All language subtitles for lkjhgfdertzujmnbvftzuijnbvgtzujnbgtzu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,886 --> 00:00:55,054 We're crossing the fishing port. 2 00:00:55,221 --> 00:00:57,056 Starboard is a tuna boat 3 00:00:57,182 --> 00:01:01,351 with its heap of nets in the back and the skiff on the poop deck. 4 00:01:01,644 --> 00:01:05,689 The skiff holds one end of the net as the boat circIes a tuna shoal. 5 00:01:05,857 --> 00:01:08,233 Most tuna boats are at sea now. 6 00:01:08,568 --> 00:01:10,444 They make three-month excursions 7 00:01:10,695 --> 00:01:14,073 off the coasts of Libya, Malta, Cyprus, 8 00:01:14,866 --> 00:01:16,909 Turkey and the Balearic lslands. 9 00:01:20,747 --> 00:01:23,457 There, on the right, 10 00:01:23,958 --> 00:01:26,710 those are trawlers. Those boats over there. 11 00:01:29,589 --> 00:01:32,299 On either side of the net are grids 12 00:01:32,467 --> 00:01:34,635 to hold the nets open horizontally 13 00:01:34,761 --> 00:01:37,679 when they're dredging behind the boat. 14 00:01:38,723 --> 00:01:42,392 They go out on day trips, Monday through Friday, 15 00:01:42,560 --> 00:01:46,146 from 2:00 in the morning to mid-afternoon, 16 00:01:46,356 --> 00:01:48,649 until the boss says they have enough. 17 00:01:49,150 --> 00:01:51,318 That's the fish crier's compartment. 18 00:01:51,694 --> 00:01:52,945 lt got its name 19 00:01:53,113 --> 00:01:56,198 because there once was a man yelling what fish they had, 20 00:01:56,407 --> 00:01:58,075 and the price. 21 00:01:58,576 --> 00:02:01,370 Now that's all over. Everything's on computer. 22 00:02:11,589 --> 00:02:14,424 THE SECRET OF THE GRAlN 23 00:02:14,592 --> 00:02:16,468 That's the scrap area. 24 00:02:16,636 --> 00:02:20,556 That's where scrap iron is stored, before being shipped to Turkey. 25 00:02:20,932 --> 00:02:24,560 There used to be ovens in France. We lost the matches. 26 00:02:24,727 --> 00:02:26,979 Unless it's a manpower problem. 27 00:02:38,825 --> 00:02:40,450 Marie, take over a minute! 28 00:02:43,496 --> 00:02:45,038 God damn! 29 00:02:51,462 --> 00:02:52,629 Over there, 30 00:02:52,797 --> 00:02:57,176 concrete blocks are piled, forming a breakwater. 31 00:03:05,727 --> 00:03:08,520 This is crazy, Madeleine. Stop! 32 00:03:08,688 --> 00:03:10,397 What's crazy? This? 33 00:03:10,565 --> 00:03:11,732 l'm working. 34 00:03:11,941 --> 00:03:13,192 This isn't the time. 35 00:03:14,944 --> 00:03:16,486 lt's exciting! 36 00:03:22,535 --> 00:03:23,869 Hurt me. 37 00:03:24,162 --> 00:03:26,038 lt's not the time. 38 00:03:30,627 --> 00:03:34,338 lf you look behind you, on the left 39 00:03:34,464 --> 00:03:35,547 you can see 40 00:03:36,299 --> 00:03:38,634 boats pulled ashore for repair. 41 00:03:38,760 --> 00:03:41,887 This is called the harbor careening area. 42 00:03:42,055 --> 00:03:46,433 That's where repairs are made to the boat's underside, 43 00:03:46,643 --> 00:03:49,728 meaning every part which is immersed. 44 00:03:50,563 --> 00:03:51,563 Rudders, 45 00:03:51,731 --> 00:03:55,359 paint, propellers, etc. 46 00:04:19,259 --> 00:04:19,967 Slimane! 47 00:04:27,892 --> 00:04:28,850 Yes? 48 00:04:33,106 --> 00:04:33,981 What is it? 49 00:04:34,107 --> 00:04:36,024 ls a schedule toilet paper to you? 50 00:04:36,401 --> 00:04:37,317 What schedule? 51 00:04:37,944 --> 00:04:40,821 l made one up. You weren't on it this morning. 52 00:04:40,947 --> 00:04:44,116 You talk schedules and deadlines. How can l finish? 53 00:04:44,909 --> 00:04:46,952 You don't finish the job! 54 00:04:47,287 --> 00:04:50,330 - This project is stagnating. - We've been at it three days! 55 00:04:50,498 --> 00:04:53,083 - Exactly! lt's been three days! - Talk about schedules. 56 00:04:53,251 --> 00:04:56,461 Three days is too long. l can't wait. 57 00:04:56,587 --> 00:04:59,798 That's the problem. This project's going nowhere. 58 00:04:59,966 --> 00:05:04,553 lf you can't finish these jobs, what will l tell the others? 59 00:05:06,139 --> 00:05:08,974 Jose, quit it. l'm talking to Slimane. 60 00:05:09,142 --> 00:05:12,144 lt's none of your business. Keep out of it. 61 00:05:12,603 --> 00:05:15,814 Everyone stops. When does the job get done? 62 00:05:15,898 --> 00:05:17,399 You're playing me for a fool! 63 00:05:17,650 --> 00:05:20,527 What's the idea? What's up with this job? 64 00:05:23,448 --> 00:05:25,032 lt should be done! 65 00:05:30,997 --> 00:05:33,040 You read the schedules now. 66 00:05:33,207 --> 00:05:36,501 Don't ask questions and things will be simple. 67 00:05:37,211 --> 00:05:39,463 You're making my life difficult. 68 00:05:46,012 --> 00:05:47,637 l'll read that schedule... 69 00:06:10,203 --> 00:06:11,703 l had to cut your hours. 70 00:06:15,041 --> 00:06:17,376 lt's early. Things are still slow. 71 00:06:22,382 --> 00:06:23,465 l don't get it. 72 00:06:24,217 --> 00:06:25,842 Look on the bright side. 73 00:06:26,719 --> 00:06:29,388 You'll have time with your grandkids. 74 00:06:29,514 --> 00:06:30,680 To go fishing. 75 00:06:30,890 --> 00:06:32,224 Who asked you? 76 00:06:32,433 --> 00:06:33,975 l got my orders. 77 00:06:34,310 --> 00:06:36,311 We're over quota for man-hours. 78 00:06:37,730 --> 00:06:40,524 Listen, we're trying to stave off the worst. 79 00:06:40,691 --> 00:06:42,651 Anybody who's not happy... 80 00:06:46,572 --> 00:06:47,989 Don't give me that stare. 81 00:06:50,410 --> 00:06:52,160 l said don't! 82 00:06:52,870 --> 00:06:54,913 You want me out, is that it? 83 00:06:55,665 --> 00:06:57,791 l only said it's slow now. 84 00:06:59,419 --> 00:07:01,086 l can't pay you to loaf around. 85 00:07:01,254 --> 00:07:02,546 l work. 86 00:07:02,713 --> 00:07:03,672 l know. 87 00:07:03,798 --> 00:07:05,757 - l do my job. - l know. 88 00:07:06,175 --> 00:07:08,385 l've worked 35 years. 89 00:07:09,178 --> 00:07:10,220 Thirty-five years. 90 00:07:11,431 --> 00:07:12,931 ln salt. 91 00:07:13,808 --> 00:07:15,475 Between the sea and the yard. 92 00:07:15,601 --> 00:07:16,309 So what? 93 00:07:17,145 --> 00:07:19,187 You're not profitable anymore. 94 00:07:19,772 --> 00:07:23,275 You're tired and you're tiresome. That's the truth. 95 00:07:24,402 --> 00:07:27,112 You had two days to finish that boat. 96 00:07:27,780 --> 00:07:31,700 Two days is two days. Not 2 1/2, not three. 97 00:07:31,868 --> 00:07:33,618 You know what you're costing me? 98 00:07:33,786 --> 00:07:36,288 There's work to be done on that boat. 99 00:07:36,789 --> 00:07:38,290 l don't know. 100 00:07:38,416 --> 00:07:40,292 l'm not a businessman anyway. 101 00:07:40,460 --> 00:07:44,296 You don't know what work that boat needed. You don't. 102 00:07:44,422 --> 00:07:46,798 l'm sorry for you, Slimane. 103 00:07:47,008 --> 00:07:48,133 l don't get you. 104 00:07:48,301 --> 00:07:50,510 Renè made you a good offer. You said no. 105 00:07:50,678 --> 00:07:51,803 Renè! 106 00:07:52,138 --> 00:07:55,348 l've been on the yard since '69. 107 00:07:55,516 --> 00:07:57,809 Renè says l got 1 6 years in. 108 00:07:58,811 --> 00:08:00,896 Not even half of the truth. 109 00:08:01,397 --> 00:08:03,899 lt's not our fault you were off the books. 110 00:08:04,817 --> 00:08:06,485 We took over in '90. 111 00:08:08,654 --> 00:08:10,405 What happened before... 112 00:08:11,657 --> 00:08:13,158 - l don't get it. - You don't? 113 00:08:13,326 --> 00:08:15,785 l don't. Tell me. 114 00:08:16,496 --> 00:08:20,165 You know, but you won't say it. How long have l been on the yard? 115 00:08:20,708 --> 00:08:23,585 You have to choose. 116 00:08:23,836 --> 00:08:28,215 You want to go on working, you accept flexible hours. 117 00:08:30,718 --> 00:08:32,636 - Otherwise... - What? 118 00:08:32,845 --> 00:08:37,015 You know our conditions. How many times do l have to tell you? 119 00:08:37,225 --> 00:08:39,059 All right, l got it. 120 00:08:39,227 --> 00:08:40,560 You got it. 121 00:08:41,270 --> 00:08:42,771 l hope you got it. 122 00:08:56,869 --> 00:08:58,453 How are you? 123 00:08:58,538 --> 00:09:00,705 - Hi, Slimane. Doing all right? - Always. 124 00:09:01,207 --> 00:09:03,041 Guess what happened to us? 125 00:09:03,209 --> 00:09:03,959 What? 126 00:09:04,126 --> 00:09:07,587 We got stopped in the no fishing zone. That really hurt us. 127 00:09:07,755 --> 00:09:10,382 The fat guy who used to be a crier. 128 00:09:10,508 --> 00:09:12,467 - Right, Henri? - He hates us. 129 00:09:12,635 --> 00:09:14,052 Bastard. 130 00:09:14,220 --> 00:09:15,512 He had a field day. 131 00:09:15,680 --> 00:09:17,931 Smiling, from ear to ear. 132 00:09:18,266 --> 00:09:22,519 l said, "Come on, be reasonable. l got overhead." 133 00:09:23,187 --> 00:09:25,897 2,000 euro fine and banned for a week. 134 00:09:27,650 --> 00:09:28,942 Stubborn ass. 135 00:09:29,151 --> 00:09:31,736 We've all got a job. We fish. He gives out fines. 136 00:09:32,530 --> 00:09:36,074 You better be careful. There's no more work. 137 00:09:36,242 --> 00:09:38,326 Now l might be out of work. 138 00:09:38,494 --> 00:09:41,121 l told you, they want us out. 139 00:09:41,289 --> 00:09:43,081 l told you to get out. 140 00:09:43,749 --> 00:09:46,585 Either get out, or they'll throw you out. 141 00:09:46,752 --> 00:09:49,337 Anyway, till you get fed up... 142 00:09:50,089 --> 00:09:52,882 Hey, that's how life is. 143 00:09:53,342 --> 00:09:55,135 Life isn't all rosy. 144 00:09:58,306 --> 00:10:00,223 What did Michel say last night? 145 00:10:00,600 --> 00:10:03,810 He needs help to break up that old boat, La Source. 146 00:10:03,936 --> 00:10:06,271 - Lots of work. - An old freighter. 147 00:10:06,439 --> 00:10:08,106 Three or four guys, a week's work. 148 00:10:08,274 --> 00:10:10,150 Yeah, l'd say two weeks. 149 00:10:10,318 --> 00:10:12,736 Honest boss, he'll pay you. 150 00:10:12,903 --> 00:10:14,487 You've got no worries. 151 00:10:15,448 --> 00:10:17,782 l worked for him. He's straight up. 152 00:10:18,784 --> 00:10:20,118 Give him some fish. 153 00:10:20,953 --> 00:10:23,246 l'll just sort it and l will. 154 00:10:24,332 --> 00:10:27,042 Aziz, pass me the crate. 155 00:10:28,878 --> 00:10:31,921 Pass me the fish, please. 156 00:10:32,131 --> 00:10:35,634 Jeremy, sort a while so l can help Slimane. 157 00:10:37,053 --> 00:10:38,470 Not a lot. 158 00:10:40,681 --> 00:10:41,765 That okay? 159 00:10:41,932 --> 00:10:44,309 Just two or three mullet and that's fine. 160 00:10:44,810 --> 00:10:46,102 l'll clean them. 161 00:10:48,314 --> 00:10:49,147 Give him more. 162 00:10:49,315 --> 00:10:51,149 Should l give him the crate? 163 00:10:52,151 --> 00:10:53,568 l'm not kidding. 164 00:10:53,736 --> 00:10:55,487 That's all l needed. 165 00:10:56,697 --> 00:10:58,573 l've got to pay the diesel bill. 166 00:12:04,724 --> 00:12:05,598 Riadh! 167 00:12:07,560 --> 00:12:09,018 Out of the bathroom! 168 00:12:09,562 --> 00:12:10,895 Turn that shower off! 169 00:12:11,230 --> 00:12:12,021 l just got in! 170 00:12:12,231 --> 00:12:15,358 You don't pay for the phone, the water, the electricity! 171 00:12:15,901 --> 00:12:19,320 At the end of the month, nobody helps me. 172 00:12:23,576 --> 00:12:24,617 Shoes! 173 00:12:29,123 --> 00:12:30,415 Smells like fish. 174 00:12:31,584 --> 00:12:35,420 No, it doesn't. lt's fresh. lt smells like the sea. 175 00:12:37,631 --> 00:12:38,757 The sea... 176 00:12:39,592 --> 00:12:42,260 Then l clean it and l smell like the sea. 177 00:12:42,511 --> 00:12:44,304 lt's cleaned, don't worry. 178 00:12:44,472 --> 00:12:46,014 Clean or not, 179 00:12:47,475 --> 00:12:48,975 it won't pay the bills. 180 00:12:50,644 --> 00:12:52,604 You never eat fish here? 181 00:12:53,606 --> 00:12:56,441 We do. You think we're cats? 182 00:12:57,193 --> 00:12:59,944 All day long, fish and more fish. 183 00:13:01,530 --> 00:13:03,615 What good is bringing me fish? 184 00:13:05,743 --> 00:13:08,203 Bring caviar while you're at it. 185 00:13:08,454 --> 00:13:10,997 You missed two alimony payments! 186 00:13:16,295 --> 00:13:18,963 All selfish! Everyone around me is selfish! 187 00:13:20,132 --> 00:13:21,925 What am l supposed to do? 188 00:13:46,867 --> 00:13:48,910 l am not happy! 189 00:13:49,078 --> 00:13:50,829 Don't look at me like that. 190 00:13:51,288 --> 00:13:55,500 You know what you did. l said, "Pee?" You said, "No". 191 00:13:55,668 --> 00:13:56,835 Ask for the potty. 192 00:13:57,086 --> 00:13:59,629 Bad girl. Sit on the potty. Go! 193 00:13:59,839 --> 00:14:01,005 Sit down! 194 00:14:02,007 --> 00:14:03,842 Sit, or l'll get mad. 195 00:14:05,094 --> 00:14:06,594 - What's going on? - Hi, Dad. 196 00:14:06,720 --> 00:14:10,223 She didn't ask for the potty. So here we go again. 197 00:14:12,017 --> 00:14:15,603 - She's little. - No! She knows what she did. 198 00:14:15,729 --> 00:14:16,729 Hi, honey. 199 00:14:17,523 --> 00:14:19,357 Got a kiss for Grandpa? 200 00:14:19,692 --> 00:14:22,360 - Come. - She stays on the potty! 201 00:14:22,528 --> 00:14:25,780 Leave her alone. What's done is done. 202 00:14:25,948 --> 00:14:26,865 Don't you move! 203 00:14:27,408 --> 00:14:28,658 Let her be. 204 00:14:28,826 --> 00:14:30,410 lt's nothing. 205 00:14:30,578 --> 00:14:31,744 Don't yell. 206 00:14:31,912 --> 00:14:33,705 She gets on my nerves. 207 00:14:33,873 --> 00:14:35,582 l keep telling her. 208 00:14:35,749 --> 00:14:37,542 You want to stay in diapers forever? 209 00:14:40,212 --> 00:14:41,588 Dad! 210 00:14:41,755 --> 00:14:42,755 Let her be. 211 00:14:44,008 --> 00:14:47,218 Let me wash the dirty girl. l didn't wash her! 212 00:14:47,386 --> 00:14:48,636 Let her be. 213 00:14:50,055 --> 00:14:51,222 Bad girl. 214 00:14:51,432 --> 00:14:53,641 She's lucky she didn't get spanked today. 215 00:14:54,727 --> 00:14:55,643 Pretty girl. 216 00:14:55,811 --> 00:14:59,105 She's not pretty, she's bad. A very bad girl. 217 00:14:59,231 --> 00:15:01,149 She knows she's off the hook now. 218 00:15:06,405 --> 00:15:07,739 Look! 219 00:15:08,157 --> 00:15:09,157 You're disgusting. 220 00:15:09,450 --> 00:15:10,742 Little piggy. 221 00:15:10,868 --> 00:15:13,620 You lucked out. You'll see next time. 222 00:15:13,829 --> 00:15:15,580 - Hi, Grandpa! - Hi, hon. 223 00:15:18,667 --> 00:15:19,792 Give Grandpa a kiss. 224 00:15:23,255 --> 00:15:24,047 Finish eating. 225 00:15:24,214 --> 00:15:25,673 Sit down here. 226 00:15:27,551 --> 00:15:28,343 Did you eat? 227 00:15:28,469 --> 00:15:29,427 This isn't over! 228 00:15:30,638 --> 00:15:32,305 l'm not too hungry. 229 00:15:32,431 --> 00:15:34,599 No more peeing in diapers! 230 00:15:35,476 --> 00:15:36,142 A little coffee. 231 00:15:36,268 --> 00:15:39,646 Answer me. lt's over. Now it's the potty. 232 00:15:43,025 --> 00:15:47,445 See that? When she's in your arms... And she knows it! 233 00:15:47,780 --> 00:15:50,073 You lucked out. We'll see later. 234 00:15:50,240 --> 00:15:52,116 Mom, leave my sister alone. 235 00:15:52,284 --> 00:15:54,869 She still pees in diapers, at her age! 236 00:15:55,037 --> 00:15:57,038 You were out of diapers. 237 00:16:00,376 --> 00:16:02,669 Wait, Dad. Eat first. Why the coffee? 238 00:16:02,836 --> 00:16:04,003 l'm not hungry. 239 00:16:04,296 --> 00:16:05,171 You ate before? 240 00:16:05,464 --> 00:16:07,131 What did the cowboy want? 241 00:16:07,299 --> 00:16:10,969 Come on, eat. You keep talking and you're not done. 242 00:16:11,136 --> 00:16:12,637 What did he want? 243 00:16:12,972 --> 00:16:17,308 They made schedules. l'm on half-time. 244 00:16:17,685 --> 00:16:18,768 You asked for it? 245 00:16:21,563 --> 00:16:22,897 Tell them no. 246 00:16:24,942 --> 00:16:29,153 Anyway, they're reviewing personnel. They don't want Frenchmen. 247 00:16:30,906 --> 00:16:32,824 The old guys are out. 248 00:16:32,950 --> 00:16:34,492 No, the French. 249 00:16:34,827 --> 00:16:36,494 They'd rather have migrants. 250 00:16:37,830 --> 00:16:39,330 No hassles that way. 251 00:16:41,583 --> 00:16:43,292 Sugar? Dad, the doctor... 252 00:16:43,419 --> 00:16:44,669 l had sugar. 253 00:16:44,837 --> 00:16:46,921 Dad, you put sugar in it. 254 00:16:47,047 --> 00:16:48,715 He didn't, l did. 255 00:16:51,135 --> 00:16:53,344 Why'd you put sugar out? 256 00:16:54,555 --> 00:16:57,515 l've worked there since Jose was born. 257 00:16:57,641 --> 00:16:59,600 Did they give me a contract? 258 00:17:00,894 --> 00:17:04,022 They could have. They don't want Frenchmen. 259 00:17:05,983 --> 00:17:09,152 - lt has been a while. - What can l do? 260 00:17:09,319 --> 00:17:12,238 You've got to act. lt's like you're afraid. 261 00:17:12,364 --> 00:17:14,407 - Afraid of what? - Exactly! 262 00:17:14,533 --> 00:17:16,117 What should l say? 263 00:17:16,243 --> 00:17:18,953 - You say nothing. You stay... - What? 264 00:17:19,121 --> 00:17:21,414 You could keep this up for 1 0 years. 265 00:17:21,707 --> 00:17:23,332 Till your hair turns white. 266 00:17:23,459 --> 00:17:25,835 Then they'll fire you. Great. 267 00:17:27,379 --> 00:17:28,337 At the cannery... 268 00:17:28,464 --> 00:17:31,549 Safia, enough! Want to go potty again? 269 00:17:32,051 --> 00:17:33,926 Want to go potty? 270 00:17:34,053 --> 00:17:35,053 lt's all right. 271 00:17:37,056 --> 00:17:38,181 No, you stay here 272 00:17:38,348 --> 00:17:39,891 or you go potty. 273 00:17:40,225 --> 00:17:44,729 So, at the cannery, we get bonuses. They tried to eliminate them. 274 00:17:44,897 --> 00:17:47,356 The guy they sent, the VP, 275 00:17:47,566 --> 00:17:49,901 said they'd lost their American markets. 276 00:17:50,736 --> 00:17:52,820 Just like that, one day they said, 277 00:17:52,988 --> 00:17:55,281 you lose this 'cause we lost that. 278 00:17:55,991 --> 00:18:00,286 So just like that, we organized. Everyone went to the cafeteria. 279 00:18:00,746 --> 00:18:03,998 We made signs. We went on strike, stopped working. 280 00:18:04,416 --> 00:18:08,086 When they saw the line had stopped, 281 00:18:08,253 --> 00:18:09,921 that they needed us, 282 00:18:10,047 --> 00:18:11,839 they all came out of the woodwork. 283 00:18:12,007 --> 00:18:14,801 They watched how they spoke to us. 284 00:18:14,968 --> 00:18:19,430 We were all there, ready to go the limit. 285 00:18:19,640 --> 00:18:22,767 We said if we have to start a fire, we'll start a fire. 286 00:18:22,935 --> 00:18:25,770 But our bonuses don't go. Don't even try it. 287 00:18:25,938 --> 00:18:28,106 Considering what we get paid... 288 00:18:29,024 --> 00:18:30,399 So when they came... 289 00:18:30,609 --> 00:18:33,444 We'd elected... what's her name? 290 00:18:33,612 --> 00:18:36,197 - Your co-worker's wife. - Lionel? 291 00:18:36,657 --> 00:18:39,826 His wife. l don't know her very well. Melanie? 292 00:18:40,536 --> 00:18:44,372 Melanie was our spokesperson. She went to them and said, 293 00:18:44,540 --> 00:18:46,958 no one goes back to work 294 00:18:47,126 --> 00:18:50,837 until we get our bonuses. 295 00:18:51,004 --> 00:18:53,005 l swear, quick as lightning, 296 00:18:53,465 --> 00:18:55,800 we got our bonuses. They got scared. 297 00:18:55,968 --> 00:18:58,678 - They can't just do anything. - Yes, they can. 298 00:18:58,846 --> 00:19:00,888 - Ask your father. - No way. 299 00:19:01,974 --> 00:19:04,559 They're tired of benefits and withholding. 300 00:19:05,310 --> 00:19:08,980 They outsource. Somewhere guys get 1 0 bucks a week. 301 00:19:09,106 --> 00:19:11,691 - Anybody in there? - Yes! 302 00:19:12,234 --> 00:19:14,110 They take advantage of people 303 00:19:14,278 --> 00:19:16,028 who are making a pittance. 304 00:19:16,280 --> 00:19:19,532 They're the best. They do that very well. 305 00:19:20,492 --> 00:19:23,161 And they keep lining their pockets. 306 00:19:23,328 --> 00:19:26,038 So every year, you hear the same line. 307 00:19:26,165 --> 00:19:28,249 On TV, that's all you hear. 308 00:19:28,417 --> 00:19:31,627 - You watch too much TV. - People are too passive. 309 00:19:31,837 --> 00:19:33,671 No, it comes down from above. 310 00:19:33,839 --> 00:19:35,006 lt's shameful. 311 00:19:35,174 --> 00:19:39,177 That's how it is. Half as many boats in 1 0 years. 312 00:19:39,303 --> 00:19:41,179 Then one day, no more boats. 313 00:19:41,346 --> 00:19:43,848 Just a marina. No more fishing boats. 314 00:19:44,016 --> 00:19:46,184 No more yard. Only tourists. 315 00:19:46,310 --> 00:19:48,644 For them it's less hassle, and more money. 316 00:19:48,854 --> 00:19:50,855 They take advantage of people. 317 00:19:51,023 --> 00:19:52,398 l brought some fish. 318 00:19:53,317 --> 00:19:54,567 Again? 319 00:19:55,068 --> 00:19:57,111 You just brought us some. 320 00:19:58,071 --> 00:19:59,447 That's a lot. 321 00:20:00,199 --> 00:20:01,532 lt's good for the kids. 322 00:20:02,326 --> 00:20:03,701 Not even a thank you. 323 00:20:03,869 --> 00:20:07,205 Thanks. But l get some at the cannery. 324 00:20:07,581 --> 00:20:10,750 lt's not the same. This is fresh, for the kids. 325 00:20:11,126 --> 00:20:13,044 That's true, you're right. 326 00:20:13,503 --> 00:20:17,215 Don't look at me like that, you little piggy! 327 00:20:17,716 --> 00:20:19,675 She'll remember this day. 328 00:20:20,302 --> 00:20:23,512 l'm running late. Dad, can you drop me off? 329 00:20:25,140 --> 00:20:27,099 - We'll go together. - Fine. 330 00:20:28,227 --> 00:20:30,019 You don't want a bite to eat first? 331 00:20:30,103 --> 00:20:31,604 No. Tonight l... 332 00:20:31,813 --> 00:20:33,481 Give Grandpa a hug. 333 00:20:34,316 --> 00:20:37,026 Hug Grandpa and l won't be mad anymore. 334 00:20:38,528 --> 00:20:39,904 l'll hug him, too. 335 00:20:40,239 --> 00:20:42,365 Good thing l have you, Dad. 336 00:20:42,532 --> 00:20:44,951 Don't worry. lt'll work out. 337 00:20:45,953 --> 00:20:48,246 They can't change your life. 338 00:20:48,747 --> 00:20:51,958 You too, give Mom a hug. Oh, you're a sweetheart. 339 00:20:52,334 --> 00:20:53,626 And Grandpa. 340 00:20:55,963 --> 00:20:57,338 My kids adore you! 341 00:20:58,632 --> 00:20:59,924 Jose, come here. 342 00:21:03,845 --> 00:21:06,430 Show them Grandpa's nice fish. 343 00:21:07,766 --> 00:21:09,267 He thinks of us. 344 00:21:09,393 --> 00:21:10,601 Careful, don't fall. 345 00:21:12,771 --> 00:21:14,772 - Can l touch it? - Are your hands clean? 346 00:21:17,276 --> 00:21:18,276 l'm going. 347 00:21:18,443 --> 00:21:19,652 Nice, right? 348 00:21:20,279 --> 00:21:21,779 Don't touch them too much. 349 00:21:21,947 --> 00:21:24,490 Look at the fish. Show her the fish. 350 00:21:24,658 --> 00:21:26,117 ln water, he moves this. 351 00:21:27,119 --> 00:21:29,328 Look at that fish. 352 00:21:29,496 --> 00:21:30,454 See that? 353 00:21:30,998 --> 00:21:32,456 lt's Nemo. 354 00:21:32,916 --> 00:21:34,583 They've got big teeth. 355 00:22:09,995 --> 00:22:10,995 Hi. 356 00:22:11,913 --> 00:22:12,997 How are you? 357 00:22:14,291 --> 00:22:15,750 l brought fish. 358 00:22:17,002 --> 00:22:18,336 You sure you're okay? 359 00:22:30,474 --> 00:22:32,350 - Hi, Slimane. - Hello, Rym. 360 00:22:33,352 --> 00:22:34,185 You okay? 361 00:22:34,936 --> 00:22:36,812 - Some fish. - Let me see. 362 00:22:36,980 --> 00:22:38,814 l haven't had any in a long time. 363 00:22:42,694 --> 00:22:45,196 Mullet. The yellow kind! 364 00:22:45,697 --> 00:22:47,448 That is super cool. Thanks. 365 00:22:47,616 --> 00:22:49,825 - Can you cook them tonight? - No problem. 366 00:22:50,452 --> 00:22:51,202 How are you? 367 00:22:52,037 --> 00:22:53,579 Did Mom see them? 368 00:22:53,872 --> 00:22:54,872 What did she say? 369 00:22:57,417 --> 00:22:58,584 Are you coming back down? 370 00:23:05,801 --> 00:23:09,136 ...in 1949, 371 00:23:10,222 --> 00:23:13,057 20 years before me, l was 14 and a haIf. 372 00:23:15,394 --> 00:23:17,645 ...crossed the vilIage. 373 00:23:18,980 --> 00:23:20,147 lt was a Citroën 2CV. 374 00:23:20,232 --> 00:23:22,525 - Hello. - This is Slimane. 375 00:23:22,609 --> 00:23:24,527 Hello, Slimane. How do you do? 376 00:23:24,611 --> 00:23:26,737 After that, l bought a Citroën 2CV. 377 00:23:40,001 --> 00:23:43,170 After that, l sold it all. Everything. 378 00:25:24,731 --> 00:25:27,358 That's it. 379 00:25:44,918 --> 00:25:46,710 l'm in Iove 380 00:25:46,795 --> 00:25:49,046 l'm overwhelmed 381 00:25:49,130 --> 00:25:51,298 l salute 382 00:25:51,383 --> 00:25:55,844 l salute the beauty with piercing eyes 383 00:25:58,348 --> 00:26:00,891 - That's it. - That's it, Hamid. 384 00:26:22,581 --> 00:26:24,999 Come, let's just go to sleep. 385 00:26:25,166 --> 00:26:26,333 l don't get it. 386 00:26:26,918 --> 00:26:28,419 lt doesn't matter. 387 00:26:28,837 --> 00:26:30,921 l didn't really want to either. 388 00:26:36,094 --> 00:26:37,553 Come and sleep. 389 00:26:50,108 --> 00:26:51,150 What are you doing? 390 00:27:22,599 --> 00:27:25,309 l'm going back to my room. 391 00:28:14,526 --> 00:28:16,110 What's the matter? 392 00:28:17,987 --> 00:28:19,613 What's going on? 393 00:28:20,907 --> 00:28:22,449 Not in your room. 394 00:28:23,702 --> 00:28:25,703 l don't feel right. 395 00:28:27,747 --> 00:28:30,040 How long can we go on this way? 396 00:28:31,126 --> 00:28:32,918 The guests... 397 00:28:33,712 --> 00:28:37,297 That's your place. Then l come here... 398 00:28:38,174 --> 00:28:40,718 lt's just that the bed is bigger. 399 00:28:42,804 --> 00:28:44,680 You know, l'm just a guest. 400 00:28:44,806 --> 00:28:46,390 Stop. 401 00:28:46,725 --> 00:28:48,350 You're independent. 402 00:28:48,935 --> 00:28:50,060 You're young. 403 00:28:50,270 --> 00:28:52,896 You like life, you like freedom. 404 00:28:53,732 --> 00:28:55,733 l've done nothing, left nothing 405 00:28:55,900 --> 00:28:58,360 to you and Rym, to my children. 406 00:28:58,528 --> 00:28:59,820 Why are you saying this? 407 00:29:18,715 --> 00:29:22,092 Yes. l told you to moisten it. lt's not moist enough. 408 00:29:22,260 --> 00:29:25,929 l put it in already. l can't take it out now. 409 00:29:27,432 --> 00:29:28,265 Like this? 410 00:29:28,433 --> 00:29:29,641 A little less. 411 00:29:30,393 --> 00:29:33,103 Another potato peeler headed for the trash. 412 00:29:33,772 --> 00:29:35,439 Can't you go any faster? 413 00:29:36,191 --> 00:29:38,650 Mom, she's not very good at doing dishes. 414 00:29:41,446 --> 00:29:43,071 - l'll get it. - Go. 415 00:29:43,198 --> 00:29:45,115 Don't forget, shoes off. 416 00:29:45,784 --> 00:29:47,284 What took so long? 417 00:29:47,452 --> 00:29:48,952 Were you worried? 418 00:29:52,373 --> 00:29:54,666 - Shoes! - l took them off. 419 00:29:59,464 --> 00:30:01,340 - Hi, honey. - How are you? 420 00:30:01,424 --> 00:30:03,258 Wow, working hard, huh? 421 00:30:03,802 --> 00:30:04,968 How are you? 422 00:30:05,136 --> 00:30:07,638 - Easy on the harissa. - We know. 423 00:30:09,641 --> 00:30:11,058 And the kids? 424 00:30:12,060 --> 00:30:14,645 On the balcony. Go ahead. 425 00:30:15,104 --> 00:30:17,439 Thanks. What a nice change from fish. 426 00:30:19,108 --> 00:30:20,692 Hi, honey. 427 00:30:22,403 --> 00:30:23,654 Hey, sweetie. 428 00:30:30,620 --> 00:30:32,621 - What are you drinking? - l'll have... 429 00:30:32,789 --> 00:30:33,914 Olfa! 430 00:30:34,624 --> 00:30:36,708 Bring a glass and a beer. 431 00:30:38,795 --> 00:30:40,712 Give him the big plate. 432 00:30:42,507 --> 00:30:44,258 That's the plate. 433 00:30:45,093 --> 00:30:47,427 - She's pretty! - Pretty, right? 434 00:30:48,596 --> 00:30:49,721 - Hi, Henri. - Hi, Lilia. 435 00:30:53,476 --> 00:30:55,519 - Your daughter's pretty. - Thanks. 436 00:30:57,397 --> 00:30:58,689 How old is she now? 437 00:30:58,815 --> 00:31:00,190 Almost two. 438 00:31:00,942 --> 00:31:03,527 Time sure does fly. 439 00:31:04,153 --> 00:31:06,655 Tell Auntie how old you are. Show her. 440 00:31:07,031 --> 00:31:09,157 Two. Just two fingers. 441 00:31:09,492 --> 00:31:11,159 Five? 442 00:31:11,828 --> 00:31:13,954 She's so smart. 443 00:31:14,330 --> 00:31:16,290 lncredible. 444 00:31:16,708 --> 00:31:18,208 - And she's still in diapers? - Yeah. 445 00:31:18,376 --> 00:31:20,210 l can't get rid of them. 446 00:31:20,378 --> 00:31:22,379 And l work at it every day. 447 00:31:22,547 --> 00:31:25,716 - Did you try the potty? - Sure. l put her on it. 448 00:31:25,842 --> 00:31:27,634 She won't go on the potty. 449 00:31:27,802 --> 00:31:30,971 Just sitting her down on it makes her throw a fit. 450 00:31:31,139 --> 00:31:34,099 As soon as l take her off, she goes. 451 00:31:34,225 --> 00:31:35,809 lt's 'cause she yells at her. 452 00:31:35,977 --> 00:31:37,769 l don't yell. 453 00:31:39,105 --> 00:31:41,565 lt's not her fault. lt's the diaper companies. 454 00:31:41,733 --> 00:31:44,192 The new diapers absorb a whole quart. 455 00:31:44,402 --> 00:31:46,945 Kids get used to it. They don't get it. 456 00:31:47,071 --> 00:31:48,572 Even when they're wet, they feel dry. 457 00:31:49,115 --> 00:31:50,908 See what l mean? 458 00:31:51,075 --> 00:31:52,618 They're shock absorbers. 459 00:31:52,744 --> 00:31:55,621 They fall, get right back up. 460 00:31:58,207 --> 00:31:59,708 lt's true. 461 00:31:59,876 --> 00:32:00,959 That's why they do it. 462 00:32:01,085 --> 00:32:04,421 Take one out, throw it away. Take another... 463 00:32:04,589 --> 00:32:06,965 You see the price at the supermarket? 464 00:32:07,634 --> 00:32:08,926 She uses five a day. 465 00:32:09,093 --> 00:32:10,886 How long does one pack last? 466 00:32:11,429 --> 00:32:13,096 Not even a week! 467 00:32:13,222 --> 00:32:16,016 - How much is it? - 1 5 euros. 468 00:32:16,142 --> 00:32:17,726 Olfa, the calculator! 469 00:32:17,852 --> 00:32:19,102 Fifteen is a lot. 470 00:32:19,270 --> 00:32:21,438 That's not even a week! 471 00:32:23,566 --> 00:32:24,858 Thirty to a pack... 472 00:32:25,026 --> 00:32:26,610 Here comes the details. 473 00:32:26,778 --> 00:32:29,237 This will take all afternoon. 474 00:32:29,447 --> 00:32:30,781 The diaper budget! 475 00:32:33,201 --> 00:32:33,992 Six times three... 476 00:32:34,160 --> 00:32:35,619 Math and me... 477 00:32:38,790 --> 00:32:39,831 Wait. 478 00:32:40,541 --> 00:32:42,459 Six a day. A pack is five days. 479 00:32:42,627 --> 00:32:44,127 That makes six packs a month. 480 00:32:44,295 --> 00:32:46,046 600 francs. Times twelve. 481 00:32:46,965 --> 00:32:49,383 - 6,200. - 7,200. 482 00:32:49,550 --> 00:32:50,759 7,200! 483 00:32:52,136 --> 00:32:53,345 lmagine in two years. 484 00:32:54,681 --> 00:32:55,889 7,200 francs a year! 485 00:32:56,015 --> 00:32:58,433 Look at the face he's making! 486 00:33:05,984 --> 00:33:07,651 Okay, everybody! Let's go. 487 00:33:08,403 --> 00:33:11,405 Hurry up. Julia, go get dressed. Please. 488 00:33:12,657 --> 00:33:15,200 Everyone's downstairs. They made couscous. 489 00:33:16,828 --> 00:33:18,870 What the hell is this? Julia! 490 00:33:19,122 --> 00:33:20,163 Serguei! 491 00:33:20,832 --> 00:33:23,500 Serguei, tell your sister or l'm gonna go crazy. 492 00:33:23,668 --> 00:33:25,002 All right. 493 00:33:26,504 --> 00:33:28,005 Stop talking in Russian. 494 00:33:28,172 --> 00:33:30,507 Look me in the eyes. Go get dressed. 495 00:33:30,675 --> 00:33:33,635 l said no! That's French! l'm not coming! 496 00:33:33,803 --> 00:33:36,346 - Why are you yelling? - You don't listen! 497 00:33:36,514 --> 00:33:37,931 Come back to earth. 498 00:33:38,099 --> 00:33:41,059 Go down to your mother's! Go eat! 499 00:33:41,894 --> 00:33:43,812 You wait for your brother 500 00:33:43,938 --> 00:33:45,480 to pull this shit? 501 00:33:48,192 --> 00:33:49,735 Hi, Serguei. 502 00:33:53,281 --> 00:33:55,866 - What's going on? - They're manic. 503 00:33:56,034 --> 00:33:58,285 l just got here. lt's crazy. 504 00:33:58,453 --> 00:33:59,494 What set it off? 505 00:33:59,912 --> 00:34:03,040 l don't know. l got here, Julia was upset. 506 00:34:03,624 --> 00:34:08,045 l think Majid got in around 6:00 or 7:00 in the morning. 507 00:34:08,755 --> 00:34:11,131 Julia found stuff in his jacket. 508 00:34:11,299 --> 00:34:14,676 Condoms or girls' phone numbers. l don't know. 509 00:34:14,844 --> 00:34:16,511 You know your brother. 510 00:34:18,014 --> 00:34:19,347 Let's go get Dad. 511 00:34:19,515 --> 00:34:20,724 Come on, get up! 512 00:34:21,350 --> 00:34:24,227 l've had enough! Leave me alone! 513 00:34:24,395 --> 00:34:26,188 What the hell is this? 514 00:34:28,232 --> 00:34:29,816 Get out before l go crazy! 515 00:34:29,984 --> 00:34:32,235 Get out! Your mama's calling! 516 00:34:32,570 --> 00:34:34,196 Stop yelling. 517 00:34:34,363 --> 00:34:36,073 Look at her! 518 00:34:36,199 --> 00:34:38,658 And l'm crazy! 519 00:34:38,785 --> 00:34:40,077 You're crazy, yes! 520 00:34:41,079 --> 00:34:43,622 Majid, there's a baby in the house. 521 00:34:43,748 --> 00:34:45,123 Show some respect. 522 00:34:45,291 --> 00:34:48,126 - You just wait! - Who do you think l am? 523 00:34:48,544 --> 00:34:51,505 Get out! You're a pain in the ass! Majid! 524 00:34:52,173 --> 00:34:53,381 You're garbage! 525 00:34:53,591 --> 00:34:55,550 What? What's going on? 526 00:34:55,718 --> 00:34:58,678 When your sister's here! Big man! 527 00:34:58,846 --> 00:35:01,556 Go downstairs or l swear l'm going to lose it. 528 00:35:02,350 --> 00:35:03,934 Mom's waiting. 529 00:35:04,102 --> 00:35:05,477 You'll see tonight! 530 00:35:06,104 --> 00:35:07,270 What will l see? 531 00:35:08,314 --> 00:35:10,774 Shut the fuck up! 532 00:35:11,692 --> 00:35:14,152 He went downstairs. lt's over. 533 00:35:14,946 --> 00:35:16,446 Put this off for a day. 534 00:35:16,572 --> 00:35:18,281 lt's hard. Sorry. 535 00:35:18,449 --> 00:35:20,325 Come downstairs, Julia. 536 00:35:20,451 --> 00:35:22,452 Go change. Do it for me. 537 00:35:22,829 --> 00:35:26,039 Save the marital fights for later. This isn't the time. 538 00:35:26,207 --> 00:35:30,418 Lilia wants to see you. She asked for Hakim. 539 00:35:30,545 --> 00:35:34,089 Everyone's there. lt's good vibes, good times. 540 00:35:34,257 --> 00:35:36,174 - Yeah, good times. - Easy. 541 00:35:36,342 --> 00:35:40,762 Everyone's waiting for you. We're all happy. Come downstairs. 542 00:35:40,888 --> 00:35:43,974 Don't worry, it'll be all right. 543 00:35:44,142 --> 00:35:46,101 Please. Get up and change. 544 00:35:46,435 --> 00:35:48,603 We'll see about this later. 545 00:35:48,771 --> 00:35:50,397 Come on, Julia. Please. 546 00:35:50,606 --> 00:35:52,983 Okay, Karima. But only for you. 547 00:35:53,151 --> 00:35:55,026 Fine, no problem. 548 00:35:55,194 --> 00:35:56,820 'Cause it's hard. 549 00:35:59,031 --> 00:36:01,658 - l'll get dressed. - Go ahead. 550 00:36:03,327 --> 00:36:04,828 Serguei, come have dinner. 551 00:36:04,996 --> 00:36:08,206 l'll come down with her. l'll just change the baby. 552 00:36:08,374 --> 00:36:09,624 Okay, see you there. 553 00:36:09,792 --> 00:36:13,670 Hakim, let's go. Let's go eat Grandma's couscous. 554 00:36:13,838 --> 00:36:15,422 Let's go. 555 00:36:19,719 --> 00:36:21,344 All right, what is this crap? 556 00:36:21,512 --> 00:36:22,846 lt's nothing. 557 00:36:23,014 --> 00:36:25,015 We all know about your bullshit. 558 00:36:25,183 --> 00:36:27,601 What bullshit? l went out for a drink. 559 00:36:27,768 --> 00:36:30,896 - And all those girls? - What girls? 560 00:36:31,022 --> 00:36:34,024 What is this shit? We all fucking know! 561 00:36:34,400 --> 00:36:36,693 - l'm talking here. - You heard rumors? 562 00:36:36,861 --> 00:36:38,904 You're too stupid to be discreet. 563 00:36:39,238 --> 00:36:43,033 Get out of here. l didn't do anything. l got in late one night. 564 00:36:43,201 --> 00:36:44,326 Late one night? 565 00:36:44,452 --> 00:36:46,870 Like l don't know where you hang out? 566 00:36:47,038 --> 00:36:48,705 - Get out. - Like l don't know? 567 00:36:48,873 --> 00:36:50,790 You've got a kid. You're married. Did you forget? 568 00:36:51,334 --> 00:36:53,919 Now stop acting like a kid. 569 00:36:54,045 --> 00:36:56,922 And get it straight that you've got a family. 570 00:37:05,598 --> 00:37:08,058 - Hello, Mrs. Jilali. - Hi, kids. 571 00:37:09,936 --> 00:37:12,395 Been to the market? Not too crowded? 572 00:37:12,605 --> 00:37:13,772 Not too bad. 573 00:37:13,940 --> 00:37:14,689 And your health? 574 00:37:14,857 --> 00:37:16,441 How's your mom? Your dad? 575 00:37:16,609 --> 00:37:18,026 Just fine. 576 00:37:18,319 --> 00:37:20,695 - Say hello to them for me? - l will. 577 00:37:20,863 --> 00:37:22,489 Bye now. Take care. 578 00:37:26,077 --> 00:37:28,119 You piss me off! 579 00:37:28,496 --> 00:37:30,163 Want some onions? 580 00:37:37,046 --> 00:37:39,923 Mom, one more place. Serguei's coming. 581 00:37:40,758 --> 00:37:42,801 Honey, give me the kids' plates. 582 00:37:46,305 --> 00:37:48,056 Serve the kids first. 583 00:37:48,224 --> 00:37:49,766 You're looking peaked! 584 00:37:55,940 --> 00:37:59,401 Give me your plate. You can bone the fish. 585 00:38:00,820 --> 00:38:02,654 Everybody got some? 586 00:38:05,408 --> 00:38:07,492 Did everyone get sauce? 587 00:38:08,202 --> 00:38:09,411 And vegetables? 588 00:38:10,413 --> 00:38:12,289 Enjoy your meal, everybody. 589 00:38:14,125 --> 00:38:15,667 lt's prepared with love. 590 00:38:15,793 --> 00:38:17,711 Love. The couscous of love. 591 00:38:18,462 --> 00:38:20,463 lt's absolutely delicious. 592 00:38:20,631 --> 00:38:22,424 The vegetables are just right. 593 00:38:22,550 --> 00:38:25,218 Souad, you've got a talent for couscous. 594 00:38:27,430 --> 00:38:28,638 Julia! 595 00:38:30,891 --> 00:38:32,225 lt's about time. 596 00:38:32,351 --> 00:38:34,769 Sorry we're late. Sorry, Souad. 597 00:38:35,438 --> 00:38:38,231 You go through midtown? We've been waiting. 598 00:38:40,484 --> 00:38:42,819 Hey, handsome. He's a little warm. 599 00:38:42,987 --> 00:38:46,489 Yeah, his bottom's all red. l can't settle him down. 600 00:38:47,325 --> 00:38:50,118 l went through hell when Thomas was a baby. 601 00:38:50,745 --> 00:38:52,704 Want your mommy? 602 00:38:56,500 --> 00:38:58,501 Azza honey, got everything? 603 00:38:58,711 --> 00:38:59,919 Are they eating? 604 00:39:00,087 --> 00:39:01,212 No worries. 605 00:39:01,547 --> 00:39:03,548 Safia, listen to your auntie. 606 00:39:09,680 --> 00:39:11,348 l thought it was Slimane. 607 00:39:11,891 --> 00:39:13,058 Hi, everyone! 608 00:39:14,185 --> 00:39:15,894 The most beautiful! 609 00:39:17,897 --> 00:39:19,022 You okay? 610 00:39:20,566 --> 00:39:22,359 lt's a family day today. 611 00:39:22,777 --> 00:39:23,818 Where is he? 612 00:39:23,986 --> 00:39:25,195 Henri, the girls! 613 00:39:25,488 --> 00:39:28,531 My fault. l had car trouble. l needed his help. 614 00:39:28,741 --> 00:39:29,908 Like l don't? 615 00:39:30,076 --> 00:39:31,951 l completely forgot. 616 00:39:32,161 --> 00:39:33,411 We'll talk later. 617 00:39:37,041 --> 00:39:38,625 Where do l sit? 618 00:39:42,546 --> 00:39:43,588 l'll get you a plate. 619 00:39:43,798 --> 00:39:46,549 When you've got nice cold ones, you forget your woman. 620 00:39:46,884 --> 00:39:49,636 And you turned your cell off. Voice mail! 621 00:39:50,012 --> 00:39:50,970 Now you're dead. 622 00:39:51,138 --> 00:39:53,556 Souad, serve her. She's starving. 623 00:39:53,766 --> 00:39:56,601 Just a little. l'm on a diet. 624 00:39:59,397 --> 00:40:02,065 - Don't start with me today. - l didn't say a word. 625 00:40:04,610 --> 00:40:07,570 - Your couscous is great, Mom. - Got that right. 626 00:40:07,738 --> 00:40:10,573 - No peppers? - l can't eat without them. 627 00:40:10,908 --> 00:40:13,410 Go get them. They're in the pan. 628 00:40:15,329 --> 00:40:16,413 Orange juice. 629 00:40:17,331 --> 00:40:18,081 Here, Majid. 630 00:40:21,252 --> 00:40:22,961 Majid's not talking. 631 00:40:23,504 --> 00:40:25,046 Something wrong? 632 00:40:25,214 --> 00:40:27,090 Yeah, today he's pretty silent. 633 00:40:27,383 --> 00:40:29,509 All that partying last night. 634 00:40:30,511 --> 00:40:31,803 See? He eats at Grandma's. 635 00:40:31,971 --> 00:40:34,514 Here's Grandma's couscous. 636 00:40:34,640 --> 00:40:36,516 All smiles, so happy. 637 00:40:37,143 --> 00:40:38,184 See that? 638 00:40:38,978 --> 00:40:40,228 Better than fish sticks. 639 00:40:42,606 --> 00:40:46,025 Quit arguing. Have some. Enough for everyone! 640 00:40:46,193 --> 00:40:47,861 l don't want any. l'll leave my share. 641 00:40:48,946 --> 00:40:50,780 - Riadh special! - Very nice! 642 00:40:50,948 --> 00:40:51,865 Olfa, some bread! 643 00:40:54,535 --> 00:40:56,369 - l love it. - How do you do it? 644 00:40:56,537 --> 00:40:59,622 l made the peppers and helped with the couscous. 645 00:40:59,832 --> 00:41:03,960 When she does something, she says so. lt's so rare! 646 00:41:04,086 --> 00:41:06,171 She has helped her mom all day long. 647 00:41:06,338 --> 00:41:08,256 May l have some more grain? 648 00:41:08,424 --> 00:41:09,382 With pleasure. 649 00:41:09,550 --> 00:41:11,301 Weren't you on a diet? 650 00:41:11,635 --> 00:41:13,428 Give her a break. Women and diets! 651 00:41:13,596 --> 00:41:16,806 She said so. Right away, "l'm on a diet." 652 00:41:17,016 --> 00:41:18,725 Now she's changing. 653 00:41:22,646 --> 00:41:25,148 Good. l'm getting fat, but it's good. 654 00:41:25,483 --> 00:41:28,276 No. When you start to eat, you say BismilIah. 655 00:41:28,569 --> 00:41:29,694 Gesmela! 656 00:41:32,490 --> 00:41:34,491 Not a "G", a "B". 657 00:41:37,119 --> 00:41:38,536 There. You got it. 658 00:41:42,666 --> 00:41:45,001 Know any other Arabic words? 659 00:41:46,128 --> 00:41:47,337 "Barafemuk." 660 00:41:52,510 --> 00:41:54,052 Öne of my first! 661 00:41:55,513 --> 00:41:58,723 - That's all you taught him, Lilia? - A few others. 662 00:41:58,933 --> 00:42:01,142 We don't speak Arabic at home. 663 00:42:01,310 --> 00:42:05,813 With your wife, you must have learned some things. 664 00:42:06,607 --> 00:42:07,982 Curse words! 665 00:42:09,151 --> 00:42:10,944 You learned a few words. 666 00:42:11,987 --> 00:42:13,154 You know, when... 667 00:42:14,490 --> 00:42:15,740 - What? - When we're alone. 668 00:42:18,160 --> 00:42:19,160 Naturally. 669 00:42:19,286 --> 00:42:20,703 When we make love. 670 00:42:20,913 --> 00:42:22,622 Get out of here. 671 00:42:24,792 --> 00:42:26,084 Don't believe him. 672 00:42:28,963 --> 00:42:30,505 She often says... 673 00:42:33,717 --> 00:42:35,385 Mezze, Mario... 674 00:42:40,432 --> 00:42:42,392 - Often! - lt's not true. 675 00:42:42,560 --> 00:42:44,936 - Don't believe it. - He's shameless. 676 00:42:50,818 --> 00:42:52,569 He's going wild. 677 00:42:55,948 --> 00:42:58,199 But you do teach the kids? 678 00:42:58,367 --> 00:42:59,742 - Not... - Yes. 679 00:42:59,910 --> 00:43:01,578 - More Thomas. - The boys understand. 680 00:43:03,622 --> 00:43:05,081 A little bit. 681 00:43:05,749 --> 00:43:07,709 When does your mom speak Arabic? 682 00:43:08,794 --> 00:43:09,961 When she's mad. 683 00:43:10,337 --> 00:43:12,505 So you understand her, when she's mad? 684 00:43:13,924 --> 00:43:15,967 What does she say? Do you remember? 685 00:43:16,135 --> 00:43:17,594 She says lots of things. 686 00:43:17,761 --> 00:43:19,429 Only when she's mad? 687 00:43:19,597 --> 00:43:20,722 That true, Lilia? 688 00:43:21,348 --> 00:43:23,808 They understand my mother. 689 00:43:24,768 --> 00:43:27,186 - They're used to it. - My aunts. 690 00:43:27,354 --> 00:43:29,230 They're exposed to it. 691 00:43:29,940 --> 00:43:33,776 Easier for them than for me. When your mother was visiting... 692 00:43:34,528 --> 00:43:37,947 they spoke Arabic all the time. l couldn't stand it. 693 00:43:38,115 --> 00:43:41,200 l kept saying, "What?" Remember? 694 00:43:41,368 --> 00:43:43,369 l didn't understand. 695 00:43:43,537 --> 00:43:46,414 l had to constantly translate. She made an effort. 696 00:43:46,582 --> 00:43:48,625 She did, yes. 697 00:43:49,460 --> 00:43:51,961 lt's handy for secrets with my friends. 698 00:43:52,296 --> 00:43:54,297 So he doesn't understand. 699 00:43:54,465 --> 00:43:55,757 Right. And l don't. 700 00:43:56,425 --> 00:43:58,718 They're all there... 701 00:43:58,844 --> 00:44:00,762 They're having tea. 702 00:44:01,138 --> 00:44:04,140 lt's true, sometimes l feel uneasy. 703 00:44:04,266 --> 00:44:06,768 lt's like l get the feeling 704 00:44:07,936 --> 00:44:10,063 they're talking about me, like... 705 00:44:10,397 --> 00:44:13,066 they're making fun of me. 706 00:44:14,860 --> 00:44:19,322 You never made the effort to learn. l keep offering. 707 00:44:20,240 --> 00:44:21,824 - True. - You never did. 708 00:44:21,950 --> 00:44:23,701 - l don't have the time. - l taught you a few words. 709 00:44:24,411 --> 00:44:25,828 What did you teach him? 710 00:44:25,996 --> 00:44:27,497 "l love you," and "darling". 711 00:44:27,665 --> 00:44:29,207 So? 712 00:44:29,875 --> 00:44:31,042 You don't remember? 713 00:44:41,512 --> 00:44:43,012 Close. 714 00:44:43,097 --> 00:44:44,764 My love, Mario. 715 00:44:45,182 --> 00:44:46,849 My love... 716 00:44:48,310 --> 00:44:49,310 Lilia. 717 00:44:50,020 --> 00:44:50,853 That it? 718 00:44:58,862 --> 00:45:00,238 Listen to her say it. 719 00:45:07,538 --> 00:45:09,288 He'll never get it right. 720 00:45:12,501 --> 00:45:13,376 l'll get it. 721 00:45:13,502 --> 00:45:14,877 Yeah, you can. 722 00:45:15,045 --> 00:45:16,963 Maybe in five or 1 0 years... 723 00:45:18,507 --> 00:45:21,217 - Can l have a plate for the kids? - Öf course. 724 00:45:21,719 --> 00:45:23,761 One for the neighbor too. l'll bring it. 725 00:45:23,929 --> 00:45:24,846 l already did. 726 00:45:25,973 --> 00:45:28,725 l saw her before. She says hi, asked about Dad. 727 00:45:29,435 --> 00:45:32,562 There's a plate for your father. Bring it later, boys. 728 00:45:32,730 --> 00:45:34,480 l'll go with Riadh. 729 00:45:35,190 --> 00:45:36,566 You two are going? 730 00:45:37,276 --> 00:45:39,485 At least he's worth it. Not like some. 731 00:45:39,653 --> 00:45:41,863 We miss him around here. 732 00:45:41,989 --> 00:45:43,990 What do you want? That's life. 733 00:45:45,909 --> 00:45:47,076 Love, love! 734 00:45:49,079 --> 00:45:50,246 Love, huh? 735 00:45:52,166 --> 00:45:53,124 That's not love. 736 00:45:53,250 --> 00:45:56,544 Sure it is, Mom. lt's a gesture of love. 737 00:45:57,755 --> 00:45:59,505 Then what is it? 738 00:46:00,924 --> 00:46:02,508 - Love... - lt is love. 739 00:46:04,178 --> 00:46:06,304 That's ichra. 740 00:46:06,472 --> 00:46:07,972 lt's stronger than love. 741 00:46:08,182 --> 00:46:12,727 lt's habit. lt's all in there. Love, friendship, everything. 742 00:46:14,813 --> 00:46:17,148 Own your feelings. You love him, that's all. 743 00:46:17,983 --> 00:46:19,358 Souad, if l may, 744 00:46:19,485 --> 00:46:22,445 from that plate, l know there's still love. 745 00:46:23,947 --> 00:46:26,908 There's a difference between Dad's and the neighbor's. 746 00:46:27,284 --> 00:46:29,452 - lt was made with love. - You can tell. 747 00:46:29,620 --> 00:46:32,038 l make the couscous with love. 748 00:46:32,498 --> 00:46:34,040 Love... 749 00:46:35,459 --> 00:46:37,794 takes everyday maintenance. 750 00:46:38,462 --> 00:46:39,462 lt's getting along. 751 00:46:41,298 --> 00:46:44,967 But... you have to earn it. 752 00:46:45,636 --> 00:46:48,638 Dad's a good man. He deserves better. 753 00:46:50,307 --> 00:46:52,391 Doesn't he? He worked 35 years 754 00:46:52,559 --> 00:46:53,935 for his family. 755 00:46:54,102 --> 00:46:57,396 - What else you want? - lt's not a mzia if it's a duty. 756 00:46:57,564 --> 00:47:00,817 But he did his duty. We never wanted for anything 757 00:47:00,984 --> 00:47:03,653 when we were little. He was always there. 758 00:47:03,821 --> 00:47:06,697 Now l can get by on my own, but... 759 00:47:07,032 --> 00:47:08,241 He was around! 760 00:47:08,408 --> 00:47:13,329 Listen, all of you. Either you quit messing around 761 00:47:13,497 --> 00:47:15,540 or l get the laundry list out! 762 00:47:20,671 --> 00:47:22,505 Every Sunday, laundry list. 763 00:47:23,382 --> 00:47:26,342 Every Sunday, she tells the same story. 764 00:47:26,844 --> 00:47:28,010 Enough. 765 00:47:28,136 --> 00:47:30,680 - Don't fight now. - We're not. 766 00:47:30,848 --> 00:47:31,931 l love Dad and Mom. 767 00:47:32,099 --> 00:47:34,475 Majid, get those peppers away from her. 768 00:47:38,063 --> 00:47:41,399 A husband like that, l would never let him go. 769 00:47:45,988 --> 00:47:46,863 Take him! 770 00:47:50,951 --> 00:47:52,410 Look, Mom's jealous. 771 00:47:53,036 --> 00:47:55,872 You're jealous. You still love him! 772 00:48:01,795 --> 00:48:03,504 How's the couscous? 773 00:48:04,006 --> 00:48:05,047 Mom did good. 774 00:48:06,383 --> 00:48:08,634 We sure loved it. 775 00:48:08,802 --> 00:48:10,511 l had two plates full. 776 00:48:10,679 --> 00:48:12,388 Yeah, it was good. 777 00:48:18,770 --> 00:48:20,813 They're a fucking drag. 778 00:48:21,815 --> 00:48:24,901 l don't know how you live in this dump. 779 00:48:25,694 --> 00:48:27,403 How can you stay here? 780 00:48:27,571 --> 00:48:29,739 Go back to the old country. 781 00:48:30,908 --> 00:48:32,450 Majid's right, Dad. 782 00:48:33,243 --> 00:48:35,578 You've got nothing here. lt's all there. 783 00:48:36,246 --> 00:48:38,539 - Sunshine, friends. - And the house. 784 00:48:38,707 --> 00:48:41,584 Yeah, Mom said she'd leave you the house. 785 00:48:42,336 --> 00:48:44,337 Go whenever you want. 786 00:48:45,255 --> 00:48:48,049 You just leave it for her when she comes. 787 00:48:48,592 --> 00:48:49,550 l don't need it. 788 00:48:50,344 --> 00:48:53,429 You'll feel good there now. lt'll be great. 789 00:48:53,764 --> 00:48:55,765 You'll be super healthy, l know it. 790 00:48:55,933 --> 00:48:58,100 You live in a dump. 791 00:48:58,393 --> 00:49:01,145 Even Karima said you'd be better off there. 792 00:49:01,355 --> 00:49:03,856 She'll bring the kids on vacation. 793 00:49:04,274 --> 00:49:05,608 l'll bring Hakim. 794 00:49:05,776 --> 00:49:07,485 We'll stay together. 795 00:49:07,653 --> 00:49:09,487 Put in some time. 796 00:49:09,655 --> 00:49:10,696 l'll think it over. 797 00:49:12,282 --> 00:49:13,324 Yeah, think. 798 00:49:14,743 --> 00:49:17,286 - Hey, Rym. - Leave me some? 799 00:49:17,454 --> 00:49:18,663 l did. Come in. 800 00:49:18,830 --> 00:49:21,290 - l won't interrupt. - Come in. 801 00:49:21,458 --> 00:49:23,459 - No, l'm okay. - Come in. 802 00:49:24,127 --> 00:49:25,628 Not for long. 803 00:49:27,172 --> 00:49:28,214 How are you? 804 00:49:28,590 --> 00:49:29,799 How you doing? 805 00:49:31,134 --> 00:49:32,343 Sit down. 806 00:49:33,971 --> 00:49:35,513 l could smell it downstairs. 807 00:49:38,558 --> 00:49:39,976 How are you, Majid? 808 00:49:40,394 --> 00:49:41,394 Good. 809 00:49:42,896 --> 00:49:45,147 l saw your son, with your wife. 810 00:49:45,315 --> 00:49:46,899 - He's bigger. - Yeah. 811 00:49:47,025 --> 00:49:48,275 How old is he? 812 00:49:48,402 --> 00:49:51,153 - Ten months. - Already? Time flies. 813 00:49:51,321 --> 00:49:53,155 - He's beautiful. - Thanks. 814 00:49:54,157 --> 00:49:57,076 - Your wife looked a little tired. - A little. 815 00:49:57,577 --> 00:50:00,121 - She lost weight. - Yeah, she did. 816 00:50:00,247 --> 00:50:01,747 Worries, huh? 817 00:50:01,915 --> 00:50:03,290 Well, let's eat. 818 00:50:04,960 --> 00:50:06,460 Bismillah. 819 00:50:12,134 --> 00:50:13,175 Delicious. 820 00:50:13,677 --> 00:50:16,470 Haven't had couscous like this in a while. 821 00:50:18,890 --> 00:50:22,560 Sorry. When there's couscous the world disappears for me! 822 00:50:24,146 --> 00:50:25,521 Eat the fish. 823 00:50:34,197 --> 00:50:36,240 Here, some peppers. 824 00:50:37,034 --> 00:50:38,034 They're good. 825 00:50:46,168 --> 00:50:47,460 Really nice. 826 00:50:49,421 --> 00:50:50,546 Super good. 827 00:50:53,216 --> 00:50:55,760 - Have some squash. - Give it here. 828 00:51:03,685 --> 00:51:04,727 You're not talking? 829 00:51:08,023 --> 00:51:09,690 Lost your tongues? 830 00:51:14,571 --> 00:51:15,237 Dad. 831 00:51:19,117 --> 00:51:20,785 Think about what l said. 832 00:51:20,952 --> 00:51:22,912 Nothing's keeping you here. 833 00:51:24,247 --> 00:51:25,873 You should go back home. 834 00:51:27,167 --> 00:51:29,460 You could start a business, 835 00:51:29,628 --> 00:51:31,670 with the severance pay. 836 00:51:34,716 --> 00:51:37,718 Severance talk going around town already? 837 00:51:37,886 --> 00:51:40,179 l swear l didn't say anything. 838 00:51:40,680 --> 00:51:42,306 People talk. 839 00:51:42,766 --> 00:51:44,100 People love to talk. 840 00:51:44,309 --> 00:51:46,143 They say the yard's over. 841 00:51:46,436 --> 00:51:49,897 That you got severance, like severance payments? 842 00:51:53,068 --> 00:51:53,859 Good? 843 00:51:54,027 --> 00:51:56,570 Excellent. l've never had one so good. 844 00:51:56,738 --> 00:51:58,364 Tell your mother, okay? 845 00:51:58,532 --> 00:51:59,573 No problem. 846 00:52:01,118 --> 00:52:03,202 l could eat this every day. 847 00:52:03,370 --> 00:52:04,662 l've done that. 848 00:52:12,796 --> 00:52:15,464 l could explode. l'm gonna sleep good. 849 00:52:22,597 --> 00:52:24,640 Your sons are really hard on you. 850 00:52:25,475 --> 00:52:27,143 Especially Majid. 851 00:52:27,811 --> 00:52:29,186 Why? 852 00:52:29,312 --> 00:52:32,648 They want you to go back home. What does that mean? 853 00:52:33,525 --> 00:52:35,651 They want to get rid of you? 854 00:52:37,279 --> 00:52:39,363 Are they messing with you? 855 00:52:39,573 --> 00:52:42,533 Like you need them to tell you what to do. 856 00:52:43,285 --> 00:52:46,328 - Like it's for your own good. - l let them talk. 857 00:52:46,454 --> 00:52:50,332 Yeah, you do. l noticed you let them talk. 858 00:52:52,544 --> 00:52:54,503 l swear! No respect. 859 00:52:55,046 --> 00:52:57,298 You're home. This is your room. 860 00:52:57,465 --> 00:53:00,926 And we're your family, no? You're like my father, l mean it. 861 00:53:01,678 --> 00:53:04,305 l mean, what is that? "Nothing's keeping you here." 862 00:53:04,681 --> 00:53:07,183 The nerve. Right in front of me. 863 00:53:08,351 --> 00:53:11,562 People have no respect. Who does he think he is? 864 00:53:11,730 --> 00:53:13,856 Don't pay him any mind. 865 00:53:14,024 --> 00:53:15,816 l can't accept that. 866 00:53:16,610 --> 00:53:20,905 No way. What's France, a whorehouse? Let him go back. Good riddance. 867 00:53:22,199 --> 00:53:24,617 He thinks France is a whorehouse. 868 00:53:24,784 --> 00:53:28,037 l'd have told him, but out of respect for you and the couscous... 869 00:53:29,831 --> 00:53:31,498 Only because he's your son. 870 00:53:32,584 --> 00:53:35,211 He really got on my nerves. Really! 871 00:53:35,378 --> 00:53:36,587 You like Riadh? 872 00:53:39,466 --> 00:53:40,925 He's okay. 873 00:53:49,184 --> 00:53:50,684 Gets on my nerves! 874 00:53:52,604 --> 00:53:54,021 Don't mind what he says. 875 00:53:54,189 --> 00:53:56,565 Why'd you say you'd think it over? 876 00:53:57,067 --> 00:53:59,276 Because l don't mind what he says. 877 00:53:59,444 --> 00:54:01,487 He thinks that means yes. 878 00:54:01,655 --> 00:54:02,613 Let him talk. 879 00:54:03,114 --> 00:54:06,700 Say nothing, let him talk. You'll see what happens. 880 00:54:06,868 --> 00:54:09,995 He gets confident, talks about it again. 881 00:54:10,705 --> 00:54:12,456 Don't let him, okay? 882 00:54:12,666 --> 00:54:14,416 Make some more coffee. 883 00:54:15,418 --> 00:54:17,586 Yeah, but just by letting him... 884 00:54:18,088 --> 00:54:19,672 You have to talk. 885 00:54:21,925 --> 00:54:23,592 You just sit there. 886 00:54:25,637 --> 00:54:26,971 Bastard. 887 00:54:27,138 --> 00:54:29,181 He drives me crazy. 888 00:54:38,316 --> 00:54:40,276 - Why doesn't he sing? - l don't know. 889 00:54:40,944 --> 00:54:42,111 Sing. 890 00:54:48,535 --> 00:54:50,953 Remember how he used to sing? 891 00:54:51,121 --> 00:54:54,081 He almost never does now. l don't know. 892 00:54:55,792 --> 00:54:57,126 What's wrong with him? 893 00:54:58,670 --> 00:55:00,462 Look, he's eating couscous. 894 00:55:05,760 --> 00:55:08,178 l didn't leave you much. 895 00:55:11,808 --> 00:55:13,434 People! 896 00:55:21,484 --> 00:55:23,444 See how children behave? 897 00:55:26,531 --> 00:55:27,489 Acting all big. 898 00:55:28,450 --> 00:55:29,908 That's not right. 899 00:55:30,368 --> 00:55:31,869 Such a traitor. 900 00:55:32,579 --> 00:55:36,332 Funny seeing him here. Most Sundays he's with his whores. 901 00:55:39,878 --> 00:55:42,504 l know stuff about him l don't tell you. 902 00:55:42,922 --> 00:55:45,174 Lots of talk l heard. 903 00:55:45,884 --> 00:55:48,510 He should go hide back home. 904 00:55:48,678 --> 00:55:50,512 Don't be mad, it's nothing. 905 00:55:50,680 --> 00:55:52,306 He's lost it. 906 00:55:54,934 --> 00:55:56,602 Your son's got a problem. 907 00:55:57,937 --> 00:56:00,314 lt's nothing. Forget all that. 908 00:56:01,316 --> 00:56:03,442 Says my hotel is a dump. 909 00:56:04,235 --> 00:56:05,861 Like his face isn't? 910 00:56:07,697 --> 00:56:09,406 Don't tell your mother. 911 00:56:09,532 --> 00:56:11,241 lf Mom heard that... 912 00:56:12,869 --> 00:56:14,578 we'd be in deep shit. 913 00:56:15,538 --> 00:56:17,790 She worked her whole life to buy this. 914 00:56:17,957 --> 00:56:20,918 She's a woman. Not a man. 915 00:56:21,419 --> 00:56:24,213 All he knows how to do is talk. 916 00:56:24,881 --> 00:56:27,174 At least we've got a hotel. 917 00:56:28,009 --> 00:56:29,510 You making the coffee? 918 00:57:51,384 --> 00:57:53,135 There's the boat, my child. 919 00:57:55,805 --> 00:57:57,764 - This is it? - Want to board? 920 00:57:57,932 --> 00:57:59,266 Sure. 921 00:58:28,796 --> 00:58:30,297 Lots of work. 922 00:59:18,721 --> 00:59:19,805 Come in. 923 00:59:22,350 --> 00:59:24,893 Hello, Mr. Beji, Miss... 924 00:59:25,603 --> 00:59:27,521 Please sit down. 925 00:59:31,693 --> 00:59:32,693 Well? 926 00:59:33,069 --> 00:59:35,028 What brings you here? 927 00:59:38,241 --> 00:59:40,409 l'm here to ask for a loan. 928 00:59:45,373 --> 00:59:49,710 My father wants to open a restaurant on a boat he's just acquired. 929 00:59:50,837 --> 00:59:52,546 We prepared a dossier 930 00:59:53,256 --> 00:59:55,340 to present our project. 931 00:59:56,009 --> 00:59:57,342 Congratulations. 932 00:59:59,345 --> 01:00:00,762 Let's have a look. 933 01:00:42,639 --> 01:00:43,639 There are some mistakes. 934 01:00:44,766 --> 01:00:45,932 l see that. 935 01:00:51,356 --> 01:00:52,147 ls that all? 936 01:00:54,192 --> 01:00:56,818 We only just started working on it. 937 01:00:58,196 --> 01:01:00,405 You realize it's a little light. 938 01:01:00,573 --> 01:01:03,116 Especially in view of the sum you request. 939 01:01:05,203 --> 01:01:07,746 45,000 euros, that's a nice chunk. 940 01:01:08,247 --> 01:01:10,791 We need it for the renovation. 941 01:01:12,126 --> 01:01:15,337 That sum will only cover the renovation costs? 942 01:01:15,505 --> 01:01:19,383 No. lt also covers equipment, the kitchen, 943 01:01:19,676 --> 01:01:22,386 decor, tables, chairs. All that. 944 01:01:23,346 --> 01:01:26,723 How about operating costs? How will you cover that? 945 01:01:26,891 --> 01:01:29,601 Have you thought about start-up funds? 946 01:01:30,061 --> 01:01:33,188 No, but we can work it out. lt's no problem. 947 01:01:33,356 --> 01:01:35,899 My stepfather worked on the yard. 948 01:01:36,109 --> 01:01:38,068 All his co-workers will pitch in. 949 01:01:38,236 --> 01:01:40,696 And when it comes to personnel, 950 01:01:40,863 --> 01:01:42,864 we'll have free labor. 951 01:01:43,408 --> 01:01:47,202 lt's all family. So we'll save a lot of money, right? 952 01:01:49,205 --> 01:01:53,250 Yes, but you must understand, l can't put that on paper. 953 01:01:53,543 --> 01:01:57,295 l have to satisfy my superiors. lf l go in saying, 954 01:01:57,463 --> 01:02:02,551 "Mr. Beji and all his friends and family will do it all," 955 01:02:02,719 --> 01:02:04,261 it won't fly. 956 01:02:05,179 --> 01:02:08,515 l need a projected budget, with much more detail, 957 01:02:08,683 --> 01:02:12,352 with estimates from established and serious professionals. 958 01:02:13,396 --> 01:02:16,898 How did you come to these figures anyway? 959 01:02:17,066 --> 01:02:19,526 Did you do any market studies? 960 01:02:20,987 --> 01:02:24,906 No, we just got the application from the Chamber of Commerce. 961 01:02:26,743 --> 01:02:30,746 Mr. Beji, if l recall correctly, you're now unemployed. 962 01:02:31,330 --> 01:02:32,956 You were laid off? 963 01:02:33,124 --> 01:02:38,044 Yes, but l got my severance pay. 964 01:02:39,589 --> 01:02:42,090 And l get unemployment. 965 01:02:42,258 --> 01:02:43,008 Right. 966 01:02:43,176 --> 01:02:46,094 You want to change careers. Very commendable. 967 01:02:46,721 --> 01:02:49,723 But let me ask you a few questions. 968 01:02:50,641 --> 01:02:55,145 Your chosen business, restaurants, is a very difficult one right now. 969 01:02:55,897 --> 01:02:58,648 First of all, where would it be located? 970 01:02:59,859 --> 01:03:02,527 Actually, we'd like it to be 971 01:03:03,279 --> 01:03:05,405 located on the Quai de la Rèpublique, 972 01:03:05,573 --> 01:03:06,990 if possible. 973 01:03:08,451 --> 01:03:11,286 Have you asked for an authorization? 974 01:03:11,454 --> 01:03:13,121 lt's pending. 975 01:03:15,458 --> 01:03:17,250 Sure there's a spot open? 976 01:03:17,418 --> 01:03:20,462 But the tuna boat guys 977 01:03:20,630 --> 01:03:23,006 told me there's a spot open. 978 01:03:23,174 --> 01:03:23,965 They said so. 979 01:03:24,133 --> 01:03:27,969 Perhaps, but you need the permission of local authorities. 980 01:03:28,137 --> 01:03:30,472 There are many restaurants already. 981 01:03:31,307 --> 01:03:35,393 Yes, but none that makes fish couscous. 982 01:03:35,561 --> 01:03:36,645 That's true. 983 01:03:36,813 --> 01:03:39,064 So l want to try my luck. 984 01:03:41,234 --> 01:03:42,818 lt is an original idea. 985 01:03:44,821 --> 01:03:46,613 ls that the only specialty? 986 01:03:46,781 --> 01:03:51,326 For now, fish couscous is the house exclusive. 987 01:03:51,494 --> 01:03:54,204 But, of course, we'll make up a full menu, 988 01:03:54,372 --> 01:03:55,914 with various combinations. 989 01:03:57,834 --> 01:03:59,376 And we'll rent it out 990 01:03:59,544 --> 01:04:02,838 for parties, baptisms, circumcisions, weddings. 991 01:04:03,005 --> 01:04:04,965 And we had another idea. 992 01:04:05,132 --> 01:04:09,427 During Ramadan, we'll turn it into a warm meeting place 993 01:04:09,595 --> 01:04:12,931 for our community to gather 994 01:04:13,057 --> 01:04:16,935 share ideas, our culture, and to eat. Because... 995 01:04:18,980 --> 01:04:20,814 they don't have much 996 01:04:20,940 --> 01:04:22,941 in this city. We've got ideas. 997 01:04:23,109 --> 01:04:28,363 Of course, even people outside our community are welcome. 998 01:04:28,948 --> 01:04:31,199 l see. How old are you, Mr. Beji? 999 01:04:32,952 --> 01:04:34,286 Sixty-one. 1000 01:04:36,747 --> 01:04:39,875 Look, this all seems a little fresh. 1001 01:04:40,042 --> 01:04:43,420 Though your project doesn't seem uninteresting at all! 1002 01:04:43,588 --> 01:04:46,047 lt just needs fleshing out. 1003 01:04:46,424 --> 01:04:50,051 So l suggest you come back to me with a complete work-up. 1004 01:04:50,219 --> 01:04:53,346 With a detailed projected budget, 1005 01:04:53,472 --> 01:04:55,724 with professional estimates, 1006 01:04:56,225 --> 01:04:58,727 including operating expenses, 1007 01:04:59,604 --> 01:05:02,147 personnel you wish to hire, 1008 01:05:02,315 --> 01:05:05,066 a target number for meals served, 1009 01:05:05,610 --> 01:05:08,904 and how many meals per day will put you in the black. 1010 01:05:09,071 --> 01:05:11,239 And have a CPA sign off on it. 1011 01:05:11,407 --> 01:05:14,659 And of course the additional paperwork we spoke about. 1012 01:05:14,827 --> 01:05:18,747 The customs license, the docking authorization, 1013 01:05:18,915 --> 01:05:21,791 and the collateral you can put up. 1014 01:05:22,835 --> 01:05:25,503 The collateral is the boat. That's all. 1015 01:05:25,671 --> 01:05:26,463 That's it. 1016 01:05:27,632 --> 01:05:30,050 l'm afraid that won't be enough. 1017 01:05:30,176 --> 01:05:31,718 lt's in bad shape. 1018 01:05:31,886 --> 01:05:34,387 l saw the photo. How much is it worth? 1019 01:05:35,056 --> 01:05:36,056 1 0,000 euros. 1020 01:05:36,223 --> 01:05:38,725 Seriously. That's not enough. 1021 01:05:40,394 --> 01:05:41,770 Ten thousand. 1022 01:05:44,023 --> 01:05:47,317 Compared to the sum you want to borrow, that's nothing. 1023 01:05:47,944 --> 01:05:50,904 lt'll be worth much more, once we renovate. 1024 01:05:51,697 --> 01:05:53,490 Perhaps, Miss. 1025 01:05:53,658 --> 01:05:57,869 Maybe l lack the imagination to speculate on such a project 1026 01:05:57,995 --> 01:05:59,663 but l can guarantee you, 1027 01:05:59,789 --> 01:06:03,500 with this plan, 5,000 is the most you can hope for. 1028 01:06:03,668 --> 01:06:05,001 Maybe! 1029 01:06:12,677 --> 01:06:17,305 Those folders are great. We can print them. 1030 01:06:17,807 --> 01:06:19,307 - Yes, what is it? - Hello. 1031 01:06:21,143 --> 01:06:23,019 Tell them okay. Forget the rest. 1032 01:06:23,187 --> 01:06:25,563 - Are you Mr. Dorner? - Yes. 1033 01:06:25,731 --> 01:06:27,148 We have an appointment. 1034 01:06:28,484 --> 01:06:30,944 An appointment? With me? 1035 01:06:31,112 --> 01:06:32,153 Yes, they do. 1036 01:06:32,321 --> 01:06:33,446 Okay, what about? 1037 01:06:34,657 --> 01:06:36,616 For an authorization. 1038 01:06:36,784 --> 01:06:39,119 An authorization? For what? 1039 01:06:39,245 --> 01:06:42,205 l have... a boat. 1040 01:06:43,499 --> 01:06:46,584 Let me explain. We want to open a restaurant on a boat. 1041 01:06:48,379 --> 01:06:50,505 Turn a boat into a restaurant. 1042 01:06:50,673 --> 01:06:53,550 So we came to see you to obtain 1043 01:06:53,718 --> 01:06:54,759 the authorization. 1044 01:06:54,927 --> 01:06:58,596 - l heard about that. That the file? - Yes, here. 1045 01:07:01,475 --> 01:07:04,352 And this boat-restaurant, where is it now? 1046 01:07:05,104 --> 01:07:06,563 At the G-0 dock. 1047 01:07:08,691 --> 01:07:10,483 "The Source". 1048 01:07:16,282 --> 01:07:18,199 Got some work to do. 1049 01:07:20,661 --> 01:07:22,495 Where do you want to put it? 1050 01:07:22,663 --> 01:07:24,289 Quai de la Rèpublique. 1051 01:07:26,375 --> 01:07:27,751 That's not easy. 1052 01:07:27,877 --> 01:07:31,129 Quai de la Rèpublique. Everyone wants to be there. 1053 01:07:31,255 --> 01:07:33,006 l don't know if there's room. 1054 01:07:34,341 --> 01:07:36,217 Did you inquire about it? 1055 01:07:37,720 --> 01:07:41,139 Yes. The tuna boat guys said there was a spot. 1056 01:07:41,807 --> 01:07:43,600 Yes, there's a spot open. 1057 01:07:43,768 --> 01:07:46,227 Might be one for a tuna boat. 1058 01:07:46,395 --> 01:07:48,063 But a restaurant? 1059 01:07:49,065 --> 01:07:50,607 A couscous place at that. 1060 01:07:51,859 --> 01:07:53,026 lt's not easy. 1061 01:07:56,655 --> 01:07:58,156 There might be a spot, 1062 01:07:58,282 --> 01:08:01,868 but you have to ask the port authority. 1063 01:08:02,036 --> 01:08:05,497 The tuna boatmen don't decide. We'll verify that. 1064 01:08:05,664 --> 01:08:07,624 And the customs license? 1065 01:08:08,751 --> 01:08:10,585 We see them next week. 1066 01:08:10,753 --> 01:08:13,588 - l need that license. - We'll bring it. 1067 01:08:14,340 --> 01:08:19,094 And you're getting a bank loan? Did you get it yet, or not? 1068 01:08:19,261 --> 01:08:24,224 The bank is waiting for the city to grant authorization. 1069 01:08:24,934 --> 01:08:27,102 They want the city's opinion? 1070 01:08:27,269 --> 01:08:27,936 Right. 1071 01:08:28,104 --> 01:08:31,981 The city wants financing before granting authorization. 1072 01:08:32,108 --> 01:08:34,609 Look, we at the city 1073 01:08:34,777 --> 01:08:37,529 will study the feasibility, to see if it's viable. 1074 01:08:38,614 --> 01:08:42,450 lf it is, we'll transfer it over to the police department. 1075 01:08:42,618 --> 01:08:45,411 But right now l can't tell you anything more. 1076 01:08:46,622 --> 01:08:49,082 Check back with my secretary. 1077 01:08:49,250 --> 01:08:51,918 Get what's missing to her. 1078 01:08:53,879 --> 01:08:57,841 Sorry l didn't have more time, but l'm running late today. 1079 01:08:58,008 --> 01:08:59,717 - Have a nice day. - See you soon. 1080 01:09:01,637 --> 01:09:04,764 Make sure they get all the documents l requested. 1081 01:09:04,932 --> 01:09:07,642 At least the ones from the bank. They'll be back. 1082 01:09:07,768 --> 01:09:10,061 A letter stating they've applied. 1083 01:09:11,313 --> 01:09:14,023 Without the loan, where are they going with this? 1084 01:09:14,150 --> 01:09:15,650 What's keeping you? 1085 01:09:15,776 --> 01:09:16,985 l'm done. 1086 01:09:17,153 --> 01:09:19,404 l don't have much time for lunch. 1087 01:09:19,572 --> 01:09:21,239 l've got yoga today. 1088 01:09:23,951 --> 01:09:26,369 - Ever run a restaurant? - No, ma'am. 1089 01:09:32,835 --> 01:09:36,171 And your kitchens are up to safety standards? 1090 01:09:36,338 --> 01:09:39,424 French law is very strict about that. 1091 01:09:39,592 --> 01:09:40,717 We're renovating. 1092 01:09:40,885 --> 01:09:44,179 Renovating or not, l'm warning you: 1093 01:09:44,346 --> 01:09:47,265 To be licensed, and to keep that license, 1094 01:09:47,433 --> 01:09:50,059 you need the Health Dept. certificate. 1095 01:09:50,227 --> 01:09:52,353 That's how it works in France. 1096 01:09:52,521 --> 01:09:54,689 You're going into a business 1097 01:09:54,857 --> 01:09:57,775 with very strict rules on hygiene. 1098 01:09:58,277 --> 01:10:00,236 ln France, anyway. 1099 01:10:01,238 --> 01:10:05,909 Anything concerning a new restaurant opening, 1100 01:10:06,827 --> 01:10:09,078 the kitchens must be up to code. 1101 01:10:09,246 --> 01:10:13,041 We... l can give you the license in one day. 1102 01:10:13,209 --> 01:10:16,127 l can deliver it to you right now. 1103 01:10:16,295 --> 01:10:19,172 But if you have an inspection, 1104 01:10:19,340 --> 01:10:23,885 and if the inspector judges that your kitchen's not up to code, 1105 01:10:24,053 --> 01:10:27,847 you can get permanently shut down. And my hands will be tied. 1106 01:10:28,515 --> 01:10:30,683 You understand what l'm saying? 1107 01:10:30,851 --> 01:10:34,854 So, you have to go back to the bank and explain 1108 01:10:35,022 --> 01:10:37,774 what l just told you, that you came to see us, 1109 01:10:37,942 --> 01:10:41,069 and since you're putting up the boat, 1110 01:10:41,237 --> 01:10:44,197 l don't see why they wouldn't finance your plan. 1111 01:10:44,365 --> 01:10:46,950 Especially since you have property. 1112 01:10:47,117 --> 01:10:49,744 ln any case, as for us, 1113 01:10:50,579 --> 01:10:53,665 it's French law and there are no exceptions. 1114 01:10:53,791 --> 01:10:56,042 That's it. Do you understand? 1115 01:11:13,394 --> 01:11:14,185 Hey, Riadh. 1116 01:11:15,187 --> 01:11:16,312 Hey, how are you? 1117 01:11:16,480 --> 01:11:17,855 Good. 1118 01:11:31,036 --> 01:11:33,288 - You're making progress. - A little at a time. 1119 01:11:33,455 --> 01:11:35,540 - lt's not too rough? - lt's all right. 1120 01:11:35,708 --> 01:11:36,541 Come and eat. 1121 01:11:36,667 --> 01:11:37,834 Yeah, thanks. 1122 01:11:46,302 --> 01:11:47,593 How are you, Slimane? 1123 01:11:49,722 --> 01:11:52,473 The kitchen's looking fierce. Real nice. 1124 01:11:52,641 --> 01:11:54,142 You like the blue? 1125 01:11:54,310 --> 01:11:55,810 Gorgeous. 1126 01:11:56,395 --> 01:11:57,645 Really nice. 1127 01:11:58,480 --> 01:12:00,982 - Not too tired? - l'm all right. 1128 01:12:05,612 --> 01:12:07,405 The paint works wonders. 1129 01:12:08,073 --> 01:12:09,574 Looks great. 1130 01:12:10,993 --> 01:12:13,494 Come sit down and eat, two minutes. 1131 01:12:14,496 --> 01:12:17,123 Oh, l saw Rabah, the grocer. 1132 01:12:18,292 --> 01:12:22,253 He said if you want to shop on his card, it's tomorrow. 1133 01:12:26,675 --> 01:12:29,010 - Riadh! - l told him. 1134 01:12:30,304 --> 01:12:30,970 Call him. 1135 01:12:31,138 --> 01:12:33,348 No, let it go. l called him. 1136 01:12:35,809 --> 01:12:37,518 - Riadh! - Coming! 1137 01:12:38,771 --> 01:12:40,355 Come and eat. 1138 01:12:46,862 --> 01:12:48,863 l bet you didn't eat at all. 1139 01:12:49,531 --> 01:12:53,117 That's no good. Cigarette, coffee... 1140 01:12:55,204 --> 01:12:57,538 You work hard. You have to eat. 1141 01:12:58,540 --> 01:13:00,875 - You like it? - Gorgeous. Totally. 1142 01:13:01,001 --> 01:13:01,709 Really? 1143 01:13:07,591 --> 01:13:08,716 lt's clean now. 1144 01:13:08,884 --> 01:13:11,928 There's a little tidying up to do. 1145 01:13:12,096 --> 01:13:13,805 But that'll go quick. 1146 01:13:14,723 --> 01:13:16,432 l'll sleep here tonight. 1147 01:13:16,600 --> 01:13:17,809 Mom won't like that. 1148 01:13:18,852 --> 01:13:20,645 - She gave me lip. - l know. 1149 01:13:20,771 --> 01:13:24,482 You don't care. You're above that. Don't mess everything up, okay? 1150 01:13:26,068 --> 01:13:27,360 Tell her. 1151 01:13:27,528 --> 01:13:30,113 - l got a head full of worries. - l know. 1152 01:13:32,908 --> 01:13:37,412 l'm not sure l can get the authorization, the loan and all. 1153 01:13:37,579 --> 01:13:38,913 l keep explaining. 1154 01:13:39,623 --> 01:13:40,790 Yeah, l know. 1155 01:13:40,958 --> 01:13:43,084 Your mother's got to understand. 1156 01:13:43,460 --> 01:13:45,461 She does. She's pretending. 1157 01:13:46,004 --> 01:13:48,339 Look, you've got all this work to do. 1158 01:13:48,882 --> 01:13:52,385 Don't get caught up in all this stuff. Who cares? 1159 01:13:55,389 --> 01:13:58,057 So you'll come home afterwards, okay? 1160 01:13:58,225 --> 01:14:00,685 - We'll see. - Stop. 1161 01:14:01,311 --> 01:14:04,689 Do it for me. Who cares about her? We don't care. 1162 01:14:04,857 --> 01:14:07,733 What good is it? l get back, she looks at me crooked. 1163 01:14:13,282 --> 01:14:15,741 We'll look crooked right back at her. 1164 01:14:17,953 --> 01:14:18,661 Come on. 1165 01:14:20,622 --> 01:14:23,082 Please come home tonight. 1166 01:14:23,250 --> 01:14:25,168 - We'll see. - Please. 1167 01:14:27,129 --> 01:14:28,629 That sandwich any good? 1168 01:14:28,755 --> 01:14:30,006 Oh yeah, it's good. 1169 01:14:30,132 --> 01:14:32,300 - You made it? - Yeah. 1170 01:14:32,468 --> 01:14:33,968 Then it's good. 1171 01:14:36,555 --> 01:14:37,847 Thanks a lot. 1172 01:14:37,931 --> 01:14:39,432 Bon appètit. 1173 01:14:43,228 --> 01:14:44,187 You okay, Dad? 1174 01:14:44,646 --> 01:14:45,688 Fine. 1175 01:14:46,315 --> 01:14:49,150 - Finished up there? - Yeah, almost. 1176 01:14:50,027 --> 01:14:53,654 Then you come down. We'll finish the kitchen tonight. 1177 01:14:54,156 --> 01:14:55,740 Yeah, it'll be quick. 1178 01:14:56,533 --> 01:14:58,743 Don't forget to close everything up. 1179 01:15:13,467 --> 01:15:15,551 lf no one's watching, turn the TV off! 1180 01:15:21,016 --> 01:15:22,517 What's with her? 1181 01:15:22,851 --> 01:15:25,061 She's pitching another fit. 1182 01:15:25,229 --> 01:15:26,854 A fit? 1183 01:15:27,022 --> 01:15:29,023 Pitching a fit? You're not in her shoes. 1184 01:15:29,858 --> 01:15:31,234 She's got reasons. 1185 01:15:32,319 --> 01:15:34,946 You know, since this restaurant thing... 1186 01:15:35,113 --> 01:15:36,364 What restaurant? 1187 01:15:37,074 --> 01:15:39,992 You know Slimane's opening a restaurant on a boat? 1188 01:15:42,579 --> 01:15:44,705 That's why she's like that. 1189 01:15:44,873 --> 01:15:46,207 He bought a boat? 1190 01:15:47,376 --> 01:15:49,293 What do you mean, bought? 1191 01:15:49,461 --> 01:15:52,463 He picked up a wreck ready to be junked. 1192 01:15:54,383 --> 01:15:56,551 That boat, it's still in the same place. 1193 01:15:56,718 --> 01:15:58,553 - Falling apart. - Right. 1194 01:15:58,720 --> 01:16:00,054 At the end of the dock? 1195 01:16:00,222 --> 01:16:02,390 That's the one. That's right. 1196 01:16:03,308 --> 01:16:07,395 Make a restaurant out of that boat? What's he got, a screw loose? 1197 01:16:08,230 --> 01:16:10,106 Seriously. 1198 01:16:12,025 --> 01:16:13,901 A couscous place, he said. 1199 01:16:15,362 --> 01:16:16,696 Couscous on a boat? 1200 01:16:18,782 --> 01:16:20,866 lt's an old idea of his. 1201 01:16:21,034 --> 01:16:22,827 He's right. Life is tough. 1202 01:16:22,995 --> 01:16:24,245 lt's a good idea. 1203 01:16:25,205 --> 01:16:27,039 Hang on, hang on. 1204 01:16:27,416 --> 01:16:31,502 Fixing up that boat takes dough. That's not easy. 1205 01:16:32,170 --> 01:16:34,672 You need a lot. lt's not free. 1206 01:16:35,465 --> 01:16:38,092 He got something on his layoff. 1207 01:16:38,260 --> 01:16:39,760 Not much. 1208 01:16:40,429 --> 01:16:43,681 At his age, he wants to take a shot at a restaurant? 1209 01:16:43,807 --> 01:16:46,934 Hostesses, kitchens, hours... 1210 01:16:47,102 --> 01:16:48,561 lt's not easy. 1211 01:16:48,729 --> 01:16:50,313 lt's complicated. 1212 01:16:51,023 --> 01:16:54,942 Yeah, but he does have his two kids. 1213 01:16:55,110 --> 01:16:56,152 Those two! 1214 01:16:56,320 --> 01:16:58,237 - They're lazy! - We know them. 1215 01:16:58,405 --> 01:16:59,780 Counting on them... 1216 01:16:59,948 --> 01:17:02,116 Of course he's counting on them. 1217 01:17:04,244 --> 01:17:08,456 And what's more, his ex-wife is doing the cooking. 1218 01:17:09,791 --> 01:17:11,626 l get it now. Souad! 1219 01:17:14,087 --> 01:17:16,631 That's why Latifa is... 1220 01:17:17,633 --> 01:17:19,550 Now you see? 1221 01:17:22,262 --> 01:17:23,220 l've seen them. 1222 01:17:24,848 --> 01:17:26,307 They really had it out. 1223 01:17:26,475 --> 01:17:30,144 She broke the place up. All over the place. 1224 01:17:30,312 --> 01:17:33,314 He was going to leave. The girl stopped him. 1225 01:17:34,149 --> 01:17:38,486 Yeah, for her it's a humiliation. He betrayed her. 1226 01:17:38,654 --> 01:17:40,154 He humiliated her. 1227 01:17:42,324 --> 01:17:43,783 Right. 1228 01:17:43,909 --> 01:17:45,284 Just imagine. 1229 01:17:45,452 --> 01:17:48,496 Because when he lost his job, she thought, 1230 01:17:48,664 --> 01:17:51,624 maybe with the severance he gets, 1231 01:17:52,000 --> 01:17:56,003 he could help her fix up the hotel and all. 1232 01:17:56,463 --> 01:17:58,756 No. Now she sees him, 1233 01:17:58,924 --> 01:18:03,052 he wants to open a restaurant on a boat, put his kids to work. 1234 01:18:03,887 --> 01:18:05,179 lt's a revolution. 1235 01:18:05,347 --> 01:18:06,514 Wait. 1236 01:18:07,182 --> 01:18:10,017 With his ex-wife's couscous! 1237 01:18:14,189 --> 01:18:16,190 lmagine the situation. 1238 01:18:17,025 --> 01:18:19,360 She's like a crazy person. 1239 01:18:19,528 --> 01:18:21,612 She's like, crazy. 1240 01:18:24,074 --> 01:18:26,075 But you've got to understand him. 1241 01:18:26,201 --> 01:18:28,869 You know Slimane and his pride. 1242 01:18:29,538 --> 01:18:33,708 He doesn't want to be a kept man, 1243 01:18:34,626 --> 01:18:37,503 or look like a pimp. 1244 01:18:38,088 --> 01:18:39,755 See what l mean? 1245 01:18:40,507 --> 01:18:43,884 This situation is very serious. 1246 01:18:44,052 --> 01:18:47,096 lt's no good for one, no good for the other. 1247 01:18:47,222 --> 01:18:49,265 lt's a really weird situation. 1248 01:18:49,391 --> 01:18:50,474 lt's not easy. 1249 01:18:53,019 --> 01:18:54,562 Just between us... 1250 01:18:55,897 --> 01:18:59,775 You know one time l tasted Latifa's couscous. 1251 01:19:00,402 --> 01:19:03,237 lt was inedible. Terrible. 1252 01:19:03,405 --> 01:19:06,323 We ate it anyway, out of friendship. 1253 01:19:06,450 --> 01:19:08,743 But l mean it was awful. 1254 01:19:09,077 --> 01:19:11,370 Totally tasteless. 1255 01:19:11,538 --> 01:19:14,039 But Latifa's nice. l like her. 1256 01:19:14,207 --> 01:19:16,751 She's nice but she can't make couscous. 1257 01:19:17,961 --> 01:19:18,961 She's very nice. 1258 01:19:19,129 --> 01:19:21,130 Did his wife say yes? 1259 01:19:21,798 --> 01:19:23,174 She's no picnic either. 1260 01:19:23,341 --> 01:19:27,094 Yeah, but how he put it to her. 1261 01:19:28,263 --> 01:19:30,431 For the good of the kids... 1262 01:19:32,601 --> 01:19:36,353 Yeah, because he's got no money, no authorization. 1263 01:19:36,938 --> 01:19:38,105 ln the bargain! 1264 01:19:39,441 --> 01:19:41,233 Tough. Starting with nothing. 1265 01:19:41,401 --> 01:19:42,443 That's tough. 1266 01:19:44,529 --> 01:19:47,740 He's putting together 1267 01:19:48,241 --> 01:19:52,453 like a party, to raise money. He invited some big shots. 1268 01:19:54,039 --> 01:19:55,748 Like a test. 1269 01:19:55,874 --> 01:19:58,250 To show he can do it. See? 1270 01:19:59,628 --> 01:20:01,629 When's his party going to be? 1271 01:20:01,797 --> 01:20:05,174 That l don't know. The girl must know. 1272 01:20:05,842 --> 01:20:07,092 l'll ask. 1273 01:20:07,260 --> 01:20:08,302 Rym? 1274 01:20:08,970 --> 01:20:11,472 - Come here a second. - Coming. 1275 01:20:14,643 --> 01:20:16,519 She might know. 1276 01:20:16,603 --> 01:20:17,436 What is it? 1277 01:20:17,604 --> 01:20:20,648 Tell me, have you seen Slimane around? 1278 01:20:20,816 --> 01:20:24,360 You know when his restaurant party is going to be? 1279 01:20:24,528 --> 01:20:26,195 When he's done renovating. 1280 01:20:26,696 --> 01:20:29,073 lt's tough. Önly Riadh's helping. 1281 01:20:29,574 --> 01:20:31,534 He's no pro. Slimane has to be there, 1282 01:20:31,660 --> 01:20:33,744 tell him what to do. 1283 01:20:33,954 --> 01:20:34,870 Right. 1284 01:20:35,038 --> 01:20:37,456 Tell him we'll help. He's a friend. 1285 01:20:37,624 --> 01:20:39,250 Tell him we're here. 1286 01:20:39,376 --> 01:20:40,334 He didn't dare. 1287 01:20:40,627 --> 01:20:42,419 - No, really. - l'll tell him. 1288 01:20:43,380 --> 01:20:44,255 We'll all help. 1289 01:20:45,882 --> 01:20:47,800 What is this test evening? 1290 01:20:47,926 --> 01:20:51,428 No, he means the big party. 1291 01:20:52,305 --> 01:20:53,973 lt's not a test. 1292 01:20:54,099 --> 01:20:55,683 They turned him down. 1293 01:20:55,892 --> 01:21:00,104 The bank, the customs, the money, the authorization. 1294 01:21:00,272 --> 01:21:03,899 So he decided to give this big, big dinner party. 1295 01:21:04,192 --> 01:21:08,028 And invite all the inside people, the big shots. 1296 01:21:08,989 --> 01:21:12,408 He'll present his project right, show them it's a good idea. 1297 01:21:12,576 --> 01:21:14,118 So they'll invest. 1298 01:21:14,286 --> 01:21:15,870 - See? - That's good. 1299 01:21:16,037 --> 01:21:17,204 Good idea. 1300 01:21:19,457 --> 01:21:21,959 He can't give up. He's gotta go for it. 1301 01:21:22,502 --> 01:21:25,421 lt's like us, when we audition for gigs? 1302 01:21:25,547 --> 01:21:26,922 Right, sort of. 1303 01:21:27,048 --> 01:21:28,674 l get it. 1304 01:21:28,884 --> 01:21:31,886 Does he want musicians for his audition? 1305 01:21:32,012 --> 01:21:34,388 He didn't say. l could ask him. 1306 01:21:34,556 --> 01:21:36,432 l think he wants pros. 1307 01:21:36,600 --> 01:21:38,267 You are professionals. 1308 01:21:38,435 --> 01:21:41,061 We are professionals. 1309 01:21:42,022 --> 01:21:44,106 Why go looking? Here we are. 1310 01:21:44,274 --> 01:21:46,483 - Why go elsewhere? - Don't be hurt. 1311 01:21:46,651 --> 01:21:47,818 Hey listen, 1312 01:21:48,028 --> 01:21:51,030 if he wants this party, how about doing it for free? 1313 01:21:51,156 --> 01:21:52,072 Why not? 1314 01:21:52,365 --> 01:21:54,283 All you talk about is money. 1315 01:21:55,827 --> 01:21:59,288 Hey, he's a friend. Forget money. What's that? 1316 01:21:59,456 --> 01:22:00,789 l'm just asking. 1317 01:22:00,957 --> 01:22:05,044 Money. When he gets some he'll pay you. Now he's got nothing. 1318 01:22:05,253 --> 01:22:07,463 - Debts up to here. - Can't talk to you. 1319 01:22:08,840 --> 01:22:10,507 We're just talking here. 1320 01:22:13,428 --> 01:22:16,221 Quiet down. Who doesn't have money? 1321 01:22:17,098 --> 01:22:19,308 lf he's got money, great. 1322 01:22:19,601 --> 01:22:22,937 Otherwise, we'll eat a good couscous and that's that. 1323 01:22:23,104 --> 01:22:24,939 l'll shake on that. You said it. 1324 01:22:25,106 --> 01:22:27,316 l respect you. Really. 1325 01:22:27,442 --> 01:22:30,277 - The city liked his project. - How do you know? 1326 01:22:30,445 --> 01:22:33,113 - Good news. - My cousin works sanitation. 1327 01:22:33,239 --> 01:22:34,782 l hope it's true. 1328 01:22:34,991 --> 01:22:38,327 For those people, as long as it isn't a mosque, 1329 01:22:38,495 --> 01:22:39,995 the plan will go through. 1330 01:22:40,080 --> 01:22:41,747 God willing. 1331 01:22:44,417 --> 01:22:45,334 You say a prayer. 1332 01:23:46,938 --> 01:23:49,398 Julia, come with me. 1333 01:23:49,524 --> 01:23:51,942 Divide the vegetables into these four things. 1334 01:23:52,861 --> 01:23:54,486 - There? - Yeah. 1335 01:23:57,282 --> 01:23:59,116 Do you want to teach me to make fish? 1336 01:23:59,617 --> 01:24:03,120 l don't know. l never made it for 1 00 people. 1337 01:24:03,288 --> 01:24:05,497 Well, at my sister's wedding. 1338 01:24:05,832 --> 01:24:07,291 - About 30? - l don't know. 1339 01:24:12,547 --> 01:24:13,338 Three. 1340 01:24:15,842 --> 01:24:16,884 Four. 1341 01:24:19,763 --> 01:24:20,596 Five. 1342 01:24:21,056 --> 01:24:23,223 Souad, the carrots are done. 1343 01:24:23,391 --> 01:24:24,641 We've still got the potatoes. 1344 01:24:42,160 --> 01:24:44,870 You sure about this? You made too much. 1345 01:24:45,747 --> 01:24:46,538 lt's too much. 1346 01:24:46,915 --> 01:24:48,916 There's 1 00 people or more. 1347 01:24:49,084 --> 01:24:50,542 l think it's too much. 1348 01:24:50,710 --> 01:24:53,670 lt's 35 pounds. That's 1 2 oz. a head. 1349 01:24:53,838 --> 01:24:56,048 - lt's a waste. - No. 1350 01:24:57,092 --> 01:25:00,552 For a wedding, it's 1 00, even 200 pounds. 1351 01:25:00,720 --> 01:25:02,054 For a wedding. 1352 01:25:02,305 --> 01:25:06,183 There will be leftovers. 1353 01:25:08,394 --> 01:25:10,312 lf there's any left, 1354 01:25:11,106 --> 01:25:13,941 there's always the poor. There's always charity. 1355 01:25:14,109 --> 01:25:15,317 That's good. 1356 01:25:16,277 --> 01:25:18,403 God knows how many poor there are! 1357 01:25:19,447 --> 01:25:22,533 That'll keep the ain away from your family. 1358 01:25:24,577 --> 01:25:26,453 Stop talking about curses. 1359 01:25:27,288 --> 01:25:28,580 lt's true. 1360 01:25:28,706 --> 01:25:30,999 - What do you mean? - The ain exists. 1361 01:25:32,210 --> 01:25:34,086 You keep talking about it. 1362 01:25:34,504 --> 01:25:37,047 A car that breaks down, it's the evil eye. 1363 01:25:37,382 --> 01:25:40,384 A door slams - the evil eye. And that's not all. 1364 01:25:41,970 --> 01:25:43,971 lt always happens at the wrong time. 1365 01:25:44,139 --> 01:25:45,013 Majid! 1366 01:25:46,975 --> 01:25:48,475 Majid's not here. 1367 01:25:50,395 --> 01:25:52,062 No, it's not Karima. 1368 01:25:52,772 --> 01:25:54,481 No, it's not Olfa. 1369 01:25:54,649 --> 01:25:58,235 lt's not logical. lt must be the evil eye. 1370 01:25:58,361 --> 01:26:01,947 That's just life. Lots of illogical stuff happens. 1371 01:26:02,115 --> 01:26:03,699 At the wrong time. 1372 01:26:03,825 --> 01:26:04,783 Right. 1373 01:26:07,495 --> 01:26:08,579 lt's superstition. 1374 01:26:08,746 --> 01:26:10,247 Who's calling? 1375 01:26:11,332 --> 01:26:12,332 Soussou? 1376 01:26:12,917 --> 01:26:14,001 Soraya. 1377 01:26:19,215 --> 01:26:20,799 Want to leave a message? 1378 01:26:21,342 --> 01:26:23,719 Souad, the evil eye exists, right? 1379 01:26:23,887 --> 01:26:27,514 l don't know. All l know is, a little charity is good. 1380 01:26:28,558 --> 01:26:29,766 l'll tell him. 1381 01:26:31,686 --> 01:26:33,812 You're both superstitious. 1382 01:26:34,355 --> 01:26:37,191 lt's not superstition. This is different. 1383 01:26:37,817 --> 01:26:38,984 You're confused. 1384 01:26:39,527 --> 01:26:40,903 What do you call it? 1385 01:26:41,029 --> 01:26:43,447 The ain, whatever. 1386 01:26:43,615 --> 01:26:45,199 Not superstition. 1387 01:26:46,826 --> 01:26:48,202 Who was that? 1388 01:26:48,745 --> 01:26:50,579 lt is superstition. 1389 01:26:51,497 --> 01:26:52,831 A wrong number. 1390 01:26:52,999 --> 01:26:54,249 Wrong number? 1391 01:26:55,084 --> 01:26:56,793 l'm sick of that phone. 1392 01:26:58,755 --> 01:27:00,589 Always ringing. 1393 01:27:00,757 --> 01:27:01,882 lt's the ain. 1394 01:27:02,425 --> 01:27:05,844 Even a phone call is the ain. See what l mean? 1395 01:27:06,054 --> 01:27:08,764 lf that's not superstition, what is it? 1396 01:27:08,932 --> 01:27:10,390 Finish the fish. 1397 01:27:11,267 --> 01:27:12,559 That's all. 1398 01:27:13,019 --> 01:27:14,603 Let's get the fish done. 1399 01:27:14,896 --> 01:27:16,939 Hurry up, night has fallen. 1400 01:27:17,065 --> 01:27:19,274 - We've got to finish. - l'm almost done. 1401 01:27:19,651 --> 01:27:21,568 - You're done? - Almost. 1402 01:27:21,694 --> 01:27:24,613 - l'm done. Got the eyes out. - Come on, quick! 1403 01:27:36,542 --> 01:27:38,794 - Saha, that's some suit! - Thanks. 1404 01:27:39,921 --> 01:27:41,088 l'm glad you're here. 1405 01:27:41,256 --> 01:27:42,714 - What? - Come here. 1406 01:27:42,882 --> 01:27:44,591 - What is it? - l'm having some trouble. 1407 01:27:44,759 --> 01:27:46,301 The bow tie. 1408 01:27:47,345 --> 01:27:48,804 Don't strangle me. 1409 01:27:48,972 --> 01:27:50,597 Don't be a child. 1410 01:27:52,517 --> 01:27:53,600 Stop moving. 1411 01:27:56,187 --> 01:27:57,187 There you go. 1412 01:27:58,273 --> 01:27:59,398 You look good! 1413 01:28:00,942 --> 01:28:01,733 You like it? 1414 01:28:01,859 --> 01:28:04,820 Yeah, it's classy. Don't laugh. 1415 01:28:07,573 --> 01:28:10,951 What else? What about you? Go get dressed! 1416 01:28:11,327 --> 01:28:12,411 l'm not going. 1417 01:28:13,454 --> 01:28:14,454 What do you mean? 1418 01:28:14,622 --> 01:28:18,625 She's not going. lf she isn't, l can't either. 1419 01:28:18,835 --> 01:28:20,210 lt really pains me. 1420 01:28:20,545 --> 01:28:23,338 l understand. You can't go if she doesn't. 1421 01:28:23,589 --> 01:28:25,841 And Slimane? You thought about him? 1422 01:28:26,426 --> 01:28:28,844 l know, but what can you do? 1423 01:28:29,220 --> 01:28:32,097 You know why he's doing all this? 1424 01:28:33,141 --> 01:28:35,851 lt's for you, for his children. 1425 01:28:36,019 --> 01:28:37,269 lt's not for himself. 1426 01:28:37,353 --> 01:28:39,021 He couldn't care less. He's like me. 1427 01:28:39,689 --> 01:28:41,815 All that's behind us now. 1428 01:28:42,191 --> 01:28:43,233 We're old now. 1429 01:28:43,401 --> 01:28:47,154 We try to hang on, bust it a little more. 1430 01:28:47,864 --> 01:28:49,281 For you. 1431 01:28:49,907 --> 01:28:51,992 lf it was only about us, 1432 01:28:52,160 --> 01:28:55,162 a few olives and a hunk of bread would be plenty. 1433 01:28:55,371 --> 01:28:57,289 But when we see you, 1434 01:28:58,041 --> 01:29:00,917 happy and all, that's fantastic for us. 1435 01:29:01,085 --> 01:29:03,086 We're alive again. You see? 1436 01:29:03,254 --> 01:29:06,798 Solitude, exile, humiliation... All that's behind us. 1437 01:29:07,008 --> 01:29:10,469 We think at least we didn't, we aren't just... 1438 01:29:10,762 --> 01:29:13,055 We didn't immigrate for nothing. 1439 01:29:13,389 --> 01:29:14,514 See my point? 1440 01:29:14,932 --> 01:29:16,683 What can you say? 1441 01:29:18,770 --> 01:29:20,103 You know... 1442 01:29:22,273 --> 01:29:25,442 Slimane sees no difference between you and his daughters. 1443 01:29:26,277 --> 01:29:27,861 He doesn't, but they do. 1444 01:29:28,029 --> 01:29:29,738 They what? 1445 01:29:29,947 --> 01:29:31,448 They see a difference. 1446 01:29:31,616 --> 01:29:33,325 That's what you say. 1447 01:29:33,451 --> 01:29:35,077 They do. l know what l'm saying. 1448 01:29:35,578 --> 01:29:37,579 - What did they do? - Nothing. 1449 01:29:37,747 --> 01:29:40,332 They never did anything to me! 1450 01:29:40,541 --> 01:29:41,750 Some things don't lie. 1451 01:29:41,959 --> 01:29:43,752 Sometimes it's in your head. 1452 01:29:45,004 --> 01:29:47,422 Slimane will be disappointed. 1453 01:29:49,759 --> 01:29:50,884 What can you do? 1454 01:29:51,386 --> 01:29:53,720 Try to convince her. l know you. 1455 01:29:54,055 --> 01:29:55,389 She's hard-headed. 1456 01:29:55,556 --> 01:29:56,932 lt's rough. 1457 01:29:57,725 --> 01:29:59,726 - lt'll be rough. - Try. 1458 01:30:00,978 --> 01:30:04,231 Try to find the words. That's all l'm asking. 1459 01:30:04,399 --> 01:30:06,566 Let's go. Pass me my cigarettes. 1460 01:30:10,154 --> 01:30:11,780 Kader's here. 1461 01:30:11,948 --> 01:30:13,949 How are you, handsome? 1462 01:30:14,200 --> 01:30:15,367 Looking good. 1463 01:30:15,535 --> 01:30:17,202 - Getting married? - See that? 1464 01:30:17,370 --> 01:30:19,496 Quit it. Don't start. 1465 01:30:20,289 --> 01:30:22,332 Look at him, a real gentleman. 1466 01:30:22,500 --> 01:30:25,085 l'm always a gentleman. What do you think? 1467 01:31:21,058 --> 01:31:22,851 Why don't they open up? 1468 01:31:24,312 --> 01:31:27,230 We aren't going to keep waiting like this... 1469 01:31:37,450 --> 01:31:38,825 There are lots of people! 1470 01:31:57,345 --> 01:31:59,763 - Welcome. - Good evening. 1471 01:31:59,847 --> 01:32:01,806 Good evening. 1472 01:32:02,350 --> 01:32:04,226 Thank you for the invitation. 1473 01:32:04,685 --> 01:32:06,686 - How are you? - Fine, and you? 1474 01:32:06,854 --> 01:32:09,064 - Very nice place. - Thank you. 1475 01:32:11,234 --> 01:32:12,400 Good luck. 1476 01:32:12,985 --> 01:32:15,362 How are you, Olfa? lt's nice. 1477 01:32:15,530 --> 01:32:17,614 lt's my father mostly. Like it? 1478 01:32:17,782 --> 01:32:19,533 - Lovely. - Very nicely done. 1479 01:32:19,700 --> 01:32:23,286 lt's super. With those palms. Great. 1480 01:32:27,542 --> 01:32:28,583 Azza! 1481 01:32:32,129 --> 01:32:33,797 - Azza! - Coming. 1482 01:32:41,931 --> 01:32:43,223 The children's plate. 1483 01:32:43,391 --> 01:32:45,892 - Mind the bones for them. - l know. 1484 01:32:46,102 --> 01:32:48,353 - That's the poor man's plate. - Whose? 1485 01:32:48,521 --> 01:32:51,731 - A poor man. Go out and find someone. - No, that takes too long. 1486 01:32:51,899 --> 01:32:53,942 - All the way into town? - Find someone outside. 1487 01:32:54,110 --> 01:32:55,610 No way, l'm not going. 1488 01:32:56,487 --> 01:32:57,404 You go. 1489 01:32:57,572 --> 01:33:00,115 All right, l know you. 1490 01:33:06,205 --> 01:33:07,581 - You took the garbage out? - Yes. 1491 01:33:07,748 --> 01:33:10,333 Get out of here. l'll manage. 1492 01:33:22,930 --> 01:33:24,472 Go ahead, sit down. 1493 01:33:24,640 --> 01:33:26,182 You go over there. 1494 01:33:26,475 --> 01:33:28,143 Nadia, serve over there. 1495 01:33:28,311 --> 01:33:29,144 l'm here? 1496 01:33:29,312 --> 01:33:31,771 Some people haven't been served yet. 1497 01:33:58,049 --> 01:34:00,550 lt's not far, about three miles. 1498 01:34:11,479 --> 01:34:12,145 My daughter. 1499 01:34:12,313 --> 01:34:14,481 Oh, she's your daughter. 1500 01:34:14,649 --> 01:34:16,024 Nice to meet you. 1501 01:34:16,192 --> 01:34:17,692 - Welcome. - Thank you. 1502 01:34:17,818 --> 01:34:19,235 Should l seat them? 1503 01:34:19,403 --> 01:34:22,322 - Have a nice evening. - Thank you, see you later. 1504 01:34:22,907 --> 01:34:25,241 l put you at that table in the back. 1505 01:34:47,848 --> 01:34:49,391 Olfa! 1506 01:34:53,020 --> 01:34:54,020 Go get the couscous. 1507 01:34:56,440 --> 01:34:57,357 Majid! 1508 01:35:39,191 --> 01:35:40,108 Mom! 1509 01:35:45,906 --> 01:35:47,907 What is it? What are you doing? 1510 01:35:52,580 --> 01:35:55,415 What's the matter, Mom? Come on, let's go. 1511 01:35:56,834 --> 01:35:57,625 Please. 1512 01:36:00,880 --> 01:36:03,423 Me, go there? That'll be the day. 1513 01:36:03,549 --> 01:36:05,467 Come on. Why are you doing this? 1514 01:36:08,095 --> 01:36:10,096 There's lots of people there. 1515 01:36:10,306 --> 01:36:12,640 Come on, please. 1516 01:36:18,230 --> 01:36:23,777 What is it? 1517 01:36:23,944 --> 01:36:24,611 Tell me. 1518 01:36:24,779 --> 01:36:27,113 What is it? He had to put it there? 1519 01:36:27,615 --> 01:36:28,948 Couldn't he find another dock? 1520 01:36:29,784 --> 01:36:31,951 He wanted Quai de la Rèpublique. 1521 01:36:32,161 --> 01:36:34,662 You think he wanted this crappy place? 1522 01:36:35,122 --> 01:36:37,123 That's all they'd give him. 1523 01:36:37,291 --> 01:36:40,168 lt's just one evening. Then he's going. 1524 01:36:41,086 --> 01:36:45,965 You think it was to upset you? lt was totally random. 1525 01:36:46,133 --> 01:36:47,217 lt was to humiliate me. 1526 01:36:47,343 --> 01:36:49,511 Humiliate you? He wouldn't. 1527 01:36:49,637 --> 01:36:53,056 Stop thinking everyone's against you, that they wish you ill. 1528 01:36:53,224 --> 01:36:55,809 People don't just think about you. 1529 01:36:56,310 --> 01:36:58,603 You're a joke. Fuck, l swear. 1530 01:36:58,729 --> 01:37:01,147 You'll only attract problems if you keep that up. 1531 01:37:03,984 --> 01:37:05,151 Disgusting. 1532 01:37:06,529 --> 01:37:09,572 People will say you got dumped. 1533 01:37:10,991 --> 01:37:13,076 Fingers will point at us again. 1534 01:37:14,662 --> 01:37:18,998 When l think about that Souad... she's so annoying. 1535 01:37:19,166 --> 01:37:21,000 She'll get ideas again. 1536 01:37:21,168 --> 01:37:24,003 l heard the girls already. They said stuff. 1537 01:37:25,005 --> 01:37:26,005 lt's just gossip. 1538 01:37:26,173 --> 01:37:29,968 That's why we should go. Or they'll get in Slimane's head. 1539 01:37:30,511 --> 01:37:33,721 They'll say, "Dad, only your children are here." 1540 01:37:34,056 --> 01:37:36,766 She's nothing. She's never there for you. 1541 01:37:36,934 --> 01:37:39,394 Always moping, acting important. 1542 01:37:39,562 --> 01:37:41,604 She's never happy. 1543 01:37:42,523 --> 01:37:43,815 You'll see. 1544 01:37:44,233 --> 01:37:45,733 Let them talk. Who cares? 1545 01:37:45,860 --> 01:37:48,194 Right, 'cause Slimane doesn't care. 1546 01:37:48,362 --> 01:37:51,197 Wait till he starts wondering. 1547 01:37:51,365 --> 01:37:53,366 How will that feel? Weird? 1548 01:37:53,576 --> 01:37:54,868 l don't care. 1549 01:37:55,452 --> 01:37:58,913 How can you let them do it? Why do you let them talk? 1550 01:37:59,081 --> 01:38:02,584 lf l were you, frankly... Not just 'cause you're my mother, 1551 01:38:02,710 --> 01:38:05,879 you're gorgeous. Young, pretty. You've got it all. 1552 01:38:06,839 --> 01:38:09,215 ln your place, to get them jealous, 1553 01:38:09,425 --> 01:38:12,468 l'd put a fierce dress on, some makeup, 1554 01:38:12,636 --> 01:38:15,263 l'll brush out your hair. Put on some jewelry. 1555 01:38:15,472 --> 01:38:18,057 You go there, look them in the eye. 1556 01:38:18,225 --> 01:38:21,019 You walk in there, and you act like a star. 1557 01:38:21,478 --> 01:38:23,062 They're like hypocrites. 1558 01:38:23,230 --> 01:38:26,733 You know how they act. Asking how you are, all that. 1559 01:38:26,901 --> 01:38:29,569 Do the same. You don't care about anyone. 1560 01:38:29,737 --> 01:38:31,738 At least you'll screw them. 1561 01:38:32,072 --> 01:38:34,198 - Just do that. - No. 1562 01:38:34,575 --> 01:38:37,660 Do it for real. Why not? You're not a woman? 1563 01:38:37,828 --> 01:38:40,496 Fuck them. Just to get on their nerves. 1564 01:38:40,664 --> 01:38:42,165 Show them who you are. 1565 01:38:42,583 --> 01:38:44,709 You're gorgeous, compared to them. 1566 01:38:44,877 --> 01:38:47,378 No comparison. Night and day. 1567 01:38:47,880 --> 01:38:49,797 Did you see her face? 1568 01:38:51,342 --> 01:38:54,052 All fat, doesn't know how to dress. 1569 01:38:54,261 --> 01:38:57,513 She's disgusting. She wears flea market stuff. 1570 01:38:58,557 --> 01:39:00,934 She disgusts me, really. 1571 01:39:01,852 --> 01:39:03,686 She's so ugly, with that hair. 1572 01:39:04,688 --> 01:39:06,606 You've got nice hair. 1573 01:39:07,691 --> 01:39:10,443 All she can do is criticize people. 1574 01:39:11,278 --> 01:39:14,280 She wags her tongue and she can cook. That's it. 1575 01:39:14,490 --> 01:39:16,950 l'd rather be the gorgeous one 1576 01:39:17,117 --> 01:39:19,702 than know how to cook. l mean it. 1577 01:39:19,870 --> 01:39:21,537 Am l right? 1578 01:39:22,790 --> 01:39:25,875 Everybody's expecting you. l saw Hamid, Kader. 1579 01:39:26,043 --> 01:39:27,710 They all asked for you. 1580 01:39:27,878 --> 01:39:29,629 And Slimane! 1581 01:39:30,172 --> 01:39:32,590 That really pains me. 1582 01:39:34,343 --> 01:39:35,176 He'll be crushed. 1583 01:39:35,761 --> 01:39:37,387 - You go. - Crushed. 1584 01:39:37,554 --> 01:39:39,639 His kids will be happy as shit! 1585 01:39:41,600 --> 01:39:42,642 He'll be crushed. 1586 01:39:42,810 --> 01:39:44,560 You go, you earned it. 1587 01:39:44,728 --> 01:39:47,522 l won't go if you don't. 1588 01:39:47,690 --> 01:39:49,065 You invested in it. 1589 01:39:49,233 --> 01:39:52,610 No. l invested with my heart. l don't give a fuck about parties. 1590 01:39:52,778 --> 01:39:54,195 lf you don't go, l don't go. 1591 01:39:54,363 --> 01:39:55,989 You'll represent me. lt's fine. 1592 01:39:56,156 --> 01:39:57,782 - l won't. - lt's the same thing. 1593 01:39:58,325 --> 01:40:00,910 No, it doesn't work like that. 1594 01:40:01,662 --> 01:40:05,331 The most important day of his life, you drop him like a dog. 1595 01:40:05,541 --> 01:40:08,334 What are you, ashamed of something? 1596 01:40:09,753 --> 01:40:10,920 He doesn't care. 1597 01:40:11,088 --> 01:40:14,424 He does so. He asked me before if you were coming. 1598 01:40:14,633 --> 01:40:15,299 He did not. 1599 01:40:15,426 --> 01:40:17,760 l swear. He said, "ls she coming?" 1600 01:40:17,928 --> 01:40:20,763 l said, don't worry, l'll try to convince her. 1601 01:40:20,931 --> 01:40:22,890 l shouldn't even tell you that. 1602 01:40:24,518 --> 01:40:25,685 You disgust me. 1603 01:40:27,896 --> 01:40:29,022 Damn it! 1604 01:40:31,608 --> 01:40:33,901 There's lots of people. 1605 01:40:34,486 --> 01:40:35,528 Shit. 1606 01:40:37,156 --> 01:40:39,032 We never go out. 1607 01:40:40,617 --> 01:40:42,869 l'm sick of being cooped up all the time. 1608 01:40:43,412 --> 01:40:45,038 You go. 1609 01:40:45,205 --> 01:40:46,998 Go, you're not even dressed. 1610 01:40:54,339 --> 01:40:58,301 lf l go, then you'll say l ditched you. l know you. 1611 01:41:30,417 --> 01:41:31,459 Come on, Rym. 1612 01:41:32,419 --> 01:41:33,753 Enough. 1613 01:41:34,129 --> 01:41:35,046 lt's no big deal. 1614 01:41:35,255 --> 01:41:38,800 lt's nothing. You go. Me or you, it's the same. 1615 01:41:38,967 --> 01:41:40,426 So just go. 1616 01:41:40,886 --> 01:41:42,845 You'll have fun, get off my case. 1617 01:41:43,013 --> 01:41:44,764 You're so selfish. 1618 01:41:45,057 --> 01:41:48,476 lt's disgusting. All you think of is yourself, 1619 01:41:48,685 --> 01:41:50,436 and your shitty hotel. 1620 01:41:52,648 --> 01:41:55,942 What would it cost you? Will you die if you go? 1621 01:41:57,277 --> 01:41:59,529 Explain it to me. What? 1622 01:42:01,824 --> 01:42:03,574 lt's not for me to go, that's all. 1623 01:42:04,535 --> 01:42:06,369 Disgusting. 1624 01:42:30,894 --> 01:42:32,562 That woman... 1625 01:42:34,064 --> 01:42:36,149 With all those people there. 1626 01:42:43,615 --> 01:42:45,616 Has everyone been served? 1627 01:42:49,496 --> 01:42:50,913 You all right, Dad? 1628 01:42:58,922 --> 01:43:01,007 - What's in this? - Tuna. 1629 01:43:01,216 --> 01:43:02,300 Tuna. 1630 01:43:06,221 --> 01:43:07,889 Those are Fatimah's fingers. 1631 01:43:08,056 --> 01:43:09,765 Fatimah's fingers. 1632 01:43:11,185 --> 01:43:14,187 - Fatimah's fingers? - Yes, Fatimah's fingers. 1633 01:43:14,354 --> 01:43:16,689 - Not bad. - Yeah, it's good. 1634 01:43:16,857 --> 01:43:18,774 Like egg rolls. 1635 01:43:35,667 --> 01:43:36,709 Hey, Mom. 1636 01:43:38,128 --> 01:43:40,171 - ls it going okay? - Yes. 1637 01:43:43,217 --> 01:43:44,800 How's the couscous? 1638 01:43:46,386 --> 01:43:48,638 The sauce, vegetables, fish, 1639 01:43:48,805 --> 01:43:50,223 and the grain. 1640 01:43:50,432 --> 01:43:51,641 lt's really good. 1641 01:44:19,920 --> 01:44:22,922 lf this fish couscous catches on... 1642 01:44:23,090 --> 01:44:24,632 We've got problems. 1643 01:44:24,967 --> 01:44:28,469 Unfortunately, we'll find out, in our restaurant business, 1644 01:44:28,637 --> 01:44:31,806 we'll have less clientele. People will come here. 1645 01:44:31,974 --> 01:44:36,686 And l heard their pricing will be very, let's say, reasonable. 1646 01:44:36,853 --> 01:44:39,939 We wouldn't be able to do that sort of thing. 1647 01:44:40,274 --> 01:44:41,440 Follow his lead. 1648 01:44:42,901 --> 01:44:45,069 Forget it, he's not from here. 1649 01:44:45,237 --> 01:44:48,406 l won't follow a guy who's not from around here. 1650 01:45:26,862 --> 01:45:28,696 - Got it? - Yeah. 1651 01:46:08,820 --> 01:46:10,071 lt's heavy. 1652 01:46:17,871 --> 01:46:18,913 Riadh! 1653 01:46:19,581 --> 01:46:21,707 Come help us unload! 1654 01:46:36,723 --> 01:46:38,057 We're late. 1655 01:47:12,717 --> 01:47:15,052 Well, let's have a toast. 1656 01:47:16,721 --> 01:47:17,388 Mr. Beji! 1657 01:47:17,556 --> 01:47:18,931 Mr. Beji, please... 1658 01:47:19,015 --> 01:47:21,350 - He's the owner? - Right. 1659 01:47:21,476 --> 01:47:23,477 Yes, Slimane Beji. 1660 01:47:25,689 --> 01:47:28,149 Do you know Mr. Dorner? 1661 01:47:28,316 --> 01:47:30,276 Yes, we met at City Hall. 1662 01:47:30,444 --> 01:47:31,610 A little hurriedly. 1663 01:47:31,778 --> 01:47:33,070 Right. 1664 01:47:34,614 --> 01:47:36,907 Congratulations. lt's lovely. 1665 01:47:37,159 --> 01:47:38,576 Mr. Dorner is deputy mayor. 1666 01:47:39,953 --> 01:47:40,786 Future mayor! 1667 01:47:40,954 --> 01:47:43,122 No, deputy is hard enough. 1668 01:47:44,040 --> 01:47:45,124 A stepping stone! 1669 01:47:45,292 --> 01:47:47,001 l know what l'm saying. 1670 01:47:47,669 --> 01:47:49,170 Say you don't want to. 1671 01:47:50,672 --> 01:47:51,881 lt would be good. 1672 01:47:52,048 --> 01:47:54,383 Municipal adviser, cultural affairs, 1673 01:47:55,093 --> 01:47:57,470 owner of our largest vineyard. 1674 01:47:58,054 --> 01:47:59,847 Which you manage admirably. 1675 01:48:00,015 --> 01:48:03,976 Honorary member of the "Give A Net" Foundation, 1676 01:48:04,144 --> 01:48:07,146 which is managed, just as admirably, 1677 01:48:07,355 --> 01:48:08,856 by Madeleine Dorner. 1678 01:48:09,024 --> 01:48:09,815 Flattery! 1679 01:48:12,861 --> 01:48:13,861 Whatever it takes. 1680 01:48:13,987 --> 01:48:14,862 Get a grip. 1681 01:48:14,988 --> 01:48:17,072 You're melting on the ground. 1682 01:48:17,616 --> 01:48:20,576 Speaking of humanitarians, Mr. Beji here 1683 01:48:21,495 --> 01:48:23,287 is a fine example of merit 1684 01:48:23,622 --> 01:48:25,414 and perseverance. 1685 01:48:25,540 --> 01:48:27,208 lt's a grand adventure. 1686 01:48:27,417 --> 01:48:30,294 Exactly. A grand adventure, l must say. 1687 01:48:30,462 --> 01:48:32,838 When you came that first day, 1688 01:48:33,006 --> 01:48:35,966 with your daughter, or your friend's daughter, 1689 01:48:36,718 --> 01:48:38,677 you had your plan in your head. 1690 01:48:38,845 --> 01:48:40,221 You knew what you wanted. 1691 01:48:40,430 --> 01:48:43,682 But you had nothing to invest in it. 1692 01:48:44,684 --> 01:48:46,727 A very thin application. 1693 01:48:46,895 --> 01:48:49,813 Personally, l would not have bet on it. 1694 01:48:50,398 --> 01:48:52,149 But when l see the result, 1695 01:48:52,317 --> 01:48:54,568 all the effort you put into it, 1696 01:48:54,736 --> 01:48:56,278 l am bowled over! 1697 01:48:56,446 --> 01:48:57,571 Congratulations. 1698 01:48:57,739 --> 01:48:59,240 To your success! 1699 01:49:00,867 --> 01:49:01,867 lnsha-Allah, asthey say . 1700 01:49:02,035 --> 01:49:03,661 That how you say it? 1701 01:49:03,787 --> 01:49:05,329 Very hip, Madeleine! 1702 01:49:05,497 --> 01:49:06,455 How's my accent? 1703 01:49:06,540 --> 01:49:08,832 So, God willing. 1704 01:49:12,546 --> 01:49:14,505 To your success! 1705 01:49:18,718 --> 01:49:20,386 l'm fucked. 1706 01:49:22,973 --> 01:49:25,474 - Have you seen Julia? - No. 1707 01:49:25,600 --> 01:49:27,768 - You seen her or not? - l said no. 1708 01:49:28,395 --> 01:49:32,481 Anybody asks, say l left. A friend got a flat on the highway. 1709 01:49:32,899 --> 01:49:33,941 What? 1710 01:49:34,109 --> 01:49:35,401 A friend is in trouble. 1711 01:49:36,903 --> 01:49:37,903 l'll be back 1712 01:49:38,029 --> 01:49:40,155 in an hour or two, or three. 1713 01:49:41,283 --> 01:49:43,200 Give them the message? 1714 01:50:16,651 --> 01:50:17,776 What a mess. 1715 01:50:17,944 --> 01:50:20,487 l can't climb stairs in these shoes! 1716 01:50:20,655 --> 01:50:21,322 Poor thing. 1717 01:50:21,531 --> 01:50:22,781 Got it, Olfa? 1718 01:50:22,949 --> 01:50:25,743 - Look at those vegetables. - And l'm hungry. 1719 01:50:25,910 --> 01:50:29,413 - l tasted it, it's good. - Waiting tables makes me hungry. 1720 01:50:29,664 --> 01:50:31,749 Smell it. 1721 01:50:33,126 --> 01:50:36,879 She always cooked for us. Now it's for them. 1722 01:50:37,047 --> 01:50:38,505 We'll eat later. 1723 01:50:38,673 --> 01:50:39,715 l'm jealous. 1724 01:50:40,383 --> 01:50:43,177 Look at that. l don't want to give them any. 1725 01:50:44,804 --> 01:50:47,264 - They don't deserve it. - That's good mullet. 1726 01:50:50,143 --> 01:50:52,978 She said to broil it one more time. 1727 01:50:53,146 --> 01:50:56,065 She only pre-cooked it. So it wouldn't be crumbly. 1728 01:50:56,191 --> 01:50:56,982 l see. 1729 01:50:57,150 --> 01:50:59,151 Wait for the last minute. 1730 01:50:59,319 --> 01:51:01,987 She said at the very last minute. 1731 01:51:02,739 --> 01:51:05,366 Okay. l'll heat the sauce in the meantime. 1732 01:51:09,871 --> 01:51:10,871 Olfa, help me. 1733 01:51:11,665 --> 01:51:13,707 This will break my back. 1734 01:51:18,380 --> 01:51:19,380 Careful. 1735 01:51:19,714 --> 01:51:21,382 One, two, up. 1736 01:51:22,509 --> 01:51:23,717 Up! 1737 01:51:25,261 --> 01:51:27,680 - You're crazy! - We spilled it! 1738 01:51:31,601 --> 01:51:34,520 - My shoes! - l'd better clean it or it'll stain. 1739 01:51:34,688 --> 01:51:36,021 My God. 1740 01:51:36,147 --> 01:51:39,108 And we're in a rush. That's all we needed. 1741 01:51:41,027 --> 01:51:43,404 l'm laughing my head off. 1742 01:51:43,613 --> 01:51:45,364 Put the sauce on, already. 1743 01:51:48,702 --> 01:51:50,744 Try to stay at the same height as me. 1744 01:51:50,912 --> 01:51:53,580 - Wait, let me help. - Naturally, if your side's higher... 1745 01:51:54,374 --> 01:51:56,208 Lift it up. 1746 01:51:56,376 --> 01:51:57,876 - Ökay. - Damn. 1747 01:51:58,586 --> 01:52:00,254 Let's clean it up. 1748 01:52:00,422 --> 01:52:01,922 We'd better clean up. 1749 01:52:04,884 --> 01:52:06,385 No big deal. lt's nothing. 1750 01:52:07,721 --> 01:52:09,263 Over there. 1751 01:52:09,681 --> 01:52:10,764 That's good. 1752 01:52:12,350 --> 01:52:14,226 Should we put it in the platters? 1753 01:52:14,686 --> 01:52:16,395 What a mess. 1754 01:52:16,604 --> 01:52:18,397 - Should we...? - Get the plates out. 1755 01:52:18,815 --> 01:52:20,232 l'll put this underneath. 1756 01:52:21,025 --> 01:52:22,359 We'll put it in the fridge. 1757 01:52:24,070 --> 01:52:25,195 Let me wipe the table. 1758 01:52:27,198 --> 01:52:28,699 Don't lean over too much. 1759 01:52:29,409 --> 01:52:32,995 Or else we'll get absorbed by your breasts, too! 1760 01:52:34,330 --> 01:52:36,206 Did you see when you were serving? 1761 01:52:38,793 --> 01:52:41,795 They were hungry! One calls me "darling" now! 1762 01:52:41,963 --> 01:52:43,464 - Really? - Are you serious? 1763 01:52:43,631 --> 01:52:46,341 - Yeah, he got brave. - For real? 1764 01:52:46,509 --> 01:52:49,928 For real! He was asking questions about Lilia's breasts. 1765 01:52:50,054 --> 01:52:52,055 - He asked if they were real. - He did? 1766 01:52:52,223 --> 01:52:55,100 Yeah! l was dying. His wife was right there. 1767 01:52:55,268 --> 01:52:57,144 He was asking me, l swear. 1768 01:52:57,312 --> 01:52:58,896 You said they were. 1769 01:52:59,063 --> 01:53:02,441 l said maybe you're used to silicone, but those are real! 1770 01:53:02,609 --> 01:53:06,236 - Totally natural! - Right. That's how we are. 1771 01:53:06,404 --> 01:53:08,489 l'm telling you. Starting right in! 1772 01:53:08,698 --> 01:53:10,783 Unbelievable. 1773 01:53:10,950 --> 01:53:13,410 And the grain? Do we heat it? 1774 01:53:13,620 --> 01:53:16,789 Mom heated it enough. With the sauce, it'll be fine. 1775 01:53:19,375 --> 01:53:21,919 What do we put out? The couscous! 1776 01:53:24,923 --> 01:53:26,298 Where's the couscous? 1777 01:53:26,466 --> 01:53:29,635 Look under the table. Riadh brought it down. 1778 01:53:29,803 --> 01:53:31,136 Look underneath. 1779 01:53:34,349 --> 01:53:35,849 - Who got it? - Riadh. 1780 01:53:36,017 --> 01:53:38,477 These plates don't match. 1781 01:53:38,645 --> 01:53:41,814 Did you put it in the fridge? No, it can't be there. 1782 01:53:41,981 --> 01:53:45,275 l mean it's grain. Although, with them... 1783 01:53:46,486 --> 01:53:47,986 Look below. 1784 01:53:48,238 --> 01:53:50,614 They couldn't have put it there. 1785 01:53:50,824 --> 01:53:51,990 Do we mix it? 1786 01:53:52,158 --> 01:53:54,660 And we'll put sauce on each table. 1787 01:53:57,330 --> 01:53:58,330 Riadh! 1788 01:53:59,707 --> 01:54:01,542 Riadh, come down! 1789 01:54:02,210 --> 01:54:03,335 Come down, please. 1790 01:54:06,089 --> 01:54:08,173 He thinks he's here for the music. 1791 01:54:19,060 --> 01:54:22,104 - Where's the couscous pot? - The couscous pot? 1792 01:54:22,355 --> 01:54:25,315 - Over there. - Get it, we're serving! 1793 01:54:25,859 --> 01:54:28,360 Find it, hurry up! 1794 01:54:28,862 --> 01:54:30,195 That's not it? 1795 01:54:30,321 --> 01:54:32,573 That's not couscous. Where is it? 1796 01:54:34,242 --> 01:54:36,201 - What's that? - The sauce! 1797 01:54:36,369 --> 01:54:40,080 - l brought everything down. - Apparently not! l looked. 1798 01:54:43,501 --> 01:54:44,877 That's the vegetables! 1799 01:54:45,128 --> 01:54:47,212 - Underneath? - Vegetables! 1800 01:54:48,172 --> 01:54:49,673 l got everything. 1801 01:54:50,800 --> 01:54:53,218 Riadh, you're in the way. 1802 01:54:54,220 --> 01:54:56,597 - l brought it all down! - l got sauce, vegetables. 1803 01:54:56,723 --> 01:54:59,224 - What's missing? - l got it all. 1804 01:54:59,392 --> 01:55:03,854 You must've left it up there. You left the couscous pot. 1805 01:55:04,022 --> 01:55:07,441 Go get it, hurry up. Come on, we're ready here. 1806 01:55:07,609 --> 01:55:09,401 l put it all here, Karima. 1807 01:55:09,569 --> 01:55:12,821 Then show me. Go ahead, l'm waiting. 1808 01:55:14,324 --> 01:55:15,574 l don't know. 1809 01:55:16,743 --> 01:55:19,453 Go get it. There are people waiting. 1810 01:55:19,621 --> 01:55:23,248 Go get it. Maybe you left it in the car. 1811 01:55:23,541 --> 01:55:26,335 - People are waiting. - lt's not here? 1812 01:55:26,502 --> 01:55:28,879 No! Stop looking for nothing. 1813 01:55:29,714 --> 01:55:32,132 - Want me to get angry? - Move over! 1814 01:55:32,300 --> 01:55:33,634 lt's not here! 1815 01:55:34,761 --> 01:55:37,179 Move it! You want me to yell? 1816 01:55:37,347 --> 01:55:38,305 You okay, girls? 1817 01:55:39,182 --> 01:55:40,849 - Fine. - Let's go. 1818 01:55:40,975 --> 01:55:42,768 l'm waiting for the grain. 1819 01:55:42,936 --> 01:55:44,478 lt's not here. 1820 01:55:45,063 --> 01:55:46,605 l brought it all down. 1821 01:55:46,773 --> 01:55:48,440 That's impossible. 1822 01:55:50,234 --> 01:55:52,444 - What's going on? - l don't know. 1823 01:55:52,612 --> 01:55:55,280 l told him to look in the car, 1824 01:55:55,448 --> 01:55:56,782 he just stands there. 1825 01:55:58,326 --> 01:56:00,577 Did you get it from Mom's? 1826 01:56:01,287 --> 01:56:05,082 Yes, l'm sure of that. l put it in the back of the trunk. 1827 01:56:05,249 --> 01:56:08,752 The vegetables and sauce in front, and the mullet on the back seat. 1828 01:56:08,920 --> 01:56:09,962 l'm positive. 1829 01:56:10,129 --> 01:56:12,339 So go get it. Come on. 1830 01:56:12,757 --> 01:56:14,132 l'm talking to you. 1831 01:56:14,300 --> 01:56:15,968 Wake up! We're talking to you. 1832 01:56:20,515 --> 01:56:21,974 The car's not here. 1833 01:56:22,141 --> 01:56:23,517 Where's the car? 1834 01:56:24,727 --> 01:56:26,728 - Majid left. - Where'd he go? 1835 01:56:28,982 --> 01:56:31,108 - On the highway. - What highway? 1836 01:56:33,653 --> 01:56:34,361 What highway? 1837 01:56:35,488 --> 01:56:36,780 He went to help a friend. 1838 01:56:37,615 --> 01:56:39,741 - What friend? - He broke down. 1839 01:56:40,368 --> 01:56:42,327 He told you that? 1840 01:56:43,162 --> 01:56:44,496 l can't believe this. 1841 01:56:44,664 --> 01:56:46,790 What's going on? 1842 01:56:46,958 --> 01:56:48,500 He drove off with the grain. 1843 01:56:50,336 --> 01:56:51,086 Shit. 1844 01:56:51,254 --> 01:56:52,879 Call him, quick. 1845 01:56:53,047 --> 01:56:54,506 He left the grain in the car. 1846 01:56:54,674 --> 01:56:58,218 He went to help a friend who broke down on the highway. 1847 01:56:59,053 --> 01:57:01,221 What did he say exactly, Riadh? 1848 01:57:01,848 --> 01:57:03,598 No signal. Be right back. 1849 01:57:03,766 --> 01:57:07,436 He went to get his friend who had a flat. 1850 01:57:07,770 --> 01:57:11,606 What is this? Not again. Did you believe him? 1851 01:57:12,275 --> 01:57:13,608 l don't know. 1852 01:57:14,694 --> 01:57:17,320 How many times has he used that story? 1853 01:57:17,488 --> 01:57:20,115 Unbelievable. Where did Majid go? 1854 01:57:20,283 --> 01:57:23,243 To help a friend who got a flat. 1855 01:57:23,494 --> 01:57:26,580 But the grain is in the car! 1856 01:57:26,706 --> 01:57:28,123 l don't know. 1857 01:57:28,916 --> 01:57:31,626 Did he leave alone? Did you see? 1858 01:57:45,725 --> 01:57:47,893 Where the fuck is he? 1859 01:57:48,061 --> 01:57:50,812 What is it with him? 1860 01:57:52,774 --> 01:57:54,733 He's a fucking moron! 1861 01:57:54,901 --> 01:57:59,071 Are you sure? You sure that grain was loaded in the car? 1862 01:57:59,238 --> 01:58:02,908 l trust Olfa. She said she got it from Mom's. lt has to be true. 1863 01:58:03,076 --> 01:58:05,619 My mother wouldn't let them forget. 1864 01:58:08,081 --> 01:58:08,914 Well? 1865 01:58:10,333 --> 01:58:13,251 - Voice mail. - There. See? 1866 01:58:15,254 --> 01:58:16,671 l knew it was bullshit. 1867 01:58:16,839 --> 01:58:19,758 l left a message. He must have shut it off. 1868 01:58:20,301 --> 01:58:22,135 l kept calling, same thing. 1869 01:58:22,303 --> 01:58:24,638 Now what do we do? 1870 01:58:24,764 --> 01:58:27,974 - Are you sure you got the grain? - Positive. 1871 01:58:28,768 --> 01:58:31,686 l saw the couscous pot in the trunk. l know l did. 1872 01:58:31,854 --> 01:58:35,190 A couscous pot is enormous. lt's pretty obvious. 1873 01:58:35,316 --> 01:58:36,149 You didn't see it? 1874 01:58:37,735 --> 01:58:39,361 You couldn't miss it. 1875 01:58:39,529 --> 01:58:43,115 Why did Majid go? Where was he going? 1876 01:58:44,158 --> 01:58:46,701 How long to make more grain? 1877 01:58:47,078 --> 01:58:47,869 An hour, easily. 1878 01:58:49,413 --> 01:58:52,582 An hour? That's optimistic. There's 1 00 people. 1879 01:58:53,292 --> 01:58:54,960 A little longer. 1880 01:58:55,169 --> 01:58:56,962 - Much longer. - Longer. 1881 01:59:05,429 --> 01:59:08,807 He'll be back. He has to come back. 1882 01:59:10,184 --> 01:59:12,853 He'll see the grain is in the trunk. 1883 01:59:13,020 --> 01:59:17,315 Call your mother, tell her to make more. l'm on my way. 1884 01:59:17,483 --> 01:59:19,985 Are you serious? Make another one? 1885 01:59:21,654 --> 01:59:23,572 She'll scream. She'll go wild! 1886 01:59:23,739 --> 01:59:26,408 What can l do? You have another idea? 1887 01:59:27,076 --> 01:59:28,743 This is all we needed! 1888 01:59:29,996 --> 01:59:32,873 And call that idiot. That idiot, Majid! 1889 01:59:33,040 --> 01:59:35,125 No use. He turned it off. 1890 01:59:35,293 --> 01:59:37,878 Doesn't even ring. Voice mail. 1891 01:59:39,088 --> 01:59:41,631 Olfa, call your mother. Your father's telling you. 1892 01:59:47,513 --> 01:59:48,847 Here comes the couscous! 1893 02:00:23,883 --> 02:00:25,634 All those people waiting. 1894 02:00:26,761 --> 02:00:29,095 Now my mother's going to yell. 1895 02:00:29,263 --> 02:00:31,389 They're going to fight. 1896 02:00:31,557 --> 02:00:34,559 She'll blame him, he'll blame her. 1897 02:00:34,727 --> 02:00:35,810 lt's the ain. 1898 02:00:36,395 --> 02:00:37,979 Get out of here. 1899 02:00:39,106 --> 02:00:42,400 Turn the stove off. lt's no use. 1900 02:00:43,069 --> 02:00:44,402 What now? 1901 02:00:44,570 --> 02:00:46,112 Serve drinks. 1902 02:00:46,280 --> 02:00:49,324 l saw liquor there. Let's serve drinks. 1903 02:00:49,784 --> 02:00:50,533 lt's the only thing. 1904 02:00:51,244 --> 02:00:54,746 What choice do we have? You know, alcohol is nourishing. 1905 02:00:55,248 --> 02:00:57,207 Especially for the French. 1906 02:00:57,333 --> 02:01:00,752 Give them drinks, they forget their wives. l know. 1907 02:01:13,641 --> 02:01:15,725 - lt's in the car? - We'll do it quick. 1908 02:01:16,310 --> 02:01:18,561 - Have you called him? - Voice mail. 1909 02:01:19,313 --> 02:01:20,814 What a fucking idiot! 1910 02:01:50,845 --> 02:01:51,511 Hello, Latifa. 1911 02:01:52,346 --> 02:01:53,388 How are you? 1912 02:01:53,556 --> 02:01:54,389 Thanks. 1913 02:01:56,976 --> 02:02:00,729 Karima, we've got people here. 1914 02:02:00,896 --> 02:02:02,939 - Change these glasses? - No problem. 1915 02:02:06,527 --> 02:02:08,862 - Welcome. - Thanks. 1916 02:02:10,156 --> 02:02:13,575 You both look gorgeous. My father will be happy. 1917 02:02:13,743 --> 02:02:14,701 That's nice. 1918 02:02:15,494 --> 02:02:17,203 - How are you? - Fine, and you? 1919 02:02:17,371 --> 02:02:19,581 Good. Pretty good right now. 1920 02:02:20,583 --> 02:02:24,878 We're a little... lt's crowded, but we can handle it. 1921 02:02:25,004 --> 02:02:26,755 lt's beautiful. 1922 02:02:27,548 --> 02:02:30,467 - You like it? - Great. 1923 02:02:30,926 --> 02:02:32,427 That's Slimane. 1924 02:02:33,387 --> 02:02:34,220 Where is he? 1925 02:02:34,388 --> 02:02:38,850 He had to go run an errand. Won't be long. We're waiting. 1926 02:02:40,019 --> 02:02:41,394 Not long. 1927 02:02:41,562 --> 02:02:42,771 Where's your mom? 1928 02:02:42,938 --> 02:02:44,981 My mother's not coming. 1929 02:02:46,025 --> 02:02:49,319 She's discreet. She doesn't like big crowds. 1930 02:02:50,196 --> 02:02:51,196 Too bad. 1931 02:02:51,364 --> 02:02:52,197 Must be tired. 1932 02:02:52,365 --> 02:02:56,701 Right. l mean, she did it all, from start to finish. 1933 02:02:56,869 --> 02:03:00,288 Now it's our turn. lt's up to us. 1934 02:03:00,456 --> 02:03:01,539 Want some help? 1935 02:03:02,124 --> 02:03:04,584 lf l need you, l'll let you know. 1936 02:03:06,754 --> 02:03:10,048 You're part of our party, so let's find you a spot. 1937 02:03:11,842 --> 02:03:15,678 Riadh, want to seat them? l've got stuff to take care of. 1938 02:03:17,348 --> 02:03:18,890 See you later. 1939 02:03:25,564 --> 02:03:27,982 Bitches, l can't stand them. 1940 02:03:28,401 --> 02:03:32,904 You see her strut? She thinks she's the bride. 1941 02:03:34,073 --> 02:03:35,073 Really. 1942 02:03:45,501 --> 02:03:47,377 Lilia, l swear... 1943 02:03:47,962 --> 02:03:49,045 lt's nothing. 1944 02:03:52,675 --> 02:03:53,675 Who's that? 1945 02:03:54,552 --> 02:03:56,803 Your dad's friend and his daughter. 1946 02:03:57,805 --> 02:03:58,638 That's the daughter? 1947 02:03:58,806 --> 02:04:00,432 Like his daughter. 1948 02:04:01,267 --> 02:04:03,184 That's insulting to Mom. 1949 02:04:03,352 --> 02:04:04,602 Olfa, please. 1950 02:04:04,895 --> 02:04:06,813 They're embarrassing us. 1951 02:04:08,357 --> 02:04:11,234 Want to go against your father? That's all! 1952 02:04:11,819 --> 02:04:14,487 - They're here, it's done. - Keep serving. 1953 02:04:17,450 --> 02:04:20,994 Olfa, what you're doing isn't good at all. 1954 02:04:21,162 --> 02:04:22,454 Think of your father. 1955 02:04:22,621 --> 02:04:24,831 Don't give them the satisfaction. 1956 02:04:25,499 --> 02:04:28,251 Take a bottle and serve. And smile. 1957 02:04:29,712 --> 02:04:31,004 Smile, Olfa. 1958 02:04:42,808 --> 02:04:45,268 Hi. Would you like some date liqueur? 1959 02:05:11,879 --> 02:05:13,671 - The grain's in the trunk. - What? 1960 02:05:13,839 --> 02:05:15,256 He left with the grain. 1961 02:05:15,633 --> 02:05:16,508 Shit. 1962 02:05:16,717 --> 02:05:18,009 You know where he is? 1963 02:05:18,135 --> 02:05:20,303 My father went looking for him. 1964 02:05:20,471 --> 02:05:21,262 Shit. 1965 02:05:24,850 --> 02:05:26,851 They said it's ready. 1966 02:05:27,853 --> 02:05:30,688 They're heating it up now, ma'am. 1967 02:05:31,857 --> 02:05:33,733 They want fig liqueur. 1968 02:05:37,905 --> 02:05:39,531 Beji comes to see me. 1969 02:05:40,032 --> 02:05:41,741 For one night. 1970 02:05:41,909 --> 02:05:43,660 We're not animals. 1971 02:05:43,911 --> 02:05:45,078 Give him a shot. 1972 02:05:45,329 --> 02:05:46,704 He won't leave. 1973 02:05:47,206 --> 02:05:49,874 Put a wolf in the henhouse, he stays. 1974 02:05:50,000 --> 02:05:52,877 l completely agree. Completely. 1975 02:05:53,045 --> 02:05:56,130 lt's not something that can last. lt can't hold. 1976 02:05:56,966 --> 02:05:59,133 This structure can't hold up. 1977 02:05:59,802 --> 02:06:01,511 Let's be honest. 1978 02:06:01,679 --> 02:06:04,764 lf in three months it doesn't work, it's his problem. 1979 02:06:05,015 --> 02:06:07,016 He needs a permanent spot. 1980 02:06:07,184 --> 02:06:10,728 We can't give him a permanent one. Önly temporary spots. 1981 02:06:11,814 --> 02:06:14,190 Authorizations for one to three days. 1982 02:06:14,358 --> 02:06:16,568 You know those guys like l do. 1983 02:06:16,735 --> 02:06:19,571 lf he gets the permits he needs in three days, 1984 02:06:19,738 --> 02:06:22,991 we'll find him a place near the station, no problem. 1985 02:06:23,117 --> 02:06:26,244 There's less heat on it. We can put him there easy. 1986 02:06:26,412 --> 02:06:30,623 Preference always goes to any commercial boat. 1987 02:06:31,250 --> 02:06:33,042 You know that very well. 1988 02:06:33,210 --> 02:06:35,795 ln four days, the Belem comes in. 1989 02:06:36,672 --> 02:06:38,631 The Belem is docking in this spot. 1990 02:06:38,799 --> 02:06:42,760 That boat docks, they clear out. Nothing can be done. 1991 02:06:42,928 --> 02:06:45,346 ls everything all right? 1992 02:08:27,199 --> 02:08:29,242 - ls my wife here? - No. 1993 02:08:34,915 --> 02:08:40,461 What is it? 1994 02:08:43,382 --> 02:08:45,591 Did something happen to Souad? 1995 02:08:46,969 --> 02:08:48,886 Did something happen to my wife? 1996 02:08:51,223 --> 02:09:00,523 Talk! 1997 02:09:00,691 --> 02:09:03,735 Julia called me this morning at the yard. 1998 02:09:03,902 --> 02:09:07,739 She said, "Come quick." l found her like this. 1999 02:09:08,157 --> 02:09:11,951 Today, she was at your wife's house, helping with the couscous. 2000 02:09:12,578 --> 02:09:15,371 Again, some tramp calls Majid to make a date. 2001 02:09:15,581 --> 02:09:17,582 - Which means... - Julia picked up the phone. 2002 02:09:17,750 --> 02:09:20,626 Majid gets calls at his family's house. 2003 02:09:20,794 --> 02:09:24,547 Calls from his mistresses, he takes them at Souad's. 2004 02:09:24,715 --> 02:09:28,259 She's encouraging him to do this, protecting him. 2005 02:09:28,886 --> 02:09:31,512 She takes their numbers. She knows her! 2006 02:09:31,680 --> 02:09:35,224 His sisters know. Riadh, too. You, too! Everyone! 2007 02:09:35,392 --> 02:09:36,934 What am l? 2008 02:09:39,354 --> 02:09:41,230 ls that a family man? 2009 02:09:41,607 --> 02:09:43,316 He's never there for his kid. 2010 02:09:44,485 --> 02:09:47,612 The constant yelling and problems. She knows it! 2011 02:09:47,780 --> 02:09:51,699 Your Souad downstairs knows. And she acts like it's nothing. 2012 02:09:51,867 --> 02:09:54,577 l'm the one who has to swallow my pride. 2013 02:09:57,456 --> 02:09:59,874 Now you've trampled me. What am l? 2014 02:10:00,375 --> 02:10:03,211 l'm a piece of shit. 2015 02:10:03,378 --> 02:10:05,755 Souad... l'm not surprised. 2016 02:10:05,881 --> 02:10:09,842 l don't know what she has against me. l'm not surprised. 2017 02:10:10,010 --> 02:10:12,804 But your daughter. Karima comes here... 2018 02:10:12,971 --> 02:10:14,639 They don't respect Julia. 2019 02:10:15,182 --> 02:10:17,433 Hang on, calm down. Don't get all fired up. 2020 02:10:17,601 --> 02:10:19,811 l'm not fired up. 2021 02:10:19,978 --> 02:10:21,479 All day long, 2022 02:10:22,105 --> 02:10:26,359 l clean the house, waiting for my husband like an idiot! 2023 02:10:26,485 --> 02:10:29,654 She's always like this. 2024 02:10:29,822 --> 02:10:31,572 He tells me he's got to work late. 2025 02:10:31,782 --> 02:10:33,699 Even she... she threw him out... 2026 02:10:33,867 --> 02:10:37,578 She said he... At 6:00 in the morning, as usual! 2027 02:10:37,871 --> 02:10:42,166 Know what time he gets home? When l'm asleep! 2028 02:10:43,043 --> 02:10:45,002 You're not breathing. Calm down. 2029 02:10:46,505 --> 02:10:48,130 The kid. 2030 02:10:49,091 --> 02:10:50,258 l have to shut up, 2031 02:10:50,425 --> 02:10:53,970 go downstairs and say, 'Yeah, l'm fine." 2032 02:10:54,096 --> 02:10:57,807 Souad talks to the neighbor, with her big mouth. 2033 02:10:57,975 --> 02:11:02,562 She says it's me. That l make no effort, never go out. 2034 02:11:02,688 --> 02:11:05,481 Like l'm the problem? lt's never him. 2035 02:11:05,649 --> 02:11:07,316 Never! 2036 02:11:07,484 --> 02:11:10,194 You never look at yourselves? 2037 02:11:10,362 --> 02:11:12,947 Easy. The kid's here. Easy. 2038 02:11:13,115 --> 02:11:14,365 The kid's used to it! 2039 02:11:16,702 --> 02:11:19,453 lt's not me. l'm a human being. 2040 02:11:19,621 --> 02:11:22,456 - l can't take it! - We'll leave, that's all. 2041 02:11:22,624 --> 02:11:26,836 How many Sundays downstairs going, "And how are you?" 2042 02:11:26,962 --> 02:11:28,963 'Yeah, l'm fine." 2043 02:11:29,131 --> 02:11:32,633 lt's not fine! l can't be like you. 2044 02:11:34,011 --> 02:11:36,721 - l'm not a hypocrite. - He's a mama's boy. 2045 02:11:36,889 --> 02:11:39,473 You know Majid. You know how he is. 2046 02:11:39,641 --> 02:11:42,226 You know what your son is like? 2047 02:11:42,394 --> 02:11:45,646 He's not a man. He's a madman. 2048 02:11:45,981 --> 02:11:47,940 He's not a father to his child. 2049 02:11:48,108 --> 02:11:51,944 He never sees him. My child never sees his father. 2050 02:11:52,112 --> 02:11:54,989 When he sees his kid, he's drunk! 2051 02:11:55,782 --> 02:11:58,576 And he's not a husband. And not a friend either. 2052 02:11:58,744 --> 02:12:02,330 He's a stranger when he comes here. 2053 02:12:02,456 --> 02:12:06,334 And l have to shut up because he pays the bills. 2054 02:12:06,460 --> 02:12:08,669 The so-called man of the house. 2055 02:12:08,879 --> 02:12:10,796 He's got the money. 2056 02:12:10,923 --> 02:12:14,091 l'm not a whore. l am not a whore, see? 2057 02:12:14,217 --> 02:12:17,261 l have a kid to raise. l have a home. 2058 02:12:17,429 --> 02:12:20,097 l need love, l need respect. 2059 02:12:20,223 --> 02:12:22,099 That's not family. 2060 02:12:22,267 --> 02:12:23,935 What is that? 2061 02:12:24,102 --> 02:12:26,812 He's a father, he's never there. 2062 02:12:26,980 --> 02:12:30,566 That whore who called is across the way! 2063 02:12:30,776 --> 02:12:32,693 He's all over town. 2064 02:12:32,903 --> 02:12:36,113 She sees me. She must laugh when she sees me suffer. 2065 02:12:36,239 --> 02:12:38,616 Alone, in front of the TV. 2066 02:12:38,784 --> 02:12:41,786 Like a poor wretch. Like l'm useless. 2067 02:12:41,954 --> 02:12:44,705 You're downstairs. And there's talk, talk. 2068 02:12:45,165 --> 02:12:48,960 You don't like us. You wouldn't do this if you... 2069 02:12:49,628 --> 02:12:51,253 lf Souad had any self-respect... 2070 02:12:51,421 --> 02:12:53,130 Calm down, Julia. 2071 02:12:53,298 --> 02:12:56,217 How can l calm down? How? 2072 02:12:56,385 --> 02:12:58,135 With this stuff? 2073 02:12:58,303 --> 02:13:01,555 ls that normal? That my husband's mistress 2074 02:13:01,723 --> 02:13:05,059 knows my sister-in-law, and my other sister-in-law? 2075 02:13:05,227 --> 02:13:07,728 And my mother-in-law? Calls her up? 2076 02:13:07,938 --> 02:13:09,814 She calls her house! 2077 02:13:09,982 --> 02:13:12,942 She takes messages, helps him cheat! 2078 02:13:13,068 --> 02:13:16,654 Every time he does it, working late, home at 6:00, 2079 02:13:16,822 --> 02:13:19,073 he's with that whore! 2080 02:13:19,241 --> 02:13:21,742 l see her at her window! 2081 02:13:21,952 --> 02:13:23,744 l won't calm down. l can't. 2082 02:13:23,912 --> 02:13:27,289 Of course l'm yelling! What the fuck else can l do? 2083 02:13:28,291 --> 02:13:30,167 lt's been eating at me! 2084 02:13:30,335 --> 02:13:33,004 But that's it. Now it's... 2085 02:13:33,171 --> 02:13:35,297 You know. This couscous, 2086 02:13:35,465 --> 02:13:40,428 your project, l thought it would help a little, 2087 02:13:40,595 --> 02:13:43,180 l thought l was part of the family. 2088 02:13:43,432 --> 02:13:46,767 l really thought so, but l was wrong. 2089 02:13:48,186 --> 02:13:50,479 All that for your party, and now look. 2090 02:13:50,647 --> 02:13:52,314 l was with you. 2091 02:13:52,482 --> 02:13:56,694 But now, forget it. l'm out of the family. 2092 02:13:56,862 --> 02:14:00,865 Look at the kid, it might be your last. You'll see. 2093 02:14:01,033 --> 02:14:03,117 Look at him. You'll see. 2094 02:14:03,285 --> 02:14:04,744 Breathe. 2095 02:14:07,998 --> 02:14:09,498 lt's not a life for a kid. 2096 02:15:17,067 --> 02:15:20,111 l don't drink turpentine. 2097 02:15:20,278 --> 02:15:21,570 l only drink champagne. 2098 02:15:24,699 --> 02:15:26,742 lt's coming, don't worry. 2099 02:15:42,134 --> 02:15:45,469 l can't resist a little champagne. 2100 02:15:45,637 --> 02:15:47,596 You didn't drink the boura? 2101 02:15:52,060 --> 02:15:55,479 "Slight delay"! We've been waiting all this time. 2102 02:15:55,647 --> 02:15:58,983 - lt's been forever. - Your business is off to a bad start. 2103 02:15:59,276 --> 02:16:00,609 Be right back. 2104 02:17:17,562 --> 02:17:20,064 Stop smoking! For your health! 2105 02:17:20,440 --> 02:17:21,941 Stop! 2106 02:17:22,859 --> 02:17:25,569 Run! Come catch us! 2107 02:17:25,737 --> 02:17:28,113 Come on, run! 2108 02:17:55,767 --> 02:17:57,726 Look, he's running. 2109 02:17:57,936 --> 02:18:00,145 He looks like a marionette. 2110 02:18:10,490 --> 02:18:13,784 He's going 2 MPH. Get some Gatorade! 2111 02:18:14,369 --> 02:18:17,371 You hit the accelerator. You're gonna kill him. 2112 02:18:21,126 --> 02:18:22,376 Children! 2113 02:18:22,585 --> 02:18:24,169 That's enough now! 2114 02:18:52,073 --> 02:18:55,159 - l'm not in your shoes. - l understand, and l'm sorry. 2115 02:18:55,327 --> 02:18:59,496 l've come once, but l won't be back. l guarantee it. 2116 02:19:00,081 --> 02:19:02,666 l'll never eat couscous again, ever! 2117 02:19:04,044 --> 02:19:05,210 Don't say that. 2118 02:19:05,378 --> 02:19:06,837 Give me some explanation. 2119 02:19:07,005 --> 02:19:10,632 l told you. The fish came late. The trawlers came back late. 2120 02:19:10,800 --> 02:19:14,595 - Where'd it come from? - From the boats. lt's fresh. 2121 02:19:14,763 --> 02:19:17,598 - The boat was late. - That's not right. 2122 02:19:17,766 --> 02:19:20,184 You should have changed the time. 2123 02:19:20,393 --> 02:19:22,853 Why not invite us an hour later? 2124 02:19:23,021 --> 02:19:24,521 We just found out! 2125 02:19:24,689 --> 02:19:29,026 l was told 9:00, l get here at 9:00. And l'm waiting. 2126 02:19:29,444 --> 02:19:31,070 l know, l'm sorry. 2127 02:19:31,237 --> 02:19:33,030 lt's easy to be sorry. 2128 02:19:34,491 --> 02:19:37,534 Oh, my love 2129 02:19:42,207 --> 02:19:44,583 ls it every time... 2130 02:19:44,667 --> 02:19:45,918 lt's going to get sticky. 2131 02:19:46,086 --> 02:19:50,297 On opening night, making us wait two hours for a fish couscous. 2132 02:19:51,716 --> 02:19:54,051 She knows what's going on back there. 2133 02:19:54,219 --> 02:19:56,220 - lt's taking too long. - Far too long. 2134 02:19:59,724 --> 02:20:01,350 Bad weather. 2135 02:20:01,893 --> 02:20:03,352 An intimate ambience. 2136 02:23:37,984 --> 02:23:39,651 Good evening. 2137 02:23:40,987 --> 02:23:42,696 What a surprise. 2138 02:23:42,864 --> 02:23:45,782 Where were you? l looked all over the place. 2139 02:23:45,950 --> 02:23:47,784 l changed spots. 2140 02:23:49,621 --> 02:23:51,038 What have you brought me? 2141 02:23:53,249 --> 02:23:54,666 Couscous. 2142 02:23:54,959 --> 02:23:56,960 l haven't had couscous in a long time. 2143 02:23:57,920 --> 02:24:00,797 - lt looks delicious. - Eat while it's hot. 2144 02:24:02,759 --> 02:24:04,426 Thank you. 2145 02:31:22,990 --> 02:31:27,869 For my father For Mustafa Adouani For Francis Arnaud 139677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.