All language subtitles for The.Second.Husband.E63

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,705 --> 00:00:09,274 Including the roadwork, 2 00:00:09,298 --> 00:00:12,211 a considerable sum of money will be needed for J Town construction. 3 00:00:12,487 --> 00:00:14,580 It'll cost a lot more than we thought. 4 00:00:15,214 --> 00:00:18,284 We must find investors and magnates to lend us some money. 5 00:00:18,360 --> 00:00:20,853 If they are to invest or lend such a large amount of money, 6 00:00:21,040 --> 00:00:23,289 the strings attached for it must be strict and tricky too. 7 00:00:24,523 --> 00:00:26,578 It's the first step toward our dream. 8 00:00:26,637 --> 00:00:30,229 We must afford such risks and look for decent investors. 9 00:00:47,491 --> 00:00:51,150 How could she be a fake one when Mrs. Joo adored her so much? 10 00:00:52,324 --> 00:00:54,019 She'll be hugely shocked. 11 00:01:04,530 --> 00:01:07,233 (Searching for missing daughter) 12 00:01:42,101 --> 00:01:43,169 Oh, my. 13 00:01:45,397 --> 00:01:48,107 It's the phone I got to find my Bit Na. 14 00:01:48,738 --> 00:01:50,809 I forgot to deactivate it. 15 00:01:54,604 --> 00:01:59,018 There's no need to answer that phone, is there? 16 00:01:59,518 --> 00:02:03,088 It must be either a prank call or someone who's after money. 17 00:02:04,802 --> 00:02:07,893 You're right. I found Bit Na already. 18 00:02:09,872 --> 00:02:14,433 The person you have reached is not available. Please try again. 19 00:02:19,619 --> 00:02:20,906 Right. 20 00:02:21,477 --> 00:02:23,409 What have I been expecting? 21 00:02:24,409 --> 00:02:25,711 I knew it'd end like this. 22 00:02:31,951 --> 00:02:34,053 Why on earth did she try to find me in the first place, then? 23 00:02:36,288 --> 00:02:38,123 I'd better give up the hope now. 24 00:02:49,301 --> 00:02:50,426 Yes, Geum Dong. 25 00:02:51,470 --> 00:02:53,572 I'm sorry that I left right after you arrived. 26 00:02:54,273 --> 00:02:56,893 Geum Dong, do you want to come over to my place with Jin Ah? 27 00:02:57,396 --> 00:03:00,946 It's been a long time since we last met. I have a lot to talk to you about. 28 00:03:03,394 --> 00:03:05,984 Seon Hwa, what happened? 29 00:03:06,035 --> 00:03:08,899 What do you mean that Eun Gyeol is not her real daughter? 30 00:03:08,923 --> 00:03:11,190 You must've been dumbfounded a lot. 31 00:03:11,262 --> 00:03:13,492 Someone who knows well about her will arrive here soon. 32 00:03:13,516 --> 00:03:15,076 So you can ask her yourself. 33 00:03:15,100 --> 00:03:16,395 Private Yoon, you're here. 34 00:03:16,519 --> 00:03:18,519 I haven't seen you around for a while. 35 00:03:19,248 --> 00:03:21,834 Ms. Jung, I brought tangerines, your favorite. 36 00:03:23,427 --> 00:03:26,575 Private Yoon is always so sweet. How did you know it was my favorite? 37 00:03:26,575 --> 00:03:28,024 Of course, I did. 38 00:03:28,024 --> 00:03:31,501 You remember everything about someone you love. 39 00:03:31,501 --> 00:03:33,469 Geez. You just made my heart flutter. 40 00:03:33,493 --> 00:03:35,853 I can't believe that Private Yoon confessed his love to me. 41 00:03:35,853 --> 00:03:39,084 You little. You're giving her a heart attack. 42 00:03:41,401 --> 00:03:43,510 - Hello. - Hello. 43 00:03:43,740 --> 00:03:46,257 - Long time no see, Seo Jun. - Welcome. 44 00:03:46,918 --> 00:03:47,993 How does she know Seo Jun? 45 00:03:48,451 --> 00:03:50,514 Jin Ah and Seo Jun went to the same college. 46 00:03:50,539 --> 00:03:51,864 She's a computer expert. 47 00:03:52,957 --> 00:03:54,957 Nice to meet you. I'm Yoon Jae Min. 48 00:03:55,515 --> 00:03:56,835 - Nice to meet you too. - Hi. 49 00:03:58,537 --> 00:04:03,115 So you've known Eun Gyeol since you were in prison? 50 00:04:03,115 --> 00:04:05,611 Sure, I have. 51 00:04:05,947 --> 00:04:07,490 When I first met her in jail, 52 00:04:07,514 --> 00:04:12,050 she'd been already famous for her countless fraud convictions. 53 00:04:12,050 --> 00:04:14,653 And her birth mother is the lady who was at the counter? 54 00:04:14,653 --> 00:04:16,121 Yes, I'm sure. 55 00:04:16,121 --> 00:04:19,224 She even has a younger brother. 56 00:04:20,782 --> 00:04:21,860 That's weird. 57 00:04:22,397 --> 00:04:26,064 We've run a DNA test, and she had the same photo. 58 00:04:26,236 --> 00:04:32,173 If you want, I can have her come clean and record it. 59 00:04:32,173 --> 00:04:33,800 No, it's all right. 60 00:04:33,800 --> 00:04:36,975 It's our family matter, so I'll handle it from now on. 61 00:04:37,291 --> 00:04:39,311 - Thank you, Geum Dong. - Sure. 62 00:04:40,037 --> 00:04:41,113 And... 63 00:04:41,979 --> 00:04:43,815 Well... 64 00:04:43,839 --> 00:04:47,486 Thank you for being a good friend with Seon Hwa. 65 00:04:47,829 --> 00:04:48,854 Thank you too, Jin Ah. 66 00:04:49,976 --> 00:04:52,562 Why is it something you should thank them for? 67 00:04:52,586 --> 00:04:54,927 Seon Hwa, you're all flushed. 68 00:04:55,183 --> 00:04:57,596 No way. I'm fine. 69 00:04:59,231 --> 00:05:01,494 By the way, it's really strange. 70 00:05:01,494 --> 00:05:05,371 Forging the DNA results would've been hard for her to do by herself. 71 00:05:05,987 --> 00:05:07,840 Most large-scale fraud like this... 72 00:05:07,840 --> 00:05:11,249 always involves helps from insiders. 73 00:05:14,506 --> 00:05:18,250 What? Jae Min and Mom went to your restaurant today? 74 00:05:18,673 --> 00:05:20,075 You didn't make any mistakes, did you? 75 00:05:20,075 --> 00:05:21,353 Don't worry. 76 00:05:21,596 --> 00:05:23,100 Who do you think I am? 77 00:05:23,100 --> 00:05:26,859 I'm Choi Eun Gyeol, an artist who's famous for her meticulousness. 78 00:05:27,423 --> 00:05:28,861 Artist? Whatever. 79 00:05:29,283 --> 00:05:32,865 Once you hire an artist, you must just trust her and count on her. 80 00:05:33,232 --> 00:05:35,800 How ill-mannered are you to call me over at all times... 81 00:05:35,824 --> 00:05:37,288 and nag at me? 82 00:05:37,312 --> 00:05:38,403 Say that again. 83 00:05:38,737 --> 00:05:40,472 Are you trying to walk all over me? 84 00:05:40,973 --> 00:05:44,042 Do you really believe that you're the eldest daughter of the Daekook family? 85 00:05:44,066 --> 00:05:44,951 That's shameless. 86 00:05:44,975 --> 00:05:45,988 Shameless? 87 00:05:47,513 --> 00:05:51,149 You'll end up making a tongue slip in front of Mom like that. 88 00:05:51,215 --> 00:05:54,887 So, know your place and do not cross the line. 89 00:05:55,788 --> 00:05:59,491 And who told you that you could get such a big restaurant? 90 00:06:00,225 --> 00:06:03,901 I'm already paying you enough. Do you plan to make a quick buck? 91 00:06:03,987 --> 00:06:05,364 Don't go too far. 92 00:06:05,810 --> 00:06:08,801 My birth mother also needs money to live on. 93 00:06:09,188 --> 00:06:11,270 So I just helped her. 94 00:06:11,700 --> 00:06:12,886 You aren't going to take the money and just run away? 95 00:06:12,886 --> 00:06:14,440 Darn it. 96 00:06:14,776 --> 00:06:16,141 That's enough. 97 00:06:16,975 --> 00:06:19,244 If you play like this, it won't do good anything for you. 98 00:06:19,655 --> 00:06:22,247 I told you. Keep your promise. 99 00:06:22,536 --> 00:06:24,283 The contract expires in three months. 100 00:06:24,683 --> 00:06:28,153 After three months, people will think you're going abroad to study. 101 00:06:28,246 --> 00:06:30,589 And you'll leave our family, got it? 102 00:06:32,242 --> 00:06:33,859 How many more times are you going to say that? 103 00:06:34,493 --> 00:06:36,695 Also, even if you get caught, I have nothing to do with it. 104 00:06:37,017 --> 00:06:39,164 That way, I can take care of you after that. 105 00:06:39,717 --> 00:06:40,732 Keep that in mind. 106 00:06:45,530 --> 00:06:49,141 Anyway, I guess Sang Hyuk is running late today. 107 00:06:49,393 --> 00:06:50,742 He's not home yet. 108 00:06:50,870 --> 00:06:53,011 Don't you dare try to hit on him. 109 00:06:53,396 --> 00:06:54,913 I'm just joking. 110 00:06:59,729 --> 00:07:01,587 That wench has an eye for men, though. 111 00:07:02,754 --> 00:07:04,690 What if she flirts with Sang Hyuk? 112 00:07:06,247 --> 00:07:07,826 I should have her leave soon. She makes me anxious. 113 00:07:09,161 --> 00:07:10,929 Dig in. 114 00:07:12,810 --> 00:07:13,881 Mom. 115 00:07:15,334 --> 00:07:16,528 It's a commission fee. 116 00:07:16,628 --> 00:07:17,769 What is it? 117 00:07:22,153 --> 00:07:25,978 What's this? Are drinks all you got for me? 118 00:07:26,894 --> 00:07:28,614 Gosh, you're so impatient. 119 00:07:29,114 --> 00:07:30,182 Open it. 120 00:07:35,051 --> 00:07:36,088 Geez! 121 00:07:39,622 --> 00:07:41,760 What's all this? 122 00:07:42,159 --> 00:07:45,405 My... What's all this money? 123 00:07:48,372 --> 00:07:52,347 I'm not dreaming, am I? 124 00:07:52,347 --> 00:07:55,140 Sang Hyuk, try pinching me. 125 00:07:55,309 --> 00:07:58,176 Goodness. Use it for yourself. 126 00:07:59,111 --> 00:08:00,746 You've gone through a lot so far. 127 00:08:01,593 --> 00:08:04,116 Take this and buy everything you want. 128 00:08:04,235 --> 00:08:05,584 Just spend it to your heart's content. 129 00:08:06,579 --> 00:08:08,553 Are... Are you sure? 130 00:08:08,553 --> 00:08:12,190 Is this real money? 131 00:08:18,596 --> 00:08:19,597 Mom. 132 00:08:19,697 --> 00:08:24,427 I never knew such a day would come in my life ever. 133 00:08:28,340 --> 00:08:31,327 I'm so happy that I can die... No. 134 00:08:31,327 --> 00:08:33,550 I can happily die now without any regrets. 135 00:08:35,912 --> 00:08:40,319 I can't believe that I have so much money! 136 00:08:43,269 --> 00:08:45,924 Oh, dear. Unbelievable. 137 00:08:50,495 --> 00:08:54,366 All right. Tae Yang, try this too. 138 00:08:54,732 --> 00:08:55,801 Thank you. 139 00:08:58,176 --> 00:09:00,839 Eun Gyeol, why didn't you tell us... 140 00:09:00,863 --> 00:09:02,863 about your adoptive parents in the first place? 141 00:09:03,039 --> 00:09:05,310 Well... I just... 142 00:09:06,712 --> 00:09:10,983 thought Mom would be sad if I told her that I was mistreated. 143 00:09:12,944 --> 00:09:15,053 I see. Still, they've taken care of you so far. 144 00:09:15,806 --> 00:09:18,223 Mom, don't you have to visit and thank them? 145 00:09:18,542 --> 00:09:20,759 You're right. I wasn't considerate enough to think of it. 146 00:09:20,784 --> 00:09:23,361 Where do they live? 147 00:09:23,667 --> 00:09:25,030 They're not in Seoul. 148 00:09:25,030 --> 00:09:27,931 I explained and thanked them. So just don't worry about it. 149 00:09:27,931 --> 00:09:30,233 Still, it's not appropriate. 150 00:09:30,233 --> 00:09:31,903 Mom is right. 151 00:09:32,314 --> 00:09:35,207 I'll visit them with Mom, so give me the address. 152 00:09:35,232 --> 00:09:38,110 What? Okay. 153 00:10:12,760 --> 00:10:14,273 Is that so? 154 00:10:14,298 --> 00:10:18,193 You made a DNA test request yourself today, Jae Min? 155 00:10:18,458 --> 00:10:19,801 Good job. 156 00:10:19,826 --> 00:10:22,422 We'll get to know the truth soon for sure. 157 00:10:23,091 --> 00:10:26,063 Also, I'm looking into Ms. Lee Hwa Rin, 158 00:10:26,088 --> 00:10:27,732 so be more patient, Seon Hwa. 159 00:10:27,905 --> 00:10:29,810 What? I told you that was okay. 160 00:10:31,805 --> 00:10:34,129 My dad wants to see me. 161 00:10:34,154 --> 00:10:36,394 I'll talk to you later. Bye. 162 00:10:46,306 --> 00:10:47,674 Dad. 163 00:10:49,826 --> 00:10:51,945 How hopeless you are. 164 00:10:52,268 --> 00:10:53,067 Dad. 165 00:10:53,092 --> 00:10:55,167 Why are you digging up what's already over? 166 00:10:55,192 --> 00:10:56,550 Do you think you're a detective? 167 00:10:56,946 --> 00:10:58,103 What do you mean? 168 00:10:58,128 --> 00:11:00,303 You went to meet with the manager at Eutteum Confectionery. 169 00:11:01,763 --> 00:11:03,457 You better drop it here. 170 00:11:03,891 --> 00:11:07,357 You have a lot of work to do. Why are you wasting your time? 171 00:11:07,712 --> 00:11:10,637 But Dad, the investigation wasn't conducted thoroughly. 172 00:11:10,662 --> 00:11:13,854 I found proof of Ms. Lee conspiring with her boyfriend, 173 00:11:13,879 --> 00:11:15,167 who worked at Eutteum Confectionery. 174 00:11:15,192 --> 00:11:17,003 - As soon as she comes back... - Do you want me... 175 00:11:17,028 --> 00:11:19,126 to give this case to the police? 176 00:11:19,494 --> 00:11:21,230 What I'm trying to say is... 177 00:11:21,255 --> 00:11:22,850 If the police get involved, 178 00:11:22,875 --> 00:11:25,467 it'll definitely be led to embezzlement or malpractice. 179 00:11:25,492 --> 00:11:28,633 Besides, she is a convicted murderer. 180 00:11:29,076 --> 00:11:33,158 Dad, did you know Ms. Bong was an ex-convict? 181 00:11:33,183 --> 00:11:35,823 I had to give a lot of thought to hiring her... 182 00:11:36,154 --> 00:11:38,135 despite that. 183 00:11:39,114 --> 00:11:41,649 Then she returned evil for good. 184 00:11:41,937 --> 00:11:43,610 What does she find so unfair? 185 00:11:43,635 --> 00:11:46,424 She's proved she was more than competent in a short time. 186 00:11:46,449 --> 00:11:47,489 Shut it! 187 00:11:47,514 --> 00:11:51,060 I'm not going to mention it again. Put a stop to it here. 188 00:11:51,957 --> 00:11:55,393 If you keep looking into it and digging it up, 189 00:11:55,418 --> 00:11:57,981 I'll kick you out. Do you understand? 190 00:12:01,964 --> 00:12:04,873 What? She put the barbecue place on sale already? 191 00:12:04,898 --> 00:12:07,498 Obviously, she'll run away as soon as it's sold. 192 00:12:07,523 --> 00:12:08,729 That's right. 193 00:12:08,754 --> 00:12:10,417 Then we should hurry. 194 00:12:10,442 --> 00:12:12,748 You take care of that, and I'll handle it here. 195 00:12:12,773 --> 00:12:13,855 Okay. 196 00:12:17,371 --> 00:12:18,680 Hello, Jae Min. 197 00:12:19,416 --> 00:12:22,058 The DNA test results are out already? 198 00:12:22,711 --> 00:12:24,670 What? Really? 199 00:12:25,311 --> 00:12:27,256 Okay. 200 00:12:27,281 --> 00:12:28,579 See you later. 201 00:12:29,940 --> 00:12:30,955 What did he say? 202 00:12:31,387 --> 00:12:35,150 He said the DNA test results showed they were not mother and daughter. 203 00:12:36,688 --> 00:12:40,079 Mrs. Joo will be quite shocked. 204 00:12:47,981 --> 00:12:49,818 Eun Gyeol. 205 00:12:50,173 --> 00:12:51,418 Welcome. 206 00:12:51,443 --> 00:12:53,480 Is there anything you need my help with? 207 00:12:53,505 --> 00:12:56,949 Mom, you can just sit and increase the sales. 208 00:12:57,556 --> 00:12:58,819 Can I? 209 00:13:00,069 --> 00:13:02,744 Jae Gyeong, you're here too. Thank you for coming. 210 00:13:04,288 --> 00:13:05,840 - Come this way. - Okay. 211 00:13:09,011 --> 00:13:10,876 She's here to look around the place. 212 00:13:13,851 --> 00:13:16,329 You said you were selling it, but you still have customers. 213 00:13:16,727 --> 00:13:18,173 Did you purposely invite... 214 00:13:18,198 --> 00:13:21,068 some customers here to get some premium? 215 00:13:21,093 --> 00:13:22,134 You can come next time. 216 00:13:22,159 --> 00:13:23,324 What's wrong? 217 00:13:23,349 --> 00:13:26,154 Eun Gyeol, did the realtor bring someone who wants to look around here? 218 00:13:26,618 --> 00:13:28,178 Are you selling the restaurant already? 219 00:13:28,574 --> 00:13:32,641 What do you mean you're selling the restaurant? 220 00:13:34,073 --> 00:13:35,222 Well... 221 00:13:35,247 --> 00:13:37,152 You just opened the place a few days ago. 222 00:13:37,177 --> 00:13:38,606 Why are you trying to sell it already? 223 00:13:39,492 --> 00:13:41,804 You said you were migrating abroad. 224 00:13:41,829 --> 00:13:43,618 You wanted me to take care of it... 225 00:13:43,643 --> 00:13:45,290 as soon as I found someone who wanted to buy the place. 226 00:13:45,315 --> 00:13:47,568 Who are you, though? 227 00:13:49,481 --> 00:13:51,914 Eun Gyeol, what do we do? 228 00:13:52,565 --> 00:13:53,762 Be quiet. 229 00:13:54,041 --> 00:13:57,623 Mom, I think you should know... 230 00:13:57,648 --> 00:13:59,190 before it's too late. 231 00:14:00,233 --> 00:14:01,367 Have a look. 232 00:14:07,674 --> 00:14:08,775 (DNA test results) 233 00:14:14,900 --> 00:14:17,070 (The alleged mother and child are not biologically related.) 234 00:14:20,653 --> 00:14:22,756 (Korea DNA Test Center) 235 00:14:23,652 --> 00:14:26,370 Mom, that's not true. 236 00:14:26,395 --> 00:14:28,294 That's fake. 237 00:14:45,989 --> 00:14:48,084 I guess she was exposed. 238 00:14:48,609 --> 00:14:50,348 It went well as planned. 239 00:14:51,351 --> 00:14:54,539 By the way, Jae Gyeong is the only person in the family... 240 00:14:54,564 --> 00:14:55,802 who would get a fake daughter for Mrs. Joo. 241 00:14:55,827 --> 00:14:56,733 Correct. 242 00:14:56,758 --> 00:15:00,976 What does she get from setting up something like this? 243 00:15:01,450 --> 00:15:04,272 I don't know. That's my question too. 244 00:15:04,998 --> 00:15:06,533 - Let's go in. - Sure. 245 00:15:11,113 --> 00:15:14,590 Who the heck are you? 246 00:15:15,997 --> 00:15:17,548 Why did you pretend to be my daughter? 247 00:15:17,573 --> 00:15:20,113 I'm so sorry, ma'am. 248 00:15:22,464 --> 00:15:23,770 No way. 249 00:15:31,531 --> 00:15:35,301 I don't think you planned this alone. 250 00:15:36,467 --> 00:15:39,635 You had Bit Na's picture, her shoe, 251 00:15:39,660 --> 00:15:41,975 and a picture of my mother-in-law. 252 00:15:43,318 --> 00:15:45,715 You even tampered with the DNA results. 253 00:15:45,740 --> 00:15:47,945 Tell me how you did it all. 254 00:15:49,696 --> 00:15:51,171 Well... 255 00:15:52,728 --> 00:15:53,832 Actually... 256 00:15:53,857 --> 00:15:55,716 She's a convicted fraud, Mom. 257 00:15:56,706 --> 00:15:59,970 I did a background check on her because she'd been suspicious lately. 258 00:15:59,995 --> 00:16:02,331 It turned out she was a fraud. 259 00:16:02,682 --> 00:16:04,149 Jae Gyeong. 260 00:16:04,174 --> 00:16:08,066 I was going to make her confess to it, 261 00:16:08,091 --> 00:16:09,746 but Jae Min ended up doing the job for me. 262 00:16:11,147 --> 00:16:13,381 How can you plot such a despicable thing? 263 00:16:13,406 --> 00:16:16,841 Do you expect to be forgiven after breaking my mom's heart? 264 00:16:16,866 --> 00:16:18,160 Jae Gyeong. 265 00:16:18,734 --> 00:16:20,004 Stop. 266 00:16:21,543 --> 00:16:22,997 Let's have the police take care of her. 267 00:16:23,022 --> 00:16:24,247 Tell me. 268 00:16:25,974 --> 00:16:27,984 How did this happen? 269 00:16:29,830 --> 00:16:33,089 If you get caught, say what I told you. 270 00:16:39,251 --> 00:16:41,859 Seon Hwa is at the restaurant now. What do I do? 271 00:16:41,884 --> 00:16:44,266 Tell me what happened! 272 00:16:46,238 --> 00:16:47,311 Kick her out now. 273 00:16:47,336 --> 00:16:50,889 What if Seon Hwa hears Hae Ran saying, "Bit Na"? 274 00:16:50,914 --> 00:16:53,763 If she finds out Seon Hwa is her daughter, 275 00:16:53,788 --> 00:16:55,315 I'll be doomed. 276 00:16:56,554 --> 00:16:57,844 Excuse me. 277 00:17:01,148 --> 00:17:03,950 We're closed for today. Please leave. 278 00:17:13,600 --> 00:17:17,327 Well, the truth is... 279 00:17:18,540 --> 00:17:20,033 I came across a wooden box... 280 00:17:20,058 --> 00:17:23,478 in the trash pile in the neighborhood I used to live in. 281 00:17:24,575 --> 00:17:26,454 Everything was in the box. 282 00:17:27,391 --> 00:17:28,653 What? 283 00:17:34,262 --> 00:17:35,695 How did you know... 284 00:17:36,425 --> 00:17:39,769 that belonged to my daughter I lost? 285 00:17:39,794 --> 00:17:41,969 From the banner. 286 00:17:43,743 --> 00:17:47,907 I'd been following you when you were giving out the flyers. 287 00:17:48,207 --> 00:17:50,729 I also heard everything... 288 00:17:50,967 --> 00:17:53,518 when you went to confession at church. 289 00:17:53,865 --> 00:17:58,164 About how you had a daughter named Bit Na and how you lost her. 290 00:18:01,571 --> 00:18:04,742 How dare you? 291 00:18:04,767 --> 00:18:06,582 How dare you, wench? 292 00:18:06,607 --> 00:18:09,259 How dare you pretend to be my daughter? 293 00:18:09,284 --> 00:18:11,197 You never know how desperately... 294 00:18:11,808 --> 00:18:13,225 I wanted... 295 00:18:14,135 --> 00:18:17,505 to find my Bit Na. 296 00:18:18,954 --> 00:18:24,277 I've lived my whole life looking for her. 297 00:18:30,094 --> 00:18:33,986 I can't explain... 298 00:18:34,322 --> 00:18:39,064 how it feels to have lost my daughter. 299 00:18:39,177 --> 00:18:42,516 How dare you... 300 00:18:43,402 --> 00:18:45,705 - Mom. - Mom! 301 00:18:45,898 --> 00:18:47,970 Mom! 302 00:18:47,995 --> 00:18:49,823 (Jubo Hospital) 303 00:18:52,283 --> 00:18:55,239 What did you do with the con artist? 304 00:18:55,264 --> 00:18:57,748 I've sent her to the police. 305 00:18:58,034 --> 00:19:00,552 What an evil she is. 306 00:19:00,577 --> 00:19:03,436 How could she fool us and lie her way into our family? 307 00:19:04,682 --> 00:19:08,363 I told them to investigate it closely and punish her. 308 00:19:08,388 --> 00:19:12,048 She needs to get enough rest, 309 00:19:12,073 --> 00:19:13,667 so you guys can go home. 310 00:19:13,692 --> 00:19:15,097 I'll keep her side. 311 00:19:18,053 --> 00:19:20,324 You think Jae Gyeong is behind it? 312 00:19:20,349 --> 00:19:22,101 I'm not sure, 313 00:19:22,126 --> 00:19:23,643 but it's very likely. 314 00:19:23,668 --> 00:19:25,509 She's really helpless. 315 00:19:25,534 --> 00:19:28,906 Mrs. Joo must be so heartbroken, though. 316 00:19:29,359 --> 00:19:33,259 I had no idea she had such a painful story. 317 00:19:34,209 --> 00:19:36,559 What can be more painful... 318 00:19:37,944 --> 00:19:41,213 than losing her child for a mother? 319 00:19:42,205 --> 00:19:43,780 Bok Soon. 320 00:19:47,330 --> 00:19:50,183 Bail Eun Gyeol out before she's sent to jail. 321 00:19:50,528 --> 00:19:51,690 Would that be okay? 322 00:19:51,715 --> 00:19:53,988 Are you going to let her confess everything, then? 323 00:19:54,629 --> 00:19:57,399 Bail her out and keep an eye on her so that she can't do anything stupid. 324 00:19:57,424 --> 00:19:58,530 Okay. 325 00:19:59,583 --> 00:20:00,794 By the way, 326 00:20:01,584 --> 00:20:05,751 how did Jae Min find out and think of doing a DNA test? 327 00:20:06,103 --> 00:20:07,703 It's not like him at all. 328 00:20:07,703 --> 00:20:09,436 I think it was Seon Hwa's doing. 329 00:20:09,870 --> 00:20:12,803 It was weird that the realtor showed up just at the right time. 330 00:20:12,803 --> 00:20:16,436 And she came in as if she knew what was going on inside. 331 00:20:16,436 --> 00:20:17,803 You're right. 332 00:20:18,570 --> 00:20:20,103 Seon Hwa, that witch! 333 00:20:21,036 --> 00:20:22,036 Bong Seon Hwa! 334 00:20:22,649 --> 00:20:24,917 But why did she do this? 335 00:20:25,149 --> 00:20:26,782 It's your family's affair. 336 00:20:26,782 --> 00:20:30,715 What if she knows that I'm behind Eun Gyeol? 337 00:20:31,382 --> 00:20:33,915 Then, it's a matter of time before Mrs. Joo hears about it! 338 00:20:34,782 --> 00:20:37,082 No. There's no way she knows that much. 339 00:20:37,615 --> 00:20:40,182 If she had, she would've told Mrs. Joo already. 340 00:20:40,182 --> 00:20:41,182 Wait. 341 00:20:42,249 --> 00:20:43,249 Does this mean... 342 00:20:44,649 --> 00:20:47,815 that she knew she was Hae Ran's daughter and did this on purpose? 343 00:20:47,815 --> 00:20:49,982 Calm down, Jae Gyeong. 344 00:20:49,982 --> 00:20:52,115 If that was the case, she would be here already. 345 00:20:52,982 --> 00:20:54,982 What in the world is she up to? 346 00:21:02,549 --> 00:21:03,515 Honey. 347 00:21:04,182 --> 00:21:06,782 Honey. Can you hear me? 348 00:21:12,115 --> 00:21:13,982 I'm not going to let her go! 349 00:21:13,982 --> 00:21:18,049 We've already handed over that con artist to the police. 350 00:21:22,015 --> 00:21:23,049 How... 351 00:21:24,215 --> 00:21:26,982 How can this happen? 352 00:21:29,282 --> 00:21:32,652 I just wanted to find my Bit Na. 353 00:21:33,415 --> 00:21:37,082 How can things turn so horrible? 354 00:21:37,749 --> 00:21:39,582 Forget about all of this. 355 00:21:39,582 --> 00:21:43,882 Just think that you tripped over a stone. 356 00:21:43,882 --> 00:21:48,434 It's a good thing that we caught her before she dragged it out longer. 357 00:21:48,582 --> 00:21:52,182 It would've been worse if you got more attached to her. 358 00:21:55,382 --> 00:21:59,115 Then, where could my Bit Na be? 359 00:22:00,082 --> 00:22:01,247 Oh, Bit Na. 360 00:22:03,949 --> 00:22:05,685 Bit Na. 361 00:22:08,688 --> 00:22:09,755 (Daekook) 362 00:22:16,349 --> 00:22:17,563 Seon Hwa. 363 00:22:19,349 --> 00:22:22,149 Sorry for asking you to run an errand. 364 00:22:22,149 --> 00:22:24,149 I only packed up my things in the office... 365 00:22:24,149 --> 00:22:26,882 and forgot about the stuff in the baking room. 366 00:22:26,882 --> 00:22:29,849 You were fired, so you didn't have enough time to think of it. 367 00:22:29,849 --> 00:22:31,282 Check it in case. 368 00:22:31,282 --> 00:22:32,282 Sure. 369 00:22:34,282 --> 00:22:37,315 I didn't have many personal belongings, so I think everything's here. 370 00:22:37,315 --> 00:22:38,715 Thank you. 371 00:22:38,715 --> 00:22:40,853 Oh, right. 372 00:22:40,877 --> 00:22:45,649 When will Ms. Lee be back from her training abroad? 373 00:22:45,649 --> 00:22:47,349 I'm not sure about that. 374 00:22:47,349 --> 00:22:48,915 Why are you looking for her? 375 00:22:48,915 --> 00:22:52,115 It's nothing. You should get back inside, Sang Mi. 376 00:22:52,115 --> 00:22:54,649 Okay. I'll see you next time. 377 00:23:00,149 --> 00:23:01,215 Jae Gyeong. 378 00:23:01,849 --> 00:23:04,615 So you've put Hwa Rin far from my reach. 379 00:23:09,615 --> 00:23:11,382 That's what I'm saying. 380 00:23:17,315 --> 00:23:19,825 You were there because you were the culprit. 381 00:23:23,915 --> 00:23:24,915 Look here. 382 00:23:26,049 --> 00:23:27,282 Detective Kim? 383 00:23:29,315 --> 00:23:30,815 Excuse me, can you hold on to this? 384 00:23:30,815 --> 00:23:33,005 I need to use the bathroom. Thank you. 385 00:23:35,882 --> 00:23:37,215 What? Detective Kim? 386 00:23:37,215 --> 00:23:40,349 I think he started gambling after getting a taste of money. 387 00:23:40,349 --> 00:23:43,115 He's asking for more money for the work he did four years ago. 388 00:23:43,782 --> 00:23:45,449 I'm sick of people. 389 00:23:45,449 --> 00:23:47,215 There is no end to greed. 390 00:23:47,215 --> 00:23:49,449 Don't worry. I'll try to talk to him. 391 00:23:50,949 --> 00:23:51,915 Soo Chul. 392 00:23:52,649 --> 00:23:55,449 I can turn this crisis into an opportunity. 393 00:23:58,582 --> 00:24:00,315 I can't just give him my money. 394 00:24:00,315 --> 00:24:02,315 He needs to do something for us too. 395 00:24:02,315 --> 00:24:03,349 Don't you think so? 396 00:24:03,349 --> 00:24:04,415 What do you mean? 397 00:24:05,182 --> 00:24:09,049 We'll send Seon Hwa back to prison. 398 00:24:36,349 --> 00:24:39,249 Seon Hwa got released from prison already? 399 00:24:40,215 --> 00:24:43,415 Then she must've been paroled. 400 00:24:43,415 --> 00:24:45,277 You talk as if it has nothing to do with you. 401 00:24:45,849 --> 00:24:49,415 And how can you ask for more money when you haven't done your job properly? 402 00:24:49,415 --> 00:24:50,449 My job? 403 00:24:51,449 --> 00:24:52,382 What do you mean? 404 00:24:52,382 --> 00:24:56,182 While you were fooling around, Seon Hwa has already... 405 00:24:57,915 --> 00:24:59,715 started her revenge, among other things. 406 00:24:59,715 --> 00:25:04,349 Does that mean she knows everything that happened behind her back? 407 00:25:36,615 --> 00:25:39,082 Is that a question you're asking me? 408 00:25:39,082 --> 00:25:42,315 You were the one in charge of manipulating it. 409 00:25:56,449 --> 00:26:00,753 Seon Hwa found out that Eun Gyeol was the fake daughter. 410 00:26:01,282 --> 00:26:04,123 Now she might try to find the real daughter to drag me down. 411 00:26:06,082 --> 00:26:08,215 And if she finds out that she's the real daughter... 412 00:26:11,549 --> 00:26:14,682 I have to succeed this time, no matter what. 413 00:26:22,975 --> 00:26:24,176 (Recording) 414 00:26:31,282 --> 00:26:33,015 Put her back in jail. 415 00:26:33,549 --> 00:26:36,049 And make sure you do it properly this time. 416 00:26:36,715 --> 00:26:39,225 Then we'll consider paying you. 417 00:26:40,315 --> 00:26:41,282 Okay. 418 00:26:42,415 --> 00:26:44,449 I'll clean up this mess. 419 00:26:45,715 --> 00:26:46,882 In return... 420 00:26:50,915 --> 00:26:52,082 Is there anything wrong? 421 00:26:53,549 --> 00:26:54,849 It's nothing. 422 00:26:59,515 --> 00:27:02,149 I get what you mean. 423 00:27:03,315 --> 00:27:06,149 In return, I need some money upfront to commence the job. 424 00:27:23,349 --> 00:27:25,382 Hey. 425 00:27:26,982 --> 00:27:29,149 - Mr. Kim. - What is it? 426 00:27:29,149 --> 00:27:34,213 If there hadn't been the bracelet, the critical evidence, 427 00:27:36,749 --> 00:27:41,615 Seon Hwa wouldn't have been convicted so quickly. 428 00:27:48,982 --> 00:27:50,382 Didn't you pass that evidence... 429 00:27:51,615 --> 00:27:54,315 to the National Forensic Service? 430 00:27:54,315 --> 00:27:58,382 The plan of switching the evidence with a fake one... 431 00:27:58,837 --> 00:28:00,472 (Sang Hyuk) 432 00:28:44,416 --> 00:28:46,285 (The Second Husband) 433 00:28:46,315 --> 00:28:50,315 Detective Kim framed me for Jae Gyeong's murder. 434 00:28:50,315 --> 00:28:51,715 I will never forgive him. 435 00:28:51,715 --> 00:28:54,982 Sang Hyuk, you think I don't know that you're going out to call Seon Hwa? 436 00:28:54,982 --> 00:28:55,882 Mr. Bong? 437 00:28:55,882 --> 00:28:59,482 Hello. Bulnabang Band that was supposed to be here is getting late, 438 00:28:59,482 --> 00:29:01,549 so we performed in the meantime. 439 00:29:01,549 --> 00:29:03,815 I've given you a lot all this while. 440 00:29:03,815 --> 00:29:07,815 Let's make Detective Kim pay for accepting bribes first. 32159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.