All language subtitles for Yellowstone S02E09-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:09,260 www.purpleflix.com لمتابعة المسلسلات مجانًا الموقع سيكون جاهز للعمل خلال شهر سبتمبر 2 00:00:41,160 --> 00:00:42,160 كيف نُفعلها 3 00:00:42,170 --> 00:00:44,330 فقط بإلقائها 4 00:00:46,290 --> 00:00:47,420 وقود طائرات فقط 5 00:00:51,920 --> 00:00:54,380 www.purpleflix.com 6 00:01:28,760 --> 00:01:32,830 كان يُحزننى الأمر عندما كُنت طفلًا 7 00:01:32,840 --> 00:01:34,170 الإستعداد لفصل الشتاء 8 00:01:34,170 --> 00:01:37,890 ما زال يجعلنى حزينًا 9 00:01:37,910 --> 00:01:40,040 كيف سار الأمر؟ 10 00:01:40,050 --> 00:01:43,140 من الأفضل عدم تعويضهم 11 00:01:43,150 --> 00:01:46,210 لا يوجد شىء لاإيقاف الأمر الاٌن 12 00:01:46,220 --> 00:01:48,100 لا يوجد تعويض 13 00:01:48,100 --> 00:01:52,210 أتذكر حديثك عن أى قتال كان 14 00:01:52,220 --> 00:01:53,940 هذا المكان 15 00:01:53,950 --> 00:01:56,570 دائمًا هكذا؟ 16 00:01:56,570 --> 00:01:58,040 مع والدك؟ و معه؟ 17 00:01:58,050 --> 00:01:59,820 و من قبله يا ولدى 18 00:02:01,910 --> 00:02:05,210 هذا هو الشىء الوحيد الثابت فالحياة 19 00:02:05,220 --> 00:02:06,730 إذا كُنت تبنى شىء يستحق العناء 20 00:02:06,740 --> 00:02:08,120 شخص ما سيحاول أن يأخذه 21 00:02:22,930 --> 00:02:26,980 www.purpleflix.com 22 00:03:12,720 --> 00:03:16,970 www.purpleflix.com 23 00:03:27,340 --> 00:03:28,830 ....عزيزى لا تركض , سوف 24 00:03:31,700 --> 00:03:33,540 أنا بخير 25 00:03:54,620 --> 00:03:57,360 أراك بعد المدرسة يا لاكى 26 00:04:05,200 --> 00:04:07,190 إنها كدمة كبيرة جدًا 27 00:04:07,200 --> 00:04:09,990 إنها قديمة , من أسبوع أو شىء من هذا القبيل 28 00:04:10,000 --> 00:04:12,330 لذا ليس مُرتبط بالأمر - من المُحتمل - 29 00:04:12,330 --> 00:04:14,540 يمكن أن تكون سكتة دماغية ناتجة من الكدمة 30 00:04:14,540 --> 00:04:16,790 يُمكن أن تكون سيولة الدم 31 00:04:16,790 --> 00:04:19,450 نزيف داخلى سيظهر فى الأشعة المقطعية 32 00:04:19,460 --> 00:04:22,350 حسنًا 33 00:04:22,360 --> 00:04:24,510 سوف نتعامل على أنه مسرح جريمة حتى تقول خلاف ذلك 34 00:04:24,510 --> 00:04:26,590 نحن نحاول تحديد موقع أقرب أقربائه 35 00:04:26,600 --> 00:04:30,350 لقد إعتقلت أقرب أقربائه أكثر من 15 مرة 36 00:04:38,940 --> 00:04:40,350 مهلًا إذا لن تساعد 37 00:04:40,360 --> 00:04:41,880 هل يمكنك على الأقل أن تبتعد عن الطريق 38 00:04:43,240 --> 00:04:45,900 إشرح لى هذا العمل اليومى 39 00:04:45,910 --> 00:04:47,740 لأن يبدو الأمر لى أنك تعيش هنا الاٌن 40 00:04:47,740 --> 00:04:49,700 لكن تعمل فقط عندما ننقل الماشية 41 00:04:49,710 --> 00:04:51,540 و نحن بالفعل قمنا بشحن كل الأبقار اللعينة 42 00:04:51,540 --> 00:04:54,910 لذا أن تأخذ مُرتب لعدم فعلك أى شىء 43 00:04:54,920 --> 00:04:56,460 هذا يلخص الأمر 44 00:04:56,460 --> 00:04:58,920 مرحبًا (جايمى) أخبر والدك أننى عامل يومى الاٌن 45 00:04:58,920 --> 00:05:01,880 أظن أن والدى نسى أنه مازال هنا 46 00:05:03,400 --> 00:05:05,380 لذا الاٌن ستذهب لتذكيره 47 00:05:05,910 --> 00:05:07,260 ليس مكانى 48 00:05:07,260 --> 00:05:10,350 أتعرف (جايمى) رغم كل الغباء المتواجد فى هذا الزى 49 00:05:10,350 --> 00:05:13,180 ربما فقط تكون على صواب 50 00:05:22,800 --> 00:05:24,070 القائد 51 00:05:24,070 --> 00:05:26,030 إنه بالمنزل 52 00:05:26,030 --> 00:05:28,520 أنا لست هنا لرؤية جون 53 00:05:28,530 --> 00:05:30,280 أنا أبحث عن جيمى هردسترام 54 00:05:31,160 --> 00:05:34,200 ما هى تهمته؟ 55 00:05:34,200 --> 00:05:37,360 لا يتم إتهامه بأى شىء 56 00:05:37,370 --> 00:05:39,760 جيمى؟ 57 00:05:53,340 --> 00:05:55,560 أخبار سيئة 58 00:05:55,560 --> 00:05:57,730 لقد وجدنا جدك هذا الصباح 59 00:05:57,730 --> 00:06:00,660 وجدتوه؟ ماذا تعنى؟ 60 00:06:00,670 --> 00:06:03,390 يبدو أنه تعرض للإعتداء مؤخرًا 61 00:06:03,400 --> 00:06:06,170 و يبدو أن وعاء دموى 62 00:06:06,180 --> 00:06:08,240 فى عقله تمزق نتيجة ذلك 63 00:06:08,240 --> 00:06:11,240 و تم إصابته بجلطة دماغية 64 00:06:12,740 --> 00:06:14,370 أنا أسف 65 00:06:17,820 --> 00:06:21,240 هل كنت على علم بهذا الإعتداء؟ 66 00:06:25,320 --> 00:06:27,540 أتعرف أى شخص يريد إيذائه؟ 67 00:06:27,550 --> 00:06:30,280 هل كان يملك خلاف مع أحد ما؟ 68 00:06:32,160 --> 00:06:34,680 إذا فكرت فى شىء أخبرنى 69 00:06:37,940 --> 00:06:39,090 سوف نحتاج منك أن تذهب إلى مكتب كونور 70 00:06:39,100 --> 00:06:40,610 و توقع على بعض الأوراق 71 00:06:43,580 --> 00:06:45,680 أنا أسف لخسارتك 72 00:06:49,880 --> 00:06:51,160 ماذا حدث؟ 73 00:06:53,770 --> 00:06:55,280 لقد قتلوه 74 00:06:56,330 --> 00:06:58,370 لقد دفعت و لكن بالرغم من ذلك قتلوه 75 00:06:58,370 --> 00:07:00,840 ماذا؟ - أنا دفعت بحق الجحيم - 76 00:07:00,850 --> 00:07:02,720 و رغم ذلك قتلوه 77 00:07:12,470 --> 00:07:16,340 www.purpleflix.com 78 00:07:19,980 --> 00:07:21,590 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 79 00:07:24,220 --> 00:07:26,480 بربك 80 00:07:37,080 --> 00:07:39,610 ماذا تفعل؟ - أحتاج شاحنة - 81 00:07:39,620 --> 00:07:41,290 مهلًا , أخبرنى ما حدث 82 00:07:41,290 --> 00:07:42,790 مهلًا جيمى 83 00:07:42,790 --> 00:07:44,370 ماذا حدث للتو؟ 84 00:07:44,380 --> 00:07:45,940 لقد قتلوه 85 00:07:45,950 --> 00:07:47,090 لقد قتلوه و كان خطأى 86 00:07:47,090 --> 00:07:48,130 من فعل يا (جيمى)؟ 87 00:07:48,130 --> 00:07:49,840 مهلًا , تحدث إلى 88 00:07:49,840 --> 00:07:52,050 لويد لويد إذهب 89 00:07:55,430 --> 00:07:57,280 مهلًا 90 00:07:59,320 --> 00:08:01,210 فقط أخبرنى بما حدث 91 00:08:01,220 --> 00:08:02,440 ماذا حدث؟ 92 00:08:04,520 --> 00:08:06,560 لقد كنت أدين بالمال 93 00:08:06,570 --> 00:08:09,190 لذا هم ضربوا جدك ليجبروك على الدفع؟ 94 00:08:09,190 --> 00:08:11,630 نعم 95 00:08:11,640 --> 00:08:14,750 من كان يُدينك بالمال يا (جيمى)؟ 96 00:08:14,760 --> 00:08:17,310 لماذا إقترضت هذا المال منهم يا (جيمى)؟ 97 00:08:17,320 --> 00:08:18,940 حياتى السابقة 98 00:08:19,600 --> 00:08:22,360 هل تُدين لأى شخص من حياتك السابقة 99 00:08:25,920 --> 00:08:27,670 حسنًا أعطنى البندقية 100 00:08:27,670 --> 00:08:29,090 سوف أنهى الأمر 101 00:08:29,090 --> 00:08:31,490 مهلًا أنظر إلى 102 00:08:31,500 --> 00:08:32,620 إذا أنهيت الأمر هكذا 103 00:08:32,630 --> 00:08:36,210 سينتهى بك الأمر فى سجن حقير لبقية حياتك 104 00:08:36,220 --> 00:08:38,970 سوف أريك كيف تتخلص من المشاكل 105 00:08:38,980 --> 00:08:40,700 حتى لا تكون مشاكل جديدة 106 00:08:40,710 --> 00:08:42,170 هل تسمعنى؟ 107 00:08:42,180 --> 00:08:43,310 الاٌن أعطنى البندقية 108 00:08:45,670 --> 00:08:47,510 مهلًا تعال إلى هنا 109 00:08:48,400 --> 00:08:51,370 إذهب للداخل دعنى أتحدث إلى كيث 110 00:08:56,530 --> 00:08:59,100 سوف نحتاج منك أن تعتنى بهذا , هذه الليلة 111 00:09:01,080 --> 00:09:03,130 نحن نمر بالكثير هذه الأيام 112 00:09:03,140 --> 00:09:04,190 يجب أن ينتظر 113 00:09:04,200 --> 00:09:06,360 أنا بخير مع الإنتظار , لكن هو لا 114 00:09:07,330 --> 00:09:11,660 سوف ننظف هذه الفوضى اللعينة أيضًا 115 00:09:11,670 --> 00:09:13,940 نعم 116 00:09:13,950 --> 00:09:16,200 سوف نفعلها الليلة 117 00:09:28,550 --> 00:09:29,640 مرحبًا 118 00:09:29,650 --> 00:09:32,100 يجب أن نتحدث 119 00:09:33,260 --> 00:09:35,510 عن ماذا؟ 120 00:09:35,520 --> 00:09:37,360 ليس ما تُفكر به 121 00:09:41,010 --> 00:09:42,070 حسنًا 122 00:09:42,080 --> 00:09:44,880 قابلنى بالمقهى 123 00:09:46,060 --> 00:09:48,960 متى؟ - بأسرع وقت تستطيع - 124 00:09:51,480 --> 00:09:53,750 سوف أذهب الاٌن 125 00:10:17,290 --> 00:10:19,160 أيجب أن نذهب إلى مكان أكثر خصوصية؟ 126 00:10:19,920 --> 00:10:22,320 بالطبع لا 127 00:10:22,330 --> 00:10:23,490 تفضل 128 00:10:38,740 --> 00:10:40,550 هناك تلائم يا جيمى 129 00:10:40,560 --> 00:10:42,140 حادثة كايا كينج 130 00:10:42,150 --> 00:10:43,870 و ثم هناك هذا 131 00:10:43,880 --> 00:10:46,520 أنظر إلى فى عينى و أخبرنى أن الأمر كان حادثًا 132 00:10:52,220 --> 00:10:54,230 لا أعرف ماذا كان الأمر 133 00:11:00,400 --> 00:11:01,990 لذا ماذا يحدث لى؟ 134 00:11:03,910 --> 00:11:06,560 ....أنا أعرف ماذا عرفت 135 00:11:06,570 --> 00:11:07,790 لا شىء 136 00:11:08,810 --> 00:11:10,580 لا شىء سوف يحدث لكِ 137 00:11:10,580 --> 00:11:12,390 لا تكذب على جيمى 138 00:11:12,400 --> 00:11:14,590 و توقف عن الكذب على نفسك 139 00:11:20,580 --> 00:11:23,050 هل تظن أنك شخص جيد يا (جيمى)؟ 140 00:11:24,810 --> 00:11:26,470 لا أعرف 141 00:11:29,390 --> 00:11:31,730 أنا أحاول 142 00:11:31,740 --> 00:11:33,200 حسنًا , حاول بشكل أكبر 143 00:11:34,080 --> 00:11:36,320 إذا كنت تريد أن تكون جزء من حياة طفلك 144 00:11:39,680 --> 00:11:42,480 طفلنا 145 00:11:44,220 --> 00:11:45,610 ماذا أستطيع أن أفعل للمساعدة؟ 146 00:11:45,620 --> 00:11:47,620 سوف أواجه هذا بمفردى 147 00:11:49,400 --> 00:11:51,580 أريدك أن تحترم هذا 148 00:11:53,530 --> 00:11:56,210 سوف أفعل 149 00:11:57,480 --> 00:11:58,800 لديك 9 أشهر لتكتشف 150 00:11:58,810 --> 00:12:01,560 أى نوع من الأشخاص هو أنت؟ 151 00:12:01,570 --> 00:12:03,510 و كيف تستحق أن تكون والدًا 152 00:12:07,540 --> 00:12:08,770 كريستينا 153 00:12:09,980 --> 00:12:11,740 كريستينا 154 00:12:11,750 --> 00:12:13,570 إنتظرى 155 00:12:13,580 --> 00:12:15,980 لا تذهبِ 156 00:12:15,980 --> 00:12:18,900 أنا لن أخبر أحد أنه طفلى بعد 157 00:12:18,910 --> 00:12:20,590 فقط دعينى 158 00:12:20,600 --> 00:12:23,280 لا أعرف كيف سيتصرف والدى 159 00:12:23,280 --> 00:12:25,360 ماذا تعنى؟ 160 00:12:25,370 --> 00:12:28,290 أعنى...أننى لا أعرف 161 00:12:28,300 --> 00:12:31,040 لديك خيار يا جيمى 162 00:12:31,050 --> 00:12:32,970 إخدم عائلة والدك 163 00:12:32,980 --> 00:12:34,540 أو إخدم نفسك 164 00:12:35,330 --> 00:12:38,300 يعجبك الأمر أم لا سوف تختار فى مرحلة ما 165 00:12:59,120 --> 00:13:00,860 يا إلهى 166 00:13:09,950 --> 00:13:13,520 هؤلاء الطلاب اللعينون 167 00:13:13,530 --> 00:13:15,490 هل أستطيع مساعدتك 168 00:13:15,500 --> 00:13:17,240 فقط أبحث عن شىء ما 169 00:13:17,250 --> 00:13:18,750 ملائم أكثر للمدرسة 170 00:13:18,770 --> 00:13:21,800 كما لو أنكِ عامل ملائم 171 00:13:40,220 --> 00:13:43,390 إعذرينى 172 00:13:43,400 --> 00:13:44,940 لابد أنكِ تمزحى معى 173 00:13:44,950 --> 00:13:46,350 أحتاج أن أنظر فى حقيبتك 174 00:13:46,360 --> 00:13:48,360 إذا أحضرى مُذكرة 175 00:13:48,370 --> 00:13:49,940 هاتفى الشرطة 176 00:13:50,840 --> 00:13:53,330 هذه ليست أول مرة لى مع أشخاص مثلك 177 00:13:53,330 --> 00:13:56,290 و من يكونوا أشخاص مثلى بالظبط؟ 178 00:13:57,710 --> 00:13:59,080 الشرطة فى طريقها 179 00:14:02,420 --> 00:14:04,510 للوقت الحالى فقط أيتها العارة الصغيرة 180 00:14:12,080 --> 00:14:14,130 أنا لم أرى أبدًا هذا الزجاج يتحطم 181 00:14:14,140 --> 00:14:16,660 هل رميتى شىء من خلاله؟ 182 00:14:16,670 --> 00:14:20,110 نعم وجهى 183 00:14:31,740 --> 00:14:33,390 مرحبًا 184 00:14:33,400 --> 00:14:36,040 أنا أحتاج للمساعدة 185 00:14:36,050 --> 00:14:37,670 لماذا تهاتفيننى؟ 186 00:14:37,680 --> 00:14:39,350 لماذا لا تهاتفى زوجك؟ 187 00:14:39,360 --> 00:14:40,900 لأن إذا جاء زوجى إلى هنا 188 00:14:40,910 --> 00:14:42,490 سوف يقتل شخص ما 189 00:14:42,500 --> 00:14:44,940 أين أنت؟ 190 00:14:44,950 --> 00:14:47,590 فى متجر ما فى الطريق الرئيسى 191 00:14:47,600 --> 00:14:49,830 عذرًا ما هو إسم هذا المكان الحقير؟ 192 00:14:49,840 --> 00:14:52,390 أنتِ حتى لم تكلفى نفسك عناء قراءة إسم المتجر أيتها اللصة 193 00:14:52,390 --> 00:14:54,140 فى الشارع الرئيسى 194 00:14:54,140 --> 00:14:57,870 فقط إبحثى عن سيارات شرطة بالخارج 195 00:14:57,880 --> 00:14:59,920 أنا فى طريقى 196 00:15:02,380 --> 00:15:04,390 إشعرى بحرية أن تحتفظى بهذا إذا أحببتى 197 00:15:04,400 --> 00:15:06,910 أنت طالبة فى كلية المُعلمين؟ 198 00:15:06,920 --> 00:15:08,360 أنا مُعلمة فى كلية المُعلمين 199 00:15:08,360 --> 00:15:09,970 نعم صحيح 200 00:15:09,980 --> 00:15:11,450 ما هو عمرك؟ 20 عام؟ 201 00:15:11,460 --> 00:15:12,810 السادسة و العشرون من عمرى 202 00:15:12,820 --> 00:15:14,110 صغيرة جدًا على أن تكونى مُعلمة 203 00:15:14,120 --> 00:15:16,410 ماذا يمكننى القول أنا متفوقة جدًا 204 00:15:16,410 --> 00:15:18,330 أنا لا أرى أى شىء فى حقيبتها 205 00:15:18,330 --> 00:15:19,810 لقد رأيتها 206 00:15:19,820 --> 00:15:21,450 ربما تكون خبأتها فى ملابسها الداخلية 207 00:15:21,460 --> 00:15:23,880 أو فى قميصها 208 00:15:23,880 --> 00:15:26,540 هل يمكننا رؤية لقطات هذه الكاميرا؟ 209 00:15:26,550 --> 00:15:28,800 إنها لا تعمل 210 00:15:29,770 --> 00:15:32,040 يمكننا الذهاب إلى قسم الشرطة لتفتيشها هناك 211 00:15:32,050 --> 00:15:34,600 أو إذا وافقتى يمكننا تفتيشك فى هذا المبنى 212 00:15:38,020 --> 00:15:39,760 هل يمكننا إستخدام غرفة من غرفكم؟ 213 00:15:40,950 --> 00:15:42,690 كُن ضيفى 214 00:15:42,700 --> 00:15:45,560 تفضلى إلى غرفة تغيير الملابس من فضلك 215 00:15:45,570 --> 00:15:47,160 و ماذا إن قلت لا؟ 216 00:15:47,170 --> 00:15:49,210 سيتم القبض عليك للسرقة 217 00:15:49,220 --> 00:15:51,650 ماذا حدث " المتهم برىء حتى يثبت إدانته"؟ 218 00:15:51,660 --> 00:15:55,580 إذا كنتِ بريئة , كنتى لتقدمى حلول لإثبات هذا 219 00:16:02,250 --> 00:16:03,790 إخلعى حذائك من فضلك 220 00:16:06,640 --> 00:16:09,760 ضعى يدك على الحائط و باعدى ما بين قدميكِ من فضلك 221 00:16:28,910 --> 00:16:30,280 إنها لا تملك أى شىء 222 00:16:30,290 --> 00:16:31,690 لقد رأيتها 223 00:16:31,710 --> 00:16:33,020 إنظرى 224 00:16:36,840 --> 00:16:39,160 هل أخذتى خاتم؟ - تبًا لكِ - 225 00:16:40,020 --> 00:16:42,760 إلتفى و واجهينى 226 00:16:45,500 --> 00:16:47,790 هل يمكنك أن تخلعى قميصك من فضلك؟ 227 00:16:59,350 --> 00:17:02,020 إخلعى بنطالك من فضلك 228 00:17:13,670 --> 00:17:15,660 إلتفى و واجهى الحائط 229 00:17:15,670 --> 00:17:17,780 و إخلعى ملابسك الداخلية 230 00:17:31,000 --> 00:17:32,450 بيث المكان مغلق الاٌن 231 00:17:32,460 --> 00:17:35,630 أين هى؟ - من؟ - 232 00:17:35,640 --> 00:17:37,260 شقيقتى - 233 00:17:52,880 --> 00:17:56,010 أنا لست محامية و لكن أظن أن فى المادة الرابعة 234 00:17:56,020 --> 00:17:58,130 التى تتعامل مع البحث و التفتيش الغير مشروع 235 00:17:58,140 --> 00:17:59,970 هذا التفتيش تطوعى 236 00:17:59,980 --> 00:18:02,410 لا يبدو الأمر تطوعى إلى 237 00:18:02,410 --> 00:18:03,910 www.purpleflix.com 238 00:18:07,120 --> 00:18:09,720 أتركيها بمفردها 239 00:18:13,840 --> 00:18:16,170 إرتدى ملابسك 240 00:18:19,810 --> 00:18:23,060 لقد ذهبت إلى المدرسة معك 241 00:18:23,840 --> 00:18:27,600 و أنتِ , أنتِ تُجالسى زوجها 242 00:18:27,600 --> 00:18:30,190 فى رخصة سيارتها , إسم عائلتها هو لونج 243 00:18:30,190 --> 00:18:31,590 لا أ؟، أن هذا سينقذك يا صديقى 244 00:18:31,600 --> 00:18:33,880 لنذهب 245 00:18:40,460 --> 00:18:42,590 شكرًا لكِ 246 00:18:42,600 --> 00:18:45,410 إنتظرى لا تذهبى 247 00:18:48,020 --> 00:18:49,540 سوف يفوتك كل المرح 248 00:18:51,860 --> 00:18:55,260 حسنًا أنا هنا 249 00:18:55,270 --> 00:18:57,620 ربما سأتسوق أيضًا 250 00:19:02,140 --> 00:19:04,750 هذا رائع 251 00:19:14,080 --> 00:19:17,880 لا لا يلائمنى 252 00:19:21,180 --> 00:19:24,660 و أنتِ 253 00:19:24,670 --> 00:19:27,320 أيتها العاهرة 254 00:19:27,330 --> 00:19:29,590 أتذكر عندما كنتِ تمارسى الجنس 255 00:19:29,600 --> 00:19:31,580 من أجل مال الطعام يا فيرونيكا 256 00:19:32,480 --> 00:19:34,420 هذا قبل أن تقومى بجراحة فى صدرك 257 00:19:37,180 --> 00:19:38,830 و جلدك 258 00:19:38,840 --> 00:19:41,470 و الطبيب كان غبى بما فيه الكفاية ليتزوجك 259 00:19:47,100 --> 00:19:49,060 هذا لطيف 260 00:19:51,980 --> 00:19:53,900 إرتديه من أجلى , هل يمكنك؟ 261 00:19:59,500 --> 00:20:02,490 أو أظن أن كلنا سنتخطى غرف تغيير الملابس أليس كذلك؟ 262 00:20:02,490 --> 00:20:04,450 إرتديه هنا 263 00:20:06,080 --> 00:20:08,410 أنتِ تعرفى أنكِ لست مضطرة لذلك فيرونيكا 264 00:20:08,430 --> 00:20:11,330 أستطيع فقط مواصلة تحطيم الأشياء 265 00:20:18,540 --> 00:20:20,160 إرتديه 266 00:20:45,980 --> 00:20:48,660 ملابسك الداخلية 267 00:20:48,670 --> 00:20:50,120 يالها من صدمة 268 00:20:51,120 --> 00:20:54,780 أتعرفِ , كان لديك مؤخرة طفل فى الثانية عشر من عمره 269 00:20:55,660 --> 00:20:57,380 ماذا حدث؟ 270 00:21:00,620 --> 00:21:04,050 الاٌن نتحدث 271 00:21:13,980 --> 00:21:16,450 حسنًا , أنتِ لست شقراء حقًا , يالها من مفاجأة 272 00:21:16,460 --> 00:21:18,110 توقفِ 273 00:21:19,480 --> 00:21:21,860 فعل هذا بها لن يزيل ما فعلته بى 274 00:21:23,940 --> 00:21:28,110 أنا لم أسرق منكِ و أنتِ تعرفى هذا 275 00:21:28,120 --> 00:21:30,780 لقد حكمتى على من لونى , فقط قولى هذا 276 00:21:32,100 --> 00:21:34,970 لقد قمت بالحكم عليك من لون بشرتك 277 00:21:34,980 --> 00:21:36,210 أنا أسفة 278 00:21:54,080 --> 00:21:56,990 أنت محظوظة بضميرها 279 00:21:57,000 --> 00:22:00,180 كنت سأجعلك تمارسى الجنس مع تمثال عرض الأزياء 280 00:22:04,670 --> 00:22:06,940 www.purpleflix.com الموقع سيكون جاهز خلال شهر سبتمبر 281 00:22:06,950 --> 00:22:09,910 كنت أستطيع فعل هذا طوال الليل 282 00:22:09,920 --> 00:22:12,160 حسنًا 283 00:22:12,170 --> 00:22:15,080 أظن أن هناك دائمًا الغد 284 00:22:29,360 --> 00:22:32,170 لما لا نذهب إلى مكان ما؟ 285 00:22:32,180 --> 00:22:34,970 نشرب مشروبًا و نسكر قليلًا 286 00:22:34,980 --> 00:22:37,560 أنا لا اشرب 287 00:22:37,570 --> 00:22:40,980 إذا يمكنك مشاهدتى , هيا 288 00:22:58,290 --> 00:23:00,630 جميعهم يحدقون 289 00:23:00,640 --> 00:23:02,150 دعيهم 290 00:23:02,160 --> 00:23:05,610 ألا يضايقك.....ما يفكرون به؟ 291 00:23:07,970 --> 00:23:10,130 إنهم على الأرجح يظنون أن وغد ما 292 00:23:10,140 --> 00:23:12,500 فعل هذا بوجهى 293 00:23:12,520 --> 00:23:15,770 و هم ليسوا مخطئين 294 00:23:20,380 --> 00:23:22,070 أتعرفين أنا أفهم الاٌن 295 00:23:22,080 --> 00:23:24,940 لماذا قاتل بضراوة من أجلك 296 00:23:25,670 --> 00:23:28,490 لديك روح طيبة 297 00:23:28,500 --> 00:23:31,940 العالم بأكمله يستطيع رؤيتها 298 00:23:31,950 --> 00:23:34,400 البعض سيكرهك من أجلها 299 00:23:35,260 --> 00:23:38,010 ما حدث اليوم ربما كان حول هذا أكثر من أى شىء 300 00:23:38,020 --> 00:23:41,560 ....لقد نظرت إليك و شاهدتك 301 00:23:45,400 --> 00:23:49,220 أصغر و أجمل 302 00:23:49,920 --> 00:23:52,870 أفضل 303 00:23:52,880 --> 00:23:56,970 لقد كرهتك للغاية بسبب هذا 304 00:23:56,980 --> 00:23:59,890 قامت بإيذائك بسبب هذا 305 00:23:59,900 --> 00:24:02,880 حسنًا إنها الوحيدة التى تتألم الاٌن 306 00:24:02,900 --> 00:24:06,820 و أنتِ ستنسيها بعد بضعة أسابيع 307 00:24:06,820 --> 00:24:10,730 و لكنها لن تنسى أبدًا مسامحتك لها 308 00:24:10,740 --> 00:24:15,040 هذا سيطارد تلك العاهرة بقية حياتها 309 00:24:15,050 --> 00:24:17,350 مطاردتها لم يكن هدفى 310 00:24:17,360 --> 00:24:20,200 لهذا السبب سيطاردها 311 00:24:28,540 --> 00:24:31,830 أتعرفين أن كيث ليس مثلك 312 00:24:31,840 --> 00:24:34,310 جوهره لم يتم ظبطه 313 00:24:34,320 --> 00:24:36,590 أتعرفين ما أعنى 314 00:24:36,600 --> 00:24:39,600 لديه القدرة ليكن كوالدى 315 00:24:39,600 --> 00:24:43,040 و أنتِ تدينين بذلك لكايسى و طفلك 316 00:24:43,050 --> 00:24:44,700 أن تبذلى قصارى جهدك 317 00:24:44,710 --> 00:24:46,900 أن تمنعى هذا من الحدوث 318 00:24:51,560 --> 00:24:54,400 ...والدتى كانت 319 00:24:56,500 --> 00:25:00,230 والدتى كانت العمود الفقرى لهذه العائلة 320 00:25:02,880 --> 00:25:05,270 كانت المركز 321 00:25:05,280 --> 00:25:07,950 .....بدونها كان 322 00:25:07,960 --> 00:25:12,110 حسنًا , أفضل ما فيه مات معها 323 00:25:12,120 --> 00:25:14,880 و نفس الشىء سيحدث ل(كيث) إذا تركتيه مجددًا 324 00:25:14,880 --> 00:25:17,180 و سوف تتركينه مجددًا 325 00:25:17,190 --> 00:25:20,190 أنت جيدة جدًا على هذا المكان 326 00:25:20,200 --> 00:25:23,520 أنت جيدة جدًا على هذه العائلة 327 00:25:23,530 --> 00:25:27,070 لكن المرة القادمة التى تغادرى بها 328 00:25:27,080 --> 00:25:30,260 خذى (كيث)معك 329 00:25:31,150 --> 00:25:32,930 حسنًا؟ 330 00:25:32,940 --> 00:25:36,200 لأنه أفضل من هذا أيضًا 331 00:25:55,470 --> 00:25:56,580 سيد (دوتون)؟ 332 00:25:56,600 --> 00:25:58,590 نعم أنا هنا 333 00:26:09,620 --> 00:26:12,360 لماذا تفعل هذا؟ أن تمتطيهم فى دوائر؟ 334 00:26:12,360 --> 00:26:14,530 فقط للمحافظة على لياقتهم 335 00:26:14,530 --> 00:26:17,700 أخر تمرين قبل فصل الشتاء 336 00:26:17,700 --> 00:26:20,040 بناتى يريدن خيل 337 00:26:20,050 --> 00:26:21,620 هناك مثل قديم يقول 338 00:26:21,620 --> 00:26:23,910 إذا كانت بناتك تمتطى خيل 339 00:26:23,910 --> 00:26:25,540 لا أحد سيمتطيهم 340 00:26:25,540 --> 00:26:27,540 www.purpleflix.com 341 00:26:30,560 --> 00:26:33,080 هذا رائع للغاية 342 00:26:33,090 --> 00:26:34,510 من كل إتجاه 343 00:26:34,520 --> 00:26:36,670 إنه مثل الرسم 344 00:26:36,680 --> 00:26:38,210 كل ما أردته كان 345 00:26:38,220 --> 00:26:41,630 أن تعطى الفرصة للناس لرؤيتها أتعرف 346 00:26:41,640 --> 00:26:43,180 فى نيويروك أنت تختار الإتجاه 347 00:26:43,190 --> 00:26:44,850 لا يهم أين تنظر 348 00:26:44,850 --> 00:26:46,760 لا يمكنك العثور على خط الأفق 349 00:26:46,770 --> 00:26:49,650 فى الليل , السماء يكون لونها أرجوانى 350 00:26:49,660 --> 00:26:51,390 لا يوجد نجوم 351 00:26:51,400 --> 00:26:53,570 الضوضاء ثابتة 352 00:26:56,920 --> 00:26:59,280 لا يوجد أحد من مونتانا يا جون 353 00:26:59,320 --> 00:27:01,910 نحن جميعًا مهاجرون 354 00:27:01,910 --> 00:27:03,870 لدى كل الحق لأن أكون هنا مثلك تمامًا 355 00:27:03,880 --> 00:27:05,160 مثل ماء المطر مثل الجميع 356 00:27:05,160 --> 00:27:08,210 لا أحد يملك الحق 357 00:27:08,220 --> 00:27:11,110 يجب أن تأخذه 358 00:27:11,120 --> 00:27:13,250 أو توقفهم من أخذه منك 359 00:27:14,290 --> 00:27:16,700 إشتريني يا (جون) إشترى النادى 360 00:27:16,710 --> 00:27:19,110 حولها لمكب نفايات إفعل ما تشاء 361 00:27:19,120 --> 00:27:23,070 لا أملك المال 362 00:27:23,080 --> 00:27:25,970 أنا لست رجل ثرى يا (دان) عكس الإعتقاد الشائع 363 00:27:27,120 --> 00:27:28,560 كنت سأكون إن إستطعت 364 00:27:28,570 --> 00:27:29,840 لكلانا 365 00:27:30,640 --> 00:27:33,560 لكننى لا أستطيع 366 00:27:33,570 --> 00:27:35,340 و لا أستطيع أن أتركك تبيعها أيضًا 367 00:27:36,290 --> 00:27:38,780 ثم شخصًا ما أخر يبنى شىء أخر 368 00:27:38,780 --> 00:27:40,310 فى هذه المرحلة أنت هو الشيطان الذى أعرفه 369 00:27:40,320 --> 00:27:41,610 و أنا عالق معك 370 00:27:41,610 --> 00:27:43,490 أنت لا تستطيع منعى من بيعها يا جون 371 00:27:44,600 --> 00:27:47,700 أنت لم تتعلم أى شىء يا (دان) أليس كذلك؟ 372 00:27:51,540 --> 00:27:54,620 لذا 373 00:27:54,640 --> 00:27:56,960 خصوم بحلول يوم الإثنين مجددًا صحيح؟ 374 00:27:58,710 --> 00:28:00,300 نحن أعداء الاٌن 375 00:28:04,980 --> 00:28:07,550 أفترض أننا كذلك 376 00:28:26,740 --> 00:28:29,160 مرحبًا - مرحبًا - 377 00:28:31,910 --> 00:28:33,730 هل (تيت) نائم؟ 378 00:28:33,740 --> 00:28:35,880 أظن أنه مع جده 379 00:28:37,670 --> 00:28:40,380 أظن أنه يحظى بالحب فى يوم واحد 380 00:28:40,400 --> 00:28:42,040 أكثر مما حظينا فى طفولتنا بأكملها 381 00:28:42,050 --> 00:28:43,150 هذا ليس مضحك يا كيث 382 00:28:43,160 --> 00:28:44,550 هذا شىء يجب أن تفحصه 383 00:28:44,550 --> 00:28:46,660 عن قرب 384 00:28:47,400 --> 00:28:48,630 أين ذهبت؟ 385 00:28:48,640 --> 00:28:50,930 كان لدى بعض العمل لأقوم به 386 00:28:51,640 --> 00:28:53,190 أتعرف , لقد كبرت فى مزرعة أيضًا 387 00:28:53,200 --> 00:28:56,150 لا أستطيع تذكر عمل كنا نقوم به بالليل 388 00:28:57,340 --> 00:28:59,730 عزيزتى 389 00:28:59,740 --> 00:29:01,640 لا أستطيع القيام بذلك الاٌن 390 00:29:03,080 --> 00:29:07,120 هل يجعلك سعيدًا؟ هذا العمل الذى تقوم به 391 00:29:07,120 --> 00:29:08,590 لا 392 00:29:08,600 --> 00:29:09,660 لكنك مضطر 393 00:29:09,660 --> 00:29:11,280 لتحمى المزرعة 394 00:29:12,500 --> 00:29:13,860 نعم 395 00:29:14,780 --> 00:29:17,670 أتعرف ماذا تريد يا عزيزى؟ مزرعة مختلفة 396 00:29:17,670 --> 00:29:19,560 لا أستطيع تحمل هذا 397 00:29:19,570 --> 00:29:22,130 لا أستطيع أنك تستطيع تحمل هذه المزرعة 398 00:29:22,150 --> 00:29:24,440 هنا 399 00:29:27,340 --> 00:29:29,600 هل نستطيع التحدث عن هذا غدًا؟ 400 00:29:29,600 --> 00:29:31,350 إذا تحدثنا حقًا عن هذا 401 00:29:31,360 --> 00:29:32,460 سوف نفعل , حسنًا؟ 402 00:29:32,470 --> 00:29:34,450 سوف نتحدث حول هذا 403 00:29:34,460 --> 00:29:36,720 أوعدك 404 00:29:36,730 --> 00:29:39,940 www.purpleflix.com 405 00:29:51,960 --> 00:29:53,910 ريب هل يمكننا التحدث؟ 406 00:29:53,920 --> 00:29:55,830 الاٌن ليس الوقت المناسب 407 00:29:55,840 --> 00:29:57,250 أريد أن أذهب معك 408 00:29:59,300 --> 00:30:01,240 لا , لا تريد 409 00:30:02,020 --> 00:30:04,340 أنا بالفعل غارق فى هذا المكان 410 00:30:06,640 --> 00:30:09,170 إنه يريدك نظيف و أن تحمل شارة 411 00:30:09,180 --> 00:30:10,640 الشارة لن تبقينى نظيف 412 00:30:12,600 --> 00:30:14,470 إذا أردت المشاركة 413 00:30:14,480 --> 00:30:17,110 فشارك بقلبك 414 00:30:17,120 --> 00:30:19,100 أعرف 415 00:30:20,980 --> 00:30:23,370 إذن إذهب و أحضر معطفك 416 00:30:23,380 --> 00:30:24,650 هيا جيمى 417 00:30:31,000 --> 00:30:33,480 ريان ريان 418 00:30:34,020 --> 00:30:35,170 ماذا تفعل؟ 419 00:30:46,660 --> 00:30:47,880 إنه لا يرتدى العلامة 420 00:30:49,440 --> 00:30:51,840 سوف يفعل 421 00:30:58,560 --> 00:31:00,300 إلى أين سنذهب؟ 422 00:31:01,260 --> 00:31:04,590 أتعرف الخدعة 423 00:31:04,600 --> 00:31:07,660 فى أن تعيش طوال هذا الوقت هكذا 424 00:31:07,670 --> 00:31:10,160 هو معرفتك متى تترك هذا العمل 425 00:31:12,080 --> 00:31:14,690 إذا كان لديك ذرة من المنطق 426 00:31:14,700 --> 00:31:16,580 سوف تترك العمل أيضًا 427 00:31:28,220 --> 00:31:30,560 الاٌن أستطيع الحظاء ببعض المثلجات؟ 428 00:31:33,800 --> 00:31:36,990 لا كُل أكثر 429 00:31:41,600 --> 00:31:43,690 ها أنت ذا 430 00:31:45,580 --> 00:31:48,800 إنتظر لحظة 431 00:31:48,810 --> 00:31:50,530 هل قُمت بإطعام حصانك؟ 432 00:31:52,660 --> 00:31:54,700 أتظن أنه من العدل أن تحظى بالمثلجات 433 00:31:54,710 --> 00:31:56,560 قبل أن يحظى بطعامه؟ 434 00:31:56,570 --> 00:31:58,750 سوف أعود فورًا 435 00:32:00,180 --> 00:32:02,840 أسرع إذا , حسنًا؟ 436 00:32:02,850 --> 00:32:05,090 أن لا تريد أن تذوب المثلجات صحيح؟ 437 00:32:07,120 --> 00:32:08,460 إذهب 438 00:32:22,680 --> 00:32:24,650 لاكى 439 00:32:37,840 --> 00:32:39,620 ليلة سعيدة يا صديقى 440 00:32:40,840 --> 00:32:42,820 إستمتع بطعامك 441 00:33:17,740 --> 00:33:22,240 www.purpleflix.com 442 00:34:31,020 --> 00:34:33,520 www.purpleflix.com 443 00:34:33,530 --> 00:34:38,300 www.purpleflix.com 444 00:34:48,670 --> 00:34:50,210 جيمى ماذا تفعل؟ 445 00:34:50,220 --> 00:34:52,560 مهلًا جيمى أخرج من الشرفة 446 00:34:52,570 --> 00:34:54,130 مهلًا جيمى 447 00:35:10,280 --> 00:35:12,900 جيمى فقط ذهب إلى الداخل 448 00:35:37,900 --> 00:35:40,340 جيمى؟ 449 00:35:42,930 --> 00:35:45,930 أنت لن تنام خلال هذا 450 00:35:51,080 --> 00:35:53,650 جيمى هيا لنذهب 451 00:36:00,570 --> 00:36:03,030 أخرج من الشرفة اللعينة سوف تنفجر 452 00:36:06,100 --> 00:36:07,110 إبتعدوا 453 00:36:07,120 --> 00:36:09,960 جيمى - إبن العاهرة - 454 00:36:20,630 --> 00:36:22,780 يا إلهى جيمى , هل أنت بخير؟ 455 00:36:22,800 --> 00:36:23,990 جيمى 456 00:36:24,000 --> 00:36:25,110 مهلًا 457 00:36:25,120 --> 00:36:26,890 ماذا بك بحق اللعنة؟ 458 00:36:26,910 --> 00:36:29,460 إنها لى إنها لى فزت بها 459 00:36:29,470 --> 00:36:30,810 لابد أنك تمزح معى بحق الجحيم يا جيمى 460 00:36:30,810 --> 00:36:33,010 هل خاطرت بحياتك من أجل مشبك حزام سخيف؟ 461 00:36:33,020 --> 00:36:34,770 لويد إجعله يصعد إلى الشاحنة 462 00:38:19,080 --> 00:38:20,790 مونيكا 463 00:38:23,080 --> 00:38:24,920 مونيكا 464 00:38:26,420 --> 00:38:27,610 أسف لمضايقتك 465 00:38:27,620 --> 00:38:31,290 فقط أنظر إن كان (تيت) معك 466 00:38:31,300 --> 00:38:33,680 تيت؟ لا إنه فى غرفته 467 00:38:37,380 --> 00:38:39,510 تيت؟ 468 00:38:51,200 --> 00:38:53,240 شىء ما حدث 469 00:38:56,700 --> 00:38:59,370 جيك؟ ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 470 00:38:59,370 --> 00:39:00,790 لا أستطيع إيجاد الولد 471 00:39:00,810 --> 00:39:01,810 طفلى؟ 472 00:39:01,820 --> 00:39:03,450 كيث لا نستطيع إيجاده 473 00:39:03,460 --> 00:39:06,230 جيمى أشعل بعض الإنارة بالخلف هناك 474 00:39:20,140 --> 00:39:23,390 تيت؟ - تيت - 475 00:39:23,400 --> 00:39:24,440 تيت 476 00:39:25,360 --> 00:39:27,210 ماذا يحدث؟ - عزيزى لقد إختفى - 477 00:39:27,220 --> 00:39:29,080 ماذا تعنى بإختفى؟ 478 00:39:29,620 --> 00:39:31,160 لقد نزل لإطعام حصانه 479 00:39:31,160 --> 00:39:34,700 ظننت أنه عاد 480 00:39:34,710 --> 00:39:35,710 بمفرده؟ 481 00:39:35,720 --> 00:39:37,330 تركته ينزل إلى هنا بمفرده؟ 482 00:39:40,940 --> 00:39:42,960 لا يوجد أحد بمفرده فى هذه المزرعة 483 00:39:42,980 --> 00:39:44,770 هناك العديد من رعاة البقر هنا 484 00:39:44,780 --> 00:39:46,990 أو كان يفترض أن يكون أين كنت بحق الجحيم؟ 485 00:39:47,000 --> 00:39:48,730 من فضلكم تناقشوا حول هذا فى وقت لاحق 486 00:39:48,740 --> 00:39:50,880 لنجده فقط 487 00:39:52,200 --> 00:39:54,600 تيت؟ 488 00:39:56,020 --> 00:39:59,200 تيت؟ - تيت 489 00:40:02,680 --> 00:40:04,860 تيت؟ - تيت 490 00:40:04,880 --> 00:40:07,190 تيت؟ - تيت 491 00:40:07,200 --> 00:40:09,170 تيت؟ 492 00:40:50,460 --> 00:40:52,280 ما هذا؟ 493 00:41:02,600 --> 00:41:04,910 هل أحد منكم قاد سيارته هنا؟ 494 00:41:06,900 --> 00:41:09,030 لا سيدى 495 00:41:41,240 --> 00:41:42,720 ماذا؟ 496 00:41:44,220 --> 00:41:45,760 ماذا هناك؟ 497 00:42:06,760 --> 00:42:11,760 www.purpleflix.com نعتذر عن وجود أى أخطاء إملائية 38572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.