All language subtitles for ajhajakallala

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,063 --> 00:00:22,772 - Come on! 2 00:01:01,102 --> 00:01:03,062 - I have every intention of making a success 3 00:01:03,354 --> 00:01:05,982 of my three months probationary period with the regiment, 4 00:01:06,274 --> 00:01:07,233 and of joining it fully and properly 5 00:01:07,525 --> 00:01:09,318 at the end of that time. 6 00:01:10,444 --> 00:01:12,029 - There is, unhappily, a little matter 7 00:01:12,321 --> 00:01:15,408 I should perhaps share with you. 8 00:01:15,700 --> 00:01:16,993 - Oh, what's that? 9 00:01:18,953 --> 00:01:21,289 - I have no intention whatever of surviving 10 00:01:21,581 --> 00:01:24,333 my three months probationary period. 11 00:01:24,625 --> 00:01:26,460 There is a ship which sails for England 12 00:01:26,752 --> 00:01:28,546 in exactly three months. 13 00:01:29,589 --> 00:01:31,007 I intend to be on it. 14 00:02:41,744 --> 00:02:42,495 - Sho-hut! 15 00:02:59,512 --> 00:03:00,846 Right, atten-hut! 16 00:03:04,767 --> 00:03:05,768 Present arms! 17 00:03:26,080 --> 00:03:28,541 - It's exactly how I imagined it would be. 18 00:03:28,833 --> 00:03:30,835 - How very uplifting for you. 19 00:03:31,127 --> 00:03:33,295 But then I didn't expect you to understand. 20 00:03:33,587 --> 00:03:35,923 But I do, my dear fellow. 21 00:03:36,215 --> 00:03:40,177 You forget, this place has haunted me since childhood. 22 00:03:41,846 --> 00:03:42,596 - We want to get cleaned up 23 00:03:42,888 --> 00:03:44,473 and present ourselves to the Adjutant. 24 00:03:44,765 --> 00:03:46,434 - If we can find him. 25 00:03:46,726 --> 00:03:48,477 Or indeed anyone. 26 00:03:48,769 --> 00:03:52,106 You don't suppose there's been another mutiny, do you? 27 00:03:52,398 --> 00:03:55,151 - Millington, I think I better warn you that, 28 00:03:55,443 --> 00:03:56,610 while I tolerated your imbecilities 29 00:03:56,902 --> 00:03:58,195 on our journey together, 30 00:03:58,487 --> 00:04:00,865 they won't be appreciated here. 31 00:04:02,283 --> 00:04:03,743 - Good afternoon, gentlemen. 32 00:04:04,034 --> 00:04:05,453 - Good afternoon. 33 00:04:05,745 --> 00:04:07,288 You must be Pradah Singh. 34 00:04:07,580 --> 00:04:09,373 - And you, sir, Mr. Drake. 35 00:04:09,665 --> 00:04:12,460 If I may say you look most like your father, 36 00:04:12,752 --> 00:04:14,712 under whom I had the honor to serve. 37 00:04:15,004 --> 00:04:16,046 - Thank you. 38 00:04:16,338 --> 00:04:17,423 - I had the honor to serve also 39 00:04:17,715 --> 00:04:19,633 under your father, General Millington, 40 00:04:19,925 --> 00:04:23,012 though I was, of course, much younger then, a mere boy. 41 00:04:23,304 --> 00:04:27,308 - Yes, he did have me rather late in the day. 42 00:04:27,600 --> 00:04:28,851 - I understand your father served 43 00:04:29,143 --> 00:04:31,020 with the regiment, Pradah Singh. 44 00:04:31,312 --> 00:04:32,521 - And my grandfather served. 45 00:04:32,813 --> 00:04:33,481 In my family, 46 00:04:33,773 --> 00:04:35,983 it is the tradition. - Quite. 47 00:04:39,278 --> 00:04:41,739 Pradah Singh, where is everybody? 48 00:04:42,031 --> 00:04:43,324 - On the prairie ground, sir. 49 00:04:43,616 --> 00:04:45,993 It's the anniversary of the Battle of Rajapur. 50 00:04:46,285 --> 00:04:50,331 - Of course, well, I should've remembered. 51 00:04:50,623 --> 00:04:52,333 - They should be back within the hour. 52 00:04:52,625 --> 00:04:54,084 I'm instructed that by that time 53 00:04:54,376 --> 00:04:58,047 you should be in attendance here, in uniform. 54 00:04:58,339 --> 00:05:01,842 The Colonel will then lead in the ladies. 55 00:05:02,134 --> 00:05:04,678 - I hear correctly, ladies? 56 00:05:04,970 --> 00:05:05,596 Ladies? 57 00:05:06,806 --> 00:05:09,809 - Yes, sir. - Voluptuous ladies? 58 00:05:10,100 --> 00:05:11,727 - For God's sake, man! 59 00:05:13,604 --> 00:05:15,815 - Gentlemen, officers and men 60 00:05:16,106 --> 00:05:18,859 of the 20th Indian Light Cavalry, 61 00:05:19,151 --> 00:05:22,571 Today we commemorate, as we do each year, 62 00:05:22,863 --> 00:05:24,615 the award of the Victoria Cross 63 00:05:24,907 --> 00:05:26,575 to Captain John Scarlett, 64 00:05:26,867 --> 00:05:29,370 for his outstanding bravery. 65 00:05:29,662 --> 00:05:33,707 On this, the third anniversary of his death, 66 00:05:33,999 --> 00:05:36,836 it is once again my duty and privilege 67 00:05:37,127 --> 00:05:40,089 to present the cross to Mrs. Scarlett. 68 00:05:44,718 --> 00:05:46,762 - Colonel, it is again my pleasure to return 69 00:05:47,054 --> 00:05:50,182 this medal to you for safekeeping among the other trophies 70 00:05:50,474 --> 00:05:54,436 which commemorate the honorable history of this regiment. 71 00:05:58,524 --> 00:05:59,859 - Where the devil are they, Pradah Singh? 72 00:06:00,150 --> 00:06:03,028 - Just coming now, sahib. - Oh, good. 73 00:06:09,201 --> 00:06:11,370 - 2nd Lieutenants Millington and Drake. 74 00:06:11,662 --> 00:06:15,207 May I present the Senior Subaltern, Lieutenant Fothergill. 75 00:06:15,499 --> 00:06:17,042 - Gentlemen, welcome. 76 00:06:18,544 --> 00:06:20,129 Pradah Singh, could you fetch me a quick whisk y and soda, 77 00:06:20,421 --> 00:06:21,964 we have just a few moments to spare. 78 00:06:22,256 --> 00:06:23,591 - Sahib. - What about you, chaps? 79 00:06:23,883 --> 00:06:27,386 - Oh, my dear fellow, um, just anything. 80 00:06:27,678 --> 00:06:29,513 I'm about to expire. 81 00:06:29,805 --> 00:06:31,974 - My companion is joking, of course. 82 00:06:32,266 --> 00:06:35,019 We are fully aware of the regimental tradition. 83 00:06:35,311 --> 00:06:38,230 - Oh, good, splendid, well done. 84 00:06:38,522 --> 00:06:41,150 Thank you, Pradah Singh. - Sahib. 85 00:06:41,442 --> 00:06:42,484 - They're damn silly, these little tests. 86 00:06:42,776 --> 00:06:44,570 But one must be certain. 87 00:06:44,862 --> 00:06:45,905 You must be Millington. 88 00:06:46,196 --> 00:06:46,989 - No, Drake. 89 00:06:49,033 --> 00:06:51,702 I have that dubious honor, my dear fellow. 90 00:06:51,994 --> 00:06:53,245 - Oh, I'm sorry. 91 00:06:53,537 --> 00:06:54,580 Well, sit down, chaps. 92 00:06:54,872 --> 00:06:58,792 There's a lot to tell you and little time to tell it in. 93 00:07:00,169 --> 00:07:01,545 - Oh, we are allowed to sit? 94 00:07:01,837 --> 00:07:03,172 - Yes, of course, why not? 95 00:07:03,464 --> 00:07:04,548 - Don't pay any attention. 96 00:07:04,840 --> 00:07:07,509 I thought it might be another of these little tests. 97 00:07:07,801 --> 00:07:11,013 - Mr. Millington has a very personal sense of humor. 98 00:07:11,305 --> 00:07:13,766 - Oh, I see, very funny. 99 00:07:14,058 --> 00:07:16,685 You're sitting in the Colonel's chair, old man. 100 00:07:16,977 --> 00:07:18,145 - Oh my Heavens! 101 00:07:18,437 --> 00:07:22,608 I wouldn't want to add sacrilege to my other crimes. 102 00:07:22,900 --> 00:07:24,693 Now then, it's my job as Senior Subaltern 103 00:07:24,985 --> 00:07:26,695 to watch over you chaps for the next week or two. 104 00:07:26,987 --> 00:07:29,782 Make sure you know what's what and so on. 105 00:07:30,074 --> 00:07:33,243 Let me remind you of the basic facts of life. 106 00:07:33,535 --> 00:07:35,496 You don't speak to anyone, 107 00:07:35,788 --> 00:07:37,331 nor will anyone speak to you, except me. 108 00:07:37,623 --> 00:07:39,625 It's my job to speak to you and you may speak to me, 109 00:07:39,917 --> 00:07:41,251 but never to a senior officer, 110 00:07:41,543 --> 00:07:42,878 unless addressed first. 111 00:07:43,170 --> 00:07:44,880 In which case, you reply, "Yes, sir". 112 00:07:45,172 --> 00:07:46,590 Now, unless it happens to be the Colonel, 113 00:07:46,882 --> 00:07:49,426 in which case, you reply "Yes, Colonel". 114 00:07:49,718 --> 00:07:50,386 We always call the Colonel 115 00:07:50,678 --> 00:07:52,054 Colonel in this regiment. 116 00:07:52,346 --> 00:07:53,138 Quite. - Quite. 117 00:07:53,430 --> 00:07:57,643 - Eminently sound arrangement, if I may say so. 118 00:07:57,935 --> 00:08:00,729 - Good, now, when the Colonel arrives, 119 00:08:01,021 --> 00:08:04,149 we shall withdraw to a corner, over there. 120 00:08:04,441 --> 00:08:07,236 At an appropriate time, I shall strike the gong, 121 00:08:07,528 --> 00:08:08,654 announce strangers in the mess and 122 00:08:08,946 --> 00:08:10,823 introduce each of you individually. 123 00:08:11,115 --> 00:08:11,991 No one will pay the least attention, 124 00:08:12,282 --> 00:08:13,200 except the Colonel, who will say, 125 00:08:13,492 --> 00:08:14,868 Thank you, Mr. Fothergill... 126 00:08:15,160 --> 00:08:17,329 You will say nothing. 127 00:08:17,621 --> 00:08:19,164 We shall then wait for the Adjutant to join us, 128 00:08:19,456 --> 00:08:20,541 when you will present yourselves 129 00:08:20,833 --> 00:08:22,084 and we shall withdraw to your quarters. 130 00:08:22,376 --> 00:08:25,212 - Parade, section right, quick right! 131 00:08:42,980 --> 00:08:45,149 - And now, as for the ladies, 132 00:08:45,441 --> 00:08:47,276 they will be in the Colonel's party this afternoon, 133 00:08:47,568 --> 00:08:51,447 I think, only Madame Strang has help, the Colonel's lady. 134 00:08:51,739 --> 00:08:53,449 And, um, Mrs. Scarlett. 135 00:08:55,492 --> 00:08:58,495 Yes, yes, I think I should perhaps 136 00:08:58,787 --> 00:09:02,458 say a word or two about Mrs. Scarlett. 137 00:09:02,750 --> 00:09:06,712 She is a lady, very much admired at the mess, very popular. 138 00:09:08,213 --> 00:09:12,301 Her husband was awarded the Victoria Cross, posthumously. 139 00:09:14,678 --> 00:09:18,807 She is a regular feature of our lives here. 140 00:09:19,099 --> 00:09:21,060 However, she is not above offering certain favors. 141 00:09:21,351 --> 00:09:23,812 Now, don't misunderstand me! 142 00:09:24,104 --> 00:09:26,315 She is very much a lady, but. 143 00:09:27,566 --> 00:09:28,901 - Yes, of course. 144 00:09:29,860 --> 00:09:32,279 Most distressing. - Yes. 145 00:09:32,571 --> 00:09:33,614 My point is that junior officers 146 00:09:33,906 --> 00:09:36,617 are well advised to remain unsusceptible. 147 00:09:36,909 --> 00:09:39,369 She is a very attractive woman. 148 00:09:39,661 --> 00:09:42,998 However, certain senior officers having... 149 00:09:43,290 --> 00:09:43,832 You understand me? 150 00:09:44,124 --> 00:09:44,875 Made a point with Mrs. Scarlett? 151 00:09:45,167 --> 00:09:48,003 - Oh, I see. - Of course, this is a matter 152 00:09:48,295 --> 00:09:51,507 of which, while you should be fully appraised, 153 00:09:51,799 --> 00:09:54,551 you know nothing. - no, quite. 154 00:09:54,843 --> 00:09:55,969 - Just remain courteous, but, uh-- 155 00:09:56,261 --> 00:09:58,222 - Distant? - Distant, yes. 156 00:10:01,558 --> 00:10:05,395 What is this filthy old tunic doing in the mess? 157 00:10:05,687 --> 00:10:06,897 - Mr. Millington! 158 00:10:11,777 --> 00:10:13,862 That was Captain's Scarlett tunic. 159 00:10:14,154 --> 00:10:15,489 He was wearing it when he was cut down. 160 00:10:15,781 --> 00:10:17,825 - It must have been a very messy event. 161 00:10:18,117 --> 00:10:21,328 - Warfare is not noted for its comfort! 162 00:10:21,620 --> 00:10:22,996 Nor is the future of young officers 163 00:10:23,288 --> 00:10:24,123 who fail to acquaint themselves 164 00:10:24,414 --> 00:10:27,793 with the history and traditions of this regiment. 165 00:10:28,085 --> 00:10:29,169 - Still, when you come to think of it, 166 00:10:29,461 --> 00:10:32,506 it must smell absolutely frightful. 167 00:10:32,798 --> 00:10:35,175 - [Colonel] How is young Truly getting around, Doctor? 168 00:10:35,467 --> 00:10:36,844 - [Doctor] Not too bad, I think, Colonel. 169 00:10:37,136 --> 00:10:38,303 - Damned idiot! - He'll be up and about 170 00:10:38,595 --> 00:10:40,472 in a day or two. - He'll be playing polo 171 00:10:40,764 --> 00:10:44,643 again soon anyway. 172 00:10:45,602 --> 00:10:47,646 - Colonel, there are strangers in the mess! 173 00:10:47,938 --> 00:10:51,900 May I present Mr. Millington and Mr. Drake, Colonel! 174 00:10:53,235 --> 00:10:54,778 - Thank you, Mr. Fothergill. 175 00:10:55,070 --> 00:10:57,239 - Surely that can't be General M1'll1'ngton's boy. 176 00:10:57,531 --> 00:10:59,783 He looks far too young. 177 00:11:00,075 --> 00:11:01,702 - With respect, madam, 178 00:11:05,581 --> 00:11:08,458 I hardly believe you could have known my father. 179 00:11:08,750 --> 00:11:10,878 You also look far too young. 180 00:11:27,519 --> 00:11:29,730 - Well, Mr. Fothergill. 181 00:11:30,022 --> 00:11:31,481 - I'm sorry, sir. 182 00:11:31,773 --> 00:11:35,903 - Sorry, I did not here that, Mr Fothergill? 183 00:11:36,195 --> 00:11:37,070 - I must have failed to make 184 00:11:37,362 --> 00:11:38,572 my instructions plain, Captain Harper. 185 00:11:38,864 --> 00:11:41,867 - Mr. Fothergill, you are assumed to be capable 186 00:11:42,159 --> 00:11:43,410 of the duties of your office. 187 00:11:43,702 --> 00:11:45,454 That is why you hold it. 188 00:11:47,122 --> 00:11:49,791 I am waiting, Mr. Fothergill. 189 00:11:50,083 --> 00:11:52,044 - Present yourselves, men! 190 00:11:54,379 --> 00:11:56,006 - I have the honor to present myself, sir. 191 00:11:56,298 --> 00:11:58,008 Mr. Drake, sir. 192 00:11:58,300 --> 00:12:00,385 - Thank you, Mr. Drake. 193 00:12:00,677 --> 00:12:04,389 - I also have the honor to present myself, sir. 194 00:12:05,682 --> 00:12:07,768 - Do you lack a name, sir? 195 00:12:09,269 --> 00:12:10,646 - Millington, sir. 196 00:12:10,938 --> 00:12:13,398 - Ah, come here, Mr. Millington. 197 00:12:17,361 --> 00:12:19,279 - Sir. - Mr. Millington, 198 00:12:21,156 --> 00:12:22,783 if I ever hear from you again, 199 00:12:23,075 --> 00:12:24,451 it will be for the last time. 200 00:12:24,743 --> 00:12:26,286 Do you understand me? 201 00:12:28,080 --> 00:12:28,747 - May I be I allowed to say-- 202 00:12:29,039 --> 00:12:30,207 - You may be allowed to say nothing! 203 00:12:30,499 --> 00:12:31,583 - You may be silent! 204 00:12:31,875 --> 00:12:33,126 Is that clear? - Yes, sir. 205 00:12:33,418 --> 00:12:35,128 - Return to your place. 206 00:12:44,304 --> 00:12:47,140 Mr. Fothergill, if you find that 207 00:12:47,432 --> 00:12:49,101 your duties are too arduous for you, 208 00:12:49,393 --> 00:12:50,727 I'm sure we can find a way to have you 209 00:12:51,019 --> 00:12:53,230 relieved of them, understood? 210 00:12:55,107 --> 00:12:55,857 - Sir. 211 00:13:06,159 --> 00:13:07,494 You bloody fool! 212 00:13:07,786 --> 00:13:08,870 What the hell were you playing at? 213 00:13:09,162 --> 00:13:11,748 - My dear fellow, |'m-- - Quiet! 214 00:13:12,040 --> 00:13:12,874 I told you to remain silent 215 00:13:13,166 --> 00:13:14,459 while there were senior officers in the mess 216 00:13:14,751 --> 00:13:15,294 - I certainly didn't mean 217 00:13:15,585 --> 00:13:16,878 to get-- - Shut up! 218 00:13:18,338 --> 00:13:20,507 I don't know what your game is, Millington, 219 00:13:20,799 --> 00:13:22,050 but let me tell you this. 220 00:13:22,342 --> 00:13:23,385 If you put up one more block against me, 221 00:13:23,677 --> 00:13:25,387 I'll make sure you're kicked out of this regiment 222 00:13:25,679 --> 00:13:26,388 before you even finish probation. 223 00:13:26,680 --> 00:13:27,973 Do you hear me? - Yes, Fothergill. 224 00:13:28,265 --> 00:13:31,393 - Mr. Fothergill! - Mr. Fothergill! 225 00:13:31,685 --> 00:13:34,146 - Now go to your quarters, move! 226 00:13:40,652 --> 00:13:43,905 Charge! 227 00:13:59,546 --> 00:14:01,757 - Mind that leg of yours, young Truly. 228 00:14:02,049 --> 00:14:03,091 - I will, Colonel. 229 00:14:03,383 --> 00:14:04,760 - Few weeks now, isn't there any improvement? 230 00:14:05,052 --> 00:14:07,387 - Not with Millington, Major. - Mm. 231 00:14:07,679 --> 00:14:09,389 - Ought we get rid of him, sir? 232 00:14:09,681 --> 00:14:11,308 - Well, it's not easy. 233 00:14:11,600 --> 00:14:13,310 Son of a general, distinguished Colonel of the regiment. 234 00:14:23,278 --> 00:14:24,571 Well done, lad! 235 00:14:24,863 --> 00:14:27,616 We see intellection are very difficult. 236 00:14:27,908 --> 00:14:30,619 - Quite right understand, sir. 237 00:14:30,911 --> 00:14:32,788 - Seems to drink rather at dinner, doesn't he? 238 00:14:33,080 --> 00:14:34,956 - Yes, sir, but strictly speaking, 239 00:14:35,248 --> 00:14:37,584 there's no ruling against that, sir. 240 00:14:37,876 --> 00:14:39,252 As long as he can hold it. 241 00:14:39,544 --> 00:14:41,421 - Hmm, well, if he does, I would do it, 242 00:14:41,713 --> 00:14:42,255 I'd wheel him out of the mess 243 00:14:42,547 --> 00:14:44,508 as quickly and quietly as you can, hmm? 244 00:14:44,800 --> 00:14:47,636 Right, sir. 245 00:14:47,928 --> 00:14:51,390 Well run! 246 00:14:55,811 --> 00:14:56,478 - For a first round, 247 00:14:56,770 --> 00:14:58,814 the boy seems to be doing remarkably well. 248 00:14:59,106 --> 00:15:01,650 What do you say, Lionel? - I agree. 249 00:15:01,942 --> 00:15:04,736 - Remember Toby's first round, Lionel? 250 00:15:05,028 --> 00:15:07,322 - Regimental history, Colonel. 251 00:15:07,614 --> 00:15:08,532 - It was three years ago, wasn't it? 252 00:15:08,824 --> 00:15:12,119 - Yes, this was his first posting, and his last. 253 00:15:12,411 --> 00:15:15,330 Yes, that was the end of it for him. 254 00:15:15,622 --> 00:15:17,165 And for me, in a way. 255 00:15:18,625 --> 00:15:20,168 - You only had that one boy, didn't you? 256 00:15:20,460 --> 00:15:22,045 - Yes, still, one accepts. 257 00:15:22,337 --> 00:15:24,131 But one plans, you know? 258 00:15:24,423 --> 00:15:28,677 Toby was to carry on the line, the tradition. 259 00:15:28,969 --> 00:15:30,220 It's still something I can't-- 260 00:15:41,565 --> 00:15:45,652 (man laughing wildly) (dramatic music) 261 00:15:55,078 --> 00:15:57,247 262 00:16:06,214 --> 00:16:06,965 - Points, point. 263 00:16:07,257 --> 00:16:08,133 - Pig! - Pig! 264 00:16:09,509 --> 00:16:11,219 - Well done, Alastair. 265 00:16:11,511 --> 00:16:13,180 - Well done, sir. - Damn fine run, sir. 266 00:16:13,472 --> 00:16:14,389 - Good run. - Well sun, sir. 267 00:16:14,681 --> 00:16:18,643 Come on, I need a drink. 268 00:16:52,844 --> 00:16:56,932 (crowd chatting) (crowd applauding) 269 00:16:59,226 --> 00:17:01,770 - [Man] By special request of Mrs. Foster, 270 00:17:02,062 --> 00:17:03,855 we have a ladies excuse me waltz. 271 00:17:08,151 --> 00:17:10,070 - That's there, Colonel. 272 00:17:25,627 --> 00:17:27,754 - Well, if that's your story of the couple 273 00:17:28,046 --> 00:17:30,298 in the bathing machine laundry, Marjorie, 274 00:17:30,590 --> 00:17:31,341 they're too young to hear it. 275 00:17:31,633 --> 00:17:33,718 - (laughs) Nonsense, a little vulgarity 276 00:17:34,010 --> 00:17:35,845 never did anyone any harm. 277 00:17:36,137 --> 00:17:38,139 - Well, it is a damn funny yarn, sir. 278 00:17:38,431 --> 00:17:42,394 - (laughs) Oh, you're an outrageous woman. 279 00:17:44,354 --> 00:17:45,564 Come and dance with me. 280 00:17:45,855 --> 00:17:48,900 And stop corrupting my junior officers. 281 00:17:51,027 --> 00:17:55,115 - I'm open to corruption at any time, Mrs. Scarlett. 282 00:18:31,735 --> 00:18:32,777 - Anything to report, Mr. Hart? 283 00:18:33,069 --> 00:18:33,695 - No, sir. - All right, 284 00:18:33,987 --> 00:18:36,948 let's visit the guard room. - Yes, sir. 285 00:18:46,750 --> 00:18:48,001 - Mrs. Scarlett. 286 00:18:49,002 --> 00:18:51,671 - You really shouldn't drink so much, Mr. Millington. 287 00:18:51,963 --> 00:18:54,174 - No, ma'am, no, I shouldn't. 288 00:18:55,592 --> 00:18:58,261 - You are acquiring quite a reputation for it. 289 00:18:58,553 --> 00:19:00,221 - Does that concern you? 290 00:19:00,513 --> 00:19:03,475 - Personally, not at all. - Pity. 291 00:19:03,767 --> 00:19:07,437 I think I could enjoy being rescued from degradation by you. 292 00:19:07,729 --> 00:19:10,315 - Don't be tiresome, Mr. Millington. 293 00:19:10,607 --> 00:19:12,067 Why aren't you dancing? 294 00:19:12,359 --> 00:19:14,069 There are so many young ladies here tonight, 295 00:19:14,361 --> 00:19:15,779 would be glad of your company. 296 00:19:16,071 --> 00:19:17,947 Pretty girls some of them. 297 00:19:18,239 --> 00:19:19,824 - It's pleasing to hear beauty 298 00:19:20,116 --> 00:19:21,951 pay tribute to mere prettiness. 299 00:19:22,243 --> 00:19:23,328 - Mr. Millington, you have already paid me 300 00:19:23,620 --> 00:19:25,372 one compliment too many in public. 301 00:19:25,664 --> 00:19:26,706 - That's why I'm taking care tonight 302 00:19:26,998 --> 00:19:28,708 to pay my compliments in private. 303 00:19:29,000 --> 00:19:31,086 - You will pay me no more compliments at all-- 304 00:19:31,378 --> 00:19:33,088 - No, don't go, please. 305 00:19:43,598 --> 00:19:45,642 Did you know that when two swans mate 306 00:19:45,934 --> 00:19:48,436 they mate for life? - Really? 307 00:19:48,728 --> 00:19:51,106 - So I've read. - How touching. 308 00:19:53,149 --> 00:19:55,360 - I must say I find it rather sad. 309 00:19:55,652 --> 00:19:57,987 - Why? - Imagine, if one was 310 00:19:58,279 --> 00:20:00,073 to die before the other. 311 00:20:01,366 --> 00:20:03,034 - Is that why you drink then? 312 00:20:03,326 --> 00:20:04,619 For the lost swan? 313 00:20:06,413 --> 00:20:08,331 - No, madam. - Why then? 314 00:20:11,251 --> 00:20:13,712 - Don't concern yourself about it, please. 315 00:20:14,003 --> 00:20:15,255 - How old are you? 316 00:20:17,424 --> 00:20:18,800 - Does it matter? 317 00:20:19,092 --> 00:20:19,634 - You have all life-- 318 00:20:19,926 --> 00:20:22,846 - All life before me, as they say. 319 00:20:23,138 --> 00:20:27,684 - You come to us laden with advantages, do you not? 320 00:20:27,976 --> 00:20:30,687 - To you it seems I come with none. 321 00:20:32,105 --> 00:20:34,023 Am I quite out of favor? 322 00:20:35,108 --> 00:20:36,943 - Good night, Mr. Millington. - Please. 323 00:20:37,235 --> 00:20:39,946 - Refer to yourself in your good voice. 324 00:21:09,642 --> 00:21:10,393 Alastair? 325 00:21:14,606 --> 00:21:16,524 What are you doing here? 326 00:21:17,859 --> 00:21:19,527 - Admiring the stars. 327 00:21:22,405 --> 00:21:24,991 And you? - You are impertinent, 328 00:21:25,283 --> 00:21:27,076 Mr. Millington, go away. 329 00:21:32,332 --> 00:21:34,250 You will please go away? 330 00:21:35,835 --> 00:21:37,378 - And if I don't please? 331 00:21:37,670 --> 00:21:40,882 - For heaven's sake, be sensible! 332 00:21:41,174 --> 00:21:42,509 You seem to think yourself 333 00:21:42,801 --> 00:21:45,720 quite a ladies' man, Mr Millington. 334 00:21:46,012 --> 00:21:48,848 - My reputation travels before me. 335 00:21:49,140 --> 00:21:49,933 I should like to think we had 336 00:21:50,225 --> 00:21:52,644 something in common, Mrs. Scarlett. 337 00:21:52,936 --> 00:21:55,522 - It is a great mistake to be deceived by reputation. 338 00:21:55,814 --> 00:21:58,358 - I was looking for the company of a woman. 339 00:21:58,650 --> 00:22:01,569 And my impression of you, madam, is, 340 00:22:01,861 --> 00:22:03,988 that you are a woman. 341 00:22:04,280 --> 00:22:06,366 - You are behaving stupidly towards me. 342 00:22:06,658 --> 00:22:07,867 I shall call out. 343 00:22:13,331 --> 00:22:16,209 - You tempt me, you tempt me indeed. 344 00:22:19,379 --> 00:22:20,672 - May I fetch anything for you, Colonel? 345 00:22:20,964 --> 00:22:23,091 - No, no, Pradah Singh. 346 00:22:23,383 --> 00:22:25,426 I am in need of a new pair of legs. 347 00:22:25,718 --> 00:22:27,095 I shall endeavor to see that you are 348 00:22:27,387 --> 00:22:30,181 not disturbed, Colonel. - Thank you. 349 00:22:35,687 --> 00:22:36,729 - Colonel, dear, I thought you 350 00:22:37,021 --> 00:22:37,939 were feeling a little tired. 351 00:22:38,231 --> 00:22:38,773 - Oh, I'm fine. - No, no, no, no, 352 00:22:39,065 --> 00:22:39,983 don't get up. - If you would 353 00:22:40,275 --> 00:22:42,485 forgive me, my dear. - I forgive you anything. 354 00:22:42,777 --> 00:22:45,029 - What's the time? - Nearly two. 355 00:22:45,321 --> 00:22:47,240 - We should be able to leave soon. 356 00:22:47,532 --> 00:22:49,659 I feel we've said good night to most of our guests. 357 00:22:49,951 --> 00:22:51,494 - Yes, but the usual late-stayers. 358 00:22:51,786 --> 00:22:53,538 Marjorie, of course, and the Hopwoods. 359 00:22:53,830 --> 00:22:55,582 And that Colonel in the lancers. 360 00:22:55,874 --> 00:22:57,792 - Foster, Peregrine Foster. 361 00:22:58,084 --> 00:23:00,879 - And his wife. - And his wife, yes. 362 00:23:01,838 --> 00:23:03,131 - It's been a lovely ball. 363 00:23:03,423 --> 00:23:05,550 - Has it, ma'am? - Yes. 364 00:23:05,842 --> 00:23:06,384 - It's something one feels 365 00:23:06,676 --> 00:23:08,970 one owes to the past. - I know. 366 00:23:10,972 --> 00:23:13,933 Colonel dear, would you do something for me? 367 00:23:14,225 --> 00:23:16,644 - What? - All evening, I've danced 368 00:23:16,936 --> 00:23:20,523 with bounding young men and doddering old bores. 369 00:23:20,815 --> 00:23:22,901 I should so much like to dance with my own dear husband. 370 00:23:23,192 --> 00:23:25,653 - Oh, dear. Must I? - It's an order. 371 00:23:25,945 --> 00:23:29,657 Very well. 372 00:23:31,701 --> 00:23:32,452 ' Help me! 373 00:23:33,745 --> 00:23:38,374 It's Marjorie! - Help! 374 00:23:41,419 --> 00:23:42,962 - My dear, what happened? 375 00:23:43,254 --> 00:23:44,297 - Please, help! 376 00:23:47,175 --> 00:23:48,843 - For God's sake, brandy. 377 00:23:49,135 --> 00:23:51,179 Drake, fetch the doctor, quickly. 378 00:23:51,471 --> 00:23:54,849 Marge! 379 00:23:56,684 --> 00:23:58,770 What the hell happened? 380 00:23:59,062 --> 00:24:01,189 - Let's get her to the mess. 381 00:24:05,944 --> 00:24:07,737 - What's happening now? 382 00:24:08,029 --> 00:24:10,823 - She's been attacked, come with me. 383 00:24:26,547 --> 00:24:28,508 - Alastair. - It's all right, Marge. 384 00:24:28,800 --> 00:24:29,342 It's all right. 385 00:24:29,634 --> 00:24:31,970 Give me the brandy, please. 386 00:24:32,261 --> 00:24:35,723 - Let me through, please, gentlemen. 387 00:24:36,015 --> 00:24:36,933 - How did this happen, ma'am? 388 00:24:37,225 --> 00:24:40,019 - She's been attacked, doctor. 389 00:24:40,311 --> 00:24:41,938 - Let me see, my dear. 390 00:24:43,272 --> 00:24:44,273 Is that true? 391 00:24:46,025 --> 00:24:47,443 You were attacked? 392 00:24:49,487 --> 00:24:51,739 - Yes. - Who by? Who was it? 393 00:24:53,449 --> 00:24:55,952 Marjorie, someone attacked you. 394 00:24:57,537 --> 00:24:59,789 You must tell us who he was. 395 00:25:17,807 --> 00:25:19,225 - Him! It was him! 396 00:25:26,441 --> 00:25:29,277 - My God, you wretched! - Alastair! 397 00:25:31,279 --> 00:25:33,364 Major Roach, this officer is under arrest. 398 00:25:33,656 --> 00:25:36,075 - Colonel, Captain Harper, 399 00:25:36,367 --> 00:25:37,660 detail two officers as close escort. 400 00:25:37,952 --> 00:25:40,413 - Sir, Mr. Hart, Mr. Fothergill! 401 00:25:57,597 --> 00:25:59,515 - I don't agree with you. 402 00:25:59,807 --> 00:26:00,600 To hush this matter up 403 00:26:00,892 --> 00:26:03,394 to protect the honor of the regiment would be shameful. 404 00:26:03,686 --> 00:26:05,021 It must be by general court-martial, 405 00:26:05,313 --> 00:26:07,607 it must be by due process of military law. 406 00:26:07,899 --> 00:26:10,068 - The due process of military law 407 00:26:10,359 --> 00:26:13,154 can be followed by less public means. 408 00:26:13,446 --> 00:26:15,490 - Yes, I know the process you are referring to. 409 00:26:15,782 --> 00:26:17,617 It's secret and convenient. 410 00:26:17,909 --> 00:26:20,495 And justice of a kind can, I suppose, come out of it, 411 00:26:20,787 --> 00:26:23,998 but is not justice that I can possibly approve. 412 00:26:24,290 --> 00:26:27,668 - Colonel, there are only two alternatives: 413 00:26:28,878 --> 00:26:32,548 a public trial, with its public consequences, 414 00:26:33,716 --> 00:26:35,218 or a private trial. 415 00:26:36,219 --> 00:26:39,472 - With its private consequences. 416 00:26:53,194 --> 00:26:54,946 - On your feet. 417 00:26:55,238 --> 00:26:57,698 - Morning gentlemen. - Morning, sir. 418 00:26:57,990 --> 00:26:59,450 - Be seated, please. 419 00:27:16,008 --> 00:27:19,971 - Gentlemen, last night there occurred an incident which, 420 00:27:20,263 --> 00:27:23,683 if dealt it were with, shall we say, carelessly, 421 00:27:23,975 --> 00:27:27,395 could profoundly affect the honor of this regiment. 422 00:27:27,687 --> 00:27:30,064 Fortunately however, a procedure exists 423 00:27:30,356 --> 00:27:31,983 which makes it possible for the entire affair 424 00:27:32,275 --> 00:27:33,401 to be kept strictly within 425 00:27:33,693 --> 00:27:36,320 the confines of regimental jurisdiction. 426 00:27:36,612 --> 00:27:37,864 That is why you are here. 427 00:27:38,156 --> 00:27:39,824 When Mrs. Scarlett has recovered, you are to be tried, 428 00:27:40,116 --> 00:27:44,203 Mr. Millington, by Subalterns court-martial. 429 00:27:44,495 --> 00:27:46,706 I shall now explain to you what that means. 430 00:27:46,998 --> 00:27:49,625 Subaltern's court consists of five officers. 431 00:27:49,917 --> 00:27:53,337 A president, in this case myself, and four others. 432 00:27:53,629 --> 00:27:57,842 Also, a prosecuting officer and a defending officer. 433 00:27:58,134 --> 00:27:59,135 You will understand, gentlemen, 434 00:27:59,427 --> 00:28:03,389 that a Subaltern's court-martial has no official existence. 435 00:28:04,807 --> 00:28:06,225 It is outside of the normal structure 436 00:28:06,517 --> 00:28:08,728 of discipline and command. 437 00:28:09,020 --> 00:28:10,730 Should a senior officer become officially aware of it, 438 00:28:11,022 --> 00:28:12,940 he would be obliged to end it. 439 00:28:13,232 --> 00:28:15,401 Make no mistake, the powers of this court 440 00:28:15,693 --> 00:28:18,237 are summary and absolute. 441 00:28:18,529 --> 00:28:22,116 There is no appeal to higher authority. 442 00:28:22,408 --> 00:28:23,784 Do I make myself clear? 443 00:28:24,076 --> 00:28:27,330 - Yes, sir. - Now, as to witnesses. 444 00:28:27,622 --> 00:28:29,290 In addition to civilian personnel, 445 00:28:29,582 --> 00:28:31,250 officers of any rank may be call to appear 446 00:28:31,542 --> 00:28:33,336 as and when they are required. 447 00:28:33,628 --> 00:28:36,589 But, should a senior officer be called, 448 00:28:36,881 --> 00:28:38,633 his appearance in court will in no way 449 00:28:38,925 --> 00:28:41,052 affect his official knowledge of the proceedings, 450 00:28:41,344 --> 00:28:43,095 which of course do not exist. 451 00:28:43,387 --> 00:28:44,764 Is that understood? 452 00:28:46,641 --> 00:28:47,308 I don't think you'll find this 453 00:28:47,600 --> 00:28:49,477 amusing for long, Mr. Millington. 454 00:28:49,769 --> 00:28:52,730 - No, sir. - Stand up, Mr. Millington! 455 00:28:55,816 --> 00:28:57,610 Is my duty as president of this court 456 00:28:57,902 --> 00:28:59,654 to decide on its composition. 457 00:28:59,946 --> 00:29:01,364 Before I do so, you are entitled to select 458 00:29:01,656 --> 00:29:05,326 your defending officer from among those present. 459 00:29:05,618 --> 00:29:06,744 - How very nice. 460 00:29:07,745 --> 00:29:09,080 And you mean now? 461 00:29:10,790 --> 00:29:11,540 Now. 462 00:29:25,304 --> 00:29:29,350 - I don't suppose I can choose the Colonel, could I? 463 00:29:29,642 --> 00:29:31,435 No, perhaps not. 464 00:29:31,727 --> 00:29:34,689 Well, (clears throat) 465 00:29:36,649 --> 00:29:37,650 In that case, 466 00:29:41,445 --> 00:29:42,947 I choose Mr. Drake. 467 00:29:44,115 --> 00:29:46,284 He is a gentleman of honor. 468 00:29:47,410 --> 00:29:49,203 - Very well, Mr. Drake will defend, 469 00:29:49,495 --> 00:29:51,914 The prosecuting officer will be Mr. Fothergill. 470 00:29:52,206 --> 00:29:53,958 - Who else? - The other members 471 00:29:54,250 --> 00:29:56,127 of the court, in addition to myself as president, 472 00:29:56,419 --> 00:30:00,214 will be Mr. Hart, Mr. Boulton, Mr. Winters, 473 00:30:00,506 --> 00:30:03,384 Mr. Truly, Mr. Hutton will act as usher. 474 00:30:03,676 --> 00:30:06,304 - Sahib. - Are there any questions? 475 00:30:08,431 --> 00:30:10,099 Mr. Drake? - Sir, am I 476 00:30:11,434 --> 00:30:13,644 obliged to accept this duty? 477 00:30:15,187 --> 00:30:18,649 - Mr. Millington has chosen you, Mr. Drake. 478 00:30:22,111 --> 00:30:24,030 - Yes, sir. - Very well. 479 00:30:25,031 --> 00:30:27,491 You will now return to duty, gentlemen. 480 00:30:27,783 --> 00:30:30,828 Mr. Drake, you will remain here. 481 00:30:31,120 --> 00:30:32,163 Mr. Millington, you will wait outside 482 00:30:32,455 --> 00:30:33,122 under escort, Mr. Hutton. 483 00:30:33,414 --> 00:30:34,665 - Sahib. - And you will be confined 484 00:30:34,957 --> 00:30:38,502 to quarters until the trial begins, carry on. 485 00:30:47,845 --> 00:30:50,222 I appreciate that you have been 486 00:30:50,514 --> 00:30:51,974 under something of a disadvantage 487 00:30:52,266 --> 00:30:54,101 since you arrived here, Mr. Drake. 488 00:30:54,393 --> 00:30:55,478 And that fate is determined to keep you 489 00:30:55,770 --> 00:30:58,773 linked with Mr. Millington, to your discredit. 490 00:30:59,065 --> 00:31:01,692 - It's just that I'm anxious to do well here, sir. 491 00:31:01,984 --> 00:31:03,861 - Of course, nonetheless, it is necessary 492 00:31:04,153 --> 00:31:07,281 that Mr. Millington be defended. 493 00:31:07,573 --> 00:31:10,826 But I hardly think you need to embarrass yourself unduly. 494 00:31:11,118 --> 00:31:14,413 It's very much an open and shut case, is it not? 495 00:31:14,705 --> 00:31:16,874 - But, it's still my duty to defend 496 00:31:17,166 --> 00:31:20,419 Mr. Millington as well as I'm able to. 497 00:31:20,711 --> 00:31:22,254 - Naturally, you would find whatever you can 498 00:31:22,546 --> 00:31:24,673 to say in his favor. 499 00:31:24,965 --> 00:31:27,593 - I mean, it's a matter of honor, is it not, sir? 500 00:31:27,885 --> 00:31:28,928 The honor of the regiment demands 501 00:31:29,220 --> 00:31:32,014 that Mr. Millington be properly defended. 502 00:31:32,306 --> 00:31:35,476 - It is necessary to go through the motions, Mr. Drake. 503 00:31:35,768 --> 00:31:37,478 You are not a fool. 504 00:31:37,770 --> 00:31:40,314 You know what is required of you. 505 00:31:42,400 --> 00:31:44,860 - To be fair, sir. - Just so. 506 00:31:45,152 --> 00:31:47,196 To be fair to the regiment. 507 00:31:52,410 --> 00:31:55,413 Good, excellent, carry on, Mr. Drake. 508 00:32:07,758 --> 00:32:08,509 Mr. Hart. 509 00:32:10,803 --> 00:32:12,263 - Mr President, the charge before this court 510 00:32:12,555 --> 00:32:15,099 reads as follows, that on the 17th incident, 511 00:32:15,391 --> 00:32:16,892 the accused officer, 2nd Lieutenant Millingtom, 512 00:32:17,184 --> 00:32:20,187 he did attack, wound and assault Mrs. Marjorie Scarlett, 513 00:32:20,479 --> 00:32:22,189 widow of the late Captain John Reginald Scarlett, 514 00:32:22,481 --> 00:32:24,275 VC, of this regiment. 515 00:32:24,567 --> 00:32:26,068 That by this action, he has betrayed the trust 516 00:32:26,360 --> 00:32:27,653 reposed to him by his Colonel, 517 00:32:27,945 --> 00:32:29,822 brought the name of this regiment into dishonor, 518 00:32:30,114 --> 00:32:31,365 and conducted himself in a manner 519 00:32:31,657 --> 00:32:33,117 unbecoming of an officer and a gentleman. 520 00:32:33,409 --> 00:32:34,994 The charge ends, Mr. President. 521 00:32:35,286 --> 00:32:36,912 - Thank you, Mr. Hart. 522 00:32:38,456 --> 00:32:40,291 How do you plead, Mr. Millington? 523 00:32:40,583 --> 00:32:43,377 Guilty or not guilty? - Indifferent. 524 00:32:48,257 --> 00:32:50,676 - The accused officer pleads not guilty, sir. 525 00:32:50,968 --> 00:32:52,261 Er, Mr. President. 526 00:32:54,555 --> 00:32:56,474 - Not guilty, Mr. Drake? 527 00:32:58,142 --> 00:33:00,644 - Well, um, yes, Mr. President. 528 00:33:07,526 --> 00:33:09,028 - I see, very well. 529 00:33:14,158 --> 00:33:15,326 Mr. Fothergill. 530 00:33:17,745 --> 00:33:22,333 - I call my first witness, the regimental doctor. 531 00:33:22,625 --> 00:33:24,168 - Mr. Hutton. - Sahib. 532 00:33:26,754 --> 00:33:28,380 Doctor. - Hmm? 533 00:33:28,672 --> 00:33:30,216 - If you please, sir. 534 00:33:37,598 --> 00:33:40,935 - Be seated, doctor, please. - Thank you. 535 00:33:46,065 --> 00:33:47,274 - I'm obliged to remind you, sir, 536 00:33:47,566 --> 00:33:49,026 that you are on your honor to speak the truth. 537 00:33:49,318 --> 00:33:51,612 - Of course. - Mr. Fothergill? 538 00:33:56,242 --> 00:33:58,035 - Doctor, on the night of the 17th, 539 00:33:58,327 --> 00:34:00,329 Mrs. Scarlett claimed she had been attacked. 540 00:34:00,621 --> 00:34:01,914 You attended her. 541 00:34:02,206 --> 00:34:04,208 In your opinion, was her claim justified? 542 00:34:04,500 --> 00:34:06,544 - Most certainly, it was a gross, cowardly assault. 543 00:34:06,835 --> 00:34:07,503 And did she suggest who 544 00:34:07,795 --> 00:34:08,754 might have been responsible? 545 00:34:09,046 --> 00:34:09,964 - She made a direct accusation. 546 00:34:10,256 --> 00:34:13,551 - Against whom, sir? - Against that officer. 547 00:34:13,842 --> 00:34:15,511 - And were Mrs. Scarlett injuries 548 00:34:15,803 --> 00:34:18,097 such as to sustain this accusation? 549 00:34:18,389 --> 00:34:19,515 - Well, injuries are not in themselves 550 00:34:19,807 --> 00:34:23,185 evidence as to the identity of an attacker. 551 00:34:23,477 --> 00:34:27,523 However, Mrs. Scarlett has repeated the accusation. 552 00:34:27,815 --> 00:34:28,899 I asked her again myself because I wanted 553 00:34:29,191 --> 00:34:31,610 to be certain in my own mind she would affirm it, 554 00:34:31,902 --> 00:34:34,530 when no longer in a state of hysteria. 555 00:34:34,822 --> 00:34:36,865 - I believe you examined Mr. Millington 556 00:34:37,157 --> 00:34:39,743 and that you found a gash behind his right ear. 557 00:34:40,035 --> 00:34:41,036 - I did, yes. - Did he tell you 558 00:34:41,328 --> 00:34:42,705 how he sustained this injury? 559 00:34:42,997 --> 00:34:45,291 - He said that Mrs. Scarlett had struck him. 560 00:34:45,583 --> 00:34:46,834 - Struck him when, sir? 561 00:34:47,126 --> 00:34:49,253 - I gather during the course of the struggle. 562 00:34:49,545 --> 00:34:50,754 - Are you saying then that Mr. Millington 563 00:34:51,046 --> 00:34:53,674 admitted to you that he attacked Mrs. Scarlett? 564 00:34:53,966 --> 00:34:55,342 - I suppose by now he has freely admitted that 565 00:34:55,634 --> 00:34:57,845 to anyone that has asked him. 566 00:35:00,180 --> 00:35:01,765 - Thank you, doctor. 567 00:35:05,603 --> 00:35:06,520 - Mr. Drake? 568 00:35:11,775 --> 00:35:15,029 - Mr. President, gentlemen of the court. 569 00:35:18,032 --> 00:35:22,119 Doctor, the, the injuries sustained by Mrs. Scarlett, 570 00:35:24,121 --> 00:35:25,914 what exactly did they amount to? 571 00:35:26,206 --> 00:35:29,752 - Well, her wrists and her arms were bruised, 572 00:35:30,753 --> 00:35:32,838 the palms of the hands were skinned. 573 00:35:33,130 --> 00:35:34,715 And her legs down there. 574 00:35:35,007 --> 00:35:36,717 Her knees were bruised. 575 00:35:37,843 --> 00:35:40,095 She had cuts about the body. 576 00:35:41,639 --> 00:35:43,515 And her dress was torn. 577 00:35:43,807 --> 00:35:45,476 - Could these injuries have been sustained 578 00:35:45,768 --> 00:35:47,811 in running through the shrubs and bushes 579 00:35:48,103 --> 00:35:49,813 that surround the folly? 580 00:35:50,105 --> 00:35:53,984 - [Doctor] Yes, I think they could have been. 581 00:35:54,276 --> 00:35:57,112 - Doctor, had, had Mrs. Scarlett been 582 00:35:59,907 --> 00:36:02,951 in any another sense interfered with? 583 00:36:03,243 --> 00:36:03,952 - You mean, sexually? 584 00:36:04,244 --> 00:36:05,788 - Mr. Drake, Mr. Millington is not 585 00:36:06,080 --> 00:36:08,415 charged with rape, but with assault. 586 00:36:08,707 --> 00:36:10,501 - Yes, but-- - Very well! 587 00:36:11,669 --> 00:36:12,461 The court does not require an 588 00:36:12,753 --> 00:36:15,214 answer to that question, doctor. 589 00:36:18,258 --> 00:36:21,970 - Well, then, would that fair to say then, 590 00:36:22,262 --> 00:36:23,681 Doctor, that this attack was, 591 00:36:23,972 --> 00:36:25,432 relatively speaking, a failure? 592 00:36:25,724 --> 00:36:27,726 - It wasn't a failure, Mr. Drake, you saw for yourself. 593 00:36:28,018 --> 00:36:28,852 Apart from her physical injuries, 594 00:36:29,144 --> 00:36:29,853 Mrs. Scarlett was in a state 595 00:36:30,145 --> 00:36:33,065 of terror bordering on acute hysteria. 596 00:36:33,357 --> 00:36:34,983 - Quite so, precisely. 597 00:36:36,735 --> 00:36:39,905 Yes, sir, but, um, well, I'm not clear. 598 00:36:41,198 --> 00:36:44,868 I'm not clear exactly why Mrs. Scarlett was so afraid. 599 00:36:45,160 --> 00:36:46,328 - Are you serious, Mr. Drake? 600 00:36:46,620 --> 00:36:48,914 - I mean, Mr. Millington was quite drunk at the time. 601 00:36:49,206 --> 00:36:51,917 - Mr. Drake, this court will not find 602 00:36:52,209 --> 00:36:54,336 drunkenness as a mitigation of any act 603 00:36:54,628 --> 00:36:56,213 on the part of Mr. Millington. 604 00:36:56,505 --> 00:36:59,174 - But surely, sir, it must reduce his responsibility. 605 00:36:59,466 --> 00:37:01,969 - No, the responsibility for drinking 606 00:37:02,261 --> 00:37:03,887 to excess remains his alone. 607 00:37:04,179 --> 00:37:06,348 - I'd drop it, if I were you. 608 00:37:06,640 --> 00:37:08,142 The cards are stacked against you. 609 00:37:08,434 --> 00:37:11,311 - Mr. Millington, you will be silent! 610 00:37:12,563 --> 00:37:13,355 Mr. Drake, have you any further 611 00:37:13,647 --> 00:37:15,691 questions for this witness? 612 00:37:19,945 --> 00:37:21,196 Well, Mr. Drake? 613 00:37:22,489 --> 00:37:23,824 - Yes, I, I have. 614 00:37:29,079 --> 00:37:31,123 Doctor, would you not expect 615 00:37:31,415 --> 00:37:33,250 that a woman of Mrs. Scarlett's 616 00:37:33,542 --> 00:37:35,961 experience would be easily able to deal with-- 617 00:37:36,253 --> 00:37:39,298 - Mr. Drake, we're not here to discuss Mrs. Scarlett, 618 00:37:39,590 --> 00:37:40,632 but to judge Mr. Millington. 619 00:37:40,924 --> 00:37:42,259 - But surely, Mr. President, it's relevant. 620 00:37:42,551 --> 00:37:45,137 - No, Mr. Drake, it is not relevant. 621 00:37:45,429 --> 00:37:47,014 - But on the very day we arrived here, 622 00:37:47,306 --> 00:37:49,391 Mr. Fothergill warned us quite specifically 623 00:37:49,683 --> 00:37:52,436 that Mrs. Scarlett was inclined to allow 624 00:37:52,728 --> 00:37:55,355 certain officers to-- - Mr. Drake, it is of no 625 00:37:55,647 --> 00:37:57,608 concern to this court what the Senior Subaltern 626 00:37:57,900 --> 00:38:01,653 may or may not have said to you on some private occasion. 627 00:38:01,945 --> 00:38:03,030 So far as this court is concerned, 628 00:38:03,322 --> 00:38:03,906 Mrs. Scarlett is a woman 629 00:38:04,198 --> 00:38:06,742 of the highest character and reputation. 630 00:38:07,034 --> 00:38:08,577 Do you understand me? 631 00:38:08,869 --> 00:38:10,788 - But, sir, Mr. President. 632 00:38:12,998 --> 00:38:14,249 How am I to defend this officer 633 00:38:14,541 --> 00:38:16,168 if you'll allow me no latitude in this matter? 634 00:38:16,460 --> 00:38:19,713 - You are entitled to whatever latitude I, 635 00:38:20,005 --> 00:38:23,884 as president of this court, choose to give you and no more. 636 00:38:24,176 --> 00:38:26,178 - Drake, for God's sake, sit down. 637 00:38:26,470 --> 00:38:28,514 You're embarrassing us all. - Mr. Millington! 638 00:38:28,806 --> 00:38:31,892 - He has no idea what is required of him, Mr. President. 639 00:38:32,184 --> 00:38:34,686 Should have made your instructions plainer. 640 00:38:34,978 --> 00:38:36,188 (wood banging) - That is enough! 641 00:38:39,983 --> 00:38:42,444 - They expect you to go through the motions, that's all. 642 00:38:42,736 --> 00:38:46,615 Not to indulge in a talent for legalistic moralizing. 643 00:38:46,907 --> 00:38:50,536 What a bourgeois creature you are, to be sure. 644 00:38:52,412 --> 00:38:53,831 - Well, Mr. Drake. 645 00:38:56,583 --> 00:39:00,337 - I have, uh, no more questions for this witness. 646 00:39:00,629 --> 00:39:04,424 - Thank you, doctor. - Mr. President, gentlemen. 647 00:39:07,553 --> 00:39:10,472 - Fothergill? - The next logical step 648 00:39:10,764 --> 00:39:13,392 would be to call Mrs. Scarlett, sir. 649 00:39:13,684 --> 00:39:14,977 But I would hope the defending officer 650 00:39:15,269 --> 00:39:18,272 would accept a written deposition from her. 651 00:39:18,564 --> 00:39:19,690 - I quite agree. 652 00:39:21,108 --> 00:39:22,860 Mr. Drake? - Well, I. 653 00:39:25,612 --> 00:39:27,030 I'm not sure, sir. 654 00:39:27,990 --> 00:39:30,576 Well, I must have time to think. 655 00:39:33,996 --> 00:39:34,913 - Very well. 656 00:39:36,957 --> 00:39:39,001 The court will reconvene at midnight tomorrow. 657 00:39:39,293 --> 00:39:40,544 Thank you, gentlemen. 658 00:39:40,836 --> 00:39:42,921 You will leave the mess quickly and quietly. 659 00:39:43,213 --> 00:39:46,008 Mr. Millington, you will go with your escort. 660 00:39:46,300 --> 00:39:49,678 Mr. Drake, you will remain here, dismissed. 661 00:40:11,033 --> 00:40:15,412 Now, Drake, what the devil do you think you're playing at? 662 00:40:15,704 --> 00:40:18,415 - I was just trying to do my duty, sir. 663 00:40:18,707 --> 00:40:20,709 To ensure Mr. Millington had a fair trial. 664 00:40:21,001 --> 00:40:21,668 - Do you mean to suggest that 665 00:40:21,960 --> 00:40:24,004 he will not receive a fair trial? 666 00:40:24,296 --> 00:40:27,341 - But, surely, sir, he's entitled to face his accuser. 667 00:40:27,633 --> 00:40:31,595 - There is some doubt in your mind as to his guilt? 668 00:40:32,888 --> 00:40:36,350 - No, sir, none whatever. - Very well. 669 00:40:36,642 --> 00:40:38,602 Tomorrow, you will plead Mr. Millington guilty, 670 00:40:38,894 --> 00:40:41,188 as clearly he wishes you to. 671 00:40:41,480 --> 00:40:42,147 As for yourself, we shall see 672 00:40:42,439 --> 00:40:45,192 how you conduct yourself in the weeks to come. 673 00:40:45,484 --> 00:40:47,986 You've made an excellent beginning here, Mr. Drake. 674 00:40:48,278 --> 00:40:49,279 I should not like to think we have been 675 00:40:49,571 --> 00:40:52,032 mistaken in you, too. - No, sir. 676 00:40:53,951 --> 00:40:56,244 - Here is Mrs. Scarlett's deposition. 677 00:40:56,536 --> 00:40:57,621 You will be requiring it, 678 00:40:57,913 --> 00:40:59,873 since you will not be calling her. 679 00:41:00,165 --> 00:41:01,875 That is all, Mr. Drake. 680 00:41:03,460 --> 00:41:04,878 - Captain Harper. 681 00:41:05,837 --> 00:41:08,173 - Well? - Sir, I must repeat, 682 00:41:09,716 --> 00:41:12,886 isn't Mr. Millington entitled to face his accuser? 683 00:41:13,178 --> 00:41:15,889 - Are you being willfully obstructive? 684 00:41:16,181 --> 00:41:17,307 Do you appreciate to what extent 685 00:41:17,599 --> 00:41:20,227 we are already indebted to Mrs. Scarlett? 686 00:41:20,519 --> 00:41:21,478 Do you realize, that had she made 687 00:41:21,770 --> 00:41:23,105 an official charge against him, 688 00:41:23,397 --> 00:41:25,941 Mr. Millington would now be facing public court-martial, 689 00:41:26,233 --> 00:41:28,193 by officers not of this regiment. 690 00:41:28,485 --> 00:41:30,654 And he would be publicly disgraced. 691 00:41:30,946 --> 00:41:32,489 And so should we. 692 00:41:32,781 --> 00:41:36,660 - But, sir, is his disgrace not inevitable in any event? 693 00:41:36,952 --> 00:41:38,328 - Why, Mr. Drake? 694 00:41:38,620 --> 00:41:39,371 - Well, if he is found guilty, 695 00:41:39,663 --> 00:41:42,708 you will surely be obliged to get rid of him. 696 00:41:43,000 --> 00:41:45,002 - I do not think so. 697 00:41:45,293 --> 00:41:48,422 Mr. Millington will find that we have duties for him yet. 698 00:41:48,714 --> 00:41:49,923 Of an unpleasant nature, to be sure, 699 00:41:50,215 --> 00:41:53,427 but admirably suited to his character. 700 00:41:53,719 --> 00:41:55,053 - You mean to keep him here? 701 00:41:55,345 --> 00:41:56,555 - For a year or two. 702 00:41:56,847 --> 00:41:59,349 Five perhaps, or even 10 or more. 703 00:41:59,641 --> 00:42:02,102 The option lies with us. 704 00:42:02,394 --> 00:42:03,645 We will see how long it takes Mr. Millington 705 00:42:03,937 --> 00:42:05,564 to learn a simple lesson. 706 00:42:05,856 --> 00:42:08,900 That this regiment is not to be mocked. 707 00:42:10,193 --> 00:42:10,986 - I see. - You can do nothing 708 00:42:11,278 --> 00:42:12,821 for Mr. Millington and only harm yourself, 709 00:42:13,113 --> 00:42:14,406 do you understand? 710 00:42:17,367 --> 00:42:21,038 - Sir, I request to be relieved of this duty. 711 00:42:21,955 --> 00:42:23,707 - No, Mr. Drake. 712 00:42:23,999 --> 00:42:25,667 You have an admirable opportunity 713 00:42:25,959 --> 00:42:28,128 of sewing this regiment. 714 00:42:28,420 --> 00:42:32,591 I shall follow your progress with the keenest interest. 715 00:42:32,883 --> 00:42:33,592 Good night. 716 00:42:53,904 --> 00:42:55,405 - Sahib, sahib! - Hmm? 717 00:42:55,697 --> 00:42:57,616 - Ask about Mrs. Bandanai, sahib. 718 00:42:57,908 --> 00:42:58,742 Ask about the bleeding. 719 00:42:59,034 --> 00:43:00,994 - Who? - Mrs. Bandanai, sahib. 720 00:43:01,286 --> 00:43:02,204 - Hey! - Ask about the bleeding! 721 00:43:04,164 --> 00:43:05,916 - No, wait! - Be off with you! 722 00:43:08,543 --> 00:43:10,837 I'm sorry, sahib, it will not happen again. 723 00:43:11,129 --> 00:43:12,172 - But who was that? 724 00:43:12,464 --> 00:43:14,883 - The servant of Mame Scarlett, sir. 725 00:43:15,175 --> 00:43:16,927 - Mrs. Scarlett? - Yes, sahib. 726 00:43:17,219 --> 00:43:19,012 I should take the strongest possible action. 727 00:43:19,304 --> 00:43:22,057 - No, no, no, Pradah Singh, 728 00:43:22,349 --> 00:43:23,892 who is Mrs. Bandanai? 729 00:43:25,811 --> 00:43:29,106 - She is the widow of Jemadar Bandanai. 730 00:43:29,397 --> 00:43:31,900 He was a hero of this regiment. 731 00:43:32,192 --> 00:43:34,486 He died with Captain Scarlett. 732 00:43:35,695 --> 00:43:39,699 - Could you arrange for me to speak with her? 733 00:43:39,991 --> 00:43:42,160 - It's not usual, sahib. 734 00:43:42,452 --> 00:43:45,122 - It might be of assistance to Mr. Millington. 735 00:43:45,413 --> 00:43:47,457 You know that he is in trouble. 736 00:43:47,749 --> 00:43:50,627 His trial continues tomorrow night. 737 00:43:50,919 --> 00:43:53,296 You greatly admired his father. 738 00:43:56,383 --> 00:43:59,386 - I'll see what I can do, sahib. 739 00:43:59,678 --> 00:44:01,638 - Thank you, Pradah Singh. 740 00:44:18,655 --> 00:44:20,824 - Ah, my knight in shining armor! 741 00:44:21,116 --> 00:44:23,493 I have news for you, my learned friend. 742 00:44:23,785 --> 00:44:25,162 The battle is over. 743 00:44:26,121 --> 00:44:28,623 I'm changing my plea to guilty. 744 00:44:30,208 --> 00:44:31,626 Well? - You're very 745 00:44:33,170 --> 00:44:37,132 confident, aren't you? - Why shouldn't I be? 746 00:44:37,424 --> 00:44:38,216 - You won't. 747 00:44:44,055 --> 00:44:46,808 You won't get out of here, you know? 748 00:44:47,100 --> 00:44:49,352 - No? - Well, in a year or two. 749 00:44:49,644 --> 00:44:52,439 Or perhaps five, or even 10 or more. 750 00:44:53,648 --> 00:44:57,068 Until then, we are to be graced with your presence. 751 00:44:57,360 --> 00:44:59,863 - What are you talking about? 752 00:45:00,155 --> 00:45:02,866 - I'm quoting the Adjutant. 753 00:45:03,158 --> 00:45:04,201 My dear fellow, 754 00:45:07,204 --> 00:45:09,080 they intend to keep you here, Millington. 755 00:45:12,042 --> 00:45:13,376 - I don't believe you. 756 00:45:13,668 --> 00:45:17,839 - They have duties for you, of an unpleasant nature. 757 00:45:18,131 --> 00:45:20,050 You are to be taught a lesson. 758 00:45:20,342 --> 00:45:24,304 You are to learn that this regiment is not to be mocked. 759 00:45:27,015 --> 00:45:28,934 - My God, I never thought of that. 760 00:45:29,226 --> 00:45:30,018 - Nor did I! 761 00:45:34,356 --> 00:45:37,484 - [2nd It. Hutton] Come in now, please. 762 00:45:50,622 --> 00:45:53,792 - Court is now in session, Mr. Fothergill? 763 00:45:54,084 --> 00:45:56,169 - Mr. President, as you already know, 764 00:45:56,461 --> 00:45:57,879 this afternoon Mr. Drake informed me 765 00:45:58,171 --> 00:45:59,631 that he would not accept the written deposition 766 00:45:59,923 --> 00:46:01,591 I had obtained from Mrs. Scarlett, 767 00:46:01,883 --> 00:46:04,594 but insisted that she should be available for this court. 768 00:46:04,886 --> 00:46:06,888 I therefore propose to call her now. 769 00:46:07,180 --> 00:46:09,349 - Very well. - With your permission, 770 00:46:09,641 --> 00:46:12,936 sir, I would prefer that Mrs. Scarlett to be called later. 771 00:46:13,228 --> 00:46:15,939 - No, Mr. Drake, if you wish to question Mrs. Scarlett, 772 00:46:16,231 --> 00:46:18,191 very well, you shall, now. 773 00:46:19,484 --> 00:46:21,569 - With respect, Mr. President, 774 00:46:21,861 --> 00:46:24,447 if you will permit me to call another witness first. 775 00:46:24,739 --> 00:46:26,241 - Certainly not, Mr. Drake. 776 00:46:26,533 --> 00:46:28,118 - Again, with respect, sir, 777 00:46:28,410 --> 00:46:30,328 I am entitled, as laid down by you, 778 00:46:30,620 --> 00:46:31,830 before the members of this court, 779 00:46:32,122 --> 00:46:35,333 to call any witness as and when required. 780 00:46:39,754 --> 00:46:42,632 - Very well, whom do you wish to call? 781 00:46:42,924 --> 00:46:45,135 - The second in command, sir. 782 00:46:48,096 --> 00:46:49,681 - Is Major Roach aware of this? 783 00:46:49,973 --> 00:46:52,600 - He is waiting in the lobby, sir. 784 00:46:55,687 --> 00:46:57,439 - Mr. Hutton! - Sahib! 785 00:47:00,567 --> 00:47:02,819 - Drake, what are you up to? 786 00:47:04,529 --> 00:47:07,615 - [2nd It. Hutton] If you please, sir. 787 00:47:15,790 --> 00:47:16,541 . Sir! 788 00:47:26,634 --> 00:47:29,054 Please be seated. - Thank you. 789 00:47:33,224 --> 00:47:35,643 - [Captain Harper]] Mr. Drake. 790 00:47:36,936 --> 00:47:39,397 - You sent for me this evening, sir. 791 00:47:39,689 --> 00:47:40,648 You felt I should know that 792 00:47:40,940 --> 00:47:41,816 you had witnessed the attack 793 00:47:42,108 --> 00:47:44,361 on Mrs. Scarlett by Mr. Millington. 794 00:47:44,652 --> 00:47:48,782 - I did, yes. - What were the circumstances? 795 00:47:49,074 --> 00:47:51,743 - Well, I'd been on duty with Mr. Hart, 796 00:47:52,035 --> 00:47:53,411 inspecting the guard room. 797 00:47:53,703 --> 00:47:55,205 And I was on my way, alone, 798 00:47:55,497 --> 00:47:58,875 through the gardens, to inspect the perimeter patrol. 799 00:47:59,167 --> 00:48:02,003 I was nearing the folly when I heard voices 800 00:48:02,295 --> 00:48:04,923 coming from it, a man and a woman. 801 00:48:05,215 --> 00:48:07,258 The man seemed to be, well, 802 00:48:08,927 --> 00:48:11,513 he seemed to be pleading. 803 00:48:11,805 --> 00:48:13,139 Then I recognized Mrs. Scarlett's voice, 804 00:48:13,431 --> 00:48:15,475 it was sharp and clear. 805 00:48:15,767 --> 00:48:19,604 She said, "Mr. Millington, I've told you already 806 00:48:19,896 --> 00:48:23,191 "that your advances are offensive and pointless." 807 00:48:23,483 --> 00:48:25,443 Or words to that effect. 808 00:48:25,735 --> 00:48:26,778 - Did she sound angry, sir? 809 00:48:27,070 --> 00:48:28,905 - Oh, yes, she did, indeed, extremely angry. 810 00:48:29,197 --> 00:48:31,658 - And frightened? - No, I would have said 811 00:48:31,950 --> 00:48:33,284 she was fully in command of the situation, 812 00:48:33,576 --> 00:48:35,537 not frightened, but angry. 813 00:48:36,704 --> 00:48:39,499 - And what happened then, sir? 814 00:48:39,791 --> 00:48:41,626 - Well, Mrs. Scarlett came from the folly, 815 00:48:41,918 --> 00:48:43,962 followed by Mr. Millington. 816 00:48:46,381 --> 00:48:47,841 - You saw them clearly, sir? 817 00:48:48,133 --> 00:48:49,759 - Yes, in a patch of light reflected from the mess. 818 00:48:50,051 --> 00:48:51,928 There were more lights than usual outside that night. 819 00:48:52,220 --> 00:48:53,763 - Yes, sir, and then? 820 00:48:55,557 --> 00:48:59,310 - Well, he took her arm and she threw him off. 821 00:49:00,520 --> 00:49:02,063 Ordered him to leave her alone 822 00:49:02,355 --> 00:49:05,066 and walked angrily toward the mess. 823 00:49:06,192 --> 00:49:07,735 - She walked, sir? - Yes. 824 00:49:08,027 --> 00:49:10,488 - She didn't run? - No, she walked. 825 00:49:10,780 --> 00:49:11,698 - Was she distressed? 826 00:49:11,990 --> 00:49:14,534 - Mr. Drake, I've told you, she was angry. 827 00:49:14,826 --> 00:49:17,203 - Yes, sir, and Mr. Millington? 828 00:49:20,832 --> 00:49:21,875 - Well, I don't really know. 829 00:49:22,167 --> 00:49:25,587 I lost sight of both of them in the shadows. 830 00:49:25,879 --> 00:49:28,673 I thought he just made off, but, uh, 831 00:49:30,091 --> 00:49:32,469 you say he claimed she laid him up. 832 00:49:32,760 --> 00:49:34,387 It's possible, of course, but I didn't see it. 833 00:49:34,679 --> 00:49:36,639 - Quite so, sir, and then? 834 00:49:38,808 --> 00:49:41,227 - Well, you know the rest. 835 00:49:41,519 --> 00:49:42,145 There was a great consternation, 836 00:49:42,437 --> 00:49:45,523 everybody running, myself included. 837 00:49:45,815 --> 00:49:47,817 When I got to the, uh, 838 00:49:48,109 --> 00:49:52,030 when I got to the mess and saw Mrs. Scarlett's condition. 839 00:49:54,115 --> 00:49:54,866 . Yes? 840 00:49:55,992 --> 00:49:58,828 - Well, I, I was greatly surprised. 841 00:50:00,330 --> 00:50:02,081 Mrs. Scarlett was in a terrible state. 842 00:50:02,373 --> 00:50:04,709 Much worse than I would've imagined. 843 00:50:05,001 --> 00:50:08,296 - [2nd. It. Drake] Why do you say that, sir? 844 00:50:08,588 --> 00:50:10,298 Well, there's, uh, there's no excuse 845 00:50:10,590 --> 00:50:13,176 for Mr. M1'll1'ngton's behavior, not at all. 846 00:50:13,468 --> 00:50:16,304 But I saw nothing violent or extreme. 847 00:50:17,805 --> 00:50:20,892 Otherwise I would've put an end to it. 848 00:50:23,019 --> 00:50:24,354 - Thank you, sir. 849 00:50:33,363 --> 00:50:34,656 - Thank you, Major Roach. 850 00:50:34,948 --> 00:50:38,910 We are most obliged to you for coming here tonight. 851 00:50:39,911 --> 00:50:41,788 - It was my duty. 852 00:50:42,080 --> 00:50:43,623 Though I'm bound to say I consider 853 00:50:43,915 --> 00:50:45,833 the regiment ill-sewed 854 00:50:46,125 --> 00:50:49,254 by unauthorized charades of this nature. 855 00:50:52,423 --> 00:50:54,175 Good night, gentlemen. 856 00:51:07,647 --> 00:51:10,149 - Well, Mr. Drake, it seems to me 857 00:51:10,441 --> 00:51:12,235 that your defense witness, Major Roach, 858 00:51:12,527 --> 00:51:13,736 has given us a detailed account 859 00:51:14,028 --> 00:51:14,737 of precisely of the offense 860 00:51:15,029 --> 00:51:18,032 with which Mr. Millington is charged. 861 00:51:18,324 --> 00:51:18,866 Perhaps I should remind you 862 00:51:19,158 --> 00:51:20,994 that you are here to defend this officer, 863 00:51:21,286 --> 00:51:22,662 not to prosecute him. 864 00:51:25,206 --> 00:51:26,833 - Thank you, Mr. President. 865 00:51:27,125 --> 00:51:28,334 In the nature of this trial 866 00:51:28,626 --> 00:51:31,838 it's well to be reminded why are we here. 867 00:51:34,424 --> 00:51:35,425 - Mmm, quite. 868 00:51:37,552 --> 00:51:39,220 Are you now willing for Mrs. Scarlett 869 00:51:39,512 --> 00:51:41,306 to be called? - Yes, sir. 870 00:51:42,557 --> 00:51:44,225 - Mr. Hutton! - Sahib. 871 00:51:47,937 --> 00:51:49,606 If you please, ma'am. 872 00:51:59,949 --> 00:52:00,700 - Ma'am. 873 00:52:09,917 --> 00:52:10,835 You will appreciate, ma'am, 874 00:52:11,127 --> 00:52:14,714 that this disturbance to yourself is not of our choosing. 875 00:52:15,006 --> 00:52:17,550 - I'm not at all disturbed, thank you. 876 00:52:17,842 --> 00:52:19,636 - Ma'am. Mr. Fothergill? 877 00:52:23,222 --> 00:52:26,309 - I should like to ask you just three questions, ma'am. 878 00:52:26,601 --> 00:52:28,519 Were you attacked on the night of the 17th? 879 00:52:28,811 --> 00:52:30,563 - I was, yes. - By whom, ma'am? 880 00:52:30,855 --> 00:52:32,106 - By Mr. Millington. 881 00:52:32,398 --> 00:52:34,108 - [It. Fothergill] You have no doubt about that? 882 00:52:34,400 --> 00:52:36,444 - [Marjorie] None whatever. 883 00:52:37,528 --> 00:52:39,030 - Thank you, ma'am. 884 00:52:41,824 --> 00:52:44,160 - [Captain Harper] Mr. Drake? 885 00:52:47,163 --> 00:52:48,956 - The folly where the attack took place, 886 00:52:49,248 --> 00:52:51,209 it's a very isolated spot. 887 00:52:52,377 --> 00:52:53,044 I was wondering, ma'am, 888 00:52:53,336 --> 00:52:55,755 how you happened to be there. 889 00:52:56,047 --> 00:52:57,548 - There are moments, Mr. Drake, 890 00:52:57,840 --> 00:53:00,093 even on the most enjoyable occasions, 891 00:53:00,385 --> 00:53:02,679 when one wishes to be alone. 892 00:53:02,970 --> 00:53:04,681 - It is so, ma'am. 893 00:53:04,972 --> 00:53:08,935 And it was here that Mr. Millington disturbed you? 894 00:53:10,186 --> 00:53:11,479 - It was, yes. 895 00:53:11,771 --> 00:53:14,982 - Did you, did you try to get away at once? 896 00:53:15,274 --> 00:53:16,317 - [Marjorie] No, at first I didn't realize 897 00:53:16,609 --> 00:53:18,236 how determined he was. 898 00:53:19,862 --> 00:53:21,364 - Forgive me, madam, but, 899 00:53:21,656 --> 00:53:23,825 you are an extremely attractive woman, 900 00:53:24,117 --> 00:53:25,910 no longer married. 901 00:53:26,202 --> 00:53:26,828 You must have had to deal with 902 00:53:27,120 --> 00:53:29,163 silly young gentlemen before this. 903 00:53:29,455 --> 00:53:31,958 - Not young men who were viciously drunk, Mr. Drake. 904 00:53:32,250 --> 00:53:34,335 - Viciously drunk, ma'am? 905 00:53:34,627 --> 00:53:36,379 - Mr. Millington made it plain that he intended 906 00:53:36,671 --> 00:53:38,506 to use me as a means of getting himself 907 00:53:38,798 --> 00:53:41,008 dismissed from this regiment. 908 00:53:41,300 --> 00:53:44,762 - I see, so, uh, you were forced to hit him. 909 00:53:46,389 --> 00:53:47,473 - I was, yes. 910 00:53:48,641 --> 00:53:50,560 - What with? - My fists, 911 00:53:51,686 --> 00:53:54,147 my arms, whatever came to hand. 912 00:53:54,439 --> 00:53:56,899 - And did anything come to hand? 913 00:53:58,317 --> 00:53:59,944 - I don't understand you. 914 00:54:00,236 --> 00:54:02,572 - Well, did you pick up a stone, perhaps? 915 00:54:02,864 --> 00:54:04,031 - No, I don't think so. 916 00:54:04,323 --> 00:54:06,784 - Or a branch from a tree? - No. 917 00:54:08,327 --> 00:54:09,579 - If you please, ma'am, 918 00:54:09,871 --> 00:54:11,497 I think Mr. Drake is referring to-- 919 00:54:11,789 --> 00:54:14,751 - I'm referring to the injury sustained by Mr. Millington. 920 00:54:15,042 --> 00:54:19,046 A deep gash, some teo inches long, behind his right ear. 921 00:54:19,338 --> 00:54:21,299 - Oh, yes, yes, of course. 922 00:54:22,300 --> 00:54:23,342 I do remember now. 923 00:54:23,634 --> 00:54:27,138 It was a stone, I picked up a stone. 924 00:54:27,430 --> 00:54:29,182 - I don't think so, ma'am. 925 00:54:29,474 --> 00:54:30,725 I searched the area around the folly 926 00:54:31,017 --> 00:54:31,976 for an hour this evening, 927 00:54:32,268 --> 00:54:34,604 and there was not a stone to be found 928 00:54:34,896 --> 00:54:37,064 for 100 yards in any direction. 929 00:54:37,356 --> 00:54:39,108 - It may have been wood, a branch. 930 00:54:39,400 --> 00:54:43,237 - No, ma'am, not a stick nor a stone anywhere. 931 00:54:43,529 --> 00:54:44,947 Nothing with which you could possibly 932 00:54:45,239 --> 00:54:46,532 have struck Mr. Millington. 933 00:54:46,824 --> 00:54:48,534 - Really, this is quite absurd, Mr. President. 934 00:54:48,826 --> 00:54:50,536 - It is indeed, ma'am. 935 00:54:50,828 --> 00:54:52,872 Mr. Drake, it is perfectly obvious 936 00:54:53,164 --> 00:54:55,124 that when Mrs. Scarlett broke away from Mr. Millington 937 00:54:55,416 --> 00:54:57,543 he fell against a tree or a wall. 938 00:54:57,835 --> 00:54:59,045 - No, I didn't! - Silence, sir! 939 00:54:59,337 --> 00:55:02,423 - I was hit! - Be quiet, please. 940 00:55:02,715 --> 00:55:06,344 - Of course, if you wish to take his word against mine. 941 00:55:06,636 --> 00:55:08,346 - Certainly not, ma'am. 942 00:55:09,514 --> 00:55:12,600 Mr. Drake, this has gone far enough. 943 00:55:12,892 --> 00:55:16,020 - I'm sorry, sir, I was mistaken. 944 00:55:16,312 --> 00:55:18,689 Misunderstanding, ma'am. 945 00:55:18,981 --> 00:55:19,816 I see now what must have happened. 946 00:55:20,107 --> 00:55:22,026 You, you broke away from Mr. Millington 947 00:55:22,318 --> 00:55:24,862 and he fell back against this wall or tree, 948 00:55:25,154 --> 00:55:27,615 and then you ran screaming toward the mess. 949 00:55:27,907 --> 00:55:30,535 - Yes! - Ran as fast as you could. 950 00:55:31,661 --> 00:55:34,580 - Well, naturally. - Or did you walk? 951 00:55:36,541 --> 00:55:40,628 In his evidence, Major Roach said that you walked. 952 00:55:45,299 --> 00:55:46,384 - Major Roach? 953 00:55:47,760 --> 00:55:49,804 - Yes, ma'am, Major Roach appeared 954 00:55:50,096 --> 00:55:51,055 in court a few moments ago. 955 00:55:51,347 --> 00:55:54,851 It seems he witnessed the attack upon you. 956 00:55:55,142 --> 00:55:55,935 - Oh, I see. 957 00:55:57,937 --> 00:55:59,522 - In his testimony, Major Roach has said 958 00:55:59,814 --> 00:56:03,150 that you walked away from Mr. Millington, ma'am. 959 00:56:03,442 --> 00:56:05,403 - Yes, well, then, perhaps I did walk. 960 00:56:05,695 --> 00:56:08,072 - Walk or ran, what does it matter, Mr. Drake? 961 00:56:08,364 --> 00:56:09,866 Really, you are splitting hairs. 962 00:56:10,157 --> 00:56:11,701 - Yes, Mr. President. 963 00:56:12,910 --> 00:56:15,997 Well, let's say then at, uh, at first, you walked, 964 00:56:16,289 --> 00:56:17,498 and then you ran. 965 00:56:18,916 --> 00:56:20,918 Well, uh, perhaps you were afraid 966 00:56:21,210 --> 00:56:23,087 that Mr. Millington would attack you again. 967 00:56:23,379 --> 00:56:25,006 - I was, yes! - As he had attacked you so 968 00:56:25,298 --> 00:56:28,092 violently in the first place. - Yes. 969 00:56:28,384 --> 00:56:31,596 - What exactly did he do to you, ma'am? 970 00:56:31,888 --> 00:56:35,057 - Well. - He took you by the arm? 971 00:56:35,349 --> 00:56:38,477 - Yes. - And drew you towards him? 972 00:56:38,769 --> 00:56:40,062 - Yes. - And then? 973 00:56:44,400 --> 00:56:47,361 Did he try to put his hand on your bosom? 974 00:56:47,653 --> 00:56:50,489 - Mr. Drake! - Your dress was torn. 975 00:56:50,781 --> 00:56:54,785 - He may have done that. - Did he or didn't he? 976 00:56:55,077 --> 00:56:56,162 - I can't remember-- 977 00:56:56,454 --> 00:56:57,788 - But you must remember. 978 00:56:58,080 --> 00:57:00,207 This was a terrifying experience for you, Mrs. Scarlett. 979 00:57:00,499 --> 00:57:02,501 You ran screaming all the way back to the mess. 980 00:57:02,793 --> 00:57:04,587 - What are you implying? 981 00:57:04,879 --> 00:57:05,963 - That is all, Mr. Drake. 982 00:57:06,255 --> 00:57:07,590 - [Arthur] I have one more question for this witness. 983 00:57:07,882 --> 00:57:10,676 - Sit down, Mr. Drake. - No, sir. 984 00:57:10,968 --> 00:57:13,512 Mrs. Scarlett, why are you lying? 985 00:57:17,016 --> 00:57:18,184 - How dare you? 986 00:57:19,477 --> 00:57:20,811 How dare you! 987 00:57:21,103 --> 00:57:22,813 - Ma'am, if you will allow me. 988 00:57:23,105 --> 00:57:25,691 - I'll tolerate no more of this, Captain Harper! 989 00:57:25,983 --> 00:57:29,946 In future, you can play your childish games without me! 990 00:57:52,927 --> 00:57:57,014 - This court will reconvene tomorrow night at midnight, 991 00:57:57,306 --> 00:57:59,308 and this entire matter will be concluded. 992 00:57:59,600 --> 00:58:00,226 Court is adjourned. 993 00:58:00,518 --> 00:58:02,144 Good night, gentlemen. 994 00:58:17,034 --> 00:58:20,538 You have finished yourself here, Mr. Drake. 995 00:58:24,625 --> 00:58:25,793 Do you hear me? 996 00:58:26,836 --> 00:58:29,005 You're finished! - If what I've heard 997 00:58:29,296 --> 00:58:32,758 in this court is typical of the honor of this regiment, 998 00:58:33,050 --> 00:58:35,511 then I would not wish to remain. 999 00:58:52,611 --> 00:58:56,115 And I thought this was a regiment of honor. 1000 00:58:57,241 --> 00:58:58,993 - So it is, my dear fellow. 1001 00:58:59,285 --> 00:59:01,912 A regiment of the highest honor. 1002 00:59:02,204 --> 00:59:05,166 As you yourself have made plain to me. 1003 00:59:08,627 --> 00:59:10,504 What's going on, Arthur? 1004 00:59:10,796 --> 00:59:12,715 Why should she lie? 1005 00:59:13,007 --> 00:59:13,883 - Don't know. 1006 00:59:15,301 --> 00:59:17,553 - Look here, Arthur, if you wish to remain here, 1007 00:59:17,845 --> 00:59:20,890 you really will have to abandon this enterprise. 1008 00:59:21,182 --> 00:59:22,183 It isn't too late, you know? 1009 00:59:22,475 --> 00:59:25,728 - I fancy I can survive without sympathy, Millington. 1010 00:59:26,020 --> 00:59:27,480 Yours, least of all. 1011 00:59:29,023 --> 00:59:30,608 - You disappoint me. 1012 00:59:34,195 --> 00:59:36,739 Well, is it just pride, then? 1013 00:59:37,031 --> 00:59:39,742 Wounded pride? - Call it principle. 1014 00:59:41,368 --> 00:59:44,205 Why not, bougeois principle. 1015 00:59:44,497 --> 00:59:48,751 But that's, of course, something you wouldn't understand. 1016 00:59:49,043 --> 00:59:50,878 - Well, that's true. 1017 00:59:51,170 --> 00:59:55,132 (tense music) (crickets chirping) 1018 01:00:36,507 --> 01:00:39,760 - (gasps) Pradah Singh! 1019 01:00:41,345 --> 01:00:42,847 - Your pardon, Drake, sahib. 1020 01:00:43,139 --> 01:00:46,767 I saw you come here, and I waited for you. 1021 01:00:47,059 --> 01:00:49,186 - Why? You asked to speak 1022 01:00:49,478 --> 01:00:51,856 with Mrs. Bandanai, she's here. 1023 01:00:57,903 --> 01:01:00,990 - Please, won't you come and sit down? 1024 01:01:08,706 --> 01:01:11,125 There is a young officer in trouble. 1025 01:01:11,417 --> 01:01:13,210 I want to help him. 1026 01:01:13,502 --> 01:01:15,379 But without you, I can't. 1027 01:01:16,964 --> 01:01:20,509 - Ask her if she was attacked, sahib. 1028 01:01:20,801 --> 01:01:22,219 - Were you attacked? 1029 01:01:22,511 --> 01:01:24,805 As Mrs. Scarlett was attacked? 1030 01:01:26,849 --> 01:01:28,434 - It is true, sahib. 1031 01:01:30,936 --> 01:01:32,897 - When? - Six months ago. 1032 01:01:35,232 --> 01:01:37,735 - Six months, who attacked you? 1033 01:01:41,655 --> 01:01:44,158 - She will not tell you, sahib. 1034 01:01:45,409 --> 01:01:47,578 - Well, what happened then? 1035 01:01:57,796 --> 01:01:59,715 - I was with an officer. 1036 01:02:01,675 --> 01:02:04,511 I had been with him, laid with him. 1037 01:02:06,472 --> 01:02:09,516 He had left the bungalow, I was alone. 1038 01:02:17,816 --> 01:02:19,652 Then came another man. 1039 01:02:19,944 --> 01:02:23,239 A man in scarlet and gold, he had a sword! 1040 01:02:27,910 --> 01:02:29,662 He threatened me. 1041 01:02:29,954 --> 01:02:33,791 He forced me to crawl around on my hands and knees. 1042 01:02:34,083 --> 01:02:36,543 I had to make noises like a pig! 1043 01:02:41,966 --> 01:02:43,175 - It is the game. 1044 01:02:43,467 --> 01:02:46,595 It is the game, as they play it in the mess. 1045 01:02:46,887 --> 01:02:49,014 Sticking the pig with a sword, 1046 01:02:49,306 --> 01:02:51,016 from behind as it runs. 1047 01:02:54,603 --> 01:02:55,562 - It's not possible. 1048 01:02:55,854 --> 01:02:58,732 - It is the game, sahib, I'm certain. 1049 01:03:00,234 --> 01:03:03,153 - But who could do such a thing? 1050 01:03:03,445 --> 01:03:06,323 Ask her, Pradah Singh, who was it? 1051 01:03:17,418 --> 01:03:18,919 - She cannot tell you, sahib. 1052 01:03:19,211 --> 01:03:22,089 She dare not, she has a pension from the regiment. 1053 01:03:24,425 --> 01:03:28,387 - Please, Mrs. Bandanai, please, I beg you, tell me. 1054 01:03:31,348 --> 01:03:32,182 - Scarlett. 1055 01:03:33,684 --> 01:03:35,894 - What? - Captain Scarlett! 1056 01:03:40,816 --> 01:03:42,860 - What did she say? 1057 01:03:43,152 --> 01:03:46,488 - That the man was Captain Scarlett. 1058 01:03:46,780 --> 01:03:49,742 - But, but, that can't be, he's, he's dead. 1059 01:03:50,034 --> 01:03:52,911 He was killed. - Yes, sahib. 1060 01:03:53,203 --> 01:03:56,206 - Well, then, what did she men, Pradah Singh? 1061 01:03:56,498 --> 01:03:58,625 - She meant what she said, sahib. 1062 01:03:58,917 --> 01:04:02,546 That the man you look for is Captain Scarlett. 1063 01:04:17,186 --> 01:04:19,146 - That ought to give you something to think about. 1064 01:04:19,438 --> 01:04:20,647 - Hmm, thank you. 1065 01:04:21,815 --> 01:04:24,902 If you want to speak to me, Mr. Drake, 1066 01:04:30,699 --> 01:04:32,826 you're at liberty to do so. 1067 01:04:33,869 --> 01:04:35,204 - Thank you, sir. 1068 01:04:38,791 --> 01:04:42,878 It's just that I was looking at Captain Scarlett's uniform. 1069 01:04:44,713 --> 01:04:46,757 - Yes? - Well, I know most 1070 01:04:47,049 --> 01:04:48,384 of the story of the '75 revolt, 1071 01:04:48,675 --> 01:04:50,636 but I would be most interested to learn about 1072 01:04:50,928 --> 01:04:53,555 the end of it, sir, at first hand. 1073 01:04:54,807 --> 01:04:56,141 - Why, Mr. Drake? 1074 01:04:56,433 --> 01:04:57,810 Sit down, sit down. 1075 01:05:00,729 --> 01:05:03,565 Under the circumstances, I won't ask you that. 1076 01:05:03,857 --> 01:05:05,025 - Thank you, sir. 1077 01:05:06,485 --> 01:05:09,238 You found Captain Scarlett's body? 1078 01:05:10,280 --> 01:05:13,450 - And Toby Strang. - The Colonel's son? 1079 01:05:16,328 --> 01:05:17,913 Yes. (tense music) 1080 01:05:24,628 --> 01:05:27,131 It was not a particularly agreeable sight. 1081 01:05:27,423 --> 01:05:32,010 The tribesmen in that area are noted for their barbarism. 1082 01:05:32,302 --> 01:05:36,348 - [Arthur] But Captain Scarlett was recognizable, sir? 1083 01:05:36,640 --> 01:05:38,392 - [Major Roach] There was the uniform. 1084 01:05:38,684 --> 01:05:40,018 The captain in this regiment. 1085 01:05:40,310 --> 01:05:42,646 It could have been no one else. 1086 01:05:42,938 --> 01:05:45,649 - [Arthur] You saw that it was him? 1087 01:05:47,943 --> 01:05:50,446 - [Major Roach] Yes, I saw him. 1088 01:05:51,405 --> 01:05:53,866 - [Arthur] But perhaps the mutilation was such 1089 01:05:54,158 --> 01:05:56,285 that you couldn't actually swear 1090 01:05:56,577 --> 01:05:59,538 that it was Captain Scarlett. - No. 1091 01:06:02,124 --> 01:06:05,711 But as I say, it could have been no one else. 1092 01:06:06,003 --> 01:06:07,463 - No, I suppose not. 1093 01:06:10,507 --> 01:06:12,259 And the Colonel's son? 1094 01:06:16,805 --> 01:06:20,058 - [Major Roach] He died two weeks later. 1095 01:06:20,350 --> 01:06:22,686 - Terrible for the Colonel. 1096 01:06:22,978 --> 01:06:25,355 - Yes, it took his hard. 1097 01:06:25,647 --> 01:06:27,441 He blamed himself for allowing Toby to go on 1098 01:06:27,733 --> 01:06:29,443 that particular patrol. 1099 01:06:35,991 --> 01:06:36,742 - Well. 1100 01:06:41,371 --> 01:06:43,790 I must leave you to your game. 1101 01:07:04,019 --> 01:07:04,937 - Well, tonight's the end of it, 1102 01:07:05,229 --> 01:07:07,397 do you think? - I hope so. 1103 01:07:09,691 --> 01:07:10,859 - Arthur? - Hmm? 1104 01:07:12,152 --> 01:07:14,905 - I've been thinking. - So have I. 1105 01:07:15,864 --> 01:07:18,033 - I now know that you are not guilty. 1106 01:07:18,325 --> 01:07:20,619 - What? - You may have been stupid, 1107 01:07:20,911 --> 01:07:22,871 but you're not vicious. 1108 01:07:23,163 --> 01:07:24,873 - No. - Now look, 1109 01:07:25,165 --> 01:07:27,334 I want you to trust me. 1110 01:07:27,626 --> 01:07:29,336 Tonight's proceedings may not be pleasant, 1111 01:07:29,628 --> 01:07:33,173 but whatever happens, you must remain silent. 1112 01:07:40,556 --> 01:07:43,058 - This trial, you're destroying 1113 01:07:44,309 --> 01:07:46,186 yourself here for no reason. 1114 01:07:46,478 --> 01:07:48,313 - You needn't concern yourself with me. 1115 01:07:48,605 --> 01:07:52,067 - I do, I know what this place means to you. 1116 01:07:54,152 --> 01:07:57,656 - You're mistaken, I don't expect to remain here, 1117 01:07:57,948 --> 01:07:59,491 and nor do I want to. 1118 01:08:00,909 --> 01:08:02,786 - Court is now in session. 1119 01:08:03,078 --> 01:08:04,121 Mr. Fothergill? 1120 01:08:05,247 --> 01:08:06,790 - I have written depositions, Mr. President, 1121 01:08:07,082 --> 01:08:08,250 from the Colonel, Major Wimbourne, 1122 01:08:08,542 --> 01:08:11,378 Colonel Foster of the Lancers and Mrs. Foster. 1123 01:08:11,670 --> 01:08:13,088 If Mr. Drake will accept them, 1124 01:08:13,380 --> 01:08:15,173 the case for the prosecution can be closed. 1125 01:08:15,465 --> 01:08:17,676 - Mr. Drake? - I accept them. 1126 01:08:18,927 --> 01:08:19,845 - Thank you. 1127 01:08:27,060 --> 01:08:29,187 Mr. Drake, do you still wish 1128 01:08:29,479 --> 01:08:31,940 to recall the doctor and Mrs. Scarlett? 1129 01:08:32,232 --> 01:08:33,108 - I do, sir. 1130 01:08:33,400 --> 01:08:35,861 - Very well, Mr. Hutton! - Sahib. 1131 01:08:37,195 --> 01:08:38,864 If you please, sahib. 1132 01:08:44,578 --> 01:08:46,371 - I'm sorry we have to recall you, Doctor. 1133 01:08:46,663 --> 01:08:49,708 - So am I, but never mind. - Mr. Drake? 1134 01:08:52,628 --> 01:08:54,338 - Doctor, two nights ago I questioned you 1135 01:08:54,630 --> 01:08:56,256 concerning Mrs. Scarlett's injuries. 1136 01:08:56,548 --> 01:08:57,966 - You did, yes. 1137 01:08:58,258 --> 01:08:59,885 - Why did you not tell us she had been attacked 1138 01:09:00,177 --> 01:09:01,720 with a sword? - What? 1139 01:09:04,473 --> 01:09:06,099 - What are you saying, Mr. Drake? 1140 01:09:06,391 --> 01:09:07,768 - Mr. President, I'm prepared to back 1141 01:09:08,060 --> 01:09:08,977 every statement I make tonight, 1142 01:09:09,269 --> 01:09:11,772 however unpleasant, with factual evidence. 1143 01:09:12,064 --> 01:09:15,901 - But I haven't got a sword! - Mr. Millington! 1144 01:09:16,193 --> 01:09:18,904 Continue, Mr. Drake. - Thank you, sir. 1145 01:09:19,196 --> 01:09:21,448 Doctor, I believe that six months ago, 1146 01:09:21,740 --> 01:09:26,036 you had occasion to examine the widow of Jemadar Bandanai. 1147 01:09:26,328 --> 01:09:29,706 - That's so, yes. - She also had been attacked. 1148 01:09:29,998 --> 01:09:31,625 - Yes. - With a sword. 1149 01:09:33,085 --> 01:09:34,044 - But what is this to do with? 1150 01:09:34,336 --> 01:09:38,298 - She'd been attacked with a sword, yes or no, Doctor? 1151 01:09:41,426 --> 01:09:42,177 - It's possible, but-- 1152 01:09:42,469 --> 01:09:45,347 - Doctor, the game played on mess nights, 1153 01:09:45,639 --> 01:09:46,807 - Yes? - With the stuffed boar 1154 01:09:47,099 --> 01:09:48,809 on wheels. - Now just a minute! 1155 01:09:49,101 --> 01:09:51,186 - What is the object of this game? 1156 01:09:51,478 --> 01:09:54,147 Is it not to pierce the animal with the point of a sword? 1157 01:09:54,439 --> 01:09:55,148 - Yes, it is, but-- 1158 01:09:55,440 --> 01:09:56,900 - What part of the animal? 1159 01:09:57,192 --> 01:09:58,026 - I don't think it matters. 1160 01:09:58,318 --> 01:10:00,112 - That part which is naturally presented 1161 01:10:00,404 --> 01:10:02,197 in flight, the hind quarters, is that it, Doctor? 1162 01:10:02,489 --> 01:10:03,699 - I suppose so, yes. 1163 01:10:03,990 --> 01:10:07,327 - Doctor, where did this game originate? 1164 01:10:07,619 --> 01:10:08,370 - In the field? 1165 01:10:08,662 --> 01:10:11,415 - Presumably, yes, pig sticking is a well-known sport. 1166 01:10:11,707 --> 01:10:13,250 And is it the object in the field 1167 01:10:13,542 --> 01:10:16,878 to pierce the anus of a living animal with steel? 1168 01:10:17,170 --> 01:10:18,964 - [Doctor] Of course not, what a revolting suggestion! 1169 01:10:19,256 --> 01:10:21,466 Oh, I see, that's just the regimental variation. 1170 01:10:21,758 --> 01:10:23,635 - That is enough, Mr. Drake! 1171 01:10:23,927 --> 01:10:26,263 - No, sir, it is not enough. 1172 01:10:26,555 --> 01:10:30,308 Doctor, in what part of her body was Mrs. Bandanai injured? 1173 01:10:30,600 --> 01:10:31,351 - This is abominable! 1174 01:10:31,643 --> 01:10:32,602 Are you suggesting that whoever it was- 1175 01:10:32,894 --> 01:10:35,522 - I'm suggesting what, in fact, I know to be true. 1176 01:10:35,814 --> 01:10:38,191 That six months ago somebody played the regimental game 1177 01:10:38,483 --> 01:10:41,403 with Mrs. Bandanai in the role of pig. 1178 01:10:44,406 --> 01:10:46,908 - That is a most horrible idea. 1179 01:10:47,200 --> 01:10:48,702 - Oh, yes, it is! 1180 01:10:48,994 --> 01:10:52,956 But were not her injuries consistent with such an attack? 1181 01:10:56,460 --> 01:11:00,505 - The court requires an answer to that question, Doctor. 1182 01:11:04,468 --> 01:11:07,387 - Her injuries were consistent, yes. 1183 01:11:09,347 --> 01:11:12,684 - On the night that Mrs. Scarlett was attacked, 1184 01:11:12,976 --> 01:11:15,228 I believe that you examined her, doctor. 1185 01:11:15,520 --> 01:11:16,396 - I did, yes, but there can be 1186 01:11:16,688 --> 01:11:18,231 no connection between the two cases. 1187 01:11:18,523 --> 01:11:19,566 - None, Doctor? 1188 01:11:27,991 --> 01:11:32,621 This, this is the dress worn by Mrs. Scarlett that night. 1189 01:11:32,913 --> 01:11:35,165 I got it from her servant who had been told to burn it. 1190 01:11:35,457 --> 01:11:36,958 But, fortunately, she thought it 1191 01:11:37,250 --> 01:11:39,628 to be too valuable and kept it. 1192 01:11:40,754 --> 01:11:43,590 Doctor, Doctor, these blood stains, 1193 01:11:45,175 --> 01:11:48,345 do they coincide with Mrs. Scarlett injuries? 1194 01:11:48,637 --> 01:11:51,348 - Approximately, yes. - On the buttocks? 1195 01:11:51,640 --> 01:11:52,682 - Well, on the thigh. 1196 01:11:52,974 --> 01:11:53,725 - High up on the thigh? 1197 01:11:54,017 --> 01:11:55,811 - On the thigh, Mr. Drake. 1198 01:11:56,102 --> 01:11:59,564 - Here, Doctor, how would you describe that? 1199 01:12:01,441 --> 01:12:04,236 - It looks like a tear. - Or a cut? 1200 01:12:04,528 --> 01:12:07,405 The cut made by the point of a sword? 1201 01:12:09,324 --> 01:12:12,160 - Let me see that dress, Mr. Drake. 1202 01:12:24,089 --> 01:12:26,591 I believe Mr. Drake is right, Doctor. 1203 01:12:26,883 --> 01:12:29,261 That's a cut, not a tear. 1204 01:12:29,553 --> 01:12:31,471 It could well have been made by a sword. 1205 01:12:31,763 --> 01:12:32,973 - Thank you, sir. 1206 01:12:34,140 --> 01:12:35,517 In which case, Doctor, 1207 01:12:35,809 --> 01:12:37,853 do not Mrs. Bandana1"s and Mrs. Scarlett's injuries 1208 01:12:38,144 --> 01:12:39,479 suggest that they were both attacked 1209 01:12:39,771 --> 01:12:43,066 in the same manner by the same man? 1210 01:12:43,358 --> 01:12:46,027 - Yes, yes, I suppose that does seem possible. 1211 01:12:46,319 --> 01:12:49,739 - Yet, Mrs. Bandanai was attacked six months ago. 1212 01:12:50,031 --> 01:12:51,157 - Yes. - At which time, 1213 01:12:51,449 --> 01:12:54,327 Mr. Millington was in England. 1214 01:12:54,619 --> 01:12:57,289 You agree, Doctor? - Yes, I believe so, yes. 1215 01:12:57,581 --> 01:12:59,624 - So if both attacks were made by the same man, 1216 01:12:59,916 --> 01:13:01,710 that man could not have been Mr. Millington. 1217 01:13:02,002 --> 01:13:03,336 - I suppose not, but Mrs. Scarlett! 1218 01:13:03,628 --> 01:13:07,048 - Mrs. Scarlett accused Mr. Millington, yes, Doctor. 1219 01:13:07,340 --> 01:13:08,842 And having examined her, 1220 01:13:09,134 --> 01:13:10,760 you still accepted her statement? 1221 01:13:11,052 --> 01:13:12,262 Without question? 1222 01:13:13,680 --> 01:13:15,098 - Of course I did! 1223 01:13:18,935 --> 01:13:19,686 - Yes. 1224 01:13:21,563 --> 01:13:24,190 - What is your theory, Mr. Drake, if you have one? 1225 01:13:24,482 --> 01:13:28,153 - My belief, sir, is that Mrs. Scarlett was attacked twice. 1226 01:13:28,445 --> 01:13:31,156 First by Mr. Millington, if a rather pathetic scuttle 1227 01:13:31,448 --> 01:13:33,158 can be called an attack. 1228 01:13:33,450 --> 01:13:36,077 And secondly, by another man, with a sword, 1229 01:13:36,369 --> 01:13:37,412 having first used the hilt of it 1230 01:13:37,704 --> 01:13:39,915 to knock Mr. Millington unconscious. 1231 01:13:40,206 --> 01:13:41,917 - And who was this man? 1232 01:13:45,295 --> 01:13:47,672 - When Mrs. Bandanai was attacked, 1233 01:13:47,964 --> 01:13:50,467 she was taken to hospital? 1234 01:13:50,759 --> 01:13:51,968 - Yes. - By whom? 1235 01:13:55,555 --> 01:13:57,807 An officer of this regiment? 1236 01:14:03,063 --> 01:14:05,273 - You must answer, Doctor. 1237 01:14:05,565 --> 01:14:08,401 - No, Captain Harper, you're allowing this inquiry 1238 01:14:08,693 --> 01:14:10,612 to go far beyond its permitted limitations. 1239 01:14:10,904 --> 01:14:13,865 I refuse to answer any more questions. 1240 01:14:25,210 --> 01:14:29,881 - I am afraid, Mr. Drake, that the doctor is right. 1241 01:14:30,173 --> 01:14:32,550 I know your intentions are honorable, nonetheless. 1242 01:14:32,842 --> 01:14:34,302 - Mr. President, before you take any 1243 01:14:34,594 --> 01:14:36,137 action to stop these proceedings, 1244 01:14:36,429 --> 01:14:37,973 I beg you to allow me to call my remaining witness, 1245 01:14:38,264 --> 01:14:42,227 because then I believe I can bring this matter to an end. 1246 01:14:49,776 --> 01:14:51,945 - Captain Harper. - Colonel! 1247 01:14:53,279 --> 01:14:56,074 - And you, Mr. Drake, come with me. 1248 01:15:01,871 --> 01:15:03,707 - This court is now adjourned. 1249 01:15:03,999 --> 01:15:05,458 That way, gentlemen. 1250 01:15:22,058 --> 01:15:25,353 - Mr. Drake, this regiment has a history 1251 01:15:25,645 --> 01:15:27,605 stretching far back in the past. 1252 01:15:27,897 --> 01:15:30,859 A history of honor and integrity. 1253 01:15:31,151 --> 01:15:34,112 Yet the doctor tells me you just made an allegation 1254 01:15:34,404 --> 01:15:35,739 foul in its implications, 1255 01:15:36,031 --> 01:15:38,158 which is a gross insult to this regiment 1256 01:15:38,450 --> 01:15:40,577 and to every officer in it. 1257 01:15:40,869 --> 01:15:41,536 - I have said nothing, Colonel, 1258 01:15:41,828 --> 01:15:43,455 that I cannot prove to be true. 1259 01:15:43,747 --> 01:15:46,541 - You cannot prove an impossibility. 1260 01:15:47,751 --> 01:15:49,419 No officer in this regiment 1261 01:15:49,711 --> 01:15:52,088 is capable of what you suggest. 1262 01:15:53,798 --> 01:15:55,675 - With your permission, Colonel. 1263 01:15:55,967 --> 01:15:57,093 - Yes. - I cannot 1264 01:15:58,094 --> 01:15:59,929 in honor say other than I believe Mr. Drake 1265 01:16:00,221 --> 01:16:01,681 to be right in this affair. 1266 01:16:01,973 --> 01:16:05,560 I'm convinced that Mrs. Scarlett was attacked with a sword. 1267 01:16:05,852 --> 01:16:07,645 As Mrs. Bandanai had been attacked. 1268 01:16:07,937 --> 01:16:09,147 - Mrs. Bandanai? 1269 01:16:09,439 --> 01:16:11,483 - You didn't know about Mrs. Bandanai? 1270 01:16:11,775 --> 01:16:12,525 - Mr. Drake. - But Colonel, 1271 01:16:12,817 --> 01:16:13,777 if you've already been lied to-- 1272 01:16:14,069 --> 01:16:15,236 - I have not been lied to. 1273 01:16:15,528 --> 01:16:18,531 We do not lie to one another in this mess. 1274 01:16:18,823 --> 01:16:22,786 Gentlemen do not question the honor of other gentlemen. 1275 01:16:25,580 --> 01:16:29,167 You are suggesting that I allow this trial to continue? 1276 01:16:29,459 --> 01:16:31,753 You are prepared to stake your honor 1277 01:16:32,045 --> 01:16:35,006 and your future with the regiment on this? 1278 01:16:35,298 --> 01:16:39,928 - I have no other means of retrieving myself, sir. 1279 01:16:40,220 --> 01:16:41,805 - And you, Captain Harper, 1280 01:16:42,097 --> 01:16:46,059 are you willing to stake 12 years service in this gamble? 1281 01:16:47,352 --> 01:16:49,020 - Yes, Colonel, I am. 1282 01:16:51,189 --> 01:16:55,276 - Very well, but I wish to be present tomorrow night. 1283 01:16:59,322 --> 01:17:03,034 If you fail, you will not expect either 1284 01:17:03,326 --> 01:17:07,122 of you to remain with this regiment, good night. 1285 01:17:15,755 --> 01:17:19,259 - We have hurt a man whom I greatly admire. 1286 01:17:22,137 --> 01:17:25,265 I trust you are aware I knew nothing of this. 1287 01:17:25,557 --> 01:17:26,766 - Yes, sir, I am. 1288 01:17:28,643 --> 01:17:30,895 Thank you for supporting me. 1289 01:17:32,313 --> 01:17:35,358 - It is necessary, at whatever cost, 1290 01:17:35,650 --> 01:17:38,528 to support the honor of the regiment. 1291 01:17:41,030 --> 01:17:42,782 Good night, Mr. Drake. 1292 01:17:59,215 --> 01:18:01,759 - I've been called again. 1293 01:18:02,051 --> 01:18:04,095 - What do you intend to do? 1294 01:18:08,349 --> 01:18:09,350 - I'm afraid. 1295 01:18:11,352 --> 01:18:14,439 - My dear girl, no one knows anything, 1296 01:18:17,108 --> 01:18:20,028 no one's going to know anything. 1297 01:18:20,320 --> 01:18:21,529 Just keep silent. 1298 01:18:27,535 --> 01:18:29,537 - But if things go wrong? 1299 01:18:32,332 --> 01:18:34,000 - You know very well, 1300 01:18:35,543 --> 01:18:38,213 they'll take India away from you. 1301 01:18:40,840 --> 01:18:43,092 - Where could I go, England? 1302 01:18:45,511 --> 01:18:49,265 There's no one, nothing in England for me now. 1303 01:19:39,357 --> 01:19:42,110 - Mrs. Scarlett, in recalling you tonight, 1304 01:19:42,402 --> 01:19:44,487 I have only one purpose in mind, 1305 01:19:44,779 --> 01:19:46,155 to reach the truth. 1306 01:19:47,282 --> 01:19:49,450 Do you believe that? - Yes. 1307 01:19:50,994 --> 01:19:52,495 - Thank you, ma'am. 1308 01:20:03,381 --> 01:20:05,800 You recognize this, of course. 1309 01:20:09,929 --> 01:20:11,055 On an examination of this dress, 1310 01:20:11,347 --> 01:20:13,725 the court has accepted that you were attacked, 1311 01:20:14,017 --> 01:20:17,520 as Mrs. Bandanai was attacked, with a sword. 1312 01:20:17,812 --> 01:20:19,522 And not by Mr. Millington. 1313 01:20:19,814 --> 01:20:20,940 He had no sword. 1314 01:20:23,985 --> 01:20:25,862 That is true, is it not? 1315 01:20:35,163 --> 01:20:36,456 - Yes, it's true. 1316 01:20:45,965 --> 01:20:46,883 - I must ask you, ma'am, 1317 01:20:47,175 --> 01:20:48,968 if indeed did Mr. Millington attacked you 1318 01:20:49,260 --> 01:20:51,888 in any serious sense at all? 1319 01:20:52,180 --> 01:20:54,140 - No, not at all, Mr. Drake. 1320 01:20:54,432 --> 01:20:57,101 He has not the violence in him. 1321 01:20:57,393 --> 01:20:58,269 - He didn't assault or? 1322 01:20:58,561 --> 01:21:00,438 - He begged me to cry out. 1323 01:21:00,730 --> 01:21:02,982 He begged me to accuse him. 1324 01:21:03,274 --> 01:21:06,652 He could not bring himself to harm me. 1325 01:21:06,944 --> 01:21:08,029 - Then you withdraw the charge 1326 01:21:08,321 --> 01:21:09,530 against him? - I do. 1327 01:21:09,822 --> 01:21:12,617 - And make no complaint of any kind? 1328 01:21:16,996 --> 01:21:19,415 - Only of inherent gentleness. 1329 01:21:21,209 --> 01:21:23,795 - And gentleness is not a crime. 1330 01:21:24,921 --> 01:21:26,255 - If you think not, Mr. Drake, 1331 01:21:26,547 --> 01:21:29,133 then you are in the wrong place. 1332 01:21:29,425 --> 01:21:31,719 He is one of the few gentlemen 1333 01:21:33,054 --> 01:21:35,723 I have ever met in this regiment. 1334 01:21:45,942 --> 01:21:47,151 I must ask you now, ma'am, 1335 01:21:47,443 --> 01:21:51,406 to give the court a true account of the attack upon you. 1336 01:21:57,370 --> 01:22:00,498 - He came out of the darkness, suddenly. 1337 01:22:01,666 --> 01:22:04,252 I tried to get away, but I fell. 1338 01:22:06,295 --> 01:22:07,046 His sword! 1339 01:22:10,633 --> 01:22:12,718 He laughed, as he cut me! 1340 01:22:13,010 --> 01:22:14,804 I was crawling, trying to get away! 1341 01:22:15,096 --> 01:22:18,224 He ran around me, cut me again! 1342 01:22:18,516 --> 01:22:21,436 And all the time, he was saying, 1343 01:22:21,727 --> 01:22:23,354 oh, no, he was saying! 1344 01:22:24,814 --> 01:22:26,482 - He was saying what? 1345 01:22:27,692 --> 01:22:28,526 - Pig! Pig! 1346 01:22:30,695 --> 01:22:31,779 Pig, pig, Pig! 1347 01:22:37,702 --> 01:22:39,704 - Who, who was it, ma'am? 1348 01:22:41,414 --> 01:22:42,248 Who was it? 1349 01:22:45,793 --> 01:22:47,170 - Oh! - Is that why 1350 01:22:47,462 --> 01:22:48,671 you accused Mr. Millington? 1351 01:22:48,963 --> 01:22:51,424 Because you recognized you attacker, 1352 01:22:51,716 --> 01:22:54,510 and knew you could never accuse him. 1353 01:22:56,512 --> 01:22:59,682 Mrs. Scarlett, was it not your husband? 1354 01:23:08,608 --> 01:23:10,401 That's the truth of it, isn't it? 1355 01:23:10,693 --> 01:23:11,569 That the man who attacked you 1356 01:23:11,861 --> 01:23:14,030 was your husband, Captain Scarlett. 1357 01:23:14,322 --> 01:23:15,990 - My husband is dead. 1358 01:23:16,282 --> 01:23:17,450 - Can you prove that? 1359 01:23:17,742 --> 01:23:19,827 - No, I can't prove it, no one can. 1360 01:23:20,119 --> 01:23:20,661 - Then how can you be sure 1361 01:23:20,953 --> 01:23:22,246 it was not he that attacked you? 1362 01:23:22,538 --> 01:23:23,915 - Oh, don't be stupid, Mr. Drake! 1363 01:23:24,207 --> 01:23:26,626 For the same reason that I knew it wasn't Mr. Millington. 1364 01:23:26,918 --> 01:23:28,794 Because I saw who it was! 1365 01:23:31,214 --> 01:23:35,301 - And once again, ma'am, I must ask you, who was it? 1366 01:23:38,262 --> 01:23:39,889 - I can't tell you that. 1367 01:23:40,181 --> 01:23:42,683 - Mrs. Scarlett, who are you protecting? 1368 01:23:42,975 --> 01:23:44,560 - I have nothing more to say. 1369 01:23:44,852 --> 01:23:49,273 - Madam, I must insist that you answer Mr. Drake. 1370 01:23:49,565 --> 01:23:52,443 - And I refuse to answer him. 1371 01:23:52,735 --> 01:23:54,487 Don't you understand, Mr. Drake? 1372 01:23:54,779 --> 01:23:56,864 It doesn't matter who it was. 1373 01:23:57,156 --> 01:23:58,366 Which man it was. 1374 01:23:59,951 --> 01:24:02,161 They are all the same! 1375 01:24:02,453 --> 01:24:05,831 Stupid, cruel men who treat women and pigs alike! 1376 01:24:06,123 --> 01:24:09,210 Colonel, don't you know what sort of regiment you've bred? 1377 01:24:09,502 --> 01:24:12,171 They are all John Scarlett! 1378 01:24:12,463 --> 01:24:13,756 Every one of them! 1379 01:24:34,318 --> 01:24:37,405 - Mr. Drake, you will explain, if you can. 1380 01:24:37,697 --> 01:24:40,157 - Colonel, it is as I said. 1381 01:24:40,449 --> 01:24:41,993 There is an officer in this regiment 1382 01:24:42,285 --> 01:24:45,079 who attacks women with a sword. 1383 01:24:45,371 --> 01:24:48,499 And I now believe that on these occasions, 1384 01:24:48,791 --> 01:24:51,377 he dresses in that uniform. 1385 01:24:51,669 --> 01:24:52,712 Captain Scarlett's, uniform. 1386 01:24:53,004 --> 01:24:55,006 - You are mistaken, sir. 1387 01:24:55,298 --> 01:24:58,301 Why should anyone wish to impersonate John Scarlett? 1388 01:24:58,593 --> 01:25:00,136 - If I might ask Major Wimbourne 1389 01:25:00,428 --> 01:25:02,430 that question, Colonel? 1390 01:25:02,722 --> 01:25:04,890 He is waiting outside. 1391 01:25:05,182 --> 01:25:06,809 - Very well, call him. 1392 01:25:09,895 --> 01:25:10,896 - Mr. Hutton. 1393 01:25:12,940 --> 01:25:14,609 - If you please, sir. 1394 01:25:19,947 --> 01:25:22,283 - And about bloody time, too! 1395 01:25:23,993 --> 01:25:25,745 With respect, Colonel. 1396 01:25:27,246 --> 01:25:29,165 - Sit there please, sir. 1397 01:25:43,763 --> 01:25:46,182 - Well? - Sir, six months ago, 1398 01:25:47,516 --> 01:25:50,436 an attack was made upon Mrs. Bandanai. 1399 01:25:50,728 --> 01:25:52,188 You took her to hospital. 1400 01:25:52,480 --> 01:25:55,941 - What of it? - How did that come about? 1401 01:25:56,233 --> 01:25:56,901 - I found her. - Hmm? 1402 01:25:57,193 --> 01:25:59,403 - I found her! - Well, where? 1403 01:26:00,821 --> 01:26:03,324 - What the devil does that matter? 1404 01:26:03,616 --> 01:26:04,200 - In your bungalow. 1405 01:26:04,492 --> 01:26:06,619 Is that where you found her? 1406 01:26:08,079 --> 01:26:09,330 - What if I did? 1407 01:26:10,331 --> 01:26:13,042 - How did she happen to be there, sir? 1408 01:26:13,334 --> 01:26:15,795 - Well, now, how the hell should I know? 1409 01:26:16,087 --> 01:26:20,049 - Had you not invited her to spend the night, sir? 1410 01:26:25,012 --> 01:26:26,514 -All right, I had. 1411 01:26:28,974 --> 01:26:31,227 No crime in that. - No, sir. 1412 01:26:32,812 --> 01:26:35,314 You found her, you said? - Yes. 1413 01:26:36,357 --> 01:26:38,567 I'd gone out to inspect the guard. 1414 01:26:38,859 --> 01:26:40,236 I was duty officer, 1415 01:26:41,570 --> 01:26:43,364 as I am tonight. 1416 01:26:43,656 --> 01:26:44,448 - And when you got back, 1417 01:26:44,740 --> 01:26:46,867 you found that she had been attacked. 1418 01:26:47,159 --> 01:26:49,662 And so you took her to the hospital? 1419 01:26:49,954 --> 01:26:52,331 - Yes. - Where she almost died? 1420 01:26:53,791 --> 01:26:55,209 As you know, Mrs. Scarlett has now 1421 01:26:55,501 --> 01:26:57,795 been attacked in the same way. 1422 01:26:59,130 --> 01:27:03,050 - I know that Mrs. Scarlett has been attacked, that's all. 1423 01:27:03,342 --> 01:27:05,386 By, uh, Millington, here. 1424 01:27:05,678 --> 01:27:08,681 - In the same way, and not by Mr. Millington. 1425 01:27:08,973 --> 01:27:11,225 That has been established. 1426 01:27:11,517 --> 01:27:12,309 - Oh? I see. 1427 01:27:15,563 --> 01:27:16,897 Who was it, then? 1428 01:27:18,357 --> 01:27:22,278 - I'm hoping, sir, that you can answer that question. 1429 01:27:22,570 --> 01:27:24,989 - Why me? - You know Mrs. Scarlett 1430 01:27:25,281 --> 01:27:26,741 very well. - Yes. 1431 01:27:27,032 --> 01:27:29,535 - And you were a close friend of her husband. 1432 01:27:29,827 --> 01:27:32,538 - I was. - We are looking for someone 1433 01:27:32,830 --> 01:27:35,833 who has many of his qualities. 1434 01:27:36,125 --> 01:27:39,211 A good soldier, a fine sportsman, 1435 01:27:39,503 --> 01:27:42,214 a man who enjoys the company of women. 1436 01:27:42,506 --> 01:27:45,384 - Yeah, that could be me. - Yes, sir. 1437 01:27:47,553 --> 01:27:48,304 What? 1438 01:27:50,306 --> 01:27:51,807 Oh, for God's sake! 1439 01:27:52,933 --> 01:27:55,603 You don't think I did it, do you? 1440 01:28:00,149 --> 01:28:04,236 Why not, sir? - Why not? 1441 01:28:06,781 --> 01:28:09,700 Ah, if you want to know why not, 1442 01:28:09,992 --> 01:28:13,746 you better examine your evidence, laddie. 1443 01:28:14,038 --> 01:28:16,373 - Which evidence, sir? 1444 01:28:16,665 --> 01:28:19,877 - When Marge, Mrs. Scarlett was attacked, 1445 01:28:21,462 --> 01:28:23,964 I was dancing with Mrs. Foster. 1446 01:28:27,843 --> 01:28:29,094 Everyone saw me. 1447 01:28:34,016 --> 01:28:35,768 - I don't believe you. 1448 01:28:39,647 --> 01:28:42,024 - Ask him, ask Fothergill. 1449 01:28:42,316 --> 01:28:44,652 He took the depositions, it's all written down. 1450 01:28:44,944 --> 01:28:46,111 - Mr. Fothergill? 1451 01:28:46,403 --> 01:28:47,112 - Yes, it's true, Mr. President. 1452 01:28:47,404 --> 01:28:49,949 I saw Major Wimbourne myself. 1453 01:28:50,241 --> 01:28:51,534 And both the doctor and Mrs. Foster 1454 01:28:51,826 --> 01:28:54,537 have sworn it in their depositions. 1455 01:29:02,253 --> 01:29:04,839 - Any more bright ideas, laddie? 1456 01:29:07,508 --> 01:29:09,593 Oh, I know, you're thinking, 1457 01:29:09,885 --> 01:29:12,596 if it wasn't Wimbourne, who was it? 1458 01:29:15,224 --> 01:29:18,060 Could have been Major Roach? 1459 01:29:18,352 --> 01:29:20,896 - He was some distance away, inspecting the guard. 1460 01:29:21,188 --> 01:29:24,483 - That's right, I saw him, running. 1461 01:29:24,775 --> 01:29:26,777 Was it the doctor, then? 1462 01:29:27,069 --> 01:29:28,654 - He was with Colonel Foster. 1463 01:29:28,946 --> 01:29:32,283 - Yes, and I was with Mrs. Foster. 1464 01:29:32,575 --> 01:29:36,495 So you are right back where you started, don't you? 1465 01:29:39,790 --> 01:29:43,419 You seem to have ran out of suspects, laddie. 1466 01:29:51,427 --> 01:29:53,554 - You know who it is, sir. 1467 01:29:53,846 --> 01:29:55,848 If you don't help me, he'll attack again. 1468 01:29:56,140 --> 01:29:56,974 - Then I must remember to stand 1469 01:29:57,266 --> 01:30:00,060 with my back to the wall, mustn't I? 1470 01:30:02,187 --> 01:30:04,273 - Sir. - I can't help you, 1471 01:30:06,609 --> 01:30:07,359 Mr. Drake. 1472 01:30:10,946 --> 01:30:13,741 I have duties to attend to! 1473 01:30:14,033 --> 01:30:15,826 - Yes, thank you, Major. 1474 01:30:23,792 --> 01:30:24,543 - Colonel! 1475 01:30:39,892 --> 01:30:42,269 - I'm sorry, Colonel. 1476 01:30:42,561 --> 01:30:44,855 - Sit down, please, Mr. Drake. 1477 01:30:48,943 --> 01:30:50,319 Captain Harper, the charges against 1478 01:30:50,611 --> 01:30:53,155 Mr. Millington having been withdrawn, 1479 01:30:53,447 --> 01:30:55,324 I invite you to conclude your proceedings 1480 01:30:55,616 --> 01:30:57,826 without delay. - Yes, Colonel. 1481 01:30:59,578 --> 01:31:02,414 Gentlemen, as president of the court, 1482 01:31:02,706 --> 01:31:06,669 I instruct you to find Mr. Millington not guilty. 1483 01:31:06,961 --> 01:31:08,337 - Not guilty. - Not guilty. 1484 01:31:08,629 --> 01:31:11,090 - Not guilty. - Not guilty. 1485 01:31:11,382 --> 01:31:14,301 - I also find him not guilty. 1486 01:31:14,593 --> 01:31:16,804 Rise, please, Mr. Millington. 1487 01:31:19,890 --> 01:31:20,891 As you have been found innocent 1488 01:31:21,183 --> 01:31:23,560 of the charges brought against you, 1489 01:31:23,852 --> 01:31:26,522 you are now free to return to your duties. 1490 01:31:26,814 --> 01:31:27,439 Colonel? 1491 01:31:30,567 --> 01:31:31,735 - Mr. Millington, you have been 1492 01:31:32,027 --> 01:31:34,738 unjustly treated by this regiment. 1493 01:31:35,030 --> 01:31:38,701 You yourself have behaved with some stupidity. 1494 01:31:38,993 --> 01:31:42,496 I trust we may now see a new beginning. 1495 01:31:42,788 --> 01:31:45,040 - Yes, Colonel. - Very well. 1496 01:31:45,332 --> 01:31:47,334 I welcome you into the regiment. 1497 01:31:47,626 --> 01:31:49,712 - Thank you, Colonel. 1498 01:31:50,004 --> 01:31:53,215 - Gentlemen, this court is now dissolved. 1499 01:32:11,108 --> 01:32:12,776 - I must thank you, Arthur. 1500 01:32:13,068 --> 01:32:15,320 - You have nothing to thank me for. 1501 01:32:15,612 --> 01:32:19,408 - I have a bourgeois principle to thank you for. 1502 01:32:22,327 --> 01:32:25,581 Good night, Arthur. - Good night, Edward. 1503 01:32:27,041 --> 01:32:28,333 - [Colonel] See that I have a full report of this 1504 01:32:28,625 --> 01:32:30,794 first thing in the morning. - Yes, Colonel. 1505 01:32:31,086 --> 01:32:34,131 - Thank you, Mr. Fothergill. - Colonel. 1506 01:32:36,717 --> 01:32:37,384 - I'm sorry, Colonel. 1507 01:32:37,676 --> 01:32:40,679 - No, Rupert, you have behaved as I should expect of you. 1508 01:32:40,971 --> 01:32:44,016 With exemplary courage and fairness. 1509 01:32:44,308 --> 01:32:47,603 You've done well. - Thank you, sir. 1510 01:32:47,895 --> 01:32:50,522 I only wish we had done less well. 1511 01:32:52,066 --> 01:32:54,193 Good night, Colonel. - Good night. 1512 01:32:54,485 --> 01:32:57,279 - Colonel, I do take little pleasure 1513 01:32:59,281 --> 01:33:01,241 in what I've done. 1514 01:33:01,533 --> 01:33:04,078 - You did what needed to be done. 1515 01:33:05,621 --> 01:33:09,792 I have this morning received your letter of resignation. 1516 01:33:10,084 --> 01:33:13,462 Do you wish me to accept it, or tear it up? 1517 01:33:14,880 --> 01:33:17,257 - I should like you to accept it. 1518 01:33:17,549 --> 01:33:18,717 I'm sorry, Colonel, I find that I cannot 1519 01:33:19,009 --> 01:33:21,762 put the honor of the regiment above my own. 1520 01:33:22,054 --> 01:33:25,808 - Your honor and the regiments should be one, Mr. Drake. 1521 01:33:26,100 --> 01:33:26,975 They must be. 1522 01:33:28,060 --> 01:33:31,271 - Yes, I understand that, Colonel. 1523 01:33:31,563 --> 01:33:33,107 That's why I must go. 1524 01:33:35,567 --> 01:33:38,737 - Very well, I accept your resignation. 1525 01:33:41,573 --> 01:33:42,491 With regret. 1526 01:33:52,251 --> 01:33:53,001 Alastair. 1527 01:34:00,592 --> 01:34:02,761 - I couldn't tell you then. 1528 01:34:06,265 --> 01:34:10,352 You would have been obliged to take official action. 1529 01:34:12,104 --> 01:34:16,191 The regiment would never have survived the scandal. 1530 01:34:19,069 --> 01:34:22,156 What we've hidden has been hidden too long. 1531 01:34:22,447 --> 01:34:24,741 - I want the matter ended now. 1532 01:34:27,369 --> 01:34:28,871 - Very well, leave it to me. 1533 01:34:29,163 --> 01:34:30,497 It should be handled in the traditional way, 1534 01:34:30,789 --> 01:34:32,332 as a matter of honor. 1535 01:34:34,168 --> 01:34:35,752 - A matter of honor. 1536 01:34:39,882 --> 01:34:42,467 - It's not as you think, Ben. 1537 01:34:42,759 --> 01:34:44,970 - Oh, yes, I am the regiment. 1538 01:34:46,847 --> 01:34:50,350 What I have allowed to happen is what I am. 1539 01:34:52,978 --> 01:34:56,148 It is well my time here is nearly done. 1540 01:34:59,902 --> 01:35:03,155 You will not again speak to me of honor. 1541 01:35:52,454 --> 01:35:53,205 . No! 1542 01:36:16,895 --> 01:36:19,982 Get all those lamps out. - Yes, sahib. 1543 01:36:21,108 --> 01:36:22,192 - Quickly! 1544 01:36:34,663 --> 01:36:37,499 - Is there anything further, sahib? 1545 01:36:38,959 --> 01:36:41,461 - Don't come back. - No, sahib. 1546 01:37:24,713 --> 01:37:27,507 - You've been very anxious to meet him, 1547 01:37:27,799 --> 01:37:29,509 haven't you, Mr. Drake? 1548 01:37:32,804 --> 01:37:33,889 Now you shall. 1549 01:37:34,973 --> 01:37:37,392 - What? - He's out there, now. 1550 01:37:41,897 --> 01:37:45,317 When I turn down this lamp, he'll come in. 1551 01:37:49,571 --> 01:37:50,322 - Why? 1552 01:37:52,282 --> 01:37:54,284 - Because he always does. 1553 01:37:58,663 --> 01:38:02,751 We talk together, he likes to have someone to talk to. 1554 01:38:05,379 --> 01:38:07,547 - But, sir, you can't-- - You're very keen 1555 01:38:07,839 --> 01:38:10,884 on telling us what we can and can't do! 1556 01:38:14,304 --> 01:38:16,723 But you know nothing, nothing. 1557 01:38:20,519 --> 01:38:22,604 You think all this 1558 01:38:22,896 --> 01:38:25,190 is about honor. - Isn't it? 1559 01:38:29,736 --> 01:38:32,072 - No, it's about comradeship. 1560 01:38:38,286 --> 01:38:39,121 Friendship. 1561 01:38:43,667 --> 01:38:47,754 If you'd witnessed the mutilation of John Scarlett. 1562 01:38:50,132 --> 01:38:52,717 To see a man, a friend, his sex, 1563 01:38:55,512 --> 01:38:57,848 ripped away, a man no longer. 1564 01:39:03,228 --> 01:39:06,231 - But, sir, the sword, the mess game. 1565 01:39:07,899 --> 01:39:09,568 Why should Mrs. Bandanai and Mrs. Scarlett 1566 01:39:09,860 --> 01:39:13,447 be singled out for attack in this manner? 1567 01:39:13,738 --> 01:39:15,449 - They were unfaithful. 1568 01:39:16,408 --> 01:39:20,287 In his mind, their infidelity to regimental heroes 1569 01:39:20,579 --> 01:39:21,955 had made them pigs. 1570 01:39:24,583 --> 01:39:28,879 And that's how we treat pigs in this regiment. 1571 01:39:29,171 --> 01:39:32,257 Now you will sit over there, Mr. Drake, 1572 01:39:32,549 --> 01:39:34,843 in that chair, in the shadows. 1573 01:39:42,392 --> 01:39:45,812 You may watch, but you will not intervene. 1574 01:40:24,684 --> 01:40:25,852 - Good evening! 1575 01:40:53,255 --> 01:40:54,631 Oh, turn on the lamp, you silly bugger! 1576 01:40:54,923 --> 01:40:56,967 I can't see what I'm doing! 1577 01:41:03,014 --> 01:41:04,099 That's better. 1578 01:41:10,146 --> 01:41:14,150 - You won't be needing that jacket tonight, John. 1579 01:41:15,235 --> 01:41:18,154 You won't be going anywhere tonight. 1580 01:41:19,781 --> 01:41:21,283 - Why not, old boy? 1581 01:41:22,409 --> 01:41:24,744 Haven't let the side down again, have I? 1582 01:41:25,036 --> 01:41:28,999 - Yes, only I'm afraid I can't help you this time. 1583 01:41:34,212 --> 01:41:36,798 The regiment must be rid of you. 1584 01:41:39,259 --> 01:41:40,927 - What, old boy? 1585 01:41:41,219 --> 01:41:44,264 (gunshot banging) (glass shattering) 1586 01:41:52,105 --> 01:41:52,856 Alastair. 1587 01:41:56,443 --> 01:41:57,611 - Lionel, look! 1588 01:42:16,087 --> 01:42:18,548 - I saw him, Alastair, oh, God. 1589 01:42:23,595 --> 01:42:24,346 I saw him. 1590 01:42:25,555 --> 01:42:26,306 - I know. 1591 01:42:29,768 --> 01:42:31,936 You were possessed by him. 1592 01:42:34,189 --> 01:42:36,191 As though there were two. 1593 01:42:39,027 --> 01:42:40,945 - I am possessed by him. 1594 01:42:44,908 --> 01:42:45,659 I am two. 1595 01:42:47,911 --> 01:42:48,662 I tried. 1596 01:42:52,582 --> 01:42:54,668 But when he takes over, I, 1597 01:42:57,504 --> 01:42:58,421 I, I do know 1598 01:43:03,635 --> 01:43:04,803 what I've done. 1599 01:43:07,263 --> 01:43:08,765 It was me, oh, God. 1600 01:43:14,270 --> 01:43:15,021 It was me. 1601 01:43:28,576 --> 01:43:29,327 - Lionel, 1602 01:43:33,415 --> 01:43:35,834 too much damage has been done. 1603 01:43:47,095 --> 01:43:49,347 I can no longer protect you. 1604 01:43:51,933 --> 01:43:53,601 Do you understand me? 1605 01:43:59,399 --> 01:44:00,567 - I understand. 1606 01:44:07,782 --> 01:44:10,910 - Then I should tell the Colonel 1607 01:44:11,202 --> 01:44:13,496 that Captain Scarlett is dead. 118157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.