All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E08.720p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,396 --> 00:00:05,137 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:05,180 --> 00:00:06,573 Yeah, we need a long-term fix. 3 00:00:06,616 --> 00:00:08,314 If we can't make Alexandria safe, 4 00:00:08,357 --> 00:00:09,706 we need to start thinking about other options. 5 00:00:09,750 --> 00:00:11,099 Alexandria's our home. 6 00:00:11,143 --> 00:00:12,405 I'm not ready to abandon ship. 7 00:00:12,927 --> 00:00:14,755 Your brothers are dead! 8 00:00:14,798 --> 00:00:16,322 Are you not ashamed?! 9 00:00:17,801 --> 00:00:19,760 We have to get them -- all of them. 10 00:00:22,415 --> 00:00:24,504 We have a whole community to protect. 11 00:00:24,547 --> 00:00:26,549 Pope's got a puzzle to solve, and he's riled up. 12 00:00:26,593 --> 00:00:28,856 How can these people be so hard to find? 13 00:00:52,923 --> 00:00:55,535 Carver: Spotted them about an hour ago. 14 00:00:55,578 --> 00:00:57,319 Why are they moving like that? 15 00:00:59,800 --> 00:01:02,629 No reason. 16 00:01:02,672 --> 00:01:04,587 Wrong. 17 00:01:04,631 --> 00:01:07,373 There's a reason for everything. 18 00:01:11,594 --> 00:01:13,379 What about you, Dixon? 19 00:01:15,250 --> 00:01:18,079 You ever seen rotters move like that? 20 00:01:18,123 --> 00:01:20,560 Yeah. Yeah. I've seen that before. 21 00:01:20,603 --> 00:01:22,823 South of here. Don't know why it happens. 22 00:01:22,866 --> 00:01:26,000 They just gather up a whole bunch of them and move off. 23 00:01:27,828 --> 00:01:29,438 Carver: Could take them down, 24 00:01:29,482 --> 00:01:31,614 like we did at that hospital in Rockville. 25 00:01:31,658 --> 00:01:33,138 Easy. 26 00:01:33,181 --> 00:01:35,270 Till you almost bought it and I had to save your ass. 27 00:01:35,314 --> 00:01:37,229 That was just when things were getting fun. 28 00:01:38,491 --> 00:01:40,971 I can lead them out about two miles and just double back. 29 00:01:41,015 --> 00:01:42,886 Less work, less risk. 30 00:01:42,930 --> 00:01:44,366 Yeah, less balls. 31 00:01:51,286 --> 00:01:53,245 We'll try it Dixon's way. 32 00:01:53,288 --> 00:01:55,072 Alright. 33 00:01:55,116 --> 00:01:57,423 Wells. 34 00:01:57,466 --> 00:02:00,121 You think you could move those rotters? 35 00:02:00,165 --> 00:02:01,253 Yes, sir. 36 00:02:01,296 --> 00:02:02,950 I can do it. I've done it before. 37 00:02:02,993 --> 00:02:05,213 Wells can handle it. 38 00:02:23,013 --> 00:02:26,713 Hey, Pied Piper. How's the pipin'? 39 00:02:26,756 --> 00:02:28,323 [Walkers growling] 40 00:02:28,367 --> 00:02:29,977 You kiddin'? [Scoffs] 41 00:02:30,020 --> 00:02:33,720 I'm the belle of the ball out here. They love me. 42 00:02:33,763 --> 00:02:35,504 Alright, Belle. 43 00:02:41,162 --> 00:02:42,946 Step it up, ugly. 44 00:02:42,990 --> 00:02:45,471 It's getting late, and I'm getting hungry. 45 00:02:45,514 --> 00:02:48,125 [Sighs] Come on, man. 46 00:02:48,169 --> 00:02:50,302 Come on. 47 00:03:10,322 --> 00:03:13,368 Sir, we have a situation here. 48 00:03:13,412 --> 00:03:16,110 What kind of situation? 49 00:03:44,094 --> 00:03:45,748 Leah: Wells, do you copy? 50 00:05:13,749 --> 00:05:15,621 What's with that door? 51 00:05:15,664 --> 00:05:18,014 It's rotted out. 52 00:05:18,058 --> 00:05:20,321 This storm keeps up, it'll shake apart. 53 00:05:20,365 --> 00:05:22,671 [Thunder crashes][Gasps] 54 00:05:22,715 --> 00:05:24,020 I'll check on the babies. 55 00:05:27,328 --> 00:05:28,634 It's only thunder. 56 00:05:28,677 --> 00:05:31,811 It can't hurt. 57 00:05:31,854 --> 00:05:34,422 Remember what Mom said about storms? 58 00:05:34,466 --> 00:05:35,945 They're always followed by clear skies. 59 00:05:35,989 --> 00:05:38,295 I wish she was here. 60 00:05:38,339 --> 00:05:40,341 I know. Me too. 61 00:05:49,176 --> 00:05:51,265 -Stay here. -[Whimpers] 62 00:05:51,308 --> 00:05:53,049 -Move! -Okay. Keep it closed! 63 00:05:55,748 --> 00:05:58,664 Is everyone okay? 64 00:06:00,796 --> 00:06:02,494 That's even worse. 65 00:06:02,537 --> 00:06:03,756 What was that? 66 00:06:03,799 --> 00:06:05,105 A piece of the wall. 67 00:06:05,148 --> 00:06:08,238 Come on. Back. 68 00:06:10,763 --> 00:06:13,505 Wells, it's Shaw. 69 00:06:13,548 --> 00:06:15,420 Do you copy? Over. 70 00:06:21,208 --> 00:06:22,165 I'm going after him. 71 00:06:22,209 --> 00:06:24,341 There's no point. 72 00:06:26,387 --> 00:06:28,215 He's already dead. 73 00:06:31,000 --> 00:06:33,873 No, I've seen him kill dozens of rotters at a time. 74 00:06:33,916 --> 00:06:35,701 Oh, they didn't kill him. 75 00:06:38,965 --> 00:06:40,532 Shedid. 76 00:06:42,708 --> 00:06:44,449 My enemy. 77 00:06:51,760 --> 00:06:53,719 So you didcome back. 78 00:06:58,506 --> 00:07:01,030 You thought that woman was out there... 79 00:07:01,074 --> 00:07:03,380 and you sent Paul in? 80 00:07:03,424 --> 00:07:04,773 What was he -- bait? 81 00:07:04,817 --> 00:07:08,385 He was a soldier. 82 00:07:08,429 --> 00:07:09,691 Soldiers sometimes fall. 83 00:07:09,735 --> 00:07:12,694 No. He was more than that. 84 00:07:12,738 --> 00:07:13,826 He was family. 85 00:07:13,869 --> 00:07:17,743 Yes. Whose fate God decided. 86 00:07:17,786 --> 00:07:19,614 God didn't send him out there. 87 00:07:19,658 --> 00:07:21,398 You did. 88 00:07:26,273 --> 00:07:28,971 A decision you disagree with, Shaw? 89 00:07:35,978 --> 00:07:39,504 You have had a hell of a lot to say, 90 00:07:39,547 --> 00:07:42,594 ever since your boyfriend showed up. 91 00:07:47,250 --> 00:07:49,905 Anything else you wanna share? 92 00:07:55,694 --> 00:07:58,566 No, sir. 93 00:07:59,785 --> 00:08:03,440 Wells may have been your brother... 94 00:08:03,484 --> 00:08:06,008 but he was a sonto me. 95 00:08:08,445 --> 00:08:10,796 Because of his courage... 96 00:08:10,839 --> 00:08:13,450 we now know the enemy is close! 97 00:08:13,494 --> 00:08:18,412 And I promise you, they will not escape this time. 98 00:08:22,155 --> 00:08:26,246 Aaron: The storm blew down one of the panels in the wall 99 00:08:26,289 --> 00:08:28,117 over by the gardens. 100 00:08:28,161 --> 00:08:30,032 Hopefully it's just the one. 101 00:08:30,076 --> 00:08:32,513 Now, what's worse, there's a fire in the windmill 102 00:08:32,557 --> 00:08:34,471 that's drawing the walkers from the surrounding areas. 103 00:08:34,515 --> 00:08:36,778 We have to get that panel back up and the fire out. 104 00:08:36,822 --> 00:08:38,998 Yeah, so we're gonna need three teams. 105 00:08:39,041 --> 00:08:40,477 I'll take one to fight the fire. 106 00:08:40,521 --> 00:08:42,697 And I'll take a crew to repair the wall. 107 00:08:42,741 --> 00:08:45,700 We're gonna need another team to protect everyone in here. 108 00:08:45,744 --> 00:08:47,441 And I can handle that. 109 00:08:47,484 --> 00:08:48,877 Okay. Good. 110 00:08:48,921 --> 00:08:52,272 So...volunteers? 111 00:08:55,318 --> 00:08:57,930 No. You just got back. 112 00:09:00,367 --> 00:09:02,804 If she's up for it, we could use the help. 113 00:09:07,766 --> 00:09:10,072 She wants to go with Carol. 114 00:09:12,205 --> 00:09:14,076 Thank you. 115 00:09:15,687 --> 00:09:17,689 Well, then, I'm joining, too. 116 00:09:19,560 --> 00:09:21,606 It's not up for discussion, sis. 117 00:09:23,346 --> 00:09:24,913 I'll go with you. 118 00:09:24,957 --> 00:09:26,654 Virgil: So will I. 119 00:09:27,873 --> 00:09:29,570 Virgil, you can barely stand. 120 00:09:29,614 --> 00:09:31,790 I'd like to help. 121 00:09:31,833 --> 00:09:33,835 Rosita: I can use all the help I can get here 122 00:09:33,879 --> 00:09:35,794 and make sure nothing gets in. 123 00:09:37,099 --> 00:09:41,364 Yeah. Okay. I'll stay here. 124 00:09:41,408 --> 00:09:43,715 Alright. Let's move. 125 00:09:47,980 --> 00:09:49,677 I can go with you, too. 126 00:09:49,721 --> 00:09:52,854 Oh, thank you, Judith, but I'd prefer it if you stayed here. 127 00:09:52,898 --> 00:09:55,335 I'm not scared.No, I know you're not, 128 00:09:55,378 --> 00:09:57,119 but I was really hoping maybe you could help 129 00:09:57,163 --> 00:09:58,860 the other kids feel a little less afraid. 130 00:09:58,904 --> 00:10:00,557 Can you do that for me? 131 00:10:02,211 --> 00:10:03,343 Good. 132 00:10:03,386 --> 00:10:05,650 I'll be back in a little while, sweetie. 133 00:10:05,693 --> 00:10:07,608 You do whatever Rosita tells you, okay? 134 00:10:07,652 --> 00:10:10,393 Why can't you stay and have somebody else go? 135 00:10:10,437 --> 00:10:13,832 Because it wouldn't be fair of me to ask someone 136 00:10:13,875 --> 00:10:17,313 to do something I wouldn't do myself. Understand? 137 00:10:17,357 --> 00:10:18,880 I can stay with you. 138 00:10:20,447 --> 00:10:21,927 Thank you. 139 00:10:26,235 --> 00:10:27,889 Let's move. 140 00:10:41,686 --> 00:10:42,730 Powell: Rotters are gone. 141 00:10:45,559 --> 00:10:47,996 But she's not. 142 00:10:54,916 --> 00:10:57,397 How long did you travel with her for? 143 00:10:57,440 --> 00:10:58,964 Not long at all. 144 00:10:59,007 --> 00:11:00,792 What can you tell me about her? 145 00:11:00,835 --> 00:11:01,923 Not -- Not much. 146 00:11:04,447 --> 00:11:07,276 Why am I keeping you around? 147 00:11:08,887 --> 00:11:10,758 You said God chose me. 148 00:11:15,807 --> 00:11:19,375 Oh, Dixon. 149 00:11:19,419 --> 00:11:22,422 I had this dog. 150 00:11:24,076 --> 00:11:28,471 Named Tick, on account he was a Bluetick hound. 151 00:11:28,515 --> 00:11:30,082 Found him on the side of the road. 152 00:11:30,125 --> 00:11:33,433 He was starving, half-dead. 153 00:11:33,476 --> 00:11:38,481 But the thing with some of these rescues like Tick, 154 00:11:38,525 --> 00:11:42,311 they don't trust easy. 155 00:11:42,355 --> 00:11:44,096 Now, sometimes, I would reach for Tick, 156 00:11:44,139 --> 00:11:46,272 and he'd give me this look. 157 00:11:46,315 --> 00:11:48,753 Thatlook. 158 00:11:48,796 --> 00:11:51,451 Like he couldn't decide whether to lick my hand 159 00:11:51,494 --> 00:11:53,845 or bite it off. 160 00:11:55,281 --> 00:11:57,718 [Scoffs] Don't worry. 161 00:11:57,762 --> 00:12:01,026 I ain't gonna lick ya. [Chuckles] 162 00:12:07,249 --> 00:12:08,294 There he is! 163 00:12:13,125 --> 00:12:15,301 Fair enough. 164 00:12:15,344 --> 00:12:17,825 Just don't try to bite me, either. 165 00:12:17,869 --> 00:12:19,653 Tick did. 166 00:12:19,696 --> 00:12:22,656 Hurt like hell having to strangle that dog. 167 00:12:29,097 --> 00:12:33,145 We kept him here 'cause he's an excellent tracker. 168 00:12:33,188 --> 00:12:36,757 I'm sure he noticed something. 169 00:12:36,801 --> 00:12:38,628 She's -- She's a great shot. 170 00:12:38,672 --> 00:12:40,282 I know that. 171 00:12:40,326 --> 00:12:43,764 That's probably how she took out Wells. 172 00:12:43,808 --> 00:12:45,940 So, where would you look for her? 173 00:12:45,984 --> 00:12:48,377 Well, she's gonna want to see us coming. 174 00:12:48,421 --> 00:12:50,684 She's got that bow, so I'd look up. 175 00:12:50,727 --> 00:12:53,165 In the trees maybe. 176 00:12:53,208 --> 00:12:55,123 -Trees? -Yeah. 177 00:13:01,477 --> 00:13:02,957 We'll see. 178 00:13:03,001 --> 00:13:04,872 Carver: Sir, they're back. 179 00:13:33,945 --> 00:13:37,339 What is it? 180 00:13:37,383 --> 00:13:40,908 Somehow, she has turned the dead against the living. 181 00:13:42,867 --> 00:13:44,172 Ooh, that's impressive. 182 00:13:44,216 --> 00:13:46,783 How strong is this gate? 183 00:13:46,827 --> 00:13:49,830 Oh, it's strong enough. 184 00:13:49,874 --> 00:13:51,745 They won't get that far, though. 185 00:14:14,724 --> 00:14:16,422 We need more boards. 186 00:14:16,465 --> 00:14:18,990 Use the furniture. Aaron will understand. 187 00:14:19,033 --> 00:14:20,948 I'll help. 188 00:14:20,992 --> 00:14:22,994 [Wind whistling] 189 00:14:30,262 --> 00:14:32,786 I wish I was more like you. 190 00:14:32,829 --> 00:14:34,962 You're neverafraid. 191 00:14:35,006 --> 00:14:36,442 That's not true. 192 00:14:36,485 --> 00:14:38,792 I've been scared plenty of times. 193 00:14:38,835 --> 00:14:40,272 It never seems that way. 194 00:14:40,315 --> 00:14:42,230 [Thunder rumbling] 195 00:14:42,274 --> 00:14:44,711 That's 'cause I've learned how to usemy fear. 196 00:14:44,754 --> 00:14:47,366 Use it? Yeah. 197 00:14:47,409 --> 00:14:48,628 You can, too. 198 00:14:48,671 --> 00:14:50,978 My mom taught me. 199 00:14:51,022 --> 00:14:53,894 Just like how you can run faster when you're scared, 200 00:14:53,938 --> 00:14:55,722 you can fight better, too. 201 00:14:55,765 --> 00:14:57,419 It makes you stronger. 202 00:15:09,083 --> 00:15:11,564 Virgil: She'd be proud of you. 203 00:15:11,607 --> 00:15:15,046 [Chuckles] 204 00:15:15,089 --> 00:15:17,483 Do you know where she went? 205 00:15:17,526 --> 00:15:20,616 I don't. I'm sorry. 206 00:15:26,144 --> 00:15:29,277 I haven't heard from her in so long. 207 00:15:29,321 --> 00:15:31,497 I just wish she was here. 208 00:15:31,540 --> 00:15:33,238 Virgil: She is. 209 00:15:33,281 --> 00:15:36,241 I see her in the way you hold your sword. 210 00:15:38,547 --> 00:15:43,117 The way you're ready to run into the storm... 211 00:15:43,161 --> 00:15:45,511 and how you talk to those kids, 212 00:15:45,554 --> 00:15:47,992 helping them believe in themselves. 213 00:15:51,734 --> 00:15:54,520 Your mama's still with you. 214 00:15:54,563 --> 00:15:56,304 And you can bet 215 00:15:56,348 --> 00:15:59,916 that wherever she is, you're with her. 216 00:16:06,923 --> 00:16:08,534 Gracie, be careful! 217 00:16:11,319 --> 00:16:13,321 Get 'em! Get 'em! 218 00:16:27,509 --> 00:16:29,381 They're all over out there. 219 00:16:29,424 --> 00:16:31,557 Radio Carol, tell her there must be another breach. 220 00:16:31,600 --> 00:16:33,298 A close one. Go! 221 00:16:33,341 --> 00:16:35,952 Judith. Candles, now. 222 00:17:08,072 --> 00:17:09,812 What's on your mind, Shaw? 223 00:17:09,856 --> 00:17:12,076 Nothing. Come on. 224 00:17:14,426 --> 00:17:17,951 I know you better than I know myself. 225 00:17:17,994 --> 00:17:19,126 What? 226 00:17:21,085 --> 00:17:23,913 I'm thinking of the ones we've lost. 227 00:17:29,093 --> 00:17:31,095 And you blame me. 228 00:17:32,487 --> 00:17:34,620 I didn't say that. 229 00:17:34,663 --> 00:17:37,362 "Will not offer to the Lord my God 230 00:17:37,405 --> 00:17:40,060 burnt offerings that cost me nothing." 231 00:17:40,104 --> 00:17:43,411 These are all tribulations, Leah. 232 00:17:43,455 --> 00:17:48,808 The black horse of famine, it rides after us all. 233 00:17:48,851 --> 00:17:52,507 I knew this war was coming. 234 00:17:53,552 --> 00:17:58,165 And in every war, there is...sacrifice. 235 00:18:00,733 --> 00:18:03,257 That's why we were chosen in the first place, 236 00:18:03,301 --> 00:18:05,390 'cause we didn't run from the fire. 237 00:18:05,433 --> 00:18:09,089 Just like we don't run from our enemies. 238 00:18:09,133 --> 00:18:13,180 Those men that have died... 239 00:18:13,224 --> 00:18:15,008 they didn't die in vain. 240 00:18:19,752 --> 00:18:25,192 It's their sacrifice that shows we are still worthy. 241 00:18:28,761 --> 00:18:32,243 That's why we will prevail. 242 00:19:19,812 --> 00:19:22,771 Daryl: Man, you're missing all the fireworks! 243 00:19:22,815 --> 00:19:25,861 Dixon. What are you doing up here? 244 00:19:25,905 --> 00:19:28,168 Pope told me to walk the perimeter, so... 245 00:19:28,212 --> 00:19:30,344 I'm walking the perimeter. 246 00:19:30,388 --> 00:19:32,259 You want a smoke? 247 00:19:32,303 --> 00:19:34,261 Yeah. 248 00:19:38,222 --> 00:19:40,876 There you go, man. 249 00:19:40,920 --> 00:19:43,009 Quit these once. 250 00:19:43,052 --> 00:19:44,924 Guess I'll have to quit them again. 251 00:19:44,967 --> 00:19:46,099 [Scoffs] Why? 252 00:19:48,014 --> 00:19:49,668 [Rattling] Alright. 253 00:19:49,711 --> 00:19:51,670 Here you go. 254 00:19:53,149 --> 00:19:54,412 Ohh. 255 00:20:05,379 --> 00:20:07,555 ♪ 256 00:20:09,775 --> 00:20:11,994 Man: We're holding good at the northern gate. 257 00:20:12,038 --> 00:20:13,996 Walls are holding strong. 258 00:20:14,040 --> 00:20:16,085 Hey. Hey. Psst. Around that way. Go. 259 00:21:31,073 --> 00:21:32,248 Where were you? 260 00:21:32,292 --> 00:21:34,816 Just wanted to be ready. 261 00:21:34,860 --> 00:21:36,470 Well, you're not gonna need them. 262 00:21:36,514 --> 00:21:40,256 The rotters are scattering. 263 00:21:40,300 --> 00:21:41,997 You sure about that? 264 00:21:55,924 --> 00:21:58,666 Pope: My enemy never gives up. Secure the gate. 265 00:21:58,710 --> 00:22:00,625 Shaw. 266 00:22:04,368 --> 00:22:06,282 Ready the hwacha. 267 00:22:08,284 --> 00:22:11,113 Daryl: What's that? 268 00:22:11,157 --> 00:22:13,638 It's how we're going to end this. 269 00:22:56,158 --> 00:22:58,160 What is that smell? 270 00:22:58,204 --> 00:23:00,728 Anything too rotten to eat or use. 271 00:23:00,772 --> 00:23:02,687 That's why there's nobody out here. 272 00:23:04,776 --> 00:23:06,952 You remember where you're going? 273 00:23:06,995 --> 00:23:08,954 Top floor, second room, 274 00:23:08,997 --> 00:23:10,477 southwest corner of the building. 275 00:23:10,521 --> 00:23:12,392 Just remember to wait for my signal. 276 00:23:12,436 --> 00:23:15,830 Got it. 277 00:23:15,874 --> 00:23:20,139 We do this, then we get the food, and we go home. 278 00:23:39,419 --> 00:23:41,334 Oh, the hinges are coming apart! 279 00:23:41,377 --> 00:23:42,770 And the frame. 280 00:23:42,814 --> 00:23:44,729 [Grunts] Geez. 281 00:23:46,731 --> 00:23:48,210 What are you doing? 282 00:23:48,254 --> 00:23:50,952 I'm buying us time. 283 00:23:50,996 --> 00:23:52,606 What? 284 00:23:52,650 --> 00:23:53,999 -What can I do? -Close the door behind me. 285 00:23:54,042 --> 00:23:57,393 Keep it closed. Alright. On my count. 286 00:23:57,437 --> 00:23:59,395 One... 287 00:23:59,439 --> 00:24:00,832 two... 288 00:24:03,269 --> 00:24:04,792 ...three! 289 00:25:00,326 --> 00:25:03,111 Let's stay away from the windows. 290 00:26:09,874 --> 00:26:11,876 -Ready? -Ready. Go. 291 00:26:18,578 --> 00:26:20,406 -You built this? -Yep. 292 00:26:20,449 --> 00:26:22,364 Leah: Ancheta was a combat engineer. 293 00:26:22,408 --> 00:26:24,715 Now's he's our DaVinci, right? 294 00:26:24,758 --> 00:26:27,848 This hwacha will make short work of those rotters. 295 00:26:27,892 --> 00:26:30,677 We can mop up everything else. 296 00:26:30,721 --> 00:26:32,113 Let me know when you're ready. 297 00:26:32,157 --> 00:26:34,115 Alright. 298 00:26:42,471 --> 00:26:45,997 Sorry about Wells. 299 00:26:46,040 --> 00:26:49,130 I shouldn't have let him out there by himself. 300 00:26:49,174 --> 00:26:51,176 -That wasn't on you. -It was my responsibility. 301 00:26:51,219 --> 00:26:53,744 I should've had his back, like he's always had mine. 302 00:26:53,787 --> 00:26:56,355 My people, we protect each other. 303 00:26:56,398 --> 00:26:59,793 At least we used to. 304 00:26:59,837 --> 00:27:01,186 Hey. Can I ask you something? 305 00:27:01,229 --> 00:27:03,405 What? 306 00:27:03,449 --> 00:27:07,018 Pope says... God chose us. 307 00:27:07,061 --> 00:27:09,150 You believe all that? 308 00:27:09,194 --> 00:27:11,239 Why? 309 00:27:11,283 --> 00:27:13,589 Just asking. 310 00:27:13,633 --> 00:27:16,375 Look. I know how it sounds. 311 00:27:16,418 --> 00:27:19,944 But when we had nothing, he gave us something to hold onto. 312 00:27:19,987 --> 00:27:22,773 We're all alive 'cause we believed in him. 313 00:27:22,816 --> 00:27:26,037 What about now? 314 00:27:28,213 --> 00:27:30,606 Doesn't matter whether I believe or not. 315 00:27:31,782 --> 00:27:33,958 Well, it matters to me. 316 00:27:41,792 --> 00:27:44,446 You ever think about what it'd be like 317 00:27:44,490 --> 00:27:46,753 if we'd never left that cabin? 318 00:27:46,797 --> 00:27:50,191 Yeah. 319 00:27:50,235 --> 00:27:52,106 Yeah, I do. 320 00:27:52,150 --> 00:27:56,807 It's hard to watch something you care about change... 321 00:27:56,850 --> 00:28:00,288 when they're hurting other people you care about, too. 322 00:28:02,290 --> 00:28:03,814 It is. 323 00:28:06,338 --> 00:28:08,035 Daryl... 324 00:28:08,079 --> 00:28:10,821 Pope: What's the status of the hwacha? 325 00:28:10,864 --> 00:28:13,432 We're ready and standing by. 326 00:28:18,045 --> 00:28:20,787 Okay, Leah. It's time to do this. 327 00:28:20,831 --> 00:28:22,658 I'm on my way. 328 00:28:25,836 --> 00:28:27,794 Hey, hey. 329 00:28:27,838 --> 00:28:30,231 I have to tell you something. 330 00:28:30,275 --> 00:28:32,059 What? 331 00:28:32,103 --> 00:28:34,453 There's people down there walking with the dead. 332 00:28:37,325 --> 00:28:39,763 My people. What? 333 00:28:41,286 --> 00:28:45,029 They're here for the food that Pope took from them. 334 00:28:45,072 --> 00:28:46,900 They'll starve without it, and they're good people. 335 00:28:48,728 --> 00:28:51,339 They got families. 336 00:28:51,383 --> 00:28:53,472 They don't know what's about to happen to them. Please. 337 00:28:53,515 --> 00:28:57,084 You can't let them die like this. 338 00:28:59,870 --> 00:29:01,654 You lied to me. 339 00:29:01,697 --> 00:29:03,874 To protect my family. 340 00:29:03,917 --> 00:29:05,876 I'm sure you can understand that. 341 00:29:05,919 --> 00:29:09,053 Carver told me not to trust you. 342 00:29:11,707 --> 00:29:13,927 But I wanted to. 343 00:29:13,971 --> 00:29:15,233 So badly. 344 00:29:15,276 --> 00:29:17,017 I didn't think I could trust you either 345 00:29:17,061 --> 00:29:18,323 when I saw who you were with. 346 00:29:18,366 --> 00:29:19,933 What do you think Pope is gonna do 347 00:29:19,977 --> 00:29:21,717 when he finds out you're with her? 348 00:29:21,761 --> 00:29:23,067 He doesn't have to know. 349 00:29:26,548 --> 00:29:28,376 You could come with me. 350 00:29:30,596 --> 00:29:33,512 Just please let me stop him. Please. You gotta help me. 351 00:29:33,555 --> 00:29:38,082 Pope: It is time for our enemy to face their reckoning! 352 00:29:45,393 --> 00:29:46,873 Oh, my. 353 00:29:46,917 --> 00:29:50,137 What were you two talking about? 354 00:29:54,446 --> 00:29:56,752 Family. 355 00:29:56,796 --> 00:29:59,320 Ain't nothing more important. 356 00:30:01,627 --> 00:30:04,586 The only real thing that... 357 00:30:04,630 --> 00:30:07,894 we got left in this world. 358 00:30:07,938 --> 00:30:11,637 Would you agree, Dixon? 359 00:30:11,680 --> 00:30:14,335 Yeah. Yeah, I would. 360 00:30:21,865 --> 00:30:25,129 When this is done... 361 00:30:25,172 --> 00:30:27,914 I want you to find that woman for me. 362 00:30:32,832 --> 00:30:35,008 Bring her to me, Dixon. 363 00:30:37,010 --> 00:30:39,186 Good man. 364 00:31:46,601 --> 00:31:49,909 Carver: Deaver, what's the status on the chain on that gate? 365 00:31:49,953 --> 00:31:52,651 Heading to the garage now. 366 00:32:05,272 --> 00:32:08,449 Hey! No! Hey! Come here! No! 367 00:32:42,788 --> 00:32:46,313 Carver, what the hell's going on down there? 368 00:32:46,357 --> 00:32:47,967 It's the enemy. They're inside the walls. 369 00:33:08,727 --> 00:33:11,077 Aim into the courtyard and fire. 370 00:33:11,121 --> 00:33:12,470 Sir? 371 00:33:12,513 --> 00:33:14,515 Uh-huh. You heard me. 372 00:33:16,039 --> 00:33:17,344 Now! 373 00:33:17,388 --> 00:33:18,954 Our people are out there. 374 00:33:18,998 --> 00:33:20,478 I am aware of that. 375 00:33:20,521 --> 00:33:22,828 So let's call them back in. 376 00:33:22,871 --> 00:33:24,525 Alert the enemy? No. 377 00:33:24,569 --> 00:33:25,918 God will protect them! 378 00:33:25,961 --> 00:33:27,615 And what if he doesn't? 379 00:33:30,053 --> 00:33:32,011 Then it was their time to die. 380 00:33:32,055 --> 00:33:34,013 Pope. We can win this another way. 381 00:33:34,057 --> 00:33:36,363 We will win this... ourway. 382 00:33:36,407 --> 00:33:38,104 You can't kill -- I can. 383 00:33:39,584 --> 00:33:41,760 I can! 384 00:33:43,153 --> 00:33:45,633 The Lord speaks through me! 385 00:33:47,026 --> 00:33:51,161 You don't question the Lord! You don't question me! 386 00:33:54,555 --> 00:33:55,730 Light it up! 387 00:35:33,176 --> 00:35:36,657 Leah. Come on. Before they find us. 388 00:35:52,499 --> 00:35:55,676 [Radio clicks]Pope is dead. 389 00:35:59,985 --> 00:36:01,291 Dixon murdered him. 390 00:36:01,334 --> 00:36:03,467 He's with the enemy. 391 00:36:07,993 --> 00:36:10,735 Carver: Shaw, repeat! 392 00:36:10,778 --> 00:36:12,258 Pope is dead?! 393 00:36:12,302 --> 00:36:15,043 Leah! Do you copy? 394 00:36:15,087 --> 00:36:16,915 We're on our way. 395 00:36:19,613 --> 00:36:22,486 Why would you do that? 396 00:36:25,402 --> 00:36:27,969 He forgot about what mattered. 397 00:36:28,013 --> 00:36:30,320 Not war. 398 00:36:30,363 --> 00:36:32,931 People. 399 00:36:32,974 --> 00:36:35,760 My people. 400 00:36:35,803 --> 00:36:39,677 You'd do anything to protect your family. 401 00:36:42,723 --> 00:36:44,725 So would I. 402 00:36:44,769 --> 00:36:47,467 Carver: Leah![Metal bangs] 403 00:37:14,581 --> 00:37:16,583 Should've killed him when I had the chance. 404 00:37:16,627 --> 00:37:18,106 Go get the gate closed. 405 00:37:18,150 --> 00:37:19,847 Then what? 406 00:37:19,891 --> 00:37:23,155 Then we're gonna kill everything inside these walls. 407 00:37:36,429 --> 00:37:39,040 [Grunting, walkers growling] 408 00:37:39,084 --> 00:37:40,825 This isn't gonna hold them for long. 409 00:37:40,868 --> 00:37:42,653 Lydia: There's too many to fight off! 410 00:37:42,696 --> 00:37:44,437 Dianne: Do I need to radio Aaron and Carol? 411 00:37:44,481 --> 00:37:47,005 No. They need to put out that fire and close those breaches. 412 00:37:47,048 --> 00:37:49,790 [Walkers growling] 413 00:37:49,834 --> 00:37:52,053 If we get everyone upstairs, we can hold them off 414 00:37:52,097 --> 00:37:53,185 to the first floor, right? 415 00:37:53,228 --> 00:37:54,795 Right?Yeah. 416 00:37:54,839 --> 00:37:56,928 Everyone! Upstairs, now! Go! 417 00:37:56,971 --> 00:37:58,799 [Baby crying] 418 00:37:58,843 --> 00:38:01,280 Judith: Go with Hershel, RJ. 419 00:38:01,324 --> 00:38:03,151 [Thunder rumbling] 420 00:38:03,195 --> 00:38:05,415 [Baby crying] 421 00:38:09,462 --> 00:38:10,811 No, no, no. Don't worry about me. 422 00:38:10,855 --> 00:38:12,247 You go and get up those steps. 423 00:38:12,291 --> 00:38:13,814 I will. With you. 424 00:38:16,730 --> 00:38:18,210 -I'll get him. Okay? -Yeah. 425 00:38:18,253 --> 00:38:20,125 -Ready? -I got it. 426 00:38:20,168 --> 00:38:23,302 [Walkers growling] 427 00:38:23,346 --> 00:38:26,174 Dianne: I'll take him from here, Judith. 428 00:38:26,218 --> 00:38:28,089 Just lean on me. 429 00:38:28,133 --> 00:38:30,178 Gracie?! 430 00:38:33,051 --> 00:38:35,401 Gracie?! 431 00:38:35,445 --> 00:38:37,098 Gracie: Judith! 432 00:38:37,142 --> 00:38:39,231 Gracie? 433 00:38:43,931 --> 00:38:45,106 Gracie: Judith! 434 00:38:50,329 --> 00:38:53,071 I got this, okay? You go get Coco. Go! Go! 435 00:39:06,084 --> 00:39:07,477 What are you doing? 436 00:39:07,520 --> 00:39:09,348 I wanted something to fight with, 437 00:39:09,392 --> 00:39:11,698 a weapon like you and Rosita have. 438 00:39:21,142 --> 00:39:23,101 Here. We have to go. 439 00:39:36,506 --> 00:39:39,030 Judith: Go, go, go! 440 00:39:45,776 --> 00:39:47,255 Come on. 441 00:40:18,809 --> 00:40:20,419 Leah: Fall back! 442 00:40:20,463 --> 00:40:24,902 Go! Fall back! Fall back! 443 00:40:27,034 --> 00:40:30,603 Negan: You have got to be shittin' me. 444 00:40:30,647 --> 00:40:32,562 They are retreatin'. 445 00:40:36,435 --> 00:40:38,568 But why? 446 00:41:08,685 --> 00:41:11,426 Man: Spotted them about an hour ago. 447 00:41:11,470 --> 00:41:13,864 Why are they movin' like that? 29944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.