Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,870 --> 00:00:36,310
Isidro Hernández?
2
00:00:36,950 --> 00:00:38,470
Yes, that's me.
3
00:00:38,670 --> 00:00:40,230
Come with me, please.
4
00:00:48,191 --> 00:00:50,711
I brought my CV, if you want...
5
00:00:50,831 --> 00:00:52,311
-No, no.
-Very well.
6
00:00:54,352 --> 00:00:56,312
Well, here it is.
7
00:00:56,992 --> 00:00:58,152
Go ahead.
8
00:00:58,312 --> 00:01:00,472
Right then... See you later.
9
00:01:06,673 --> 00:01:08,753
-Good morning.
-Good morning.
10
00:01:18,913 --> 00:01:21,313
Well, here I am.
11
00:01:25,393 --> 00:01:26,473
I'm Isidro.
12
00:01:27,153 --> 00:01:28,313
Hello.
13
00:01:28,473 --> 00:01:29,914
I'm grateful for this opportunity.
14
00:01:30,074 --> 00:01:32,114
Yes, it's a privilege to be here.
15
00:01:32,274 --> 00:01:34,434
No, I'm not... no, no.
16
00:01:34,594 --> 00:01:36,994
I'm here for the interview too.
17
00:01:37,394 --> 00:01:38,634
Hello, good morning.
18
00:01:38,754 --> 00:01:40,554
-Hello.
-Good morning.
19
00:01:42,195 --> 00:01:43,115
Sit, please.
20
00:01:45,475 --> 00:01:47,955
As you know, we're going to
do some group dynamics.
21
00:01:48,115 --> 00:01:50,795
I imagine it's not the first time,
so you'll know how it works.
22
00:01:52,035 --> 00:01:52,995
Excuse me.
23
00:01:54,076 --> 00:01:58,516
I came for an interview,
maybe I've made a mistake.
24
00:01:58,676 --> 00:02:00,516
-You're Isidro, aren't you?
-Yes.
25
00:02:00,676 --> 00:02:02,996
Manolo told me you'd come.
Don't worry, there's no mistake.
26
00:02:03,196 --> 00:02:06,837
Well, I don't know what
this dynamic thing is.
27
00:02:07,037 --> 00:02:11,357
It's just a modern version
of the classic interview.
28
00:02:11,477 --> 00:02:14,077
But to understand it,
it's best to start with one.
29
00:02:14,917 --> 00:02:16,637
The situation is as follows...
30
00:02:17,037 --> 00:02:19,238
You're on a desert island.
31
00:02:19,398 --> 00:02:22,798
You're the only survivors
of a shipwreck.
32
00:02:22,918 --> 00:02:25,758
Each of you has to suggest an item
33
00:02:25,918 --> 00:02:29,238
and explain why it's necessary
in order to survive.
34
00:02:29,398 --> 00:02:33,319
Then, you have to agree
which one is the best.
35
00:02:33,439 --> 00:02:34,639
Go ahead.
36
00:02:34,839 --> 00:02:36,678
-If it's alright with you, I'll start.
-Very well.
37
00:02:36,878 --> 00:02:38,478
I suggest a water desalination device.
38
00:02:38,678 --> 00:02:41,719
You can't live without water.
It's a basic element of survival.
39
00:02:41,879 --> 00:02:42,719
True.
40
00:02:42,879 --> 00:02:45,039
But I imagine there'll be
some kind of river.
41
00:02:45,199 --> 00:02:47,159
We'd just have to find it.
42
00:02:47,359 --> 00:02:49,799
It's better if we suggest
the items first,
43
00:02:49,959 --> 00:02:51,759
then get into the debate.
44
00:02:51,919 --> 00:02:54,120
Okay. Then I...
45
00:02:54,280 --> 00:02:55,600
I'd bring matches.
46
00:02:55,760 --> 00:02:58,400
Yes, fire is fundamental
to survival.
47
00:02:58,520 --> 00:03:01,640
And it's not something you find
walking around the island.
48
00:03:01,960 --> 00:03:04,760
-Go on. Anyone else?
-Well...
49
00:03:05,000 --> 00:03:06,681
A radio transmitter.
50
00:03:06,841 --> 00:03:08,281
Like those in the movies.
51
00:03:08,481 --> 00:03:11,081
To ask for help
and send Morse Code messages.
52
00:03:11,241 --> 00:03:12,721
And you know Morse Code?
53
00:03:12,841 --> 00:03:14,721
-Alright, next.
-A box of tools.
54
00:03:14,841 --> 00:03:17,441
We'll need to build a shelter,
traps for hunting,
55
00:03:17,601 --> 00:03:20,202
fishing tackle, a boat, furniture...
56
00:03:20,362 --> 00:03:21,602
Very good.
57
00:03:21,762 --> 00:03:23,322
-Go.
-I...
58
00:03:23,442 --> 00:03:25,322
I'd take a medical kit
59
00:03:25,482 --> 00:03:29,482
with bandages, analgesics,
antipyretics, antihistamines...
60
00:03:29,682 --> 00:03:30,843
Great.
61
00:03:31,763 --> 00:03:32,563
And you?
62
00:03:32,683 --> 00:03:34,523
An extreme survival book that explains
63
00:03:34,683 --> 00:03:38,003
how to make fire without matches,
shelters without tools,
64
00:03:38,203 --> 00:03:41,683
how to survive without medicines,
desalinate water
65
00:03:41,843 --> 00:03:44,844
and even to learn Morse Code.
We'll need it,
66
00:03:45,044 --> 00:03:47,564
because it looks like no one here
did military service.
67
00:03:47,724 --> 00:03:49,044
Sorry.
68
00:03:49,204 --> 00:03:50,724
I got out of it. Flat feet.
69
00:03:52,404 --> 00:03:53,964
-Is it my turn?
-Yes.
70
00:03:54,445 --> 00:03:57,324
I think my companions here
have said it all.
71
00:03:57,884 --> 00:04:00,564
I'm sorry, you have to think
of something they haven't said.
72
00:04:00,724 --> 00:04:03,364
Right, but I can't think of anything.
73
00:04:04,324 --> 00:04:07,725
I really don't get
what this has to do...
74
00:04:08,525 --> 00:04:10,045
with a job interview.
75
00:04:10,205 --> 00:04:13,285
Isidro, group dynamics,
or role-playing,
76
00:04:13,445 --> 00:04:17,685
allows us to check a skill set
that we need for the position
77
00:04:17,845 --> 00:04:19,606
that a simple interview doesn't show.
78
00:04:20,646 --> 00:04:23,646
Such as teamwork,
the ability to make decisions,
79
00:04:23,806 --> 00:04:27,646
reactions to the unforeseen,
expressivity...
80
00:04:27,766 --> 00:04:29,806
Hold on, if that's it...
81
00:04:29,966 --> 00:04:32,807
I've brought a CV that shows
82
00:04:33,007 --> 00:04:34,847
I've been a salesman for 30 years.
83
00:04:35,007 --> 00:04:38,527
Yes, I'm sure. But we'd like
to see these skills in person.
84
00:04:38,807 --> 00:04:42,367
So, please, what would you take
to the island to survive?
85
00:04:47,328 --> 00:04:50,288
-Something they haven't said.
-Exactly.
86
00:04:57,529 --> 00:04:59,089
A blanket.
87
00:04:59,729 --> 00:05:01,289
In case it gets chilly.
88
00:05:02,849 --> 00:05:04,289
Sorry...
89
00:05:04,449 --> 00:05:08,130
I'm totally blocked.
I really don't understand...
90
00:05:08,290 --> 00:05:11,010
Never mind.
We'll go to the next one.
91
00:05:15,969 --> 00:05:17,289
You can't sell this.
92
00:05:17,449 --> 00:05:20,330
Think of a possible advantage
of the product.
93
00:05:21,290 --> 00:05:22,410
It's absurd.
94
00:05:24,250 --> 00:05:27,370
It says "a cup for left-handed people".
95
00:05:27,530 --> 00:05:29,290
Okay, never mind.
96
00:05:29,450 --> 00:05:31,051
-Next.
-Me.
97
00:05:33,211 --> 00:05:37,411
I have to give reasons why
my companion isn't apt for this job.
98
00:05:37,691 --> 00:05:40,691
Old, outdated, from another era.
99
00:05:40,851 --> 00:05:44,972
I don't mean he wasn't a good salesman,
but his techniques are antiquated.
100
00:05:45,132 --> 00:05:48,372
Even his image is old,
not fashionable.
101
00:05:48,532 --> 00:05:51,532
I don't think it's the best image
for a company.
102
00:05:51,732 --> 00:05:55,693
He should enjoy a deserved retirement,
his grandchildren,
103
00:05:55,853 --> 00:05:58,813
and make way for new generations.
104
00:06:05,733 --> 00:06:08,494
GRANDPAS
105
00:06:08,654 --> 00:06:11,094
I swear, it's not about
the money, Miguel.
106
00:06:12,214 --> 00:06:13,214
No!
107
00:06:13,334 --> 00:06:16,774
I'm climbing the walls,
two years I've been like this.
108
00:06:17,094 --> 00:06:20,295
Just if you hear of anything,
please, tell me, okay?
109
00:06:21,015 --> 00:06:24,735
Antonio? It's me, Isidro.
How are you?
110
00:06:25,135 --> 00:06:26,975
That's exactly why I called.
111
00:06:27,175 --> 00:06:30,295
All the companies
are looking for young people.
112
00:06:31,496 --> 00:06:34,576
That's what I say,
experience isn't valued anymore.
113
00:06:35,376 --> 00:06:37,095
Yes, I understand, sure.
114
00:06:37,255 --> 00:06:40,055
Don't worry.
Thanks for everything.
115
00:06:40,815 --> 00:06:42,775
Right, Julián, but...
116
00:06:42,935 --> 00:06:44,136
I know it's a young man's game,
117
00:06:44,296 --> 00:06:47,456
but if you give me a chance
I'll work so hard...
118
00:06:47,736 --> 00:06:49,936
Never mind. Don't worry.
119
00:06:50,096 --> 00:06:53,016
No, I don't to cause you any trouble.
120
00:06:53,216 --> 00:06:54,416
Thanks anyway.
121
00:06:54,576 --> 00:06:57,177
Yes, it's... it's Isidro.
122
00:06:57,337 --> 00:06:58,377
Again.
123
00:06:58,697 --> 00:07:00,697
Sorry to bother you again.
124
00:07:00,897 --> 00:07:03,977
I just wanted to find out
if your calls were working.
125
00:07:04,977 --> 00:07:10,218
I'm waiting, if you have a moment,
please call me.
126
00:07:11,418 --> 00:07:13,738
And sorry to bother you.
127
00:07:31,499 --> 00:07:33,300
You have nothing to do, right?
128
00:07:37,260 --> 00:07:40,460
Sorry, Dad, but they can't go
to day-care with a fever.
129
00:07:41,100 --> 00:07:43,420
-I'm really messed.
-Leave him here, go on.
130
00:07:43,540 --> 00:07:45,341
I'll pick him up
right after work, okay?
131
00:07:48,941 --> 00:07:50,021
What's this?
132
00:07:50,541 --> 00:07:52,661
A devil's device.
Better you don't know.
133
00:07:54,461 --> 00:07:56,062
This is a mucus extractor.
134
00:07:56,221 --> 00:07:59,061
Mouth on this end
and breathe through here.
135
00:07:59,221 --> 00:08:00,421
Understood.
136
00:08:00,941 --> 00:08:02,781
I'm leaving, I'm late.
137
00:08:02,941 --> 00:08:05,621
Oh, Dad. Don't let him
play with your phone all day, okay?
138
00:08:05,781 --> 00:08:08,102
-Trust your dad a little.
-Thanks, Dad.
139
00:08:10,022 --> 00:08:11,382
You're the best granddad
in the world.
140
00:08:11,502 --> 00:08:13,422
What can I say?
The other one is dead.
141
00:08:13,582 --> 00:08:14,622
Alright.
142
00:08:16,982 --> 00:08:18,222
Salva!
143
00:08:20,703 --> 00:08:22,263
Good God.
144
00:08:22,903 --> 00:08:26,103
What are we going to do
the whole darn day?
145
00:08:26,503 --> 00:08:27,943
-Do you want my mobile?
-Yes.
146
00:08:28,143 --> 00:08:30,183
Yeah? Let's get it.
147
00:08:32,864 --> 00:08:35,824
She was a beautiful,
mysterious woman.
148
00:08:36,424 --> 00:08:39,824
Her elegant movements
mesmerized men and women
149
00:08:39,984 --> 00:08:42,864
and awakened equally
desire and envy.
150
00:08:46,465 --> 00:08:48,465
She bored her seductive eyes
into his.
151
00:08:51,065 --> 00:08:52,545
Another coffee, please.
Do you want anything?
152
00:08:53,305 --> 00:08:55,625
We have to hand in
the final draft to the editor.
153
00:08:55,785 --> 00:08:58,506
I'm about to finish it.
I was actually working on it.
154
00:09:00,026 --> 00:09:03,066
Excuse me. Hi.
Aren't you Arturo Solano, the writer?
155
00:09:03,226 --> 00:09:04,186
Yes, I am.
156
00:09:04,306 --> 00:09:07,786
I'm a huge fan of your work.
Can I get a photo with you?
157
00:09:07,946 --> 00:09:08,947
Of course.
158
00:09:09,467 --> 00:09:10,507
Would you mind?
159
00:09:13,707 --> 00:09:14,747
Thank you so much.
160
00:09:14,867 --> 00:09:17,346
When I put this on my friends' chat,
they'll be so jealous.
161
00:09:17,506 --> 00:09:19,266
You're our inspiration.
162
00:09:19,426 --> 00:09:21,267
Please, I'm just a writer.
163
00:09:21,427 --> 00:09:22,987
You're much more than a writer.
164
00:09:23,147 --> 00:09:25,747
No one can capture the hearts
of women the way you can.
165
00:09:25,907 --> 00:09:27,827
I'd settle for just a writer.
166
00:09:27,987 --> 00:09:30,027
I won't bother you any further.
167
00:09:30,147 --> 00:09:32,067
I hope to see you again.
168
00:09:32,908 --> 00:09:34,308
Thank you.
169
00:09:36,748 --> 00:09:38,228
Working, right?
170
00:09:38,388 --> 00:09:40,668
-Yes, working.
-Yes, work, work.
171
00:09:41,028 --> 00:09:44,308
If you don't meet your deadlines,
you won't get any more work.
172
00:09:44,468 --> 00:09:47,069
Joaquín, inspiration
is capricious and elusive.
173
00:09:47,229 --> 00:09:48,909
Yes, I know. Like love.
174
00:09:49,069 --> 00:09:50,029
Exactly.
175
00:09:50,189 --> 00:09:52,189
But business isn't, Arturo.
176
00:09:53,029 --> 00:09:57,150
I got the publisher to give us
another month to hand in the draft.
177
00:10:00,510 --> 00:10:03,750
I don't mean anything by this,
but they're looking out for newcomers.
178
00:10:03,910 --> 00:10:05,510
-I always come through.
-Right.
179
00:10:06,510 --> 00:10:08,070
Late, but I come through.
180
00:10:08,230 --> 00:10:09,751
One month.
181
00:10:12,711 --> 00:10:16,791
How does he want me to write love stories
unless I don't seek them out?
182
00:10:26,312 --> 00:10:27,952
Here it is.
183
00:10:29,152 --> 00:10:30,112
Look.
184
00:10:31,592 --> 00:10:32,873
It smells great.
185
00:10:33,073 --> 00:10:36,193
You'll see when you taste it,
it's finger-licking good.
186
00:10:36,952 --> 00:10:37,792
Well, here I am.
187
00:10:37,952 --> 00:10:41,632
What was so important
that you had to tell me?
188
00:10:43,072 --> 00:10:44,312
Look, Dad...
189
00:10:44,672 --> 00:10:46,073
Just a second.
190
00:10:46,233 --> 00:10:49,953
This has to be immortalized.
191
00:10:51,033 --> 00:10:52,713
Get together.
192
00:10:54,473 --> 00:10:55,433
There.
193
00:10:56,033 --> 00:10:57,834
Cheese. Cheese.
194
00:10:58,034 --> 00:10:59,914
-Cheese.
-There you go.
195
00:11:00,074 --> 00:11:02,754
Look. You two look so nice.
196
00:11:07,234 --> 00:11:08,634
Thanks, honey.
197
00:11:09,875 --> 00:11:11,595
Dad, listen...
198
00:11:11,835 --> 00:11:15,315
They raised the rent on the flat
and we can't afford it...
199
00:11:15,875 --> 00:11:19,795
We wanted to ask you
if you could lend us some.
200
00:11:21,796 --> 00:11:22,876
What?
201
00:11:24,236 --> 00:11:26,316
It's a loan.
We'll give it back soon.
202
00:11:26,476 --> 00:11:29,636
The tour with my band fell through,
but another one will come along.
203
00:11:30,956 --> 00:11:33,597
Sure. Of course.
204
00:11:34,917 --> 00:11:36,157
No problem.
205
00:11:36,677 --> 00:11:38,437
Really, only if you can.
206
00:11:39,037 --> 00:11:40,877
Of course I can.
207
00:11:41,797 --> 00:11:44,637
I had something saved
for the child.
208
00:11:45,318 --> 00:11:46,478
What child?
209
00:11:46,918 --> 00:11:48,198
I mean, for you.
210
00:11:48,998 --> 00:11:50,878
For anything unexpected.
211
00:11:51,278 --> 00:11:53,118
Dad, you are really something.
212
00:11:53,238 --> 00:11:56,758
I don't mean now.
In the future, who knows?
213
00:11:56,918 --> 00:11:58,078
No, Dad.
214
00:11:58,238 --> 00:12:00,758
How can we have a kid
if we can't pay the rent?
215
00:12:00,878 --> 00:12:02,078
Carlos, please.
216
00:12:02,278 --> 00:12:03,718
I don't mean now.
217
00:12:04,958 --> 00:12:08,438
If things change...
218
00:12:08,718 --> 00:12:11,599
Maybe you could leave your band
219
00:12:11,759 --> 00:12:15,079
and find more stable work.
220
00:12:15,359 --> 00:12:17,799
-Like working on a highway toll?
-Carlos...
221
00:12:19,879 --> 00:12:21,159
I'm going to the bathroom.
222
00:12:25,840 --> 00:12:27,760
It's a relaxed job.
223
00:12:28,520 --> 00:12:31,400
He'd have time there
to compose and such.
224
00:12:33,000 --> 00:12:34,441
I have my contacts.
225
00:12:35,201 --> 00:12:39,161
She bored her seductive eyes
into his and said:
226
00:12:39,281 --> 00:12:42,881
No one can capture the hearts
of women the way you can.
227
00:12:43,041 --> 00:12:45,762
You're much more than a writer.!
228
00:12:57,602 --> 00:12:58,443
Arturo?
229
00:12:58,563 --> 00:12:59,523
Yes.
230
00:12:59,923 --> 00:13:02,843
-Is it you?
-Yes, that's me.
231
00:13:03,003 --> 00:13:04,283
I'm Violeta.
232
00:13:04,883 --> 00:13:05,843
Violeta?
233
00:13:06,683 --> 00:13:09,003
You don't recognize your daughter?
234
00:13:11,204 --> 00:13:12,244
Sure, Violeta...
235
00:13:12,444 --> 00:13:14,404
You've grown so much...
236
00:13:14,564 --> 00:13:16,204
About 15 years.
237
00:13:18,323 --> 00:13:19,643
Do you want to meet
your granddaughter?
238
00:13:24,804 --> 00:13:26,204
What a surprise, eh?
239
00:13:26,324 --> 00:13:28,564
I should've warned you,
sorry, it was all so fast.
240
00:13:28,764 --> 00:13:30,324
It's fine, relax.
241
00:13:30,484 --> 00:13:33,804
A job came up here in Madrid.
It's only for three months.
242
00:13:33,964 --> 00:13:35,205
Great.
243
00:13:35,845 --> 00:13:37,005
Where are you going to stay?
244
00:13:37,845 --> 00:13:39,205
I thought...
245
00:13:40,725 --> 00:13:43,485
Well, maybe you should've
warned me, yes.
246
00:13:43,605 --> 00:13:45,485
I wanted to make sure
you wouldn't run off.
247
00:13:53,806 --> 00:13:54,766
What's her name?
248
00:13:54,926 --> 00:13:55,726
Marcela.
249
00:13:55,846 --> 00:13:56,726
Like your mother.
250
00:13:57,286 --> 00:13:59,287
She's as pretty as her.
251
00:13:59,487 --> 00:14:01,967
-And how is your mother?
-She died.
252
00:14:02,127 --> 00:14:05,527
Six months ago. Cancer,
it was faster than we imagined.
253
00:14:05,927 --> 00:14:07,087
Jeez...
254
00:14:07,567 --> 00:14:09,127
I'm so sorry.
How are you?
255
00:14:09,287 --> 00:14:12,808
I came here because of that too.
I needed to get away.
256
00:14:13,368 --> 00:14:15,248
-And her father?
-A nutcase.
257
00:14:15,568 --> 00:14:16,728
Right?
258
00:14:18,768 --> 00:14:20,048
Well...
259
00:14:20,888 --> 00:14:23,089
There's room for everyone here.
260
00:14:23,249 --> 00:14:25,769
It's just three months, right?
261
00:14:26,009 --> 00:14:27,609
Just three months.
262
00:14:28,769 --> 00:14:31,369
Do you want to go with Granddad?
263
00:14:31,769 --> 00:14:32,569
Yes?
264
00:14:32,969 --> 00:14:34,530
No need to call me "Granddad".
265
00:14:34,690 --> 00:14:36,130
Does it make you feel old?
266
00:14:36,290 --> 00:14:37,170
No.
267
00:14:37,330 --> 00:14:40,409
Come on, you're going to
have to become friends.
268
00:14:53,170 --> 00:14:54,890
Marcela didn't tell her?
269
00:14:55,090 --> 00:14:57,770
No. She didn't know
who the father was.
270
00:14:58,210 --> 00:14:59,771
Come on.
271
00:14:59,971 --> 00:15:04,571
She had her doubts.
She didn't like talking about it.
272
00:15:09,291 --> 00:15:11,012
And you didn't tell her?
273
00:15:11,292 --> 00:15:14,652
She'd just told me
that Marcela died 6 months ago.
274
00:15:14,892 --> 00:15:17,132
It wasn't the time to tell her
275
00:15:17,292 --> 00:15:19,052
that when her mother and I met,
276
00:15:19,212 --> 00:15:21,012
she'd already been born.
277
00:15:22,933 --> 00:15:25,893
I think it's good that
Marcela didn't tell her.
278
00:15:26,653 --> 00:15:30,973
You played her father during
her childhood, then left.
279
00:15:31,093 --> 00:15:33,813
I didn't leave.
Marcela threw me out.
280
00:15:33,973 --> 00:15:36,614
-But it's not the girl's fault.
-And is it my fault?
281
00:15:36,774 --> 00:15:40,294
I just mean that I guess
it's better for Violeta
282
00:15:40,454 --> 00:15:42,614
to think her dad's a rogue
283
00:15:42,734 --> 00:15:45,014
than to tell her
you don't know who he is.
284
00:15:46,014 --> 00:15:47,415
Whose side are you on?
285
00:15:50,335 --> 00:15:52,135
When it's the right time,
I'll tell her.
286
00:15:52,255 --> 00:15:53,855
I don't know how,
but I'll tell her.
287
00:15:54,015 --> 00:15:56,855
Luck befalls those
in no need of it.
288
00:15:57,015 --> 00:15:58,134
-Let's drop it, okay?
-Yes.
289
00:15:59,575 --> 00:16:02,255
And how are you?
How was the interview?
290
00:16:04,255 --> 00:16:05,095
Terrible.
291
00:16:05,215 --> 00:16:07,535
It wasn't an interview.
292
00:16:07,655 --> 00:16:09,855
It was a group dynamic.
293
00:16:12,016 --> 00:16:15,736
It's like a circus where
you had to do dumb crap.
294
00:16:15,896 --> 00:16:17,016
Like what?
295
00:16:17,296 --> 00:16:19,296
Like selling a cup
for left-handed people.
296
00:16:21,376 --> 00:16:22,576
Seriously?
297
00:16:22,736 --> 00:16:24,697
Yes, it's absurd.
298
00:16:24,977 --> 00:16:26,577
I've got one.
299
00:16:30,417 --> 00:16:32,017
I give up.
300
00:16:32,577 --> 00:16:34,577
Let them keep hiring kids
301
00:16:34,737 --> 00:16:38,498
that spend all day clutching
onto their mobile phone.
302
00:16:40,018 --> 00:16:42,938
If the work won't come
to Mohamed, Mohamed...
303
00:16:43,098 --> 00:16:45,298
...starts his own business.
304
00:16:45,498 --> 00:16:46,618
What?
305
00:16:46,778 --> 00:16:47,939
It's not a bad idea.
306
00:16:48,099 --> 00:16:49,379
What are you saying?
307
00:16:49,539 --> 00:16:50,579
Why not?
308
00:16:50,739 --> 00:16:51,939
At my age?
309
00:16:52,099 --> 00:16:54,019
Didn't you say you're
young enough to work?
310
00:16:54,139 --> 00:16:55,019
Are you kidding?
311
00:16:55,139 --> 00:16:57,699
You just need to think of a business.
312
00:16:59,259 --> 00:17:01,300
No risk, no reward.
313
00:17:01,980 --> 00:17:04,060
You get up this early
just to talk crap.
314
00:17:09,020 --> 00:17:10,460
Go on.
315
00:17:22,460 --> 00:17:24,381
She finally went to sleep.
316
00:17:24,541 --> 00:17:26,221
-I'll buy a cot tomorrow.
-Violeta,
317
00:17:26,341 --> 00:17:28,741
-I wanted to talk to you.
-Me too.
318
00:17:28,901 --> 00:17:30,181
Tomorrow's my first day at work
319
00:17:30,341 --> 00:17:32,301
and I doubt they'll let me
take the little one in.
320
00:17:32,501 --> 00:17:33,661
No, I don't think so.
321
00:17:33,821 --> 00:17:35,501
And I've no one to leave her with.
322
00:17:35,662 --> 00:17:37,462
What are you going to do?
323
00:17:37,622 --> 00:17:39,342
How about she stays
with her granddad?
324
00:17:39,502 --> 00:17:40,822
With me?
325
00:17:42,222 --> 00:17:45,142
-I have to work...
-You work at home.
326
00:17:45,302 --> 00:17:47,783
-Right?
-Yes, but not always.
327
00:17:47,983 --> 00:17:49,783
And I know nothing about kids.
328
00:17:49,943 --> 00:17:52,223
It's easy, don't worry,
I wrote it all down.
329
00:17:52,343 --> 00:17:56,103
Plus, she's a girl, and you
understand women, right?
330
00:17:56,703 --> 00:17:57,823
See you tomorrow.
331
00:18:01,664 --> 00:18:04,784
...and feeling the body contact
they relax and fall asleep.
332
00:18:04,944 --> 00:18:05,744
It's very easy.
333
00:18:05,904 --> 00:18:07,224
You put the baby in the sling
334
00:18:07,424 --> 00:18:09,424
and your hands are free to work,
335
00:18:09,584 --> 00:18:11,584
go shopping, strolling,
everything.
336
00:18:17,265 --> 00:18:19,345
I made a list of possible businesses.
337
00:18:19,505 --> 00:18:21,705
How about a gym?
338
00:18:21,865 --> 00:18:23,425
A gym?
339
00:18:23,625 --> 00:18:24,866
They're really in right now.
340
00:18:25,026 --> 00:18:26,906
They just closed mine.
341
00:18:31,306 --> 00:18:34,706
Right, I'm off. List, bear...
342
00:18:38,586 --> 00:18:42,306
FOR MY GRANDSON
343
00:18:45,586 --> 00:18:47,226
A betting shop?
344
00:18:47,866 --> 00:18:49,387
A betting shop?
345
00:18:49,587 --> 00:18:51,867
They're more common
than parking meters.
346
00:18:53,227 --> 00:18:55,227
Next day tell you parents
347
00:18:55,427 --> 00:18:57,867
to at least bring
a packet of biscuits.
348
00:19:11,348 --> 00:19:13,469
No, son, please!
349
00:19:20,389 --> 00:19:22,789
FOR MY SON
350
00:19:25,390 --> 00:19:28,310
The question is: what does
the world need from us?
351
00:19:29,350 --> 00:19:31,950
Apart from looking after
the kids, you know?
352
00:19:51,672 --> 00:19:53,192
That's it.
353
00:20:05,672 --> 00:20:07,832
Here's our business!
354
00:20:09,272 --> 00:20:10,552
Are you serious?
355
00:20:10,712 --> 00:20:11,792
Absolutely.
356
00:20:11,952 --> 00:20:14,553
-Do you really want to start a...?
-A day-care centre, yes.
357
00:20:14,873 --> 00:20:18,873
Desi would be my partner
and Arturo will help out.
358
00:20:19,033 --> 00:20:21,633
Arturo will help you out?
That's a good one.
359
00:20:21,833 --> 00:20:23,033
If we look after the baby.
360
00:20:23,193 --> 00:20:23,993
What baby?
361
00:20:24,113 --> 00:20:25,874
Never mind.
What do you think?
362
00:20:27,034 --> 00:20:28,354
I don't know, Isidro.
363
00:20:29,714 --> 00:20:32,114
That's bad.
When you call me Isidro...
364
00:20:32,314 --> 00:20:33,634
What does Desi say?
365
00:20:34,874 --> 00:20:36,875
If work won't come to Mahomed...
366
00:20:39,675 --> 00:20:40,915
So?
367
00:20:41,915 --> 00:20:42,955
I don't know.
368
00:20:44,315 --> 00:20:46,235
You, starting a day-care centre?
369
00:20:46,915 --> 00:20:51,556
At your age people think
of retiring, not starting a business.
370
00:20:52,236 --> 00:20:53,036
At my age?
371
00:20:57,956 --> 00:20:58,996
At our age.
372
00:21:01,637 --> 00:21:02,797
Don't get mad.
373
00:21:03,397 --> 00:21:06,397
But I don't understand the need
to get into a mess like this.
374
00:21:09,117 --> 00:21:10,957
Look, Amalia, it's...
375
00:21:11,277 --> 00:21:15,958
a question of self-esteem,
of justice...
376
00:21:16,078 --> 00:21:17,118
Or pride.
377
00:21:17,278 --> 00:21:18,877
Yes, pride. So?
378
00:21:18,997 --> 00:21:20,957
Why don't you keep looking for a job?
379
00:21:21,117 --> 00:21:22,197
Because they won't give me one!
380
00:21:22,357 --> 00:21:24,237
You know lots of people,
be patient...
381
00:21:24,397 --> 00:21:26,318
I'm sick of asking favours!
382
00:21:27,838 --> 00:21:29,198
I'm not useless.
383
00:21:29,358 --> 00:21:30,678
I didn't say you were.
384
00:21:33,038 --> 00:21:35,798
Amalia, I need to work.
385
00:21:37,479 --> 00:21:39,199
And I can work.
386
00:21:41,279 --> 00:21:43,639
The only way to do it
387
00:21:43,799 --> 00:21:45,919
is by starting my own business.
388
00:21:47,519 --> 00:21:51,120
If you think it's alright,
otherwise, we'll forget it.
389
00:21:54,560 --> 00:21:56,640
Where will you get the money?
390
00:21:56,840 --> 00:21:58,920
Our bank finances projects,
391
00:21:59,080 --> 00:22:01,040
but first we have to study
its viability.
392
00:22:01,160 --> 00:22:03,321
-Don't you like the idea?
-No, it's not that.
393
00:22:03,521 --> 00:22:05,241
But we need to see a business plan.
394
00:22:07,641 --> 00:22:08,921
A business plan.
395
00:22:09,081 --> 00:22:11,961
Without that, we can't even
start evaluating it.
396
00:22:12,161 --> 00:22:13,441
Right, very well.
397
00:22:14,322 --> 00:22:15,882
In a couple of days
398
00:22:16,082 --> 00:22:18,922
you'll have our business plan.
399
00:22:19,082 --> 00:22:20,842
Look, it's not done
in a couple of days.
400
00:22:22,122 --> 00:22:25,643
If you go on with this idea,
there's a coworking nearby.
401
00:22:25,803 --> 00:22:26,603
A what?
402
00:22:26,763 --> 00:22:30,363
A collaborative workspace
403
00:22:30,523 --> 00:22:32,603
where entrepreneurs meet up.
404
00:22:32,763 --> 00:22:36,763
You can rent a work desk
and prepare the business plan.
405
00:22:36,923 --> 00:22:38,164
Good, good.
406
00:22:38,324 --> 00:22:39,483
Thanks a lot.
407
00:22:39,603 --> 00:22:40,563
We'll go to the co...
408
00:22:40,723 --> 00:22:41,603
Coworking.
409
00:22:45,283 --> 00:22:49,003
So my advice is that you follow
the Canvas model with its 9 blocks:
410
00:22:49,123 --> 00:22:53,764
Customer Segments, Value Propositions,
Channels, Customer Relationships,
411
00:22:53,924 --> 00:22:55,564
Revenue Stream, Key Activities,
412
00:22:55,724 --> 00:22:58,724
Key Resources, Key Partnerships
and Cost Structure.
413
00:22:58,884 --> 00:23:00,124
Did you get any of that?
414
00:23:00,284 --> 00:23:01,324
Any questions?
415
00:23:01,484 --> 00:23:03,085
It's all Greek to me.
416
00:23:03,245 --> 00:23:04,085
Yes, go ahead.
417
00:23:04,245 --> 00:23:05,445
Hello.
418
00:23:05,605 --> 00:23:07,885
You started your first business
with limited resources
419
00:23:08,045 --> 00:23:11,645
and helped loads of
entrepreneurs to get ahead.
420
00:23:11,805 --> 00:23:13,045
It's a simple question.
421
00:23:13,205 --> 00:23:15,486
Please, tell us your secret.
422
00:23:25,967 --> 00:23:27,887
Success doesn't fall from the sky.
423
00:23:29,727 --> 00:23:33,287
An entrepreneur doesn't wait,
he goes out looking.
424
00:23:33,447 --> 00:23:35,167
You want money?
425
00:23:35,287 --> 00:23:36,967
Innovate.
426
00:23:37,807 --> 00:23:39,608
Think differently.
427
00:23:39,768 --> 00:23:41,928
Fight for your dreams.
428
00:23:42,048 --> 00:23:45,448
An entrepreneur takes baby steps
429
00:23:45,608 --> 00:23:48,608
that later become giant leaps.
430
00:23:48,728 --> 00:23:51,129
You are anonymous heroes
431
00:23:51,289 --> 00:23:54,249
capable of making this world better.
432
00:23:54,409 --> 00:23:56,329
Insist,
433
00:23:56,489 --> 00:23:58,809
persevere, never give up.
434
00:23:59,728 --> 00:24:02,249
Fall in love with your idea
and devote yourself to the max.
435
00:24:02,409 --> 00:24:04,889
With tenacity, heart,
436
00:24:05,009 --> 00:24:06,889
with passion.
437
00:24:07,049 --> 00:24:09,569
For you there are no bad days.
438
00:24:10,089 --> 00:24:12,449
There are good days
and days when you learn.
439
00:24:12,609 --> 00:24:15,650
For you there are no obstacles,
only challenges.
440
00:24:15,810 --> 00:24:19,170
And for you, defeat does not exist,
441
00:24:19,330 --> 00:24:22,410
only fresh opportunities.
442
00:24:22,570 --> 00:24:24,490
This is the secret to success.
443
00:24:24,690 --> 00:24:27,011
Well, that and having
a great advisor like me.
444
00:24:28,051 --> 00:24:29,451
Thank you for your attention.
445
00:24:33,571 --> 00:24:35,091
Excuse me.
446
00:24:35,291 --> 00:24:37,491
I loved your talk.
447
00:24:37,611 --> 00:24:38,452
Thanks very much.
448
00:24:39,172 --> 00:24:42,212
I totally agree
with everything you said.
449
00:24:42,372 --> 00:24:43,692
Thanks, that makes two of us.
450
00:24:43,892 --> 00:24:45,892
I'm starting a business
451
00:24:46,052 --> 00:24:49,252
and I'd like you to help me
with the business plan.
452
00:24:50,973 --> 00:24:53,293
No offence,
but I doubt you can afford me.
453
00:24:53,773 --> 00:24:56,413
You just told us to insist,
to persevere
454
00:24:56,573 --> 00:24:58,293
and to never give up.
455
00:24:58,453 --> 00:24:59,493
Arturo Solano.
456
00:24:59,653 --> 00:25:01,333
Yes, that's me.
457
00:25:01,493 --> 00:25:02,814
I don't believe it.
458
00:25:03,014 --> 00:25:06,254
I've been trying to contact you
for so long...
459
00:25:06,414 --> 00:25:07,574
I need to talk to you.
460
00:25:12,014 --> 00:25:13,214
The thing is...
461
00:25:13,734 --> 00:25:15,135
my relationships...
462
00:25:15,295 --> 00:25:17,495
don't even last two weeks.
463
00:25:17,655 --> 00:25:19,175
I'm missing something.
464
00:25:21,614 --> 00:25:23,974
I don't see how I can help you.
465
00:25:24,174 --> 00:25:28,095
I want to be like one of
the men in your books.
466
00:25:28,255 --> 00:25:29,455
You're an expert in love.
467
00:25:29,615 --> 00:25:30,935
Those are made-up stories.
468
00:25:31,095 --> 00:25:32,775
Yes, but they convey something
I want to experience.
469
00:25:35,775 --> 00:25:37,895
My maid left one of
your novels behind,
470
00:25:38,055 --> 00:25:39,496
and since then,
471
00:25:39,656 --> 00:25:42,896
I've been hooked,
it's like a drug.
472
00:25:43,016 --> 00:25:45,136
And I want that.
You have to teach me.
473
00:25:45,656 --> 00:25:47,696
I don't think it can be taught.
474
00:25:47,816 --> 00:25:50,416
I'll pay you, of course,
as a personal advisor.
475
00:25:50,576 --> 00:25:51,577
It's not about the money.
476
00:25:51,737 --> 00:25:52,537
Arturo.
477
00:25:52,697 --> 00:25:54,417
Arturo, please.
478
00:25:55,177 --> 00:25:57,617
Actually, I do have experience
in these matters.
479
00:25:57,737 --> 00:25:58,577
Of course.
480
00:25:58,737 --> 00:26:01,977
-I know a trick or two.
-That's what I want.
481
00:26:02,097 --> 00:26:04,098
I don't need the money,
482
00:26:04,258 --> 00:26:06,258
but you could help me
with a little something.
483
00:26:06,458 --> 00:26:07,538
Whatever you want, really.
484
00:26:08,298 --> 00:26:09,138
Good.
485
00:26:27,980 --> 00:26:29,220
Hi, Dad.
486
00:26:29,420 --> 00:26:30,420
Carlos.
487
00:26:31,780 --> 00:26:33,340
I've been calling you all morning.
488
00:26:33,500 --> 00:26:36,220
Sorry, son, I was tied up.
Where's Lola?
489
00:26:36,380 --> 00:26:38,140
In the car. With the stuff.
490
00:26:38,300 --> 00:26:39,501
What stuff?
491
00:26:43,380 --> 00:26:44,820
We've been evicted from our flat.
492
00:26:45,900 --> 00:26:49,100
I don't know if you'd mind us
staying here till we find something.
493
00:26:50,620 --> 00:26:51,501
Sure.
494
00:26:51,661 --> 00:26:53,301
It'll be just a couple of nights.
495
00:26:53,501 --> 00:26:55,981
Son, please. This is your home.
496
00:26:57,541 --> 00:26:58,821
Go on, tell Lola to come in.
497
00:26:58,981 --> 00:27:00,981
I'll get some supper,
you must be hungry.
498
00:27:02,341 --> 00:27:03,542
Go on.
499
00:27:05,502 --> 00:27:07,222
Calm down, will you?
500
00:27:07,382 --> 00:27:09,622
No, I haven't done the ending yet.
501
00:27:09,822 --> 00:27:11,382
I'll get on it tonight...
502
00:27:11,542 --> 00:27:13,502
I got a bit blocked, that's all.
503
00:27:13,702 --> 00:27:14,742
A family hassle.
504
00:27:14,902 --> 00:27:17,063
I'll get out of it, don't worry.
505
00:27:17,223 --> 00:27:18,463
A family hassle?
506
00:27:18,623 --> 00:27:20,183
We'll talk later.
507
00:27:20,823 --> 00:27:22,023
What are you doing here?
508
00:27:22,223 --> 00:27:23,103
Weren't you going out?
509
00:27:23,303 --> 00:27:24,663
Yes, but I got thrown out
of the theatre.
510
00:27:24,823 --> 00:27:27,543
It turns out the mothers are banned
from feeding their babies.
511
00:27:27,704 --> 00:27:29,664
Onstage you can whip out
a tit and it's fine,
512
00:27:29,824 --> 00:27:31,344
but in the audience it's a scandal.
513
00:27:31,464 --> 00:27:32,504
They kicked you out for that?
514
00:27:32,664 --> 00:27:35,464
Dogs aren't allowed, or babies.
515
00:27:35,664 --> 00:27:37,264
How could you go to
the theatre with a baby?
516
00:27:37,424 --> 00:27:39,064
What did you want me to do?
517
00:27:39,224 --> 00:27:42,025
You said you couldn't
mind her today, you had to work.
518
00:27:42,185 --> 00:27:43,745
I'd already said I'd go.
519
00:27:43,865 --> 00:27:44,945
What are you going to do?
520
00:27:45,105 --> 00:27:46,065
Report them, of course.
521
00:27:46,265 --> 00:27:47,665
I mean now.
522
00:27:48,705 --> 00:27:51,265
I don't know. We can have dinner.
523
00:27:51,906 --> 00:27:53,066
I'm having dinner with someone.
524
00:27:53,546 --> 00:27:54,626
Didn't you have to work?
525
00:27:54,786 --> 00:27:57,546
It's a work dinner,
with a lady friend.
526
00:27:57,746 --> 00:27:58,786
Here.
527
00:27:58,946 --> 00:28:00,465
And you want me to leave.
528
00:28:00,665 --> 00:28:03,906
You said you were going out
until late.
529
00:28:04,026 --> 00:28:05,026
Until late... How late?
530
00:28:05,186 --> 00:28:05,986
I don't know.
531
00:28:07,066 --> 00:28:11,186
We can sleep somewhere else
and come back tomorrow.
532
00:28:11,346 --> 00:28:13,266
She'll have gone by midday, right?
533
00:28:13,706 --> 00:28:15,866
A little respect, please.
534
00:28:17,107 --> 00:28:18,307
I'll open up.
535
00:28:21,267 --> 00:28:22,947
A little respect...
536
00:28:27,107 --> 00:28:28,268
Hello.
537
00:28:28,468 --> 00:28:29,828
I'm Violeta.
538
00:28:29,948 --> 00:28:30,988
Hello.
539
00:28:31,148 --> 00:28:32,508
Come in, come in.
540
00:28:35,548 --> 00:28:37,148
Hi.
541
00:28:38,748 --> 00:28:43,069
Don't worry, I'm just his daughter.
And this is his granddaughter.
542
00:28:43,349 --> 00:28:46,869
How gorgeous! Hello.
543
00:28:47,029 --> 00:28:51,549
We won't bother you.
We'll take a stroll and leave you be.
544
00:28:51,709 --> 00:28:53,070
A stroll? At this hour?
545
00:28:53,430 --> 00:28:56,870
Yes, you're right.
It's very late for the little one.
546
00:28:57,030 --> 00:28:59,550
You stay, we'll eat out.
547
00:28:59,710 --> 00:29:02,110
Or we could all have dinner here.
548
00:29:02,270 --> 00:29:03,110
Fine by me.
549
00:29:03,270 --> 00:29:05,471
Sure! Come in.
550
00:29:07,351 --> 00:29:10,911
Only another woman
truly understands a woman.
551
00:29:11,071 --> 00:29:13,111
Men don't have the sensitivity.
552
00:29:13,231 --> 00:29:15,311
You're absolutely right.
553
00:29:15,751 --> 00:29:16,872
Well,
554
00:29:16,992 --> 00:29:19,112
Arturo's the only one
who gets somewhat close.
555
00:29:21,151 --> 00:29:23,511
Yes, his feminine side
is more developed.
556
00:29:23,671 --> 00:29:25,671
Elena, how about I see you home?
557
00:29:25,831 --> 00:29:27,071
It's getting late.
558
00:29:27,231 --> 00:29:28,592
Though that's in the novels.
559
00:29:28,752 --> 00:29:32,712
In daily life he's not so feminine.
On the contrary, he's quite a bloke.
560
00:29:32,912 --> 00:29:35,072
Really? Tell me.
561
00:29:35,752 --> 00:29:38,072
From what they say in Argentina,
562
00:29:38,192 --> 00:29:40,953
he's a ladies' man, a seducer,
563
00:29:41,073 --> 00:29:44,433
he can't help falling hopelessly
in love with a woman...
564
00:29:44,593 --> 00:29:46,233
every week.
565
00:29:49,913 --> 00:29:52,634
Well, you know that in Argentina
566
00:29:52,794 --> 00:29:54,634
they often exaggerate
567
00:29:54,794 --> 00:29:58,314
and the story might not be
exactly what you were told.
568
00:29:58,474 --> 00:29:59,834
Oh, yeah?
569
00:30:00,634 --> 00:30:01,914
And what's your story?
570
00:30:02,074 --> 00:30:04,474
I don't think this is the time.
571
00:30:05,675 --> 00:30:06,715
Why not?
572
00:30:06,875 --> 00:30:09,515
We both admire
your wonderful love stories.
573
00:30:10,475 --> 00:30:12,635
Go on, tell us.
574
00:30:14,795 --> 00:30:17,316
I think it's getting late for me.
575
00:30:20,596 --> 00:30:22,116
Why a day-care centre?
576
00:30:22,276 --> 00:30:23,556
Do you have experience
in the sector?
577
00:30:23,756 --> 00:30:25,716
Well, we're granddads.
578
00:30:26,596 --> 00:30:27,836
Right.
579
00:30:28,757 --> 00:30:30,117
Look,
580
00:30:30,997 --> 00:30:32,757
if you want this to be a success,
581
00:30:32,877 --> 00:30:36,997
you have to know the tiniest detail
of the service you're offering.
582
00:30:37,197 --> 00:30:39,837
First, the customer,
583
00:30:40,037 --> 00:30:40,877
the parents.
584
00:30:41,077 --> 00:30:43,557
Find out about maternity
and paternity leave,
585
00:30:43,717 --> 00:30:45,957
working hours, part-time, etc.
586
00:30:46,117 --> 00:30:48,877
Then, the legal requisites,
permits, admin licenses,
587
00:30:49,037 --> 00:30:51,317
qualified staff, graduates,
and of course,
588
00:30:52,037 --> 00:30:55,038
the final recipient
of the service: the babies.
589
00:30:55,198 --> 00:30:56,478
The toys they like most,
590
00:30:56,638 --> 00:30:58,638
the beds they sleep in better,
comfy urinals...
591
00:30:58,758 --> 00:31:01,718
No one, absolutely no one
in this country,
592
00:31:01,878 --> 00:31:04,478
can know more about
day-care centres than you.
593
00:31:05,399 --> 00:31:06,279
Fine.
594
00:31:06,439 --> 00:31:07,999
Have you thought of a location?
595
00:31:08,799 --> 00:31:10,599
It's not a deal-breaker
in some business, but in your case
596
00:31:10,799 --> 00:31:13,319
finding the perfect place
may mean success or failure.
597
00:31:14,439 --> 00:31:18,080
A place with lots of children
and very few day-care centres.
598
00:31:18,520 --> 00:31:21,800
No. A place with lots of parents
and very few day-care centres.
599
00:31:21,960 --> 00:31:22,760
Sure.
600
00:31:22,880 --> 00:31:25,600
A day-care centre near work.
Great idea.
601
00:31:27,440 --> 00:31:30,201
Fine. So you have no business plan,
no experience, no premises.
602
00:31:30,361 --> 00:31:32,521
No, fine. It's fine
603
00:31:32,681 --> 00:31:36,321
You're keen and that's essential
to begin a start-up.
604
00:31:37,121 --> 00:31:38,481
What's a "starstruck"?
605
00:31:39,401 --> 00:31:43,362
An Anglo-Saxon term
for a newly-created business.
606
00:31:44,962 --> 00:31:46,722
So, how about the dinner?
607
00:31:48,322 --> 00:31:49,162
What dinner?
608
00:31:50,082 --> 00:31:52,522
Friday with my sister,
I just told you.
609
00:31:52,682 --> 00:31:54,443
Oh, yes, dinner with your sister.
610
00:31:55,843 --> 00:31:58,563
The bank's going to be knocked out
by our business plan.
611
00:31:58,763 --> 00:32:00,563
The Canvas will make them...
612
00:32:01,442 --> 00:32:03,802
Sure, you don't know
what a Canvas is.
613
00:32:07,483 --> 00:32:08,523
What's wrong?
614
00:32:08,683 --> 00:32:11,363
Nothing. I'm worried
about those two.
615
00:32:11,523 --> 00:32:12,563
Who?
616
00:32:14,243 --> 00:32:18,244
Who else?
My sister and Alberto.
617
00:32:18,404 --> 00:32:20,084
They're having a rough patch.
618
00:32:20,884 --> 00:32:22,484
They've been that way
since they were married.
619
00:32:22,644 --> 00:32:24,524
Your sister's so stubborn.
620
00:32:24,724 --> 00:32:27,764
Relax, these things happen
in a marriage.
621
00:32:27,924 --> 00:32:29,324
It all works out in the end.
622
00:32:31,725 --> 00:32:33,125
I have a good feeling.
623
00:32:33,325 --> 00:32:35,125
It'll turn out alright.
624
00:32:35,325 --> 00:32:36,565
You really think so?
625
00:32:37,325 --> 00:32:39,725
I'm absolutely certain.
626
00:32:39,885 --> 00:32:41,646
This business is going to succeed.
627
00:32:45,526 --> 00:32:47,326
This omelette's goddamn good.
628
00:32:55,887 --> 00:32:56,647
Carlos...
629
00:32:57,327 --> 00:32:58,127
Carlos!
630
00:33:01,207 --> 00:33:02,327
How was your day?
631
00:33:02,487 --> 00:33:03,327
Fine. You?
632
00:33:03,487 --> 00:33:05,207
Fine.
633
00:33:05,447 --> 00:33:07,568
Nacho called me
to see if we're going to the gig.
634
00:33:09,928 --> 00:33:11,608
I don't feel like it.
635
00:33:15,888 --> 00:33:18,289
Look at this. Look...
636
00:33:22,968 --> 00:33:24,168
Fantastic!
637
00:33:24,328 --> 00:33:25,408
What did you put in it?
638
00:33:26,088 --> 00:33:27,568
Professional secret.
639
00:33:35,569 --> 00:33:37,249
Thanks for taking us in.
640
00:33:37,409 --> 00:33:38,529
Really.
641
00:33:38,689 --> 00:33:40,969
Thank you.
642
00:33:41,129 --> 00:33:43,250
Carlos is very grateful too.
643
00:33:44,450 --> 00:33:47,170
It's hard for him to express it.
It's a tricky situation for him.
644
00:33:47,330 --> 00:33:49,290
He's lucky he can count on you.
645
00:33:49,490 --> 00:33:52,130
We're lucky we can count on you.
646
00:33:52,610 --> 00:33:54,971
Lucky and with a lot of nerve.
647
00:33:57,091 --> 00:33:59,411
No, really. I needed company.
648
00:33:59,571 --> 00:34:01,971
I find that hard to believe.
You're never at home.
649
00:34:03,091 --> 00:34:05,091
Because I'm an entrepreneur.
650
00:34:05,251 --> 00:34:06,972
Really? In what?
651
00:34:07,132 --> 00:34:08,932
We're setting up a business.
652
00:34:09,092 --> 00:34:10,212
What business?
653
00:34:10,812 --> 00:34:12,372
I don't know if I can tell you.
654
00:34:12,572 --> 00:34:14,212
Okay, don't worry.
655
00:34:14,692 --> 00:34:15,852
A day-care centre.
656
00:34:15,972 --> 00:34:17,012
What?
657
00:34:18,573 --> 00:34:19,653
No...
658
00:34:22,853 --> 00:34:24,213
That's nice.
659
00:34:24,453 --> 00:34:27,013
That's nice, it's great. And...
660
00:34:27,173 --> 00:34:29,653
..why are you into that now?
661
00:34:30,013 --> 00:34:33,974
You know I've always loved kids.
662
00:34:35,374 --> 00:34:38,054
And it's never too late
to be enterprising.
663
00:34:42,814 --> 00:34:47,014
Besides, it amuses me and I make
a little money, never a bad thing.
664
00:34:49,534 --> 00:34:51,414
Listen, Desi...
665
00:34:52,014 --> 00:34:53,174
if money's tight,
666
00:34:53,334 --> 00:34:55,215
we don't want to be
a burden, really.
667
00:34:55,895 --> 00:34:58,615
No, no, it's not for me...
668
00:34:59,575 --> 00:35:01,935
it's for a friend that needs it.
669
00:35:03,495 --> 00:35:04,895
He must be a good friend.
670
00:35:05,455 --> 00:35:06,656
Yes.
671
00:35:12,456 --> 00:35:13,776
Hello, good morning.
672
00:35:14,736 --> 00:35:18,977
We wanted to rent a work table,
is that what it's called?
673
00:35:19,417 --> 00:35:21,057
Good morning, everyone.
674
00:35:23,137 --> 00:35:24,177
Hello.
675
00:35:25,337 --> 00:35:27,617
We've come to work.
676
00:35:44,979 --> 00:35:46,979
Here we are.
677
00:35:51,459 --> 00:35:52,539
Want to try it?
678
00:35:52,699 --> 00:35:54,299
No, thanks.
679
00:36:05,659 --> 00:36:06,659
It's very simple.
680
00:36:06,859 --> 00:36:08,700
You can't consider the financing...
681
00:36:08,860 --> 00:36:12,180
You're in the world because
it takes all kinds! Hold the baby.
682
00:36:12,340 --> 00:36:15,420
What I mean is that
if we have income,
683
00:36:15,580 --> 00:36:17,060
all the problems are solved.
684
00:36:17,220 --> 00:36:19,821
How do we get revenues?
685
00:36:19,981 --> 00:36:21,741
There you go.
686
00:36:24,181 --> 00:36:27,141
She bored her seductive eyes into his...
687
00:36:27,301 --> 00:36:29,461
What do I have to do
to get you to sleep?
688
00:36:29,621 --> 00:36:31,742
If I sing you a lullaby,
you start dancing.
689
00:36:31,902 --> 00:36:34,342
If I hold you in my arms,
I can't write.
690
00:36:36,822 --> 00:36:39,022
"And that's how
she confronted her destiny.
691
00:36:39,182 --> 00:36:41,742
For the first time in her life,
she listened to her heart.
692
00:36:41,862 --> 00:36:46,143
She didn't let fear defeat her
and entered, determined and brave,
693
00:36:46,303 --> 00:36:48,743
the bedroom of her lover".
694
00:36:50,423 --> 00:36:52,983
I think I'll skip this part.
695
00:36:54,183 --> 00:36:55,023
Okay, okay.
696
00:36:56,384 --> 00:36:59,784
There was once a knight errant...
697
00:37:04,784 --> 00:37:06,464
who had a mission:
698
00:37:07,505 --> 00:37:12,225
to free himself from
an evil witch and her pet,
699
00:37:12,385 --> 00:37:15,105
a tiny spitting dragon.
700
00:37:31,786 --> 00:37:34,906
Honey, you won't believe
the Finnish teaching method.
701
00:37:35,106 --> 00:37:36,186
Do you know it?
702
00:37:37,226 --> 00:37:39,746
I've been calling you.
Why won't you answer?
703
00:37:39,946 --> 00:37:40,986
What's wrong?
704
00:37:41,146 --> 00:37:43,266
I've been waiting for an hour.
Let's go.
705
00:37:43,386 --> 00:37:45,067
-We'll be late.
-Go where?
706
00:37:45,227 --> 00:37:46,347
Susana and Alberto's dinner.
707
00:37:46,507 --> 00:37:49,667
Oh, right. I can't...
708
00:37:49,827 --> 00:37:51,707
-You can't what?
-I can't go.
709
00:37:52,987 --> 00:37:54,227
You're kidding me, right?
710
00:37:54,427 --> 00:37:56,108
No, I have a lot of work to do.
711
00:37:56,308 --> 00:37:58,588
Sorry, I seem to recall
that you don't have a job.
712
00:38:01,828 --> 00:38:02,948
I'm sorry.
713
00:38:03,108 --> 00:38:05,268
But we're meeting my sister.
714
00:38:05,388 --> 00:38:08,069
She needs us. Really.
715
00:38:08,709 --> 00:38:11,949
Honey, your sister needs you.
716
00:38:12,589 --> 00:38:13,829
She can't stand me.
717
00:38:13,989 --> 00:38:16,389
When I disagree with her,
she goes berserk.
718
00:38:16,549 --> 00:38:17,629
I don't belong there.
719
00:38:17,789 --> 00:38:19,749
I don't believe it.
720
00:38:20,630 --> 00:38:22,270
You're really not coming?
721
00:38:22,430 --> 00:38:23,670
If you're going to be like that...
722
00:38:23,830 --> 00:38:27,350
No, relax, there's no need
for you to come with me.
723
00:38:28,910 --> 00:38:30,510
Stay here...
724
00:38:30,670 --> 00:38:33,231
playing "professions".
725
00:38:37,231 --> 00:38:42,830
"They kept him at the top
of the highest tower,
726
00:38:42,990 --> 00:38:46,151
stopping him from rescuing
the princesses of the nearby kingdoms,
727
00:38:46,671 --> 00:38:49,711
who cried in despair
at the absence of such a noble,
728
00:38:49,871 --> 00:38:55,391
elegant, attractive
and seductive knight".
729
00:38:57,352 --> 00:38:58,632
-You're back.
-Hello.
730
00:38:58,792 --> 00:39:00,872
Hello.
731
00:39:01,752 --> 00:39:03,992
Hello. Hello.
732
00:39:04,152 --> 00:39:06,032
How are you?
733
00:39:06,552 --> 00:39:07,792
Thanks.
734
00:39:07,952 --> 00:39:10,753
And sorry for the other day.
I spoke too much.
735
00:39:10,913 --> 00:39:11,833
Relax. It's fine.
736
00:39:11,993 --> 00:39:13,993
What were you telling her?
737
00:39:14,153 --> 00:39:15,633
A story.
738
00:39:15,793 --> 00:39:16,793
She wouldn't sleep.
739
00:39:16,993 --> 00:39:18,313
You made it up?
740
00:39:18,433 --> 00:39:20,554
Yes, she didn't like my novels.
741
00:39:20,754 --> 00:39:23,074
It seems she liked the story. Right?
742
00:39:23,194 --> 00:39:24,714
So it seems.
743
00:39:25,234 --> 00:39:27,354
In the end you'll get
a knack for babies.
744
00:39:28,674 --> 00:39:30,474
Listen...
745
00:39:31,954 --> 00:39:33,955
Violeta, I have to tell you something...
746
00:39:34,155 --> 00:39:35,475
My mum told me a story every night.
747
00:39:35,635 --> 00:39:37,555
I loved it.
748
00:39:37,715 --> 00:39:40,355
And I thought you'd written
749
00:39:40,475 --> 00:39:42,275
all the stories in the world.
750
00:39:45,556 --> 00:39:49,676
You'll want to put her to bed.
I'll put the cot in its place.
751
00:39:55,436 --> 00:39:56,917
This is perfect.
752
00:39:57,077 --> 00:40:00,837
But I told you, the owner
doesn't want to rent it.
753
00:40:01,037 --> 00:40:01,877
He just wants to sell.
754
00:40:02,077 --> 00:40:04,676
If only we had the money
to buy it.
755
00:40:04,876 --> 00:40:06,956
This is the only place that has
756
00:40:07,116 --> 00:40:08,717
all the legal requisites.
757
00:40:08,877 --> 00:40:11,637
Half an hour from here
we have the perfect premises.
758
00:40:11,797 --> 00:40:13,757
It was a day-care centre,
near a school.
759
00:40:13,917 --> 00:40:16,197
No, it has to be
in this business area.
760
00:40:16,397 --> 00:40:18,877
It's key to the business.
Can't you do anything?
761
00:40:19,037 --> 00:40:21,078
I can talk to the owner again.
762
00:40:21,278 --> 00:40:23,158
But I can't guarantee anything.
It's hard.
763
00:40:23,318 --> 00:40:25,918
Try. We'll be so grateful.
764
00:40:26,118 --> 00:40:27,758
Get to know the competition.
765
00:40:27,958 --> 00:40:29,358
Mind if I record you?
766
00:40:29,478 --> 00:40:30,718
No, of course not.
767
00:40:30,918 --> 00:40:32,598
There you go, the competition.
768
00:40:32,799 --> 00:40:34,199
Get to know it
in order to improve on it.
769
00:40:34,359 --> 00:40:36,279
Visit day-care centres,
see their strong points
770
00:40:36,439 --> 00:40:39,159
and find a competitive advantage
that differentiates and lifts you.
771
00:40:42,719 --> 00:40:45,400
Wow! Where'd you get it?
Amazing!
772
00:40:45,880 --> 00:40:47,440
With its tape and everything.
773
00:40:47,600 --> 00:40:50,880
It's very cool. Awesome.
774
00:40:51,080 --> 00:40:52,400
-You like the vintage thing?
-Vintage?
775
00:40:52,520 --> 00:40:54,440
I don't know,
I've had it a while.
776
00:40:54,600 --> 00:40:56,320
Cool. Have you got any more?
777
00:40:56,480 --> 00:40:58,161
-Of these?
-Yes, antique-style.
778
00:40:58,281 --> 00:41:02,121
I bet you write on an Olivetti.
I'm mad about antique stuff.
779
00:41:02,281 --> 00:41:05,841
No way. My generation still writes
on stone tablets.
780
00:41:06,321 --> 00:41:08,721
Okay. Sorry, Arturo,
I didn't mean to offend you.
781
00:41:09,362 --> 00:41:12,682
Let's get to it. What do you
want to learn from this old guy?
782
00:41:13,802 --> 00:41:16,322
My problem's not getting a date.
783
00:41:16,442 --> 00:41:17,922
These days it's easy
with the social networks,
784
00:41:18,082 --> 00:41:19,122
press a button, and bam.
785
00:41:19,282 --> 00:41:23,442
But when I start a relationship,
since there's no...
786
00:41:23,642 --> 00:41:28,082
no communication,
no feeling, no spark!
787
00:41:29,922 --> 00:41:31,282
Poetry is missing.
788
00:41:31,802 --> 00:41:32,842
Poetry?
789
00:41:33,002 --> 00:41:34,843
Yes. You have read poetry?
790
00:41:35,563 --> 00:41:37,643
I'm not much into poetry.
791
00:41:37,923 --> 00:41:39,923
It's the seduction game.
792
00:41:40,083 --> 00:41:42,163
Hint, but don't show.
793
00:41:42,323 --> 00:41:45,964
With patience, you simmer
the moment on a low heat.
794
00:41:48,284 --> 00:41:51,004
Right, you're not into cooking either.
795
00:41:51,124 --> 00:41:53,524
Right, now you have homework.
796
00:42:11,166 --> 00:42:13,606
So if the schedule is until 4:30 pm
797
00:42:13,766 --> 00:42:16,326
and the parents get out at 8:00 pm,
what happens with the girl?
798
00:42:18,166 --> 00:42:20,766
She'd stay with the grandparents.
799
00:42:20,926 --> 00:42:22,487
And if she had none?
800
00:42:22,647 --> 00:42:24,767
She'd stay in extended hours.
801
00:42:24,927 --> 00:42:26,647
And that's extra, sure.
802
00:42:26,807 --> 00:42:28,447
Yes.
803
00:42:28,567 --> 00:42:30,567
My daughter's lucky
to have me.
804
00:42:30,727 --> 00:42:31,927
Your granddaughter.
805
00:42:33,688 --> 00:42:35,128
My granddaughter, I mean.
806
00:42:35,248 --> 00:42:37,608
It's like she's my daughter.
807
00:42:37,768 --> 00:42:42,408
I'm no longer at the age to...
nor do I have anyone.
808
00:42:42,568 --> 00:42:44,447
I'm a widower.
809
00:42:44,607 --> 00:42:46,768
Gee, I'm sorry.
810
00:42:47,528 --> 00:42:48,768
It was a long time ago.
811
00:42:49,808 --> 00:42:51,648
I'm widowed too.
812
00:42:52,608 --> 00:42:54,008
That was a long time ago too.
813
00:42:54,168 --> 00:42:55,568
You didn't remarry?
814
00:42:55,768 --> 00:42:57,688
No.
815
00:42:57,849 --> 00:42:59,729
No, no. Why?
816
00:43:00,769 --> 00:43:02,129
I don't know.
817
00:43:03,169 --> 00:43:04,489
A woman like you...
818
00:43:05,889 --> 00:43:06,929
It's strange.
819
00:43:07,089 --> 00:43:08,129
Really?
820
00:43:10,050 --> 00:43:11,170
Anyway...
821
00:43:12,330 --> 00:43:15,250
Yes, about the extended hours,
822
00:43:15,410 --> 00:43:17,170
does the centre hire extra staff
823
00:43:17,330 --> 00:43:20,010
or do the teachers
look after the children?
824
00:43:20,170 --> 00:43:22,731
Excuse me, Desiderio,
but I have to go.
825
00:43:24,691 --> 00:43:27,051
Look, here's a suggestion.
826
00:43:27,211 --> 00:43:29,691
This afternoon we're holding
the centre's autumn festival.
827
00:43:29,851 --> 00:43:33,091
Why don't you come?
There'll be parents and teachers
828
00:43:33,291 --> 00:43:35,012
and you can talk to them too.
829
00:43:35,212 --> 00:43:36,292
-Alright.
-Yes?
830
00:43:36,452 --> 00:43:39,252
Great. I'd love to see you again.
831
00:43:43,772 --> 00:43:45,132
Bring your granddaughter.
832
00:43:47,213 --> 00:43:48,373
She looks like her granddad.
833
00:43:48,573 --> 00:43:50,573
Yes, on her mother's side.
834
00:43:51,693 --> 00:43:54,013
I'm the granddad
on her father's side.
835
00:43:54,493 --> 00:43:57,053
Right. It's been a pleasure.
836
00:43:57,253 --> 00:43:59,454
Same here.
Thanks for the information.
837
00:44:00,694 --> 00:44:03,133
Well, up you go.
838
00:44:03,293 --> 00:44:04,173
Shall I help you?
839
00:44:04,333 --> 00:44:05,733
Yes, please.
840
00:44:06,533 --> 00:44:07,893
Alright...
841
00:44:08,053 --> 00:44:09,133
Alright...
842
00:44:10,294 --> 00:44:12,014
That's it.
843
00:44:12,134 --> 00:44:13,854
Beautiful.
844
00:44:14,014 --> 00:44:16,414
Did you have any more
questions for me?
845
00:44:16,574 --> 00:44:18,534
No, I got everything.
846
00:44:19,454 --> 00:44:21,814
Well, I'll be going.
847
00:44:22,495 --> 00:44:25,575
-Can I see you home?
-Don't bother, I live nearby.
848
00:44:25,735 --> 00:44:28,735
It's no bother.
I can take the girl for a stroll.
849
00:44:42,776 --> 00:44:44,576
It's here.
850
00:44:45,296 --> 00:44:46,336
It's here.
851
00:44:47,697 --> 00:44:49,817
It really was close!
852
00:44:52,297 --> 00:44:54,217
-Well, I'm going.
-Me too.
853
00:44:54,377 --> 00:44:56,737
When I get home,
854
00:44:56,897 --> 00:45:00,298
I'll work out more questions
for another day, if you don't mind.
855
00:45:00,458 --> 00:45:01,738
I hope so.
856
00:45:02,738 --> 00:45:04,018
Well, 'bye.
857
00:45:04,178 --> 00:45:06,218
'Bye, see you later.
858
00:45:10,218 --> 00:45:12,299
Aren't you forgetting something?
859
00:45:30,499 --> 00:45:32,539
I mean the stroller.
860
00:45:40,180 --> 00:45:43,060
I'm dying to hear those questions.
861
00:46:07,022 --> 00:46:13,183
"And that's how our three
errant knights got on their way.
862
00:46:18,903 --> 00:46:23,664
Not without a certain fear,
but resolutely and bravely."
863
00:46:23,784 --> 00:46:24,664
Hey there.
864
00:46:24,824 --> 00:46:27,744
I wanted to leave
some survey sheets to...
865
00:46:27,944 --> 00:46:30,024
No, I'm sorry, we cannot
take any documents.
866
00:46:30,184 --> 00:46:34,464
"The people watching them depart
saw nothing strange..."
867
00:46:34,664 --> 00:46:37,985
Sorry, may I stop you
a moment for a survey?
868
00:46:38,785 --> 00:46:42,825
"Or saw only old, crumpled capes
869
00:46:42,945 --> 00:46:47,144
tattered by time,
the cold wind and rain.
870
00:47:03,586 --> 00:47:05,786
But if they'd taken full stock...
871
00:47:06,666 --> 00:47:09,866
they would've noticed the fire
burning inside them
872
00:47:10,026 --> 00:47:13,227
that, lighting up their faces,
return to them
873
00:47:13,387 --> 00:47:16,787
in a way, the flush of youth."
874
00:47:22,227 --> 00:47:24,108
Well, that's it.
875
00:47:29,388 --> 00:47:31,428
My God.
876
00:47:32,908 --> 00:47:35,669
It's much bigger
than I remembered.
877
00:47:36,509 --> 00:47:39,709
And it's so joyful,
with all this light!
878
00:47:40,229 --> 00:47:42,109
-And it's ours!
-That's it, that's it.
879
00:47:42,269 --> 00:47:44,309
-It's ours!
-That's it, that's it.
880
00:47:46,949 --> 00:47:51,270
"And so they set about
crossing seas and rivers,
881
00:47:58,230 --> 00:48:00,151
hills and mountains.
882
00:48:00,751 --> 00:48:03,511
Listen, do you have children?
883
00:48:03,630 --> 00:48:05,950
Forests and deserts...
884
00:48:09,390 --> 00:48:13,751
...paying no heed to the dangers
they'd face along the way.
885
00:48:15,271 --> 00:48:16,511
I'm going to sleep.
886
00:48:16,671 --> 00:48:20,871
Nor whether their risky endeavour
would be successful.
887
00:48:32,232 --> 00:48:34,512
But they had no doubt
888
00:48:34,712 --> 00:48:38,553
that if one day they
returned home safe and sound,
889
00:48:38,713 --> 00:48:40,913
they'd never be the same again".
890
00:48:42,713 --> 00:48:44,193
Hello, you two.
891
00:48:46,233 --> 00:48:48,114
You look happy.
Where have you been?
892
00:48:48,274 --> 00:48:49,794
Having a drink.
893
00:48:50,434 --> 00:48:52,274
You should go out.
It's a lovely night.
894
00:48:53,394 --> 00:48:54,594
Who were you with?
895
00:48:58,314 --> 00:49:00,155
A wonderful woman.
896
00:49:00,275 --> 00:49:01,555
Are you joking?
897
00:49:01,715 --> 00:49:03,035
-Seriously?
-Completely.
898
00:49:03,155 --> 00:49:04,515
And we are dating in
a very formal way.
899
00:49:04,675 --> 00:49:07,355
I asked her to go out with me
and she said yes.
900
00:49:08,075 --> 00:49:09,715
I think I'm in love.
901
00:49:12,115 --> 00:49:13,796
I don't know... Congratulations!
902
00:49:15,516 --> 00:49:16,476
What are you laughing at?
903
00:49:16,596 --> 00:49:18,836
It sounds like a joke.
904
00:49:18,996 --> 00:49:19,996
Ignore him.
905
00:49:21,596 --> 00:49:22,756
What's her name?
906
00:49:22,916 --> 00:49:23,875
Teresa.
907
00:49:24,996 --> 00:49:29,316
I felt those flutters today that
I hadn't since I was with my wife.
908
00:49:29,516 --> 00:49:32,756
Let's drop it, you're way too old
for this nonsense.
909
00:49:43,917 --> 00:49:45,077
What is it with you?
910
00:49:46,477 --> 00:49:47,357
Why?
911
00:49:48,077 --> 00:49:50,358
You could show a bit of respect.
912
00:49:50,558 --> 00:49:51,398
And gratitude.
913
00:49:52,478 --> 00:49:54,198
Did you see him?
914
00:49:54,398 --> 00:49:55,638
It's a bit embarrassing.
915
00:49:56,518 --> 00:49:57,758
So that's the problem.
916
00:49:58,878 --> 00:49:59,958
What problem?
917
00:50:00,158 --> 00:50:01,399
You're ashamed of your father.
918
00:50:01,559 --> 00:50:02,639
What's wrong with you?
919
00:50:03,519 --> 00:50:05,199
Do you see how you treat him?
920
00:50:06,159 --> 00:50:08,519
You barely speak to him,
and that's only to mock him.
921
00:50:08,679 --> 00:50:09,799
I don't mock him.
922
00:50:10,439 --> 00:50:12,239
Do you know why
he got into this business?
923
00:50:12,399 --> 00:50:14,240
That's another thing.
924
00:50:14,400 --> 00:50:15,400
A 70s crisis?
925
00:50:15,600 --> 00:50:17,120
To help us.
926
00:50:17,280 --> 00:50:18,960
To make money for us.
927
00:50:19,120 --> 00:50:21,800
No, for his future grandchild.
928
00:50:21,960 --> 00:50:23,480
He's been obsessed with it for years.
929
00:50:23,640 --> 00:50:25,601
And what's so bad about that?
930
00:50:25,721 --> 00:50:28,441
He wants us to have a child.
And why not?
931
00:50:30,481 --> 00:50:32,121
You really want to discuss this now?
932
00:50:32,281 --> 00:50:33,601
Yes. How about that?
933
00:50:33,801 --> 00:50:35,361
I don't. How about that?
934
00:50:39,682 --> 00:50:41,122
You're a coward.
935
00:50:42,202 --> 00:50:44,002
You're bitter and neurotic.
936
00:50:44,161 --> 00:50:46,481
Always whining about
how badly life's treated you.
937
00:50:46,641 --> 00:50:48,641
You should learn from your dad.
938
00:50:48,761 --> 00:50:51,162
Oh, yes? Learn what?
939
00:50:51,322 --> 00:50:53,202
His ambition, for example?
940
00:50:53,362 --> 00:50:55,442
His whole life in a tollbooth.
941
00:50:55,602 --> 00:50:56,882
Admirable.
942
00:50:57,402 --> 00:51:00,762
Yes, his lust.
His lust for living.
943
00:51:00,923 --> 00:51:04,083
He's alive. He loves living,
cooking, singing.
944
00:51:04,963 --> 00:51:06,523
He's in love, damn it.
945
00:51:06,683 --> 00:51:09,123
At 70 years old.
And it's not a fucking joke!
946
00:51:10,403 --> 00:51:11,643
It's amazing.
947
00:51:12,323 --> 00:51:13,404
And you?
948
00:51:14,164 --> 00:51:15,444
What about you?
949
00:51:16,804 --> 00:51:19,164
We never go out anymore,
950
00:51:20,084 --> 00:51:21,844
we never do anything.
951
00:51:22,524 --> 00:51:25,125
You don't even like music anymore.
952
00:51:25,845 --> 00:51:29,125
You're the old man.
You're 700 years old.
953
00:51:35,325 --> 00:51:37,005
You haven't called her?
954
00:51:37,166 --> 00:51:39,726
No, it wouldn't have worked out.
I'm not ready.
955
00:51:39,846 --> 00:51:42,686
Sure you are.
Believe in yourself.
956
00:51:42,846 --> 00:51:45,326
If I screw up,
I won't get any more chances.
957
00:51:45,486 --> 00:51:46,326
What do you mean?
958
00:51:46,486 --> 00:51:48,406
If it doesn't work out,
get another girl from your app.
959
00:51:48,526 --> 00:51:49,687
No, Arturo. She's different.
960
00:51:51,487 --> 00:51:53,527
I went out with her
some time ago.
961
00:51:54,327 --> 00:51:56,007
She's the only girl I've loved.
962
00:51:57,207 --> 00:51:58,647
So all this was just
963
00:51:58,807 --> 00:52:00,647
to get back your great love.
964
00:52:00,807 --> 00:52:02,648
Yes, I suppose so.
965
00:52:04,088 --> 00:52:05,607
Then...
966
00:52:06,767 --> 00:52:11,047
forget my novels
and everything I've told you.
967
00:52:11,207 --> 00:52:13,287
For this there are
no tricks or shortcuts.
968
00:52:13,408 --> 00:52:14,768
You have to be yourself.
969
00:52:14,928 --> 00:52:17,128
No, that won't work,
I assure you.
970
00:52:18,288 --> 00:52:21,768
With the girls on the Internet,
maybe not.
971
00:52:23,048 --> 00:52:24,688
But you said she's different.
972
00:52:24,848 --> 00:52:26,129
No, it won't work out.
973
00:52:33,169 --> 00:52:36,369
What if you try it
with another girl first?
974
00:52:36,489 --> 00:52:38,970
One you haven't met on the Internet.
975
00:52:39,130 --> 00:52:40,250
A normal girl.
976
00:52:40,370 --> 00:52:42,930
Are you going to
pretend to be Pamela again?
977
00:52:43,090 --> 00:52:45,410
I know a girl who can help you.
978
00:52:46,210 --> 00:52:47,170
My daughter.
979
00:52:47,330 --> 00:52:48,810
You have a daughter?
980
00:52:51,931 --> 00:52:54,411
Meet her, try to be yourself.
981
00:52:54,571 --> 00:52:57,891
If she doesn't run off in 5 minutes,
then this might work.
982
00:52:59,971 --> 00:53:03,852
I don't know, Arturo,
I've got a bad feeling.
983
00:53:04,012 --> 00:53:05,692
Do you want your girl back or not?
984
00:53:05,852 --> 00:53:07,372
More than anything in the world.
985
00:53:07,572 --> 00:53:09,252
Then listen to me.
986
00:53:10,012 --> 00:53:12,292
Alright. Thanks.
987
00:53:12,492 --> 00:53:15,013
Thank you for helping us on this.
988
00:53:15,653 --> 00:53:16,573
It's very good,
989
00:53:16,733 --> 00:53:20,173
but you still need something
very important. Record it.
990
00:53:20,333 --> 00:53:22,093
BUSINESS PLAN - DAY-CARE CENTRE
991
00:53:22,253 --> 00:53:24,093
It's fundamental.
992
00:53:24,253 --> 00:53:28,253
How many great ideas have failed
just for not having the right name?
993
00:53:28,373 --> 00:53:30,453
You have to find your name,
994
00:53:31,173 --> 00:53:33,493
who you are,
why the world needs you,
995
00:53:33,653 --> 00:53:35,093
what makes you unique...
996
00:53:35,253 --> 00:53:37,893
A name that talks about
your origin, your history
997
00:53:38,054 --> 00:53:39,414
and that's also new,
998
00:53:39,574 --> 00:53:41,294
original and modern.
999
00:53:42,134 --> 00:53:44,574
A word that defines you.
1000
00:53:47,134 --> 00:53:50,335
GRANDPAS - BUSINESS PLAN
1001
00:54:00,375 --> 00:54:01,655
You star.
1002
00:54:01,815 --> 00:54:05,296
Oh, sole mio.
1003
00:54:05,456 --> 00:54:07,216
I don't think that's Italian.
1004
00:54:12,336 --> 00:54:14,176
We've come to fine fruition.
1005
00:54:14,337 --> 00:54:15,777
I'm going down to...
1006
00:54:18,257 --> 00:54:22,297
"O, angel of love, do you see
that on this secluded shore
1007
00:54:22,497 --> 00:54:24,857
the moon shines clear and pure
1008
00:54:24,977 --> 00:54:26,978
-and one breathes more easily?".
-Much more.
1009
00:54:27,138 --> 00:54:30,018
-That's no angel, that's my wife.
-And you're my friend.
1010
00:54:30,218 --> 00:54:31,378
That's enough!
1011
00:54:32,218 --> 00:54:33,858
Lady.
1012
00:54:34,698 --> 00:54:37,218
Let's go, my squire, here it's...
1013
00:54:37,378 --> 00:54:39,219
-Don't let me down tomorrow.
-No, no.
1014
00:54:41,219 --> 00:54:42,819
Honey, look.
1015
00:54:42,979 --> 00:54:43,979
This is fine by you?!
1016
00:54:44,099 --> 00:54:45,338
-Beautiful.
-I'm sick of calling you.
1017
00:54:45,538 --> 00:54:47,938
-We've finished.
-You had to pick up the kids.
1018
00:54:48,058 --> 00:54:50,899
-With this they've give us the loan.
-I had to do it!
1019
00:54:51,059 --> 00:54:53,259
-I'm starting a day-care centre.
-And I had a work meeting.
1020
00:54:53,419 --> 00:54:54,699
A dream come true.
1021
00:54:54,859 --> 00:54:55,939
Are you listening to me?!
1022
00:54:58,459 --> 00:55:01,939
To start my own business.
1023
00:55:02,099 --> 00:55:04,460
You made a commitment
to your son, a commitment.
1024
00:55:04,620 --> 00:55:06,500
Champions...
1025
00:55:06,700 --> 00:55:08,020
You can't do whatever you want.
1026
00:55:08,140 --> 00:55:09,380
Champions...
1027
00:55:09,580 --> 00:55:12,020
I missed an important meeting
because of you.
1028
00:55:12,540 --> 00:55:15,861
Will you stop acting like a kid?!
This isn't a game!
1029
00:55:16,021 --> 00:55:17,821
Go on, go to bed.
1030
00:55:17,981 --> 00:55:19,621
Got to bed, go.
1031
00:55:19,781 --> 00:55:21,901
Grounded! Sleep on the sofa!
1032
00:55:25,861 --> 00:55:27,422
I must apologize to you.
1033
00:55:27,582 --> 00:55:29,742
I didn't think you could do it,
and you did.
1034
00:55:29,902 --> 00:55:31,742
My bosses are knocked out.
1035
00:55:31,902 --> 00:55:33,262
Thanks a lot.
1036
00:55:33,422 --> 00:55:35,022
The business seems viable.
1037
00:55:35,182 --> 00:55:38,542
When you show us collateral,
we'll approve the loan. Well done.
1038
00:55:40,303 --> 00:55:41,743
Just a moment.
1039
00:55:41,903 --> 00:55:43,823
What do you mean 'collateral'?
1040
00:55:43,983 --> 00:55:47,663
Collateral or any guarantee
that ensures repayment of the loan.
1041
00:55:48,903 --> 00:55:52,784
But didn't you just say
the project was viable?
1042
00:55:52,944 --> 00:55:54,904
Please, no tears from the baby,
1043
00:55:55,064 --> 00:55:56,944
because this collateral thing
and the baby...
1044
00:55:58,384 --> 00:56:00,304
Didn't you say
the project was viable?
1045
00:56:00,504 --> 00:56:02,624
I said it seemed so,
so we support it,
1046
00:56:02,784 --> 00:56:04,425
but in the case that it's not,
1047
00:56:04,585 --> 00:56:06,064
the bank can't take on
so much risk, obviously.
1048
00:56:06,264 --> 00:56:09,744
So that sign there,
"all you need is an idea"...?
1049
00:56:09,904 --> 00:56:11,584
I said the bank supports you.
1050
00:56:11,744 --> 00:56:14,904
Yes, but it won't take a risk.
We take the risk.
1051
00:56:15,065 --> 00:56:18,665
So there has to be collateral, right?
1052
00:56:18,825 --> 00:56:19,985
That's right.
1053
00:56:20,105 --> 00:56:22,225
Property, a pension plan...
1054
00:56:23,305 --> 00:56:24,825
Very well.
1055
00:56:24,945 --> 00:56:26,345
Would our houses do?
1056
00:56:26,505 --> 00:56:27,826
Yes.
1057
00:56:27,986 --> 00:56:28,946
No way. My house?
1058
00:56:30,666 --> 00:56:33,146
It's fine. My house.
1059
00:56:33,306 --> 00:56:36,026
Would my house be enough collateral?
1060
00:56:36,186 --> 00:56:37,186
Yes, it would.
1061
00:56:37,346 --> 00:56:40,307
What are you saying?
You'd risk your house?
1062
00:56:40,467 --> 00:56:42,547
I'm not risking a thing.
1063
00:56:42,747 --> 00:56:46,947
This man, a professional
from top to toe,
1064
00:56:47,067 --> 00:56:50,947
just said the project's viable,
that the business will be a success.
1065
00:56:51,107 --> 00:56:52,508
Right. And what will Amalia say?
1066
00:56:55,148 --> 00:56:57,868
Get the baby to shut up, please!
Really!
1067
00:56:58,068 --> 00:56:59,788
We have to go everywhere with kids!
1068
00:56:59,988 --> 00:57:02,148
Jesus Christ on the Cross!
1069
00:57:08,109 --> 00:57:09,189
Honey...
1070
00:57:09,349 --> 00:57:11,709
Do you know Arturo
has written a new book?
1071
00:57:17,430 --> 00:57:20,230
It's nothing like
what he's written before.
1072
00:57:20,710 --> 00:57:22,710
I think you'll like this one.
1073
00:57:25,509 --> 00:57:27,510
Are you really not going to
talk to me all day?
1074
00:57:29,350 --> 00:57:31,150
But I can talk to you, right?
1075
00:57:35,350 --> 00:57:38,870
We presented the business plan
at the bank and they loved it.
1076
00:57:39,030 --> 00:57:40,911
But in turn they need us to...
1077
00:57:41,071 --> 00:57:43,231
Don't you dare talk to me about it.
1078
00:57:52,272 --> 00:57:53,712
Hold on a moment.
1079
00:57:54,472 --> 00:57:58,152
I know you're mad at me,
but I have to consult with you.
1080
00:57:58,312 --> 00:57:59,152
Do what you like.
1081
00:57:59,312 --> 00:58:01,712
I don't want to know anything
about your business.
1082
00:58:01,872 --> 00:58:03,592
But it's very important.
1083
00:58:07,953 --> 00:58:10,633
I see you're married
with separation of assets
1084
00:58:11,473 --> 00:58:13,953
and the property is
your private asset.
1085
00:58:14,553 --> 00:58:16,794
But when it's a primary residence
1086
00:58:16,954 --> 00:58:18,994
your spouse's consent is necessary.
1087
00:58:19,354 --> 00:58:22,234
No, it's not my primary residence.
1088
00:58:23,274 --> 00:58:26,594
Good, then I'll read
the terms of the contract.
1089
00:58:36,355 --> 00:58:37,675
Didn't I tell you?
1090
00:58:39,875 --> 00:58:41,756
So could you reduce it here?
1091
00:58:41,916 --> 00:58:42,956
Yes, I think that here...
1092
00:58:46,115 --> 00:58:50,715
The main thing is if you can
supply 20 to 25 the same.
1093
00:58:51,955 --> 00:58:53,556
Exactly the same as this?
1094
00:58:59,956 --> 00:59:01,596
Look, the bathrooms there.
1095
00:59:03,636 --> 00:59:06,797
Yes, give me 4 units of each.
1096
00:59:06,957 --> 00:59:08,357
None of this stuff.
1097
00:59:25,318 --> 00:59:26,398
What's this party?
1098
00:59:27,038 --> 00:59:30,039
I was with my sister.
They're separating.
1099
00:59:31,639 --> 00:59:32,839
Jeez!
1100
00:59:32,999 --> 00:59:34,079
How is she?
1101
00:59:34,239 --> 00:59:35,199
A mess.
1102
00:59:35,359 --> 00:59:37,999
They've been estranged for a while.
1103
00:59:38,159 --> 00:59:39,559
A lot of work, they were arguing...
1104
00:59:39,719 --> 00:59:41,520
But she didn't expect it.
1105
00:59:41,680 --> 00:59:43,960
I'm so sorry.
1106
00:59:44,160 --> 00:59:46,120
She told me something
that made me think.
1107
00:59:46,800 --> 00:59:49,400
For some time they never
told each other important things.
1108
00:59:51,760 --> 00:59:55,121
So this dinner is my way
of saying I'm sorry.
1109
00:59:56,401 --> 00:59:58,401
I'm sorry I didn't listen to you.
1110
00:59:59,321 --> 01:00:03,881
No, I'm the one who
should say sorry to you.
1111
01:00:04,041 --> 01:00:05,442
No.
1112
01:00:07,401 --> 01:00:09,081
You've never let me down, ever.
1113
01:00:09,441 --> 01:00:12,121
You've always been
by my side, supporting me,
1114
01:00:12,441 --> 01:00:13,961
trusting in me.
1115
01:00:14,121 --> 01:00:16,762
So it's not fair that
I turn my back on you now.
1116
01:00:18,922 --> 01:00:19,802
I'm so sorry.
1117
01:00:23,362 --> 01:00:26,842
So, tell me. I'm all ears.
1118
01:00:27,522 --> 01:00:28,763
What?
1119
01:00:29,363 --> 01:00:31,123
This important thing
for your business.
1120
01:00:31,843 --> 01:00:32,803
Yes.
1121
01:00:38,163 --> 01:00:39,523
How do I tell you this?
1122
01:00:41,844 --> 01:00:43,724
We're going to offer...
1123
01:00:46,764 --> 01:00:49,164
extended hours in the evening.
1124
01:00:50,124 --> 01:00:51,404
With no extra charge.
1125
01:00:52,324 --> 01:00:54,365
Oh, good.
1126
01:00:55,325 --> 01:00:57,205
We won't make as much, sure,
1127
01:00:57,365 --> 01:01:01,565
but we'll stand out from the rest.
1128
01:01:01,725 --> 01:01:03,325
And that's it.
1129
01:01:06,766 --> 01:01:08,086
Sure.
1130
01:01:13,366 --> 01:01:14,806
Well, a toast, right?
1131
01:01:22,807 --> 01:01:24,047
Hello.
1132
01:01:26,566 --> 01:01:28,406
Is something wrong, Violeta?
1133
01:01:30,327 --> 01:01:31,847
I was moved.
1134
01:01:32,007 --> 01:01:34,127
I've never read
such a beautiful love story.
1135
01:01:35,167 --> 01:01:36,687
I'd love to experience
something like that.
1136
01:01:39,407 --> 01:01:41,728
That only happens in novels.
1137
01:01:41,848 --> 01:01:42,968
Was it not like that with Mum?
1138
01:01:43,168 --> 01:01:45,568
Kind of, at least at the beginning.
1139
01:01:45,728 --> 01:01:47,288
Why did you two end it?
1140
01:01:49,128 --> 01:01:50,408
That's complicated.
1141
01:01:50,568 --> 01:01:52,248
-Was it because of me?
-What?
1142
01:01:52,368 --> 01:01:55,369
Maybe it was silly, but I always
thought it was my fault.
1143
01:01:56,009 --> 01:01:57,889
Yes, that is silly.
1144
01:01:58,049 --> 01:02:00,529
Then why did you ignore me
for 15 years?
1145
01:02:00,649 --> 01:02:01,489
Look, Violeta...
1146
01:02:01,609 --> 01:02:03,929
there's something
I should've told you.
1147
01:02:04,089 --> 01:02:06,690
Well, your mother should've told you.
1148
01:02:07,530 --> 01:02:10,010
When your mother and I met,
your mother...
1149
01:02:10,170 --> 01:02:11,210
I don't want to talk about my mum.
1150
01:02:11,370 --> 01:02:13,090
I know she wasn't perfect.
1151
01:02:13,250 --> 01:02:15,570
And maybe you're right,
she got crazy jealous.
1152
01:02:16,930 --> 01:02:18,331
I can even understand why you left.
1153
01:02:18,491 --> 01:02:19,651
I didn't leave.
1154
01:02:19,811 --> 01:02:21,531
-Your mother kicked me out.
-And me?
1155
01:02:23,171 --> 01:02:25,011
You didn't fight for me.
1156
01:02:25,171 --> 01:02:27,411
You didn't come back.
1157
01:02:28,531 --> 01:02:31,812
No letter.
Not even a call.
1158
01:02:32,892 --> 01:02:33,892
Nothing, ever.
1159
01:02:34,092 --> 01:02:34,892
Look,
1160
01:02:35,812 --> 01:02:39,892
some people want to be a parent
and look forward to it,
1161
01:02:40,052 --> 01:02:42,733
and for others,
it comes more as a surprise.
1162
01:02:43,453 --> 01:02:44,893
When I met your mother...
1163
01:02:45,053 --> 01:02:46,412
I'm talking about later.
1164
01:02:46,612 --> 01:02:49,412
I waited for you every day
for a long time, Dad.
1165
01:02:50,212 --> 01:02:51,412
I was seven.
1166
01:02:53,012 --> 01:02:54,373
I felt so alone.
1167
01:02:55,013 --> 01:02:57,093
I even thought it was better
to have never met you.
1168
01:02:58,573 --> 01:03:00,693
But those seven years
were beautiful.
1169
01:03:00,893 --> 01:03:02,573
And now you're here.
1170
01:03:04,413 --> 01:03:06,854
I should feel lucky to have you.
1171
01:03:07,454 --> 01:03:10,014
A lot of people don't have anyone
they can call "Dad".
1172
01:03:11,814 --> 01:03:13,694
I guess...
1173
01:03:14,894 --> 01:03:16,654
I wasn't good at being a dad.
1174
01:03:19,335 --> 01:03:21,255
You weren't good at it...
1175
01:03:23,455 --> 01:03:24,575
Sure.
1176
01:03:31,456 --> 01:03:34,336
Why did you give the space
to someone else?!
1177
01:03:34,536 --> 01:03:38,016
I'm so sorry, Isidro,
but it wasn't my doing.
1178
01:03:38,176 --> 01:03:41,616
The owner got an offer to buy
that he couldn't refuse.
1179
01:03:42,417 --> 01:03:43,697
But this is impossible, no way.
1180
01:03:43,857 --> 01:03:45,777
We'd signed a contract!
1181
01:03:45,937 --> 01:03:47,617
Yes, but it was
a down payment contract.
1182
01:03:47,777 --> 01:03:49,297
We'll reimburse you.
1183
01:03:49,417 --> 01:03:52,137
I don't want reimbursement,
I need that venue!
1184
01:03:53,617 --> 01:03:55,458
I can't do anything, Isidro.
1185
01:03:55,658 --> 01:03:57,658
This isn't the way
things are done, my God!
1186
01:03:57,818 --> 01:03:59,498
What a country!
1187
01:04:01,778 --> 01:04:03,378
Now how do I pay back the loan?!
1188
01:04:03,538 --> 01:04:04,978
I put a mortgage on my house!
1189
01:04:05,418 --> 01:04:07,778
Fuck, we bought half of IKEA!
1190
01:04:09,738 --> 01:04:11,418
You'll have to speak to the bank.
1191
01:04:13,618 --> 01:04:15,098
Very well.
1192
01:04:15,778 --> 01:04:18,539
Thanks... for nothing.
1193
01:04:19,699 --> 01:04:21,379
It's a children's story.
1194
01:04:21,979 --> 01:04:23,579
Yes, for children...
1195
01:04:23,739 --> 01:04:26,539
I know it's not what you asked for,
but it's much better.
1196
01:04:26,699 --> 01:04:29,059
Can't we look for another place
in the same zone?
1197
01:04:29,259 --> 01:04:31,700
We did. It was there or nothing.
1198
01:04:32,460 --> 01:04:33,780
Bastards!
1199
01:04:34,540 --> 01:04:37,060
Obviously, someone's word
is worth nothing anymore.
1200
01:04:38,540 --> 01:04:39,860
Now what do we do?
1201
01:04:40,020 --> 01:04:41,620
Nothing. It's over.
1202
01:04:42,140 --> 01:04:43,621
It's come to this.
1203
01:04:43,781 --> 01:04:45,781
It slipped through my fingers.
1204
01:04:46,781 --> 01:04:48,301
I'm losing my way.
1205
01:04:53,581 --> 01:04:55,502
I haven't told Amalia
about the house.
1206
01:04:56,782 --> 01:04:58,022
She's going to kill you.
1207
01:05:01,182 --> 01:05:02,942
I have to tell her.
1208
01:05:11,783 --> 01:05:14,343
They're not publishing my book.
1209
01:05:16,903 --> 01:05:20,984
Isidro said the book was great,
it was going to be a hit.
1210
01:05:25,264 --> 01:05:27,183
He just doesn't get it.
1211
01:05:27,903 --> 01:05:29,143
Not one thing right.
1212
01:05:29,583 --> 01:05:30,623
What?
1213
01:05:30,984 --> 01:05:33,904
The bank needed collateral and...
1214
01:05:35,624 --> 01:05:37,664
I mortgaged the house.
1215
01:05:37,784 --> 01:05:39,384
What does that mean?
1216
01:05:39,544 --> 01:05:42,744
If I don't pay back
the loan in time,
1217
01:05:44,505 --> 01:05:46,185
they'll keep it.
1218
01:05:46,305 --> 01:05:47,785
Then pay it back.
1219
01:05:48,745 --> 01:05:49,785
I can't.
1220
01:05:51,545 --> 01:05:53,465
We've spent a lot of money.
1221
01:05:56,066 --> 01:05:58,546
You spent the money...
1222
01:06:00,746 --> 01:06:02,186
and have no place to rent?
1223
01:06:02,346 --> 01:06:04,546
We did, but they took it away.
1224
01:06:07,107 --> 01:06:09,067
They took it away from you.
1225
01:06:10,067 --> 01:06:11,267
Okay...
1226
01:06:12,427 --> 01:06:13,907
Find somewhere else.
1227
01:06:14,987 --> 01:06:17,827
You don't get it,
I'm not going on with it.
1228
01:06:17,987 --> 01:06:19,508
You're not?
1229
01:06:21,308 --> 01:06:23,228
I've done a lot of stupid shit, but...
1230
01:06:23,388 --> 01:06:24,828
Now you're going to do more?
1231
01:06:26,228 --> 01:06:27,548
What?
1232
01:06:28,588 --> 01:06:31,429
Alright, Isidro,
let's see if I get this.
1233
01:06:33,029 --> 01:06:37,029
You decide all by yourself
to start a business.
1234
01:06:37,189 --> 01:06:38,829
I think it's crazy,
1235
01:06:38,989 --> 01:06:42,749
but you carry on because,
hey, it's your dream.
1236
01:06:43,470 --> 01:06:45,830
The Finnish method...
1237
01:06:45,990 --> 01:06:48,629
the Norwegian business model...
1238
01:06:48,749 --> 01:06:50,829
-Swedish.
-Swedish...
1239
01:06:51,429 --> 01:06:52,549
Great.
1240
01:06:52,709 --> 01:06:54,229
You ignore the family, yes,
1241
01:06:54,389 --> 01:06:57,310
but you keep fighting
for your ideals,
1242
01:06:58,110 --> 01:07:00,070
you must understand that.
1243
01:07:00,990 --> 01:07:06,070
Then one day you decide,
calmly and all by yourself,
1244
01:07:06,230 --> 01:07:07,711
to risk our home.
1245
01:07:07,871 --> 01:07:09,151
Am I right so far?
1246
01:07:09,351 --> 01:07:10,591
Yes.
1247
01:07:10,711 --> 01:07:11,551
Okay.
1248
01:07:11,671 --> 01:07:14,271
Then you make your big play.
1249
01:07:15,671 --> 01:07:18,551
You spend the money
before you have the premises.
1250
01:07:18,711 --> 01:07:19,992
I explained to you...
1251
01:07:20,152 --> 01:07:23,872
And what occurs to
the great business genius then?
1252
01:07:24,032 --> 01:07:25,952
Withdraw from the game.
1253
01:07:26,112 --> 01:07:27,192
That's it, isn't it?
1254
01:07:27,352 --> 01:07:30,552
Yes. I've made a lot of mistakes.
1255
01:07:30,712 --> 01:07:32,073
Yes, that's for sure.
1256
01:07:32,233 --> 01:07:33,833
But what about the house?
1257
01:07:33,953 --> 01:07:36,273
I don't know,
I'll find another job.
1258
01:07:36,433 --> 01:07:37,593
You already have a job.
1259
01:07:37,713 --> 01:07:40,873
To start this business, because
I'm not leaving this house, got it?
1260
01:07:41,873 --> 01:07:46,434
Look, Amalia, there's no way,
I don't have the venue.
1261
01:07:46,594 --> 01:07:50,474
If there's no venue,
you have to draw it,
1262
01:07:50,674 --> 01:07:51,674
you hear me?
1263
01:07:51,834 --> 01:07:54,834
Stop feeling sorry for yourself
and fight for your little dreams.
1264
01:07:54,954 --> 01:07:56,195
Alright?
1265
01:07:56,395 --> 01:07:57,675
There you go.
1266
01:08:11,795 --> 01:08:13,355
What are you thinking?
1267
01:08:13,715 --> 01:08:16,155
You set up a date for me
to teach some guy to score?
1268
01:08:16,315 --> 01:08:17,275
I thought you did it for me,
1269
01:08:17,475 --> 01:08:19,555
so I'd meet new people, but no,
1270
01:08:19,715 --> 01:08:22,596
it's so your pal can practise on me.
1271
01:08:23,436 --> 01:08:24,956
Both.
1272
01:08:25,156 --> 01:08:26,276
You're a fraud.
1273
01:08:27,436 --> 01:08:29,036
It's no big deal.
1274
01:08:29,196 --> 01:08:31,436
The kid's got a kind of mental block.
1275
01:08:31,556 --> 01:08:34,877
I thought if he did a dummy run
with you, he'd get confidence.
1276
01:08:35,037 --> 01:08:37,037
He needs to get back
the love of his life.
1277
01:08:37,157 --> 01:08:37,957
And you know about that?
1278
01:08:38,077 --> 01:08:41,077
Yes, I do, that's why
I tried to help him.
1279
01:08:41,237 --> 01:08:42,237
By using me.
1280
01:08:42,437 --> 01:08:44,518
That's how you treat people,
you use them and toss them away.
1281
01:08:44,678 --> 01:08:46,758
Mum was right, you're a phony.
1282
01:08:46,878 --> 01:08:49,078
Excuse me, this is not
the time to talk about this.
1283
01:08:49,278 --> 01:08:50,678
I'm an idiot.
1284
01:08:51,238 --> 01:08:54,678
I'd hoped that maybe
you weren't what I was told,
1285
01:08:54,838 --> 01:08:57,039
but no, you're worse.
1286
01:08:57,199 --> 01:08:59,439
Oh, really?
And what were you told?
1287
01:08:59,599 --> 01:09:01,399
That you're a Spanish bastard
1288
01:09:01,559 --> 01:09:03,639
who writes about love
but doesn't know what it means.
1289
01:09:03,799 --> 01:09:06,599
Sorry, honey, but sometimes
things aren't what you've been told.
1290
01:09:06,759 --> 01:09:09,840
The bad guy's not so bad
nor the saint is so saint.
1291
01:09:10,000 --> 01:09:10,880
Explain it to me.
1292
01:09:11,040 --> 01:09:13,400
Tell me what my mum did
that was so bad you shunned me.
1293
01:09:13,560 --> 01:09:16,040
Come on!
Stick to your tragic story,
1294
01:09:16,200 --> 01:09:18,800
so you can keep freeloading
with no regrets.
1295
01:09:23,601 --> 01:09:24,801
-How much do I owe you?
-What?
1296
01:09:25,961 --> 01:09:26,881
I'll pay you and go.
1297
01:09:27,041 --> 01:09:28,600
What is wrong with you?
1298
01:09:28,760 --> 01:09:30,520
What's wrong with me?
1299
01:09:30,680 --> 01:09:33,921
That's not bad, is it?
1300
01:09:34,081 --> 01:09:37,441
After 15 years, my dad finally wants
to know what's wrong with me.
1301
01:09:37,601 --> 01:09:40,641
Violeta, I don't get you.
1302
01:09:40,801 --> 01:09:43,121
You turn up here,
suddenly, without warning.
1303
01:09:43,281 --> 01:09:46,402
I take you into my home,
I look after your daughter.
1304
01:09:46,562 --> 01:09:47,882
Did I ask you for anything in return?
1305
01:09:48,042 --> 01:09:50,602
No. Instead of thanking me,
you throw it in my face.
1306
01:09:50,762 --> 01:09:51,642
What more do you want?
1307
01:09:53,602 --> 01:09:55,802
Nothing, I've imposed on
your generosity enough.
1308
01:10:00,683 --> 01:10:02,963
Violeta, forgive me.
1309
01:10:05,963 --> 01:10:07,323
Where's Marcela?
1310
01:10:25,525 --> 01:10:26,685
Hello.
1311
01:10:27,925 --> 01:10:29,165
Why are you here?
1312
01:10:31,165 --> 01:10:32,766
Your son's doing.
1313
01:10:32,966 --> 01:10:34,326
What?
1314
01:10:34,966 --> 01:10:36,126
But why?
1315
01:10:36,246 --> 01:10:40,166
Dad, keep it down, Lola's trying
to get the little one to sleep.
1316
01:10:41,006 --> 01:10:42,206
What little one?
1317
01:10:43,646 --> 01:10:46,647
She never wants to sleep
until she's seen her granddad.
1318
01:10:46,807 --> 01:10:48,366
Her granddad?
1319
01:10:50,806 --> 01:10:52,406
Oh, her granddad.
1320
01:10:52,566 --> 01:10:54,246
I'm her granddad.
1321
01:10:54,406 --> 01:10:56,967
-And a fun granddad.
-Yes, she adores him.
1322
01:10:57,527 --> 01:11:00,487
Well, I'll leave you.
Lola and I are going out.
1323
01:11:00,687 --> 01:11:01,927
With the little one, of course.
1324
01:11:02,087 --> 01:11:03,807
She's asleep. Leave her with us.
1325
01:11:03,967 --> 01:11:05,327
You'll wake her up.
1326
01:11:05,527 --> 01:11:08,968
No, it's better if she goes out,
a walk will do her good.
1327
01:11:13,248 --> 01:11:14,688
Your son is so nice.
1328
01:11:14,848 --> 01:11:18,048
Yes, he's surprising sometimes.
1329
01:11:19,088 --> 01:11:20,008
And your granddaughter...
1330
01:11:20,928 --> 01:11:23,209
is gorgeous.
1331
01:11:23,329 --> 01:11:24,529
She attracts love.
1332
01:11:24,729 --> 01:11:28,089
Sure. Your friend brought her
around before. Handsome, elegant...
1333
01:11:28,929 --> 01:11:30,249
-Arturo.
-Arturo, that's him.
1334
01:11:30,449 --> 01:11:32,849
He treated her like
his own granddaughter.
1335
01:11:32,969 --> 01:11:36,610
The baby held onto him,
she didn't want to go with her parents.
1336
01:11:37,250 --> 01:11:38,890
Teresa, don't you want to sit down?
1337
01:11:39,250 --> 01:11:40,610
Feel like some wine?
1338
01:11:40,770 --> 01:11:42,130
Yes, thanks.
1339
01:11:45,851 --> 01:11:46,691
Well then...
1340
01:11:46,811 --> 01:11:49,531
I think it's what I like most
about you, your family
1341
01:11:49,731 --> 01:11:51,251
and how you love them.
1342
01:11:51,411 --> 01:11:53,651
And how you're so proud
of your granddaughter.
1343
01:11:54,771 --> 01:11:56,771
That's very sexy, you know?
1344
01:11:56,891 --> 01:12:00,012
Teresa, I have something to tell you.
1345
01:12:00,772 --> 01:12:02,652
We're leaving.
1346
01:12:02,812 --> 01:12:04,892
-See you later.
-See you later.
1347
01:12:08,411 --> 01:12:11,172
So attractive, and so brave.
1348
01:12:11,292 --> 01:12:14,132
Young folks today
don't dare have children.
1349
01:12:15,212 --> 01:12:17,052
No, they don't.
1350
01:12:17,652 --> 01:12:20,692
I'm thinking...
You're the grandfather, right?
1351
01:12:20,852 --> 01:12:22,373
The thing is... Look...
1352
01:12:22,533 --> 01:12:26,213
I'm the granddad's girlfriend,
so I'm her almost-grandma.
1353
01:12:27,613 --> 01:12:29,013
Life, huh?
1354
01:12:29,173 --> 01:12:32,493
I never had kids and I find myself
with an almost-granddaughter.
1355
01:12:33,534 --> 01:12:34,974
No, but the thing is...
1356
01:12:35,134 --> 01:12:37,494
I'm not... my son isn't...
1357
01:12:37,654 --> 01:12:38,454
Forgive me, Desiderio.
1358
01:12:38,614 --> 01:12:40,774
I talk too much, I always do.
1359
01:12:40,934 --> 01:12:43,614
We just met and now
I'm appropriating your family.
1360
01:12:43,774 --> 01:12:46,015
Forget what I said, please.
1361
01:12:46,175 --> 01:12:49,695
It's not that. I'm delighted
that you like my family.
1362
01:12:49,815 --> 01:12:52,695
But my family
isn't really my family.
1363
01:12:53,415 --> 01:12:54,615
What?
1364
01:12:54,775 --> 01:12:57,015
It's so hard to explain.
1365
01:12:57,696 --> 01:12:59,896
It's all happened so fast.
1366
01:13:01,856 --> 01:13:03,376
Do you mean us?
1367
01:13:03,576 --> 01:13:06,136
No, not us, no. No, Teresa.
1368
01:13:06,296 --> 01:13:08,896
God, this is so hard.
Hold on a moment.
1369
01:13:09,056 --> 01:13:10,177
My granddaughter...
1370
01:13:10,377 --> 01:13:11,417
isn't... Wait a moment,
1371
01:13:11,577 --> 01:13:12,737
I'll explain.
1372
01:13:13,417 --> 01:13:14,617
Where's my daughter?
1373
01:13:15,097 --> 01:13:16,257
I'm sorry.
1374
01:13:16,417 --> 01:13:17,297
-Hello.
-Hello.
1375
01:13:18,017 --> 01:13:19,097
Where's my daughter?
1376
01:13:19,257 --> 01:13:20,617
Her daughter?
1377
01:13:21,818 --> 01:13:24,098
She just left with Carlos and Lola.
1378
01:13:24,258 --> 01:13:25,978
For a walk in the park.
1379
01:13:26,138 --> 01:13:27,298
What?
1380
01:13:28,297 --> 01:13:29,977
Do you always do this?
1381
01:13:30,097 --> 01:13:32,017
Lend out babies
in order to get women?
1382
01:13:32,177 --> 01:13:32,977
What?
1383
01:13:33,137 --> 01:13:34,378
You're pathetic.
1384
01:13:35,378 --> 01:13:37,218
I'm sorry, Desiderio.
1385
01:13:42,618 --> 01:13:44,178
Is it true?
She's not your granddaughter?
1386
01:13:45,258 --> 01:13:47,419
No, she isn't.
1387
01:13:48,899 --> 01:13:52,059
You used a baby
to score with me.
1388
01:13:52,179 --> 01:13:53,379
No, that's not true.
1389
01:13:53,579 --> 01:13:54,899
It's not a question.
1390
01:13:55,019 --> 01:13:58,700
I find it hard to believe
someone could be...
1391
01:13:58,900 --> 01:14:00,580
so low.
1392
01:14:34,343 --> 01:14:35,583
So?
1393
01:14:37,543 --> 01:14:41,543
Look... Why was our day-care centre
going to be a success?
1394
01:14:42,623 --> 01:14:44,703
Location, a business district.
1395
01:14:45,223 --> 01:14:46,504
We would've helped
1396
01:14:46,664 --> 01:14:50,623
to reconcile family life
1397
01:14:52,703 --> 01:14:54,223
with working life.
1398
01:14:56,143 --> 01:14:59,144
We can't put the day-care centre
near the workplace.
1399
01:14:59,544 --> 01:15:00,544
Fine.
1400
01:15:00,744 --> 01:15:05,544
What if we put it
inside the workplace?
1401
01:15:07,944 --> 01:15:09,224
I spoke to a company.
1402
01:15:09,424 --> 01:15:12,745
In a few days we can present
the project to the Board.
1403
01:15:12,905 --> 01:15:14,825
How do you do a presentation?
1404
01:15:14,985 --> 01:15:17,025
We'd need a helping hand.
1405
01:15:18,065 --> 01:15:19,145
I can talk to Bruno.
1406
01:15:19,545 --> 01:15:23,986
I thought it'd be better
someone from the sector,
1407
01:15:24,146 --> 01:15:26,506
someone who really knows
day-care centres.
1408
01:15:31,946 --> 01:15:33,826
What do you want?
I only have a minute.
1409
01:15:34,987 --> 01:15:36,427
I'm sorry.
1410
01:15:36,587 --> 01:15:37,467
Okay.
1411
01:15:39,707 --> 01:15:41,307
Aren't you putting them in water?
1412
01:15:41,467 --> 01:15:43,027
Later.
1413
01:15:44,747 --> 01:15:47,868
I don't want to end up
like my friend Anselmo.
1414
01:15:48,028 --> 01:15:49,908
He's a widower too.
1415
01:15:50,068 --> 01:15:54,348
His wife, Amparo,
departed a year ago.
1416
01:15:54,548 --> 01:15:58,548
The other day I saw him
and asked him how he was.
1417
01:15:58,708 --> 01:16:01,469
He told me: "How else would I be?"
1418
01:16:01,709 --> 01:16:04,669
He said: "Ampowerless".
1419
01:16:06,989 --> 01:16:09,308
From his wife, Amparo.
1420
01:16:13,469 --> 01:16:15,349
Is that your way of apologizing?
1421
01:16:15,509 --> 01:16:16,789
Gee...
1422
01:16:16,949 --> 01:16:19,989
It's just to break down the first wall.
1423
01:16:24,390 --> 01:16:25,670
No...
1424
01:16:28,150 --> 01:16:30,230
"Do I need to tell you
1425
01:16:30,390 --> 01:16:34,590
that I'm dying to be with you?"
1426
01:16:36,431 --> 01:16:41,031
Few paths are left to me,
1427
01:16:41,151 --> 01:16:45,671
and though it may seem
some kind of inanity.
1428
01:16:46,391 --> 01:16:54,952
I wouldn't want to die
without being with you.
1429
01:16:59,032 --> 01:17:01,473
Well, that's better.
1430
01:17:01,673 --> 01:17:04,113
Now I might accept
a dinner invitation from you.
1431
01:17:04,273 --> 01:17:06,753
You were going to invite me
to dinner, weren't you?
1432
01:17:06,913 --> 01:17:08,633
Of course.
1433
01:17:08,953 --> 01:17:10,313
Good
1434
01:17:10,953 --> 01:17:12,594
But I've got a lot work now.
1435
01:17:12,754 --> 01:17:13,794
One second.
1436
01:17:14,634 --> 01:17:16,554
I wanted to ask you something.
1437
01:17:20,234 --> 01:17:22,634
Now I understand why
you haven't remarried.
1438
01:17:24,435 --> 01:17:26,155
But are you going to help us?
1439
01:17:27,195 --> 01:17:30,714
How much time do we spend
on the truly important thing?
1440
01:17:31,194 --> 01:17:34,594
Everyone complains that
they have short holidays
1441
01:17:34,754 --> 01:17:36,155
or no free time
1442
01:17:36,355 --> 01:17:38,675
or that retirement is a long way off.
1443
01:17:39,395 --> 01:17:41,515
Life is what happens
1444
01:17:41,635 --> 01:17:44,595
while we're making other plans.
1445
01:17:44,755 --> 01:17:46,595
In what? In work.
1446
01:17:48,116 --> 01:17:50,636
It seems that work
is the enemy of life.
1447
01:17:51,516 --> 01:17:53,316
Business versus Family.
1448
01:17:53,516 --> 01:17:54,596
But why must it be like that?
1449
01:17:54,756 --> 01:17:56,796
Why don't we get them
to sign a truce?
1450
01:17:56,916 --> 01:17:58,956
To become allies, friends?
In a nutshell,
1451
01:17:59,116 --> 01:18:02,437
Our project wants to take
a step further,
1452
01:18:03,437 --> 01:18:07,037
to create a day-care centre
inside the company.
1453
01:18:11,197 --> 01:18:13,918
First, thank you for thinking of us
1454
01:18:14,078 --> 01:18:15,998
for the development of
your business project.
1455
01:18:16,638 --> 01:18:18,998
It's admirable that
three people of your age,
1456
01:18:19,158 --> 01:18:21,878
sorry, your profile,
1457
01:18:22,038 --> 01:18:24,319
are venturing to create
a business in these times
1458
01:18:25,719 --> 01:18:28,359
and I admit that it could work.
1459
01:18:31,119 --> 01:18:35,920
But I don't think a day-care centre
is profitable for our company.
1460
01:18:36,080 --> 01:18:39,600
I mean, the idea of renting
the lobby is good,
1461
01:18:39,760 --> 01:18:41,960
but perhaps
there are other businesses
1462
01:18:42,080 --> 01:18:44,880
with which our company
could make greater profits.
1463
01:18:46,640 --> 01:18:49,680
Well, you may be right.
1464
01:18:52,160 --> 01:18:54,880
But then why do so many
other companies already do it?
1465
01:18:56,080 --> 01:18:57,680
What's the essence of this place?
1466
01:19:00,401 --> 01:19:01,561
Allow me...
1467
01:19:09,921 --> 01:19:12,242
José Ignacio Muñoz Gallo.
1468
01:19:12,402 --> 01:19:13,642
I don't know if you know him.
1469
01:19:14,362 --> 01:19:16,642
He's been at this company
for ten years.
1470
01:19:16,802 --> 01:19:18,002
He has two children
1471
01:19:18,722 --> 01:19:21,362
and lives an hour
and a half away from work.
1472
01:19:21,482 --> 01:19:23,762
He never sees his kids. Why?
1473
01:19:23,922 --> 01:19:26,803
When he gets home from work,
his kids are already asleep,
1474
01:19:26,963 --> 01:19:28,723
and when he leaves
first thing in the morning,
1475
01:19:28,883 --> 01:19:31,683
they're still in bed.
1476
01:19:33,083 --> 01:19:35,923
Piedad Serrano.
Five years working with you.
1477
01:19:36,083 --> 01:19:38,684
She confesses that
she'd love to have children,
1478
01:19:38,844 --> 01:19:40,484
but she won't because she's sure
1479
01:19:40,604 --> 01:19:43,364
that she wouldn't have enough time
to devote to them.
1480
01:19:43,964 --> 01:19:45,204
Eloisa Vargas.
1481
01:19:45,364 --> 01:19:48,204
Five years she's been with you.
You don't know her either?
1482
01:19:48,925 --> 01:19:50,365
She has two children
1483
01:19:50,525 --> 01:19:53,525
who spend all week with
their grandparents in her hometown.
1484
01:19:53,685 --> 01:19:55,365
She could put them in day care,
1485
01:19:55,565 --> 01:19:57,965
but she can't afford
the extended hours.
1486
01:19:58,125 --> 01:19:59,285
Teresa de los Llanos.
1487
01:19:59,445 --> 01:20:02,166
You hired her seven years ago.
1488
01:20:02,326 --> 01:20:04,566
She said, I quote:
"I don't want to be a mother
1489
01:20:04,686 --> 01:20:08,606
because I'm scared I'll be fired
for asking for reduced hours".
1490
01:20:09,046 --> 01:20:10,365
And there are many more.
1491
01:20:10,485 --> 01:20:11,885
Can you imagine
1492
01:20:12,045 --> 01:20:14,726
what a huge advantage it'd be
for your employees
1493
01:20:14,886 --> 01:20:17,126
to have a day-care centre at work?
1494
01:20:17,286 --> 01:20:20,246
Gentlemen, they could bring them
to work in the morning.
1495
01:20:20,726 --> 01:20:23,806
When they had spare time
they could see them,
1496
01:20:23,926 --> 01:20:25,807
even eat with them.
1497
01:20:26,527 --> 01:20:30,447
You'd be making family and work...
1498
01:20:30,807 --> 01:20:32,567
...compatible.
1499
01:20:33,207 --> 01:20:35,807
I'll tell you one thing,
your employees
1500
01:20:35,967 --> 01:20:38,208
are the company's greatest treasure.
1501
01:21:04,570 --> 01:21:06,170
So a lobby full of children
1502
01:21:06,330 --> 01:21:08,570
is a bad image for a company.
1503
01:21:08,730 --> 01:21:11,370
But ignoring the needs
of your workers isn't.
1504
01:21:12,370 --> 01:21:13,851
It's incredible.
1505
01:21:15,291 --> 01:21:18,331
Look, they don't want
a day-care centre, fine.
1506
01:21:18,491 --> 01:21:20,371
But they're renting the lobby, right?
1507
01:21:20,691 --> 01:21:22,491
We just need to think of
another business.
1508
01:21:22,651 --> 01:21:24,811
We still have money left
from the loan.
1509
01:21:24,971 --> 01:21:26,052
No, Desi, no.
1510
01:21:26,212 --> 01:21:29,092
I'm the one risking his home here.
1511
01:21:30,091 --> 01:21:33,731
We have to return the money
somehow, I don't know how.
1512
01:21:33,891 --> 01:21:37,332
What about that thing of
"an entrepreneur never gives up"?
1513
01:21:38,452 --> 01:21:41,892
That's fine for a talk,
life is something else.
1514
01:22:36,016 --> 01:22:38,857
-Where are you going to stay?
-Say 'bye to Arturo.
1515
01:22:44,057 --> 01:22:46,177
My contract is over,
we're going back to Argentina.
1516
01:22:48,737 --> 01:22:50,017
Argentina?
1517
01:22:52,297 --> 01:22:54,337
Yes, we're going home.
1518
01:22:56,497 --> 01:22:58,297
You can't leave
because of one quarrel.
1519
01:22:59,417 --> 01:23:01,377
You think I'm leaving
because of a quarrel?
1520
01:23:02,178 --> 01:23:05,738
I came here for a reason,
to find out the reason.
1521
01:23:05,898 --> 01:23:08,818
I don't understand how a father
can abandon his 7-year-old daughter.
1522
01:23:10,538 --> 01:23:13,018
Why didn't you come back for me?
1523
01:23:19,819 --> 01:23:21,179
That's it, that's everything.
1524
01:23:24,939 --> 01:23:27,420
In the time I was here
I realized one thing:
1525
01:23:28,660 --> 01:23:30,860
to be a father,
blood ties aren't enough.
1526
01:23:31,980 --> 01:23:34,580
Yes, you gave me life,
but a father is more than that.
1527
01:23:35,660 --> 01:23:37,180
You just don't get it.
1528
01:23:38,421 --> 01:23:40,421
We have the same blood, Arturo.
1529
01:23:41,941 --> 01:23:42,941
That's all.
1530
01:24:15,103 --> 01:24:16,223
Hi, honey.
1531
01:24:20,183 --> 01:24:23,263
-What's this?
-I invited my sister and Alberto.
1532
01:24:28,144 --> 01:24:29,504
Have they sorted it out?
1533
01:24:29,664 --> 01:24:31,264
No, not yet.
1534
01:24:31,704 --> 01:24:32,504
Then...?
1535
01:24:32,824 --> 01:24:34,664
I think we can help them.
1536
01:24:34,824 --> 01:24:37,744
-If they don't mind.
-I hope not.
1537
01:24:38,985 --> 01:24:40,025
What do you mean?
1538
01:24:41,985 --> 01:24:44,545
They don't know that
I invited both of them.
1539
01:24:45,345 --> 01:24:47,945
What? Amalia, are you crazy?
1540
01:24:48,385 --> 01:24:51,146
She'll throw a vase at your head,
you know what she's like.
1541
01:24:52,146 --> 01:24:54,426
-I know my sister very well.
-Look here,
1542
01:24:54,586 --> 01:24:57,626
she may never speak to you again.
1543
01:24:57,786 --> 01:25:00,946
You're going to risk your relationship
with your sister? Are you sure?
1544
01:25:01,066 --> 01:25:02,667
No, I'm not.
1545
01:25:03,827 --> 01:25:06,787
Maybe I'm wrong, or maybe not.
1546
01:25:07,227 --> 01:25:10,547
But I'm standing around
doing nothing, not trying.
1547
01:25:11,907 --> 01:25:15,348
"In the uncertainty of the storm
the hero's heart rises".
1548
01:25:15,828 --> 01:25:17,748
-What's that?
-That?
1549
01:25:19,468 --> 01:25:21,828
Arturo wrote it in his book.
1550
01:25:21,988 --> 01:25:25,428
-He's talking about all of you.
-It's just a story for children.
1551
01:25:25,708 --> 01:25:28,669
For children?
Everyone should read it.
1552
01:25:28,829 --> 01:25:29,789
Do you think so?
1553
01:25:29,949 --> 01:25:32,188
For the first time,
Arturo's written something worthwhile.
1554
01:25:32,348 --> 01:25:33,868
They're not going to publish it.
1555
01:25:34,308 --> 01:25:35,868
Then someone should.
1556
01:25:39,389 --> 01:25:40,589
It may be good,
1557
01:25:42,629 --> 01:25:44,629
but they're not publishing it.
1558
01:25:56,390 --> 01:26:00,230
SIX MONTHS LATER
1559
01:26:19,152 --> 01:26:20,152
Do you want a snack?
1560
01:26:20,872 --> 01:26:23,912
Here's the music sheet.
Shall we begin?
1561
01:26:24,072 --> 01:26:25,712
Let him have a snack.
1562
01:26:25,912 --> 01:26:28,433
Alright, but because it's
the last class in your home.
1563
01:26:28,593 --> 01:26:30,993
In the academy,
snacks will be forbidden.
1564
01:26:32,233 --> 01:26:34,473
You'll have to discuss that
with your partner.
1565
01:26:35,753 --> 01:26:36,713
Hi.
1566
01:26:42,274 --> 01:26:45,914
-You caught me.
-Relax, eat all you like.
1567
01:26:46,434 --> 01:26:49,594
I don't know what's wrong with me,
lately I'm hungry all the time.
1568
01:26:52,234 --> 01:26:53,314
You're not...?
1569
01:26:55,074 --> 01:26:57,034
No! What are talking about?
1570
01:26:58,074 --> 01:26:59,034
Oh, okay.
1571
01:27:04,835 --> 01:27:06,155
But do you know something?
1572
01:27:09,075 --> 01:27:11,515
Yesterday we went to see a place.
1573
01:27:13,555 --> 01:27:14,635
Really?
1574
01:27:15,075 --> 01:27:16,516
With two bedrooms.
1575
01:27:24,196 --> 01:27:25,916
Never too late to make a start.
1576
01:27:29,157 --> 01:27:31,677
A pleasure, really.
Bruno is a great person.
1577
01:27:31,837 --> 01:27:34,837
-Thank you so much.
-We've learned a lot from each other.
1578
01:27:34,997 --> 01:27:38,397
-A real pleasure.
-We won't bother you any more.
1579
01:27:39,397 --> 01:27:41,798
Thanks for everything, Arturo.
Really.
1580
01:27:42,998 --> 01:27:45,638
We have to run,
we'll be late for dance class.
1581
01:27:50,478 --> 01:27:52,679
It's a beautiful story.
1582
01:27:54,439 --> 01:27:57,919
-You can tell you're a granddad.
-What?
1583
01:27:58,079 --> 01:28:00,279
You can tell you're a granddad.
1584
01:28:04,680 --> 01:28:06,120
"NEVER TOO LATE
TO BE AN ENTERPRENEUR"
1585
01:28:06,280 --> 01:28:08,480
-What's the matter?
-Listen to me, Isidro.
1586
01:28:11,519 --> 01:28:13,119
Violeta was right.
1587
01:28:15,840 --> 01:28:17,240
Violeta?
1588
01:28:17,400 --> 01:28:19,120
I am her father, Isidro.
1589
01:28:20,200 --> 01:28:21,600
What are you saying?
1590
01:28:22,280 --> 01:28:25,760
Being a father is more than blood ties,
and I didn't want to see it.
1591
01:28:29,041 --> 01:28:31,961
-I'm going to Argentina.
-What?
1592
01:28:32,161 --> 01:28:34,241
With my daughter.
And my granddaughter.
1593
01:28:34,961 --> 01:28:36,001
Argentina?
1594
01:28:36,161 --> 01:28:38,441
It's about time I took care
of my family.
1595
01:28:47,802 --> 01:28:50,082
What about the new project?
1596
01:28:50,242 --> 01:28:52,443
I can't deal with it alone.
1597
01:28:52,603 --> 01:28:55,683
What was it? "For an entrepreneur
there are no obstacles,
1598
01:28:55,843 --> 01:28:57,843
only fresh opportunities".
1599
01:29:28,005 --> 01:29:29,566
What's up, Sura?
1600
01:29:29,766 --> 01:29:31,765
-Morning, Alex.
-Morning, Isidro.
1601
01:29:34,045 --> 01:29:36,965
The people who come here
aren't 25 years old...
1602
01:29:38,725 --> 01:29:41,606
and probably never thought
of being enterprising.
1603
01:29:42,006 --> 01:29:44,526
but now they need to do it.
1604
01:29:46,086 --> 01:29:48,206
And you may think they can't
1605
01:29:48,486 --> 01:29:50,646
or they're too old for this,
1606
01:29:50,766 --> 01:29:53,087
but you're wrong, they can.
1607
01:29:53,247 --> 01:29:54,487
Do you know why?
1608
01:29:55,687 --> 01:29:57,927
Because they've spent
all their lives being entrepreneurs.
1609
01:30:00,367 --> 01:30:03,087
That means taking risks.
1610
01:30:03,247 --> 01:30:06,448
Persevering, making mistakes,
failing and carrying on.
1611
01:30:07,968 --> 01:30:09,808
It's fighting for something
1612
01:30:10,488 --> 01:30:12,008
and fighting for someone.
1613
01:30:14,088 --> 01:30:16,689
It means hoping again.
1614
01:30:19,729 --> 01:30:21,049
And now all they need
1615
01:30:21,409 --> 01:30:24,929
is an advisor to accompany them
on this passionate journey.
1616
01:30:25,089 --> 01:30:27,649
And that's the reason you're here.
1617
01:30:27,809 --> 01:30:29,290
Alright, let's get to it.
1618
01:30:29,410 --> 01:30:32,690
I guess it's not the first time
you've done a group dynamic.
1619
01:30:32,850 --> 01:30:34,810
So you know how it works.
1620
01:30:36,730 --> 01:30:38,290
This is the situation.
1621
01:30:40,811 --> 01:30:42,171
Imagine...
1622
01:30:43,371 --> 01:30:45,771
you're on a desert island...
1623
01:30:47,531 --> 01:30:49,451
and you have to sell...
1624
01:30:51,770 --> 01:30:54,251
a cup for left-handed people.
1625
01:30:55,331 --> 01:30:59,171
GRANDPAS' COWORKING
1626
01:33:32,782 --> 01:33:34,262
You're happy today.
1627
01:33:34,422 --> 01:33:36,582
"When family comes,
it's a great joy".
1628
01:33:37,142 --> 01:33:38,742
"And when they go,
it's even greater".
1629
01:33:39,662 --> 01:33:41,502
Get me some grapes.
1630
01:33:43,903 --> 01:33:46,943
No, not those!
The expensive ones.
1631
01:33:47,343 --> 01:33:49,623
-Who's getting married?
-Today they're coming to visit
1632
01:33:49,783 --> 01:33:51,303
with some news for me.
1633
01:33:51,623 --> 01:33:53,023
Be very careful,
1634
01:33:53,183 --> 01:33:56,144
because "bad news travel fast".
1635
01:33:56,904 --> 01:33:59,784
But "grapes ripen
in their own good time".
1636
01:33:59,984 --> 01:34:01,344
And "a watched pot never boils".
1637
01:34:01,904 --> 01:34:04,664
And "if at first you don't succeed..."
Right?
1638
01:34:04,944 --> 01:34:06,425
I'm sure you're right.
1639
01:34:06,665 --> 01:34:07,985
I'll tell you all about it.
1640
01:34:12,065 --> 01:34:13,545
What a nice guy.
116060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.