01:25:13,941
there's always the poor.
There's always charity.
1355
01:25:14,109 --> 01:25:15,317
That's good.
1356
01:25:16,277 --> 01:25:18,403
God knows how many poor there are!
1357
01:25:19,447 --> 01:25:22,533
That'll keep the ain away
from your family.
1358
01:25:24,577 --> 01:25:26,453
Stop talking about curses.
1359
01:25:27,288 --> 01:25:28,580
lt's true.
1360
01:25:28,706 --> 01:25:30,999
- What do you mean?
- The ain exists.
1361
01:25:32,210 --> 01:25:34,086
You keep talking about it.
1362
01:25:34,504 --> 01:25:37,047
A car that breaks down,
it's the evil eye.
1363
01:25:37,382 --> 01:25:40,384
A door slams - the evil eye.
And that's not all.
1364
01:25:41,970 --> 01:25:43,971
lt always happens at the wrong time.
1365
01:25:44,139 --> 01:25:45,013
Majid!
1366
01:25:46,975 --> 01:25:48,475
Majid's not here.
1367
01:25:50,395 --> 01:25:52,062
No, it's not Karima.
1368
01:25:52,772 --> 01:25:54,481
No, it's not Olfa.
1369
01:25:54,649 --> 01:25:58,235
lt's not logical.
lt must be the evil eye.
1370
01:25:58,361 --> 01:26:01,947
That's just life.
Lots of illogical stuff happens.
1371
01:26:02,115 --> 01:26:03,699
At the wrong time.
1372
01:26:03,825 --> 01:26:04,783
Right.
1373
01:26:07,495 --> 01:26:08,579
lt's superstition.
1374
01:26:08,746 --> 01:26:10,247
Who's calling?
1375
01:26:11,332 --> 01:26:12,332
Soussou?
1376
01:26:12,917 --> 01:26:14,001
Soraya.
1377
01:26:19,215 --> 01:26:20,799
Want to leave a message?
1378
01:26:21,342 --> 01:26:23,719
Souad, the evil eye exists, right?
1379
01:26:23,887 --> 01:26:27,514
l don't know. All l know is,
a little charity is good.
1380
01:26:28,558 --> 01:26:29,766
l'll tell him.
1381
01:26:31,686 --> 01:26:33,812
You're both superstitious.
1382
01:26:34,355 --> 01:26:37,191
lt's not superstition.
This is different.
1383
01:26:37,817 --> 01:26:38,984
You're confused.
1384
01:26:39,527 --> 01:26:40,903
What do you call it?
1385
01:26:41,029 --> 01:26:43,447
The ain, whatever.
1386
01:26:43,615 --> 01:26:45,199
Not superstition.
1387
01:26:46,826 --> 01:26:48,202
Who was that?
1388
01:26:48,745 --> 01:26:50,579
lt is superstition.
1389
01:26:51,497 --> 01:26:52,831
A wrong number.
1390
01:26:52,999 --> 01:26:54,249
Wrong number?
1391
01:26:55,084 --> 01:26:56,793
l'm sick of that phone.
1392
01:26:58,755 --> 01:27:00,589
Always ringing.
1393
01:27:00,757 --> 01:27:01,882
lt's the ain.
1394
01:27:02,425 --> 01:27:05,844
Even a phone call is the ain.
See what l mean?
1395
01:27:06,054 --> 01:27:08,764
lf that's not superstition,
what is it?
1396
01:27:08,932 --> 01:27:10,390
Finish the fish.
1397
01:27:11,267 --> 01:27:12,559
That's all.
1398
01:27:13,019 --> 01:27:14,603
Let's get the fish done.
1399
01:27:14,896 --> 01:27:16,939
Hurry up, night has fallen.
1400
01:27:17,065 --> 01:27:19,274
- We've got to finish.
- l'm almost done.
1401
01:27:19,651 --> 01:27:21,568
- You're done?
- Almost.
1402
01:27:21,694 --> 01:27:24,613
- l'm done. Got the eyes out.
- Come on, quick!
1403
01:27:36,542 --> 01:27:38,794
- Saha, that's some suit!
- Thanks.
1404
01:27:39,921 --> 01:27:41,088
l'm glad you're here.
1405
01:27:41,256 --> 01:27:42,714
- What?
- Come here.
1406
01:27:42,882 --> 01:27:44,591
- What is it?
- l'm having some trouble.
1407
01:27:44,759 --> 01:27:46,301
The bow tie.
1408
01:27:47,345 --> 01:27:48,804
Don't strangle me.
1409
01:27:48,972 --> 01:27:50,597
Don't be a child.
1410
01:27:52,517 --> 01:27:53,600
Stop moving.
1411
01:27:56,187 --> 01:27:57,187
There you go.
1412
01:27:58,273 --> 01:27:59,398
You look good!
1413
01:28:00,942 --> 01:28:01,733
You like it?
1414
01:28:01,859 --> 01:28:04,820
Yeah, it's classy.
Don't laugh.
1415
01:28:07,573 --> 01:28:10,951
What else?
What about you? Go get dressed!
1416
01:28:11,327 --> 01:28:12,411
l'm not going.
1417
01:28:13,454 --> 01:28:14,454
What do you mean?
1418
01:28:14,622 --> 01:28:18,625
She's not going.
lf she isn't, l can't either.
1419
01:28:18,835 --> 01:28:20,210
lt really pains me.
1420
01:28:20,545 --> 01:28:23,338
l understand.
You can't go if she doesn't.
1421
01:28:23,589 --> 01:28:25,841
And Slimane? You thought about him?
1422
01:28:26,426 --> 01:28:28,844
l know, but what can you do?
1423
01:28:29,220 --> 01:28:32,097
You know why he's doing all this?
1424
01:28:33,141 --> 01:28:35,851
lt's for you, for his children.
1425
01:28:36,019 --> 01:28:37,269
lt's not for himself.
1426
01:28:37,353 --> 01:28:39,021
He couldn't care less.
He's like me.
1427
01:28:39,689 --> 01:28:41,815
All that's behind us now.
1428
01:28:42,191 --> 01:28:43,233
We're old now.
1429
01:28:43,401 --> 01:28:47,154
We try to hang on,
bust it a little more.
1430
01:28:47,864 --> 01:28:49,281
For you.
1431
01:28:49,907 --> 01:28:51,992
lf it was only about us,
1432
01:28:52,160 --> 01:28:55,162
a few olives and a hunk of bread
would be plenty.
1433
01:28:55,371 --> 01:28:57,289
But when we see you,
1434
01:28:58,041 --> 01:29:00,917
happy and all,
that's fantastic for us.
1435
01:29:01,085 --> 01:29:03,086
We're alive again. You see?
1436
01:29:03,254 --> 01:29:06,798
Solitude, exile, humiliation...
All that's behind us.
1437
01:29:07,008 --> 01:29:10,469
We think at least we didn't,
we aren't just...
1438
01:29:10,762 --> 01:29:13,055
We didn't immigrate for nothing.
1439
01:29:13,389 --> 01:29:14,514
See my point?
1440
01:29:14,932 --> 01:29:16,683
What can you say?
1441
01:29:18,770 --> 01:29:20,103
You know...
1442
01:29:22,273 --> 01:29:25,442
Slimane sees no difference
between you and his daughters.
1443
01:29:26,277 --> 01:29:27,861
He doesn't, but they do.
1444
01:29:28,029 --> 01:29:29,738
They what?
1445
01:29:29,947 --> 01:29:31,448
They see a difference.
1446
01:29:31,616 --> 01:29:33,325
That's what you say.
1447
01:29:33,451 --> 01:29:35,077
They do. l know what l'm saying.
1448
01:29:35,578 --> 01:29:37,579
- What did they do?
- Nothing.
1449
01:29:37,747 --> 01:29:40,332
They never did anything to me!
1450
01:29:40,541 --> 01:29:41,750
Some things don't lie.
1451
01:29:41,959 --> 01:29:43,752
Sometimes it's in your head.
1452
01:29:45,004 --> 01:29:47,422
Slimane will be disappointed.
1453
01:29:49,759 --> 01:29:50,884
What can you do?
1454
01:29:51,386 --> 01:29:53,720
Try to convince her. l know you.
1455
01:29:54,055 --> 01:29:55,389
She's hard-headed.
1456
01:29:55,556 --> 01:29:56,932
lt's rough.
1457
01:29:57,725 --> 01:29:59,726
- lt'll be rough.
- Try.
1458
01:30:00,978 --> 01:30:04,231
Try to find the words.
That's all l'm asking.
1459
01:30:04,399 --> 01:30:06,566
Let's go. Pass me my cigarettes.
1460
01:30:10,154 --> 01:30:11,780
Kader's here.
1461
01:30:11,948 --> 01:30:13,949
How are you, handsome?
1462
01:30:14,200 --> 01:30:15,367
Looking good.
1463
01:30:15,535 --> 01:30:17,202
- Getting married?
- See that?
1464
01:30:17,370 --> 01:30:19,496
Quit it. Don't start.
1465
01:30:20,289 --> 01:30:22,332
Look at him, a real gentleman.
1466
01:30:22,500 --> 01:30:25,085
l'm always a gentleman.
What do you think?
1467
01:31:21,058 --> 01:31:22,851
Why don't they open up?
1468
01:31:24,312 --> 01:31:27,230
We aren't going
to keep waiting like this...
1469
01:31:37,450 --> 01:31:38,825
There are lots of people!
1470
01:31:57,345 --> 01:31:59,763
- Welcome.
- Good evening.
1471
01:31:59,847 --> 01:32:01,806
Good evening.
1472
01:32:02,350 --> 01:32:04,226
Thank you for the invitation.
1473
01:32:04,685 --> 01:32:06,686
- How are you?
- Fine, and you?
1474
01:32:06,854 --> 01:32:09,064
- Very nice place.
- Thank you.
1475
01:32:11,234 --> 01:32:12,400
Good luck.
1476
01:32:12,985 --> 01:32:15,362
How are you, Olfa? lt's nice.
1477
01:32:15,530 --> 01:32:17,614
lt's my father mostly. Like it?
1478
01:32:17,782 --> 01:32:19,533
- Lovely.
- Very nicely done.
1479
01:32:19,700 --> 01:32:23,286
lt's super. With those palms. Great.
1480
01:32:27,542 --> 01:32:28,583
Azza!
1481
01:32:32,129 --> 01:32:33,797
- Azza!
- Coming.
1482
01:32:41,931 --> 01:32:43,223
The children's plate.
1483
01:32:43,391 --> 01:32:45,892
- Mind the bones for them.
- l know.
1484
01:32:46,102 --> 01:32:48,353
- That's the poor man's plate.
- Whose?
1485
01:32:48,521 --> 01:32:51,731
- A poor man. Go out and find someone.
- No, that takes too long.
1486
01:32:51,899 --> 01:32:53,942
- All the way into town?
- Find someone outside.
1487
01:32:54,110 --> 01:32:55,610
No way, l'm not going.
1488
01:32:56,487 --> 01:32:57,404
You go.
1489
01:32:57,572 --> 01:33:00,115
All right, l know you.
1490
01:33:06,205 --> 01:33:07,581
- You took the garbage out?
- Yes.
1491
01:33:07,748 --> 01:33:10,333
Get out of here. l'll manage.
1492
01:33:22,930 --> 01:33:24,472
Go ahead, sit down.
1493
01:33:24,640 --> 01:33:26,182
You go over there.
1494
01:33:26,475 --> 01:33:28,143
Nadia, serve over there.
1495
01:33:28,311 --> 01:33:29,144
l'm here?
1496
01:33:29,312 --> 01:33:31,771
Some people haven't been served yet.
1497
01:33:58,049 --> 01:34:00,550
lt's not far, about three miles.
1498
01:34:11,479 --> 01:34:12,145
My daughter.
1499
01:34:12,313 --> 01:34:14,481
Oh, she's your daughter.
1500
01:34:14,649 --> 01:34:16,024
Nice to meet you.
1501
01:34:16,192 --> 01:34:17,692
- Welcome.
- Thank you.
1502
01:34:17,818 --> 01:34:19,235
Should l seat them?
1503
01:34:19,403 --> 01:34:22,322
- Have a nice evening.
- Thank you, see you later.
1504
01:34:22,907 --> 01:34:25,241
l put you at that table
in the back.
1505
01:34:47,848 --> 01:34:49,391
Olfa!
1506
01:34:53,020 --> 01:34:54,020
Go get the couscous.
1507
01:34:56,440 --> 01:34:57,357
Majid!
1508
01:35:39,191 --> 01:35:40,108
Mom!
1509
01:35:45,906 --> 01:35:47,907
What is it? What are you doing?
1510
01:35:52,580 --> 01:35:55,415
What's the matter, Mom?
Come on, let's go.
1511
01:35:56,834 --> 01:35:57,625
Please.
1512
01:36:00,880 --> 01:36:03,423
Me, go there? That'll be the day.
1513
01:36:03,549 --> 01:36:05,467
Come on. Why are you doing this?
1514
01:36:08,095 --> 01:36:10,096
There's lots of people there.
1515
01:36:10,306 --> 01:36:12,640
Come on, please.
1516
01:36:18,230 --> 01:36:23,777
What is it?
1517
01:36:23,944 --> 01:36:24,611
Tell me.
1518
01:36:24,779 --> 01:36:27,113
What is it? He had to put it there?
1519
01:36:27,615 --> 01:36:28,948
Couldn't he find another dock?
1520
01:36:29,784 --> 01:36:31,951
He wanted Quai de la Rèpublique.
1521
01:36:32,161 --> 01:36:34,662
You think he wanted this crappy place?
1522
01:36:35,122 --> 01:36:37,123
That's all they'd give him.
1523
01:36:37,291 --> 01:36:40,168
lt's just one evening.
Then he's going.
1524
01:36:41,086 --> 01:36:45,965
You think it was to upset you?
lt was totally random.
1525
01:36:46,133 --> 01:36:47,217
lt was to humiliate me.
1526
01:36:47,343 --> 01:36:49,511
Humiliate you? He wouldn't.
1527
01:36:49,637 --> 01:36:53,056
Stop thinking everyone's
against you, that they wish you ill.
1528
01:36:53,224 --> 01:36:55,809
People don't just think about you.
1529
01:36:56,310 --> 01:36:58,603
You're a joke. Fuck, l swear.
1530
01:36:58,729 --> 01:37:01,147
You'll only attract problems
if you keep that up.
1531
01:37:03,984 --> 01:37:05,151
Disgusting.
1532
01:37:06,529 --> 01:37:09,572
People will say you got dumped.
1533
01:37:10,991 --> 01:37:13,076
Fingers will point at us again.
1534
01:37:14,662 --> 01:37:18,998
When l think about that Souad...
she's so annoying.
1535
01:37:19,166 --> 01:37:21,000
She'll get ideas again.
1536
01:37:21,168 --> 01:37:24,003
l heard the girls already.
They said stuff.
1537
01:37:25,005 --> 01:37:26,005
lt's just gossip.
1538
01:37:26,173 --> 01:37:29,968
That's why we should go.
Or they'll get in Slimane's head.
1539
01:37:30,511 --> 01:37:33,721
They'll say,
"Dad, only your children are here."
1540
01:37:34,056 --> 01:37:36,766
She's nothing.
She's never there for you.
1541
01:37:36,934 --> 01:37:39,394
Always moping, acting important.
1542
01:37:39,562 --> 01:37:41,604
She's never happy.
1543
01:37:42,523 --> 01:37:43,815
You'll see.
1544
01:37:44,233 --> 01:37:45,733
Let them talk. Who cares?
1545
01:37:45,860 --> 01:37:48,194
Right, 'cause Slimane doesn't care.
1546
01:37:48,362 --> 01:37:51,197
Wait till he starts wondering.
1547
01:37:51,365 --> 01:37:53,366
How will that feel? Weird?
1548
01:37:53,576 --> 01:37:54,868
l don't care.
1549
01:37:55,452 --> 01:37:58,913
How can you let them do it?
Why do you let them talk?
1550
01:37:59,081 --> 01:38:02,584
lf l were you, frankly...
Not just 'cause you're my mother,
1551
01:38:02,710 --> 01:38:05,879
you're gorgeous.
Young, pretty. You've got it all.
1552
01:38:06,839 --> 01:38:09,215
ln your place, to get them jealous,
1553
01:38:09,425 --> 01:38:12,468
l'd put a fierce dress on,
some makeup,
1554
01:38:12,636 --> 01:38:15,263
l'll brush out your hair.
Put on some jewelry.
1555
01:38:15,472 --> 01:38:18,057
You go there,
look them in the eye.
1556
01:38:18,225 --> 01:38:21,019
You walk in there,
and you act like a star.
1557
01:38:21,478 --> 01:38:23,062
They're like hypocrites.
1558
01:38:23,230 --> 01:38:26,733
You know how they act.
Asking how you are, all that.
1559
01:38:26,901 --> 01:38:29,569
Do the same.
You don't care about anyone.
1560
01:38:29,737 --> 01:38:31,738
At least you'll screw them.
1561
01:38:32,072 --> 01:38:34,198
- Just do that.
- No.
1562
01:38:34,575 --> 01:38:37,660
Do it for real. Why not?
You're not a woman?
1563
01:38:37,828 --> 01:38:40,496
Fuck them.
Just to get on their nerves.
1564
01:38:40,664 --> 01:38:42,165
Show them who you are.
1565
01:38:42,583 --> 01:38:44,709
You're gorgeous, compared to them.
1566
01:38:44,877 --> 01:38:47,378
No comparison. Night and day.
1567
01:38:47,880 --> 01:38:49,797
Did you see her face?
1568
01:38:51,342 --> 01:38:54,052
All fat, doesn't know how to dress.
1569
01:38:54,261 --> 01:38:57,513
She's disgusting.
She wears flea market stuff.
1570
01:38:58,557 --> 01:39:00,934
She disgusts me, really.
1571
01:39:01,852 --> 01:39:03,686
She's so ugly, with that hair.
1572
01:39:04,688 --> 01:39:06,606
You've got nice hair.
1573
01:39:07,691 --> 01:39:10,443
All she can do is criticize people.
1574
01:39:11,278 --> 01:39:14,280
She wags her tongue
and she can cook. That's it.
1575
01:39:14,490 --> 01:39:16,950
l'd rather be the gorgeous one
1576
01:39:17,117 --> 01:39:19,702
than know how to cook. l mean it.
1577
01:39:19,870 --> 01:39:21,537
Am l right?
1578
01:39:22,790 --> 01:39:25,875
Everybody's expecting you.
l saw Hamid, Kader.
1579
01:39:26,043 --> 01:39:27,710
They all asked for you.
1580
01:39:27,878 --> 01:39:29,629
And Slimane!
1581
01:39:30,172 --> 01:39:32,590
That really pains me.
1582
01:39:34,343 --> 01:39:35,176
He'll be crushed.
1583
01:39:35,761 --> 01:39:37,387
- You go.
- Crushed.
1584
01:39:37,554 --> 01:39:39,639
His kids will be happy as shit!
1585
01:39:41,600 --> 01:39:42,642
He'll be crushed.
1586
01:39:42,810 --> 01:39:44,560
You go, you earned it.
1587
01:39:44,728 --> 01:39:47,522
l won't go if you don't.
1588
01:39:47,690 --> 01:39:49,065
You invested in it.
1589
01:39:49,233 --> 01:39:52,610
No. l invested with my heart.
l don't give a fuck about parties.
1590
01:39:52,778 --> 01:39:54,195
lf you don't go, l don't go.
1591
01:39:54,363 --> 01:39:55,989
You'll represent me. lt's fine.
1592
01:39:56,156 --> 01:39:57,782
- l won't.
- lt's the same thing.
1593
01:39:58,325 --> 01:40:00,910
No, it doesn't work like that.
1594
01:40:01,662 --> 01:40:05,331
The most important day of his life,
you drop him like a dog.
1595
01:40:05,541 --> 01:40:08,334
What are you, ashamed of something?
1596
01:40:09,753 --> 01:40:10,920
He doesn't care.
1597
01:40:11,088 --> 01:40:14,424
He does so. He asked me before
if you were coming.
1598
01:40:14,633 --> 01:40:15,299
He did not.
1599
01:40:15,426 --> 01:40:17,760
l swear. He said, "ls she coming?"
1600
01:40:17,928 --> 01:40:20,763
l said, don't worry,
l'll try to convince her.
1601
01:40:20,931 --> 01:40:22,890
l shouldn't even tell you that.
1602
01:40:24,518 --> 01:40:25,685
You disgust me.
1603
01:40:27,896 --> 01:40:29,022
Damn it!
1604
01:40:31,608 --> 01:40:33,901
There's lots of people.
1605
01:40:34,486 --> 01:40:35,528
Shit.
1606
01:40:37,156 --> 01:40:39,032
We never go out.
1607
01:40:40,617 --> 01:40:42,869
l'm sick of being cooped up all the time.
1608
01:40:43,412 --> 01:40:45,038
You go.
1609
01:40:45,205 --> 01:40:46,998
Go, you're not even dressed.
1610
01:40:54,339 --> 01:40:58,301
lf l go, then you'll say l ditched you.
l know you.
1611
01:41:30,417 --> 01:41:31,459
Come on, Rym.
1612
01:41:32,419 --> 01:41:33,753
Enough.
1613
01:41:34,129 --> 01:41:35,046
lt's no big deal.
1614
01:41:35,255 --> 01:41:38,800
lt's nothing. You go.
Me or you, it's the same.
1615
01:41:38,967 --> 01:41:40,426
So just go.
1616
01:41:40,886 --> 01:41:42,845
You'll have fun, get off my case.
1617
01:41:43,013 --> 01:41:44,764
You're so selfish.
1618
01:41:45,057 --> 01:41:48,476
lt's disgusting.
All you think of is yourself,
1619
01:41:48,685 --> 01:41:50,436
and your shitty hotel.
1620
01:41:52,648 --> 01:41:55,942
What would it cost you?
Will you die if you go?
1621
01:41:57,277 --> 01:41:59,529
Explain it to me. What?
1622
01:42:01,824 --> 01:42:03,574
lt's not for me to go, that's all.
1623
01:42:04,535 --> 01:42:06,369
Disgusting.
1624
01:42:30,894 --> 01:42:32,562
That woman...
1625
01:42:34,064 --> 01:42:36,149
With all those people there.
1626
01:42:43,615 --> 01:42:45,616
Has everyone been served?
1627
01:42:49,496 --> 01:42:50,913
You all right, Dad?
1628
01:42:58,922 --> 01:43:01,007
- What's in this?
- Tuna.
1629
01:43:01,216 --> 01:43:02,300
Tuna.
1630
01:43:06,221 --> 01:43:07,889
Those are Fatimah's fingers.
1631
01:43:08,056 --> 01:43:09,765
Fatimah's fingers.
1632
01:43:11,185 --> 01:43:14,187
- Fatimah's fingers?
- Yes, Fatimah's fingers.
1633
01:43:14,354 --> 01:43:16,689
- Not bad.
- Yeah, it's good.
1634
01:43:16,857 --> 01:43:18,774
Like egg rolls.
1635
01:43:35,667 --> 01:43:36,709
Hey, Mom.
1636
01:43:38,128 --> 01:43:40,171
- ls it going okay?
- Yes.
1637
01:43:43,217 --> 01:43:44,800
How's the couscous?
1638
01:43:46,386 --> 01:43:48,638
The sauce, vegetables, fish,
1639
01:43:48,805 --> 01:43:50,223
and the grain.
1640
01:43:50,432 --> 01:43:51,641
lt's really good.
1641
01:44:19,920 --> 01:44:22,922
lf this fish couscous catches on...
1642
01:44:23,090 --> 01:44:24,632
We've got problems.
1643
01:44:24,967 --> 01:44:28,469
Unfortunately, we'll find out,
in our restaurant business,
1644
01:44:28,637 --> 01:44:31,806
we'll have less clientele.
People will come here.
1645
01:44:31,974 --> 01:44:36,686
And l heard their pricing
will be very, let's say, reasonable.
1646
01:44:36,853 --> 01:44:39,939
We wouldn't be able
to do that sort of thing.
1647
01:44:40,274 --> 01:44:41,440
Follow his lead.
1648
01:44:42,901 --> 01:44:45,069
Forget it, he's not from here.
1649
01:44:45,237 --> 01:44:48,406
l won't follow
a guy who's not from around here.
1650
01:45:26,862 --> 01:45:28,696
- Got it?
- Yeah.
1651
01:46:08,820 --> 01:46:10,071
lt's heavy.
1652
01:46:17,871 --> 01:46:18,913
Riadh!
1653
01:46:19,581 --> 01:46:21,707
Come help us unload!
1654
01:46:36,723 --> 01:46:38,057
We're late.
1655
01:47:12,717 --> 01:47:15,052
Well, let's have a toast.
1656
01:47:16,721 --> 01:47:17,388
Mr. Beji!
1657
01:47:17,556 --> 01:47:18,931
Mr. Beji, please...
1658
01:47:19,015 --> 01:47:21,350
- He's the owner?
- Right.
1659
01:47:21,476 --> 01:47:23,477
Yes, Slimane Beji.
1660
01:47:25,689 --> 01:47:28,149
Do you know Mr. Dorner?
1661
01:47:28,316 --> 01:47:30,276
Yes, we met at City Hall.
1662
01:47:30,444 --> 01:47:31,610
A little hurriedly.
1663
01:47:31,778 --> 01:47:33,070
Right.
1664
01:47:34,614 --> 01:47:36,907
Congratulations. lt's lovely.
1665
01:47:37,159 --> 01:47:38,576
Mr. Dorner is deputy mayor.
1666
01:47:39,953 --> 01:47:40,786
Future mayor!
1667
01:47:40,954 --> 01:47:43,122
No, deputy is hard enough.
1668
01:47:44,040 --> 01:47:45,124
A stepping stone!
1669
01:47:45,292 --> 01:47:47,001
l know what l'm saying.
1670
01:47:47,669 --> 01:47:49,170
Say you don't want to.
1671
01:47:50,672 --> 01:47:51,881
lt would be good.
1672
01:47:52,048 --> 01:47:54,383
Municipal adviser, cultural affairs,
1673
01:47:55,093 --> 01:47:57,470
owner of our largest vineyard.
1674
01:47:58,054 --> 01:47:59,847
Which you manage admirably.
1675
01:48:00,015 --> 01:48:03,976
Honorary member
of the "Give A Net" Foundation,
1676
01:48:04,144 --> 01:48:07,146
which is managed, just as admirably,
1677
01:48:07,355 --> 01:48:08,856
by Madeleine Dorner.
1678
01:48:09,024 --> 01:48:09,815
Flattery!
1679
01:48:12,861 --> 01:48:13,861
Whatever it takes.
1680
01:48:13,987 --> 01:48:14,862
Get a grip.
1681
01:48:14,988 --> 01:48:17,072
You're melting on the ground.
1682
01:48:17,616 --> 01:48:20,576
Speaking of humanitarians,
Mr. Beji here
1683
01:48:21,495 --> 01:48:23,287
is a fine example of merit
1684
01:48:23,622 --> 01:48:25,414
and perseverance.
1685
01:48:25,540 --> 01:48:27,208
lt's a grand adventure.
1686
01:48:27,417 --> 01:48:30,294
Exactly. A grand adventure,
l must say.
1687
01:48:30,462 --> 01:48:32,838
When you came that first day,
1688
01:48:33,006 --> 01:48:35,966
with your daughter,
or your friend's daughter,
1689
01:48:36,718 --> 01:48:38,677
you had your plan in your head.
1690
01:48:38,845 --> 01:48:40,221
You knew what you wanted.
1691
01:48:40,430 --> 01:48:43,682
But you had nothing
to invest in it.
1692
01:48:44,684 --> 01:48:46,727
A very thin application.
1693
01:48:46,895 --> 01:48:49,813
Personally,
l would not have bet on it.
1694
01:48:50,398 --> 01:48:52,149
But when l see the result,
1695
01:48:52,317 --> 01:48:54,568
all the effort you put into it,
1696
01:48:54,736 --> 01:48:56,278
l am bowled over!
1697
01:48:56,446 --> 01:48:57,571
Congratulations.
1698
01:48:57,739 --> 01:48:59,240
To your success!
1699
01:49:00,867 --> 01:49:01,867
lnsha-Allah, asthey say .
1700
01:49:02,035 --> 01:49:03,661
That how you say it?
1701
01:49:03,787 --> 01:49:05,329
Very hip, Madeleine!
1702
01:49:05,497 --> 01:49:06,455
How's my accent?
1703
01:49:06,540 --> 01:49:08,832
So, God willing.
1704
01:49:12,546 --> 01:49:14,505
To your success!
1705
01:49:18,718 --> 01:49:20,386
l'm fucked.
1706
01:49:22,973 --> 01:49:25,474
- Have you seen Julia?
- No.
1707
01:49:25,600 --> 01:49:27,768
- You seen her or not?
- l said no.
1708
01:49:28,395 --> 01:49:32,481
Anybody asks, say l left.
A friend got a flat on the highway.
1709
01:49:32,899 --> 01:49:33,941
What?
1710
01:49:34,109 --> 01:49:35,401
A friend is in trouble.
1711
01:49:36,903 --> 01:49:37,903
l'll be back
1712
01:49:38,029 --> 01:49:40,155
in an hour or two, or three.
1713
01:49:41,283 --> 01:49:43,200
Give them the message?
1714
01:50:16,651 --> 01:50:17,776
What a mess.
1715
01:50:17,944 --> 01:50:20,487
l can't climb stairs in these shoes!
1716
01:50:20,655 --> 01:50:21,322
Poor thing.
1717
01:50:21,531 --> 01:50:22,781
Got it, Olfa?
1718
01:50:22,949 --> 01:50:25,743
- Look at those vegetables.
- And l'm hungry.
1719
01:50:25,910 --> 01:50:29,413
- l tasted it, it's good.
- Waiting tables makes me hungry.
1720
01:50:29,664 --> 01:50:31,749
Smell it.
1721
01:50:33,126 --> 01:50:36,879
She always cooked for us.
Now it's for them.
1722
01:50:37,047 --> 01:50:38,505
We'll eat later.
1723
01:50:38,673 --> 01:50:39,715
l'm jealous.
1724
01:50:40,383 --> 01:50:43,177
Look at that.
l don't want to give them any.
1725
01:50:44,804 --> 01:50:47,264
- They don't deserve it.
- That's good mullet.
1726
01:50:50,143 --> 01:50:52,978
She said to broil it one more time.
1727
01:50:53,146 --> 01:50:56,065
She only pre-cooked it.
So it wouldn't be crumbly.
1728
01:50:56,191 --> 01:50:56,982
l see.
1729
01:50:57,150 --> 01:50:59,151
Wait for the last minute.
1730
01:50:59,319 --> 01:51:01,987
She said at the very last minute.
1731
01:51:02,739 --> 01:51:05,366
Okay. l'll heat the sauce in the meantime.
1732
01:51:09,871 --> 01:51:10,871
Olfa, help me.
1733
01:51:11,665 --> 01:51:13,707
This will break my back.
1734
01:51:18,380 --> 01:51:19,380
Careful.
1735
01:51:19,714 --> 01:51:21,382
One, two, up.
1736
01:51:22,509 --> 01:51:23,717
Up!
1737
01:51:25,261 --> 01:51:27,680
- You're crazy!
- We spilled it!
1738
01:51:31,601 --> 01:51:34,520
- My shoes!
- l'd better clean it or it'll stain.
1739
01:51:34,688 --> 01:51:36,021
My God.
1740
01:51:36,147 --> 01:51:39,108
And we're in a rush.
That's all we needed.
1741
01:51:41,027 --> 01:51:43,404
l'm laughing my head off.
1742
01:51:43,613 --> 01:51:45,364
Put the sauce on, already.
1743
01:51:48,702 --> 01:51:50,744
Try to stay at
the same height as me.
1744
01:51:50,912 --> 01:51:53,580
- Wait, let me help.
- Naturally, if your side's higher...
1745
01:51:54,374 --> 01:51:56,208
Lift it up.
1746
01:51:56,376 --> 01:51:57,876
- Ökay.
- Damn.
1747
01:51:58,586 --> 01:52:00,254
Let's clean it up.
1748
01:52:00,422 --> 01:52:01,922
We'd better clean up.
1749
01:52:04,884 --> 01:52:06,385
No big deal. lt's nothing.
1750
01:52:07,721 --> 01:52:09,263
Over there.
1751
01:52:09,681 --> 01:52:10,764
That's good.
1752
01:52:12,350 --> 01:52:14,226
Should we put it in the platters?
1753
01:52:14,686 --> 01:52:16,395
What a mess.
1754
01:52:16,604 --> 01:52:18,397
- Should we...?
- Get the plates out.
1755
01:52:18,815 --> 01:52:20,232
l'll put this underneath.
1756
01:52:21,025 --> 01:52:22,359
We'll put it in the fridge.
1757
01:52:24,070 --> 01:52:25,195
Let me wipe the table.
1758
01:52:27,198 --> 01:52:28,699
Don't lean over too much.
1759
01:52:29,409 --> 01:52:32,995
Or else we'll get absorbed
by your breasts, too!
1760
01:52:34,330 --> 01:52:36,206
Did you see when you were serving?
1761
01:52:38,793 --> 01:52:41,795
They were hungry!
One calls me "darling" now!
1762
01:52:41,963 --> 01:52:43,464
- Really?
- Are you serious?
1763
01:52:43,631 --> 01:52:46,341
- Yeah, he got brave.
- For real?
1764
01:52:46,509 --> 01:52:49,928
For real! He was asking questions
about Lilia's breasts.
1765
01:52:50,054 --> 01:52:52,055
- He asked if they were real.
- He did?
1766
01:52:52,223 --> 01:52:55,100
Yeah! l was dying.
His wife was right there.
1767
01:52:55,268 --> 01:52:57,144
He was asking me, l swear.
1768
01:52:57,312 --> 01:52:58,896
You said they were.
1769
01:52:59,063 --> 01:53:02,441
l said maybe you're used to silicone,
but those are real!
1770
01:53:02,609 --> 01:53:06,236
- Totally natural!
- Right. That's how we are.
1771
01:53:06,404 --> 01:53:08,489
l'm telling you. Starting right in!
1772
01:53:08,698 --> 01:53:10,783
Unbelievable.
1773
01:53:10,950 --> 01:53:13,410
And the grain? Do we heat it?
1774
01:53:13,620 --> 01:53:16,789
Mom heated it enough.
With the sauce, it'll be fine.
1775
01:53:19,375 --> 01:53:21,919
What do we put out? The couscous!
1776
01:53:24,923 --> 01:53:26,298
Where's the couscous?
1777
01:53:26,466 --> 01:53:29,635
Look under the table.
Riadh brought it down.
1778
01:53:29,803 --> 01:53:31,136
Look underneath.
1779
01:53:34,349 --> 01:53:35,849
- Who got it?
- Riadh.
1780
01:53:36,017 --> 01:53:38,477
These plates don't match.
1781
01:53:38,645 --> 01:53:41,814
Did you put it in the fridge?
No, it can't be there.
1782
01:53:41,981 --> 01:53:45,275
l mean it's grain.
Although, with them...
1783
01:53:46,486 --> 01:53:47,986
Look below.
1784
01:53:48,238 --> 01:53:50,614
They couldn't have put it there.
1785
01:53:50,824 --> 01:53:51,990
Do we mix it?
1786
01:53:52,158 --> 01:53:54,660
And we'll put sauce on each table.
1787
01:53:57,330 --> 01:53:58,330
Riadh!
1788
01:53:59,707 --> 01:54:01,542
Riadh, come down!
1789
01:54:02,210 --> 01:54:03,335
Come down, please.
1790
01:54:06,089 --> 01:54:08,173
He thinks he's here for the music.
1791
01:54:19,060 --> 01:54:22,104
- Where's the couscous pot?
- The couscous pot?
1792
01:54:22,355 --> 01:54:25,315
- Over there.
- Get it, we're serving!
1793
01:54:25,859 --> 01:54:28,360
Find it, hurry up!
1794
01:54:28,862 --> 01:54:30,195
That's not it?
1795
01:54:30,321 --> 01:54:32,573
That's not couscous. Where is it?
1796
01:54:34,242 --> 01:54:36,201
- What's that?
- The sauce!
1797
01:54:36,369 --> 01:54:40,080
- l brought everything down.
- Apparently not! l looked.
1798
01:54:43,501 --> 01:54:44,877
That's the vegetables!
1799
01:54:45,128 --> 01:54:47,212
- Underneath?
- Vegetables!
1800
01:54:48,172 --> 01:54:49,673
l got everything.
1801
01:54:50,800 --> 01:54:53,218
Riadh, you're in the way.
1802
01:54:54,220 --> 01:54:56,597
- l brought it all down!
- l got sauce, vegetables.
1803
01:54:56,723 --> 01:54:59,224
- What's missing?
- l got it all.
1804
01:54:59,392 --> 01:55:03,854
You must've left it up there.
You left the couscous pot.
1805
01:55:04,022 --> 01:55:07,441
Go get it, hurry up.
Come on, we're ready here.
1806
01:55:07,609 --> 01:55:09,401
l put it all here, Karima.
1807
01:55:09,569 --> 01:55:12,821
Then show me.
Go ahead, l'm waiting.
1808
01:55:14,324 --> 01:55:15,574
l don't know.
1809
01:55:16,743 --> 01:55:19,453
Go get it. There are people waiting.
1810
01:55:19,621 --> 01:55:23,248
Go get it.
Maybe you left it in the car.
1811
01:55:23,541 --> 01:55:26,335
- People are waiting.
- lt's not here?
1812
01:55:26,502 --> 01:55:28,879
No! Stop looking for nothing.
1813
01:55:29,714 --> 01:55:32,132
- Want me to get angry?
- Move over!
1814
01:55:32,300 --> 01:55:33,634
lt's not here!
1815
01:55:34,761 --> 01:55:37,179
Move it! You want me to yell?
1816
01:55:37,347 --> 01:55:38,305
You okay, girls?
1817
01:55:39,182 --> 01:55:40,849
- Fine.
- Let's go.
1818
01:55:40,975 --> 01:55:42,768
l'm waiting for the grain.
1819
01:55:42,936 --> 01:55:44,478
lt's not here.
1820
01:55:45,063 --> 01:55:46,605
l brought it all down.
1821
01:55:46,773 --> 01:55:48,440
That's impossible.
1822
01:55:50,234 --> 01:55:52,444
- What's going on?
- l don't know.
1823
01:55:52,612 --> 01:55:55,280
l told him to look in the car,
1824
01:55:55,448 --> 01:55:56,782
he just stands there.
1825
01:55:58,326 --> 01:56:00,577
Did you get it from Mom's?
1826
01:56:01,287 --> 01:56:05,082
Yes, l'm sure of that.
l put it in the back of the trunk.
1827
01:56:05,249 --> 01:56:08,752
The vegetables and sauce in front,
and the mullet on the back seat.
1828
01:56:08,920 --> 01:56:09,962
l'm positive.
1829
01:56:10,129 --> 01:56:12,339
So go get it. Come on.
1830
01:56:12,757 --> 01:56:14,132
l'm talking to you.
1831
01:56:14,300 --> 01:56:15,968
Wake up!
We're talking to you.
1832
01:56:20,515 --> 01:56:21,974
The car's not here.
1833
01:56:22,141 --> 01:56:23,517
Where's the car?
1834
01:56:24,727 --> 01:56:26,728
- Majid left.
- Where'd he go?
1835
01:56:28,982 --> 01:56:31,108
- On the highway.
- What highway?
1836
01:56:33,653 --> 01:56:34,361
What highway?
1837
01:56:35,488 --> 01:56:36,780
He went to help a friend.
1838
01:56:37,615 --> 01:56:39,741
- What friend?
- He broke down.
1839
01:56:40,368 --> 01:56:42,327
He told you that?
1840
01:56:43,162 --> 01:56:44,496
l can't believe this.
1841
01:56:44,664 --> 01:56:46,790
What's going on?
1842
01:56:46,958 --> 01:56:48,500
He drove off with the grain.
1843
01:56:50,336 --> 01:56:51,086
Shit.
1844
01:56:51,254 --> 01:56:52,879
Call him, quick.
1845
01:56:53,047 --> 01:56:54,506
He left the grain in the car.
1846
01:56:54,674 --> 01:56:58,218
He went to help a friend
who broke down on the highway.
1847
01:56:59,053 --> 01:57:01,221
What did he say exactly, Riadh?
1848
01:57:01,848 --> 01:57:03,598
No signal. Be right back.
1849
01:57:03,766 --> 01:57:07,436
He went to get his friend
who had a flat.
1850
01:57:07,770 --> 01:57:11,606
What is this? Not again.
Did you believe him?
1851
01:57:12,275 --> 01:57:13,608
l don't know.
1852
01:57:14,694 --> 01:57:17,320
How many times
has he used that story?
1853
01:57:17,488 --> 01:57:20,115
Unbelievable. Where did Majid go?
1854
01:57:20,283 --> 01:57:23,243
To help a friend who got a flat.
1855
01:57:23,494 --> 01:57:26,580
But the grain is in the car!
1856
01:57:26,706 --> 01:57:28,123
l don't know.
1857
01:57:28,916 --> 01:57:31,626
Did he leave alone? Did you see?
1858
01:57:45,725 --> 01:57:47,893
Where the fuck is he?
1859
01:57:48,061 --> 01:57:50,812
What is it with him?
1860
01:57:52,774 --> 01:57:54,733
He's a fucking moron!
1861
01:57:54,901 --> 01:57:59,071
Are you sure? You sure that grain
was loaded in the car?
1862
01:57:59,238 --> 01:58:02,908
l trust Olfa. She said she got it
from Mom's. lt has to be true.
1863
01:58:03,076 --> 01:58:05,619
My mother wouldn't let them forget.
1864
01:58:08,081 --> 01:58:08,914
Well?
1865
01:58:10,333 --> 01:58:13,251
- Voice mail.
- There. See?
1866
01:58:15,254 --> 01:58:16,671
l knew it was bullshit.
1867
01:58:16,839 --> 01:58:19,758
l left a message.
He must have shut it off.
1868
01:58:20,301 --> 01:58:22,135
l kept calling, same thing.
1869
01:58:22,303 --> 01:58:24,638
Now what do we do?
1870
01:58:24,764 --> 01:58:27,974
- Are you sure you got the grain?
- Positive.
1871
01:58:28,768 --> 01:58:31,686
l saw the couscous pot in the trunk.
l know l did.
1872
01:58:31,854 --> 01:58:35,190
A couscous pot is enormous.
lt's pretty obvious.
1873
01:58:35,316 --> 01:58:36,149
You didn't see it?
1874
01:58:37,735 --> 01:58:39,361
You couldn't miss it.
1875
01:58:39,529 --> 01:58:43,115
Why did Majid go?
Where was he going?
1876
01:58:44,158 --> 01:58:46,701
How long to make more grain?
1877
01:58:47,078 --> 01:58:47,869
An hour, easily.
1878
01:58:49,413 --> 01:58:52,582
An hour? That's optimistic.
There's 1 00 people.
1879
01:58:53,292 --> 01:58:54,960
A little longer.
1880
01:58:55,169 --> 01:58:56,962
- Much longer.
- Longer.
1881
01:59:05,429 --> 01:59:08,807
He'll be back.
He has to come back.
1882
01:59:10,184 --> 01:59:12,853
He'll see the grain is in the trunk.
1883
01:59:13,020 --> 01:59:17,315
Call your mother, tell her to make more.
l'm on my way.
1884
01:59:17,483 --> 01:59:19,985
Are you serious? Make another one?
1885
01:59:21,654 --> 01:59:23,572
She'll scream. She'll go wild!
1886
01:59:23,739 --> 01:59:26,408
What can l do?
You have another idea?
1887
01:59:27,076 --> 01:59:28,743
This is all we needed!
1888
01:59:29,996 --> 01:59:32,873
And call that idiot.
That idiot, Majid!
1889
01:59:33,040 --> 01:59:35,125
No use. He turned it off.
1890
01:59:35,293 --> 01:59:37,878
Doesn't even ring. Voice mail.
1891
01:59:39,088 --> 01:59:41,631
Olfa, call your mother.
Your father's telling you.
1892
01:59:47,513 --> 01:59:48,847
Here comes the couscous!
1893
02:00:23,883 --> 02:00:25,634
All those people waiting.
1894
02:00:26,761 --> 02:00:29,095
Now my mother's going to yell.
1895
02:00:29,263 --> 02:00:31,389
They're going to fight.
1896
02:00:31,557 --> 02:00:34,559
She'll blame him, he'll blame her.
1897
02:00:34,727 --> 02:00:35,810
lt's the ain.
1898
02:00:36,395 --> 02:00:37,979
Get out of here.
1899
02:00:39,106 --> 02:00:42,400
Turn the stove off. lt's no use.
1900
02:00:43,069 --> 02:00:44,402
What now?
1901
02:00:44,570 --> 02:00:46,112
Serve drinks.
1902
02:00:46,280 --> 02:00:49,324
l saw liquor there.
Let's serve drinks.
1903
02:00:49,784 --> 02:00:50,533
lt's the only thing.
1904
02:00:51,244 --> 02:00:54,746
What choice do we have?
You know, alcohol is nourishing.
1905
02:00:55,248 --> 02:00:57,207
Especially for the French.
1906
02:00:57,333 --> 02:01:00,752
Give them drinks,
they forget their wives. l know.
1907
02:01:13,641 --> 02:01:15,725
- lt's in the car?
- We'll do it quick.
1908
02:01:16,310 --> 02:01:18,561
- Have you called him?
- Voice mail.
1909
02:01:19,313 --> 02:01:20,814
What a fucking idiot!
1910
02:01:50,845 --> 02:01:51,511
Hello, Latifa.
1911
02:01:52,346 --> 02:01:53,388
How are you?
1912
02:01:53,556 --> 02:01:54,389
Thanks.
1913
02:01:56,976 --> 02:02:00,729
Karima, we've got people here.
1914
02:02:00,896 --> 02:02:02,939
- Change these glasses?
- No problem.
1915
02:02:06,527 --> 02:02:08,862
- Welcome.
- Thanks.
1916
02:02:10,156 --> 02:02:13,575
You both look gorgeous.
My father will be happy.
1917
02:02:13,743 --> 02:02:14,701
That's nice.
1918
02:02:15,494 --> 02:02:17,203
- How are you?
- Fine, and you?
1919
02:02:17,371 --> 02:02:19,581
Good. Pretty good right now.
1920
02:02:20,583 --> 02:02:24,878
We're a little... lt's crowded,
but we can handle it.
1921
02:02:25,004 --> 02:02:26,755
lt's beautiful.
1922
02:02:27,548 --> 02:02:30,467
- You like it?
- Great.
1923
02:02:30,926 --> 02:02:32,427
That's Slimane.
1924
02:02:33,387 --> 02:02:34,220
Where is he?
1925
02:02:34,388 --> 02:02:38,850
He had to go run an errand.
Won't be long. We're waiting.
1926
02:02:40,019 --> 02:02:41,394
Not long.
1927
02:02:41,562 --> 02:02:42,771
Where's your mom?
1928
02:02:42,938 --> 02:02:44,981
My mother's not coming.
1929
02:02:46,025 --> 02:02:49,319
She's discreet.
She doesn't like big crowds.
1930
02:02:50,196 --> 02:02:51,196
Too bad.
1931
02:02:51,364 --> 02:02:52,197
Must be tired.
1932
02:02:52,365 --> 02:02:56,701
Right. l mean, she did it all,
from start to finish.
1933
02:02:56,869 --> 02:03:00,288
Now it's our turn. lt's up to us.
1934
02:03:00,456 --> 02:03:01,539
Want some help?
1935
02:03:02,124 --> 02:03:04,584
lf l need you, l'll let you know.
1936
02:03:06,754 --> 02:03:10,048
You're part of our party,
so let's find you a spot.
1937
02:03:11,842 --> 02:03:15,678
Riadh, want to seat them?
l've got stuff to take care of.
1938
02:03:17,348 --> 02:03:18,890
See you later.
1939
02:03:25,564 --> 02:03:27,982
Bitches, l can't stand them.
1940
02:03:28,401 --> 02:03:32,904
You see her strut?
She thinks she's the bride.
1941
02:03:34,073 --> 02:03:35,073
Really.
1942
02:03:45,501 --> 02:03:47,377
Lilia, l swear...
1943
02:03:47,962 --> 02:03:49,045
lt's nothing.
1944
02:03:52,675 --> 02:03:53,675
Who's that?
1945
02:03:54,552 --> 02:03:56,803
Your dad's friend and his daughter.
1946
02:03:57,805 --> 02:03:58,638
That's the daughter?
1947
02:03:58,806 --> 02:04:00,432
Like his daughter.
1948
02:04:01,267 --> 02:04:03,184
That's insulting to Mom.
1949
02:04:03,352 --> 02:04:04,602
Olfa, please.
1950
02:04:04,895 --> 02:04:06,813
They're embarrassing us.
1951
02:04:08,357 --> 02:04:11,234
Want to go against your father?
That's all!
1952
02:04:11,819 --> 02:04:14,487
- They're here, it's done.
- Keep serving.
1953
02:04:17,450 --> 02:04:20,994
Olfa, what you're doing
isn't good at all.
1954
02:04:21,162 --> 02:04:22,454
Think of your father.
1955
02:04:22,621 --> 02:04:24,831
Don't give them the satisfaction.
1956
02:04:25,499 --> 02:04:28,251
Take a bottle and serve.
And smile.
1957
02:04:29,712 --> 02:04:31,004
Smile, Olfa.
1958
02:04:42,808 --> 02:04:45,268
Hi. Would you like some date liqueur?
1959
02:05:11,879 --> 02:05:13,671
- The grain's in the trunk.
- What?
1960
02:05:13,839 --> 02:05:15,256
He left with the grain.
1961
02:05:15,633 --> 02:05:16,508
Shit.
1962
02:05:16,717 --> 02:05:18,009
You know where he is?
1963
02:05:18,135 --> 02:05:20,303
My father went looking for him.
1964
02:05:20,471 --> 02:05:21,262
Shit.
1965
02:05:24,850 --> 02:05:26,851
They said it's ready.
1966
02:05:27,853 --> 02:05:30,688
They're heating it up now, ma'am.
1967
02:05:31,857 --> 02:05:33,733
They want fig liqueur.
1968
02:05:37,905 --> 02:05:39,531
Beji comes to see me.
1969
02:05:40,032 --> 02:05:41,741
For one night.
1970
02:05:41,909 --> 02:05:43,660
We're not animals.
1971
02:05:43,911 --> 02:05:45,078
Give him a shot.
1972
02:05:45,329 --> 02:05:46,704
He won't leave.
1973
02:05:47,206 --> 02:05:49,874
Put a wolf in the henhouse,
he stays.
1974
02:05:50,000 --> 02:05:52,877
l completely agree. Completely.
1975
02:05:53,045 --> 02:05:56,130
lt's not something that can last.
lt can't hold.
1976
02:05:56,966 --> 02:05:59,133
This structure can't hold up.
1977
02:05:59,802 --> 02:06:01,511
Let's be honest.
1978
02:06:01,679 --> 02:06:04,764
lf in three months it doesn't work,
it's his problem.
1979
02:06:05,015 --> 02:06:07,016
He needs a permanent spot.
1980
02:06:07,184 --> 02:06:10,728
We can't give him a permanent one.
Önly temporary spots.
1981
02:06:11,814 --> 02:06:14,190
Authorizations for one to three days.
1982
02:06:14,358 --> 02:06:16,568
You know those guys like l do.
1983
02:06:16,735 --> 02:06:19,571
lf he gets the permits he needs
in three days,
1984
02:06:19,738 --> 02:06:22,991
we'll find him a place
near the station, no problem.
1985
02:06:23,117 --> 02:06:26,244
There's less heat on it.
We can put him there easy.
1986
02:06:26,412 --> 02:06:30,623
Preference always goes
to any commercial boat.
1987
02:06:31,250 --> 02:06:33,042
You know that very well.
1988
02:06:33,210 --> 02:06:35,795
ln four days, the Belem comes in.
1989
02:06:36,672 --> 02:06:38,631
The Belem is docking in this spot.
1990
02:06:38,799 --> 02:06:42,760
That boat docks, they clear out.
Nothing can be done.
1991
02:06:42,928 --> 02:06:45,346
ls everything all right?
1992
02:08:27,199 --> 02:08:29,242
- ls my wife here?
- No.
1993
02:08:34,915 --> 02:08:40,461
What is it?
1994
02:08:43,382 --> 02:08:45,591
Did something happen to Souad?
1995
02:08:46,969 --> 02:08:48,886
Did something happen to my wife?
1996
02:08:51,223 --> 02:09:00,523
Talk!
1997
02:09:00,691 --> 02:09:03,735
Julia called me this morning
at the yard.
1998
02:09:03,902 --> 02:09:07,739
She said, "Come quick."
l found her like this.
1999
02:09:08,157 --> 02:09:11,951
Today, she was at your wife's house,
helping with the couscous.
2000
02:09:12,578 --> 02:09:15,371
Again, some tramp calls Majid
to make a date.
2001
02:09:15,581 --> 02:09:17,582
- Which means...
- Julia picked up the phone.
2002
02:09:17,750 --> 02:09:20,626
Majid gets calls at his family's house.
2003
02:09:20,794 --> 02:09:24,547
Calls from his mistresses,
he takes them at Souad's.
2004
02:09:24,715 --> 02:09:28,259
She's encouraging him to do this,
protecting him.
2005
02:09:28,886 --> 02:09:31,512
She takes their numbers.
She knows her!
2006
02:09:31,680 --> 02:09:35,224
His sisters know. Riadh, too.
You, too! Everyone!
2007
02:09:35,392 --> 02:09:36,934
What am l?
2008
02:09:39,354 --> 02:09:41,230
ls that a family man?
2009
02:09:41,607 --> 02:09:43,316
He's never there for his kid.
2010
02:09:44,485 --> 02:09:47,612
The constant yelling and problems.
She knows it!
2011
02:09:47,780 --> 02:09:51,699
Your Souad downstairs knows.
And she acts like it's nothing.
2012
02:09:51,867 --> 02:09:54,577
l'm the one
who has to swallow my pride.
2013
02:09:57,456 --> 02:09:59,874
Now you've trampled me.
What am l?
2014
02:10:00,375 --> 02:10:03,211
l'm a piece of shit.
2015
02:10:03,378 --> 02:10:05,755
Souad... l'm not surprised.
2016
02:10:05,881 --> 02:10:09,842
l don't know what she has against me.
l'm not surprised.
2017
02:10:10,010 --> 02:10:12,804
But your daughter.
Karima comes here...
2018
02:10:12,971 --> 02:10:14,639
They don't respect Julia.
2019
02:10:15,182 --> 02:10:17,433
Hang on, calm down.
Don't get all fired up.
2020
02:10:17,601 --> 02:10:19,811
l'm not fired up.
2021
02:10:19,978 --> 02:10:21,479
All day long,
2022
02:10:22,105 --> 02:10:26,359
l clean the house,
waiting for my husband like an idiot!
2023
02:10:26,485 --> 02:10:29,654
She's always like this.
2024
02:10:29,822 --> 02:10:31,572
He tells me
he's got to work late.
2025
02:10:31,782 --> 02:10:33,699
Even she... she threw him out...
2026
02:10:33,867 --> 02:10:37,578
She said he...
At 6:00 in the morning, as usual!
2027
02:10:37,871 --> 02:10:42,166
Know what time he gets home?
When l'm asleep!
2028
02:10:43,043 --> 02:10:45,002
You're not breathing.
Calm down.
2029
02:10:46,505 --> 02:10:48,130
The kid.
2030
02:10:49,091 --> 02:10:50,258
l have to shut up,
2031
02:10:50,425 --> 02:10:53,970
go downstairs and say,
'Yeah, l'm fine."
2032
02:10:54,096 --> 02:10:57,807
Souad talks to the neighbor,
with her big mouth.
2033
02:10:57,975 --> 02:11:02,562
She says it's me.
That l make no effort, never go out.
2034
02:11:02,688 --> 02:11:05,481
Like l'm the problem?
lt's never him.
2035
02:11:05,649 --> 02:11:07,316
Never!
2036
02:11:07,484 --> 02:11:10,194
You never look at yourselves?
2037
02:11:10,362 --> 02:11:12,947
Easy. The kid's here. Easy.
2038
02:11:13,115 --> 02:11:14,365
The kid's used to it!
2039
02:11:16,702 --> 02:11:19,453
lt's not me. l'm a human being.
2040
02:11:19,621 --> 02:11:22,456
- l can't take it!
- We'll leave, that's all.
2041
02:11:22,624 --> 02:11:26,836
How many Sundays downstairs going,
"And how are you?"
2042
02:11:26,962 --> 02:11:28,963
'Yeah, l'm fine."
2043
02:11:29,131 --> 02:11:32,633
lt's not fine!
l can't be like you.
2044
02:11:34,011 --> 02:11:36,721
- l'm not a hypocrite.
- He's a mama's boy.
2045
02:11:36,889 --> 02:11:39,473
You know Majid. You know how he is.
2046
02:11:39,641 --> 02:11:42,226
You know what your son is like?
2047
02:11:42,394 --> 02:11:45,646
He's not a man.
He's a madman.
2048
02:11:45,981 --> 02:11:47,940
He's not a father to his child.
2049
02:11:48,108 --> 02:11:51,944
He never sees him.
My child never sees his father.
2050
02:11:52,112 --> 02:11:54,989
When he sees his kid, he's drunk!
2051
02:11:55,782 --> 02:11:58,576
And he's not a husband.
And not a friend either.
2052
02:11:58,744 --> 02:12:02,330
He's a stranger when he comes here.
2053
02:12:02,456 --> 02:12:06,334
And l have to shut up
because he pays the bills.
2054
02:12:06,460 --> 02:12:08,669
The so-called man of the house.
2055
02:12:08,879 --> 02:12:10,796
He's got the money.
2056
02:12:10,923 --> 02:12:14,091
l'm not a whore.
l am not a whore, see?
2057
02:12:14,217 --> 02:12:17,261
l have a kid to raise.
l have a home.
2058
02:12:17,429 --> 02:12:20,097
l need love, l need respect.
2059
02:12:20,223 --> 02:12:22,099
That's not family.
2060
02:12:22,267 --> 02:12:23,935
What is that?
2061
02:12:24,102 --> 02:12:26,812
He's a father, he's never there.
2062
02:12:26,980 --> 02:12:30,566
That whore who called
is across the way!
2063
02:12:30,776 --> 02:12:32,693
He's all over town.
2064
02:12:32,903 --> 02:12:36,113
She sees me. She must laugh
when she sees me suffer.
2065
02:12:36,239 --> 02:12:38,616
Alone, in front of the TV.
2066
02:12:38,784 --> 02:12:41,786
Like a poor wretch. Like l'm useless.
2067
02:12:41,954 --> 02:12:44,705
You're downstairs.
And there's talk, talk.
2068
02:12:45,165 --> 02:12:48,960
You don't like us.
You wouldn't do this if you...
2069
02:12:49,628 --> 02:12:51,253
lf Souad had any self-respect...
2070
02:12:51,421 --> 02:12:53,130
Calm down, Julia.
2071
02:12:53,298 --> 02:12:56,217
How can l calm down? How?
2072
02:12:56,385 --> 02:12:58,135
With this stuff?
2073
02:12:58,303 --> 02:13:01,555
ls that normal?
That my husband's mistress
2074
02:13:01,723 --> 02:13:05,059
knows my sister-in-law,
and my other sister-in-law?
2075
02:13:05,227 --> 02:13:07,728
And my mother-in-law? Calls her up?
2076
02:13:07,938 --> 02:13:09,814
She calls her house!
2077
02:13:09,982 --> 02:13:12,942
She takes messages,
helps him cheat!
2078
02:13:13,068 --> 02:13:16,654
Every time he does it,
working late, home at 6:00,
2079
02:13:16,822 --> 02:13:19,073
he's with that whore!
2080
02:13:19,241 --> 02:13:21,742
l see her at her window!
2081
02:13:21,952 --> 02:13:23,744
l won't calm down. l can't.
2082
02:13:23,912 --> 02:13:27,289
Of course l'm yelling!
What the fuck else can l do?
2083
02:13:28,291 --> 02:13:30,167
lt's been eating at me!
2084
02:13:30,335 --> 02:13:33,004
But that's it. Now it's...
2085
02:13:33,171 --> 02:13:35,297
You know. This couscous,
2086
02:13:35,465 --> 02:13:40,428
your project,
l thought it would help a little,
2087
02:13:40,595 --> 02:13:43,180
l thought l was part of the family.
2088
02:13:43,432 --> 02:13:46,767
l really thought so,
but l was wrong.
2089
02:13:48,186 --> 02:13:50,479
All that for your party, and now look.
2090
02:13:50,647 --> 02:13:52,314
l was with you.
2091
02:13:52,482 --> 02:13:56,694
But now, forget it.
l'm out of the family.
2092
02:13:56,862 --> 02:14:00,865
Look at the kid, it might be your last.
You'll see.
2093
02:14:01,033 --> 02:14:03,117
Look at him.
You'll see.
2094
02:14:03,285 --> 02:14:04,744
Breathe.
2095
02:14:07,998 --> 02:14:09,498
lt's not a life for a kid.
2096
02:15:17,067 --> 02:15:20,111
l don't drink turpentine.
2097
02:15:20,278 --> 02:15:21,570
l only drink champagne.
2098
02:15:24,699 --> 02:15:26,742
lt's coming, don't worry.
2099
02:15:42,134 --> 02:15:45,469
l can't resist a little champagne.
2100
02:15:45,637 --> 02:15:47,596
You didn't drink the boura?
2101
02:15:52,060 --> 02:15:55,479
"Slight delay"!
We've been waiting all this time.
2102
02:15:55,647 --> 02:15:58,983
- lt's been forever.
- Your business is off to a bad start.
2103
02:15:59,276 --> 02:16:00,609
Be right back.
2104
02:17:17,562 --> 02:17:20,064
Stop smoking!
For your health!
2105
02:17:20,440 --> 02:17:21,941
Stop!
2106
02:17:22,859 --> 02:17:25,569
Run! Come catch us!
2107
02:17:25,737 --> 02:17:28,113
Come on, run!
2108
02:17:55,767 --> 02:17:57,726
Look, he's running.
2109
02:17:57,936 --> 02:18:00,145
He looks like a marionette.
2110
02:18:10,490 --> 02:18:13,784
He's going 2 MPH.
Get some Gatorade!
2111
02:18:14,369 --> 02:18:17,371
You hit the accelerator.
You're gonna kill him.
2112
02:18:21,126 --> 02:18:22,376
Children!
2113
02:18:22,585 --> 02:18:24,169
That's enough now!
2114
02:18:52,073 --> 02:18:55,159
- l'm not in your shoes.
- l understand, and l'm sorry.
2115
02:18:55,327 --> 02:18:59,496
l've come once, but l won't be back.
l guarantee it.
2116
02:19:00,081 --> 02:19:02,666
l'll never eat couscous again, ever!
2117
02:19:04,044 --> 02:19:05,210
Don't say that.
2118
02:19:05,378 --> 02:19:06,837
Give me some explanation.
2119
02:19:07,005 --> 02:19:10,632
l told you. The fish came late.
The trawlers came back late.
2120
02:19:10,800 --> 02:19:14,595
- Where'd it come from?
- From the boats. lt's fresh.
2121
02:19:14,763 --> 02:19:17,598
- The boat was late.
- That's not right.
2122
02:19:17,766 --> 02:19:20,184
You should have changed the time.
2123
02:19:20,393 --> 02:19:22,853
Why not invite us an hour later?
2124
02:19:23,021 --> 02:19:24,521
We just found out!
2125
02:19:24,689 --> 02:19:29,026
l was told 9:00, l get here at 9:00.
And l'm waiting.
2126
02:19:29,444 --> 02:19:31,070
l know, l'm sorry.
2127
02:19:31,237 --> 02:19:33,030
lt's easy to be sorry.
2128
02:19:34,491 --> 02:19:37,534
Oh, my love
2129
02:19:42,207 --> 02:19:44,583
ls it every time...
2130
02:19:44,667 --> 02:19:45,918
lt's going to get sticky.
2131
02:19:46,086 --> 02:19:50,297
On opening night, making us wait
two hours for a fish couscous.
2132
02:19:51,716 --> 02:19:54,051
She knows what's going on
back there.
2133
02:19:54,219 --> 02:19:56,220
- lt's taking too long.
- Far too long.
2134
02:19:59,724 --> 02:20:01,350
Bad weather.
2135
02:20:01,893 --> 02:20:03,352
An intimate ambience.
2136
02:23:37,984 --> 02:23:39,651
Good evening.
2137
02:23:40,987 --> 02:23:42,696
What a surprise.
2138
02:23:42,864 --> 02:23:45,782
Where were you?
l looked all over the place.
2139
02:23:45,950 --> 02:23:47,784
l changed spots.
2140
02:23:49,621 --> 02:23:51,038
What have you brought me?
2141
02:23:53,249 --> 02:23:54,666
Couscous.
2142
02:23:54,959 --> 02:23:56,960
l haven't had couscous in a long time.
2143
02:23:57,920 --> 02:24:00,797
- lt looks delicious.
- Eat while it's hot.
2144
02:24:02,759 --> 02:24:04,426
Thank you.
2145
02:31:22,990 --> 02:31:27,869
For my father
For Mustafa Adouani
For Francis Arnaud
139677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.