All language subtitles for abuelos-2020-bluray-ripac3-5-1-castellano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,870 --> 00:00:36,310 Isidro Hernández? 2 00:00:36,950 --> 00:00:38,470 Yes, that's me. 3 00:00:38,670 --> 00:00:40,230 Come with me, please. 4 00:00:48,191 --> 00:00:50,711 I brought my CV, if you want... 5 00:00:50,831 --> 00:00:52,311 -No, no. -Very well. 6 00:00:54,352 --> 00:00:56,312 Well, here it is. 7 00:00:56,992 --> 00:00:58,152 Go ahead. 8 00:00:58,312 --> 00:01:00,472 Right then... See you later. 9 00:01:06,673 --> 00:01:08,753 -Good morning. -Good morning. 10 00:01:18,913 --> 00:01:21,313 Well, here I am. 11 00:01:25,393 --> 00:01:26,473 I'm Isidro. 12 00:01:27,153 --> 00:01:28,313 Hello. 13 00:01:28,473 --> 00:01:29,914 I'm grateful for this opportunity. 14 00:01:30,074 --> 00:01:32,114 Yes, it's a privilege to be here. 15 00:01:32,274 --> 00:01:34,434 No, I'm not... no, no. 16 00:01:34,594 --> 00:01:36,994 I'm here for the interview too. 17 00:01:37,394 --> 00:01:38,634 Hello, good morning. 18 00:01:38,754 --> 00:01:40,554 -Hello. -Good morning. 19 00:01:42,195 --> 00:01:43,115 Sit, please. 20 00:01:45,475 --> 00:01:47,955 As you know, we're going to do some group dynamics. 21 00:01:48,115 --> 00:01:50,795 I imagine it's not the first time, so you'll know how it works. 22 00:01:52,035 --> 00:01:52,995 Excuse me. 23 00:01:54,076 --> 00:01:58,516 I came for an interview, maybe I've made a mistake. 24 00:01:58,676 --> 00:02:00,516 -You're Isidro, aren't you? -Yes. 25 00:02:00,676 --> 00:02:02,996 Manolo told me you'd come. Don't worry, there's no mistake. 26 00:02:03,196 --> 00:02:06,837 Well, I don't know what this dynamic thing is. 27 00:02:07,037 --> 00:02:11,357 It's just a modern version of the classic interview. 28 00:02:11,477 --> 00:02:14,077 But to understand it, it's best to start with one. 29 00:02:14,917 --> 00:02:16,637 The situation is as follows... 30 00:02:17,037 --> 00:02:19,238 You're on a desert island. 31 00:02:19,398 --> 00:02:22,798 You're the only survivors of a shipwreck. 32 00:02:22,918 --> 00:02:25,758 Each of you has to suggest an item 33 00:02:25,918 --> 00:02:29,238 and explain why it's necessary in order to survive. 34 00:02:29,398 --> 00:02:33,319 Then, you have to agree which one is the best. 35 00:02:33,439 --> 00:02:34,639 Go ahead. 36 00:02:34,839 --> 00:02:36,678 -If it's alright with you, I'll start. -Very well. 37 00:02:36,878 --> 00:02:38,478 I suggest a water desalination device. 38 00:02:38,678 --> 00:02:41,719 You can't live without water. It's a basic element of survival. 39 00:02:41,879 --> 00:02:42,719 True. 40 00:02:42,879 --> 00:02:45,039 But I imagine there'll be some kind of river. 41 00:02:45,199 --> 00:02:47,159 We'd just have to find it. 42 00:02:47,359 --> 00:02:49,799 It's better if we suggest the items first, 43 00:02:49,959 --> 00:02:51,759 then get into the debate. 44 00:02:51,919 --> 00:02:54,120 Okay. Then I... 45 00:02:54,280 --> 00:02:55,600 I'd bring matches. 46 00:02:55,760 --> 00:02:58,400 Yes, fire is fundamental to survival. 47 00:02:58,520 --> 00:03:01,640 And it's not something you find walking around the island. 48 00:03:01,960 --> 00:03:04,760 -Go on. Anyone else? -Well... 49 00:03:05,000 --> 00:03:06,681 A radio transmitter. 50 00:03:06,841 --> 00:03:08,281 Like those in the movies. 51 00:03:08,481 --> 00:03:11,081 To ask for help and send Morse Code messages. 52 00:03:11,241 --> 00:03:12,721 And you know Morse Code? 53 00:03:12,841 --> 00:03:14,721 -Alright, next. -A box of tools. 54 00:03:14,841 --> 00:03:17,441 We'll need to build a shelter, traps for hunting, 55 00:03:17,601 --> 00:03:20,202 fishing tackle, a boat, furniture... 56 00:03:20,362 --> 00:03:21,602 Very good. 57 00:03:21,762 --> 00:03:23,322 -Go. -I... 58 00:03:23,442 --> 00:03:25,322 I'd take a medical kit 59 00:03:25,482 --> 00:03:29,482 with bandages, analgesics, antipyretics, antihistamines... 60 00:03:29,682 --> 00:03:30,843 Great. 61 00:03:31,763 --> 00:03:32,563 And you? 62 00:03:32,683 --> 00:03:34,523 An extreme survival book that explains 63 00:03:34,683 --> 00:03:38,003 how to make fire without matches, shelters without tools, 64 00:03:38,203 --> 00:03:41,683 how to survive without medicines, desalinate water 65 00:03:41,843 --> 00:03:44,844 and even to learn Morse Code. We'll need it, 66 00:03:45,044 --> 00:03:47,564 because it looks like no one here did military service. 67 00:03:47,724 --> 00:03:49,044 Sorry. 68 00:03:49,204 --> 00:03:50,724 I got out of it. Flat feet. 69 00:03:52,404 --> 00:03:53,964 -Is it my turn? -Yes. 70 00:03:54,445 --> 00:03:57,324 I think my companions here have said it all. 71 00:03:57,884 --> 00:04:00,564 I'm sorry, you have to think of something they haven't said. 72 00:04:00,724 --> 00:04:03,364 Right, but I can't think of anything. 73 00:04:04,324 --> 00:04:07,725 I really don't get what this has to do... 74 00:04:08,525 --> 00:04:10,045 with a job interview. 75 00:04:10,205 --> 00:04:13,285 Isidro, group dynamics, or role-playing, 76 00:04:13,445 --> 00:04:17,685 allows us to check a skill set that we need for the position 77 00:04:17,845 --> 00:04:19,606 that a simple interview doesn't show. 78 00:04:20,646 --> 00:04:23,646 Such as teamwork, the ability to make decisions, 79 00:04:23,806 --> 00:04:27,646 reactions to the unforeseen, expressivity... 80 00:04:27,766 --> 00:04:29,806 Hold on, if that's it... 81 00:04:29,966 --> 00:04:32,807 I've brought a CV that shows 82 00:04:33,007 --> 00:04:34,847 I've been a salesman for 30 years. 83 00:04:35,007 --> 00:04:38,527 Yes, I'm sure. But we'd like to see these skills in person. 84 00:04:38,807 --> 00:04:42,367 So, please, what would you take to the island to survive? 85 00:04:47,328 --> 00:04:50,288 -Something they haven't said. -Exactly. 86 00:04:57,529 --> 00:04:59,089 A blanket. 87 00:04:59,729 --> 00:05:01,289 In case it gets chilly. 88 00:05:02,849 --> 00:05:04,289 Sorry... 89 00:05:04,449 --> 00:05:08,130 I'm totally blocked. I really don't understand... 90 00:05:08,290 --> 00:05:11,010 Never mind. We'll go to the next one. 91 00:05:15,969 --> 00:05:17,289 You can't sell this. 92 00:05:17,449 --> 00:05:20,330 Think of a possible advantage of the product. 93 00:05:21,290 --> 00:05:22,410 It's absurd. 94 00:05:24,250 --> 00:05:27,370 It says "a cup for left-handed people". 95 00:05:27,530 --> 00:05:29,290 Okay, never mind. 96 00:05:29,450 --> 00:05:31,051 -Next. -Me. 97 00:05:33,211 --> 00:05:37,411 I have to give reasons why my companion isn't apt for this job. 98 00:05:37,691 --> 00:05:40,691 Old, outdated, from another era. 99 00:05:40,851 --> 00:05:44,972 I don't mean he wasn't a good salesman, but his techniques are antiquated. 100 00:05:45,132 --> 00:05:48,372 Even his image is old, not fashionable. 101 00:05:48,532 --> 00:05:51,532 I don't think it's the best image for a company. 102 00:05:51,732 --> 00:05:55,693 He should enjoy a deserved retirement, his grandchildren, 103 00:05:55,853 --> 00:05:58,813 and make way for new generations. 104 00:06:05,733 --> 00:06:08,494 GRANDPAS 105 00:06:08,654 --> 00:06:11,094 I swear, it's not about the money, Miguel. 106 00:06:12,214 --> 00:06:13,214 No! 107 00:06:13,334 --> 00:06:16,774 I'm climbing the walls, two years I've been like this. 108 00:06:17,094 --> 00:06:20,295 Just if you hear of anything, please, tell me, okay? 109 00:06:21,015 --> 00:06:24,735 Antonio? It's me, Isidro. How are you? 110 00:06:25,135 --> 00:06:26,975 That's exactly why I called. 111 00:06:27,175 --> 00:06:30,295 All the companies are looking for young people. 112 00:06:31,496 --> 00:06:34,576 That's what I say, experience isn't valued anymore. 113 00:06:35,376 --> 00:06:37,095 Yes, I understand, sure. 114 00:06:37,255 --> 00:06:40,055 Don't worry. Thanks for everything. 115 00:06:40,815 --> 00:06:42,775 Right, Julián, but... 116 00:06:42,935 --> 00:06:44,136 I know it's a young man's game, 117 00:06:44,296 --> 00:06:47,456 but if you give me a chance I'll work so hard... 118 00:06:47,736 --> 00:06:49,936 Never mind. Don't worry. 119 00:06:50,096 --> 00:06:53,016 No, I don't to cause you any trouble. 120 00:06:53,216 --> 00:06:54,416 Thanks anyway. 121 00:06:54,576 --> 00:06:57,177 Yes, it's... it's Isidro. 122 00:06:57,337 --> 00:06:58,377 Again. 123 00:06:58,697 --> 00:07:00,697 Sorry to bother you again. 124 00:07:00,897 --> 00:07:03,977 I just wanted to find out if your calls were working. 125 00:07:04,977 --> 00:07:10,218 I'm waiting, if you have a moment, please call me. 126 00:07:11,418 --> 00:07:13,738 And sorry to bother you. 127 00:07:31,499 --> 00:07:33,300 You have nothing to do, right? 128 00:07:37,260 --> 00:07:40,460 Sorry, Dad, but they can't go to day-care with a fever. 129 00:07:41,100 --> 00:07:43,420 -I'm really messed. -Leave him here, go on. 130 00:07:43,540 --> 00:07:45,341 I'll pick him up right after work, okay? 131 00:07:48,941 --> 00:07:50,021 What's this? 132 00:07:50,541 --> 00:07:52,661 A devil's device. Better you don't know. 133 00:07:54,461 --> 00:07:56,062 This is a mucus extractor. 134 00:07:56,221 --> 00:07:59,061 Mouth on this end and breathe through here. 135 00:07:59,221 --> 00:08:00,421 Understood. 136 00:08:00,941 --> 00:08:02,781 I'm leaving, I'm late. 137 00:08:02,941 --> 00:08:05,621 Oh, Dad. Don't let him play with your phone all day, okay? 138 00:08:05,781 --> 00:08:08,102 -Trust your dad a little. -Thanks, Dad. 139 00:08:10,022 --> 00:08:11,382 You're the best granddad in the world. 140 00:08:11,502 --> 00:08:13,422 What can I say? The other one is dead. 141 00:08:13,582 --> 00:08:14,622 Alright. 142 00:08:16,982 --> 00:08:18,222 Salva! 143 00:08:20,703 --> 00:08:22,263 Good God. 144 00:08:22,903 --> 00:08:26,103 What are we going to do the whole darn day? 145 00:08:26,503 --> 00:08:27,943 -Do you want my mobile? -Yes. 146 00:08:28,143 --> 00:08:30,183 Yeah? Let's get it. 147 00:08:32,864 --> 00:08:35,824 She was a beautiful, mysterious woman. 148 00:08:36,424 --> 00:08:39,824 Her elegant movements mesmerized men and women 149 00:08:39,984 --> 00:08:42,864 and awakened equally desire and envy. 150 00:08:46,465 --> 00:08:48,465 She bored her seductive eyes into his. 151 00:08:51,065 --> 00:08:52,545 Another coffee, please. Do you want anything? 152 00:08:53,305 --> 00:08:55,625 We have to hand in the final draft to the editor. 153 00:08:55,785 --> 00:08:58,506 I'm about to finish it. I was actually working on it. 154 00:09:00,026 --> 00:09:03,066 Excuse me. Hi. Aren't you Arturo Solano, the writer? 155 00:09:03,226 --> 00:09:04,186 Yes, I am. 156 00:09:04,306 --> 00:09:07,786 I'm a huge fan of your work. Can I get a photo with you? 157 00:09:07,946 --> 00:09:08,947 Of course. 158 00:09:09,467 --> 00:09:10,507 Would you mind? 159 00:09:13,707 --> 00:09:14,747 Thank you so much. 160 00:09:14,867 --> 00:09:17,346 When I put this on my friends' chat, they'll be so jealous. 161 00:09:17,506 --> 00:09:19,266 You're our inspiration. 162 00:09:19,426 --> 00:09:21,267 Please, I'm just a writer. 163 00:09:21,427 --> 00:09:22,987 You're much more than a writer. 164 00:09:23,147 --> 00:09:25,747 No one can capture the hearts of women the way you can. 165 00:09:25,907 --> 00:09:27,827 I'd settle for just a writer. 166 00:09:27,987 --> 00:09:30,027 I won't bother you any further. 167 00:09:30,147 --> 00:09:32,067 I hope to see you again. 168 00:09:32,908 --> 00:09:34,308 Thank you. 169 00:09:36,748 --> 00:09:38,228 Working, right? 170 00:09:38,388 --> 00:09:40,668 -Yes, working. -Yes, work, work. 171 00:09:41,028 --> 00:09:44,308 If you don't meet your deadlines, you won't get any more work. 172 00:09:44,468 --> 00:09:47,069 Joaquín, inspiration is capricious and elusive. 173 00:09:47,229 --> 00:09:48,909 Yes, I know. Like love. 174 00:09:49,069 --> 00:09:50,029 Exactly. 175 00:09:50,189 --> 00:09:52,189 But business isn't, Arturo. 176 00:09:53,029 --> 00:09:57,150 I got the publisher to give us another month to hand in the draft. 177 00:10:00,510 --> 00:10:03,750 I don't mean anything by this, but they're looking out for newcomers. 178 00:10:03,910 --> 00:10:05,510 -I always come through. -Right. 179 00:10:06,510 --> 00:10:08,070 Late, but I come through. 180 00:10:08,230 --> 00:10:09,751 One month. 181 00:10:12,711 --> 00:10:16,791 How does he want me to write love stories unless I don't seek them out? 182 00:10:26,312 --> 00:10:27,952 Here it is. 183 00:10:29,152 --> 00:10:30,112 Look. 184 00:10:31,592 --> 00:10:32,873 It smells great. 185 00:10:33,073 --> 00:10:36,193 You'll see when you taste it, it's finger-licking good. 186 00:10:36,952 --> 00:10:37,792 Well, here I am. 187 00:10:37,952 --> 00:10:41,632 What was so important that you had to tell me? 188 00:10:43,072 --> 00:10:44,312 Look, Dad... 189 00:10:44,672 --> 00:10:46,073 Just a second. 190 00:10:46,233 --> 00:10:49,953 This has to be immortalized. 191 00:10:51,033 --> 00:10:52,713 Get together. 192 00:10:54,473 --> 00:10:55,433 There. 193 00:10:56,033 --> 00:10:57,834 Cheese. Cheese. 194 00:10:58,034 --> 00:10:59,914 -Cheese. -There you go. 195 00:11:00,074 --> 00:11:02,754 Look. You two look so nice. 196 00:11:07,234 --> 00:11:08,634 Thanks, honey. 197 00:11:09,875 --> 00:11:11,595 Dad, listen... 198 00:11:11,835 --> 00:11:15,315 They raised the rent on the flat and we can't afford it... 199 00:11:15,875 --> 00:11:19,795 We wanted to ask you if you could lend us some. 200 00:11:21,796 --> 00:11:22,876 What? 201 00:11:24,236 --> 00:11:26,316 It's a loan. We'll give it back soon. 202 00:11:26,476 --> 00:11:29,636 The tour with my band fell through, but another one will come along. 203 00:11:30,956 --> 00:11:33,597 Sure. Of course. 204 00:11:34,917 --> 00:11:36,157 No problem. 205 00:11:36,677 --> 00:11:38,437 Really, only if you can. 206 00:11:39,037 --> 00:11:40,877 Of course I can. 207 00:11:41,797 --> 00:11:44,637 I had something saved for the child. 208 00:11:45,318 --> 00:11:46,478 What child? 209 00:11:46,918 --> 00:11:48,198 I mean, for you. 210 00:11:48,998 --> 00:11:50,878 For anything unexpected. 211 00:11:51,278 --> 00:11:53,118 Dad, you are really something. 212 00:11:53,238 --> 00:11:56,758 I don't mean now. In the future, who knows? 213 00:11:56,918 --> 00:11:58,078 No, Dad. 214 00:11:58,238 --> 00:12:00,758 How can we have a kid if we can't pay the rent? 215 00:12:00,878 --> 00:12:02,078 Carlos, please. 216 00:12:02,278 --> 00:12:03,718 I don't mean now. 217 00:12:04,958 --> 00:12:08,438 If things change... 218 00:12:08,718 --> 00:12:11,599 Maybe you could leave your band 219 00:12:11,759 --> 00:12:15,079 and find more stable work. 220 00:12:15,359 --> 00:12:17,799 -Like working on a highway toll? -Carlos... 221 00:12:19,879 --> 00:12:21,159 I'm going to the bathroom. 222 00:12:25,840 --> 00:12:27,760 It's a relaxed job. 223 00:12:28,520 --> 00:12:31,400 He'd have time there to compose and such. 224 00:12:33,000 --> 00:12:34,441 I have my contacts. 225 00:12:35,201 --> 00:12:39,161 She bored her seductive eyes into his and said: 226 00:12:39,281 --> 00:12:42,881 No one can capture the hearts of women the way you can. 227 00:12:43,041 --> 00:12:45,762 You're much more than a writer.! 228 00:12:57,602 --> 00:12:58,443 Arturo? 229 00:12:58,563 --> 00:12:59,523 Yes. 230 00:12:59,923 --> 00:13:02,843 -Is it you? -Yes, that's me. 231 00:13:03,003 --> 00:13:04,283 I'm Violeta. 232 00:13:04,883 --> 00:13:05,843 Violeta? 233 00:13:06,683 --> 00:13:09,003 You don't recognize your daughter? 234 00:13:11,204 --> 00:13:12,244 Sure, Violeta... 235 00:13:12,444 --> 00:13:14,404 You've grown so much... 236 00:13:14,564 --> 00:13:16,204 About 15 years. 237 00:13:18,323 --> 00:13:19,643 Do you want to meet your granddaughter? 238 00:13:24,804 --> 00:13:26,204 What a surprise, eh? 239 00:13:26,324 --> 00:13:28,564 I should've warned you, sorry, it was all so fast. 240 00:13:28,764 --> 00:13:30,324 It's fine, relax. 241 00:13:30,484 --> 00:13:33,804 A job came up here in Madrid. It's only for three months. 242 00:13:33,964 --> 00:13:35,205 Great. 243 00:13:35,845 --> 00:13:37,005 Where are you going to stay? 244 00:13:37,845 --> 00:13:39,205 I thought... 245 00:13:40,725 --> 00:13:43,485 Well, maybe you should've warned me, yes. 246 00:13:43,605 --> 00:13:45,485 I wanted to make sure you wouldn't run off. 247 00:13:53,806 --> 00:13:54,766 What's her name? 248 00:13:54,926 --> 00:13:55,726 Marcela. 249 00:13:55,846 --> 00:13:56,726 Like your mother. 250 00:13:57,286 --> 00:13:59,287 She's as pretty as her. 251 00:13:59,487 --> 00:14:01,967 -And how is your mother? -She died. 252 00:14:02,127 --> 00:14:05,527 Six months ago. Cancer, it was faster than we imagined. 253 00:14:05,927 --> 00:14:07,087 Jeez... 254 00:14:07,567 --> 00:14:09,127 I'm so sorry. How are you? 255 00:14:09,287 --> 00:14:12,808 I came here because of that too. I needed to get away. 256 00:14:13,368 --> 00:14:15,248 -And her father? -A nutcase. 257 00:14:15,568 --> 00:14:16,728 Right? 258 00:14:18,768 --> 00:14:20,048 Well... 259 00:14:20,888 --> 00:14:23,089 There's room for everyone here. 260 00:14:23,249 --> 00:14:25,769 It's just three months, right? 261 00:14:26,009 --> 00:14:27,609 Just three months. 262 00:14:28,769 --> 00:14:31,369 Do you want to go with Granddad? 263 00:14:31,769 --> 00:14:32,569 Yes? 264 00:14:32,969 --> 00:14:34,530 No need to call me "Granddad". 265 00:14:34,690 --> 00:14:36,130 Does it make you feel old? 266 00:14:36,290 --> 00:14:37,170 No. 267 00:14:37,330 --> 00:14:40,409 Come on, you're going to have to become friends. 268 00:14:53,170 --> 00:14:54,890 Marcela didn't tell her? 269 00:14:55,090 --> 00:14:57,770 No. She didn't know who the father was. 270 00:14:58,210 --> 00:14:59,771 Come on. 271 00:14:59,971 --> 00:15:04,571 She had her doubts. She didn't like talking about it. 272 00:15:09,291 --> 00:15:11,012 And you didn't tell her? 273 00:15:11,292 --> 00:15:14,652 She'd just told me that Marcela died 6 months ago. 274 00:15:14,892 --> 00:15:17,132 It wasn't the time to tell her 275 00:15:17,292 --> 00:15:19,052 that when her mother and I met, 276 00:15:19,212 --> 00:15:21,012 she'd already been born. 277 00:15:22,933 --> 00:15:25,893 I think it's good that Marcela didn't tell her. 278 00:15:26,653 --> 00:15:30,973 You played her father during her childhood, then left. 279 00:15:31,093 --> 00:15:33,813 I didn't leave. Marcela threw me out. 280 00:15:33,973 --> 00:15:36,614 -But it's not the girl's fault. -And is it my fault? 281 00:15:36,774 --> 00:15:40,294 I just mean that I guess it's better for Violeta 282 00:15:40,454 --> 00:15:42,614 to think her dad's a rogue 283 00:15:42,734 --> 00:15:45,014 than to tell her you don't know who he is. 284 00:15:46,014 --> 00:15:47,415 Whose side are you on? 285 00:15:50,335 --> 00:15:52,135 When it's the right time, I'll tell her. 286 00:15:52,255 --> 00:15:53,855 I don't know how, but I'll tell her. 287 00:15:54,015 --> 00:15:56,855 Luck befalls those in no need of it. 288 00:15:57,015 --> 00:15:58,134 -Let's drop it, okay? -Yes. 289 00:15:59,575 --> 00:16:02,255 And how are you? How was the interview? 290 00:16:04,255 --> 00:16:05,095 Terrible. 291 00:16:05,215 --> 00:16:07,535 It wasn't an interview. 292 00:16:07,655 --> 00:16:09,855 It was a group dynamic. 293 00:16:12,016 --> 00:16:15,736 It's like a circus where you had to do dumb crap. 294 00:16:15,896 --> 00:16:17,016 Like what? 295 00:16:17,296 --> 00:16:19,296 Like selling a cup for left-handed people. 296 00:16:21,376 --> 00:16:22,576 Seriously? 297 00:16:22,736 --> 00:16:24,697 Yes, it's absurd. 298 00:16:24,977 --> 00:16:26,577 I've got one. 299 00:16:30,417 --> 00:16:32,017 I give up. 300 00:16:32,577 --> 00:16:34,577 Let them keep hiring kids 301 00:16:34,737 --> 00:16:38,498 that spend all day clutching onto their mobile phone. 302 00:16:40,018 --> 00:16:42,938 If the work won't come to Mohamed, Mohamed... 303 00:16:43,098 --> 00:16:45,298 ...starts his own business. 304 00:16:45,498 --> 00:16:46,618 What? 305 00:16:46,778 --> 00:16:47,939 It's not a bad idea. 306 00:16:48,099 --> 00:16:49,379 What are you saying? 307 00:16:49,539 --> 00:16:50,579 Why not? 308 00:16:50,739 --> 00:16:51,939 At my age? 309 00:16:52,099 --> 00:16:54,019 Didn't you say you're young enough to work? 310 00:16:54,139 --> 00:16:55,019 Are you kidding? 311 00:16:55,139 --> 00:16:57,699 You just need to think of a business. 312 00:16:59,259 --> 00:17:01,300 No risk, no reward. 313 00:17:01,980 --> 00:17:04,060 You get up this early just to talk crap. 314 00:17:09,020 --> 00:17:10,460 Go on. 315 00:17:22,460 --> 00:17:24,381 She finally went to sleep. 316 00:17:24,541 --> 00:17:26,221 -I'll buy a cot tomorrow. -Violeta, 317 00:17:26,341 --> 00:17:28,741 -I wanted to talk to you. -Me too. 318 00:17:28,901 --> 00:17:30,181 Tomorrow's my first day at work 319 00:17:30,341 --> 00:17:32,301 and I doubt they'll let me take the little one in. 320 00:17:32,501 --> 00:17:33,661 No, I don't think so. 321 00:17:33,821 --> 00:17:35,501 And I've no one to leave her with. 322 00:17:35,662 --> 00:17:37,462 What are you going to do? 323 00:17:37,622 --> 00:17:39,342 How about she stays with her granddad? 324 00:17:39,502 --> 00:17:40,822 With me? 325 00:17:42,222 --> 00:17:45,142 -I have to work... -You work at home. 326 00:17:45,302 --> 00:17:47,783 -Right? -Yes, but not always. 327 00:17:47,983 --> 00:17:49,783 And I know nothing about kids. 328 00:17:49,943 --> 00:17:52,223 It's easy, don't worry, I wrote it all down. 329 00:17:52,343 --> 00:17:56,103 Plus, she's a girl, and you understand women, right? 330 00:17:56,703 --> 00:17:57,823 See you tomorrow. 331 00:18:01,664 --> 00:18:04,784 ...and feeling the body contact they relax and fall asleep. 332 00:18:04,944 --> 00:18:05,744 It's very easy. 333 00:18:05,904 --> 00:18:07,224 You put the baby in the sling 334 00:18:07,424 --> 00:18:09,424 and your hands are free to work, 335 00:18:09,584 --> 00:18:11,584 go shopping, strolling, everything. 336 00:18:17,265 --> 00:18:19,345 I made a list of possible businesses. 337 00:18:19,505 --> 00:18:21,705 How about a gym? 338 00:18:21,865 --> 00:18:23,425 A gym? 339 00:18:23,625 --> 00:18:24,866 They're really in right now. 340 00:18:25,026 --> 00:18:26,906 They just closed mine. 341 00:18:31,306 --> 00:18:34,706 Right, I'm off. List, bear... 342 00:18:38,586 --> 00:18:42,306 FOR MY GRANDSON 343 00:18:45,586 --> 00:18:47,226 A betting shop? 344 00:18:47,866 --> 00:18:49,387 A betting shop? 345 00:18:49,587 --> 00:18:51,867 They're more common than parking meters. 346 00:18:53,227 --> 00:18:55,227 Next day tell you parents 347 00:18:55,427 --> 00:18:57,867 to at least bring a packet of biscuits. 348 00:19:11,348 --> 00:19:13,469 No, son, please! 349 00:19:20,389 --> 00:19:22,789 FOR MY SON 350 00:19:25,390 --> 00:19:28,310 The question is: what does the world need from us? 351 00:19:29,350 --> 00:19:31,950 Apart from looking after the kids, you know? 352 00:19:51,672 --> 00:19:53,192 That's it. 353 00:20:05,672 --> 00:20:07,832 Here's our business! 354 00:20:09,272 --> 00:20:10,552 Are you serious? 355 00:20:10,712 --> 00:20:11,792 Absolutely. 356 00:20:11,952 --> 00:20:14,553 -Do you really want to start a...? -A day-care centre, yes. 357 00:20:14,873 --> 00:20:18,873 Desi would be my partner and Arturo will help out. 358 00:20:19,033 --> 00:20:21,633 Arturo will help you out? That's a good one. 359 00:20:21,833 --> 00:20:23,033 If we look after the baby. 360 00:20:23,193 --> 00:20:23,993 What baby? 361 00:20:24,113 --> 00:20:25,874 Never mind. What do you think? 362 00:20:27,034 --> 00:20:28,354 I don't know, Isidro. 363 00:20:29,714 --> 00:20:32,114 That's bad. When you call me Isidro... 364 00:20:32,314 --> 00:20:33,634 What does Desi say? 365 00:20:34,874 --> 00:20:36,875 If work won't come to Mahomed... 366 00:20:39,675 --> 00:20:40,915 So? 367 00:20:41,915 --> 00:20:42,955 I don't know. 368 00:20:44,315 --> 00:20:46,235 You, starting a day-care centre? 369 00:20:46,915 --> 00:20:51,556 At your age people think of retiring, not starting a business. 370 00:20:52,236 --> 00:20:53,036 At my age? 371 00:20:57,956 --> 00:20:58,996 At our age. 372 00:21:01,637 --> 00:21:02,797 Don't get mad. 373 00:21:03,397 --> 00:21:06,397 But I don't understand the need to get into a mess like this. 374 00:21:09,117 --> 00:21:10,957 Look, Amalia, it's... 375 00:21:11,277 --> 00:21:15,958 a question of self-esteem, of justice... 376 00:21:16,078 --> 00:21:17,118 Or pride. 377 00:21:17,278 --> 00:21:18,877 Yes, pride. So? 378 00:21:18,997 --> 00:21:20,957 Why don't you keep looking for a job? 379 00:21:21,117 --> 00:21:22,197 Because they won't give me one! 380 00:21:22,357 --> 00:21:24,237 You know lots of people, be patient... 381 00:21:24,397 --> 00:21:26,318 I'm sick of asking favours! 382 00:21:27,838 --> 00:21:29,198 I'm not useless. 383 00:21:29,358 --> 00:21:30,678 I didn't say you were. 384 00:21:33,038 --> 00:21:35,798 Amalia, I need to work. 385 00:21:37,479 --> 00:21:39,199 And I can work. 386 00:21:41,279 --> 00:21:43,639 The only way to do it 387 00:21:43,799 --> 00:21:45,919 is by starting my own business. 388 00:21:47,519 --> 00:21:51,120 If you think it's alright, otherwise, we'll forget it. 389 00:21:54,560 --> 00:21:56,640 Where will you get the money? 390 00:21:56,840 --> 00:21:58,920 Our bank finances projects, 391 00:21:59,080 --> 00:22:01,040 but first we have to study its viability. 392 00:22:01,160 --> 00:22:03,321 -Don't you like the idea? -No, it's not that. 393 00:22:03,521 --> 00:22:05,241 But we need to see a business plan. 394 00:22:07,641 --> 00:22:08,921 A business plan. 395 00:22:09,081 --> 00:22:11,961 Without that, we can't even start evaluating it. 396 00:22:12,161 --> 00:22:13,441 Right, very well. 397 00:22:14,322 --> 00:22:15,882 In a couple of days 398 00:22:16,082 --> 00:22:18,922 you'll have our business plan. 399 00:22:19,082 --> 00:22:20,842 Look, it's not done in a couple of days. 400 00:22:22,122 --> 00:22:25,643 If you go on with this idea, there's a coworking nearby. 401 00:22:25,803 --> 00:22:26,603 A what? 402 00:22:26,763 --> 00:22:30,363 A collaborative workspace 403 00:22:30,523 --> 00:22:32,603 where entrepreneurs meet up. 404 00:22:32,763 --> 00:22:36,763 You can rent a work desk and prepare the business plan. 405 00:22:36,923 --> 00:22:38,164 Good, good. 406 00:22:38,324 --> 00:22:39,483 Thanks a lot. 407 00:22:39,603 --> 00:22:40,563 We'll go to the co... 408 00:22:40,723 --> 00:22:41,603 Coworking. 409 00:22:45,283 --> 00:22:49,003 So my advice is that you follow the Canvas model with its 9 blocks: 410 00:22:49,123 --> 00:22:53,764 Customer Segments, Value Propositions, Channels, Customer Relationships, 411 00:22:53,924 --> 00:22:55,564 Revenue Stream, Key Activities, 412 00:22:55,724 --> 00:22:58,724 Key Resources, Key Partnerships and Cost Structure. 413 00:22:58,884 --> 00:23:00,124 Did you get any of that? 414 00:23:00,284 --> 00:23:01,324 Any questions? 415 00:23:01,484 --> 00:23:03,085 It's all Greek to me. 416 00:23:03,245 --> 00:23:04,085 Yes, go ahead. 417 00:23:04,245 --> 00:23:05,445 Hello. 418 00:23:05,605 --> 00:23:07,885 You started your first business with limited resources 419 00:23:08,045 --> 00:23:11,645 and helped loads of entrepreneurs to get ahead. 420 00:23:11,805 --> 00:23:13,045 It's a simple question. 421 00:23:13,205 --> 00:23:15,486 Please, tell us your secret. 422 00:23:25,967 --> 00:23:27,887 Success doesn't fall from the sky. 423 00:23:29,727 --> 00:23:33,287 An entrepreneur doesn't wait, he goes out looking. 424 00:23:33,447 --> 00:23:35,167 You want money? 425 00:23:35,287 --> 00:23:36,967 Innovate. 426 00:23:37,807 --> 00:23:39,608 Think differently. 427 00:23:39,768 --> 00:23:41,928 Fight for your dreams. 428 00:23:42,048 --> 00:23:45,448 An entrepreneur takes baby steps 429 00:23:45,608 --> 00:23:48,608 that later become giant leaps. 430 00:23:48,728 --> 00:23:51,129 You are anonymous heroes 431 00:23:51,289 --> 00:23:54,249 capable of making this world better. 432 00:23:54,409 --> 00:23:56,329 Insist, 433 00:23:56,489 --> 00:23:58,809 persevere, never give up. 434 00:23:59,728 --> 00:24:02,249 Fall in love with your idea and devote yourself to the max. 435 00:24:02,409 --> 00:24:04,889 With tenacity, heart, 436 00:24:05,009 --> 00:24:06,889 with passion. 437 00:24:07,049 --> 00:24:09,569 For you there are no bad days. 438 00:24:10,089 --> 00:24:12,449 There are good days and days when you learn. 439 00:24:12,609 --> 00:24:15,650 For you there are no obstacles, only challenges. 440 00:24:15,810 --> 00:24:19,170 And for you, defeat does not exist, 441 00:24:19,330 --> 00:24:22,410 only fresh opportunities. 442 00:24:22,570 --> 00:24:24,490 This is the secret to success. 443 00:24:24,690 --> 00:24:27,011 Well, that and having a great advisor like me. 444 00:24:28,051 --> 00:24:29,451 Thank you for your attention. 445 00:24:33,571 --> 00:24:35,091 Excuse me. 446 00:24:35,291 --> 00:24:37,491 I loved your talk. 447 00:24:37,611 --> 00:24:38,452 Thanks very much. 448 00:24:39,172 --> 00:24:42,212 I totally agree with everything you said. 449 00:24:42,372 --> 00:24:43,692 Thanks, that makes two of us. 450 00:24:43,892 --> 00:24:45,892 I'm starting a business 451 00:24:46,052 --> 00:24:49,252 and I'd like you to help me with the business plan. 452 00:24:50,973 --> 00:24:53,293 No offence, but I doubt you can afford me. 453 00:24:53,773 --> 00:24:56,413 You just told us to insist, to persevere 454 00:24:56,573 --> 00:24:58,293 and to never give up. 455 00:24:58,453 --> 00:24:59,493 Arturo Solano. 456 00:24:59,653 --> 00:25:01,333 Yes, that's me. 457 00:25:01,493 --> 00:25:02,814 I don't believe it. 458 00:25:03,014 --> 00:25:06,254 I've been trying to contact you for so long... 459 00:25:06,414 --> 00:25:07,574 I need to talk to you. 460 00:25:12,014 --> 00:25:13,214 The thing is... 461 00:25:13,734 --> 00:25:15,135 my relationships... 462 00:25:15,295 --> 00:25:17,495 don't even last two weeks. 463 00:25:17,655 --> 00:25:19,175 I'm missing something. 464 00:25:21,614 --> 00:25:23,974 I don't see how I can help you. 465 00:25:24,174 --> 00:25:28,095 I want to be like one of the men in your books. 466 00:25:28,255 --> 00:25:29,455 You're an expert in love. 467 00:25:29,615 --> 00:25:30,935 Those are made-up stories. 468 00:25:31,095 --> 00:25:32,775 Yes, but they convey something I want to experience. 469 00:25:35,775 --> 00:25:37,895 My maid left one of your novels behind, 470 00:25:38,055 --> 00:25:39,496 and since then, 471 00:25:39,656 --> 00:25:42,896 I've been hooked, it's like a drug. 472 00:25:43,016 --> 00:25:45,136 And I want that. You have to teach me. 473 00:25:45,656 --> 00:25:47,696 I don't think it can be taught. 474 00:25:47,816 --> 00:25:50,416 I'll pay you, of course, as a personal advisor. 475 00:25:50,576 --> 00:25:51,577 It's not about the money. 476 00:25:51,737 --> 00:25:52,537 Arturo. 477 00:25:52,697 --> 00:25:54,417 Arturo, please. 478 00:25:55,177 --> 00:25:57,617 Actually, I do have experience in these matters. 479 00:25:57,737 --> 00:25:58,577 Of course. 480 00:25:58,737 --> 00:26:01,977 -I know a trick or two. -That's what I want. 481 00:26:02,097 --> 00:26:04,098 I don't need the money, 482 00:26:04,258 --> 00:26:06,258 but you could help me with a little something. 483 00:26:06,458 --> 00:26:07,538 Whatever you want, really. 484 00:26:08,298 --> 00:26:09,138 Good. 485 00:26:27,980 --> 00:26:29,220 Hi, Dad. 486 00:26:29,420 --> 00:26:30,420 Carlos. 487 00:26:31,780 --> 00:26:33,340 I've been calling you all morning. 488 00:26:33,500 --> 00:26:36,220 Sorry, son, I was tied up. Where's Lola? 489 00:26:36,380 --> 00:26:38,140 In the car. With the stuff. 490 00:26:38,300 --> 00:26:39,501 What stuff? 491 00:26:43,380 --> 00:26:44,820 We've been evicted from our flat. 492 00:26:45,900 --> 00:26:49,100 I don't know if you'd mind us staying here till we find something. 493 00:26:50,620 --> 00:26:51,501 Sure. 494 00:26:51,661 --> 00:26:53,301 It'll be just a couple of nights. 495 00:26:53,501 --> 00:26:55,981 Son, please. This is your home. 496 00:26:57,541 --> 00:26:58,821 Go on, tell Lola to come in. 497 00:26:58,981 --> 00:27:00,981 I'll get some supper, you must be hungry. 498 00:27:02,341 --> 00:27:03,542 Go on. 499 00:27:05,502 --> 00:27:07,222 Calm down, will you? 500 00:27:07,382 --> 00:27:09,622 No, I haven't done the ending yet. 501 00:27:09,822 --> 00:27:11,382 I'll get on it tonight... 502 00:27:11,542 --> 00:27:13,502 I got a bit blocked, that's all. 503 00:27:13,702 --> 00:27:14,742 A family hassle. 504 00:27:14,902 --> 00:27:17,063 I'll get out of it, don't worry. 505 00:27:17,223 --> 00:27:18,463 A family hassle? 506 00:27:18,623 --> 00:27:20,183 We'll talk later. 507 00:27:20,823 --> 00:27:22,023 What are you doing here? 508 00:27:22,223 --> 00:27:23,103 Weren't you going out? 509 00:27:23,303 --> 00:27:24,663 Yes, but I got thrown out of the theatre. 510 00:27:24,823 --> 00:27:27,543 It turns out the mothers are banned from feeding their babies. 511 00:27:27,704 --> 00:27:29,664 Onstage you can whip out a tit and it's fine, 512 00:27:29,824 --> 00:27:31,344 but in the audience it's a scandal. 513 00:27:31,464 --> 00:27:32,504 They kicked you out for that? 514 00:27:32,664 --> 00:27:35,464 Dogs aren't allowed, or babies. 515 00:27:35,664 --> 00:27:37,264 How could you go to the theatre with a baby? 516 00:27:37,424 --> 00:27:39,064 What did you want me to do? 517 00:27:39,224 --> 00:27:42,025 You said you couldn't mind her today, you had to work. 518 00:27:42,185 --> 00:27:43,745 I'd already said I'd go. 519 00:27:43,865 --> 00:27:44,945 What are you going to do? 520 00:27:45,105 --> 00:27:46,065 Report them, of course. 521 00:27:46,265 --> 00:27:47,665 I mean now. 522 00:27:48,705 --> 00:27:51,265 I don't know. We can have dinner. 523 00:27:51,906 --> 00:27:53,066 I'm having dinner with someone. 524 00:27:53,546 --> 00:27:54,626 Didn't you have to work? 525 00:27:54,786 --> 00:27:57,546 It's a work dinner, with a lady friend. 526 00:27:57,746 --> 00:27:58,786 Here. 527 00:27:58,946 --> 00:28:00,465 And you want me to leave. 528 00:28:00,665 --> 00:28:03,906 You said you were going out until late. 529 00:28:04,026 --> 00:28:05,026 Until late... How late? 530 00:28:05,186 --> 00:28:05,986 I don't know. 531 00:28:07,066 --> 00:28:11,186 We can sleep somewhere else and come back tomorrow. 532 00:28:11,346 --> 00:28:13,266 She'll have gone by midday, right? 533 00:28:13,706 --> 00:28:15,866 A little respect, please. 534 00:28:17,107 --> 00:28:18,307 I'll open up. 535 00:28:21,267 --> 00:28:22,947 A little respect... 536 00:28:27,107 --> 00:28:28,268 Hello. 537 00:28:28,468 --> 00:28:29,828 I'm Violeta. 538 00:28:29,948 --> 00:28:30,988 Hello. 539 00:28:31,148 --> 00:28:32,508 Come in, come in. 540 00:28:35,548 --> 00:28:37,148 Hi. 541 00:28:38,748 --> 00:28:43,069 Don't worry, I'm just his daughter. And this is his granddaughter. 542 00:28:43,349 --> 00:28:46,869 How gorgeous! Hello. 543 00:28:47,029 --> 00:28:51,549 We won't bother you. We'll take a stroll and leave you be. 544 00:28:51,709 --> 00:28:53,070 A stroll? At this hour? 545 00:28:53,430 --> 00:28:56,870 Yes, you're right. It's very late for the little one. 546 00:28:57,030 --> 00:28:59,550 You stay, we'll eat out. 547 00:28:59,710 --> 00:29:02,110 Or we could all have dinner here. 548 00:29:02,270 --> 00:29:03,110 Fine by me. 549 00:29:03,270 --> 00:29:05,471 Sure! Come in. 550 00:29:07,351 --> 00:29:10,911 Only another woman truly understands a woman. 551 00:29:11,071 --> 00:29:13,111 Men don't have the sensitivity. 552 00:29:13,231 --> 00:29:15,311 You're absolutely right. 553 00:29:15,751 --> 00:29:16,872 Well, 554 00:29:16,992 --> 00:29:19,112 Arturo's the only one who gets somewhat close. 555 00:29:21,151 --> 00:29:23,511 Yes, his feminine side is more developed. 556 00:29:23,671 --> 00:29:25,671 Elena, how about I see you home? 557 00:29:25,831 --> 00:29:27,071 It's getting late. 558 00:29:27,231 --> 00:29:28,592 Though that's in the novels. 559 00:29:28,752 --> 00:29:32,712 In daily life he's not so feminine. On the contrary, he's quite a bloke. 560 00:29:32,912 --> 00:29:35,072 Really? Tell me. 561 00:29:35,752 --> 00:29:38,072 From what they say in Argentina, 562 00:29:38,192 --> 00:29:40,953 he's a ladies' man, a seducer, 563 00:29:41,073 --> 00:29:44,433 he can't help falling hopelessly in love with a woman... 564 00:29:44,593 --> 00:29:46,233 every week. 565 00:29:49,913 --> 00:29:52,634 Well, you know that in Argentina 566 00:29:52,794 --> 00:29:54,634 they often exaggerate 567 00:29:54,794 --> 00:29:58,314 and the story might not be exactly what you were told. 568 00:29:58,474 --> 00:29:59,834 Oh, yeah? 569 00:30:00,634 --> 00:30:01,914 And what's your story? 570 00:30:02,074 --> 00:30:04,474 I don't think this is the time. 571 00:30:05,675 --> 00:30:06,715 Why not? 572 00:30:06,875 --> 00:30:09,515 We both admire your wonderful love stories. 573 00:30:10,475 --> 00:30:12,635 Go on, tell us. 574 00:30:14,795 --> 00:30:17,316 I think it's getting late for me. 575 00:30:20,596 --> 00:30:22,116 Why a day-care centre? 576 00:30:22,276 --> 00:30:23,556 Do you have experience in the sector? 577 00:30:23,756 --> 00:30:25,716 Well, we're granddads. 578 00:30:26,596 --> 00:30:27,836 Right. 579 00:30:28,757 --> 00:30:30,117 Look, 580 00:30:30,997 --> 00:30:32,757 if you want this to be a success, 581 00:30:32,877 --> 00:30:36,997 you have to know the tiniest detail of the service you're offering. 582 00:30:37,197 --> 00:30:39,837 First, the customer, 583 00:30:40,037 --> 00:30:40,877 the parents. 584 00:30:41,077 --> 00:30:43,557 Find out about maternity and paternity leave, 585 00:30:43,717 --> 00:30:45,957 working hours, part-time, etc. 586 00:30:46,117 --> 00:30:48,877 Then, the legal requisites, permits, admin licenses, 587 00:30:49,037 --> 00:30:51,317 qualified staff, graduates, and of course, 588 00:30:52,037 --> 00:30:55,038 the final recipient of the service: the babies. 589 00:30:55,198 --> 00:30:56,478 The toys they like most, 590 00:30:56,638 --> 00:30:58,638 the beds they sleep in better, comfy urinals... 591 00:30:58,758 --> 00:31:01,718 No one, absolutely no one in this country, 592 00:31:01,878 --> 00:31:04,478 can know more about day-care centres than you. 593 00:31:05,399 --> 00:31:06,279 Fine. 594 00:31:06,439 --> 00:31:07,999 Have you thought of a location? 595 00:31:08,799 --> 00:31:10,599 It's not a deal-breaker in some business, but in your case 596 00:31:10,799 --> 00:31:13,319 finding the perfect place may mean success or failure. 597 00:31:14,439 --> 00:31:18,080 A place with lots of children and very few day-care centres. 598 00:31:18,520 --> 00:31:21,800 No. A place with lots of parents and very few day-care centres. 599 00:31:21,960 --> 00:31:22,760 Sure. 600 00:31:22,880 --> 00:31:25,600 A day-care centre near work. Great idea. 601 00:31:27,440 --> 00:31:30,201 Fine. So you have no business plan, no experience, no premises. 602 00:31:30,361 --> 00:31:32,521 No, fine. It's fine 603 00:31:32,681 --> 00:31:36,321 You're keen and that's essential to begin a start-up. 604 00:31:37,121 --> 00:31:38,481 What's a "starstruck"? 605 00:31:39,401 --> 00:31:43,362 An Anglo-Saxon term for a newly-created business. 606 00:31:44,962 --> 00:31:46,722 So, how about the dinner? 607 00:31:48,322 --> 00:31:49,162 What dinner? 608 00:31:50,082 --> 00:31:52,522 Friday with my sister, I just told you. 609 00:31:52,682 --> 00:31:54,443 Oh, yes, dinner with your sister. 610 00:31:55,843 --> 00:31:58,563 The bank's going to be knocked out by our business plan. 611 00:31:58,763 --> 00:32:00,563 The Canvas will make them... 612 00:32:01,442 --> 00:32:03,802 Sure, you don't know what a Canvas is. 613 00:32:07,483 --> 00:32:08,523 What's wrong? 614 00:32:08,683 --> 00:32:11,363 Nothing. I'm worried about those two. 615 00:32:11,523 --> 00:32:12,563 Who? 616 00:32:14,243 --> 00:32:18,244 Who else? My sister and Alberto. 617 00:32:18,404 --> 00:32:20,084 They're having a rough patch. 618 00:32:20,884 --> 00:32:22,484 They've been that way since they were married. 619 00:32:22,644 --> 00:32:24,524 Your sister's so stubborn. 620 00:32:24,724 --> 00:32:27,764 Relax, these things happen in a marriage. 621 00:32:27,924 --> 00:32:29,324 It all works out in the end. 622 00:32:31,725 --> 00:32:33,125 I have a good feeling. 623 00:32:33,325 --> 00:32:35,125 It'll turn out alright. 624 00:32:35,325 --> 00:32:36,565 You really think so? 625 00:32:37,325 --> 00:32:39,725 I'm absolutely certain. 626 00:32:39,885 --> 00:32:41,646 This business is going to succeed. 627 00:32:45,526 --> 00:32:47,326 This omelette's goddamn good. 628 00:32:55,887 --> 00:32:56,647 Carlos... 629 00:32:57,327 --> 00:32:58,127 Carlos! 630 00:33:01,207 --> 00:33:02,327 How was your day? 631 00:33:02,487 --> 00:33:03,327 Fine. You? 632 00:33:03,487 --> 00:33:05,207 Fine. 633 00:33:05,447 --> 00:33:07,568 Nacho called me to see if we're going to the gig. 634 00:33:09,928 --> 00:33:11,608 I don't feel like it. 635 00:33:15,888 --> 00:33:18,289 Look at this. Look... 636 00:33:22,968 --> 00:33:24,168 Fantastic! 637 00:33:24,328 --> 00:33:25,408 What did you put in it? 638 00:33:26,088 --> 00:33:27,568 Professional secret. 639 00:33:35,569 --> 00:33:37,249 Thanks for taking us in. 640 00:33:37,409 --> 00:33:38,529 Really. 641 00:33:38,689 --> 00:33:40,969 Thank you. 642 00:33:41,129 --> 00:33:43,250 Carlos is very grateful too. 643 00:33:44,450 --> 00:33:47,170 It's hard for him to express it. It's a tricky situation for him. 644 00:33:47,330 --> 00:33:49,290 He's lucky he can count on you. 645 00:33:49,490 --> 00:33:52,130 We're lucky we can count on you. 646 00:33:52,610 --> 00:33:54,971 Lucky and with a lot of nerve. 647 00:33:57,091 --> 00:33:59,411 No, really. I needed company. 648 00:33:59,571 --> 00:34:01,971 I find that hard to believe. You're never at home. 649 00:34:03,091 --> 00:34:05,091 Because I'm an entrepreneur. 650 00:34:05,251 --> 00:34:06,972 Really? In what? 651 00:34:07,132 --> 00:34:08,932 We're setting up a business. 652 00:34:09,092 --> 00:34:10,212 What business? 653 00:34:10,812 --> 00:34:12,372 I don't know if I can tell you. 654 00:34:12,572 --> 00:34:14,212 Okay, don't worry. 655 00:34:14,692 --> 00:34:15,852 A day-care centre. 656 00:34:15,972 --> 00:34:17,012 What? 657 00:34:18,573 --> 00:34:19,653 No... 658 00:34:22,853 --> 00:34:24,213 That's nice. 659 00:34:24,453 --> 00:34:27,013 That's nice, it's great. And... 660 00:34:27,173 --> 00:34:29,653 ..why are you into that now? 661 00:34:30,013 --> 00:34:33,974 You know I've always loved kids. 662 00:34:35,374 --> 00:34:38,054 And it's never too late to be enterprising. 663 00:34:42,814 --> 00:34:47,014 Besides, it amuses me and I make a little money, never a bad thing. 664 00:34:49,534 --> 00:34:51,414 Listen, Desi... 665 00:34:52,014 --> 00:34:53,174 if money's tight, 666 00:34:53,334 --> 00:34:55,215 we don't want to be a burden, really. 667 00:34:55,895 --> 00:34:58,615 No, no, it's not for me... 668 00:34:59,575 --> 00:35:01,935 it's for a friend that needs it. 669 00:35:03,495 --> 00:35:04,895 He must be a good friend. 670 00:35:05,455 --> 00:35:06,656 Yes. 671 00:35:12,456 --> 00:35:13,776 Hello, good morning. 672 00:35:14,736 --> 00:35:18,977 We wanted to rent a work table, is that what it's called? 673 00:35:19,417 --> 00:35:21,057 Good morning, everyone. 674 00:35:23,137 --> 00:35:24,177 Hello. 675 00:35:25,337 --> 00:35:27,617 We've come to work. 676 00:35:44,979 --> 00:35:46,979 Here we are. 677 00:35:51,459 --> 00:35:52,539 Want to try it? 678 00:35:52,699 --> 00:35:54,299 No, thanks. 679 00:36:05,659 --> 00:36:06,659 It's very simple. 680 00:36:06,859 --> 00:36:08,700 You can't consider the financing... 681 00:36:08,860 --> 00:36:12,180 You're in the world because it takes all kinds! Hold the baby. 682 00:36:12,340 --> 00:36:15,420 What I mean is that if we have income, 683 00:36:15,580 --> 00:36:17,060 all the problems are solved. 684 00:36:17,220 --> 00:36:19,821 How do we get revenues? 685 00:36:19,981 --> 00:36:21,741 There you go. 686 00:36:24,181 --> 00:36:27,141 She bored her seductive eyes into his... 687 00:36:27,301 --> 00:36:29,461 What do I have to do to get you to sleep? 688 00:36:29,621 --> 00:36:31,742 If I sing you a lullaby, you start dancing. 689 00:36:31,902 --> 00:36:34,342 If I hold you in my arms, I can't write. 690 00:36:36,822 --> 00:36:39,022 "And that's how she confronted her destiny. 691 00:36:39,182 --> 00:36:41,742 For the first time in her life, she listened to her heart. 692 00:36:41,862 --> 00:36:46,143 She didn't let fear defeat her and entered, determined and brave, 693 00:36:46,303 --> 00:36:48,743 the bedroom of her lover". 694 00:36:50,423 --> 00:36:52,983 I think I'll skip this part. 695 00:36:54,183 --> 00:36:55,023 Okay, okay. 696 00:36:56,384 --> 00:36:59,784 There was once a knight errant... 697 00:37:04,784 --> 00:37:06,464 who had a mission: 698 00:37:07,505 --> 00:37:12,225 to free himself from an evil witch and her pet, 699 00:37:12,385 --> 00:37:15,105 a tiny spitting dragon. 700 00:37:31,786 --> 00:37:34,906 Honey, you won't believe the Finnish teaching method. 701 00:37:35,106 --> 00:37:36,186 Do you know it? 702 00:37:37,226 --> 00:37:39,746 I've been calling you. Why won't you answer? 703 00:37:39,946 --> 00:37:40,986 What's wrong? 704 00:37:41,146 --> 00:37:43,266 I've been waiting for an hour. Let's go. 705 00:37:43,386 --> 00:37:45,067 -We'll be late. -Go where? 706 00:37:45,227 --> 00:37:46,347 Susana and Alberto's dinner. 707 00:37:46,507 --> 00:37:49,667 Oh, right. I can't... 708 00:37:49,827 --> 00:37:51,707 -You can't what? -I can't go. 709 00:37:52,987 --> 00:37:54,227 You're kidding me, right? 710 00:37:54,427 --> 00:37:56,108 No, I have a lot of work to do. 711 00:37:56,308 --> 00:37:58,588 Sorry, I seem to recall that you don't have a job. 712 00:38:01,828 --> 00:38:02,948 I'm sorry. 713 00:38:03,108 --> 00:38:05,268 But we're meeting my sister. 714 00:38:05,388 --> 00:38:08,069 She needs us. Really. 715 00:38:08,709 --> 00:38:11,949 Honey, your sister needs you. 716 00:38:12,589 --> 00:38:13,829 She can't stand me. 717 00:38:13,989 --> 00:38:16,389 When I disagree with her, she goes berserk. 718 00:38:16,549 --> 00:38:17,629 I don't belong there. 719 00:38:17,789 --> 00:38:19,749 I don't believe it. 720 00:38:20,630 --> 00:38:22,270 You're really not coming? 721 00:38:22,430 --> 00:38:23,670 If you're going to be like that... 722 00:38:23,830 --> 00:38:27,350 No, relax, there's no need for you to come with me. 723 00:38:28,910 --> 00:38:30,510 Stay here... 724 00:38:30,670 --> 00:38:33,231 playing "professions". 725 00:38:37,231 --> 00:38:42,830 "They kept him at the top of the highest tower, 726 00:38:42,990 --> 00:38:46,151 stopping him from rescuing the princesses of the nearby kingdoms, 727 00:38:46,671 --> 00:38:49,711 who cried in despair at the absence of such a noble, 728 00:38:49,871 --> 00:38:55,391 elegant, attractive and seductive knight". 729 00:38:57,352 --> 00:38:58,632 -You're back. -Hello. 730 00:38:58,792 --> 00:39:00,872 Hello. 731 00:39:01,752 --> 00:39:03,992 Hello. Hello. 732 00:39:04,152 --> 00:39:06,032 How are you? 733 00:39:06,552 --> 00:39:07,792 Thanks. 734 00:39:07,952 --> 00:39:10,753 And sorry for the other day. I spoke too much. 735 00:39:10,913 --> 00:39:11,833 Relax. It's fine. 736 00:39:11,993 --> 00:39:13,993 What were you telling her? 737 00:39:14,153 --> 00:39:15,633 A story. 738 00:39:15,793 --> 00:39:16,793 She wouldn't sleep. 739 00:39:16,993 --> 00:39:18,313 You made it up? 740 00:39:18,433 --> 00:39:20,554 Yes, she didn't like my novels. 741 00:39:20,754 --> 00:39:23,074 It seems she liked the story. Right? 742 00:39:23,194 --> 00:39:24,714 So it seems. 743 00:39:25,234 --> 00:39:27,354 In the end you'll get a knack for babies. 744 00:39:28,674 --> 00:39:30,474 Listen... 745 00:39:31,954 --> 00:39:33,955 Violeta, I have to tell you something... 746 00:39:34,155 --> 00:39:35,475 My mum told me a story every night. 747 00:39:35,635 --> 00:39:37,555 I loved it. 748 00:39:37,715 --> 00:39:40,355 And I thought you'd written 749 00:39:40,475 --> 00:39:42,275 all the stories in the world. 750 00:39:45,556 --> 00:39:49,676 You'll want to put her to bed. I'll put the cot in its place. 751 00:39:55,436 --> 00:39:56,917 This is perfect. 752 00:39:57,077 --> 00:40:00,837 But I told you, the owner doesn't want to rent it. 753 00:40:01,037 --> 00:40:01,877 He just wants to sell. 754 00:40:02,077 --> 00:40:04,676 If only we had the money to buy it. 755 00:40:04,876 --> 00:40:06,956 This is the only place that has 756 00:40:07,116 --> 00:40:08,717 all the legal requisites. 757 00:40:08,877 --> 00:40:11,637 Half an hour from here we have the perfect premises. 758 00:40:11,797 --> 00:40:13,757 It was a day-care centre, near a school. 759 00:40:13,917 --> 00:40:16,197 No, it has to be in this business area. 760 00:40:16,397 --> 00:40:18,877 It's key to the business. Can't you do anything? 761 00:40:19,037 --> 00:40:21,078 I can talk to the owner again. 762 00:40:21,278 --> 00:40:23,158 But I can't guarantee anything. It's hard. 763 00:40:23,318 --> 00:40:25,918 Try. We'll be so grateful. 764 00:40:26,118 --> 00:40:27,758 Get to know the competition. 765 00:40:27,958 --> 00:40:29,358 Mind if I record you? 766 00:40:29,478 --> 00:40:30,718 No, of course not. 767 00:40:30,918 --> 00:40:32,598 There you go, the competition. 768 00:40:32,799 --> 00:40:34,199 Get to know it in order to improve on it. 769 00:40:34,359 --> 00:40:36,279 Visit day-care centres, see their strong points 770 00:40:36,439 --> 00:40:39,159 and find a competitive advantage that differentiates and lifts you. 771 00:40:42,719 --> 00:40:45,400 Wow! Where'd you get it? Amazing! 772 00:40:45,880 --> 00:40:47,440 With its tape and everything. 773 00:40:47,600 --> 00:40:50,880 It's very cool. Awesome. 774 00:40:51,080 --> 00:40:52,400 -You like the vintage thing? -Vintage? 775 00:40:52,520 --> 00:40:54,440 I don't know, I've had it a while. 776 00:40:54,600 --> 00:40:56,320 Cool. Have you got any more? 777 00:40:56,480 --> 00:40:58,161 -Of these? -Yes, antique-style. 778 00:40:58,281 --> 00:41:02,121 I bet you write on an Olivetti. I'm mad about antique stuff. 779 00:41:02,281 --> 00:41:05,841 No way. My generation still writes on stone tablets. 780 00:41:06,321 --> 00:41:08,721 Okay. Sorry, Arturo, I didn't mean to offend you. 781 00:41:09,362 --> 00:41:12,682 Let's get to it. What do you want to learn from this old guy? 782 00:41:13,802 --> 00:41:16,322 My problem's not getting a date. 783 00:41:16,442 --> 00:41:17,922 These days it's easy with the social networks, 784 00:41:18,082 --> 00:41:19,122 press a button, and bam. 785 00:41:19,282 --> 00:41:23,442 But when I start a relationship, since there's no... 786 00:41:23,642 --> 00:41:28,082 no communication, no feeling, no spark! 787 00:41:29,922 --> 00:41:31,282 Poetry is missing. 788 00:41:31,802 --> 00:41:32,842 Poetry? 789 00:41:33,002 --> 00:41:34,843 Yes. You have read poetry? 790 00:41:35,563 --> 00:41:37,643 I'm not much into poetry. 791 00:41:37,923 --> 00:41:39,923 It's the seduction game. 792 00:41:40,083 --> 00:41:42,163 Hint, but don't show. 793 00:41:42,323 --> 00:41:45,964 With patience, you simmer the moment on a low heat. 794 00:41:48,284 --> 00:41:51,004 Right, you're not into cooking either. 795 00:41:51,124 --> 00:41:53,524 Right, now you have homework. 796 00:42:11,166 --> 00:42:13,606 So if the schedule is until 4:30 pm 797 00:42:13,766 --> 00:42:16,326 and the parents get out at 8:00 pm, what happens with the girl? 798 00:42:18,166 --> 00:42:20,766 She'd stay with the grandparents. 799 00:42:20,926 --> 00:42:22,487 And if she had none? 800 00:42:22,647 --> 00:42:24,767 She'd stay in extended hours. 801 00:42:24,927 --> 00:42:26,647 And that's extra, sure. 802 00:42:26,807 --> 00:42:28,447 Yes. 803 00:42:28,567 --> 00:42:30,567 My daughter's lucky to have me. 804 00:42:30,727 --> 00:42:31,927 Your granddaughter. 805 00:42:33,688 --> 00:42:35,128 My granddaughter, I mean. 806 00:42:35,248 --> 00:42:37,608 It's like she's my daughter. 807 00:42:37,768 --> 00:42:42,408 I'm no longer at the age to... nor do I have anyone. 808 00:42:42,568 --> 00:42:44,447 I'm a widower. 809 00:42:44,607 --> 00:42:46,768 Gee, I'm sorry. 810 00:42:47,528 --> 00:42:48,768 It was a long time ago. 811 00:42:49,808 --> 00:42:51,648 I'm widowed too. 812 00:42:52,608 --> 00:42:54,008 That was a long time ago too. 813 00:42:54,168 --> 00:42:55,568 You didn't remarry? 814 00:42:55,768 --> 00:42:57,688 No. 815 00:42:57,849 --> 00:42:59,729 No, no. Why? 816 00:43:00,769 --> 00:43:02,129 I don't know. 817 00:43:03,169 --> 00:43:04,489 A woman like you... 818 00:43:05,889 --> 00:43:06,929 It's strange. 819 00:43:07,089 --> 00:43:08,129 Really? 820 00:43:10,050 --> 00:43:11,170 Anyway... 821 00:43:12,330 --> 00:43:15,250 Yes, about the extended hours, 822 00:43:15,410 --> 00:43:17,170 does the centre hire extra staff 823 00:43:17,330 --> 00:43:20,010 or do the teachers look after the children? 824 00:43:20,170 --> 00:43:22,731 Excuse me, Desiderio, but I have to go. 825 00:43:24,691 --> 00:43:27,051 Look, here's a suggestion. 826 00:43:27,211 --> 00:43:29,691 This afternoon we're holding the centre's autumn festival. 827 00:43:29,851 --> 00:43:33,091 Why don't you come? There'll be parents and teachers 828 00:43:33,291 --> 00:43:35,012 and you can talk to them too. 829 00:43:35,212 --> 00:43:36,292 -Alright. -Yes? 830 00:43:36,452 --> 00:43:39,252 Great. I'd love to see you again. 831 00:43:43,772 --> 00:43:45,132 Bring your granddaughter. 832 00:43:47,213 --> 00:43:48,373 She looks like her granddad. 833 00:43:48,573 --> 00:43:50,573 Yes, on her mother's side. 834 00:43:51,693 --> 00:43:54,013 I'm the granddad on her father's side. 835 00:43:54,493 --> 00:43:57,053 Right. It's been a pleasure. 836 00:43:57,253 --> 00:43:59,454 Same here. Thanks for the information. 837 00:44:00,694 --> 00:44:03,133 Well, up you go. 838 00:44:03,293 --> 00:44:04,173 Shall I help you? 839 00:44:04,333 --> 00:44:05,733 Yes, please. 840 00:44:06,533 --> 00:44:07,893 Alright... 841 00:44:08,053 --> 00:44:09,133 Alright... 842 00:44:10,294 --> 00:44:12,014 That's it. 843 00:44:12,134 --> 00:44:13,854 Beautiful. 844 00:44:14,014 --> 00:44:16,414 Did you have any more questions for me? 845 00:44:16,574 --> 00:44:18,534 No, I got everything. 846 00:44:19,454 --> 00:44:21,814 Well, I'll be going. 847 00:44:22,495 --> 00:44:25,575 -Can I see you home? -Don't bother, I live nearby. 848 00:44:25,735 --> 00:44:28,735 It's no bother. I can take the girl for a stroll. 849 00:44:42,776 --> 00:44:44,576 It's here. 850 00:44:45,296 --> 00:44:46,336 It's here. 851 00:44:47,697 --> 00:44:49,817 It really was close! 852 00:44:52,297 --> 00:44:54,217 -Well, I'm going. -Me too. 853 00:44:54,377 --> 00:44:56,737 When I get home, 854 00:44:56,897 --> 00:45:00,298 I'll work out more questions for another day, if you don't mind. 855 00:45:00,458 --> 00:45:01,738 I hope so. 856 00:45:02,738 --> 00:45:04,018 Well, 'bye. 857 00:45:04,178 --> 00:45:06,218 'Bye, see you later. 858 00:45:10,218 --> 00:45:12,299 Aren't you forgetting something? 859 00:45:30,499 --> 00:45:32,539 I mean the stroller. 860 00:45:40,180 --> 00:45:43,060 I'm dying to hear those questions. 861 00:46:07,022 --> 00:46:13,183 "And that's how our three errant knights got on their way. 862 00:46:18,903 --> 00:46:23,664 Not without a certain fear, but resolutely and bravely." 863 00:46:23,784 --> 00:46:24,664 Hey there. 864 00:46:24,824 --> 00:46:27,744 I wanted to leave some survey sheets to... 865 00:46:27,944 --> 00:46:30,024 No, I'm sorry, we cannot take any documents. 866 00:46:30,184 --> 00:46:34,464 "The people watching them depart saw nothing strange..." 867 00:46:34,664 --> 00:46:37,985 Sorry, may I stop you a moment for a survey? 868 00:46:38,785 --> 00:46:42,825 "Or saw only old, crumpled capes 869 00:46:42,945 --> 00:46:47,144 tattered by time, the cold wind and rain. 870 00:47:03,586 --> 00:47:05,786 But if they'd taken full stock... 871 00:47:06,666 --> 00:47:09,866 they would've noticed the fire burning inside them 872 00:47:10,026 --> 00:47:13,227 that, lighting up their faces, return to them 873 00:47:13,387 --> 00:47:16,787 in a way, the flush of youth." 874 00:47:22,227 --> 00:47:24,108 Well, that's it. 875 00:47:29,388 --> 00:47:31,428 My God. 876 00:47:32,908 --> 00:47:35,669 It's much bigger than I remembered. 877 00:47:36,509 --> 00:47:39,709 And it's so joyful, with all this light! 878 00:47:40,229 --> 00:47:42,109 -And it's ours! -That's it, that's it. 879 00:47:42,269 --> 00:47:44,309 -It's ours! -That's it, that's it. 880 00:47:46,949 --> 00:47:51,270 "And so they set about crossing seas and rivers, 881 00:47:58,230 --> 00:48:00,151 hills and mountains. 882 00:48:00,751 --> 00:48:03,511 Listen, do you have children? 883 00:48:03,630 --> 00:48:05,950 Forests and deserts... 884 00:48:09,390 --> 00:48:13,751 ...paying no heed to the dangers they'd face along the way. 885 00:48:15,271 --> 00:48:16,511 I'm going to sleep. 886 00:48:16,671 --> 00:48:20,871 Nor whether their risky endeavour would be successful. 887 00:48:32,232 --> 00:48:34,512 But they had no doubt 888 00:48:34,712 --> 00:48:38,553 that if one day they returned home safe and sound, 889 00:48:38,713 --> 00:48:40,913 they'd never be the same again". 890 00:48:42,713 --> 00:48:44,193 Hello, you two. 891 00:48:46,233 --> 00:48:48,114 You look happy. Where have you been? 892 00:48:48,274 --> 00:48:49,794 Having a drink. 893 00:48:50,434 --> 00:48:52,274 You should go out. It's a lovely night. 894 00:48:53,394 --> 00:48:54,594 Who were you with? 895 00:48:58,314 --> 00:49:00,155 A wonderful woman. 896 00:49:00,275 --> 00:49:01,555 Are you joking? 897 00:49:01,715 --> 00:49:03,035 -Seriously? -Completely. 898 00:49:03,155 --> 00:49:04,515 And we are dating in a very formal way. 899 00:49:04,675 --> 00:49:07,355 I asked her to go out with me and she said yes. 900 00:49:08,075 --> 00:49:09,715 I think I'm in love. 901 00:49:12,115 --> 00:49:13,796 I don't know... Congratulations! 902 00:49:15,516 --> 00:49:16,476 What are you laughing at? 903 00:49:16,596 --> 00:49:18,836 It sounds like a joke. 904 00:49:18,996 --> 00:49:19,996 Ignore him. 905 00:49:21,596 --> 00:49:22,756 What's her name? 906 00:49:22,916 --> 00:49:23,875 Teresa. 907 00:49:24,996 --> 00:49:29,316 I felt those flutters today that I hadn't since I was with my wife. 908 00:49:29,516 --> 00:49:32,756 Let's drop it, you're way too old for this nonsense. 909 00:49:43,917 --> 00:49:45,077 What is it with you? 910 00:49:46,477 --> 00:49:47,357 Why? 911 00:49:48,077 --> 00:49:50,358 You could show a bit of respect. 912 00:49:50,558 --> 00:49:51,398 And gratitude. 913 00:49:52,478 --> 00:49:54,198 Did you see him? 914 00:49:54,398 --> 00:49:55,638 It's a bit embarrassing. 915 00:49:56,518 --> 00:49:57,758 So that's the problem. 916 00:49:58,878 --> 00:49:59,958 What problem? 917 00:50:00,158 --> 00:50:01,399 You're ashamed of your father. 918 00:50:01,559 --> 00:50:02,639 What's wrong with you? 919 00:50:03,519 --> 00:50:05,199 Do you see how you treat him? 920 00:50:06,159 --> 00:50:08,519 You barely speak to him, and that's only to mock him. 921 00:50:08,679 --> 00:50:09,799 I don't mock him. 922 00:50:10,439 --> 00:50:12,239 Do you know why he got into this business? 923 00:50:12,399 --> 00:50:14,240 That's another thing. 924 00:50:14,400 --> 00:50:15,400 A 70s crisis? 925 00:50:15,600 --> 00:50:17,120 To help us. 926 00:50:17,280 --> 00:50:18,960 To make money for us. 927 00:50:19,120 --> 00:50:21,800 No, for his future grandchild. 928 00:50:21,960 --> 00:50:23,480 He's been obsessed with it for years. 929 00:50:23,640 --> 00:50:25,601 And what's so bad about that? 930 00:50:25,721 --> 00:50:28,441 He wants us to have a child. And why not? 931 00:50:30,481 --> 00:50:32,121 You really want to discuss this now? 932 00:50:32,281 --> 00:50:33,601 Yes. How about that? 933 00:50:33,801 --> 00:50:35,361 I don't. How about that? 934 00:50:39,682 --> 00:50:41,122 You're a coward. 935 00:50:42,202 --> 00:50:44,002 You're bitter and neurotic. 936 00:50:44,161 --> 00:50:46,481 Always whining about how badly life's treated you. 937 00:50:46,641 --> 00:50:48,641 You should learn from your dad. 938 00:50:48,761 --> 00:50:51,162 Oh, yes? Learn what? 939 00:50:51,322 --> 00:50:53,202 His ambition, for example? 940 00:50:53,362 --> 00:50:55,442 His whole life in a tollbooth. 941 00:50:55,602 --> 00:50:56,882 Admirable. 942 00:50:57,402 --> 00:51:00,762 Yes, his lust. His lust for living. 943 00:51:00,923 --> 00:51:04,083 He's alive. He loves living, cooking, singing. 944 00:51:04,963 --> 00:51:06,523 He's in love, damn it. 945 00:51:06,683 --> 00:51:09,123 At 70 years old. And it's not a fucking joke! 946 00:51:10,403 --> 00:51:11,643 It's amazing. 947 00:51:12,323 --> 00:51:13,404 And you? 948 00:51:14,164 --> 00:51:15,444 What about you? 949 00:51:16,804 --> 00:51:19,164 We never go out anymore, 950 00:51:20,084 --> 00:51:21,844 we never do anything. 951 00:51:22,524 --> 00:51:25,125 You don't even like music anymore. 952 00:51:25,845 --> 00:51:29,125 You're the old man. You're 700 years old. 953 00:51:35,325 --> 00:51:37,005 You haven't called her? 954 00:51:37,166 --> 00:51:39,726 No, it wouldn't have worked out. I'm not ready. 955 00:51:39,846 --> 00:51:42,686 Sure you are. Believe in yourself. 956 00:51:42,846 --> 00:51:45,326 If I screw up, I won't get any more chances. 957 00:51:45,486 --> 00:51:46,326 What do you mean? 958 00:51:46,486 --> 00:51:48,406 If it doesn't work out, get another girl from your app. 959 00:51:48,526 --> 00:51:49,687 No, Arturo. She's different. 960 00:51:51,487 --> 00:51:53,527 I went out with her some time ago. 961 00:51:54,327 --> 00:51:56,007 She's the only girl I've loved. 962 00:51:57,207 --> 00:51:58,647 So all this was just 963 00:51:58,807 --> 00:52:00,647 to get back your great love. 964 00:52:00,807 --> 00:52:02,648 Yes, I suppose so. 965 00:52:04,088 --> 00:52:05,607 Then... 966 00:52:06,767 --> 00:52:11,047 forget my novels and everything I've told you. 967 00:52:11,207 --> 00:52:13,287 For this there are no tricks or shortcuts. 968 00:52:13,408 --> 00:52:14,768 You have to be yourself. 969 00:52:14,928 --> 00:52:17,128 No, that won't work, I assure you. 970 00:52:18,288 --> 00:52:21,768 With the girls on the Internet, maybe not. 971 00:52:23,048 --> 00:52:24,688 But you said she's different. 972 00:52:24,848 --> 00:52:26,129 No, it won't work out. 973 00:52:33,169 --> 00:52:36,369 What if you try it with another girl first? 974 00:52:36,489 --> 00:52:38,970 One you haven't met on the Internet. 975 00:52:39,130 --> 00:52:40,250 A normal girl. 976 00:52:40,370 --> 00:52:42,930 Are you going to pretend to be Pamela again? 977 00:52:43,090 --> 00:52:45,410 I know a girl who can help you. 978 00:52:46,210 --> 00:52:47,170 My daughter. 979 00:52:47,330 --> 00:52:48,810 You have a daughter? 980 00:52:51,931 --> 00:52:54,411 Meet her, try to be yourself. 981 00:52:54,571 --> 00:52:57,891 If she doesn't run off in 5 minutes, then this might work. 982 00:52:59,971 --> 00:53:03,852 I don't know, Arturo, I've got a bad feeling. 983 00:53:04,012 --> 00:53:05,692 Do you want your girl back or not? 984 00:53:05,852 --> 00:53:07,372 More than anything in the world. 985 00:53:07,572 --> 00:53:09,252 Then listen to me. 986 00:53:10,012 --> 00:53:12,292 Alright. Thanks. 987 00:53:12,492 --> 00:53:15,013 Thank you for helping us on this. 988 00:53:15,653 --> 00:53:16,573 It's very good, 989 00:53:16,733 --> 00:53:20,173 but you still need something very important. Record it. 990 00:53:20,333 --> 00:53:22,093 BUSINESS PLAN - DAY-CARE CENTRE 991 00:53:22,253 --> 00:53:24,093 It's fundamental. 992 00:53:24,253 --> 00:53:28,253 How many great ideas have failed just for not having the right name? 993 00:53:28,373 --> 00:53:30,453 You have to find your name, 994 00:53:31,173 --> 00:53:33,493 who you are, why the world needs you, 995 00:53:33,653 --> 00:53:35,093 what makes you unique... 996 00:53:35,253 --> 00:53:37,893 A name that talks about your origin, your history 997 00:53:38,054 --> 00:53:39,414 and that's also new, 998 00:53:39,574 --> 00:53:41,294 original and modern. 999 00:53:42,134 --> 00:53:44,574 A word that defines you. 1000 00:53:47,134 --> 00:53:50,335 GRANDPAS - BUSINESS PLAN 1001 00:54:00,375 --> 00:54:01,655 You star. 1002 00:54:01,815 --> 00:54:05,296 Oh, sole mio. 1003 00:54:05,456 --> 00:54:07,216 I don't think that's Italian. 1004 00:54:12,336 --> 00:54:14,176 We've come to fine fruition. 1005 00:54:14,337 --> 00:54:15,777 I'm going down to... 1006 00:54:18,257 --> 00:54:22,297 "O, angel of love, do you see that on this secluded shore 1007 00:54:22,497 --> 00:54:24,857 the moon shines clear and pure 1008 00:54:24,977 --> 00:54:26,978 -and one breathes more easily?". -Much more. 1009 00:54:27,138 --> 00:54:30,018 -That's no angel, that's my wife. -And you're my friend. 1010 00:54:30,218 --> 00:54:31,378 That's enough! 1011 00:54:32,218 --> 00:54:33,858 Lady. 1012 00:54:34,698 --> 00:54:37,218 Let's go, my squire, here it's... 1013 00:54:37,378 --> 00:54:39,219 -Don't let me down tomorrow. -No, no. 1014 00:54:41,219 --> 00:54:42,819 Honey, look. 1015 00:54:42,979 --> 00:54:43,979 This is fine by you?! 1016 00:54:44,099 --> 00:54:45,338 -Beautiful. -I'm sick of calling you. 1017 00:54:45,538 --> 00:54:47,938 -We've finished. -You had to pick up the kids. 1018 00:54:48,058 --> 00:54:50,899 -With this they've give us the loan. -I had to do it! 1019 00:54:51,059 --> 00:54:53,259 -I'm starting a day-care centre. -And I had a work meeting. 1020 00:54:53,419 --> 00:54:54,699 A dream come true. 1021 00:54:54,859 --> 00:54:55,939 Are you listening to me?! 1022 00:54:58,459 --> 00:55:01,939 To start my own business. 1023 00:55:02,099 --> 00:55:04,460 You made a commitment to your son, a commitment. 1024 00:55:04,620 --> 00:55:06,500 Champions... 1025 00:55:06,700 --> 00:55:08,020 You can't do whatever you want. 1026 00:55:08,140 --> 00:55:09,380 Champions... 1027 00:55:09,580 --> 00:55:12,020 I missed an important meeting because of you. 1028 00:55:12,540 --> 00:55:15,861 Will you stop acting like a kid?! This isn't a game! 1029 00:55:16,021 --> 00:55:17,821 Go on, go to bed. 1030 00:55:17,981 --> 00:55:19,621 Got to bed, go. 1031 00:55:19,781 --> 00:55:21,901 Grounded! Sleep on the sofa! 1032 00:55:25,861 --> 00:55:27,422 I must apologize to you. 1033 00:55:27,582 --> 00:55:29,742 I didn't think you could do it, and you did. 1034 00:55:29,902 --> 00:55:31,742 My bosses are knocked out. 1035 00:55:31,902 --> 00:55:33,262 Thanks a lot. 1036 00:55:33,422 --> 00:55:35,022 The business seems viable. 1037 00:55:35,182 --> 00:55:38,542 When you show us collateral, we'll approve the loan. Well done. 1038 00:55:40,303 --> 00:55:41,743 Just a moment. 1039 00:55:41,903 --> 00:55:43,823 What do you mean 'collateral'? 1040 00:55:43,983 --> 00:55:47,663 Collateral or any guarantee that ensures repayment of the loan. 1041 00:55:48,903 --> 00:55:52,784 But didn't you just say the project was viable? 1042 00:55:52,944 --> 00:55:54,904 Please, no tears from the baby, 1043 00:55:55,064 --> 00:55:56,944 because this collateral thing and the baby... 1044 00:55:58,384 --> 00:56:00,304 Didn't you say the project was viable? 1045 00:56:00,504 --> 00:56:02,624 I said it seemed so, so we support it, 1046 00:56:02,784 --> 00:56:04,425 but in the case that it's not, 1047 00:56:04,585 --> 00:56:06,064 the bank can't take on so much risk, obviously. 1048 00:56:06,264 --> 00:56:09,744 So that sign there, "all you need is an idea"...? 1049 00:56:09,904 --> 00:56:11,584 I said the bank supports you. 1050 00:56:11,744 --> 00:56:14,904 Yes, but it won't take a risk. We take the risk. 1051 00:56:15,065 --> 00:56:18,665 So there has to be collateral, right? 1052 00:56:18,825 --> 00:56:19,985 That's right. 1053 00:56:20,105 --> 00:56:22,225 Property, a pension plan... 1054 00:56:23,305 --> 00:56:24,825 Very well. 1055 00:56:24,945 --> 00:56:26,345 Would our houses do? 1056 00:56:26,505 --> 00:56:27,826 Yes. 1057 00:56:27,986 --> 00:56:28,946 No way. My house? 1058 00:56:30,666 --> 00:56:33,146 It's fine. My house. 1059 00:56:33,306 --> 00:56:36,026 Would my house be enough collateral? 1060 00:56:36,186 --> 00:56:37,186 Yes, it would. 1061 00:56:37,346 --> 00:56:40,307 What are you saying? You'd risk your house? 1062 00:56:40,467 --> 00:56:42,547 I'm not risking a thing. 1063 00:56:42,747 --> 00:56:46,947 This man, a professional from top to toe, 1064 00:56:47,067 --> 00:56:50,947 just said the project's viable, that the business will be a success. 1065 00:56:51,107 --> 00:56:52,508 Right. And what will Amalia say? 1066 00:56:55,148 --> 00:56:57,868 Get the baby to shut up, please! Really! 1067 00:56:58,068 --> 00:56:59,788 We have to go everywhere with kids! 1068 00:56:59,988 --> 00:57:02,148 Jesus Christ on the Cross! 1069 00:57:08,109 --> 00:57:09,189 Honey... 1070 00:57:09,349 --> 00:57:11,709 Do you know Arturo has written a new book? 1071 00:57:17,430 --> 00:57:20,230 It's nothing like what he's written before. 1072 00:57:20,710 --> 00:57:22,710 I think you'll like this one. 1073 00:57:25,509 --> 00:57:27,510 Are you really not going to talk to me all day? 1074 00:57:29,350 --> 00:57:31,150 But I can talk to you, right? 1075 00:57:35,350 --> 00:57:38,870 We presented the business plan at the bank and they loved it. 1076 00:57:39,030 --> 00:57:40,911 But in turn they need us to... 1077 00:57:41,071 --> 00:57:43,231 Don't you dare talk to me about it. 1078 00:57:52,272 --> 00:57:53,712 Hold on a moment. 1079 00:57:54,472 --> 00:57:58,152 I know you're mad at me, but I have to consult with you. 1080 00:57:58,312 --> 00:57:59,152 Do what you like. 1081 00:57:59,312 --> 00:58:01,712 I don't want to know anything about your business. 1082 00:58:01,872 --> 00:58:03,592 But it's very important. 1083 00:58:07,953 --> 00:58:10,633 I see you're married with separation of assets 1084 00:58:11,473 --> 00:58:13,953 and the property is your private asset. 1085 00:58:14,553 --> 00:58:16,794 But when it's a primary residence 1086 00:58:16,954 --> 00:58:18,994 your spouse's consent is necessary. 1087 00:58:19,354 --> 00:58:22,234 No, it's not my primary residence. 1088 00:58:23,274 --> 00:58:26,594 Good, then I'll read the terms of the contract. 1089 00:58:36,355 --> 00:58:37,675 Didn't I tell you? 1090 00:58:39,875 --> 00:58:41,756 So could you reduce it here? 1091 00:58:41,916 --> 00:58:42,956 Yes, I think that here... 1092 00:58:46,115 --> 00:58:50,715 The main thing is if you can supply 20 to 25 the same. 1093 00:58:51,955 --> 00:58:53,556 Exactly the same as this? 1094 00:58:59,956 --> 00:59:01,596 Look, the bathrooms there. 1095 00:59:03,636 --> 00:59:06,797 Yes, give me 4 units of each. 1096 00:59:06,957 --> 00:59:08,357 None of this stuff. 1097 00:59:25,318 --> 00:59:26,398 What's this party? 1098 00:59:27,038 --> 00:59:30,039 I was with my sister. They're separating. 1099 00:59:31,639 --> 00:59:32,839 Jeez! 1100 00:59:32,999 --> 00:59:34,079 How is she? 1101 00:59:34,239 --> 00:59:35,199 A mess. 1102 00:59:35,359 --> 00:59:37,999 They've been estranged for a while. 1103 00:59:38,159 --> 00:59:39,559 A lot of work, they were arguing... 1104 00:59:39,719 --> 00:59:41,520 But she didn't expect it. 1105 00:59:41,680 --> 00:59:43,960 I'm so sorry. 1106 00:59:44,160 --> 00:59:46,120 She told me something that made me think. 1107 00:59:46,800 --> 00:59:49,400 For some time they never told each other important things. 1108 00:59:51,760 --> 00:59:55,121 So this dinner is my way of saying I'm sorry. 1109 00:59:56,401 --> 00:59:58,401 I'm sorry I didn't listen to you. 1110 00:59:59,321 --> 01:00:03,881 No, I'm the one who should say sorry to you. 1111 01:00:04,041 --> 01:00:05,442 No. 1112 01:00:07,401 --> 01:00:09,081 You've never let me down, ever. 1113 01:00:09,441 --> 01:00:12,121 You've always been by my side, supporting me, 1114 01:00:12,441 --> 01:00:13,961 trusting in me. 1115 01:00:14,121 --> 01:00:16,762 So it's not fair that I turn my back on you now. 1116 01:00:18,922 --> 01:00:19,802 I'm so sorry. 1117 01:00:23,362 --> 01:00:26,842 So, tell me. I'm all ears. 1118 01:00:27,522 --> 01:00:28,763 What? 1119 01:00:29,363 --> 01:00:31,123 This important thing for your business. 1120 01:00:31,843 --> 01:00:32,803 Yes. 1121 01:00:38,163 --> 01:00:39,523 How do I tell you this? 1122 01:00:41,844 --> 01:00:43,724 We're going to offer... 1123 01:00:46,764 --> 01:00:49,164 extended hours in the evening. 1124 01:00:50,124 --> 01:00:51,404 With no extra charge. 1125 01:00:52,324 --> 01:00:54,365 Oh, good. 1126 01:00:55,325 --> 01:00:57,205 We won't make as much, sure, 1127 01:00:57,365 --> 01:01:01,565 but we'll stand out from the rest. 1128 01:01:01,725 --> 01:01:03,325 And that's it. 1129 01:01:06,766 --> 01:01:08,086 Sure. 1130 01:01:13,366 --> 01:01:14,806 Well, a toast, right? 1131 01:01:22,807 --> 01:01:24,047 Hello. 1132 01:01:26,566 --> 01:01:28,406 Is something wrong, Violeta? 1133 01:01:30,327 --> 01:01:31,847 I was moved. 1134 01:01:32,007 --> 01:01:34,127 I've never read such a beautiful love story. 1135 01:01:35,167 --> 01:01:36,687 I'd love to experience something like that. 1136 01:01:39,407 --> 01:01:41,728 That only happens in novels. 1137 01:01:41,848 --> 01:01:42,968 Was it not like that with Mum? 1138 01:01:43,168 --> 01:01:45,568 Kind of, at least at the beginning. 1139 01:01:45,728 --> 01:01:47,288 Why did you two end it? 1140 01:01:49,128 --> 01:01:50,408 That's complicated. 1141 01:01:50,568 --> 01:01:52,248 -Was it because of me? -What? 1142 01:01:52,368 --> 01:01:55,369 Maybe it was silly, but I always thought it was my fault. 1143 01:01:56,009 --> 01:01:57,889 Yes, that is silly. 1144 01:01:58,049 --> 01:02:00,529 Then why did you ignore me for 15 years? 1145 01:02:00,649 --> 01:02:01,489 Look, Violeta... 1146 01:02:01,609 --> 01:02:03,929 there's something I should've told you. 1147 01:02:04,089 --> 01:02:06,690 Well, your mother should've told you. 1148 01:02:07,530 --> 01:02:10,010 When your mother and I met, your mother... 1149 01:02:10,170 --> 01:02:11,210 I don't want to talk about my mum. 1150 01:02:11,370 --> 01:02:13,090 I know she wasn't perfect. 1151 01:02:13,250 --> 01:02:15,570 And maybe you're right, she got crazy jealous. 1152 01:02:16,930 --> 01:02:18,331 I can even understand why you left. 1153 01:02:18,491 --> 01:02:19,651 I didn't leave. 1154 01:02:19,811 --> 01:02:21,531 -Your mother kicked me out. -And me? 1155 01:02:23,171 --> 01:02:25,011 You didn't fight for me. 1156 01:02:25,171 --> 01:02:27,411 You didn't come back. 1157 01:02:28,531 --> 01:02:31,812 No letter. Not even a call. 1158 01:02:32,892 --> 01:02:33,892 Nothing, ever. 1159 01:02:34,092 --> 01:02:34,892 Look, 1160 01:02:35,812 --> 01:02:39,892 some people want to be a parent and look forward to it, 1161 01:02:40,052 --> 01:02:42,733 and for others, it comes more as a surprise. 1162 01:02:43,453 --> 01:02:44,893 When I met your mother... 1163 01:02:45,053 --> 01:02:46,412 I'm talking about later. 1164 01:02:46,612 --> 01:02:49,412 I waited for you every day for a long time, Dad. 1165 01:02:50,212 --> 01:02:51,412 I was seven. 1166 01:02:53,012 --> 01:02:54,373 I felt so alone. 1167 01:02:55,013 --> 01:02:57,093 I even thought it was better to have never met you. 1168 01:02:58,573 --> 01:03:00,693 But those seven years were beautiful. 1169 01:03:00,893 --> 01:03:02,573 And now you're here. 1170 01:03:04,413 --> 01:03:06,854 I should feel lucky to have you. 1171 01:03:07,454 --> 01:03:10,014 A lot of people don't have anyone they can call "Dad". 1172 01:03:11,814 --> 01:03:13,694 I guess... 1173 01:03:14,894 --> 01:03:16,654 I wasn't good at being a dad. 1174 01:03:19,335 --> 01:03:21,255 You weren't good at it... 1175 01:03:23,455 --> 01:03:24,575 Sure. 1176 01:03:31,456 --> 01:03:34,336 Why did you give the space to someone else?! 1177 01:03:34,536 --> 01:03:38,016 I'm so sorry, Isidro, but it wasn't my doing. 1178 01:03:38,176 --> 01:03:41,616 The owner got an offer to buy that he couldn't refuse. 1179 01:03:42,417 --> 01:03:43,697 But this is impossible, no way. 1180 01:03:43,857 --> 01:03:45,777 We'd signed a contract! 1181 01:03:45,937 --> 01:03:47,617 Yes, but it was a down payment contract. 1182 01:03:47,777 --> 01:03:49,297 We'll reimburse you. 1183 01:03:49,417 --> 01:03:52,137 I don't want reimbursement, I need that venue! 1184 01:03:53,617 --> 01:03:55,458 I can't do anything, Isidro. 1185 01:03:55,658 --> 01:03:57,658 This isn't the way things are done, my God! 1186 01:03:57,818 --> 01:03:59,498 What a country! 1187 01:04:01,778 --> 01:04:03,378 Now how do I pay back the loan?! 1188 01:04:03,538 --> 01:04:04,978 I put a mortgage on my house! 1189 01:04:05,418 --> 01:04:07,778 Fuck, we bought half of IKEA! 1190 01:04:09,738 --> 01:04:11,418 You'll have to speak to the bank. 1191 01:04:13,618 --> 01:04:15,098 Very well. 1192 01:04:15,778 --> 01:04:18,539 Thanks... for nothing. 1193 01:04:19,699 --> 01:04:21,379 It's a children's story. 1194 01:04:21,979 --> 01:04:23,579 Yes, for children... 1195 01:04:23,739 --> 01:04:26,539 I know it's not what you asked for, but it's much better. 1196 01:04:26,699 --> 01:04:29,059 Can't we look for another place in the same zone? 1197 01:04:29,259 --> 01:04:31,700 We did. It was there or nothing. 1198 01:04:32,460 --> 01:04:33,780 Bastards! 1199 01:04:34,540 --> 01:04:37,060 Obviously, someone's word is worth nothing anymore. 1200 01:04:38,540 --> 01:04:39,860 Now what do we do? 1201 01:04:40,020 --> 01:04:41,620 Nothing. It's over. 1202 01:04:42,140 --> 01:04:43,621 It's come to this. 1203 01:04:43,781 --> 01:04:45,781 It slipped through my fingers. 1204 01:04:46,781 --> 01:04:48,301 I'm losing my way. 1205 01:04:53,581 --> 01:04:55,502 I haven't told Amalia about the house. 1206 01:04:56,782 --> 01:04:58,022 She's going to kill you. 1207 01:05:01,182 --> 01:05:02,942 I have to tell her. 1208 01:05:11,783 --> 01:05:14,343 They're not publishing my book. 1209 01:05:16,903 --> 01:05:20,984 Isidro said the book was great, it was going to be a hit. 1210 01:05:25,264 --> 01:05:27,183 He just doesn't get it. 1211 01:05:27,903 --> 01:05:29,143 Not one thing right. 1212 01:05:29,583 --> 01:05:30,623 What? 1213 01:05:30,984 --> 01:05:33,904 The bank needed collateral and... 1214 01:05:35,624 --> 01:05:37,664 I mortgaged the house. 1215 01:05:37,784 --> 01:05:39,384 What does that mean? 1216 01:05:39,544 --> 01:05:42,744 If I don't pay back the loan in time, 1217 01:05:44,505 --> 01:05:46,185 they'll keep it. 1218 01:05:46,305 --> 01:05:47,785 Then pay it back. 1219 01:05:48,745 --> 01:05:49,785 I can't. 1220 01:05:51,545 --> 01:05:53,465 We've spent a lot of money. 1221 01:05:56,066 --> 01:05:58,546 You spent the money... 1222 01:06:00,746 --> 01:06:02,186 and have no place to rent? 1223 01:06:02,346 --> 01:06:04,546 We did, but they took it away. 1224 01:06:07,107 --> 01:06:09,067 They took it away from you. 1225 01:06:10,067 --> 01:06:11,267 Okay... 1226 01:06:12,427 --> 01:06:13,907 Find somewhere else. 1227 01:06:14,987 --> 01:06:17,827 You don't get it, I'm not going on with it. 1228 01:06:17,987 --> 01:06:19,508 You're not? 1229 01:06:21,308 --> 01:06:23,228 I've done a lot of stupid shit, but... 1230 01:06:23,388 --> 01:06:24,828 Now you're going to do more? 1231 01:06:26,228 --> 01:06:27,548 What? 1232 01:06:28,588 --> 01:06:31,429 Alright, Isidro, let's see if I get this. 1233 01:06:33,029 --> 01:06:37,029 You decide all by yourself to start a business. 1234 01:06:37,189 --> 01:06:38,829 I think it's crazy, 1235 01:06:38,989 --> 01:06:42,749 but you carry on because, hey, it's your dream. 1236 01:06:43,470 --> 01:06:45,830 The Finnish method... 1237 01:06:45,990 --> 01:06:48,629 the Norwegian business model... 1238 01:06:48,749 --> 01:06:50,829 -Swedish. -Swedish... 1239 01:06:51,429 --> 01:06:52,549 Great. 1240 01:06:52,709 --> 01:06:54,229 You ignore the family, yes, 1241 01:06:54,389 --> 01:06:57,310 but you keep fighting for your ideals, 1242 01:06:58,110 --> 01:07:00,070 you must understand that. 1243 01:07:00,990 --> 01:07:06,070 Then one day you decide, calmly and all by yourself, 1244 01:07:06,230 --> 01:07:07,711 to risk our home. 1245 01:07:07,871 --> 01:07:09,151 Am I right so far? 1246 01:07:09,351 --> 01:07:10,591 Yes. 1247 01:07:10,711 --> 01:07:11,551 Okay. 1248 01:07:11,671 --> 01:07:14,271 Then you make your big play. 1249 01:07:15,671 --> 01:07:18,551 You spend the money before you have the premises. 1250 01:07:18,711 --> 01:07:19,992 I explained to you... 1251 01:07:20,152 --> 01:07:23,872 And what occurs to the great business genius then? 1252 01:07:24,032 --> 01:07:25,952 Withdraw from the game. 1253 01:07:26,112 --> 01:07:27,192 That's it, isn't it? 1254 01:07:27,352 --> 01:07:30,552 Yes. I've made a lot of mistakes. 1255 01:07:30,712 --> 01:07:32,073 Yes, that's for sure. 1256 01:07:32,233 --> 01:07:33,833 But what about the house? 1257 01:07:33,953 --> 01:07:36,273 I don't know, I'll find another job. 1258 01:07:36,433 --> 01:07:37,593 You already have a job. 1259 01:07:37,713 --> 01:07:40,873 To start this business, because I'm not leaving this house, got it? 1260 01:07:41,873 --> 01:07:46,434 Look, Amalia, there's no way, I don't have the venue. 1261 01:07:46,594 --> 01:07:50,474 If there's no venue, you have to draw it, 1262 01:07:50,674 --> 01:07:51,674 you hear me? 1263 01:07:51,834 --> 01:07:54,834 Stop feeling sorry for yourself and fight for your little dreams. 1264 01:07:54,954 --> 01:07:56,195 Alright? 1265 01:07:56,395 --> 01:07:57,675 There you go. 1266 01:08:11,795 --> 01:08:13,355 What are you thinking? 1267 01:08:13,715 --> 01:08:16,155 You set up a date for me to teach some guy to score? 1268 01:08:16,315 --> 01:08:17,275 I thought you did it for me, 1269 01:08:17,475 --> 01:08:19,555 so I'd meet new people, but no, 1270 01:08:19,715 --> 01:08:22,596 it's so your pal can practise on me. 1271 01:08:23,436 --> 01:08:24,956 Both. 1272 01:08:25,156 --> 01:08:26,276 You're a fraud. 1273 01:08:27,436 --> 01:08:29,036 It's no big deal. 1274 01:08:29,196 --> 01:08:31,436 The kid's got a kind of mental block. 1275 01:08:31,556 --> 01:08:34,877 I thought if he did a dummy run with you, he'd get confidence. 1276 01:08:35,037 --> 01:08:37,037 He needs to get back the love of his life. 1277 01:08:37,157 --> 01:08:37,957 And you know about that? 1278 01:08:38,077 --> 01:08:41,077 Yes, I do, that's why I tried to help him. 1279 01:08:41,237 --> 01:08:42,237 By using me. 1280 01:08:42,437 --> 01:08:44,518 That's how you treat people, you use them and toss them away. 1281 01:08:44,678 --> 01:08:46,758 Mum was right, you're a phony. 1282 01:08:46,878 --> 01:08:49,078 Excuse me, this is not the time to talk about this. 1283 01:08:49,278 --> 01:08:50,678 I'm an idiot. 1284 01:08:51,238 --> 01:08:54,678 I'd hoped that maybe you weren't what I was told, 1285 01:08:54,838 --> 01:08:57,039 but no, you're worse. 1286 01:08:57,199 --> 01:08:59,439 Oh, really? And what were you told? 1287 01:08:59,599 --> 01:09:01,399 That you're a Spanish bastard 1288 01:09:01,559 --> 01:09:03,639 who writes about love but doesn't know what it means. 1289 01:09:03,799 --> 01:09:06,599 Sorry, honey, but sometimes things aren't what you've been told. 1290 01:09:06,759 --> 01:09:09,840 The bad guy's not so bad nor the saint is so saint. 1291 01:09:10,000 --> 01:09:10,880 Explain it to me. 1292 01:09:11,040 --> 01:09:13,400 Tell me what my mum did that was so bad you shunned me. 1293 01:09:13,560 --> 01:09:16,040 Come on! Stick to your tragic story, 1294 01:09:16,200 --> 01:09:18,800 so you can keep freeloading with no regrets. 1295 01:09:23,601 --> 01:09:24,801 -How much do I owe you? -What? 1296 01:09:25,961 --> 01:09:26,881 I'll pay you and go. 1297 01:09:27,041 --> 01:09:28,600 What is wrong with you? 1298 01:09:28,760 --> 01:09:30,520 What's wrong with me? 1299 01:09:30,680 --> 01:09:33,921 That's not bad, is it? 1300 01:09:34,081 --> 01:09:37,441 After 15 years, my dad finally wants to know what's wrong with me. 1301 01:09:37,601 --> 01:09:40,641 Violeta, I don't get you. 1302 01:09:40,801 --> 01:09:43,121 You turn up here, suddenly, without warning. 1303 01:09:43,281 --> 01:09:46,402 I take you into my home, I look after your daughter. 1304 01:09:46,562 --> 01:09:47,882 Did I ask you for anything in return? 1305 01:09:48,042 --> 01:09:50,602 No. Instead of thanking me, you throw it in my face. 1306 01:09:50,762 --> 01:09:51,642 What more do you want? 1307 01:09:53,602 --> 01:09:55,802 Nothing, I've imposed on your generosity enough. 1308 01:10:00,683 --> 01:10:02,963 Violeta, forgive me. 1309 01:10:05,963 --> 01:10:07,323 Where's Marcela? 1310 01:10:25,525 --> 01:10:26,685 Hello. 1311 01:10:27,925 --> 01:10:29,165 Why are you here? 1312 01:10:31,165 --> 01:10:32,766 Your son's doing. 1313 01:10:32,966 --> 01:10:34,326 What? 1314 01:10:34,966 --> 01:10:36,126 But why? 1315 01:10:36,246 --> 01:10:40,166 Dad, keep it down, Lola's trying to get the little one to sleep. 1316 01:10:41,006 --> 01:10:42,206 What little one? 1317 01:10:43,646 --> 01:10:46,647 She never wants to sleep until she's seen her granddad. 1318 01:10:46,807 --> 01:10:48,366 Her granddad? 1319 01:10:50,806 --> 01:10:52,406 Oh, her granddad. 1320 01:10:52,566 --> 01:10:54,246 I'm her granddad. 1321 01:10:54,406 --> 01:10:56,967 -And a fun granddad. -Yes, she adores him. 1322 01:10:57,527 --> 01:11:00,487 Well, I'll leave you. Lola and I are going out. 1323 01:11:00,687 --> 01:11:01,927 With the little one, of course. 1324 01:11:02,087 --> 01:11:03,807 She's asleep. Leave her with us. 1325 01:11:03,967 --> 01:11:05,327 You'll wake her up. 1326 01:11:05,527 --> 01:11:08,968 No, it's better if she goes out, a walk will do her good. 1327 01:11:13,248 --> 01:11:14,688 Your son is so nice. 1328 01:11:14,848 --> 01:11:18,048 Yes, he's surprising sometimes. 1329 01:11:19,088 --> 01:11:20,008 And your granddaughter... 1330 01:11:20,928 --> 01:11:23,209 is gorgeous. 1331 01:11:23,329 --> 01:11:24,529 She attracts love. 1332 01:11:24,729 --> 01:11:28,089 Sure. Your friend brought her around before. Handsome, elegant... 1333 01:11:28,929 --> 01:11:30,249 -Arturo. -Arturo, that's him. 1334 01:11:30,449 --> 01:11:32,849 He treated her like his own granddaughter. 1335 01:11:32,969 --> 01:11:36,610 The baby held onto him, she didn't want to go with her parents. 1336 01:11:37,250 --> 01:11:38,890 Teresa, don't you want to sit down? 1337 01:11:39,250 --> 01:11:40,610 Feel like some wine? 1338 01:11:40,770 --> 01:11:42,130 Yes, thanks. 1339 01:11:45,851 --> 01:11:46,691 Well then... 1340 01:11:46,811 --> 01:11:49,531 I think it's what I like most about you, your family 1341 01:11:49,731 --> 01:11:51,251 and how you love them. 1342 01:11:51,411 --> 01:11:53,651 And how you're so proud of your granddaughter. 1343 01:11:54,771 --> 01:11:56,771 That's very sexy, you know? 1344 01:11:56,891 --> 01:12:00,012 Teresa, I have something to tell you. 1345 01:12:00,772 --> 01:12:02,652 We're leaving. 1346 01:12:02,812 --> 01:12:04,892 -See you later. -See you later. 1347 01:12:08,411 --> 01:12:11,172 So attractive, and so brave. 1348 01:12:11,292 --> 01:12:14,132 Young folks today don't dare have children. 1349 01:12:15,212 --> 01:12:17,052 No, they don't. 1350 01:12:17,652 --> 01:12:20,692 I'm thinking... You're the grandfather, right? 1351 01:12:20,852 --> 01:12:22,373 The thing is... Look... 1352 01:12:22,533 --> 01:12:26,213 I'm the granddad's girlfriend, so I'm her almost-grandma. 1353 01:12:27,613 --> 01:12:29,013 Life, huh? 1354 01:12:29,173 --> 01:12:32,493 I never had kids and I find myself with an almost-granddaughter. 1355 01:12:33,534 --> 01:12:34,974 No, but the thing is... 1356 01:12:35,134 --> 01:12:37,494 I'm not... my son isn't... 1357 01:12:37,654 --> 01:12:38,454 Forgive me, Desiderio. 1358 01:12:38,614 --> 01:12:40,774 I talk too much, I always do. 1359 01:12:40,934 --> 01:12:43,614 We just met and now I'm appropriating your family. 1360 01:12:43,774 --> 01:12:46,015 Forget what I said, please. 1361 01:12:46,175 --> 01:12:49,695 It's not that. I'm delighted that you like my family. 1362 01:12:49,815 --> 01:12:52,695 But my family isn't really my family. 1363 01:12:53,415 --> 01:12:54,615 What? 1364 01:12:54,775 --> 01:12:57,015 It's so hard to explain. 1365 01:12:57,696 --> 01:12:59,896 It's all happened so fast. 1366 01:13:01,856 --> 01:13:03,376 Do you mean us? 1367 01:13:03,576 --> 01:13:06,136 No, not us, no. No, Teresa. 1368 01:13:06,296 --> 01:13:08,896 God, this is so hard. Hold on a moment. 1369 01:13:09,056 --> 01:13:10,177 My granddaughter... 1370 01:13:10,377 --> 01:13:11,417 isn't... Wait a moment, 1371 01:13:11,577 --> 01:13:12,737 I'll explain. 1372 01:13:13,417 --> 01:13:14,617 Where's my daughter? 1373 01:13:15,097 --> 01:13:16,257 I'm sorry. 1374 01:13:16,417 --> 01:13:17,297 -Hello. -Hello. 1375 01:13:18,017 --> 01:13:19,097 Where's my daughter? 1376 01:13:19,257 --> 01:13:20,617 Her daughter? 1377 01:13:21,818 --> 01:13:24,098 She just left with Carlos and Lola. 1378 01:13:24,258 --> 01:13:25,978 For a walk in the park. 1379 01:13:26,138 --> 01:13:27,298 What? 1380 01:13:28,297 --> 01:13:29,977 Do you always do this? 1381 01:13:30,097 --> 01:13:32,017 Lend out babies in order to get women? 1382 01:13:32,177 --> 01:13:32,977 What? 1383 01:13:33,137 --> 01:13:34,378 You're pathetic. 1384 01:13:35,378 --> 01:13:37,218 I'm sorry, Desiderio. 1385 01:13:42,618 --> 01:13:44,178 Is it true? She's not your granddaughter? 1386 01:13:45,258 --> 01:13:47,419 No, she isn't. 1387 01:13:48,899 --> 01:13:52,059 You used a baby to score with me. 1388 01:13:52,179 --> 01:13:53,379 No, that's not true. 1389 01:13:53,579 --> 01:13:54,899 It's not a question. 1390 01:13:55,019 --> 01:13:58,700 I find it hard to believe someone could be... 1391 01:13:58,900 --> 01:14:00,580 so low. 1392 01:14:34,343 --> 01:14:35,583 So? 1393 01:14:37,543 --> 01:14:41,543 Look... Why was our day-care centre going to be a success? 1394 01:14:42,623 --> 01:14:44,703 Location, a business district. 1395 01:14:45,223 --> 01:14:46,504 We would've helped 1396 01:14:46,664 --> 01:14:50,623 to reconcile family life 1397 01:14:52,703 --> 01:14:54,223 with working life. 1398 01:14:56,143 --> 01:14:59,144 We can't put the day-care centre near the workplace. 1399 01:14:59,544 --> 01:15:00,544 Fine. 1400 01:15:00,744 --> 01:15:05,544 What if we put it inside the workplace? 1401 01:15:07,944 --> 01:15:09,224 I spoke to a company. 1402 01:15:09,424 --> 01:15:12,745 In a few days we can present the project to the Board. 1403 01:15:12,905 --> 01:15:14,825 How do you do a presentation? 1404 01:15:14,985 --> 01:15:17,025 We'd need a helping hand. 1405 01:15:18,065 --> 01:15:19,145 I can talk to Bruno. 1406 01:15:19,545 --> 01:15:23,986 I thought it'd be better someone from the sector, 1407 01:15:24,146 --> 01:15:26,506 someone who really knows day-care centres. 1408 01:15:31,946 --> 01:15:33,826 What do you want? I only have a minute. 1409 01:15:34,987 --> 01:15:36,427 I'm sorry. 1410 01:15:36,587 --> 01:15:37,467 Okay. 1411 01:15:39,707 --> 01:15:41,307 Aren't you putting them in water? 1412 01:15:41,467 --> 01:15:43,027 Later. 1413 01:15:44,747 --> 01:15:47,868 I don't want to end up like my friend Anselmo. 1414 01:15:48,028 --> 01:15:49,908 He's a widower too. 1415 01:15:50,068 --> 01:15:54,348 His wife, Amparo, departed a year ago. 1416 01:15:54,548 --> 01:15:58,548 The other day I saw him and asked him how he was. 1417 01:15:58,708 --> 01:16:01,469 He told me: "How else would I be?" 1418 01:16:01,709 --> 01:16:04,669 He said: "Ampowerless". 1419 01:16:06,989 --> 01:16:09,308 From his wife, Amparo. 1420 01:16:13,469 --> 01:16:15,349 Is that your way of apologizing? 1421 01:16:15,509 --> 01:16:16,789 Gee... 1422 01:16:16,949 --> 01:16:19,989 It's just to break down the first wall. 1423 01:16:24,390 --> 01:16:25,670 No... 1424 01:16:28,150 --> 01:16:30,230 "Do I need to tell you 1425 01:16:30,390 --> 01:16:34,590 that I'm dying to be with you?" 1426 01:16:36,431 --> 01:16:41,031 Few paths are left to me, 1427 01:16:41,151 --> 01:16:45,671 and though it may seem some kind of inanity. 1428 01:16:46,391 --> 01:16:54,952 I wouldn't want to die without being with you. 1429 01:16:59,032 --> 01:17:01,473 Well, that's better. 1430 01:17:01,673 --> 01:17:04,113 Now I might accept a dinner invitation from you. 1431 01:17:04,273 --> 01:17:06,753 You were going to invite me to dinner, weren't you? 1432 01:17:06,913 --> 01:17:08,633 Of course. 1433 01:17:08,953 --> 01:17:10,313 Good 1434 01:17:10,953 --> 01:17:12,594 But I've got a lot work now. 1435 01:17:12,754 --> 01:17:13,794 One second. 1436 01:17:14,634 --> 01:17:16,554 I wanted to ask you something. 1437 01:17:20,234 --> 01:17:22,634 Now I understand why you haven't remarried. 1438 01:17:24,435 --> 01:17:26,155 But are you going to help us? 1439 01:17:27,195 --> 01:17:30,714 How much time do we spend on the truly important thing? 1440 01:17:31,194 --> 01:17:34,594 Everyone complains that they have short holidays 1441 01:17:34,754 --> 01:17:36,155 or no free time 1442 01:17:36,355 --> 01:17:38,675 or that retirement is a long way off. 1443 01:17:39,395 --> 01:17:41,515 Life is what happens 1444 01:17:41,635 --> 01:17:44,595 while we're making other plans. 1445 01:17:44,755 --> 01:17:46,595 In what? In work. 1446 01:17:48,116 --> 01:17:50,636 It seems that work is the enemy of life. 1447 01:17:51,516 --> 01:17:53,316 Business versus Family. 1448 01:17:53,516 --> 01:17:54,596 But why must it be like that? 1449 01:17:54,756 --> 01:17:56,796 Why don't we get them to sign a truce? 1450 01:17:56,916 --> 01:17:58,956 To become allies, friends? In a nutshell, 1451 01:17:59,116 --> 01:18:02,437 Our project wants to take a step further, 1452 01:18:03,437 --> 01:18:07,037 to create a day-care centre inside the company. 1453 01:18:11,197 --> 01:18:13,918 First, thank you for thinking of us 1454 01:18:14,078 --> 01:18:15,998 for the development of your business project. 1455 01:18:16,638 --> 01:18:18,998 It's admirable that three people of your age, 1456 01:18:19,158 --> 01:18:21,878 sorry, your profile, 1457 01:18:22,038 --> 01:18:24,319 are venturing to create a business in these times 1458 01:18:25,719 --> 01:18:28,359 and I admit that it could work. 1459 01:18:31,119 --> 01:18:35,920 But I don't think a day-care centre is profitable for our company. 1460 01:18:36,080 --> 01:18:39,600 I mean, the idea of renting the lobby is good, 1461 01:18:39,760 --> 01:18:41,960 but perhaps there are other businesses 1462 01:18:42,080 --> 01:18:44,880 with which our company could make greater profits. 1463 01:18:46,640 --> 01:18:49,680 Well, you may be right. 1464 01:18:52,160 --> 01:18:54,880 But then why do so many other companies already do it? 1465 01:18:56,080 --> 01:18:57,680 What's the essence of this place? 1466 01:19:00,401 --> 01:19:01,561 Allow me... 1467 01:19:09,921 --> 01:19:12,242 José Ignacio Muñoz Gallo. 1468 01:19:12,402 --> 01:19:13,642 I don't know if you know him. 1469 01:19:14,362 --> 01:19:16,642 He's been at this company for ten years. 1470 01:19:16,802 --> 01:19:18,002 He has two children 1471 01:19:18,722 --> 01:19:21,362 and lives an hour and a half away from work. 1472 01:19:21,482 --> 01:19:23,762 He never sees his kids. Why? 1473 01:19:23,922 --> 01:19:26,803 When he gets home from work, his kids are already asleep, 1474 01:19:26,963 --> 01:19:28,723 and when he leaves first thing in the morning, 1475 01:19:28,883 --> 01:19:31,683 they're still in bed. 1476 01:19:33,083 --> 01:19:35,923 Piedad Serrano. Five years working with you. 1477 01:19:36,083 --> 01:19:38,684 She confesses that she'd love to have children, 1478 01:19:38,844 --> 01:19:40,484 but she won't because she's sure 1479 01:19:40,604 --> 01:19:43,364 that she wouldn't have enough time to devote to them. 1480 01:19:43,964 --> 01:19:45,204 Eloisa Vargas. 1481 01:19:45,364 --> 01:19:48,204 Five years she's been with you. You don't know her either? 1482 01:19:48,925 --> 01:19:50,365 She has two children 1483 01:19:50,525 --> 01:19:53,525 who spend all week with their grandparents in her hometown. 1484 01:19:53,685 --> 01:19:55,365 She could put them in day care, 1485 01:19:55,565 --> 01:19:57,965 but she can't afford the extended hours. 1486 01:19:58,125 --> 01:19:59,285 Teresa de los Llanos. 1487 01:19:59,445 --> 01:20:02,166 You hired her seven years ago. 1488 01:20:02,326 --> 01:20:04,566 She said, I quote: "I don't want to be a mother 1489 01:20:04,686 --> 01:20:08,606 because I'm scared I'll be fired for asking for reduced hours". 1490 01:20:09,046 --> 01:20:10,365 And there are many more. 1491 01:20:10,485 --> 01:20:11,885 Can you imagine 1492 01:20:12,045 --> 01:20:14,726 what a huge advantage it'd be for your employees 1493 01:20:14,886 --> 01:20:17,126 to have a day-care centre at work? 1494 01:20:17,286 --> 01:20:20,246 Gentlemen, they could bring them to work in the morning. 1495 01:20:20,726 --> 01:20:23,806 When they had spare time they could see them, 1496 01:20:23,926 --> 01:20:25,807 even eat with them. 1497 01:20:26,527 --> 01:20:30,447 You'd be making family and work... 1498 01:20:30,807 --> 01:20:32,567 ...compatible. 1499 01:20:33,207 --> 01:20:35,807 I'll tell you one thing, your employees 1500 01:20:35,967 --> 01:20:38,208 are the company's greatest treasure. 1501 01:21:04,570 --> 01:21:06,170 So a lobby full of children 1502 01:21:06,330 --> 01:21:08,570 is a bad image for a company. 1503 01:21:08,730 --> 01:21:11,370 But ignoring the needs of your workers isn't. 1504 01:21:12,370 --> 01:21:13,851 It's incredible. 1505 01:21:15,291 --> 01:21:18,331 Look, they don't want a day-care centre, fine. 1506 01:21:18,491 --> 01:21:20,371 But they're renting the lobby, right? 1507 01:21:20,691 --> 01:21:22,491 We just need to think of another business. 1508 01:21:22,651 --> 01:21:24,811 We still have money left from the loan. 1509 01:21:24,971 --> 01:21:26,052 No, Desi, no. 1510 01:21:26,212 --> 01:21:29,092 I'm the one risking his home here. 1511 01:21:30,091 --> 01:21:33,731 We have to return the money somehow, I don't know how. 1512 01:21:33,891 --> 01:21:37,332 What about that thing of "an entrepreneur never gives up"? 1513 01:21:38,452 --> 01:21:41,892 That's fine for a talk, life is something else. 1514 01:22:36,016 --> 01:22:38,857 -Where are you going to stay? -Say 'bye to Arturo. 1515 01:22:44,057 --> 01:22:46,177 My contract is over, we're going back to Argentina. 1516 01:22:48,737 --> 01:22:50,017 Argentina? 1517 01:22:52,297 --> 01:22:54,337 Yes, we're going home. 1518 01:22:56,497 --> 01:22:58,297 You can't leave because of one quarrel. 1519 01:22:59,417 --> 01:23:01,377 You think I'm leaving because of a quarrel? 1520 01:23:02,178 --> 01:23:05,738 I came here for a reason, to find out the reason. 1521 01:23:05,898 --> 01:23:08,818 I don't understand how a father can abandon his 7-year-old daughter. 1522 01:23:10,538 --> 01:23:13,018 Why didn't you come back for me? 1523 01:23:19,819 --> 01:23:21,179 That's it, that's everything. 1524 01:23:24,939 --> 01:23:27,420 In the time I was here I realized one thing: 1525 01:23:28,660 --> 01:23:30,860 to be a father, blood ties aren't enough. 1526 01:23:31,980 --> 01:23:34,580 Yes, you gave me life, but a father is more than that. 1527 01:23:35,660 --> 01:23:37,180 You just don't get it. 1528 01:23:38,421 --> 01:23:40,421 We have the same blood, Arturo. 1529 01:23:41,941 --> 01:23:42,941 That's all. 1530 01:24:15,103 --> 01:24:16,223 Hi, honey. 1531 01:24:20,183 --> 01:24:23,263 -What's this? -I invited my sister and Alberto. 1532 01:24:28,144 --> 01:24:29,504 Have they sorted it out? 1533 01:24:29,664 --> 01:24:31,264 No, not yet. 1534 01:24:31,704 --> 01:24:32,504 Then...? 1535 01:24:32,824 --> 01:24:34,664 I think we can help them. 1536 01:24:34,824 --> 01:24:37,744 -If they don't mind. -I hope not. 1537 01:24:38,985 --> 01:24:40,025 What do you mean? 1538 01:24:41,985 --> 01:24:44,545 They don't know that I invited both of them. 1539 01:24:45,345 --> 01:24:47,945 What? Amalia, are you crazy? 1540 01:24:48,385 --> 01:24:51,146 She'll throw a vase at your head, you know what she's like. 1541 01:24:52,146 --> 01:24:54,426 -I know my sister very well. -Look here, 1542 01:24:54,586 --> 01:24:57,626 she may never speak to you again. 1543 01:24:57,786 --> 01:25:00,946 You're going to risk your relationship with your sister? Are you sure? 1544 01:25:01,066 --> 01:25:02,667 No, I'm not. 1545 01:25:03,827 --> 01:25:06,787 Maybe I'm wrong, or maybe not. 1546 01:25:07,227 --> 01:25:10,547 But I'm standing around doing nothing, not trying. 1547 01:25:11,907 --> 01:25:15,348 "In the uncertainty of the storm the hero's heart rises". 1548 01:25:15,828 --> 01:25:17,748 -What's that? -That? 1549 01:25:19,468 --> 01:25:21,828 Arturo wrote it in his book. 1550 01:25:21,988 --> 01:25:25,428 -He's talking about all of you. -It's just a story for children. 1551 01:25:25,708 --> 01:25:28,669 For children? Everyone should read it. 1552 01:25:28,829 --> 01:25:29,789 Do you think so? 1553 01:25:29,949 --> 01:25:32,188 For the first time, Arturo's written something worthwhile. 1554 01:25:32,348 --> 01:25:33,868 They're not going to publish it. 1555 01:25:34,308 --> 01:25:35,868 Then someone should. 1556 01:25:39,389 --> 01:25:40,589 It may be good, 1557 01:25:42,629 --> 01:25:44,629 but they're not publishing it. 1558 01:25:56,390 --> 01:26:00,230 SIX MONTHS LATER 1559 01:26:19,152 --> 01:26:20,152 Do you want a snack? 1560 01:26:20,872 --> 01:26:23,912 Here's the music sheet. Shall we begin? 1561 01:26:24,072 --> 01:26:25,712 Let him have a snack. 1562 01:26:25,912 --> 01:26:28,433 Alright, but because it's the last class in your home. 1563 01:26:28,593 --> 01:26:30,993 In the academy, snacks will be forbidden. 1564 01:26:32,233 --> 01:26:34,473 You'll have to discuss that with your partner. 1565 01:26:35,753 --> 01:26:36,713 Hi. 1566 01:26:42,274 --> 01:26:45,914 -You caught me. -Relax, eat all you like. 1567 01:26:46,434 --> 01:26:49,594 I don't know what's wrong with me, lately I'm hungry all the time. 1568 01:26:52,234 --> 01:26:53,314 You're not...? 1569 01:26:55,074 --> 01:26:57,034 No! What are talking about? 1570 01:26:58,074 --> 01:26:59,034 Oh, okay. 1571 01:27:04,835 --> 01:27:06,155 But do you know something? 1572 01:27:09,075 --> 01:27:11,515 Yesterday we went to see a place. 1573 01:27:13,555 --> 01:27:14,635 Really? 1574 01:27:15,075 --> 01:27:16,516 With two bedrooms. 1575 01:27:24,196 --> 01:27:25,916 Never too late to make a start. 1576 01:27:29,157 --> 01:27:31,677 A pleasure, really. Bruno is a great person. 1577 01:27:31,837 --> 01:27:34,837 -Thank you so much. -We've learned a lot from each other. 1578 01:27:34,997 --> 01:27:38,397 -A real pleasure. -We won't bother you any more. 1579 01:27:39,397 --> 01:27:41,798 Thanks for everything, Arturo. Really. 1580 01:27:42,998 --> 01:27:45,638 We have to run, we'll be late for dance class. 1581 01:27:50,478 --> 01:27:52,679 It's a beautiful story. 1582 01:27:54,439 --> 01:27:57,919 -You can tell you're a granddad. -What? 1583 01:27:58,079 --> 01:28:00,279 You can tell you're a granddad. 1584 01:28:04,680 --> 01:28:06,120 "NEVER TOO LATE TO BE AN ENTERPRENEUR" 1585 01:28:06,280 --> 01:28:08,480 -What's the matter? -Listen to me, Isidro. 1586 01:28:11,519 --> 01:28:13,119 Violeta was right. 1587 01:28:15,840 --> 01:28:17,240 Violeta? 1588 01:28:17,400 --> 01:28:19,120 I am her father, Isidro. 1589 01:28:20,200 --> 01:28:21,600 What are you saying? 1590 01:28:22,280 --> 01:28:25,760 Being a father is more than blood ties, and I didn't want to see it. 1591 01:28:29,041 --> 01:28:31,961 -I'm going to Argentina. -What? 1592 01:28:32,161 --> 01:28:34,241 With my daughter. And my granddaughter. 1593 01:28:34,961 --> 01:28:36,001 Argentina? 1594 01:28:36,161 --> 01:28:38,441 It's about time I took care of my family. 1595 01:28:47,802 --> 01:28:50,082 What about the new project? 1596 01:28:50,242 --> 01:28:52,443 I can't deal with it alone. 1597 01:28:52,603 --> 01:28:55,683 What was it? "For an entrepreneur there are no obstacles, 1598 01:28:55,843 --> 01:28:57,843 only fresh opportunities". 1599 01:29:28,005 --> 01:29:29,566 What's up, Sura? 1600 01:29:29,766 --> 01:29:31,765 -Morning, Alex. -Morning, Isidro. 1601 01:29:34,045 --> 01:29:36,965 The people who come here aren't 25 years old... 1602 01:29:38,725 --> 01:29:41,606 and probably never thought of being enterprising. 1603 01:29:42,006 --> 01:29:44,526 but now they need to do it. 1604 01:29:46,086 --> 01:29:48,206 And you may think they can't 1605 01:29:48,486 --> 01:29:50,646 or they're too old for this, 1606 01:29:50,766 --> 01:29:53,087 but you're wrong, they can. 1607 01:29:53,247 --> 01:29:54,487 Do you know why? 1608 01:29:55,687 --> 01:29:57,927 Because they've spent all their lives being entrepreneurs. 1609 01:30:00,367 --> 01:30:03,087 That means taking risks. 1610 01:30:03,247 --> 01:30:06,448 Persevering, making mistakes, failing and carrying on. 1611 01:30:07,968 --> 01:30:09,808 It's fighting for something 1612 01:30:10,488 --> 01:30:12,008 and fighting for someone. 1613 01:30:14,088 --> 01:30:16,689 It means hoping again. 1614 01:30:19,729 --> 01:30:21,049 And now all they need 1615 01:30:21,409 --> 01:30:24,929 is an advisor to accompany them on this passionate journey. 1616 01:30:25,089 --> 01:30:27,649 And that's the reason you're here. 1617 01:30:27,809 --> 01:30:29,290 Alright, let's get to it. 1618 01:30:29,410 --> 01:30:32,690 I guess it's not the first time you've done a group dynamic. 1619 01:30:32,850 --> 01:30:34,810 So you know how it works. 1620 01:30:36,730 --> 01:30:38,290 This is the situation. 1621 01:30:40,811 --> 01:30:42,171 Imagine... 1622 01:30:43,371 --> 01:30:45,771 you're on a desert island... 1623 01:30:47,531 --> 01:30:49,451 and you have to sell... 1624 01:30:51,770 --> 01:30:54,251 a cup for left-handed people. 1625 01:30:55,331 --> 01:30:59,171 GRANDPAS' COWORKING 1626 01:33:32,782 --> 01:33:34,262 You're happy today. 1627 01:33:34,422 --> 01:33:36,582 "When family comes, it's a great joy". 1628 01:33:37,142 --> 01:33:38,742 "And when they go, it's even greater". 1629 01:33:39,662 --> 01:33:41,502 Get me some grapes. 1630 01:33:43,903 --> 01:33:46,943 No, not those! The expensive ones. 1631 01:33:47,343 --> 01:33:49,623 -Who's getting married? -Today they're coming to visit 1632 01:33:49,783 --> 01:33:51,303 with some news for me. 1633 01:33:51,623 --> 01:33:53,023 Be very careful, 1634 01:33:53,183 --> 01:33:56,144 because "bad news travel fast". 1635 01:33:56,904 --> 01:33:59,784 But "grapes ripen in their own good time". 1636 01:33:59,984 --> 01:34:01,344 And "a watched pot never boils". 1637 01:34:01,904 --> 01:34:04,664 And "if at first you don't succeed..." Right? 1638 01:34:04,944 --> 01:34:06,425 I'm sure you're right. 1639 01:34:06,665 --> 01:34:07,985 I'll tell you all about it. 1640 01:34:12,065 --> 01:34:13,545 What a nice guy. 116060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.