Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,688 --> 00:00:06,120
Angelo allo stregone, entra.
2
00:00:06,572 --> 00:00:10,884
Questo è Stregone e, come sempre, la
tua voce ha illuminato la mia giornata.
3
00:00:10,963 --> 00:00:14,091
Giù, socio. Com'è l'unità finora?
4
00:00:14,449 --> 00:00:15,567
Le strade sono lisce e chiare.
5
00:00:15,590 --> 00:00:17,110
Se continua così, sarò
in anticipo sui tempi.
6
00:00:17,308 --> 00:00:18,515
Rimani al limite, Jon.
7
00:00:18,552 --> 00:00:20,245
Stai per
salire su alcune curve.
8
00:00:20,461 --> 00:00:21,792
Non preoccuparti per me, Angel.
9
00:00:21,825 --> 00:00:23,115
Ho tutto sotto controllo.
10
00:00:23,184 --> 00:00:24,258
Ricevuto.
11
00:00:24,667 --> 00:00:26,448
Verrò con te un po' più tardi.
12
00:00:26,765 --> 00:00:28,014
Sai dove trovarmi.
13
00:00:28,515 --> 00:00:30,384
♪ Pronto come non lo sarò mai ♪
14
00:00:31,233 --> 00:00:33,323
♪ Prendimi ora, sono pronto ♪
15
00:00:33,346 --> 00:00:34,801
♪ Vieni con me ♪
16
00:00:35,949 --> 00:00:37,671
(MUSICA INOMALE)
17
00:00:43,149 --> 00:00:44,531
Angel, questo è lo stregone.
18
00:00:44,568 --> 00:00:45,568
Come in.
19
00:00:45,713 --> 00:00:48,287
Ho dei potenziali problemi a
bussare alla mia porta sul retro.
20
00:00:51,605 --> 00:00:52,819
Angelo, ci sei? Torna da me.
21
00:00:52,853 --> 00:00:54,120
(MUSICA DRAMMATICA)
22
00:01:04,501 --> 00:01:06,042
(SCREECHING PNEUMATICI)
23
00:01:28,330 --> 00:01:29,739
Cosa posso fare per voi gente?
24
00:01:29,805 --> 00:01:31,197
- Jon Carling?
- (REX abbaia)
25
00:01:31,264 --> 00:01:32,888
JON: Questo è il mio nome.
Sebbene la maggior parte delle persone
26
00:01:32,898 --> 00:01:34,696
chiamami per nome, stregone.
27
00:01:34,835 --> 00:01:37,722
Sembri piuttosto rilassato considerando
che ti abbiamo appena costretto a lasciare la strada.
28
00:01:37,990 --> 00:01:40,655
Ho pensato che se foste tutti dei camionisti,
29
00:01:40,676 --> 00:01:42,638
avresti già estratto
quelle armi.
30
00:01:44,461 --> 00:01:45,778
La mia ipotesi sono i poliziotti.
31
00:01:46,222 --> 00:01:47,222
Ottima ipotesi.
32
00:01:47,405 --> 00:01:49,455
Tutto chiaro. Fin qui tutto bene.
33
00:01:49,564 --> 00:01:51,190
Ascolta, so che stavo
andando oltre il limite
34
00:01:51,206 --> 00:01:53,303
ma ho 40 bancali
di gamberi di roccia congelati
35
00:01:53,334 --> 00:01:55,369
che devono essere a
Burgo prima di sera.
36
00:01:55,639 --> 00:01:57,534
SARAH: C'è un sacco di
mercurio in quel trailer
37
00:01:57,539 --> 00:02:00,060
- ma non in tutti i frutti di mare.
- CHARLIE: Sì, conosciamo il vero carico
38
00:02:00,080 --> 00:02:01,361
è in realtà esplosivo liquido
39
00:02:01,388 --> 00:02:03,769
dirigendosi verso un
progetto di demolizione stradale sulla costa.
40
00:02:04,156 --> 00:02:05,525
Ti stavo solo mettendo alla prova.
41
00:02:05,664 --> 00:02:07,404
Assicurati di essere chi dici di essere.
42
00:02:07,559 --> 00:02:09,543
Sì, apprezziamo la cautela.
43
00:02:09,554 --> 00:02:10,959
Se è finito nelle mani sbagliate
44
00:02:10,964 --> 00:02:12,276
potrebbe fare molti danni.
45
00:02:12,317 --> 00:02:13,396
Concordato.
46
00:02:13,897 --> 00:02:16,615
Ecco perché ero l'uomo
scelto per questa particolare corsa.
47
00:02:16,918 --> 00:02:19,565
C'è il meglio e
poi c'è il resto.
48
00:02:19,632 --> 00:02:23,268
Allora, cosa ci fate tu e il tuo cane
qui in questa bella giornata?
49
00:02:23,429 --> 00:02:25,062
DONOVAN: Siamo stati contattati
da un agente federale
50
00:02:25,095 --> 00:02:26,337
che ha ricevuto una soffiata anonima.
51
00:02:26,373 --> 00:02:27,948
Sono stato in grado di confermare e in base a ciò,
52
00:02:27,953 --> 00:02:31,166
che la Arnold Trucking
Company è stata recentemente violata.
53
00:02:31,228 --> 00:02:34,841
E il manifesto di carico e il
programma di consegna dell'intera flotta
54
00:02:34,899 --> 00:02:36,184
è stato effettuato l'accesso.
55
00:02:36,790 --> 00:02:39,464
- Che dici?
- Quello che stiamo dicendo è che
56
00:02:39,690 --> 00:02:42,373
pensiamo che tu stia per essere
rapito per il tuo carico esplosivo.
57
00:02:42,528 --> 00:02:43,787
Veramente?
58
00:02:44,032 --> 00:02:45,065
Veramente.
59
00:02:45,084 --> 00:02:47,357
- E li fermeremo.
- (PERCUSSIONE DRAMMATICA)
60
00:02:48,151 --> 00:02:49,862
(MUSICA A TEMA OTTIMALE)
61
00:02:51,392 --> 00:02:56,392
- Sincronizzato e corretto da chamallow -
- www.addic7ed.com -
62
00:02:57,711 --> 00:02:58,878
(MUSICA SOSPESA)
63
00:02:58,912 --> 00:03:00,508
(REX annusa)
64
00:03:05,770 --> 00:03:09,266
SARAH: Beh, i contenitori sono
sigillati, timbrati e contabilizzati.
65
00:03:09,279 --> 00:03:11,739
CHARLIE: E Rex conferma
la presenza di nitroglicerina.
66
00:03:11,803 --> 00:03:13,676
Sapete tutti che non ho niente
a che fare con questo, vero?
67
00:03:13,695 --> 00:03:15,801
Se fossi un sospettato
saresti già in manette.
68
00:03:15,884 --> 00:03:17,962
- SARAH: In effetti, abbiamo bisogno del tuo aiuto.
- JON: Sto ascoltando.
69
00:03:17,981 --> 00:03:19,867
DONOVAN: Non sei qui
come polizza assicurativa.
70
00:03:19,880 --> 00:03:21,403
Siamo qui per catturare questi dirottatori
71
00:03:21,436 --> 00:03:24,786
quindi deve sembrare che tu sia
qui da solo come previsto.
72
00:03:24,844 --> 00:03:26,633
Sì, viaggeremo
davanti e dietro di te
73
00:03:26,639 --> 00:03:28,934
mantenendo una distanza di
un chilometro su entrambi i lati.
74
00:03:29,022 --> 00:03:32,144
JESS: Ok. Quindi, il
dispositivo di localizzazione è a posto.
75
00:03:32,912 --> 00:03:35,095
Sì, e se qualcuno fa
una mossa, noi saremo qui.
76
00:03:35,359 --> 00:03:36,676
ehm...
77
00:03:36,818 --> 00:03:39,152
Perché mi sembra che io sia l'esca?
78
00:03:39,153 --> 00:03:42,189
Hey. Non hai alcun
obbligo qui, ok?
79
00:03:42,202 --> 00:03:44,539
Sì, abbiamo immaginato un camionista
con la maniglia Stregone
80
00:03:44,565 --> 00:03:46,153
non mi dispiacerebbe correre un po' di rischio.
81
00:03:46,237 --> 00:03:49,355
Bene, sto guadagnando il triplo della mia rata
di rischio in questa corsa, quindi...
82
00:03:49,380 --> 00:03:51,743
Ah, beh, sembra che possiamo
contare sulla tua collaborazione allora.
83
00:03:51,807 --> 00:03:52,905
JON: Perché no?
84
00:03:52,918 --> 00:03:54,435
Immagino che almeno mi
darà un po' più di tempo
85
00:03:54,454 --> 00:03:56,113
per conoscerti meglio, mamma orsa.
86
00:03:56,178 --> 00:03:57,560
Ti sembro una mamma orsa?
87
00:03:57,586 --> 00:03:59,200
Oh, è proprio quello che noi fantini di strada
88
00:03:59,206 --> 00:04:01,809
chiamare le forze dell'ordine donne
. Lascia che te lo prenda.
89
00:04:01,983 --> 00:04:04,165
SARAH: Ok, forse
puoi semplicemente chiamarmi Sarah.
90
00:04:04,191 --> 00:04:06,118
Va bene Sara.
91
00:04:06,128 --> 00:04:08,488
Sai cosa dicono
delle dimensioni del camion di un uomo?
92
00:04:08,525 --> 00:04:10,911
Più è grande più sta
compensando qualcosa?
93
00:04:10,953 --> 00:04:12,285
(JON RIDE)
94
00:04:13,478 --> 00:04:15,502
- E' esuberante. Mi piace.
- Hey.
95
00:04:15,545 --> 00:04:17,621
- Facile.
- Sì, stiamo sprecando la luce del giorno.
96
00:04:17,641 --> 00:04:20,666
- Andiamo in strada.
- Sì, stiamo passando a un canale sicuro.
97
00:04:20,692 --> 00:04:22,797
Stai lontano dai
canali di uso comune , va bene?
98
00:04:22,802 --> 00:04:24,149
Dobbiamo presumere
che siano monitorati.
99
00:04:24,161 --> 00:04:25,919
Ciò significa che nessuna telefonata in entrata
, nessuna telefonata in uscita,
100
00:04:25,920 --> 00:04:27,343
a meno che non lo diciamo noi. Hai capito?
101
00:04:27,435 --> 00:04:28,784
Dieci quattro su quello, buon amico.
102
00:04:28,820 --> 00:04:30,199
CARLO: Bene. Diamoci dentro.
103
00:04:40,742 --> 00:04:41,768
(REX abbaia)
104
00:04:41,820 --> 00:04:43,476
- Oh ciao!
- Ehi, dai, amico.
105
00:04:43,521 --> 00:04:45,154
Vieni per un graffio?
106
00:04:45,619 --> 00:04:46,781
(REX abbaia)
107
00:04:46,987 --> 00:04:48,421
(SARA ridacchia)
108
00:04:48,864 --> 00:04:50,522
- Hey.
- (REX abbaia)
109
00:04:50,610 --> 00:04:51,731
È questo che vuoi?
110
00:04:51,772 --> 00:04:53,543
Gli stai insegnando ad
aprire il vano portaoggetti?
111
00:04:53,600 --> 00:04:55,536
Voglio dire, sai, quando si tratta di cibo,
112
00:04:55,551 --> 00:04:57,767
Rex farà praticamente
qualsiasi cosa. Ehi, amico!
113
00:04:58,262 --> 00:05:00,299
- Stavano guidando.
- (SARA ridacchia)
114
00:05:00,941 --> 00:05:03,621
Ehi, hai notato se il mio
taccuino era nel vano portaoggetti?
115
00:05:03,647 --> 00:05:05,243
Non lo vedo, perché?
116
00:05:05,264 --> 00:05:08,193
Speravo solo di scrivere
alcune delle battute di quel tizio.
117
00:05:08,270 --> 00:05:11,011
(SARAH RIDE) Credi che le
battute fossero il suo forte, eh?
118
00:05:11,036 --> 00:05:12,871
Sì, beh, sai, cos'altro?
119
00:05:12,909 --> 00:05:14,602
Sì, per me era il berretto a rete.
120
00:05:14,615 --> 00:05:17,097
Sì? Nessun giudizio. Sei single.
121
00:05:17,148 --> 00:05:18,401
(REX abbaia)
122
00:05:18,543 --> 00:05:20,570
Aspetta un secondo.
123
00:05:21,241 --> 00:05:23,165
O no? Truong!
124
00:05:23,178 --> 00:05:24,514
(SARA RIDE)
125
00:05:24,573 --> 00:05:28,109
- Piatto!
- Ho incontrato qualcuno di recente.
126
00:05:28,141 --> 00:05:30,997
Oh! Mm-hmm! Mm-hmm!
127
00:05:31,122 --> 00:05:33,277
Cioè, siamo usciti solo
un paio di volte.
128
00:05:33,350 --> 00:05:36,715
È troppo presto per sapere
se andrà da qualche parte.
129
00:05:37,319 --> 00:05:40,263
- Un bravo ragazzo però?
- Si Credo di si.
130
00:05:40,889 --> 00:05:42,232
Sì.
131
00:05:44,782 --> 00:05:46,833
DONOVAN: Siamo cinque per
cinque attraverso l'interruttore.
132
00:05:47,350 --> 00:05:50,886
- Cielo azzurro avanti.
- UFFICIALE: 10-Roger. Il rosso è su un cerchio stretto.
133
00:05:50,907 --> 00:05:52,033
In attesa.
134
00:05:52,400 --> 00:05:54,207
Tocca indietro al prossimo interruttore.
135
00:05:57,729 --> 00:05:59,831
- Prendi qualcosa di tutto questo?
- Hmm? O si!
136
00:05:59,878 --> 00:06:02,755
RCMP che mantiene il perimetro
se non diversamente specificato.
137
00:06:03,008 --> 00:06:05,117
Codici fantastici. Ma tu sai,
138
00:06:05,659 --> 00:06:07,752
abbiamo una crittografia piuttosto dolce
139
00:06:07,771 --> 00:06:10,173
su questo sistema qui, così imbattibile.
140
00:06:10,450 --> 00:06:12,110
Vuoi scommettere vite su questo?
141
00:06:13,537 --> 00:06:14,892
10-Roger.
142
00:06:20,593 --> 00:06:22,246
- (REX PIEGGIA)
- Hmmm.
143
00:06:22,988 --> 00:06:24,183
Che cos'è?
144
00:06:24,254 --> 00:06:27,104
È solo che Rex si è
comportato in modo strano tutta la mattina.
145
00:06:27,347 --> 00:06:28,347
Voglio dire,
146
00:06:28,576 --> 00:06:29,805
probabilmente niente.
147
00:06:29,996 --> 00:06:31,122
Non sembri convinto.
148
00:06:31,261 --> 00:06:33,395
Beh, ho imparato a
fidarmi dell'istinto di Rex.
149
00:06:33,420 --> 00:06:35,913
- Se la sua guardia è alta, allora...
- Anche la tua.
150
00:06:36,430 --> 00:06:37,663
Sì.
151
00:06:37,682 --> 00:06:39,019
(CHARLIE SI SCHIARA LA GOLA)
152
00:06:39,366 --> 00:06:41,556
Entra, stregone.
153
00:06:42,584 --> 00:06:45,104
- Che cosa hai in mente, Paperella di gomma?
- Ehm...
154
00:06:46,723 --> 00:06:49,099
- Eh?
- (JON ridacchia)
155
00:06:49,376 --> 00:06:51,223
Non offenderti
dove non è previsto.
156
00:06:51,242 --> 00:06:53,985
Rubber Duck è il codice radio per
il veicolo principale di un convoglio.
157
00:06:54,047 --> 00:06:56,415
Beh, sto solo controllando
per vedere come stai.
158
00:06:56,450 --> 00:06:58,851
Oh, per me va tutto bene, Dory.
159
00:06:58,885 --> 00:07:00,881
Tuttavia, mi piacerebbe un po' di compagnia
160
00:07:00,913 --> 00:07:03,779
se vuoi
cambiare idea, Sarah.
161
00:07:03,824 --> 00:07:07,085
Uh, sto bene proprio
dove sono. Grazie.
162
00:07:07,531 --> 00:07:09,222
Non posso incolpare un ragazzo per averci provato.
163
00:07:09,963 --> 00:07:11,063
(REX abbaia)
164
00:07:11,697 --> 00:07:13,995
- Papera di gomma.
- Oh, non lamentarti con Mamma Orsa.
165
00:07:14,072 --> 00:07:15,538
(CHARLIE RIDE)
166
00:07:21,277 --> 00:07:23,046
Ho perso di nuovo la visuale sul camion.
167
00:07:23,368 --> 00:07:26,997
Beh, voglio dire che la strada si snoda
per i prossimi clic, ma,
168
00:07:27,106 --> 00:07:29,365
non preoccuparti, ecco
perché abbiamo il tracker.
169
00:07:29,482 --> 00:07:32,116
Sì, mi sento meglio quando lo
vedo con i miei occhi.
170
00:07:32,213 --> 00:07:33,446
Va bene.
171
00:07:33,859 --> 00:07:36,926
Ehi, cosa ne pensi della
maniglia del conducente, stregone?
172
00:07:37,281 --> 00:07:38,663
È piuttosto bello, vero?
173
00:07:38,779 --> 00:07:41,245
Pensi che sia ispirato
a Dungeons and Dragons?
174
00:07:41,628 --> 00:07:43,059
Sei serio?
175
00:07:44,034 --> 00:07:46,222
Dimmi che hai sentito parlare del
film Stregone ?
176
00:07:46,320 --> 00:07:47,811
È un classico.
177
00:07:47,837 --> 00:07:49,296
In che anno è uscito?
178
00:07:49,369 --> 00:07:50,769
Non molto tempo fa.
179
00:07:50,904 --> 00:07:52,253
Forse fine anni '70.
180
00:07:52,376 --> 00:07:54,707
Oh, quindi prima che io nascessi allora.
181
00:07:57,128 --> 00:07:59,136
Forse dovremmo concentrarci solo sulla guida.
182
00:08:03,131 --> 00:08:05,255
SARAH: Pensi che sia lo
stregone che sta mettendo Rex sui nervi?
183
00:08:05,288 --> 00:08:06,482
Forse.
184
00:08:06,520 --> 00:08:08,354
Forse l'incarico insolito
185
00:08:08,386 --> 00:08:10,056
o essere rinchiuso in macchina.
186
00:08:10,090 --> 00:08:12,382
Sì, forse andremo a fare una
corsa sulla spiaggia dopo questo.
187
00:08:12,395 --> 00:08:14,062
- (REX PIEGGIA)
- Eh, Rex?
188
00:08:14,953 --> 00:08:18,267
Sì, era strano che Stregone avesse
accettato il nostro piano così velocemente.
189
00:08:18,293 --> 00:08:21,117
Beh, il profilo di Jesse ci
ha detto che è un amante dei rischi per natura.
190
00:08:21,122 --> 00:08:23,204
Voglio dire, è quello su cui
contavamo, giusto?
191
00:08:23,266 --> 00:08:25,324
- Sì.
- Non ha precedenti penali.
192
00:08:25,337 --> 00:08:27,286
Nessuna storia di droga o violenza.
193
00:08:27,318 --> 00:08:29,190
A parte qualche multa per eccesso di velocità,
194
00:08:29,388 --> 00:08:31,725
- il tipo è pulito.
- Destra.
195
00:08:33,280 --> 00:08:34,514
(REX PIEGHI)
196
00:08:37,865 --> 00:08:39,685
- (PING TAVOLA)
- JESSE: Hmm.
197
00:08:39,705 --> 00:08:41,028
DONOVAN: Che cos'è?
198
00:08:41,188 --> 00:08:43,010
Ho perso il segnale sul GPS.
199
00:08:43,384 --> 00:08:45,870
- Punto morto?
-No, no! Non dovrebbero essercene su questo percorso.
200
00:08:45,901 --> 00:08:47,445
- Ho controllato.
- (STRIDIMENTO DI PNEUMATICI)
201
00:08:47,461 --> 00:08:49,628
- Ehi!
- (MUSICA DRAMMATICA)
202
00:08:54,968 --> 00:08:56,618
Ehi, ehi!
203
00:08:56,933 --> 00:08:59,144
- Stai bene?
- Oh Dio.
204
00:08:59,486 --> 00:09:01,520
- Cosa è successo?
- Eri incosciente.
205
00:09:01,571 --> 00:09:03,366
Hai perso il controllo del veicolo.
206
00:09:03,566 --> 00:09:06,515
Avevo le vertigini e
così ho cercato di accostare.
207
00:09:07,244 --> 00:09:08,690
Devo essere disidratato.
208
00:09:08,710 --> 00:09:10,511
Sai, ho dell'acqua in macchina.
209
00:09:10,517 --> 00:09:12,628
- Lo vuoi?
- Sarebbe fantastico, grazie.
210
00:09:13,219 --> 00:09:14,904
- DONOVAN: Jesse! Sta bene?
-JESSE: Sì!
211
00:09:14,949 --> 00:09:16,802
Per lo più è solo scossa!
212
00:09:16,892 --> 00:09:18,945
DONOVAN: Va bene, guarda,
manderemo soccorso stradale
213
00:09:18,951 --> 00:09:20,459
- ma dobbiamo andare!
- (DONNA PIEGGIA)
214
00:09:20,494 --> 00:09:22,394
- Questo dovrebbe aiutare.
- DONNA: Fantastico.
215
00:09:22,446 --> 00:09:24,441
- DONOVAN: Adesso!
- Sei sicuro che starai bene?
216
00:09:24,467 --> 00:09:25,661
- Oh sì, vai avanti.
- JESSE: Sì?
217
00:09:25,680 --> 00:09:27,867
E grazie. Grazie. Va bene.
218
00:09:33,240 --> 00:09:35,274
(MUSICA SOSPESA)
219
00:09:40,614 --> 00:09:42,279
Dove sono loro?
220
00:09:43,829 --> 00:09:45,378
Qualcosa non va qui.
221
00:09:45,951 --> 00:09:47,686
Avremmo dovuto ottenere l'ID di quella donna
222
00:09:47,767 --> 00:09:50,055
Beh, voglio dire che eri tu quello
che voleva andarsene di fretta.
223
00:09:50,090 --> 00:09:53,109
Sono riuscito a ottenere il
suo numero di targa però.
224
00:09:53,260 --> 00:09:54,909
Pensavi che sembrasse sospettosa?
225
00:09:55,204 --> 00:09:57,244
Beh, voglio dire, non lo so. no no.
226
00:09:57,251 --> 00:09:58,645
Volevo solo controllarla
227
00:09:58,658 --> 00:10:00,708
- e assicurati che sia tornata a casa bene. Come mai?
- (LA SVEGLIA DEL TELEFONO SUONA)
228
00:10:00,773 --> 00:10:02,361
Pensi che fosse sospettosa?
229
00:10:02,826 --> 00:10:04,627
Il mio telefono ha perso il segnale.
230
00:10:05,305 --> 00:10:06,835
Non mi piace il tempismo.
231
00:10:07,374 --> 00:10:09,011
È strano.
232
00:10:11,070 --> 00:10:12,890
- Ehi!
- (STRIDIMENTO DI PNEUMATICI)
233
00:10:18,726 --> 00:10:20,379
JESSE: Ehi ehi! Stai bene?
234
00:10:20,611 --> 00:10:22,232
Ehm, ehm...
235
00:10:22,422 --> 00:10:23,704
Un secondo!
236
00:10:24,518 --> 00:10:25,706
Hey, come on!
237
00:10:25,759 --> 00:10:26,809
Come on!
238
00:10:26,896 --> 00:10:28,338
- Siediti!
- Che cosa? Che cosa?
239
00:10:28,343 --> 00:10:31,087
- DONOVAN: Ehi, ehi.
- Hai preso un brutto colpo alla tempia. Qui.
240
00:10:31,125 --> 00:10:32,274
DONOVAN: Che cosa è successo?
241
00:10:32,410 --> 00:10:33,708
Dov'è il tuo camion?
242
00:10:35,147 --> 00:10:36,438
Non lo so.
243
00:10:36,901 --> 00:10:38,344
Penso che quella donna fosse un diversivo.
244
00:10:38,386 --> 00:10:40,569
Che cosa? Ci siamo fermati solo
un minuto. Forse due!
245
00:10:40,571 --> 00:10:42,470
Sì, è abbastanza tempo.
Sapeva che eravamo qui.
246
00:10:42,537 --> 00:10:43,983
Abbiamo perso il contatto radio.
247
00:10:44,148 --> 00:10:45,642
Quello che è successo? Dove
diavolo è il trailer?
248
00:10:45,676 --> 00:10:47,394
È... non lo so! È appena andato!
249
00:10:47,420 --> 00:10:48,859
E questo era abbastanza
tempo per loro di fuggire
250
00:10:48,904 --> 00:10:51,274
con abbastanza esplosivi
da far saltare in aria un isolato.
251
00:10:51,275 --> 00:10:53,283
(MUSICA DRAMMATICA)
252
00:10:54,366 --> 00:10:55,716
OK, let's go over this again.
253
00:10:55,748 --> 00:10:58,173
Forse alcuni dettagli
ti torneranno in mente.
254
00:10:58,782 --> 00:11:00,377
JON: Beh, come ho detto,
255
00:11:00,448 --> 00:11:02,488
Sono stato costretto fuori
strada da un camioncino.
256
00:11:02,512 --> 00:11:04,913
E c'erano un paio di
uomini armati dietro.
257
00:11:05,063 --> 00:11:06,448
DONOVAN: Che tipo di armi?
258
00:11:06,502 --> 00:11:08,865
JON: Semiautomatico.
Hardware davvero serio.
259
00:11:08,936 --> 00:11:11,003
Ho provato a chiamare aiuto
ma la mia radio era morta.
260
00:11:11,029 --> 00:11:12,630
- Così era il mio telefono.
- Da che parte sono andati?
261
00:11:12,669 --> 00:11:13,837
Non lo so.
262
00:11:13,947 --> 00:11:16,424
Ho provato a scendere dal
camion e uno di loro mi ha allacciato.
263
00:11:16,459 --> 00:11:17,886
(REX abbaia)
264
00:11:19,086 --> 00:11:21,429
(REX abbaia)
265
00:11:22,114 --> 00:11:23,265
Mi stai prendendo in giro?
266
00:11:23,399 --> 00:11:24,461
Amico, pensavo che foste tutti supposti
267
00:11:24,467 --> 00:11:25,525
essere professionisti o qualcosa del genere.
268
00:11:25,572 --> 00:11:27,984
Il mio carico è scomparso. La mia
reputazione è nel cesso.
269
00:11:27,999 --> 00:11:29,337
- Grazie!
- DONOVAN: Ascolta, abbiamo cose più grandi
270
00:11:29,337 --> 00:11:30,866
preoccuparsi che il tuo rappresentante.
271
00:11:32,823 --> 00:11:34,176
Cos'hai, amico?
272
00:11:34,832 --> 00:11:35,944
JON: Ah.
273
00:11:37,104 --> 00:11:38,220
Ah!
274
00:11:38,297 --> 00:11:40,382
Vacci piano. È ancora un po' tenero.
275
00:11:40,410 --> 00:11:41,746
La lacerazione è profonda.
276
00:11:41,778 --> 00:11:42,914
Avrai bisogno di punti.
277
00:11:42,919 --> 00:11:44,747
Hai anche sintomi di commozione cerebrale.
278
00:11:44,748 --> 00:11:46,612
Dev'essere per questo
che sto vedendo due di voi.
279
00:11:46,726 --> 00:11:48,094
Ma non mi lamento.
280
00:11:48,115 --> 00:11:50,222
Ah davvero, non ti fermi vero?
281
00:11:52,541 --> 00:11:53,728
Buona scoperta, socio.
282
00:11:55,164 --> 00:11:56,585
È il localizzatore che ho messo sul camion.
283
00:11:56,652 --> 00:11:58,631
Sì, sapevano esattamente dove trovarlo
284
00:11:58,801 --> 00:12:00,268
il che significa che ci stanno guardando.
285
00:12:00,330 --> 00:12:01,493
DONOVAN: Il nostro amico in macchina sportiva
286
00:12:01,513 --> 00:12:02,513
ha qualcosa a che fare con questo.
287
00:12:02,538 --> 00:12:04,007
Sei sicuro di non aver
incrociato la strada con lei
288
00:12:04,008 --> 00:12:05,505
- quando stavi venendo qui?
- CHARLIE: No, non abbiamo visto
289
00:12:05,505 --> 00:12:07,522
qualsiasi traffico in direzione ovest per
almeno cinque chilometri.
290
00:12:07,542 --> 00:12:10,074
Beh, voglio dire, forse
ha parcheggiato fuori strada
291
00:12:10,112 --> 00:12:12,256
- in attesa di noi.
- Sì, quindi invece di tendere una trappola
292
00:12:12,282 --> 00:12:13,940
siamo entrati in uno. Abbiamo bisogno di backup.
293
00:12:14,028 --> 00:12:15,329
Non c'è ancora segnale.
294
00:12:15,355 --> 00:12:18,019
Quanto ci vorrà prima che l'RCMP si
renda conto che le comunicazioni sono interrotte?
295
00:12:18,056 --> 00:12:19,921
Il nostro prossimo checkpoint è tra un'ora.
296
00:12:20,097 --> 00:12:21,698
Immagino che questo significhi che saremo
da soli fino ad allora
297
00:12:21,724 --> 00:12:23,036
a meno che tu non riesca a metterci online.
298
00:12:23,382 --> 00:12:25,727
Un semirimorchio non scompare.
299
00:12:25,761 --> 00:12:27,796
Bene, c'è un ramo dell'autostrada
300
00:12:27,830 --> 00:12:29,853
è abbastanza grande da
far viaggiare un camion di quelle dimensioni.
301
00:12:29,884 --> 00:12:31,289
È a circa mezzo
chilometro lungo la strada.
302
00:12:31,340 --> 00:12:32,854
Sì, l'abbiamo visto
prima di tornare indietro.
303
00:12:32,885 --> 00:12:34,083
Pensi che potrebbe essere andata così?
304
00:12:34,098 --> 00:12:36,271
- Sì, voglio dire, se siamo abbastanza veloci, possiamo...
- Andiamo.
305
00:12:36,305 --> 00:12:37,839
(MUSICA DRAMMATICA)
306
00:12:40,197 --> 00:12:41,204
Sara.
307
00:12:41,359 --> 00:12:42,727
Rex ha qualcosa lassù.
308
00:12:42,737 --> 00:12:43,894
Vado a controllare.
309
00:12:48,217 --> 00:12:49,627
(SCREECHING PNEUMATICI)
310
00:12:53,481 --> 00:12:54,623
Che cos'è?
311
00:12:56,125 --> 00:12:57,686
Hey. Backup.
312
00:12:58,227 --> 00:12:59,552
Capito. Capito.
313
00:12:59,588 --> 00:13:00,672
Facile, amico.
314
00:13:00,719 --> 00:13:01,897
Buon lavoro.
315
00:13:04,033 --> 00:13:05,100
(JON geme)
316
00:13:05,902 --> 00:13:06,902
La strada.
317
00:13:07,408 --> 00:13:08,720
Qualcuno ha cercato di nasconderlo.
318
00:13:08,782 --> 00:13:11,132
Buon lavoro, socio. Non
contavano su di te, vero?
319
00:13:11,607 --> 00:13:13,477
Abbastanza grande da far scendere un camion.
320
00:13:13,832 --> 00:13:15,304
Avanti. Troviamo Sara.
321
00:13:15,344 --> 00:13:16,679
Aspettare.
322
00:13:20,488 --> 00:13:23,277
CHARLIE: Rex ha sentito l'odore
lungo questa strada. Dobbiamo andare.
323
00:13:23,472 --> 00:13:27,797
Oh, non sono sicuro che sia una buona idea
farlo rimbalzare in una strada secondaria.
324
00:13:27,907 --> 00:13:29,625
Non voglio lasciarti qui.
325
00:13:29,683 --> 00:13:31,142
Oh, starò bene.
326
00:13:31,613 --> 00:13:33,726
Nelle sue condizioni, il massimo con
cui dovrò lottare
327
00:13:33,763 --> 00:13:35,628
sono alcune altre righe di prelievo.
328
00:13:36,299 --> 00:13:37,610
No seriamente, sto bene.
329
00:13:37,898 --> 00:13:39,117
Sono più preoccupato per te.
330
00:13:39,135 --> 00:13:40,439
Non hai idea di cosa ci sia in fondo a quella strada.
331
00:13:40,496 --> 00:13:42,351
Rex non permetterà che mi succeda niente di brutto.
332
00:13:42,371 --> 00:13:43,606
Ok, stai solo attento.
333
00:13:43,626 --> 00:13:45,285
Va bene, torneremo
appena possibile.
334
00:13:45,308 --> 00:13:46,308
Dai, amico.
335
00:13:46,810 --> 00:13:47,810
(MUSICA SOSPESA)
336
00:13:55,685 --> 00:13:57,623
- Stai bene?
- Sì.
337
00:13:58,445 --> 00:13:59,656
Da solo alla fine.
338
00:14:00,623 --> 00:14:02,061
SARAH: Beh, non per molto.
339
00:14:02,491 --> 00:14:03,491
Auspicabilmente.
340
00:14:06,462 --> 00:14:07,462
Hmm.
341
00:14:08,529 --> 00:14:10,486
- Che cos'è?
- Beh, in base alla nostra velocità attuale
342
00:14:10,497 --> 00:14:12,968
e la velocità del camion, avremmo
già dovuto intercettarla.
343
00:14:13,432 --> 00:14:15,337
Beh, forse i tuoi calcoli sono sbagliati.
344
00:14:17,640 --> 00:14:19,986
Va bene. Va bene, ho capito. Aspettare.
345
00:14:20,209 --> 00:14:21,676
(SCREECHING PNEUMATICI)
346
00:14:29,785 --> 00:14:31,565
Prendila con calma. Ho appena
fatto fermare l'emorragia.
347
00:14:31,585 --> 00:14:34,155
Oh, ci vorrà più di un
piccolo uovo d'oca per tenermi giù.
348
00:14:34,724 --> 00:14:36,124
(SCREECHING PNEUMATICI)
349
00:14:46,435 --> 00:14:47,889
Mani dove posso vederle.
350
00:14:50,688 --> 00:14:51,809
Oh, ehi piccola.
351
00:14:51,876 --> 00:14:53,074
La tua corsa è qui.
352
00:14:53,115 --> 00:14:55,712
JON: Sicuramente ti sei preso il
tuo tempo, Angel.
353
00:14:56,275 --> 00:14:57,746
Oh, stai scherzando.
354
00:14:57,953 --> 00:15:00,220
Oh, non giudicarmi troppo duramente.
355
00:15:00,515 --> 00:15:02,219
Andava tutto alla perfezione
356
00:15:02,239 --> 00:15:04,450
finché tu e la tua squadra non siete
arrivati all'improvviso.
357
00:15:04,486 --> 00:15:05,860
Ok, basta parlare.
358
00:15:05,888 --> 00:15:07,589
Controllala per le armi e prendi il suo telefono.
359
00:15:10,251 --> 00:15:11,790
Ho lasciato il telefono in macchina.
360
00:15:12,952 --> 00:15:14,084
Scusate.
361
00:15:19,501 --> 00:15:20,502
È pulita.
362
00:15:20,617 --> 00:15:22,389
Avanti. Dobbiamo volare.
363
00:15:22,637 --> 00:15:25,306
Bene, immagino che
sia qui che ci separiamo.
364
00:15:25,333 --> 00:15:26,674
Oh, sta venendo con noi.
365
00:15:26,842 --> 00:15:28,902
(MUSICA INOMALE)
366
00:15:29,124 --> 00:15:31,479
È davvero necessario?
367
00:15:31,717 --> 00:15:33,637
Lei mi collega a te, quindi, sì.
368
00:15:33,724 --> 00:15:35,150
È davvero necessario.
369
00:15:35,651 --> 00:15:36,951
(JON SOSPIRA)
370
00:15:38,709 --> 00:15:41,000
Hai sentito la signora. Immagino
che stiamo andando a fare un giro.
371
00:15:41,831 --> 00:15:43,858
Sei sicuro di voler
aggiungere prendere un ostaggio
372
00:15:43,893 --> 00:15:45,415
all'elenco delle spese?
373
00:15:45,494 --> 00:15:47,480
ANGEL: Sali in macchina.
374
00:15:54,770 --> 00:15:56,090
(REX PIEGHI)
375
00:15:57,366 --> 00:15:58,884
CHALRIE: Sì, ti ho sentito, amico.
376
00:15:58,905 --> 00:16:01,059
Anch'io ho una brutta sensazione riguardo a questo.
377
00:16:03,712 --> 00:16:05,280
(MUSICA SOSPESA)
378
00:16:34,510 --> 00:16:36,111
(REX annusa)
379
00:16:45,754 --> 00:16:46,898
Forse la strada è diventata troppo accidentata.
380
00:16:46,922 --> 00:16:48,691
I dirottatori hanno tagliato le loro perdite, eh?
381
00:16:53,078 --> 00:16:54,185
JESSE: Dove sono tutti?
382
00:16:54,421 --> 00:16:55,630
Qualcuno è stato qui.
383
00:16:55,933 --> 00:16:57,893
Sai, questi segni del battistrada
sono un po' più larghi
384
00:16:57,918 --> 00:16:59,943
di un veicolo standard
come il tipo che potresti trovare
385
00:16:59,964 --> 00:17:02,794
- su un'auto sportiva.
- Su un'auto sportiva blu.
386
00:17:02,810 --> 00:17:05,740
Beh, non so se il colore
influirebbe su...
387
00:17:06,343 --> 00:17:07,742
Destra.
388
00:17:08,158 --> 00:17:10,133
L'auto di Charlie è passata da questa parte.
389
00:17:11,637 --> 00:17:13,974
Beh, ci sono alcune vecchie
strade forestali là fuori.
390
00:17:14,136 --> 00:17:16,104
Ok, questo spiega
dov'è andata la nostra roulotte.
391
00:17:16,141 --> 00:17:18,028
- No, non credo.
- Perchè no?
392
00:17:18,183 --> 00:17:19,816
Voglio dire, se un
camion di tronchi è passato di qui
393
00:17:19,822 --> 00:17:21,304
allora un 18 ruote potrebbe sicuramente andare bene.
394
00:17:21,335 --> 00:17:23,024
Sì, ma queste strade sono inattive.
395
00:17:23,060 --> 00:17:25,048
La mia scommessa è che non vengono
mantenuti da anni.
396
00:17:25,069 --> 00:17:27,672
Guidare un camion pieno di esplosivi
potrebbe essere rischioso.
397
00:17:27,711 --> 00:17:29,868
Jesse, cosa ti fa pensare
che i nostri dirottatori siano esperti?
398
00:17:29,883 --> 00:17:32,213
nella chimica di
strade sconnesse e nitro?
399
00:17:32,238 --> 00:17:34,736
- Dovrebbero essere!
- Avanti! Andiamo!
400
00:17:36,719 --> 00:17:38,139
(AVVIO AUTO)
401
00:17:49,511 --> 00:17:51,354
(REX abbaia)
402
00:18:00,423 --> 00:18:01,529
Metti giù l'arma!
403
00:18:01,564 --> 00:18:02,587
UOMO: Prima tu!
404
00:18:14,414 --> 00:18:16,277
- Kai Dunn.
- (REX abbaia)
405
00:18:16,312 --> 00:18:17,583
Rex! Presa.
406
00:18:17,596 --> 00:18:19,630
Detective Hudson, che cosa?
407
00:18:20,031 --> 00:18:21,449
bella sorpresa.
408
00:18:21,567 --> 00:18:23,304
Dì ai tuoi uomini di dimettersi.
409
00:18:23,362 --> 00:18:24,586
Perchè dovrei farlo?
410
00:18:25,260 --> 00:18:26,554
Si dimentica,
411
00:18:26,616 --> 00:18:28,107
Conosco la tua debolezza.
412
00:18:28,430 --> 00:18:30,876
E non ho problemi a far cadere quel cane
413
00:18:30,973 --> 00:18:32,894
- dove si trova.
- (REX abbaia)
414
00:18:33,169 --> 00:18:35,163
- CHARLIE: Rex!
- (REX abbaia)
415
00:18:36,565 --> 00:18:38,366
(MUSICA DRAMMATICA)
416
00:18:48,731 --> 00:18:50,007
(REX abbaia)
417
00:18:50,053 --> 00:18:51,566
CARLO: Ehi. Facile.
418
00:18:51,896 --> 00:18:53,826
Facile, amico. Va bene, va bene.
419
00:18:53,841 --> 00:18:54,970
(REX abbaia)
420
00:18:55,004 --> 00:18:58,026
- Faresti meglio a tenere sotto controllo quel bastardo.
- Rex!
421
00:18:58,872 --> 00:19:00,305
Tieni, amico.
422
00:19:00,757 --> 00:19:02,277
- Presa.
- (REX ringhia)
423
00:19:02,770 --> 00:19:04,656
Sai, penso che
non gli piaci Kai.
424
00:19:04,676 --> 00:19:05,942
(REX ringhia)
425
00:19:06,182 --> 00:19:08,432
Pensavo ti avessero seppellito
in qualche profondo buco buio
426
00:19:08,451 --> 00:19:09,831
dopo te e Rupert Mankiewicz
427
00:19:09,841 --> 00:19:11,944
ha fatto quell'assalto alla
nostra stazione l'anno scorso.
428
00:19:11,964 --> 00:19:14,435
Sì, ho detto ai federali tutto quello
che volevano sapere su Mank
429
00:19:14,457 --> 00:19:16,558
e hanno abbassato la mia
condanna a sei mesi.
430
00:19:17,126 --> 00:19:19,037
Non ami semplicemente il sistema giudiziario?
431
00:19:19,095 --> 00:19:20,095
Sì.
432
00:19:20,292 --> 00:19:21,563
Di cosa si tratta?
433
00:19:21,597 --> 00:19:24,569
Il più grande
giocatore di potere di St. John sta marcendo dietro le sbarre.
434
00:19:24,867 --> 00:19:27,142
Immagino che sto solo cercando di riempire un vuoto.
435
00:19:27,291 --> 00:19:28,789
(CHARLIE RIDE)
436
00:19:29,326 --> 00:19:32,079
Stai prendendo il controllo
del territorio del tuo vecchio capo.
437
00:19:32,130 --> 00:19:33,478
- È giusto?
- Mm-hmm.
438
00:19:33,494 --> 00:19:37,112
Come farai a farlo con
un camion pieno di esplosivi liquidi?
439
00:19:37,146 --> 00:19:39,009
Non vuoi conservare nessuna sorpresa?
440
00:19:40,082 --> 00:19:41,410
Ammanettalo al rig.
441
00:19:42,385 --> 00:19:44,786
- Hey!
- (REX abbaia)
442
00:19:45,614 --> 00:19:47,856
(MANETTE SONAGLIANTI)
443
00:19:49,725 --> 00:19:52,761
(BIP DEL TIMER)
444
00:19:53,829 --> 00:19:55,678
- Quello è un detonatore.
- Sì!
445
00:19:55,729 --> 00:19:57,103
Stai pianificando di far saltare l'intero impianto.
446
00:19:57,139 --> 00:19:59,009
Manderò un bel messaggio grande.
447
00:19:59,221 --> 00:20:01,727
Rupert Mankiewicz non ha
alcun collegamento con Arnold Trucking.
448
00:20:01,748 --> 00:20:04,025
- Abbiamo già controllato.
- Sì, è vero, ma,
449
00:20:04,557 --> 00:20:06,458
sai cosa passa
qui giusto?
450
00:20:06,509 --> 00:20:08,271
Voglio dire, letteralmente sotto i tuoi piedi?
451
00:20:08,880 --> 00:20:11,780
Una serie di operazioni minerarie
chiamate Amber Diamond.
452
00:20:11,896 --> 00:20:13,962
Il nostro amico ha molti investimenti
453
00:20:13,983 --> 00:20:15,285
avvolto in quella società.
454
00:20:15,491 --> 00:20:18,219
E un'esplosione ben piazzata
da questo punto esatto
455
00:20:18,254 --> 00:20:21,690
metterà
fuori gioco tutta la sua attività.
456
00:20:21,724 --> 00:20:23,527
Guarda, quelle miniere sono ancora attive.
457
00:20:23,559 --> 00:20:25,918
Ucciderai
dozzine di persone innocenti.
458
00:20:26,192 --> 00:20:27,230
Kai.
459
00:20:27,622 --> 00:20:28,964
Che diavolo c'è di sbagliato con te?
460
00:20:28,998 --> 00:20:30,877
Ah, mi piacerebbe parlarne con te.
461
00:20:30,900 --> 00:20:33,568
- Ma qui abbiamo i tempi stretti.
- (REX abbaia)
462
00:20:34,273 --> 00:20:36,106
Sai, devi
tenere sotto controllo quel cane
463
00:20:36,138 --> 00:20:38,092
- o lo uccido.
- Ehi, no no no no no.
464
00:20:38,206 --> 00:20:39,207
(REX abbaia)
465
00:20:39,241 --> 00:20:40,241
Basta non ferirlo.
466
00:20:40,675 --> 00:20:42,877
Ami così tanto il tuo amico, perché no,
467
00:20:43,808 --> 00:20:45,744
perché non passate i vostri
ultimi momenti insieme?
468
00:20:46,300 --> 00:20:48,166
Portami quella cassa vuota.
469
00:20:48,551 --> 00:20:50,518
(REX abbaia)
470
00:20:51,407 --> 00:20:52,520
Rex.
471
00:20:52,627 --> 00:20:55,782
Rilassare. Rilassati, amico. Sdraiati, ok?
472
00:20:56,047 --> 00:20:57,659
- Andrà tutto bene.
- (REX PIEGHI)
473
00:20:57,693 --> 00:20:58,849
Restare!
474
00:21:02,765 --> 00:21:04,414
(REX PIEGHI)
475
00:21:09,080 --> 00:21:10,352
Va bene!
476
00:21:10,519 --> 00:21:12,256
- Andiamo a lavorare!
- (REX PIEGHI)
477
00:21:14,213 --> 00:21:15,577
(REX abbaia)
478
00:21:15,737 --> 00:21:18,313
- Va tutto bene, amico! Sono proprio qui!
- (REX abbaia)
479
00:21:23,252 --> 00:21:25,247
(REX abbaia)
480
00:21:26,122 --> 00:21:27,255
(AVVIAMENTO MOTORI AUTOCARRO)
481
00:21:27,990 --> 00:21:30,535
(BIP DEL TIMER)
482
00:21:39,969 --> 00:21:41,248
DONOVAN: Spara! Quale via?
483
00:21:41,279 --> 00:21:42,632
JESSE: La tua ipotesi è buona quanto la mia.
484
00:21:42,663 --> 00:21:44,879
Voglio dire, entrambe queste direzioni
si diramano in più punti.
485
00:21:44,907 --> 00:21:47,008
E abbiamo solo un labirinto di
strade forestali e minerarie.
486
00:21:47,043 --> 00:21:48,352
- Jesse, scegline uno.
- Va bene.
487
00:21:48,362 --> 00:21:49,411
Ehm, ehm...
488
00:21:49,445 --> 00:21:50,445
Stai a destra.
489
00:21:51,121 --> 00:21:52,283
Va bene.
490
00:22:02,168 --> 00:22:04,099
Ehm, perché siamo... ?
491
00:22:04,999 --> 00:22:06,227
Perché ci fermiamo?
492
00:22:10,199 --> 00:22:11,866
Perché ci fermiamo?
493
00:22:12,900 --> 00:22:13,968
ANGEL: Non sono affari tuoi.
494
00:22:15,080 --> 00:22:17,410
Beh, non abbiamo nemmeno lasciato la zona,
495
00:22:18,158 --> 00:22:20,741
siamo qui per incontrare qualcuno?
496
00:22:22,711 --> 00:22:25,275
È compito di Angel mantenere
tutte le comunicazioni offline.
497
00:22:25,314 --> 00:22:28,116
Da questo punto di osservazione, possiamo eliminare
il segnale per cinque miglia quadrate.
498
00:22:28,164 --> 00:22:29,951
ANGEL: Parli troppo
, piccola. Lo sai?
499
00:22:30,297 --> 00:22:32,487
Credi che nessuno
noterà quello che stai facendo?
500
00:22:32,596 --> 00:22:33,929
JON: Non ci conterei.
501
00:22:34,409 --> 00:22:36,524
Questa è l'
area più remota possibile.
502
00:22:36,559 --> 00:22:38,892
- ANGEL: Jon, seriamente. Stai zitto.
- Scusate.
503
00:22:39,086 --> 00:22:40,395
(JON geme)
504
00:22:41,966 --> 00:22:43,364
Il tuo infortunio ti dà ancora fastidio?
505
00:22:43,705 --> 00:22:46,050
Oh, per lo più solo un forte mal di testa.
506
00:22:46,210 --> 00:22:47,769
Mi hanno colpito davvero forte.
507
00:22:47,903 --> 00:22:49,030
Oh.
508
00:22:49,299 --> 00:22:50,939
Dovevano farlo sembrare reale, piccola.
509
00:22:51,874 --> 00:22:53,271
A malapena tirato fuori com'era,
510
00:22:53,296 --> 00:22:54,970
grazie ai poliziotti che si sono presentati.
511
00:22:54,977 --> 00:22:57,710
Beh, hai davvero salvato la nostra
pancetta laggiù, Angel.
512
00:22:58,047 --> 00:23:00,215
Se non avessi improvvisato quel piano
513
00:23:00,249 --> 00:23:01,712
per rallentare quella macchina di coda,
514
00:23:01,738 --> 00:23:04,537
questo sarebbe andato di traverso. Saremmo
tutti stufati in una prigione federale.
515
00:23:04,627 --> 00:23:06,299
Ah, potresti ancora esserlo.
516
00:23:08,524 --> 00:23:10,004
Devo far funzionare un bagno.
517
00:23:10,149 --> 00:23:12,824
Cerca di non dare al nostro ostaggio la
nostra storia di vita mentre sono via.
518
00:23:17,466 --> 00:23:18,533
Devi lasciarmi andare.
519
00:23:19,482 --> 00:23:22,436
- Non posso farlo.
- Jon. Ho letto il tuo file.
520
00:23:22,488 --> 00:23:24,284
Non sei mai stato nei
guai prima in vita tua.
521
00:23:24,306 --> 00:23:25,900
Cosa fai?
522
00:23:27,099 --> 00:23:28,168
Bene,
523
00:23:28,555 --> 00:23:29,911
è un cliché,
524
00:23:29,945 --> 00:23:32,113
ma l'amore fa cose divertenti a un uomo.
525
00:23:32,526 --> 00:23:34,829
Angel aveva bisogno di aiuto per
uscire da un ingorgo finanziario.
526
00:23:35,124 --> 00:23:36,351
Ma a quale costo?
527
00:23:36,669 --> 00:23:37,934
Grande furto?
528
00:23:38,073 --> 00:23:40,078
Rapimento, terrorismo interno?
529
00:23:40,817 --> 00:23:42,056
Hey.
530
00:23:42,113 --> 00:23:43,699
Ascolta, non sono un dannato terrorista.
531
00:23:44,639 --> 00:23:47,679
Tutto quello che ho fatto è stato prendere un po' di soldi
per mettere in scena il furto di un camion.
532
00:23:48,176 --> 00:23:50,216
Perché avevano anche bisogno di metterlo in scena?
533
00:23:50,771 --> 00:23:53,283
Perché non tendere un'imboscata
e rubare il camion?
534
00:23:54,942 --> 00:23:56,576
(JON SOSPIRA)
535
00:23:57,734 --> 00:24:00,311
Hmm. Non ci avevo pensato.
536
00:24:00,523 --> 00:24:02,343
Perché sei fuori di testa.
537
00:24:03,585 --> 00:24:05,246
Ascolta, posso aiutarti.
538
00:24:05,281 --> 00:24:07,215
Voglio dire, dai, Jon,
non mi sparerai.
539
00:24:08,263 --> 00:24:09,517
Dammi la pistola.
540
00:24:09,611 --> 00:24:11,089
Lo scopriremo insieme.
541
00:24:11,182 --> 00:24:13,354
(PASSI IN AVVICINAMENTO)
542
00:24:16,692 --> 00:24:18,092
Ti ha dato problemi?
543
00:24:23,465 --> 00:24:25,949
CHARLIE: Se hai qualche
idea, ora è il momento di condividerla!
544
00:24:26,235 --> 00:24:28,066
(REX SCAVA SPORCO.)
545
00:24:30,074 --> 00:24:31,806
Hey. Sì, sì, sì, sì.
546
00:24:32,369 --> 00:24:34,209
Buon lavoro, amico! Buon lavoro!
547
00:24:36,727 --> 00:24:38,146
Continua a scavare!
548
00:24:38,548 --> 00:24:41,309
- Avanti!
- (BIP DEL TIMER)
549
00:24:42,658 --> 00:24:44,524
È solo che non capisco perché abbiamo bisogno di lei.
550
00:24:44,563 --> 00:24:45,911
Non vedi cosa sta facendo?
551
00:24:45,921 --> 00:24:48,022
Sta cercando di creare
un cuneo tra di noi.
552
00:24:48,033 --> 00:24:49,526
È un trucco da poliziotto.
553
00:24:50,693 --> 00:24:52,902
Va bene. Allora qual è il fine del gioco, Angel?
554
00:24:55,000 --> 00:24:56,350
Dobbiamo liberarci di lei.
555
00:24:56,599 --> 00:24:57,813
No no no no.
556
00:24:57,839 --> 00:24:59,662
Non dirlo. Non siamo assassini.
557
00:24:59,704 --> 00:25:01,940
È l'unica che potrebbe
provare che ne facevo parte.
558
00:25:02,705 --> 00:25:04,228
Non andrò in prigione.
559
00:25:04,673 --> 00:25:06,393
JON: Ma ti va bene
buttarmi sotto l'autobus?
560
00:25:06,424 --> 00:25:08,377
ANGEL: No, non l'ho detto.
561
00:25:09,239 --> 00:25:12,735
Senti, c'è ancora una possibilità per entrambi
di uscire da questa faccenda puliti.
562
00:25:15,618 --> 00:25:17,584
Ma devi ascoltare la ragione.
563
00:25:18,462 --> 00:25:20,208
Puoi farlo per me?
564
00:25:20,926 --> 00:25:23,424
Devi sapere che non te la
caverai, giusto?
565
00:25:25,327 --> 00:25:26,990
Ricorda quello che ho detto.
566
00:25:27,243 --> 00:25:28,763
Occhio al premio.
567
00:25:29,331 --> 00:25:30,922
- Va bene?
-JON: Sì.
568
00:25:33,040 --> 00:25:34,350
Una volta ricevuto il resto del pagamento,
569
00:25:34,370 --> 00:25:35,652
saremo a casa liberi.
570
00:25:36,372 --> 00:25:37,372
SARAH: Ehm...
571
00:25:39,742 --> 00:25:41,776
Non hai ricevuto l'intera vincita?
572
00:25:41,916 --> 00:25:43,171
(SARAH SCOFFS)
573
00:25:44,421 --> 00:25:45,580
Che cosa è divertente?
574
00:25:45,614 --> 00:25:46,838
(SARA SOSPIRA)
575
00:25:47,014 --> 00:25:48,920
L'ho appena visto prima.
576
00:25:49,069 --> 00:25:50,712
Non ci
sarà un secondo pagamento.
577
00:25:50,769 --> 00:25:52,484
Chiunque ti abbia assunto se n'è andato da tempo.
578
00:25:55,491 --> 00:25:56,591
(JON geme)
579
00:25:57,826 --> 00:26:00,265
CHARLIE: Vai, amico. Dai
, dai, dai.
580
00:26:01,214 --> 00:26:02,797
Ci sei quasi!
581
00:26:02,831 --> 00:26:04,642
(CHARLIE RIDE)
582
00:26:06,848 --> 00:26:09,137
Buon lavoro, amico! Vieni
qui! Vieni qui, Rex!
583
00:26:10,053 --> 00:26:13,090
Buon lavoro! Oh, sono
felice di vederti, amico.
584
00:26:13,229 --> 00:26:14,542
Ciao, ciao!
585
00:26:14,763 --> 00:26:17,171
Ok, ascolta, ho bisogno che tu
mi faccia un favore, ok?
586
00:26:17,280 --> 00:26:19,269
Mi servono le chiavi del bracciale.
587
00:26:19,327 --> 00:26:20,709
Sono in macchina, ok?
588
00:26:20,734 --> 00:26:23,491
Sono nel vano portaoggetti
accanto ai tuoi dolcetti, ok?
589
00:26:23,569 --> 00:26:24,820
Continua!
590
00:26:25,220 --> 00:26:26,647
Buon lavoro, amico!
591
00:26:26,789 --> 00:26:27,789
(MUSICA SOSPESA)
592
00:26:36,365 --> 00:26:39,087
(BIP DEL TIMER)
593
00:26:39,468 --> 00:26:40,786
Dai, amico.
594
00:26:40,921 --> 00:26:42,245
Presa!
595
00:26:42,458 --> 00:26:44,000
Tienilo, amico.
596
00:26:44,873 --> 00:26:46,305
Dai, amico.
597
00:26:46,563 --> 00:26:48,647
Presa. Buon lavoro! Buon lavoro!
598
00:26:49,959 --> 00:26:51,112
Buon lavoro, socio.
599
00:26:51,983 --> 00:26:53,202
non ci riuscirò
600
00:26:53,305 --> 00:26:55,483
disarmare quel detonatore. È troppo rischioso.
601
00:26:55,517 --> 00:26:57,647
Ed è imbullonato, quindi
non va da nessuna parte.
602
00:26:57,714 --> 00:26:59,594
Penso che la nostra migliore possibilità sia semplicemente
603
00:26:59,759 --> 00:27:01,597
guida questo camion fuori di qui
604
00:27:01,790 --> 00:27:03,219
il più velocemente possibile con
il tempo che ci rimane.
605
00:27:03,229 --> 00:27:04,500
Dai, socio. Andiamo.
606
00:27:11,319 --> 00:27:12,594
DONOVAN: Un altro vicolo cieco.
607
00:27:12,831 --> 00:27:14,750
Continuiamo così Jesse, finiremo la
benzina.
608
00:27:14,766 --> 00:27:17,090
Sai, se torniamo
al bivio originale,
609
00:27:17,189 --> 00:27:18,325
ci dovrebbe essere una strada che ci porta
610
00:27:18,356 --> 00:27:20,071
a qualcosa chiamato Amber Diamond .
611
00:27:20,375 --> 00:27:21,801
Aspettare. ambra diamante.
612
00:27:21,925 --> 00:27:24,342
Quella è una compagnia mineraria. Sì,
dovremmo essere in grado di fare rifornimento lì.
613
00:27:24,376 --> 00:27:25,471
E se siamo fuori dal raggio d'azione,
614
00:27:25,492 --> 00:27:26,611
possiamo finalmente chiamare per il backup.
615
00:27:26,645 --> 00:27:28,555
Bene, è un buon piano come quello che abbiamo.
616
00:27:37,122 --> 00:27:38,923
(MUSICA DRAMMATICA)
617
00:27:42,330 --> 00:27:43,330
Mancano nove minuti.
618
00:27:43,339 --> 00:27:45,177
Potremmo ancora fare
chiarezza sulle mine.
619
00:27:48,100 --> 00:27:50,501
- (CB STATIC)
- Mi leggi? Entra.
620
00:27:50,536 --> 00:27:51,903
(CB STATICO)
621
00:27:52,157 --> 00:27:53,271
Puoi leggere?
622
00:27:53,305 --> 00:27:55,073
(CB STATICO)
623
00:27:58,944 --> 00:28:00,511
(MOTORE CAMION)
624
00:28:03,482 --> 00:28:05,049
(RATTIMENTO DI METALLO)
625
00:28:06,719 --> 00:28:10,455
(BIP DEL TIMER)
626
00:28:11,732 --> 00:28:12,924
(PERCUSSIONE DRAMMATICA)
627
00:28:22,450 --> 00:28:23,545
Stiamo facendo un pessimo tempo su questo
628
00:28:23,549 --> 00:28:25,015
ma non posso andare più veloce.
629
00:28:37,379 --> 00:28:39,931
(RATTIMENTO DI METALLO)
630
00:28:41,162 --> 00:28:43,118
(BIP DEL TIMER)
631
00:28:45,721 --> 00:28:46,721
E se avesse ragione?
632
00:28:46,967 --> 00:28:48,376
Non iniziare.
633
00:28:49,140 --> 00:28:50,225
JON: Ottenere questo giorno di paga
634
00:28:50,462 --> 00:28:52,527
e aiutarti a riscattare i debiti,
ecco perché sono qui.
635
00:28:53,342 --> 00:28:54,696
Io e il mio cuore sanguinante.
636
00:28:57,251 --> 00:28:58,625
Ma sto iniziando a pensare che
forse mi stai usando
637
00:28:58,646 --> 00:28:59,684
dall'inizio.
638
00:29:00,361 --> 00:29:01,993
Riduci la paranoia, piccola.
639
00:29:02,004 --> 00:29:04,152
Stai facendo il suo gioco.
640
00:29:04,173 --> 00:29:06,014
SARAH: C'è un modo semplice
per scoprire se ho ragione.
641
00:29:06,040 --> 00:29:08,710
Hey! Mi sto stancando
di quella tua bocca.
642
00:29:12,629 --> 00:29:14,281
Penso che dovremmo ascoltarla.
643
00:29:16,585 --> 00:29:18,253
Andare avanti. Stiamo ascoltando.
644
00:29:19,755 --> 00:29:22,679
Hai un modo per contattare
i dirottatori, giusto?
645
00:29:24,035 --> 00:29:25,313
Chiama il numero.
646
00:29:25,361 --> 00:29:27,629
Scommetto che è un telefono prepagato e l'
hanno già abbandonato.
647
00:29:28,458 --> 00:29:30,021
Cosa ne pensi?
648
00:29:31,216 --> 00:29:32,778
Forse dovresti chiamare.
649
00:29:32,829 --> 00:29:34,513
E quando rispondono, chiedi loro quanto
650
00:29:34,570 --> 00:29:36,103
questo poliziotto loquace vale.
651
00:29:40,741 --> 00:29:41,943
Effettua la chiamata.
652
00:29:44,135 --> 00:29:46,614
Dovrai spegnere
lo scrambler così posso chiamare.
653
00:29:47,464 --> 00:29:48,850
Rendilo breve.
654
00:29:48,903 --> 00:29:50,801
Qualcuno della sua squadra nota che
il segnale è tornato,
655
00:29:50,819 --> 00:29:53,222
tutta questa zona
brulica di poliziotti.
656
00:30:07,749 --> 00:30:10,205
- CHARLIE: Stai scherzando?
- (REX abbaia)
657
00:30:10,282 --> 00:30:11,873
Sì, lo so, lo so.
658
00:30:11,907 --> 00:30:13,749
Nemmeno io mi sento bene per questo.
659
00:30:38,133 --> 00:30:39,690
(CHARLIE SOSPIRA)
660
00:30:42,371 --> 00:30:44,239
(MUSICA SOSPESA)
661
00:30:51,614 --> 00:30:53,828
(SCRITTURA DEL PONTE)
662
00:31:06,395 --> 00:31:07,962
(RATTIMENTO DI METALLO)
663
00:31:16,338 --> 00:31:19,433
(BIP DEL TIMER)
664
00:31:21,510 --> 00:31:22,739
(IL TELEFONO SQUILLA)
665
00:31:22,911 --> 00:31:24,479
- UOMO: Continua a venire, continua a venire!
- Sì.
666
00:31:24,580 --> 00:31:26,928
Ehi, sono lo stregone. Fammi parlare con Kai.
667
00:31:28,419 --> 00:31:29,820
Sembra che tu abbia sbagliato.
668
00:31:32,187 --> 00:31:33,384
Che cosa?
669
00:31:33,442 --> 00:31:34,689
Dobbiamo parlare.
670
00:31:34,723 --> 00:31:36,127
Non mi aspettavo di sentirti
671
00:31:36,140 --> 00:31:37,670
fino al prossimo cambio di pagamento.
672
00:31:37,754 --> 00:31:39,633
Sì, beh, pensiamo
che sarebbe una buona idea
673
00:31:39,662 --> 00:31:40,896
per spostare il programma.
674
00:31:40,963 --> 00:31:42,897
Prima veniamo pagati,
prima possiamo separarci.
675
00:31:42,931 --> 00:31:44,761
Sì, beh, ci penserò.
676
00:31:44,910 --> 00:31:46,267
C'è un'altra cosa.
677
00:31:47,389 --> 00:31:48,636
Abbiamo preso un ostaggio.
678
00:31:49,293 --> 00:31:50,797
Di cosa stai parlando?
679
00:31:50,843 --> 00:31:52,431
Hai un poliziotto con te?
680
00:31:53,321 --> 00:31:54,542
Si chiama Sarah.
681
00:31:54,576 --> 00:31:56,377
E ora non sai
cosa fare con lei.
682
00:31:58,213 --> 00:32:00,328
Sì. Qualcosa del genere.
683
00:32:02,208 --> 00:32:03,303
Va bene.
684
00:32:04,137 --> 00:32:06,110
Va bene, consegnamela
. Mi prenderò cura di lei.
685
00:32:06,141 --> 00:32:08,479
- Aspetta, prenditene cura come?
- Non ti preoccupare.
686
00:32:08,492 --> 00:32:10,929
Basta arrivare al sottopassaggio
sulla nona linea. Avete capito bene?
687
00:32:11,084 --> 00:32:13,433
Sottopassaggio sulla nona linea. Sì, capito.
688
00:32:16,293 --> 00:32:18,938
- Va bene, ci vediamo presto.
- E il denaro.
689
00:32:22,592 --> 00:32:23,974
Noi stiamo bene?
690
00:32:24,929 --> 00:32:26,374
Sì, siamo a posto.
691
00:32:27,892 --> 00:32:30,558
- Bene.
- (AVVIO AUTO)
692
00:32:32,818 --> 00:32:34,449
(MUSICA SOSPESA)
693
00:32:46,528 --> 00:32:49,344
(RATTIMENTO DI METALLO)
694
00:32:49,763 --> 00:32:51,199
(SCRITTURA DEL PONTE)
695
00:32:52,434 --> 00:32:53,434
(ROTTURA DEL LEGNO)
696
00:32:56,638 --> 00:33:00,608
(BIP DEL TIMER)
697
00:33:08,259 --> 00:33:10,015
Non c'è nessuno qui.
698
00:33:12,307 --> 00:33:14,083
JESSE: Di
recente c'erano dei veicoli qui.
699
00:33:14,128 --> 00:33:15,872
Lo si capisce dalle tracce dei pneumatici.
700
00:33:15,923 --> 00:33:17,344
Sono andati fuori strada.
701
00:33:18,092 --> 00:33:19,919
cosa diavolo è successo qui?
702
00:33:21,263 --> 00:33:22,735
(PING TELEFONI)
703
00:33:24,161 --> 00:33:26,511
_
704
00:33:27,703 --> 00:33:30,392
Hey Hey Hey! È un messaggio di Sarah.
705
00:33:30,888 --> 00:33:32,401
- Il segnale è tornato?
- No, no,
706
00:33:32,422 --> 00:33:34,300
ma deve essere tornato
abbastanza a lungo per far uscire un messaggio.
707
00:33:34,373 --> 00:33:35,676
È un indirizzo.
708
00:33:35,798 --> 00:33:38,004
Jesse, questo è per noi e per Charlie.
709
00:33:40,157 --> 00:33:41,867
Devono essersi separati.
710
00:33:46,690 --> 00:33:48,089
(MUSICA SOSPESA)
711
00:33:50,092 --> 00:33:51,526
(SCRITTURA DEL PONTE)
712
00:33:55,636 --> 00:33:56,907
- Dai dai.
- (REX abbaia)
713
00:33:56,953 --> 00:33:58,472
Solo un po' più in là.
714
00:33:59,735 --> 00:34:01,013
(ROTTURA DEL LEGNO)
715
00:34:01,370 --> 00:34:02,604
Questo non è buono.
716
00:34:12,076 --> 00:34:13,948
(REX abbaia)
717
00:34:15,954 --> 00:34:17,209
Sì!
718
00:34:20,422 --> 00:34:21,475
(BIP DEL TIMER)
719
00:34:21,537 --> 00:34:23,350
(REX abbaia)
720
00:34:27,963 --> 00:34:28,963
(FORTE ESPLOSIONE)
721
00:34:29,131 --> 00:34:30,565
Ahhh!
722
00:34:30,699 --> 00:34:32,233
(ESPLOSIONE A DISTANZA)
723
00:34:32,267 --> 00:34:33,855
(PERCUSSIONE DRAMMATICA)
724
00:34:48,650 --> 00:34:50,551
(CRICCHIO DI FIAMME)
725
00:34:59,237 --> 00:35:00,368
Mio Dio.
726
00:35:01,148 --> 00:35:02,894
Gli esplosivi devono essere stati innescati.
727
00:35:03,281 --> 00:35:05,078
Charlie e Rex? Non pensi... ?
728
00:35:06,705 --> 00:35:09,203
- (REX PIEGGIA)
- Ehi.
729
00:35:11,113 --> 00:35:12,936
Ti diamo un'occhiata. Vieni qui.
730
00:35:14,276 --> 00:35:15,738
È stato vicino, amico.
731
00:35:15,996 --> 00:35:17,403
Sembra che vivremo.
732
00:35:19,256 --> 00:35:20,715
(CHARLIE geme)
733
00:35:20,909 --> 00:35:22,617
La quantità di nitro in quella,
734
00:35:22,949 --> 00:35:24,963
non saremmo
mai sopravvissuti a quell'esplosione.
735
00:35:24,995 --> 00:35:26,654
Qualcosa non va.
736
00:35:29,694 --> 00:35:32,044
- Stiamo bene!
- JESSE: Charlie!
737
00:35:32,180 --> 00:35:34,432
Rex! Oh, sono contento anch'io di vederti!
738
00:35:34,521 --> 00:35:36,831
Ci hai fatto spaventare per
un secondo, amico!
739
00:35:37,119 --> 00:35:39,559
DONOVAN: Voi ragazzi
sapete davvero come fare un ingresso.
740
00:35:40,586 --> 00:35:42,503
CHARLIE: Sono solo
contento che non fosse un'uscita.
741
00:35:42,614 --> 00:35:44,205
Come on.
742
00:35:54,240 --> 00:35:55,750
Hey!
743
00:35:55,938 --> 00:35:57,184
Attento adesso.
744
00:35:57,216 --> 00:35:59,631
Troveranno pezzi
di noi sparsi per miglia.
745
00:36:00,225 --> 00:36:02,289
ANGEL: Va bene, facciamoci
pagare e andiamocene da qui.
746
00:36:02,485 --> 00:36:04,709
SARAH: Ascoltami. Ho già avuto a che fare
con quest'uomo.
747
00:36:04,748 --> 00:36:07,770
Rimani qui e non c'è
possibilità che ne usciamo vivi.
748
00:36:07,918 --> 00:36:09,212
JON: E se avesse ragione, Angel?
749
00:36:09,244 --> 00:36:10,884
Forse dovremmo semplicemente
ridurre le nostre perdite qui.
750
00:36:10,922 --> 00:36:12,359
ANGEL: È disperata.
Dirà qualsiasi cosa
751
00:36:12,364 --> 00:36:13,613
per salvare il proprio collo.
752
00:36:13,727 --> 00:36:15,309
Avanti. Alto rischio, alto rendimento.
753
00:36:15,316 --> 00:36:17,038
Questa è sempre stata la tua filosofia.
754
00:36:25,320 --> 00:36:27,360
Dammi la pistola e le chiavi della macchina.
755
00:36:27,577 --> 00:36:30,484
- Prima dì a Kai che vogliamo solo...
- Pistola e chiavi, adesso!
756
00:36:30,538 --> 00:36:32,159
E anche il tablet.
757
00:36:40,145 --> 00:36:41,682
Resta in macchina.
758
00:36:44,549 --> 00:36:46,034
(ANGELO SOSPIRA)
759
00:36:46,059 --> 00:36:47,751
Pensi ancora di avere il controllo?
760
00:36:55,460 --> 00:36:59,205
Non pensavo che avremmo avuto notizie
di Kai di nuovo, o mai.
761
00:36:59,243 --> 00:37:01,015
Beh, sai cosa si
dice dei soldini sbagliati.
762
00:37:01,049 --> 00:37:03,448
DONOVAN: Sì, beh, questo pessimo
penny ha un sacco di potenza di fuoco.
763
00:37:03,499 --> 00:37:04,868
Ma il potere di quell'esplosione,
764
00:37:04,920 --> 00:37:07,239
che ha distrutto il ponte, non era
così grande come avrebbe dovuto essere.
765
00:37:07,342 --> 00:37:09,305
Kai deve aver portato
con sé alcuni di quegli esplosivi.
766
00:37:09,321 --> 00:37:10,793
Per quale scopo?
767
00:37:10,999 --> 00:37:13,157
Be', prendiamolo prima di
scoprirlo nel modo più duro.
768
00:37:13,245 --> 00:37:15,368
Sarah e Sorcerer sono
ancora con l'altra macchina?
769
00:37:16,421 --> 00:37:17,421
Che cosa?
770
00:37:17,645 --> 00:37:18,693
Che cos'è?
771
00:37:19,132 --> 00:37:20,563
Non sono con noi, Charlie.
772
00:37:20,636 --> 00:37:22,143
La donna misteriosa dell'auto sportiva,
773
00:37:22,170 --> 00:37:23,383
pensiamo che potrebbe averli presi.
774
00:37:23,405 --> 00:37:25,707
- Non avrei dovuto lasciarli lì.
- Non è colpa tua.
775
00:37:25,759 --> 00:37:28,153
Sappiamo tutti che Sarah è più che
capace di prendersi cura di se stessa.
776
00:37:28,244 --> 00:37:31,159
Sì, ci ha anche mandato un
SMS poco prima che ti trovassimo.
777
00:37:31,195 --> 00:37:32,930
- Ci ha mandato una posizione.
- Quanto lontano?
778
00:37:32,956 --> 00:37:34,886
DONOVAN: Non sappiamo nemmeno se
Sarah ci ha mandato quel messaggio.
779
00:37:34,912 --> 00:37:36,854
- Potrebbe essere una trappola.
- Beh, immagino che lo scopriremo
780
00:37:36,879 --> 00:37:38,252
quando arriviamo.
781
00:37:38,326 --> 00:37:39,746
Torniamo all'altro veicolo.
782
00:37:39,777 --> 00:37:42,485
Jesse, puoi prendere la macchina finché
non sei fuori dalla portata del jammer.
783
00:37:42,511 --> 00:37:44,325
Cosa farete voi due
nel frattempo?
784
00:37:45,072 --> 00:37:47,862
Li immobilizzeremo finché
non arriverai lì con la cavalleria.
785
00:37:47,927 --> 00:37:49,883
Lo sai che siamo seriamente
disarmati, vero?
786
00:37:49,908 --> 00:37:52,347
Sì, ma abbiamo la nostra
arma segreta con noi. Giusto, amico?
787
00:37:52,517 --> 00:37:53,721
Sì.
788
00:37:56,153 --> 00:37:58,915
Sono sicuro che se gli parliamo
... è un uomo d'affari.
789
00:37:58,925 --> 00:38:00,490
No, è un criminale.
790
00:38:00,593 --> 00:38:03,318
- Un assassino. E noi tre siamo solo questioni in sospeso.
- Basta.
791
00:38:05,461 --> 00:38:06,914
Va bene.
792
00:38:06,940 --> 00:38:09,257
Se non hai la spina dorsale
per affrontarlo, lo farò io.
793
00:38:09,315 --> 00:38:11,173
- JON: No no no. Aspetta aspetta!
- UOMO: Hey hey whoah whoah whoah!
794
00:38:11,204 --> 00:38:12,490
ANGEL: Ehi, Kai!
795
00:38:13,249 --> 00:38:15,769
Senti, possiamo parlarne? Hey!
796
00:38:15,796 --> 00:38:17,521
Ehi, toglimi le mani di dosso!
797
00:38:18,689 --> 00:38:20,539
KAI: Vai a tirarli fuori dalla macchina.
798
00:38:20,906 --> 00:38:23,038
- Tutti loro.
- Oh questo è brutto.
799
00:38:23,039 --> 00:38:25,020
- È così brutto.
- Tienilo insieme ancora un po'.
800
00:38:25,036 --> 00:38:26,219
L'aiuto è in arrivo.
801
00:38:26,255 --> 00:38:27,572
Come fai a saperlo?
802
00:38:28,450 --> 00:38:29,772
Oh...
803
00:38:32,680 --> 00:38:34,734
Ehi, ciao, ciao! Ascolta,
804
00:38:34,750 --> 00:38:36,583
se si tratta dei poliziotti che si presentano,
805
00:38:36,640 --> 00:38:38,119
non li abbiamo avvisati.
806
00:38:38,120 --> 00:38:39,713
Oh, lo so che non l'hai fatto.
807
00:38:39,934 --> 00:38:41,019
L'ho fatto.
808
00:38:41,153 --> 00:38:42,920
ANGELO: Aspetta. Perché dovresti farlo?
809
00:38:43,302 --> 00:38:46,487
Perché ha sempre pianificato che
voi due vi prendeste la colpa per questo.
810
00:38:47,052 --> 00:38:48,271
Lei ha ragione.
811
00:38:48,343 --> 00:38:49,924
Prendo gli esplosivi.
812
00:38:49,944 --> 00:38:51,753
Hai il tempo. Certo,
813
00:38:51,887 --> 00:38:53,168
le cose sono diventate molto più interessanti
814
00:38:53,195 --> 00:38:55,942
quando Hudson e il suo bastardo si sono presentati.
815
00:38:56,639 --> 00:38:58,519
Ma lui esplode in mille pezzi
816
00:38:58,653 --> 00:38:59,981
era un valore aggiunto.
817
00:39:00,750 --> 00:39:01,871
Oh.
818
00:39:01,974 --> 00:39:03,204
Esatto, dottore.
819
00:39:05,259 --> 00:39:06,349
Essi.
820
00:39:06,401 --> 00:39:07,470
Andato.
821
00:39:07,506 --> 00:39:08,761
Boom.
822
00:39:10,409 --> 00:39:12,913
Non preoccuparti. Ti ritroverai
con loro abbastanza presto.
823
00:39:13,235 --> 00:39:15,649
Una volta che parto nel camion,
824
00:39:16,113 --> 00:39:17,405
sbarazzati di loro.
825
00:39:18,082 --> 00:39:19,620
Tutti loro!
826
00:39:19,721 --> 00:39:21,055
(MUSICA STRAORDINARIA)
827
00:39:24,125 --> 00:39:25,826
(AUTO IN AVVICINAMENTO)
828
00:39:25,861 --> 00:39:28,062
- (ARMA DI PISTOLA)
- (MUSICA DRAMMATICA)
829
00:39:31,790 --> 00:39:33,992
CHARLIE: Getta le
armi! Mettiti a terra!
830
00:39:34,095 --> 00:39:35,509
Avanti! Avanti! Dietro il furgone!
831
00:39:35,554 --> 00:39:37,368
Avanti! Avanti! A testa bassa!
832
00:39:37,968 --> 00:39:40,292
DONOVAN: Andiamo Kai! Non
lo diremo due volte!
833
00:39:40,349 --> 00:39:41,542
KAI: No
834
00:39:41,573 --> 00:39:43,417
abbassa le armi!
835
00:39:44,543 --> 00:39:46,206
Hai nove vite lì, Hudson!
836
00:39:46,227 --> 00:39:47,590
Ah, stai pensando ai gatti.
837
00:39:47,611 --> 00:39:49,104
Sono più di una persona cane.
838
00:39:49,744 --> 00:39:51,077
È finita, Kai!
839
00:39:51,144 --> 00:39:53,168
Non te ne andrai di
qui con quegli esplosivi!
840
00:39:53,188 --> 00:39:54,488
O si?
841
00:39:54,899 --> 00:39:56,912
Forse nessuno esce da qui!
842
00:39:56,938 --> 00:39:58,462
DONOVAN: Whoah whoah whoah whoah!
843
00:39:58,592 --> 00:40:00,781
Cosa, uccideresti i tuoi
uomini solo per fare un punto?
844
00:40:01,535 --> 00:40:03,100
KAI: Forse sto bluffando!
845
00:40:03,224 --> 00:40:05,688
Sei disposto a correre il rischio, Donovan?
846
00:40:06,067 --> 00:40:08,663
(LAGONO DI SIRENE)
847
00:40:15,630 --> 00:40:18,667
- (REX BARKS)
- (KAI CHE URLA E URLA)
848
00:40:20,146 --> 00:40:21,598
Toglilo!
849
00:40:22,883 --> 00:40:24,116
Toglimelo di dosso!
850
00:40:24,232 --> 00:40:25,934
DONOVAN: Metti giù le armi!
851
00:40:25,935 --> 00:40:27,288
Mani sopra la testa!
852
00:40:28,500 --> 00:40:30,560
Mettili giù! Lascia perdere!
853
00:40:33,426 --> 00:40:34,929
Stare giù!
854
00:40:34,988 --> 00:40:37,596
(REX abbaia)
855
00:40:44,085 --> 00:40:45,606
(REX abbaia)
856
00:40:49,344 --> 00:40:51,541
Scusa se ho
confuso te e la tua squadra in tutto questo.
857
00:40:51,580 --> 00:40:54,054
Beh, avermi fatto uscire quel messaggio
probabilmente ha salvato tutte le nostre vite.
858
00:40:54,075 --> 00:40:56,921
Passerò queste informazioni
al tuo avvocato difensore.
859
00:40:57,350 --> 00:40:59,028
Apprezzalo, mamma orsa.
860
00:40:59,766 --> 00:41:02,531
- Scusate. Forza dell'abitudine.
- Sta crescendo su di me.
861
00:41:03,745 --> 00:41:05,294
Aspetta, cosa ha detto?
862
00:41:05,392 --> 00:41:08,235
- Sei stato alle mie spalle?
- Angelo, stai zitto.
863
00:41:13,923 --> 00:41:15,669
Sembrava davvero carina.
864
00:41:16,118 --> 00:41:18,439
È possibile che io abbia
un debole per le donne criminali?
865
00:41:19,487 --> 00:41:20,965
Sicuramente sì.
866
00:41:21,947 --> 00:41:24,111
CHARLIE: So perché
hai preso di mira la miniera.
867
00:41:24,145 --> 00:41:26,912
Dovevi assicurarti che l'
esplosione provocasse il massimo danno
868
00:41:26,951 --> 00:41:29,397
in modo che nessuno si accorgesse che sei
scappato con una parte del carico.
869
00:41:29,578 --> 00:41:30,869
Mi hai.
870
00:41:30,992 --> 00:41:32,671
Cosa vuoi, un osso di latte?
871
00:41:32,729 --> 00:41:35,312
Eri disposto a uccidere
dozzine di minatori
872
00:41:35,350 --> 00:41:37,424
solo per nascondere il tuo obiettivo secondario.
873
00:41:37,816 --> 00:41:40,592
Beh, immagino che anche tu abbia
capito.
874
00:41:40,631 --> 00:41:42,529
E sai, voglio
sentirlo da te.
875
00:41:43,684 --> 00:41:46,398
Non hai niente da perdere.
A cosa servivano gli esplosivi?
876
00:41:48,542 --> 00:41:51,085
Forse stavo per prendere di mira
877
00:41:51,111 --> 00:41:55,576
alcune delle
operazioni chiave di importazione/esportazione del mio vecchio capo .
878
00:41:56,050 --> 00:41:57,935
Lasciami indovinare. Quelli
che non hai fatto saltare in aria
879
00:41:57,993 --> 00:42:00,111
stavano per cadere su
se stessi per lavorare per te.
880
00:42:00,130 --> 00:42:01,899
Non sei la prima
persona a fare una commedia
881
00:42:01,925 --> 00:42:04,145
per il territorio di un ex boss della criminalità.
882
00:42:04,177 --> 00:42:06,108
Nemmeno tu sei il primo
che metto da parte per questo.
883
00:42:06,147 --> 00:42:07,722
Pensi che la prigione mi spaventi?
884
00:42:07,774 --> 00:42:09,289
Beh, dovrebbe.
885
00:42:10,608 --> 00:42:12,797
Perché stai andando
alla struttura del tuo capo.
886
00:42:12,816 --> 00:42:16,644
E probabilmente sarai
nello stesso blocco di celle.
887
00:42:16,747 --> 00:42:18,999
Chissà come
reagirà quando ti vedrà?
888
00:42:19,846 --> 00:42:21,568
Ok, che ne dici di...
889
00:42:22,041 --> 00:42:24,748
Cosa vuoi
sapere? Fai un altro affare.
890
00:42:25,575 --> 00:42:28,571
- No, sto bene. Rex?
- (REX ringhia)
891
00:42:29,481 --> 00:42:31,657
Non credo che anche lui voglia
fare un accordo.
892
00:42:37,474 --> 00:42:39,378
- È stato bello.
- (REX abbaia)
893
00:42:41,230 --> 00:42:43,522
Chiamo la prima doccia quando arriviamo a casa.
894
00:42:45,794 --> 00:42:48,688
(MUSICA DRAMMATICA)
895
00:42:48,773 --> 00:42:53,773
- Sincronizzato e corretto da chamallow -
- www.addic7ed.com -
66913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.