All language subtitles for The.Fighting.69th.1940.1080p.WEB-DL.DD1.0.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,157 --> 00:02:23,785 Left, hut. 2 00:02:59,229 --> 00:03:01,697 Left, march. 3 00:03:02,565 --> 00:03:05,932 Left, hut. March. 4 00:03:13,643 --> 00:03:15,133 One. Come on, number 47. 5 00:03:15,211 --> 00:03:16,405 Detail, halt. 6 00:03:16,479 --> 00:03:18,777 One, two, three, four. One... 7 00:03:18,848 --> 00:03:19,974 Eyes left, boys. 8 00:03:20,049 --> 00:03:21,949 One, two, three, four. 9 00:03:22,886 --> 00:03:24,513 Left. 10 00:03:34,898 --> 00:03:38,061 Detail, halt. 11 00:03:38,568 --> 00:03:40,559 One, two, three, four... 12 00:03:41,504 --> 00:03:43,529 Right, face. 13 00:03:46,509 --> 00:03:49,103 Recruit detail to be sworn in, sir. 14 00:03:50,079 --> 00:03:53,276 Major Donovan. Recruit detail to be sworn in, sir. 15 00:03:59,122 --> 00:04:02,023 You are about to take the oath of allegiance to your country 16 00:04:02,091 --> 00:04:04,423 and to a regiment that in hard battle on many fields 17 00:04:04,494 --> 00:04:07,725 has earned the nickname, "The Fighting 69th." 18 00:04:08,097 --> 00:04:11,726 No man has ever let the regiment down. Don't forget that. 19 00:04:12,302 --> 00:04:15,999 Now raise your right hands and uncover. And repeat after me. 20 00:04:18,474 --> 00:04:20,135 Take your hat off! 21 00:04:24,480 --> 00:04:26,573 - I... - I... 22 00:04:27,016 --> 00:04:28,313 Say your names. 23 00:04:31,321 --> 00:04:34,381 ...do solemnly swear... ...do solemnly swear... 24 00:04:34,457 --> 00:04:38,086 ...to bear true faith and allegiance... ...to bear true faith and allegiance... 25 00:04:38,161 --> 00:04:42,291 ...to the United States of America. ...to the United States of America. 26 00:04:42,365 --> 00:04:44,390 That I will serve them honestly and faithfully... 27 00:04:44,467 --> 00:04:46,799 That I will serve them honestly and faithfully... 28 00:04:46,869 --> 00:04:48,962 ...against all their enemies whomsoever. 29 00:04:49,038 --> 00:04:52,098 ...against all their enemies whomsoever. 30 00:04:52,175 --> 00:04:55,576 - That I'll obey the orders... - That I will obey the orders... 31 00:04:55,645 --> 00:04:57,670 ...of the President of the United States... 32 00:04:57,747 --> 00:04:59,942 ...of the President of the United States... 33 00:05:00,016 --> 00:05:01,677 ...and of the officers appointed over me... 34 00:05:01,751 --> 00:05:04,049 ...and of the officers appointed over me... 35 00:05:04,120 --> 00:05:06,384 ...according to the rules and articles of war. 36 00:05:06,456 --> 00:05:08,890 ...according to the rules and articles of war. 37 00:05:08,958 --> 00:05:11,984 - So help me, God. - So help me, God. 38 00:05:12,195 --> 00:05:13,992 All right, Corporal. 39 00:05:15,865 --> 00:05:17,230 Right face. 40 00:05:18,901 --> 00:05:20,698 Forward hut. 41 00:05:25,808 --> 00:05:27,298 One, two, three, four. 42 00:05:27,377 --> 00:05:28,435 Column right. 43 00:05:28,511 --> 00:05:30,138 Can you read that? 44 00:05:33,416 --> 00:05:35,316 I say, can you read that? 45 00:05:35,385 --> 00:05:37,751 Only the letters. I don't know what it means. 46 00:05:37,820 --> 00:05:39,788 Go on, read the letters. 47 00:05:40,289 --> 00:05:44,191 "B" is for Brooklyn, "Y" is for Yonkers, "Q" for Queens, "H" for Harlem 48 00:05:44,260 --> 00:05:46,785 and "X" marks the Bronx. 49 00:05:46,863 --> 00:05:47,955 Come on. Get moving. 50 00:05:48,031 --> 00:05:50,556 - Open that shirt. Over there. - Thanks. 51 00:05:50,900 --> 00:05:53,198 That's a funny crack, ain't it? 52 00:05:53,803 --> 00:05:54,895 Breathe deeply. 53 00:05:54,971 --> 00:05:58,236 Hey, you, I been all through this before over in the Armory. What's the big idea? 54 00:05:58,307 --> 00:06:01,037 - Oh, really? What's your name? - Plunkett. What's yours? 55 00:06:01,110 --> 00:06:03,476 Put Private Plunkett on report. "Addressing medical officer as 56 00:06:03,546 --> 00:06:05,673 "Hey, you." Insubordination. "What's the big idea?" 57 00:06:05,748 --> 00:06:08,216 - Yes, Major. - Major? 58 00:06:08,284 --> 00:06:11,082 You're in the army now. Stand up. Breathe. 59 00:06:13,489 --> 00:06:14,956 I'm sorry. 60 00:06:15,024 --> 00:06:17,254 Roll your sleeves up, way up! 61 00:06:18,628 --> 00:06:19,652 Ouch! 62 00:06:19,729 --> 00:06:21,924 Fine bunch of soldiers, can't even take a little pin prick. 63 00:06:21,998 --> 00:06:24,228 It ain't that. It's the serum that makes you keel over. 64 00:06:24,300 --> 00:06:25,426 What are you trying to hand me? 65 00:06:25,501 --> 00:06:26,866 All right, keep moving, fellows. 66 00:06:26,936 --> 00:06:28,028 Keep still, will you? 67 00:06:28,104 --> 00:06:30,038 Just a little bayonet practice, buddy. 68 00:06:30,106 --> 00:06:31,198 What? No backbone? 69 00:06:31,274 --> 00:06:32,434 Get off that table! 70 00:06:32,508 --> 00:06:34,339 - Does it hurt much, Doc? - Not much. 71 00:06:34,410 --> 00:06:37,345 Oh, Mr. Doctor, please don't hurt me. Please. 72 00:06:38,915 --> 00:06:40,883 Sir, I've already had these here shots. 73 00:06:40,950 --> 00:06:43,350 Fine. You'll be twice as healthy. 74 00:06:45,288 --> 00:06:47,449 Oh, I never saw such a mob in all my life. 75 00:06:47,523 --> 00:06:50,014 Go ahead, Admiral. Shoot the works. 76 00:06:51,994 --> 00:06:53,222 Thanks. 77 00:06:59,168 --> 00:07:01,033 Four union suits, wool, long. 78 00:07:01,104 --> 00:07:02,366 Union suits, wool, long. 79 00:07:02,438 --> 00:07:04,201 Two shirts, OD, 16. 80 00:07:04,273 --> 00:07:05,968 - Say, I wear only 14. - They'll shrink. 81 00:07:06,042 --> 00:07:07,942 Britches, OD, 42. 82 00:07:08,010 --> 00:07:09,204 - What do you mean, 42? - One hat. 83 00:07:09,278 --> 00:07:11,303 What's the matter with you? I can't wear these pants. 84 00:07:11,414 --> 00:07:12,540 - They're four sizes too big. - Next. 85 00:07:12,615 --> 00:07:13,604 Hey, wait a minute, you. 86 00:07:13,683 --> 00:07:15,674 Come on, here. Keep moving. Don't hold up the war. 87 00:07:15,751 --> 00:07:17,218 But these pants are too big. They'll fall down. 88 00:07:17,286 --> 00:07:18,947 That's your problem. Get going. 89 00:07:19,021 --> 00:07:20,852 You big, thick donkey. 90 00:07:20,923 --> 00:07:24,017 - What'd you say? - I said it was nice and cool out. 91 00:07:26,696 --> 00:07:28,357 Come on, you fellows! Get out of it! Come on! 92 00:07:28,431 --> 00:07:29,796 Rise and shine! 93 00:07:29,866 --> 00:07:31,458 Come on! Get it together! 94 00:07:41,711 --> 00:07:44,145 Roust out of there, dope heads! Rise and shine. 95 00:07:44,213 --> 00:07:46,841 Come on, Cleopatra, vacate that couch! 96 00:07:48,084 --> 00:07:50,712 So the lady says, "Can I help it if my son worries?" 97 00:07:50,786 --> 00:07:52,617 Come on, shake a leg. Snap out of it. 98 00:07:52,688 --> 00:07:56,146 Well, well, well, who's this darling little sleepyhead? 99 00:07:56,526 --> 00:07:58,687 Beg pardon, but as a personal favor to Pershing, 100 00:07:58,761 --> 00:08:01,229 - would you mind dragging out of here? - Go on, beat it. 101 00:08:01,297 --> 00:08:03,765 Listen, are you gonna come quiet like or do I gotta... 102 00:08:03,833 --> 00:08:05,994 Oh, it must be a nightmare. Go away, will you? 103 00:08:06,068 --> 00:08:08,059 - Tell me. Do you know what that tune is? - Yeah, I know. 104 00:08:08,137 --> 00:08:09,729 It's 15 minutes to reveille and I don't like it. 105 00:08:09,805 --> 00:08:13,741 I don't like you, either. Now, go on, tell the Colonel he wants you. 106 00:08:15,945 --> 00:08:19,073 Why, you big, Irish, no-good heel, you... 107 00:08:24,387 --> 00:08:25,376 Smart guy. 108 00:08:25,888 --> 00:08:27,412 One, two, three, four. 109 00:08:27,490 --> 00:08:30,926 One, two, three, four. One, two, three, four. 110 00:08:30,993 --> 00:08:32,722 One, two, three, four. 111 00:08:32,795 --> 00:08:34,922 What's the matter, Plunkett? You got two left feet? 112 00:08:34,997 --> 00:08:36,828 One, two, three, four. 113 00:08:36,899 --> 00:08:38,298 One, two... 114 00:08:38,367 --> 00:08:40,301 Come on up there, Wynn. 115 00:08:42,772 --> 00:08:45,263 Squads, left about! Hey! 116 00:08:48,277 --> 00:08:50,006 Close up there. 117 00:08:50,379 --> 00:08:52,847 Squads right, hut. 118 00:08:53,182 --> 00:08:55,173 Oh, that's beautiful. 119 00:08:56,018 --> 00:08:58,578 A lot of baboons on roller skates couldn't do better. 120 00:08:58,654 --> 00:09:00,349 One, two, three, four. 121 00:09:01,190 --> 00:09:03,158 Bayonet exercise. Guard! 122 00:09:04,193 --> 00:09:06,161 That elbow down, Wynn. 123 00:09:06,229 --> 00:09:08,026 Ready. Thrust! 124 00:09:09,498 --> 00:09:10,931 Ready. Thrust! 125 00:09:12,668 --> 00:09:14,260 Ready. Lunge! 126 00:09:14,403 --> 00:09:16,997 No, no, no, no. 127 00:09:17,073 --> 00:09:19,598 What do you guys think you're doing? Tickling your grandmas? 128 00:09:19,675 --> 00:09:23,111 Them's bayonets, not bodkin needles. Give me that rifle. 129 00:09:23,446 --> 00:09:26,347 When you lunge, lunge. 130 00:09:26,415 --> 00:09:27,473 Get him or he'll get you. 131 00:09:27,550 --> 00:09:30,041 Stick him in the throat or in his chest, or in the belly. 132 00:09:30,119 --> 00:09:31,746 Don't waste your steel, see? 133 00:09:31,821 --> 00:09:34,517 And when you lunge, six inches is enough. 134 00:09:34,590 --> 00:09:37,150 And if your bayonet gets stuck, don't put your foot on his chest. 135 00:09:37,226 --> 00:09:39,694 Pull the trigger and shoot it out. Now, you got that, lame brain? 136 00:09:39,762 --> 00:09:41,662 Come, on, snap into it. 137 00:09:42,064 --> 00:09:44,259 Make believe that dummy's the guy you hate the most. 138 00:09:44,333 --> 00:09:46,198 Ready. Lunge! 139 00:09:48,170 --> 00:09:51,162 That's for you, Mike. How do you like it? 140 00:09:54,910 --> 00:09:56,741 Inspection. Arms! 141 00:09:58,547 --> 00:10:01,107 Order. Arms! 142 00:10:01,183 --> 00:10:03,310 Wake up, Wynn. 143 00:10:04,654 --> 00:10:06,087 As you were. 144 00:10:07,223 --> 00:10:08,212 What's your name, lug? 145 00:10:08,291 --> 00:10:10,122 Sure, me name's Mike Murphy, Sergeant Your Honor. 146 00:10:10,192 --> 00:10:12,353 Well, stand fast till you get the orders to move. 147 00:10:12,428 --> 00:10:13,588 Right. 148 00:10:13,863 --> 00:10:17,594 - Did you say your name was Murphy? - I did, Your Worship, saving your presence. 149 00:10:17,667 --> 00:10:20,568 - What were you born? - Sure, I was born a boy. 150 00:10:21,570 --> 00:10:22,969 Pipe down. 151 00:10:28,644 --> 00:10:31,841 - What name were you born with? - Mischa Moskowitz. 152 00:10:31,914 --> 00:10:33,711 - Where'd you get the Murphy? - I took it. 153 00:10:33,783 --> 00:10:37,116 You see, sir, I wanted to go over with the Fighting 69th. 154 00:10:37,186 --> 00:10:38,175 Okay? 155 00:10:39,889 --> 00:10:43,723 Okay, Mike. Oh, look at young Wynn. With a chest like a sparrow. 156 00:10:43,793 --> 00:10:46,227 - Suck it in! Stick it out! - Hey, cut it out, will you, Mike? 157 00:10:46,295 --> 00:10:49,787 It's Sergeant Wynn to you, and like it. I'll make a soldier out of you yet. 158 00:10:49,865 --> 00:10:51,594 Now, one more thing. 159 00:10:52,168 --> 00:10:54,898 Don't you fellows go wandering too far away after chow. 160 00:10:54,970 --> 00:10:56,801 I've got good news for you. 161 00:10:56,872 --> 00:11:01,138 Major Donovan's taking the battalion out on night tactics, with full packs. 162 00:11:02,878 --> 00:11:04,470 Pipe down. Or you'll never get dismissed. 163 00:11:04,547 --> 00:11:05,605 I'm sick and... 164 00:11:05,681 --> 00:11:10,141 Fasten that collar! Suck in that gut! Try and look like a soldier! And you, too. 165 00:11:10,219 --> 00:11:13,620 You're no privileged character. Heave those shoulders back! 166 00:11:17,159 --> 00:11:18,524 Dismissed! 167 00:11:25,701 --> 00:11:30,001 - What are you so tired about? - I don't know. Maybe you make me tired. 168 00:11:30,072 --> 00:11:31,096 What's that? 169 00:11:31,173 --> 00:11:32,731 I joined this outfit to go over there and fight, 170 00:11:32,808 --> 00:11:34,833 not to stay around here doing "squads, east" for six months. 171 00:11:34,910 --> 00:11:37,174 - Is that so? - Yeah. And another thing. 172 00:11:37,246 --> 00:11:39,077 I ain't used to getting up at 5:30 in the morning 173 00:11:39,148 --> 00:11:41,776 to take 25-mile hike and get pushed around by you. 174 00:11:41,851 --> 00:11:43,148 And you don't like it, huh? 175 00:11:43,219 --> 00:11:45,187 There's a lot of things in this man's army I don't like. 176 00:11:45,254 --> 00:11:46,744 Well, now, that's really tough. 177 00:11:46,822 --> 00:11:49,620 But I think I know what you need. A little diversionment. 178 00:11:49,692 --> 00:11:52,126 Now, there's a great big pile of potatoes that needs peeling. 179 00:11:52,194 --> 00:11:54,287 And you're gonna peel them and keep on peeling them 180 00:11:54,363 --> 00:11:57,560 until we leave Camp Mills. Button up that collar! 181 00:12:03,305 --> 00:12:06,331 Night tactics in this weather. Well, that fixes us. 182 00:12:06,409 --> 00:12:07,740 Give me a cigarette, will you, soldier? 183 00:12:07,810 --> 00:12:09,641 Look, Crepe Hanger, don't you ever buy any of your own? 184 00:12:09,712 --> 00:12:11,680 For what? I'll take that match. 185 00:12:11,747 --> 00:12:14,477 Do you know how many guys have died of pneumonia 186 00:12:14,550 --> 00:12:16,040 on night tactics in the last 10 years? 187 00:12:16,118 --> 00:12:18,052 What's the use of going out at night, anyway? 188 00:12:18,120 --> 00:12:19,451 You can't see the enemy in the dark. 189 00:12:19,522 --> 00:12:21,615 Quit your crabbing. It's all part of the game. 190 00:12:21,690 --> 00:12:22,884 Yeah, some game. 191 00:12:22,958 --> 00:12:24,721 Get shoved around by that Wild Bill Donovan 192 00:12:24,794 --> 00:12:26,352 and that big, thick mick of a tough Sergeant. 193 00:12:26,429 --> 00:12:28,727 Hey, listen, you. Lay off of that "thick mick" stuff. 194 00:12:28,798 --> 00:12:30,356 Listen, flannel-mouth, I'll say what I please. 195 00:12:30,433 --> 00:12:33,231 - And if you don't like it, I'II... - Hey, Wynn. 196 00:12:36,772 --> 00:12:38,239 Keep away from that loud-mouth Plunkett. 197 00:12:38,307 --> 00:12:40,707 He's a wrong soldier and he'll get you into trouble. Savvy? 198 00:12:40,776 --> 00:12:42,903 All right. What are you sore about? 199 00:12:42,978 --> 00:12:45,606 I might as well be in the cavalry. Yes, and a horse at that. 200 00:12:45,681 --> 00:12:47,012 All I get is riding from you. 201 00:12:47,082 --> 00:12:48,811 "Snap into it, Wynn. Snap out of it, Wynn." 202 00:12:48,884 --> 00:12:50,010 Keep your shirt on. 203 00:12:50,085 --> 00:12:51,211 I can't let the rest of this mob 204 00:12:51,287 --> 00:12:53,619 say I'm playing favorites with me own kid brother. 205 00:12:53,689 --> 00:12:55,554 - Sergeant. - Attention! 206 00:12:55,624 --> 00:12:56,682 As you were. 207 00:12:56,759 --> 00:12:58,727 What's the big idea keeping the company in formation 208 00:12:58,794 --> 00:13:00,227 after the others were dismissed? 209 00:13:00,296 --> 00:13:01,524 Listen, John, just because we're... 210 00:13:01,597 --> 00:13:02,996 Lieutenant to you, and don't you forget it. 211 00:13:03,065 --> 00:13:04,692 Nobody's gonna accuse me of playing favorites. 212 00:13:04,767 --> 00:13:05,791 And that goes for you, too. 213 00:13:05,868 --> 00:13:08,132 Button up that collar. What do you think this is, Coxey's Army? 214 00:13:08,204 --> 00:13:10,764 What would Ma say if she could see you streeling around like this? 215 00:13:10,840 --> 00:13:12,273 Say, you could use a hair cut, too. 216 00:13:12,341 --> 00:13:14,104 Did you hear from Ma, sir? 217 00:13:14,176 --> 00:13:15,643 Or would the lieutenant be so condescending 218 00:13:15,711 --> 00:13:19,306 as to tell us how she's feeling? Or do I get a court-martial for asking? 219 00:13:19,381 --> 00:13:21,975 She's feeling fine and she wants us to see that he brushes his teeth. 220 00:13:22,051 --> 00:13:23,780 - I'll tell Corporal Healey. - Say, now listen... 221 00:13:23,853 --> 00:13:24,877 - Pipe down! - Quiet! 222 00:13:24,954 --> 00:13:27,081 Go back into your quarters and put that blunder-buss away. 223 00:13:27,156 --> 00:13:28,589 The hunting season hasn't opened yet. 224 00:13:28,657 --> 00:13:30,887 Hang this up in my tent while you're about it, too, will you? 225 00:13:30,960 --> 00:13:32,325 You... 226 00:13:34,597 --> 00:13:36,292 You know, it's a shame to keep riding him. 227 00:13:36,365 --> 00:13:37,491 How's he doing? 228 00:13:37,566 --> 00:13:40,831 Well, I hate to say it, but I think he's all 69th. 229 00:14:00,756 --> 00:14:01,745 Left, 230 00:14:04,493 --> 00:14:05,482 hut. 231 00:14:15,871 --> 00:14:18,897 Left, hut. 232 00:14:21,343 --> 00:14:23,174 - Hello, Jack. - Father. 233 00:14:24,313 --> 00:14:26,611 - How's Mrs. O'Keefe? - Expecting again, sir. 234 00:14:26,682 --> 00:14:28,809 Now, I didn't ask her condition. I asked about her health. 235 00:14:28,884 --> 00:14:31,352 - Oh, she's fine, thank you, Father. - Good. 236 00:14:31,720 --> 00:14:34,883 The division's filling up, Father. The 4th Alabama's coming in. 237 00:14:41,664 --> 00:14:43,495 Well, you'll all be making history in a few months. 238 00:14:43,566 --> 00:14:47,229 Maybe sooner than you think. We'll need your prayers, Father. 239 00:14:47,836 --> 00:14:51,101 When did an Irishman ever need a prayer in a fight? 240 00:14:52,374 --> 00:14:54,433 What are you reading there? 241 00:14:54,510 --> 00:14:58,344 Oh, by the way, did you ever get up the courage to talk to Kilmer? 242 00:14:58,414 --> 00:15:00,348 I've been intending to. Do you think he'd mind? 243 00:15:02,051 --> 00:15:05,509 - Oh, Joyce. - Yes, Father? 244 00:15:06,188 --> 00:15:07,951 Lieutenant Ames has a favor to ask of you. 245 00:15:08,023 --> 00:15:10,787 Yes. Would you autograph this for me? 246 00:15:11,193 --> 00:15:13,058 I'd be very pleased to, Lieutenant. 247 00:15:13,128 --> 00:15:14,755 - Do you have a pen? - I have. 248 00:15:14,830 --> 00:15:16,195 Thank you. 249 00:15:28,811 --> 00:15:30,176 Thank you. 250 00:15:30,813 --> 00:15:31,837 You're quite welcome, sir. 251 00:15:31,914 --> 00:15:33,245 - Goodbye, Father. - Goodbye. 252 00:15:33,315 --> 00:15:35,180 - Going my way, Corporal? - Yes, sir. 253 00:15:35,250 --> 00:15:37,480 - Goodbye, Father. - Goodbye, son. 254 00:15:44,893 --> 00:15:46,622 Got a match, buddy? 255 00:15:48,631 --> 00:15:49,620 Thanks. 256 00:15:50,499 --> 00:15:53,434 - I don't think I met you yet. - I been around. 257 00:15:54,303 --> 00:15:56,533 Plunkett's my name. Jerry Plunkett. 258 00:15:56,605 --> 00:15:59,335 Smiling Jerry they call me on account of my disposition. What's yours? 259 00:15:59,408 --> 00:16:01,501 Fiery Frank. Duffy for short. 260 00:16:01,577 --> 00:16:04,205 Irish, huh? I am, too, but I don't work at it. 261 00:16:04,279 --> 00:16:05,507 I don't like these flannel-mouth micks 262 00:16:05,581 --> 00:16:08,516 who go around singing Molly Malone all the time. 263 00:16:08,617 --> 00:16:12,417 I think maybe you're in the wrong outfit. This regiment has certain traditions. 264 00:16:12,488 --> 00:16:14,547 Oh, don't give me that malarkey. 265 00:16:14,623 --> 00:16:17,820 We both joined up for the same thing. To come back dripping with medals. 266 00:16:17,893 --> 00:16:20,259 Big shots, the world our oyster. 267 00:16:20,329 --> 00:16:21,694 - Our what? - Oysters. 268 00:16:21,764 --> 00:16:24,289 You know, you eat them. Oysters. 269 00:16:27,202 --> 00:16:29,932 - How did you leave things in Brooklyn? - Swell. 270 00:16:30,572 --> 00:16:33,973 - How did you know I was from Brooklyn? - That was my third guess. 271 00:16:34,043 --> 00:16:36,011 Hey, you ain't so dumb for a soldier. 272 00:16:36,078 --> 00:16:38,808 You steer me right around here, Duffy, and we'll get places. 273 00:16:38,881 --> 00:16:40,644 Now, just to bind our friendship, 274 00:16:40,716 --> 00:16:42,650 a friend of mine gave me one in the Fifth at Saratoga. 275 00:16:42,718 --> 00:16:44,618 You can have it. Look. 276 00:16:45,120 --> 00:16:46,212 Rest! 277 00:16:49,925 --> 00:16:51,256 Hi, buddy. 278 00:16:54,730 --> 00:16:57,665 Tell you what. Let's and me go AWOL tonight, huh? 279 00:16:57,733 --> 00:16:59,963 I got some swell numbers here. 280 00:17:00,169 --> 00:17:01,796 Good-Iooking dames, right here. 281 00:17:01,870 --> 00:17:04,304 Am I glad I transferred out of them Engineers. 282 00:17:04,373 --> 00:17:06,273 This outfit eats right, don't it, boy? 283 00:17:06,341 --> 00:17:09,310 - Hey, soldier. What's your outfit? - 4th Alabama. 284 00:17:09,378 --> 00:17:11,903 - That's down South, ain't it? - You know it's the truth. 285 00:17:11,980 --> 00:17:13,004 One thing you gotta have 286 00:17:13,082 --> 00:17:14,811 if you're gonna soldier proper, and that's chow. 287 00:17:14,883 --> 00:17:17,181 Well, there's nothing to kick about here, is there? 288 00:17:17,252 --> 00:17:18,276 Hi, dixie. 289 00:17:18,353 --> 00:17:20,651 Did you bring any corn pone with you? 290 00:17:20,723 --> 00:17:22,418 - Done better than that, friend. - Yeah? 291 00:17:22,491 --> 00:17:25,085 You all better come over tonight for a mess of possum pie. 292 00:17:25,160 --> 00:17:27,185 Say, what kind of a trip did you have coming up here? 293 00:17:27,262 --> 00:17:29,730 Well, when we got up as far as Pennsylvania 294 00:17:29,798 --> 00:17:32,596 the temperature dropped right down to 99. 295 00:17:34,570 --> 00:17:37,038 - Like to froze to death. - You don't say so. 296 00:17:37,106 --> 00:17:40,701 - Hey, when are we going overseas? - Don't be in a hurry. 297 00:17:40,776 --> 00:17:44,143 They're holding the war back for you Alabama fellows. 298 00:17:45,748 --> 00:17:48,945 - What outfit do you all belong to? - Why we're the Fighting 69th. 299 00:17:49,017 --> 00:17:51,679 The Fighting 69th? Quite a handle. Where'd you get it? 300 00:17:51,754 --> 00:17:55,417 - Oh, Civil War. What's your outfit? - 4th Alabama. 301 00:17:55,491 --> 00:17:58,722 Wait a minute. You say your Civil War fighting got you that name? 302 00:17:58,794 --> 00:18:00,921 Sure thing. Ain't you never heard of us? 303 00:18:00,996 --> 00:18:03,863 You wouldn't be the 69th New York Irishers, would you? 304 00:18:03,932 --> 00:18:06,457 Sure are. So you heard about us, huh? 305 00:18:07,836 --> 00:18:09,133 I'll say we have. 306 00:18:09,204 --> 00:18:12,298 Hey, folks, these is the 69th New York. 307 00:18:12,374 --> 00:18:14,774 Want to know if we remember them. 308 00:18:16,578 --> 00:18:18,637 Hey, what's so funny? 309 00:18:18,714 --> 00:18:21,239 Do we remember you? Do you remember us? 310 00:18:21,316 --> 00:18:24,251 You ought to. We shot the pants off of your outfit once. 311 00:18:24,319 --> 00:18:27,083 Say that again. Who shot the pants off of who? 312 00:18:27,156 --> 00:18:29,351 We did. The 4th Alabama. 313 00:18:29,424 --> 00:18:32,359 We shot the pants off you, the 69th New York 314 00:18:32,427 --> 00:18:35,089 at Mary's Heights in 1862. 315 00:18:46,208 --> 00:18:48,233 Hey. Look, a fight. 316 00:18:48,443 --> 00:18:51,537 - Who's fighting who? - What do you care? Come on. 317 00:19:09,464 --> 00:19:13,764 - Well, it's a good fight all right. - Yeah. But somebody's gonna get hurt. 318 00:19:17,773 --> 00:19:20,105 - The saps. - Help me break it up, Jerry. 319 00:19:20,442 --> 00:19:23,741 Not me, pal. You don't get medals for that kind of fighting. 320 00:19:25,814 --> 00:19:27,475 Hey, break it up. 321 00:19:29,918 --> 00:19:31,579 Break it up. 322 00:19:37,025 --> 00:19:38,390 Break it up here! 323 00:19:47,803 --> 00:19:49,270 Break it up. Break it up. 324 00:19:49,338 --> 00:19:51,397 Terence. Casey. Clanahan. 325 00:20:00,282 --> 00:20:01,271 Come on. 326 00:20:01,383 --> 00:20:03,214 Beat it, gang. Donovan! 327 00:20:03,452 --> 00:20:06,387 Come on, break it up. Break it up, you men. 328 00:20:08,824 --> 00:20:10,155 The Major! 329 00:20:10,492 --> 00:20:11,516 Get back in your rank. 330 00:20:11,593 --> 00:20:13,686 Here comes the Major. The Major. 331 00:20:15,764 --> 00:20:18,790 Get back in your ranks. Attention. Back, I said. 332 00:20:20,102 --> 00:20:21,660 Just a minute. 333 00:20:22,037 --> 00:20:23,299 Who started this ballet russe? 334 00:20:23,372 --> 00:20:26,102 Them razorbacks said they shot the pants off of us in the Civil War. 335 00:20:26,174 --> 00:20:27,698 We did. 336 00:20:28,810 --> 00:20:30,937 - He's right. They did. - What? 337 00:20:32,648 --> 00:20:34,707 At the battle of Fredericksburg. 338 00:20:34,783 --> 00:20:38,549 This outfit, the 4th Alabamans, broke up the charge of the 69th 339 00:20:38,620 --> 00:20:41,282 and stopped us right in our tracks. 340 00:20:41,356 --> 00:20:45,486 And you cheered your heads off because you respected a game enemy. 341 00:20:45,694 --> 00:20:48,925 Now, those men on both sides were Americans. 342 00:20:49,431 --> 00:20:51,991 They fought and then rose above their hatreds 343 00:20:52,067 --> 00:20:53,694 to become one people again. 344 00:20:53,769 --> 00:20:55,737 And that's the way it should be, 345 00:20:55,804 --> 00:20:58,432 or do you think the whole nation is out of step but you? 346 00:20:58,507 --> 00:21:00,873 Our two regiments are now brigaded together. 347 00:21:00,943 --> 00:21:03,036 Their very names are even changed. 348 00:21:03,111 --> 00:21:06,877 The 69th New York, to the 165th United States Infantry. 349 00:21:06,949 --> 00:21:09,850 The 4th Alabamas to the 167th. 350 00:21:09,918 --> 00:21:14,116 Every day, more and more are joining us. Outfits from all over the country. 351 00:21:14,189 --> 00:21:16,657 Well, they're not coming here as Easterners, or Southerners 352 00:21:16,725 --> 00:21:18,989 or Alaskans, or New Englanders. 353 00:21:19,061 --> 00:21:21,325 Those men are coming here as Americans 354 00:21:21,396 --> 00:21:25,457 to form an organization that represents every part and section of our country, 355 00:21:25,534 --> 00:21:26,694 the Rainbow Division. 356 00:21:26,768 --> 00:21:30,169 But there's no room in this Rainbow for sectional feuds 357 00:21:30,238 --> 00:21:33,230 because we're all one nation now, one team, 358 00:21:33,408 --> 00:21:35,399 an all-American team, pulling together 359 00:21:35,477 --> 00:21:38,002 and known as the United States Army. 360 00:21:39,047 --> 00:21:42,210 So if you must fight, wait until you get overseas. 361 00:21:43,118 --> 00:21:45,348 Believe me, you'll get a belly full of it over there. 362 00:21:45,420 --> 00:21:48,856 Now, go on. Get back to your ranks and behave yourselves. 363 00:21:54,696 --> 00:21:57,790 - Are you hurt, Father? - Hurt? Now, who'd hurt me? 364 00:21:57,866 --> 00:21:59,356 Oh, it's Father Duffy, is it? 365 00:21:59,434 --> 00:22:01,493 And who am I? Patsy Dumb-Cluck, I suppose. 366 00:22:01,570 --> 00:22:03,128 Me pal, stringing me along. 367 00:22:03,205 --> 00:22:04,365 You know they can't get away 368 00:22:04,439 --> 00:22:06,464 from these Dominus Vobiscum salesmen even in the army. 369 00:22:06,541 --> 00:22:09,101 Well, maybe it's because the saints have their eyes on you, son. 370 00:22:09,177 --> 00:22:11,668 Don't give me that. I can take care of myself. 371 00:22:11,747 --> 00:22:14,147 Well, maybe you can, but I thought if you ever did need me... 372 00:22:14,216 --> 00:22:15,547 Now look, hard collar, once and for all... 373 00:22:15,617 --> 00:22:17,642 Go on. What do you mean snapping at Father like that? 374 00:22:17,719 --> 00:22:19,414 Take your hand off of me, you big, thick mick. 375 00:22:19,488 --> 00:22:22,218 Why, I got a good notion to chew you up and spit you out. 376 00:22:22,290 --> 00:22:23,279 Go on. Beat it. 377 00:22:23,358 --> 00:22:24,882 My, but it's a violent man you are. 378 00:22:24,960 --> 00:22:27,451 Come on, Jerry, let's get the mud off your smiling face. 379 00:22:27,529 --> 00:22:29,326 Come on, break it up. 380 00:22:32,968 --> 00:22:34,765 Button your collar! 381 00:22:40,542 --> 00:22:42,442 Come on. What's holding you men back? 382 00:22:42,511 --> 00:22:43,535 By the time you get into position 383 00:22:43,612 --> 00:22:45,375 the enemy would have a dozen machine guns on you. 384 00:22:45,447 --> 00:22:46,744 Come on! Double up. 385 00:22:46,815 --> 00:22:49,875 I'd like to see you double up and I don't mean from running either. 386 00:22:49,951 --> 00:22:53,045 Why, when we get to France that guy's going out on patrols some nights. 387 00:22:53,121 --> 00:22:55,112 I'm gonna hang bells all over him. 388 00:22:55,190 --> 00:22:58,023 All right, all right. Spread out and fall. 389 00:22:58,460 --> 00:22:59,950 Fall, I said! 390 00:23:01,463 --> 00:23:03,795 Burke, get that stern down! 391 00:23:05,634 --> 00:23:09,468 Come on, come on, simulate firing as soon as you hit the line. 392 00:23:13,942 --> 00:23:16,035 Now, cease firing and follow me. 393 00:23:16,111 --> 00:23:18,409 Wouldn't you know it, as soon as we get comfortable, 394 00:23:18,480 --> 00:23:20,573 we gotta get up and at 'em? 395 00:23:30,826 --> 00:23:33,294 Come on, put some swing in it. You're not dead yet. 396 00:23:33,361 --> 00:23:34,555 No, we're not dead yet. 397 00:23:34,629 --> 00:23:37,655 We're just muscle-bound, flat-footed, fed up and far from home. 398 00:23:37,732 --> 00:23:39,290 Outside of that, we're all right. 399 00:23:39,367 --> 00:23:41,301 A lot that slave-driver cares whether we are or not. 400 00:23:41,369 --> 00:23:42,631 - Pipe down. - You want to get in trouble? 401 00:23:42,704 --> 00:23:44,968 You ain't no bargain yourself. 402 00:23:53,682 --> 00:23:57,778 Hey, you guys, what are you trying to do, win the war over here? 403 00:23:57,886 --> 00:23:59,945 How much overtime you get? 404 00:24:00,021 --> 00:24:02,080 You guys are sure gluttons for punishment. 405 00:24:02,157 --> 00:24:04,591 What are you training for, the Olympics? 406 00:24:04,659 --> 00:24:07,389 No. We're just Wild Bill Donovan's chain gang. 407 00:24:13,401 --> 00:24:16,336 So this is the insignia of the Rainbow Division, huh? 408 00:24:16,404 --> 00:24:18,872 - Every color in the spectrum. - Squads left! 409 00:24:18,940 --> 00:24:21,932 - What's the matter? Don't you like it? - Oh, indeed I do. 410 00:24:22,010 --> 00:24:24,535 I was just thinking the boys in the 69th might like it better 411 00:24:24,613 --> 00:24:26,308 if there was a little green in it. 412 00:24:26,381 --> 00:24:27,712 Squads left. March. 413 00:24:27,782 --> 00:24:30,649 Bill, don't you think maybe you're a little hard on the boys? 414 00:24:30,719 --> 00:24:34,519 Night hikes and forced marches. After all, they're not used to that grind. 415 00:24:34,589 --> 00:24:38,923 I'll handle the military end of it. You look after their souls, Father. 416 00:24:39,294 --> 00:24:42,354 - I'm sorry, Bill. - No. I'm sorry. 417 00:24:43,198 --> 00:24:45,723 But war's a brutal business. I know. 418 00:24:46,601 --> 00:24:50,697 I've seen what's been going on over there. That's why I've been so hard on the men. 419 00:24:50,772 --> 00:24:54,333 I've got to be, so they'll be able to face what's coming later. 420 00:24:54,409 --> 00:24:58,243 These kids of mine are going up against veterans, schooled in three years of war. 421 00:24:58,313 --> 00:25:00,804 They've got to be able to out-endure and outfight them, 422 00:25:00,882 --> 00:25:04,943 not just to be led in half-trained like sheep led to the slaughter. 423 00:25:05,020 --> 00:25:06,749 Don't you suppose I've wanted to let up on them? 424 00:25:06,821 --> 00:25:09,881 I didn't dare. I've got to think of the future. 425 00:25:10,425 --> 00:25:12,416 - All ready, sir. - Thank you. 426 00:25:14,863 --> 00:25:16,763 And now, the future has come. 427 00:25:16,831 --> 00:25:21,234 I couldn't tell you this before, but this isn't just another night hike. 428 00:25:21,403 --> 00:25:22,802 This is it. 429 00:25:24,306 --> 00:25:26,536 Give me your blessing, Father. 430 00:25:34,382 --> 00:25:35,371 Amen. 431 00:25:37,052 --> 00:25:38,417 Thank you. 432 00:25:40,188 --> 00:25:41,212 Column of squads. 433 00:25:41,289 --> 00:25:43,814 First Company, squads right. 434 00:25:43,892 --> 00:25:45,154 - Squads right. - Squads right. 435 00:25:45,227 --> 00:25:46,956 - Squads right. - Hut. 436 00:25:59,207 --> 00:26:01,937 Almighty God, in thine infinite mercy, 437 00:26:02,010 --> 00:26:03,978 grant unto me, thy servant, 438 00:26:04,045 --> 00:26:07,845 the wisdom to guide my young flock through the trials of war. 439 00:26:08,650 --> 00:26:12,882 Oh, Father, they're so young. So young and they know so little of life. 440 00:26:13,888 --> 00:26:17,949 And nothing at all of that terrible and bloody altar towards which they move, 441 00:26:18,026 --> 00:26:21,553 carrying so eagerly the bright sacrifice of their youth. 442 00:26:22,163 --> 00:26:25,963 Their need will be great, O Lord, and I am weak. 443 00:26:27,769 --> 00:26:31,967 Therefore, I beseech thee through thy Son, Christ, our Lord, 444 00:26:33,208 --> 00:26:35,438 grant me the strength to keep them steadfast 445 00:26:35,510 --> 00:26:38,809 in the faith, in decency and courage 446 00:26:38,880 --> 00:26:42,247 to the glory of God, their country and their regiment, 447 00:26:42,751 --> 00:26:44,742 in the bad times to come. 448 00:26:45,854 --> 00:26:50,553 And if in battle you see fit to gather them to your protecting arms, 449 00:26:51,960 --> 00:26:53,587 thy will be done. 450 00:26:54,796 --> 00:26:59,961 But let them die like men, valiant and unafraid. 451 00:27:44,879 --> 00:27:47,177 Come on. Company A fall in. Come on here. 452 00:27:47,248 --> 00:27:49,773 Come on, fall in here. Come on, get back in line there. 453 00:27:49,851 --> 00:27:53,378 Come on, fall in, men. Snap it up. Make it lively. Come on here. 454 00:27:53,455 --> 00:27:55,389 - Get in line there. - Come on, you fellows. 455 00:27:55,457 --> 00:27:56,890 Throw those cigarettes away. Get in here. 456 00:27:56,958 --> 00:27:58,983 Form this line. Come on. Snap it up, you mugs. 457 00:27:59,060 --> 00:28:01,893 You move like a lot of sailors. Come on, put those pipes down. 458 00:28:01,963 --> 00:28:03,430 Right, dress. 459 00:28:04,366 --> 00:28:05,424 - One. - Two. 460 00:28:05,500 --> 00:28:06,489 - Three. - Four. 461 00:28:06,568 --> 00:28:07,557 Count off. 462 00:28:07,635 --> 00:28:08,624 - One. - Two. 463 00:28:08,703 --> 00:28:10,170 - Three. - Four. 464 00:28:10,238 --> 00:28:11,227 - One. - Two. 465 00:28:11,306 --> 00:28:12,398 - Three. - Four. 466 00:28:12,474 --> 00:28:13,566 - One. - Two. 467 00:28:14,109 --> 00:28:15,542 As you were. 468 00:28:17,746 --> 00:28:19,714 What's the matter with you? You're three, ain't you? 469 00:28:19,781 --> 00:28:20,770 All by myself. 470 00:28:20,849 --> 00:28:22,282 Why, you swivel-necked far-down... 471 00:28:22,350 --> 00:28:24,409 Three. Now, let's get on with the war. 472 00:28:24,486 --> 00:28:27,182 I came over here to stuff those Dutchmen back in their sausage skins. 473 00:28:27,255 --> 00:28:28,244 And all we do is stand around... 474 00:28:28,323 --> 00:28:29,347 The first thing you know, 475 00:28:29,424 --> 00:28:30,891 you'll stuff yourself right in the clink. 476 00:28:30,959 --> 00:28:32,824 And, now, Mr. Funny Man, before it slips my mind, 477 00:28:32,894 --> 00:28:34,987 suppose after retreat you report to the mess Sergeant 478 00:28:35,063 --> 00:28:38,123 and tell him that you'd like to do a little extra duty as kitchen police. 479 00:28:38,199 --> 00:28:41,168 And stuff that in your pipe and puff on it. 480 00:28:42,470 --> 00:28:43,459 Count off! 481 00:28:43,538 --> 00:28:44,562 - One. - Two. 482 00:28:44,639 --> 00:28:46,573 - Three. - Four. 483 00:28:46,641 --> 00:28:47,903 - One. - Two. 484 00:28:47,976 --> 00:28:51,002 Now, remember, men, we're the first American soldiers 485 00:28:51,079 --> 00:28:52,910 to march through the streets of Grand. 486 00:28:52,981 --> 00:28:54,972 I know we're all pretty tired, 487 00:28:55,049 --> 00:28:58,712 but let's show the natives the old 69th has what it takes. 488 00:28:59,220 --> 00:29:01,654 Column squads, first company. 489 00:29:02,424 --> 00:29:04,483 - Squads, left. - Squads, left! 490 00:29:04,559 --> 00:29:05,685 - Squads, left! - Squads, left! 491 00:29:05,760 --> 00:29:06,852 Squads, left! 492 00:29:06,928 --> 00:29:07,917 March! 493 00:29:37,559 --> 00:29:38,890 Eyes, right. 494 00:29:44,365 --> 00:29:45,423 Front. 495 00:29:45,500 --> 00:29:46,933 Eyes right. 496 00:29:50,672 --> 00:29:52,697 Wonder what we're gonna get to eat when we get billeted? 497 00:29:52,774 --> 00:29:54,674 I heard the Sergeant just say something about slum. 498 00:29:54,742 --> 00:29:58,143 I figure it's about time. We ain't had any slum since last night. 499 00:29:58,213 --> 00:30:00,738 I got an awful mean feeling, boys, awful mean. 500 00:30:00,815 --> 00:30:02,373 If they don't let us at those Boches pretty soon, 501 00:30:02,450 --> 00:30:04,213 I'll have to carve me up a top Sergeant. 502 00:30:04,285 --> 00:30:06,810 Don't mind him, Sarge. He's his own worst enemy. 503 00:30:06,888 --> 00:30:09,118 Not while I'm alive, he ain't. 504 00:30:16,631 --> 00:30:18,565 Our present orders are to march to Luneville, 505 00:30:18,633 --> 00:30:19,827 starting the day after Christmas. 506 00:30:19,901 --> 00:30:22,495 It's going to be tough going through the Vosges foothills and forests 507 00:30:22,570 --> 00:30:24,765 over these icy roads and in this weather. 508 00:30:24,839 --> 00:30:26,704 Think your supply train can keep up with us, Mangan? 509 00:30:26,774 --> 00:30:29,971 It will, sir, if my men have to carry the horses and pull the wagons. 510 00:30:30,044 --> 00:30:32,740 Father Duffy, how about your midnight mass tonight? 511 00:30:32,814 --> 00:30:34,873 Everything's all set, sir, 512 00:30:34,949 --> 00:30:37,577 barring the conversion of a few heathen, 513 00:30:37,652 --> 00:30:39,813 present company no exception. 514 00:30:40,088 --> 00:30:43,114 - And facilities for the non-Catholics? - It's all taken care of, sir. 515 00:30:43,191 --> 00:30:44,681 Lieutenant Holmes, the Methodist chaplain, 516 00:30:44,759 --> 00:30:47,125 is going to arrange services for the protestant boys. 517 00:30:47,195 --> 00:30:50,858 Oh, and of all people, Mike Murphy is going to build a pulpit for him. 518 00:30:50,932 --> 00:30:52,297 I've wired to GHQ 519 00:30:52,367 --> 00:30:55,063 for chaplains for both the Alabamas and the Illinois. 520 00:30:55,136 --> 00:30:58,037 You know, Colonel, if a lot of the people back home 521 00:30:58,106 --> 00:31:01,234 knew how well the various faiths got along together over here, 522 00:31:01,309 --> 00:31:04,938 it'd cause a lot of scandal to some pious minds. 523 00:31:05,013 --> 00:31:07,538 Well, gentlemen, I guess that's all. 524 00:31:18,860 --> 00:31:19,849 Oh, boy. 525 00:31:23,464 --> 00:31:24,988 Give me a cigarette, will you, McManus? 526 00:31:25,066 --> 00:31:27,534 - Don't you get tired bumming cigarettes? - No. 527 00:31:27,602 --> 00:31:29,502 - Hello, Father. How are you? - Hello, boys. 528 00:31:29,571 --> 00:31:30,663 - Glad to see you. - How are you? 529 00:31:30,738 --> 00:31:32,365 Hey, Father, you're looking pale. 530 00:31:32,440 --> 00:31:33,464 You know, you gotta look after 531 00:31:33,541 --> 00:31:34,530 your health in this funny climate. 532 00:31:34,609 --> 00:31:37,271 Yes. It's beginning to get a lot of the boys. 533 00:31:37,345 --> 00:31:39,575 - First, your arms go to sleep. - They do? 534 00:31:39,647 --> 00:31:42,172 And there's a slight buzzing in your ears. 535 00:31:42,250 --> 00:31:46,050 And the most fatal symptom of all, there's a light feeling in your head. 536 00:31:46,120 --> 00:31:47,553 Father, I got it. 537 00:31:47,622 --> 00:31:49,180 And that means you need exercise. 538 00:31:49,257 --> 00:31:50,246 And the finest thing in the world 539 00:31:50,325 --> 00:31:51,553 is pumping an organ at midnight mass. 540 00:31:51,626 --> 00:31:53,958 It'll make a new man of you. 541 00:31:54,028 --> 00:31:55,359 You're gonna pump an organ. 542 00:31:55,430 --> 00:31:57,364 That's one on me, Father. 543 00:31:57,432 --> 00:31:59,491 Paddy, would you like to sweep out the church? 544 00:31:59,567 --> 00:32:02,058 Oh, I wouldn't like to, but I will. 545 00:32:02,170 --> 00:32:03,296 I'll say you will. 546 00:32:03,371 --> 00:32:06,135 I think I'll go to your mass tonight. That is, if it's okay. 547 00:32:06,207 --> 00:32:08,539 Oh, sure. That is, if you're sure you want to. 548 00:32:08,610 --> 00:32:10,703 Well, why not? You know, you're such a swell guy, Father. 549 00:32:10,778 --> 00:32:13,372 - I think I'd go to the devil with you. - Oh, you would now? 550 00:32:13,448 --> 00:32:16,008 - Well, that is, if you asked me to. - If I asked you... 551 00:32:16,084 --> 00:32:17,073 Well, I mean, 552 00:32:17,151 --> 00:32:19,881 if there's anything I can do to help, I'd be glad to do it. 553 00:32:39,240 --> 00:32:40,571 Attention! 554 00:32:42,744 --> 00:32:46,009 Hiya, Saint Francis? How's all the monks? 555 00:32:56,290 --> 00:32:59,350 On your feet when an officer comes in the room. 556 00:32:59,761 --> 00:33:02,594 And take that cigarette out of your mouth. 557 00:33:09,337 --> 00:33:10,668 All right, boys. As you were. 558 00:33:10,738 --> 00:33:12,729 - Merry Christmas, Father. - Merry Christmas, Father. 559 00:33:12,807 --> 00:33:14,502 - See you later. - Yeah. Right, sir. 560 00:33:14,575 --> 00:33:15,564 Okay. 561 00:33:15,643 --> 00:33:18,134 Oh, don't forget midnight mass. And confession's this afternoon. 562 00:33:18,212 --> 00:33:19,702 - Okay. - Okay. We'll be there. 563 00:33:19,781 --> 00:33:22,011 If you need any help, Father, we'll be right outside. 564 00:33:22,083 --> 00:33:23,778 Give us a break and need some help, will you, Father? 565 00:33:23,851 --> 00:33:25,512 It would be a pleasure. 566 00:33:41,669 --> 00:33:44,399 You know, Jerry, you're getting yourself so well liked in this army 567 00:33:44,472 --> 00:33:46,838 they'd rather machine gun you than the Germans. 568 00:33:46,908 --> 00:33:48,205 It was bad enough at Camp Mills. 569 00:33:48,276 --> 00:33:50,005 But instead of improving you're getting worse. 570 00:33:50,078 --> 00:33:53,707 - That's what you think. - No, that's what everyone thinks. 571 00:33:53,781 --> 00:33:56,750 They're beginning to call you a misfit and a troublemaker. 572 00:33:56,818 --> 00:33:59,685 Well, now that's tough. I'm gonna bust right out crying. 573 00:33:59,754 --> 00:34:02,484 Sit down a minute. I want to talk to you. 574 00:34:04,192 --> 00:34:08,356 You know, Jerry, I don't think you're as tough as you think. 575 00:34:09,163 --> 00:34:10,630 - Yeah? - Yeah. 576 00:34:11,532 --> 00:34:13,727 You're only kidding yourself. 577 00:34:13,801 --> 00:34:15,735 You're your own biggest sucker. 578 00:34:15,803 --> 00:34:17,270 - Oh, yeah? - Sure. 579 00:34:17,338 --> 00:34:19,829 I've seen too much of life and men. 580 00:34:21,075 --> 00:34:24,010 You know, son, there's only one thing wrong with you. 581 00:34:24,078 --> 00:34:26,205 You're Ionesome, that's all. 582 00:34:26,481 --> 00:34:29,473 Me Ionesome? That's rich. 583 00:34:29,751 --> 00:34:31,412 Oh, sure, I know. 584 00:34:32,019 --> 00:34:35,853 Smart boys don't need anyone. They can take care of themselves. 585 00:34:35,923 --> 00:34:38,619 But there are some pretty dark days ahead, Jerry, 586 00:34:38,693 --> 00:34:42,151 when a man will have need of a friend he can depend on. 587 00:34:42,230 --> 00:34:44,562 You haven't made any friends. 588 00:34:44,632 --> 00:34:47,430 And that's where I thought I might come in. 589 00:34:47,902 --> 00:34:49,631 To help you find him. 590 00:34:51,672 --> 00:34:54,072 We're going into the trenches right after Christmas. 591 00:34:54,142 --> 00:34:56,042 You're not kidding me, are you? Well, that's great. 592 00:34:56,110 --> 00:34:58,874 That's what we came over here for. The sooner the better. 593 00:34:58,946 --> 00:35:02,109 And when was the last time you were to confession? 594 00:35:02,216 --> 00:35:05,083 Oh, I knew you'd worm around to that sooner or later. 595 00:35:05,153 --> 00:35:07,553 - There's midnight mass tonight, Jerry. - Yeah, so I hear. 596 00:35:07,622 --> 00:35:11,718 And I don't think Christmas is a bad time for any of us to take stock and check up. 597 00:35:11,793 --> 00:35:15,388 Come on, now. What do you say? Why don't you join the boys tonight? 598 00:35:15,797 --> 00:35:17,560 Now, look, Chaplain. Get this once and for all. 599 00:35:17,632 --> 00:35:19,600 I came over here to soldier, not to pray. 600 00:35:19,667 --> 00:35:23,364 I don't go for that Holy Joe stuff. So there's no use trying to convert me. 601 00:35:23,437 --> 00:35:25,632 I'm not trying to convert you, son. 602 00:35:25,807 --> 00:35:28,503 I'm asking you to come back to your religion 603 00:35:28,576 --> 00:35:31,306 and recognize the fact of Almighty God. 604 00:35:32,713 --> 00:35:36,205 Well. Merry Christmas, Jerry. 605 00:37:27,662 --> 00:37:30,358 "If a man have a hundred sheep and one should go astray, 606 00:37:30,431 --> 00:37:32,092 "doth he not leave the ninety and nine in the mountains 607 00:37:32,166 --> 00:37:34,634 "and go seeketh that which is gone astray? 608 00:37:41,776 --> 00:37:43,243 "And if it so be that he find it, 609 00:37:43,311 --> 00:37:44,608 "verily I say unto you, 610 00:37:44,679 --> 00:37:45,941 "he rejoiceth more of that, 611 00:37:46,013 --> 00:37:49,278 "than of the ninety and nine which went not astray." 612 00:38:07,868 --> 00:38:09,358 Hey, where do we sleep tonight? 613 00:38:09,437 --> 00:38:12,235 The same place as last night, on the side of the road. 614 00:38:12,306 --> 00:38:14,001 We ain't been on a road since Tuesday. 615 00:38:14,075 --> 00:38:17,772 Ain't you heard, we ain't stopping tonight. We're going right on. 616 00:38:17,845 --> 00:38:19,870 Anyway, we ain't got nothing to stop for. 617 00:38:19,947 --> 00:38:22,711 The rolling kitchens is back there halfway to Brooklyn. 618 00:38:22,783 --> 00:38:24,307 Yeah, and am I hungry. 619 00:38:24,385 --> 00:38:25,943 You're hungry? 620 00:38:27,989 --> 00:38:29,320 Never mind that. 621 00:38:29,390 --> 00:38:31,483 Pull over at the side of the road and get that kitchen through. 622 00:38:31,559 --> 00:38:33,026 Come on, men. Hey! 623 00:38:33,094 --> 00:38:35,528 Come on, snap into it. Get them over the side of the road. 624 00:38:39,133 --> 00:38:41,761 Boy, what I could do now to a big grilled steak 625 00:38:41,836 --> 00:38:44,031 with lashings of mashed potatoes and gravy. 626 00:38:44,105 --> 00:38:46,437 - Oh, shut up. - I'm hungry. 627 00:38:46,507 --> 00:38:50,466 I ain't had nothing for three days except hard tack and a can of dog meat. 628 00:38:50,544 --> 00:38:53,570 An army ain't an army unless it eats. 629 00:38:53,647 --> 00:38:55,615 It's just a walking famine. 630 00:38:55,683 --> 00:38:56,741 And you were the guy who said 631 00:38:56,817 --> 00:38:58,808 you could find chow in the middle of the Sahara. 632 00:38:58,886 --> 00:39:01,514 Well, I wouldn't call this the Sahara. 633 00:39:28,115 --> 00:39:30,675 Come on, Mahonies, you're doing all right. 634 00:39:30,785 --> 00:39:32,446 - How are you doing, Ryan? - Okay, sir. 635 00:39:32,520 --> 00:39:34,647 - Not a big out of order, huh? - No, sir. 636 00:39:35,256 --> 00:39:37,520 - Getting tired, Scully? - No, sir. 637 00:39:40,461 --> 00:39:42,019 Let me have your pack, will you, O'Mahoney? 638 00:39:42,096 --> 00:39:44,564 No, sir. No man's carrying my pack. 639 00:39:44,632 --> 00:39:47,396 My name's O'Mahony, not O'Mahoney. 640 00:39:49,670 --> 00:39:51,001 What's so funny? 641 00:39:51,072 --> 00:39:55,338 I was just thinking, the Navy rejected me because I had flat feet. 642 00:39:57,778 --> 00:39:59,678 This walking's awful tough, Father. 643 00:39:59,747 --> 00:40:01,442 You should have joined the cavalry, Terrance. 644 00:40:01,515 --> 00:40:03,107 Not me. 645 00:40:03,184 --> 00:40:05,084 When the shooting begins and I gotta get out of there, 646 00:40:05,152 --> 00:40:07,882 I don't want to be hindered by no horse. 647 00:40:14,528 --> 00:40:18,259 Well, look at you. All dressed up like a tinker's donkey. 648 00:40:18,866 --> 00:40:23,166 - I'm doing all right, ain't I? - Ah, you're just showing off. 649 00:40:23,237 --> 00:40:26,206 Yeah, sure. And how I can show them. 650 00:40:26,841 --> 00:40:28,934 Wait till we get up in the lines. 651 00:40:33,214 --> 00:40:34,647 Foot slipped. 652 00:40:35,182 --> 00:40:37,116 Yeah. I know. 653 00:40:41,822 --> 00:40:43,221 I can't keep up, Sarge. 654 00:40:43,290 --> 00:40:45,622 These blasted pack-straps are cutting my shoulders off. 655 00:40:45,693 --> 00:40:47,320 Here. Lean on me. 656 00:40:48,996 --> 00:40:51,260 My shoulders. Pack-straps. 657 00:40:52,533 --> 00:40:54,364 My shoulders ache beneath my pack. 658 00:40:54,435 --> 00:40:56,767 - Boy, listen to that gunnery. - We're getting close to the war. 659 00:40:56,837 --> 00:40:58,634 Sounds like the Fourth at Coney Island. 660 00:40:58,706 --> 00:41:00,970 "My shoulders ache beneath my pack 661 00:41:01,408 --> 00:41:03,535 "Lie easier, cross, upon his back" 662 00:41:03,611 --> 00:41:06,136 I wish I hadn't thrown my extra shoes away. 663 00:41:06,213 --> 00:41:08,181 The squadron has a corn of canned willy left. 664 00:41:08,249 --> 00:41:10,581 - They can have it. - It always makes me thirsty. 665 00:41:10,651 --> 00:41:13,211 Gosh-darned rifle butt, my fingers is froze. 666 00:41:13,287 --> 00:41:15,755 "My rifle hand is stiff and numb" 667 00:41:15,823 --> 00:41:18,053 Boy, I hope it doesn't rain again tonight. 668 00:41:18,125 --> 00:41:20,719 "From Thy pierced palms red rivers run" 669 00:41:20,794 --> 00:41:22,557 Come on, you sons. What's the matter with you? 670 00:41:22,630 --> 00:41:24,723 Come on, come on, for the love of Mike! 671 00:41:24,798 --> 00:41:26,823 Keep hiking, will you? Don't die on your feet. 672 00:41:26,901 --> 00:41:29,062 "Men shout at me who may not speak" 673 00:41:29,136 --> 00:41:31,661 Pick 'em up. This ain't no excursion. 674 00:41:31,739 --> 00:41:34,207 "They scourged thy back and smote thy cheek" 675 00:41:34,275 --> 00:41:36,470 What's that you're muttering? 676 00:41:37,044 --> 00:41:40,480 It may turn out to be a prayer or perhaps only a poem. 677 00:41:40,714 --> 00:41:42,204 You know something? 678 00:41:42,283 --> 00:41:44,683 A guy with your savvy should never be no Sergeant. 679 00:41:44,752 --> 00:41:47,312 You should join the candidate's school and be an officer. 680 00:41:47,388 --> 00:41:49,879 No. I'd have to leave the 69th. 681 00:41:53,360 --> 00:41:56,625 This is it, gentlemen. The old 69th again faces an enemy. 682 00:41:56,697 --> 00:41:59,257 Major Donovan, you'll take over the front line from the chasseurs. 683 00:41:59,333 --> 00:42:01,699 - Yes, sir. - McKenna, you'll be in support. 684 00:42:01,769 --> 00:42:03,999 Major Moynihan with the third battalion in reserve. 685 00:42:04,071 --> 00:42:05,561 Any questions? 686 00:42:06,607 --> 00:42:08,939 Don't worry, boys. We'll all get a crack at 'em. 687 00:42:09,009 --> 00:42:12,172 Kind of wish I wasn't a CO. I'd like one good inning myself. 688 00:42:12,246 --> 00:42:14,510 Well, I guess that's all. 689 00:42:15,249 --> 00:42:16,807 Good luck, men. 690 00:42:19,320 --> 00:42:23,086 Fall in. First company, right by twos. 691 00:42:24,158 --> 00:42:25,352 March! 692 00:42:34,668 --> 00:42:36,863 Put them on. Pull. 693 00:42:41,709 --> 00:42:45,008 Here we go, boys. All aboard for the roller coaster. 694 00:42:45,145 --> 00:42:47,739 Do you feel like you're going down in a fast elevator? 695 00:42:47,815 --> 00:42:50,443 - I do. - Say your prayers, Fritzy. 696 00:42:51,151 --> 00:42:54,052 Your body may belong to the Kaiser, but your soul belongs to Plunkett. 697 00:42:54,121 --> 00:42:55,952 - Shut up! - Dry up! 698 00:42:56,023 --> 00:42:58,253 You got the loudest mouth in the allied army. 699 00:42:58,325 --> 00:43:00,088 - Plunkett this. What a you think... - Plunkett. 700 00:43:00,461 --> 00:43:02,986 - Listen to McManus show off. - Shut up. 701 00:43:15,609 --> 00:43:19,045 - Well, Padre, pray for us. - I will, indeed. 702 00:43:20,114 --> 00:43:24,107 - The reserve area's back there, Father. - Yes, I saw it on the map. 703 00:43:24,184 --> 00:43:26,516 But you've gotta go back there, Father. It's regulations. 704 00:43:26,587 --> 00:43:29,715 It's funny. With all the firing going on, I seem to have lost my hearing. 705 00:43:29,790 --> 00:43:33,726 - But you can't come up here. - Yes, I know. I know all about it. 706 00:43:34,361 --> 00:43:37,330 Now, suppose one of the boys met with an accident. 707 00:43:37,431 --> 00:43:40,127 It has been known to happen up here, you know. 708 00:43:40,501 --> 00:43:44,403 You wouldn't deny them the consolation of my master's presence now, will you? 709 00:43:44,471 --> 00:43:46,234 As the priest said to the bishop, 710 00:43:46,307 --> 00:43:49,640 I only go to the races in case one of the jockeys fall off. 711 00:43:49,710 --> 00:43:51,405 That's near enough. 712 00:44:02,623 --> 00:44:03,749 Hey. 713 00:44:03,824 --> 00:44:05,917 You were told to keep your mitts off that Very pistol. 714 00:44:05,993 --> 00:44:08,291 What do you want the heinies to do? Blow us all over France? 715 00:44:08,362 --> 00:44:09,954 What's the matter, Sarge, you're getting the wind up? 716 00:44:10,030 --> 00:44:13,591 There's always an MP job waiting for you back in Paris, you know. 717 00:44:13,667 --> 00:44:15,498 Or maybe just those stripes taking again, huh? 718 00:44:15,569 --> 00:44:18,129 Maybe you ain't heard tell, soldier. There's a war going on up here. 719 00:44:18,205 --> 00:44:20,469 Yeah, I read about it in papers but I ain't seen none of it yet. 720 00:44:20,541 --> 00:44:21,565 If this is all there is to it, 721 00:44:21,642 --> 00:44:23,132 I don't see what those limeys and frogs are... 722 00:44:23,210 --> 00:44:25,838 If I were you, I'd keep my big yap shut up about the limeys and the frogs 723 00:44:25,913 --> 00:44:27,744 until I earned a fighting man's right to talk. 724 00:44:27,815 --> 00:44:30,750 - And maybe you think I won't. - Oh, hero stuff, huh? 725 00:44:31,051 --> 00:44:33,281 Would you be satisfied with the Distinguished Service Cross? 726 00:44:33,354 --> 00:44:35,447 Well, if I don't get it, it's because I got a wooden one. 727 00:44:35,522 --> 00:44:37,114 And if you don't believe me, you got a bet. 728 00:44:37,191 --> 00:44:39,056 Gee, that guy hates himself. 729 00:44:39,126 --> 00:44:41,492 Yes, and that makes it unanimous. 730 00:44:46,066 --> 00:44:48,933 Come on, you guys, let's match to see who watches the baby 731 00:44:49,002 --> 00:44:52,631 - and who goes to sleep, huh? - Nothing doing. We all watch. 732 00:45:05,586 --> 00:45:09,488 - Look at that dent, will you? - Better there than in your skull. 733 00:45:09,690 --> 00:45:11,555 I'll pay that son off. 734 00:45:17,865 --> 00:45:20,459 Oh, still wanna play, huh? All right. 735 00:45:27,541 --> 00:45:28,974 Better to see you with, Grandma. 736 00:45:29,042 --> 00:45:30,270 - Hey, what're you doing? - Hey, lay off! 737 00:45:30,344 --> 00:45:32,938 Hey, what're you doing? Cut that out. 738 00:45:33,247 --> 00:45:36,341 Phone headquarters at once. No one was authorized to send up a flare. 739 00:45:36,417 --> 00:45:38,817 - Yes, sir. - Here's a kiss for you. 740 00:45:53,200 --> 00:45:55,361 Those heinies seem to be sore at someone. 741 00:45:55,569 --> 00:45:56,593 Where's your duty roster? 742 00:45:56,670 --> 00:45:57,967 - Corporal Sullivan. - Yes, sir? 743 00:45:58,038 --> 00:45:59,198 Have some coffee, gentlemen. 744 00:45:59,273 --> 00:46:00,968 Duty roster. 745 00:46:02,209 --> 00:46:05,337 Following men report to Sergeant Kilmer for action detail at 4:00 a.m. 746 00:46:05,412 --> 00:46:08,074 Pipe down, will you? Answer your names. 747 00:46:13,454 --> 00:46:15,581 Take it easy now. Quiet. 748 00:46:16,723 --> 00:46:18,657 Here you are, Corporal. 749 00:46:18,725 --> 00:46:19,919 Laffy. 750 00:46:22,696 --> 00:46:25,062 What a spot! What a spot! 751 00:46:25,132 --> 00:46:26,690 Now, what's wrong? 752 00:46:26,767 --> 00:46:28,462 I'm worried. You know what? 753 00:46:28,535 --> 00:46:30,230 Those shells is talking to me. 754 00:46:30,304 --> 00:46:32,397 Yeah? What are they saying? 755 00:46:32,473 --> 00:46:36,136 You ain't never gonna get back to the New York. 756 00:46:39,880 --> 00:46:42,348 - Hey, stretcher-bearers. - They're wrecking the whole line. 757 00:46:42,416 --> 00:46:43,906 We'll be next! 758 00:46:53,961 --> 00:46:56,088 The Sergeant warned you not to mess with those flares. 759 00:46:56,163 --> 00:46:58,757 All these guys are dead and you done it! 760 00:47:00,000 --> 00:47:01,126 Jack! 761 00:47:01,535 --> 00:47:02,797 O'Keefe! 762 00:47:12,112 --> 00:47:13,602 A bull's-eye. 763 00:47:14,882 --> 00:47:16,975 Hey, what are you doing here? Get back up to your post! 764 00:47:17,050 --> 00:47:19,348 Let me by! I don't want to stay up there and get blown to pieces. 765 00:47:19,419 --> 00:47:20,716 What do you think I am, crazy? 766 00:47:20,787 --> 00:47:22,277 And you're the one that's always popping off 767 00:47:22,356 --> 00:47:23,721 about all the medals you're gonna win, huh? 768 00:47:23,790 --> 00:47:26,623 What kind of 69th man are you? You yellow skunk! 769 00:47:26,693 --> 00:47:30,493 - Now go on, get back up to that fire-step. - I won't! I won't! 770 00:47:37,538 --> 00:47:40,564 Steady, men! We'll get out! Come on, step on it! 771 00:48:10,537 --> 00:48:13,631 - Jerry! Jerry, are you hurt? - No, Father. No. 772 00:48:13,707 --> 00:48:15,607 What is it, then? What were you doing in a dugout? 773 00:48:15,676 --> 00:48:17,041 You're supposed to be in the front line on duty! 774 00:48:17,110 --> 00:48:19,601 - Who sent you back? - Nobody. You see, Father... 775 00:48:19,680 --> 00:48:22,012 Yes, I do see. Indeed I do. 776 00:48:22,082 --> 00:48:25,245 I met Lieutenant Wynn down there, and then the shell hit. 777 00:48:25,319 --> 00:48:28,811 - Where are the rest of them? - Down there, buried alive. 778 00:48:34,328 --> 00:48:36,853 Let's go. All right, you guys, now, all together, now. 779 00:48:36,930 --> 00:48:39,125 One, two, heave! 780 00:48:39,199 --> 00:48:42,134 Now, don't let this thing cave in on my head. 781 00:48:45,572 --> 00:48:47,199 All right, now give me your hand. 782 00:48:47,274 --> 00:48:50,243 - I'm dying. My leg's off... - Give me your hand. 783 00:48:51,345 --> 00:48:53,404 - Here, take his head. - It's Moran! 784 00:48:53,480 --> 00:48:55,277 - He's out of his head. - Shut up. 785 00:48:55,349 --> 00:48:58,409 - Got a stretcher, somebody. Hurry up. - Keep on working, there, you guys. 786 00:48:58,485 --> 00:49:00,919 Have mercy on us. Have mercy. 787 00:49:01,455 --> 00:49:03,616 They're buried alive, all of 'em. Buried. 788 00:49:03,690 --> 00:49:04,952 Now, now, snap out of it, son. 789 00:49:05,025 --> 00:49:06,549 - We'll get the others. - No, you'll not. 790 00:49:06,627 --> 00:49:08,356 You'll never get them out of there. 791 00:49:08,428 --> 00:49:12,091 Lieutenant Norman's dead with a beam that crushed his head like an egg. 792 00:49:12,165 --> 00:49:15,726 They're all dead, except Eddie Kearney and Lieutenant Wynn. 793 00:49:16,670 --> 00:49:19,696 They can't get out. They'll be dead in a minute. 794 00:49:20,474 --> 00:49:22,942 Let me make a try at it, will you? My brother is down there. 795 00:49:23,010 --> 00:49:24,637 I'm sorry, soldier. But there ain't a chance. 796 00:49:24,711 --> 00:49:26,042 - But... - Steady, kid. 797 00:49:26,113 --> 00:49:27,740 Dolan, I'm going down there. Hold my ankles. 798 00:49:27,814 --> 00:49:29,873 - Yes, Father. - Sergeant, get your men to lift this beam. 799 00:49:29,950 --> 00:49:31,008 You can't get down there, Father. 800 00:49:31,084 --> 00:49:32,984 The whole place is gonna cave in in a minute. 801 00:49:33,053 --> 00:49:34,680 - Go on, do as he tells you. - Yes, sir. 802 00:49:34,755 --> 00:49:36,416 Go ahead, Father. 803 00:49:42,629 --> 00:49:44,654 Ed. Ed Kearney! 804 00:49:45,165 --> 00:49:48,794 John Wynn! It's Father Duffy, boys. It's Father Duffy. 805 00:49:49,269 --> 00:49:50,896 Can you hear me? 806 00:49:53,306 --> 00:49:56,469 It's just like a tourist kissing the Blarney Stone. 807 00:50:22,235 --> 00:50:25,693 "...perhaps their brave young spirits hear The bugle sing 808 00:50:25,906 --> 00:50:28,807 "Go to sleep! Go to sleep! 809 00:50:30,210 --> 00:50:33,611 "Slumber well where the shell screamed and fell 810 00:50:35,649 --> 00:50:40,143 "Let your rifles rest on the muddy floor You will not need them any more 811 00:50:40,854 --> 00:50:43,687 "Danger's past Now at last 812 00:50:44,057 --> 00:50:45,285 "Go to sleep! 813 00:50:46,560 --> 00:50:49,222 "And up to Heaven's doorway floats 814 00:50:49,296 --> 00:50:51,821 "From the wood called Rouge Bouquet, 815 00:50:51,898 --> 00:50:55,766 "A delicate cloud of bugle notes that softly say 816 00:50:56,570 --> 00:50:57,969 "Farewell! 817 00:50:58,839 --> 00:51:00,238 "Farewell! 818 00:51:01,241 --> 00:51:05,541 "Comrades true, born anew, peace to you! 819 00:51:06,313 --> 00:51:08,941 "Your souls shall be where the heroes are 820 00:51:09,216 --> 00:51:12,185 "And your memory shine like the morning star 821 00:51:12,919 --> 00:51:16,047 "Brave and dear Shield us here 822 00:51:18,024 --> 00:51:19,582 "Farewell!" 823 00:51:30,701 --> 00:51:32,999 Sit down! Come on, get going. 824 00:51:40,644 --> 00:51:43,374 Them French donkeys don't even understand their own language. 825 00:51:43,447 --> 00:51:45,244 Give me one of them vegetables! 826 00:51:46,183 --> 00:51:48,651 I'll show you how to do it. Angelique! 827 00:51:48,719 --> 00:51:51,916 Hey, look. Why don't we carry the donkey? 828 00:51:56,727 --> 00:51:59,719 Does not one of you understand the sensitive nature of the poor darling? 829 00:51:59,797 --> 00:52:01,526 A donkey's not a gunnery mule. 830 00:52:01,598 --> 00:52:03,998 A donkey's sensitive and high-strung, like a thoroughbred. 831 00:52:04,067 --> 00:52:05,796 Now watch me. 832 00:52:57,621 --> 00:52:59,088 Beer. One. Compris? 833 00:53:09,266 --> 00:53:10,665 There you are. 834 00:53:12,069 --> 00:53:14,435 - American money? - Keep the change. 835 00:53:16,640 --> 00:53:20,167 Hey, you with the face, ain't you supposed to be on guard duty? 836 00:53:20,244 --> 00:53:23,008 Oh, yeah. Halt! Who's there? 837 00:53:23,614 --> 00:53:26,276 Well, if it ain't old rattlesnake puss. 838 00:53:26,783 --> 00:53:28,614 On your dogs! 839 00:53:28,685 --> 00:53:32,018 Now, wait a minute, Sarge. This beer is very important. 840 00:53:32,956 --> 00:53:35,015 Take your hands off me, you son of a banshee, 841 00:53:35,092 --> 00:53:36,684 or I'll knock your teeth down your throat. 842 00:53:36,760 --> 00:53:38,819 - You'll do what? - You heard me. 843 00:53:38,896 --> 00:53:42,423 Or are you gonna hide behind those five and ten-cent stripes again? 844 00:53:42,499 --> 00:53:45,059 Plunkett, you've been begging for this for a long time, 845 00:53:45,135 --> 00:53:47,126 and now you're gonna get it. 846 00:53:49,006 --> 00:53:50,530 Give it to him. 847 00:53:55,779 --> 00:53:57,804 Move over so he can fall down. 848 00:53:57,881 --> 00:54:01,715 Not yet! Come here! Come on! Come on. Come on. 849 00:54:03,287 --> 00:54:05,255 You're bouncing around like a rubber ball. Come on, get up. 850 00:54:05,322 --> 00:54:06,949 Get him, Sarge! 851 00:54:09,459 --> 00:54:11,324 Can't hit me, can you? 852 00:54:13,931 --> 00:54:15,592 Never touched me. 853 00:54:31,248 --> 00:54:32,613 Attention! 854 00:54:35,686 --> 00:54:38,052 Sergeant, what's the meaning of this? 855 00:54:38,121 --> 00:54:42,148 - Well, sir... That is, sir... - All right, take the air. The party's over. 856 00:54:42,893 --> 00:54:44,656 You know the penalty for hitting a subordinate. 857 00:54:44,728 --> 00:54:45,786 Yes, sir. 858 00:54:45,862 --> 00:54:47,830 Report to your company commander. You're under arrest. 859 00:54:47,898 --> 00:54:51,129 - Yes, sir. - You can prefer charges in the morning. 860 00:54:51,201 --> 00:54:53,169 Charges? What charges? There was no fight, sir. 861 00:54:53,236 --> 00:54:55,864 - What do you mean, no fight? - No, no. There, there was no fight. 862 00:54:55,939 --> 00:54:57,338 I was just showing Mike... 863 00:54:57,407 --> 00:54:59,739 I mean, the First Sergeant how to roll away from a left hook. 864 00:54:59,810 --> 00:55:01,744 Just a little exhibition for the boys, that was all. 865 00:55:01,812 --> 00:55:02,904 No, there was no fighting. 866 00:55:02,980 --> 00:55:05,574 A real fight, I'd mop up the joint with the big... 867 00:55:05,649 --> 00:55:07,116 I mean, my friend, the First Sergeant. 868 00:55:07,184 --> 00:55:08,811 No, it was just a gag, we were only fooling. 869 00:55:08,885 --> 00:55:11,115 He never laid a finger on me. 870 00:55:15,292 --> 00:55:17,226 Yeah, so I see. 871 00:55:18,095 --> 00:55:19,790 All right, Sergeant. Forget that arrest order. 872 00:55:19,863 --> 00:55:20,921 Yes, sir. 873 00:55:20,998 --> 00:55:24,695 And the next time you two want to frolic, don't play so rough. 874 00:55:28,572 --> 00:55:32,235 Well, I guess I'm after owing you something, soldier. 875 00:55:34,711 --> 00:55:36,508 You don't owe me nothing. 876 00:55:36,580 --> 00:55:38,514 I don't need Donovan to do my fighting for me. 877 00:55:38,582 --> 00:55:41,176 I can do my own, and I love it. 878 00:55:42,819 --> 00:55:43,911 Yeah. 879 00:55:46,556 --> 00:55:49,150 - Well, that settles it. - Settles what? 880 00:55:49,226 --> 00:55:52,389 Plunkett. Gonna get rid of him. Transfer him out of the regiment. 881 00:55:52,462 --> 00:55:55,431 - Why? Because of that little brush-up? - Oh, that and everything else. 882 00:55:55,499 --> 00:55:57,091 He's a bad egg, a troublemaker. 883 00:55:57,167 --> 00:55:58,691 Unreliable in the line. 884 00:55:58,769 --> 00:56:01,738 He's getting himself talked about in a way that the 69th doesn't relish. 885 00:56:01,805 --> 00:56:04,569 Bill, why don't you give the boy a chance? 886 00:56:04,975 --> 00:56:07,102 I happen to know he had a pretty bad shock up there. 887 00:56:07,177 --> 00:56:09,338 Well, it's ruined his value as a soldier. 888 00:56:09,413 --> 00:56:12,177 I've heard nothing but complaints from his company commander on down. 889 00:56:12,249 --> 00:56:15,446 Picking fights back of the lines and dodging patrols when he's up there. 890 00:56:15,519 --> 00:56:17,680 Reporting sick when he's detailed to wiring parties. 891 00:56:17,754 --> 00:56:21,212 Just one excuse after another, whenever there's a man's job to be done. 892 00:56:21,291 --> 00:56:23,885 I won't have a man like that in the battalion. 893 00:56:23,960 --> 00:56:26,258 Bill, I don't want to interfere with discipline. 894 00:56:26,329 --> 00:56:28,991 Don't you think it's possible he has a good side? 895 00:56:29,066 --> 00:56:30,124 I think he showed that. 896 00:56:30,200 --> 00:56:32,225 Well, he can develop it someplace else. My mind's made up. 897 00:56:32,302 --> 00:56:33,428 Bill. 898 00:56:34,204 --> 00:56:38,903 I think you'll agree that war has ruined many a young fellow. Too many in fact. 899 00:56:38,975 --> 00:56:41,535 Well, now here's an exceptional case, one in a thousand, 900 00:56:41,611 --> 00:56:43,476 where maybe the war will do a little good. 901 00:56:43,547 --> 00:56:46,539 Why, Bill, I've heard you say yourself a hundred times, 902 00:56:46,616 --> 00:56:48,516 the 69th makes men. 903 00:56:48,819 --> 00:56:52,152 Well, it makes men out of cowards not cowards out of men. 904 00:56:52,222 --> 00:56:55,191 Here's my chance to prove that you're right. 905 00:56:55,425 --> 00:56:59,919 You trust me and keep Plunkett on and I'll assume full responsibility. 906 00:57:00,864 --> 00:57:03,560 Oh, that blarneying tongue of yours. 907 00:57:03,633 --> 00:57:06,898 I should have let them send you home to collect funds for the Knights of Columbus. 908 00:57:06,970 --> 00:57:09,962 Maybe you wanted to save me the trouble of swimming back. 909 00:57:10,040 --> 00:57:12,338 Come on, Bill. What do you say? 910 00:57:12,776 --> 00:57:14,175 Shall we let Plunkett stay? 911 00:57:14,244 --> 00:57:16,940 All right. All right, but from now on, he's your guinea pig. 912 00:57:17,013 --> 00:57:18,844 - All right. Oh, Bill, there's something else. - What? 913 00:57:18,915 --> 00:57:21,008 What if you give Captain Mangan an okay to provide buses 914 00:57:21,084 --> 00:57:22,642 to take the Jewish boys to Napier. 915 00:57:22,719 --> 00:57:24,016 Sure. I'll take care of that. 916 00:57:24,087 --> 00:57:26,214 You know, it's a good thing there's no Mohammedans in the regiment. 917 00:57:26,289 --> 00:57:27,688 I'd have no time for the war. 918 00:57:27,757 --> 00:57:29,554 Well, it's a fortunate thing you're not a crook. 919 00:57:29,626 --> 00:57:33,221 You could sell the Brooklyn Bridge to the police department. 920 00:57:42,072 --> 00:57:44,700 - Yes? - Private Plunkett reporting. 921 00:57:45,108 --> 00:57:47,235 The Major sent for me, sir. 922 00:57:48,912 --> 00:57:51,278 Will you see Captain Mangan about those buses now? 923 00:57:51,348 --> 00:57:53,145 Yes, sir. 924 00:58:01,458 --> 00:58:03,892 Plunkett, you're a rotten soldier. 925 00:58:05,595 --> 00:58:08,792 You have no loyalty, no fighting spirit, nothing. 926 00:58:09,132 --> 00:58:10,394 Stand up! 927 00:58:11,868 --> 00:58:16,134 I've been getting more and more fed up with you ever since Camp Mills. 928 00:58:16,206 --> 00:58:19,073 But you jawed so much about getting at the Germans, 929 00:58:19,142 --> 00:58:21,736 I thought getting up to the front might discover something in you. 930 00:58:21,811 --> 00:58:23,403 Well, it didn't! 931 00:58:23,747 --> 00:58:25,715 Beginning with our first night in the trenches you... 932 00:58:25,782 --> 00:58:27,807 - Oh, so Father Duffy talked, huh? - He didn't have to. 933 00:58:27,884 --> 00:58:31,183 I've got eyes and so has every man in the regiment. 934 00:58:31,354 --> 00:58:35,950 It was the same at Baccarat, Champagne. In fact, every fight we've been in. 935 00:58:36,560 --> 00:58:39,552 You're quite a scrapper, Plunkett, behind the lines. 936 00:58:40,397 --> 00:58:41,728 Pretty handy with your fists. 937 00:58:41,798 --> 00:58:43,265 Trying to prove how tough you are 938 00:58:43,333 --> 00:58:45,426 to a bunch of men who no longer believe you. 939 00:58:45,502 --> 00:58:48,096 Consequently, I've decided to boot you out of the regiment, 940 00:58:48,171 --> 00:58:51,607 - transfer you someplace else. - Well, if the Major thinks that's best, sir. 941 00:58:51,675 --> 00:58:54,906 I did, and so do you, but Father Duffy didn't. 942 00:58:55,946 --> 00:58:59,279 He believes in you. That's why you're getting another chance. 943 00:58:59,983 --> 00:59:01,746 But remember this, 944 00:59:02,219 --> 00:59:05,154 the first sign of malingering or sloppy soldiering, 945 00:59:05,222 --> 00:59:08,749 Father Duffy nor the Archbishop of Meath won't be able to save you, 946 00:59:08,825 --> 00:59:11,191 and it won't be a transfer this time. 947 00:59:11,261 --> 00:59:12,523 Yes, sir. 948 00:59:32,015 --> 00:59:33,846 That's all, Plunkett. 949 00:59:36,052 --> 00:59:37,713 Plunkett! 950 00:59:39,923 --> 00:59:43,381 We're moving up to the attack across the Ourcq River tonight. 951 00:59:43,460 --> 00:59:46,896 It's your chance to redeem yourself and prove that Father Duffy was right. 952 00:59:46,963 --> 00:59:48,487 Now, get going. 953 00:59:51,334 --> 00:59:52,631 Yes, sir. 954 01:00:35,945 --> 01:00:38,914 Hold it! Hold it! This is as far as we go tonight. 955 01:00:38,982 --> 01:00:41,780 Man the fire-steps end detail outposts and fix up these parapets. 956 01:00:41,851 --> 01:00:43,011 - Yes, sir. - We'll consolidate here. 957 01:00:43,086 --> 01:00:44,314 - Wynn. - Yes, sir. 958 01:00:44,387 --> 01:00:48,380 Turn around. I want you to take a message back to Regimental PC. 959 01:00:54,731 --> 01:00:57,894 - Who's there? - Relax now, Jerry. 960 01:00:58,168 --> 01:01:01,001 It's only Father Duffy making his parish rounds. 961 01:01:01,071 --> 01:01:02,834 Is there anything I can do for you? 962 01:01:02,906 --> 01:01:05,397 No. Just go away and let me alone, will you, Father, please? 963 01:01:05,475 --> 01:01:08,308 No, wait. Don't go. Stay a minute, huh? 964 01:01:09,946 --> 01:01:13,279 You're like the old Irishman who'd rather be quarreling than Ionesome. 965 01:01:13,350 --> 01:01:16,217 A little jumpy, are you? Well, we all are. 966 01:01:16,386 --> 01:01:18,650 The old 69th's been taking it on the chin today, 967 01:01:18,722 --> 01:01:21,156 but it's come back to stage a knockout. 968 01:01:21,224 --> 01:01:23,988 - Yes, and you're part of it. - Part of it? 969 01:01:24,461 --> 01:01:27,453 Ducking into shell holes, going ahead only when I had to, 970 01:01:27,530 --> 01:01:30,829 seeing guys I knew torn to pieces and figuring any minute 971 01:01:30,900 --> 01:01:35,064 some heinie I can't get my hands on is gonna crack a bullet into me. 972 01:01:35,138 --> 01:01:37,265 Oh, it isn't the fight I mind, Father, 973 01:01:37,340 --> 01:01:40,332 I love a fight and I've never been afraid of anything in my whole life before, 974 01:01:40,410 --> 01:01:41,843 but this stuff. 975 01:01:41,911 --> 01:01:45,369 See what a bursting shell can do to human flesh and blood. 976 01:01:45,448 --> 01:01:48,474 It's made me yellow. Me, of all the guys in this whole outfit. Yellow! 977 01:01:48,551 --> 01:01:51,213 Scared is the word, Jerry. Not yellow. 978 01:01:51,621 --> 01:01:54,249 - And you'll get over it. - Get over it. 979 01:01:54,924 --> 01:01:56,516 When everywhere I go, and everything I do, 980 01:01:56,593 --> 01:01:59,960 I see the faces of Casey and O'Keefe and Lieutenant Wynn 981 01:02:00,029 --> 01:02:02,554 and all those guys I killed up in the dugout in Rouge Bouquet 982 01:02:02,632 --> 01:02:05,829 staring at me and saying nothing, just hoping I'll get mine. 983 01:02:05,902 --> 01:02:08,496 I can't fight it anymore. I've tried. 984 01:02:08,571 --> 01:02:11,631 Goes along for a while, everything's okay and then suddenly it hits 985 01:02:11,708 --> 01:02:15,576 until I feel as though if I don't get up and run away I'll go nuts. 986 01:02:16,713 --> 01:02:19,876 And I'd be out of this by now if you hadn't stopped my transfer. 987 01:02:19,949 --> 01:02:22,440 It's not for me to say, Jerry, that's nonsense. 988 01:02:22,519 --> 01:02:23,816 It isn't. 989 01:02:24,654 --> 01:02:27,782 But Jerry, there's only one way you can lick it. 990 01:02:27,857 --> 01:02:30,621 - That's through faith and prayer. - Faith. 991 01:02:31,561 --> 01:02:34,496 Listen to those bullets. Can faith stop them? 992 01:02:34,697 --> 01:02:37,894 If a guy gets his pins blown off, will prayer put them back on again, 993 01:02:37,967 --> 01:02:39,434 or bring the dead back to life? 994 01:02:39,502 --> 01:02:43,461 No, but faith and prayer can help you defeat the fear that's possessing you. 995 01:02:43,540 --> 01:02:46,304 Oh, Jerry, it's peace and courage I'm offering you. 996 01:02:46,376 --> 01:02:49,243 If you'd only open up your heart and take it. 997 01:02:50,113 --> 01:02:52,513 - Father Duffy, come quickly! - All right. 998 01:02:52,582 --> 01:02:54,550 Think it over now, Jerry. Ask the Lord to help you. 999 01:02:54,617 --> 01:02:58,883 - If there's anything I can do for you... - No, there's nothing you can do. 1000 01:03:11,868 --> 01:03:13,358 Major Donovan. 1001 01:03:24,380 --> 01:03:25,506 It's from headquarters. 1002 01:03:25,582 --> 01:03:27,607 Air reconnaissance reports an enemy patrol moving out 1003 01:03:27,684 --> 01:03:29,515 to occupy the far edge of the Colas woods. 1004 01:03:29,586 --> 01:03:31,781 We'll send out a patrol, intercept them and bring in prisoners. 1005 01:03:31,855 --> 01:03:33,345 - Very good, sir. - No, not you yet. 1006 01:03:33,423 --> 01:03:35,357 Lieutenant Ames and I will go forward and size them up. 1007 01:03:35,425 --> 01:03:37,290 - You'll follow up with the patrol. - Yes, sir. 1008 01:03:37,360 --> 01:03:40,022 I need 10 men to follow up with Sergeant Kilmer. 1009 01:03:40,096 --> 01:03:42,656 It's a dangerous mission. Who wants to volunteer? 1010 01:03:42,732 --> 01:03:43,824 - I'll go, sir. - Good. 1011 01:03:43,900 --> 01:03:45,094 - Take me, sir. - Okay, sir. 1012 01:03:45,168 --> 01:03:46,567 - Sure thing, sir. - Count me in. 1013 01:03:46,636 --> 01:03:47,830 - Okay, with me, sir. - Not without me, you won't. 1014 01:03:47,904 --> 01:03:48,893 Okay. 1015 01:03:50,340 --> 01:03:52,001 Thanks, Plunkett! 1016 01:03:53,643 --> 01:03:55,235 Give me five minutes' start. 1017 01:03:55,311 --> 01:03:58,337 Then arrange for a combat patrol to go forward in charge of Sergeant Wynn. 1018 01:03:58,414 --> 01:04:00,678 Yes, sir. Watch yourself 1019 01:05:01,978 --> 01:05:03,172 - Listen, Sarge... - Quiet. 1020 01:05:03,246 --> 01:05:05,271 Why don't we wait here with Big Mike and the rest of them? 1021 01:05:05,348 --> 01:05:06,781 Pull yourself together. The Major's up there. 1022 01:05:06,849 --> 01:05:08,749 We can't let him down. 1023 01:05:17,660 --> 01:05:19,252 Sarge, let me go back and see if Big Mike and... 1024 01:05:19,329 --> 01:05:21,797 Shut up, you fool. If you start yelping now, you'll get us all killed. 1025 01:05:21,864 --> 01:05:24,025 Well, then why don't we wait for the rest of them? 1026 01:05:24,100 --> 01:05:25,567 Let go of me. 1027 01:05:25,802 --> 01:05:27,827 I want to get out of here! 1028 01:05:29,472 --> 01:05:32,100 I don't want to stay here and be killed! 1029 01:05:32,942 --> 01:05:34,432 Let go of me! 1030 01:05:36,579 --> 01:05:38,570 Wynn! McManus! Come here! 1031 01:05:43,753 --> 01:05:46,745 - Hey, come back here! - Wait a minute! Come back here! 1032 01:05:47,256 --> 01:05:49,224 - What's the matter with you? - They're all killed up there! 1033 01:05:49,292 --> 01:05:51,692 - Donovan, Ames, all of them! - And you're the only survivor? 1034 01:05:51,761 --> 01:05:54,025 - Yeah. - Where's your rifle? 1035 01:05:54,097 --> 01:05:56,224 - I... I... - Why, you... 1036 01:06:35,171 --> 01:06:37,036 Look out! 1037 01:06:46,983 --> 01:06:50,146 Take care of these prisoners and retire to cover! 1038 01:06:50,553 --> 01:06:52,680 Come on, sauerkraut, get up. 1039 01:06:53,656 --> 01:06:55,055 Get down! 1040 01:06:55,324 --> 01:06:57,519 Get them down! Get down! Get down! 1041 01:06:57,593 --> 01:06:59,857 Get them down. 1042 01:07:06,736 --> 01:07:09,364 Hold on, Major! We're on our way! 1043 01:07:20,216 --> 01:07:23,708 - Go ahead, step on it. - Go ahead, sauerkraut. Hurry up. 1044 01:07:33,496 --> 01:07:36,124 - Mission accomplished, sir. - Nice work. 1045 01:07:36,199 --> 01:07:39,225 We'll dig in here. Now that we've got the wood, we'll hold them. 1046 01:07:39,302 --> 01:07:42,237 Run back and get B company up here. My PC will be right here. 1047 01:07:42,305 --> 01:07:43,567 Yes, sir. 1048 01:07:43,840 --> 01:07:45,933 Who yelled back there and upset the apple cart? 1049 01:07:46,008 --> 01:07:47,236 I wouldn't know, sir. 1050 01:07:47,310 --> 01:07:49,278 - It was Plunkett, sir. - Plunkett? 1051 01:07:49,345 --> 01:07:52,542 - Is he killed? - No, sir. I fumbled my chance, sir. 1052 01:07:52,648 --> 01:07:55,412 Never mind. I'll take care of him later. 1053 01:08:08,297 --> 01:08:10,458 Battalion attention! 1054 01:08:10,833 --> 01:08:13,301 Eyes right! Eyes right! 1055 01:09:12,562 --> 01:09:14,928 I don't know what these guys are so cheerful about. 1056 01:09:14,997 --> 01:09:17,989 Believe me, in the next war, there's gonna be three guys missing. 1057 01:09:18,067 --> 01:09:20,661 Me and the two guys that's chasing me. 1058 01:09:24,140 --> 01:09:26,734 This is the toughest spot we've ever been in. 1059 01:09:26,809 --> 01:09:29,744 Is it true you're going to attack in the Argonne without artillery preparation? 1060 01:09:29,812 --> 01:09:31,871 - It is. - What's headquarters thinking of? 1061 01:09:31,948 --> 01:09:33,916 The element of surprise. 1062 01:09:33,983 --> 01:09:37,680 Regardless of the fact that it'll probably cost us 60% casualties. 1063 01:09:38,221 --> 01:09:39,347 Well, orders are orders. 1064 01:09:39,422 --> 01:09:41,856 - Goodbye, Father. - Goodbye, Major. 1065 01:09:41,958 --> 01:09:44,222 Well, I'll be seeing you up there after you get underway. 1066 01:09:44,293 --> 01:09:46,727 Oh, by the way, Bill, 1067 01:09:47,530 --> 01:09:49,794 - were you able to do anything for... - Plunkett? 1068 01:09:49,866 --> 01:09:52,801 No, nothing. Not even if I could. 1069 01:09:53,502 --> 01:09:54,992 But Bill, that's so unfair. 1070 01:09:55,071 --> 01:09:57,301 As I told the court-martial, it was all my fault. 1071 01:09:57,373 --> 01:09:59,773 If I hadn't changed his transfer, it never would have happened. 1072 01:09:59,842 --> 01:10:02,470 He shouldn't be executed for something he couldn't help. 1073 01:10:02,545 --> 01:10:05,878 Now, look, Father, let's don't go into this thing again. 1074 01:10:05,948 --> 01:10:07,813 I know what you're going to say. 1075 01:10:07,884 --> 01:10:10,114 There's a weakling in every outfit, 1076 01:10:10,186 --> 01:10:14,919 but never in history has a 69th man disgraced his regiment like Plunkett. 1077 01:10:15,858 --> 01:10:19,350 Tomorrow morning at 7:00, he's going to get exactly what's coming to him 1078 01:10:19,428 --> 01:10:21,862 and may God have mercy on his soul. 1079 01:10:52,361 --> 01:10:54,852 Is there anything I can do for you, Jerry? 1080 01:10:55,231 --> 01:10:58,928 What can you do for me? This is curtains, ain't it? 1081 01:11:00,603 --> 01:11:03,572 Well, there's still time to make your peace. 1082 01:11:06,242 --> 01:11:08,870 Don't stand there talking like a sap. 1083 01:11:09,712 --> 01:11:12,146 Don't you understand, they're gonna shoot me. 1084 01:11:12,214 --> 01:11:13,681 Tomorrow morning I get it. 1085 01:11:13,749 --> 01:11:17,150 If you're so hot to help me, do something about that. 1086 01:11:17,219 --> 01:11:19,847 I've tried, Jerry. Believe me, I have. 1087 01:11:20,556 --> 01:11:22,820 I've gone to the Colonel, to general headquarters. 1088 01:11:22,892 --> 01:11:25,827 Told them it was all my fault and not yours. 1089 01:11:26,095 --> 01:11:29,360 Looks like there's no use. There's nothing left for me to do. 1090 01:11:29,432 --> 01:11:31,525 Do you really believe it's because of you I'm in this jam? 1091 01:11:31,600 --> 01:11:34,467 - I do indeed. - It's not my fault I couldn't take it, is it? 1092 01:11:34,537 --> 01:11:37,028 Jerry, you're not the only one in the regiment who ever knew fear. 1093 01:11:37,106 --> 01:11:38,835 It just happened you couldn't face it, that's all. 1094 01:11:38,908 --> 01:11:40,432 Well, you can still do something. 1095 01:11:40,509 --> 01:11:43,171 Let me out of here. Help me to escape. 1096 01:11:46,215 --> 01:11:48,149 Look, you just said they had no right to keep me here. 1097 01:11:48,217 --> 01:11:51,880 Let me out. I'll get home some way and after the war they'll forget all about me. 1098 01:11:51,954 --> 01:11:54,047 Why not? You're a priest. They can't do anything to you. 1099 01:11:54,123 --> 01:11:57,820 Jerry, you're forgetting I'm a soldier as well as a priest. 1100 01:11:59,528 --> 01:12:01,655 Yeah. I see. 1101 01:12:03,466 --> 01:12:05,832 Jerry, ask me anything else. 1102 01:12:07,336 --> 01:12:10,305 I will. I'll ask you to beat it. 1103 01:12:10,506 --> 01:12:13,031 - But you don't... - Oh, let me alone! 1104 01:12:13,175 --> 01:12:14,369 Please. 1105 01:12:29,959 --> 01:12:33,793 - Hello, Alec. How is it? - For a mass suicide, the set-up's great. 1106 01:12:33,863 --> 01:12:37,299 A thick belt of uncut wire with strong enemy machine gun positions behind it. 1107 01:12:37,366 --> 01:12:39,129 If they'd given us artillery preparation, 1108 01:12:39,201 --> 01:12:41,226 we could have blasted lanes through that wire. 1109 01:12:41,303 --> 01:12:43,965 - What about tanks? Do we get them? - Sure. 1110 01:12:44,040 --> 01:12:46,406 After we take the two villages beyond. 1111 01:12:46,475 --> 01:12:47,908 A sweet job that will be. 1112 01:12:47,977 --> 01:12:50,741 We'll be cut to pieces from that hill before we get well started. 1113 01:12:50,813 --> 01:12:53,543 - Why the devil are they ordering... - Ever read Tennyson, Alec? 1114 01:12:53,616 --> 01:12:56,517 "Ours not to reason why Ours is but to do and..." 1115 01:12:56,585 --> 01:13:01,113 - You said it. Zero hour the same? - Just before dawn, 4:45. 1116 01:13:05,194 --> 01:13:08,220 Reception committee is tuning up. I'd better get back to my battalion. 1117 01:13:08,297 --> 01:13:09,628 Good luck. 1118 01:13:36,058 --> 01:13:39,118 - Well, Mike. - Hello, Father. 1119 01:13:39,728 --> 01:13:41,525 How do you feel now? 1120 01:13:43,632 --> 01:13:45,532 Now, don't be like that. 1121 01:13:46,702 --> 01:13:49,933 It takes more than a.77 shell to keep an Irishman down. 1122 01:13:50,005 --> 01:13:52,030 I'm on me way out, Father. 1123 01:13:53,576 --> 01:13:56,511 Could you maybe just say a bit of a prayer? 1124 01:13:58,114 --> 01:14:00,412 Wouldn't you be wanting one of your own faith? 1125 01:14:00,483 --> 01:14:01,780 No time. 1126 01:14:08,390 --> 01:14:12,156 - You mean you want me to help you pray? - Yes, Father. 1127 01:14:13,028 --> 01:14:16,555 'Tis the only thing that's kept me going for many a long day. 1128 01:14:25,774 --> 01:14:29,767 "O Lord God, I know that my life and my death are in thy hands. 1129 01:14:31,046 --> 01:14:33,276 "May it be thy will to heal me. 1130 01:14:33,983 --> 01:14:38,044 "But if thou willest my death, may it be atonement for all my sins. 1131 01:14:39,255 --> 01:14:42,019 "Into thy hands I entrust my spirit. 1132 01:14:42,625 --> 01:14:45,788 "Thou art my redeemer, Lord God of Truth. 1133 01:14:47,496 --> 01:14:51,830 "The Lord shall reign forever and ever. Hear, O Israel. 1134 01:14:52,568 --> 01:14:56,265 "The Lord our God, the Lord is one." 1135 01:15:11,987 --> 01:15:13,648 Thank you, Father. 1136 01:15:21,230 --> 01:15:24,495 Don't tell me they're starting to shell this place? 1137 01:15:35,844 --> 01:15:38,836 Let me out of here! Let me out of here! 1138 01:15:47,122 --> 01:15:48,521 Jerry! 1139 01:15:51,427 --> 01:15:53,361 - We're getting out of here! - Where'll we go? 1140 01:15:53,429 --> 01:15:55,624 What are you gonna do with me? 1141 01:16:00,402 --> 01:16:04,304 Jerry, you've looked in the face of death these past few hours. 1142 01:16:04,974 --> 01:16:07,204 Death by execution and death from shellfire. 1143 01:16:07,276 --> 01:16:10,336 Now, you're still alive. I can't let you stay here with this. 1144 01:16:10,412 --> 01:16:12,642 You're free, Jerry. Free of everything but yourself. 1145 01:16:12,715 --> 01:16:15,809 Now, I can't tell you what to do. I can only point out two roads to you. 1146 01:16:15,884 --> 01:16:18,580 One to safety for awhile. Perhaps to home. 1147 01:16:18,654 --> 01:16:21,646 The other... Do you hear that? 1148 01:16:21,957 --> 01:16:24,050 It's falling on your regiment, Jerry. They're in a trap. 1149 01:16:24,126 --> 01:16:25,923 It's possible not one of them will come out alive. 1150 01:16:25,995 --> 01:16:28,930 There are your two ways. Whichever you choose, you'll have to walk alone. 1151 01:16:28,998 --> 01:16:31,057 What do you mean, whichever I choose? 1152 01:16:31,133 --> 01:16:34,159 Do you think I'm crazy enough to try and go through that? 1153 01:16:34,236 --> 01:16:35,863 Goodbye, Father. 1154 01:16:56,125 --> 01:16:58,821 Jerry! Jerry! 1155 01:17:00,029 --> 01:17:01,826 Give me a hand here. 1156 01:17:20,783 --> 01:17:24,514 Don't go in there, Father! That whole roof might cave in any minute! 1157 01:17:27,056 --> 01:17:28,523 Father Duffy! 1158 01:17:28,590 --> 01:17:31,218 Boys! Boys! Boys! Everything's going to be all right. 1159 01:17:31,293 --> 01:17:32,760 This is Father Duffy. 1160 01:17:32,828 --> 01:17:34,227 Oh, aren't you ashamed? 1161 01:17:34,296 --> 01:17:36,628 Kicking up a row like this over a few shells? 1162 01:17:36,699 --> 01:17:38,963 Timmy, lad, I'm surprised. 1163 01:17:39,034 --> 01:17:41,195 Do you want Almighty God to think you've forgotten him? 1164 01:17:41,270 --> 01:17:43,795 Come on, now, Sean, buck up. Buck up, all of you. 1165 01:17:43,872 --> 01:17:46,067 Believe me, I tell you, everything is gonna be all right. 1166 01:17:46,141 --> 01:17:48,234 Get hold of yourself now, Timmy. Come on, now. 1167 01:17:48,310 --> 01:17:51,507 We'll all say the Lord's Prayer. Repeat after me. 1168 01:17:53,248 --> 01:17:57,309 - Our Father who art in heaven. - Our Father who art in heaven. 1169 01:17:57,386 --> 01:17:59,980 - Hallowed be thy name. - Hallowed be thy name. 1170 01:18:00,055 --> 01:18:02,990 Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. 1171 01:18:03,058 --> 01:18:06,255 Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. 1172 01:18:06,328 --> 01:18:08,091 Give us this day our daily bread. 1173 01:18:08,163 --> 01:18:09,755 Give us this day our daily bread. 1174 01:18:09,832 --> 01:18:11,823 Forgive us our trespasses. 1175 01:18:11,900 --> 01:18:13,162 Forgive us our trespasses. 1176 01:18:13,235 --> 01:18:15,635 As we forgive those who trespass against us. 1177 01:18:15,704 --> 01:18:17,797 As we forgive those who trespass against us. 1178 01:18:17,873 --> 01:18:21,604 - Lead us not into temptation. - Lead us not into temptation. 1179 01:18:24,380 --> 01:18:27,781 - But deliver us from evil. - But deliver us from evil. 1180 01:18:28,751 --> 01:18:29,843 Amen. 1181 01:18:32,287 --> 01:18:33,982 Thank you, Father. 1182 01:18:41,830 --> 01:18:46,164 And if it so be that he find it, yea men, I say to you, 1183 01:18:46,268 --> 01:18:49,032 he rejoiceth more for that 1184 01:18:49,104 --> 01:18:51,766 than for the ninety-nine which went not astray. 1185 01:18:58,414 --> 01:19:01,508 Them things is getting on my nerves. Give me a cigarette, will you, mac? 1186 01:19:01,583 --> 01:19:04,484 - What for? You can't smoke up here. - I don't want to smoke it. 1187 01:19:04,553 --> 01:19:07,852 I want to chew it to keep my teeth from chattering. 1188 01:19:11,794 --> 01:19:13,022 Hang on, men. 1189 01:19:13,095 --> 01:19:14,562 The tanks will be here soon. 1190 01:19:14,630 --> 01:19:17,963 Hey, Paddy, watch those big ears of yours. They'll think you're a battleship. 1191 01:19:18,033 --> 01:19:19,864 How'd you boys like a nice cold bottle of beer? 1192 01:19:19,935 --> 01:19:21,027 I'd settle for a hot one. 1193 01:19:21,103 --> 01:19:25,039 Hey, Brian, wait till the wife hears you've been out all night. 1194 01:19:28,310 --> 01:19:29,937 Sorry, old-timer. 1195 01:19:39,888 --> 01:19:42,254 - It looks kind of mean, Alec. - Kind of? 1196 01:19:42,324 --> 01:19:45,521 With all that around us, and that wire out there, we're cooked, Bill, 1197 01:19:45,594 --> 01:19:48,119 - unless we get through. - Well, we've got to get through. 1198 01:19:48,197 --> 01:19:52,031 Once we get into their trenches, we can finish the thing off. 1199 01:20:25,200 --> 01:20:28,829 Well, here's a scrap that should satisfy even the fighting Irish, eh, Sergeant? 1200 01:20:28,904 --> 01:20:31,896 Yes, sir, 'tis a fine bit of a scrimmage, sir. 1201 01:20:36,712 --> 01:20:38,612 We've got to knock out those machine guns somehow, 1202 01:20:38,680 --> 01:20:40,443 cut a hole through that wire. 1203 01:20:40,516 --> 01:20:42,780 Are all those Stokes mortars out of commission? 1204 01:20:42,851 --> 01:20:45,649 Yes, sir. And the crew's all killed, sir. 1205 01:20:47,256 --> 01:20:49,850 Maybe there's one we could fix up somehow. That would do it. 1206 01:20:49,925 --> 01:20:52,826 Well, there's Scanlon's outfit about 50 yards off the flank there, 1207 01:20:52,895 --> 01:20:55,830 - so maybe I could have a look, sir. - Go ahead. 1208 01:21:02,905 --> 01:21:04,532 Come on, you men! 1209 01:21:52,254 --> 01:21:53,846 What're you doing up here with fighting men? 1210 01:21:53,922 --> 01:21:55,321 Did you run the wrong way again? 1211 01:21:55,390 --> 01:21:58,018 I didn't come here to look at your big, ugly puss. Now shut up! 1212 01:21:58,093 --> 01:22:00,721 - Show me how to use this stovepipe. - What for? 1213 01:22:00,796 --> 01:22:04,892 So you can turn it on the 69th and kill off a few more good men like Tim and Kilmer? 1214 01:22:04,967 --> 01:22:08,198 Listen, I know what you think of me and I know what I think of you, 1215 01:22:08,270 --> 01:22:11,569 but never mind our own private scrap. I'll give you a belly full of that later. 1216 01:22:11,640 --> 01:22:14,700 Now, shut your big Irish trap and show me how to use this Stokes! 1217 01:22:14,776 --> 01:22:16,744 If you don't, I'll shove this bayonet right through you! 1218 01:22:16,812 --> 01:22:19,781 You show me how to use it, so I can't miss. 1219 01:22:20,749 --> 01:22:23,775 There's nothing to it. Here. Put your hand on the fuse. 1220 01:22:23,852 --> 01:22:26,343 Pull the pin. Drop it in! 1221 01:22:26,421 --> 01:22:28,480 They don't look like much. 1222 01:22:30,993 --> 01:22:32,392 Enough TNT in them shells 1223 01:22:32,461 --> 01:22:34,759 to blow a lane in that wire as wide as Central Park. 1224 01:22:34,830 --> 01:22:37,094 Here's a kiss for you, heinie! 1225 01:22:48,110 --> 01:22:50,544 - Are you all right? - All right? 1226 01:22:53,248 --> 01:22:57,378 - I'll show them krauts. Can you walk? - I guess so. Why? 1227 01:22:57,986 --> 01:23:00,614 Grab some men and get this ammunition forward. 1228 01:23:02,257 --> 01:23:06,057 Hey! You 69th men! Grab these shells and move up! 1229 01:23:35,590 --> 01:23:38,491 Put a sausage skin on this one, you krauts! 1230 01:23:41,496 --> 01:23:43,464 Here's one for the 69th! 1231 01:23:45,467 --> 01:23:47,435 - Who's firing that Stokes? - Big Mike. 1232 01:23:47,502 --> 01:23:49,527 Here's one from Brooklyn! 1233 01:23:51,206 --> 01:23:53,174 If he can keep that up, he'll blow a hole in that wire 1234 01:23:53,241 --> 01:23:56,039 big enough to sail the Leviathan through. 1235 01:23:57,312 --> 01:24:00,941 Here's one for Yonkers and the Bronx! Divide it among you! 1236 01:24:02,184 --> 01:24:04,550 Here's one for you, pal! 1237 01:24:12,194 --> 01:24:14,128 And another one! 1238 01:24:19,267 --> 01:24:20,825 Look out, Mike! 1239 01:24:23,171 --> 01:24:24,502 Now, Alec. 1240 01:24:43,291 --> 01:24:44,724 Mike! Mike! 1241 01:24:44,793 --> 01:24:46,454 God bless you! You've saved the day for us! 1242 01:24:46,528 --> 01:24:47,790 They're swarming up and over and through. 1243 01:24:47,863 --> 01:24:51,458 - Man, what a fight you made. - What a fight I made, Major? 1244 01:24:51,633 --> 01:24:55,228 - There's the man who made it. Not me. - It's not Plunkett? 1245 01:24:55,470 --> 01:24:56,494 It is, sir. 1246 01:24:59,374 --> 01:25:01,137 I'm sorry, soldier. 1247 01:25:12,854 --> 01:25:14,321 Father Duffy. 1248 01:25:15,323 --> 01:25:16,813 Father Duffy. 1249 01:25:17,993 --> 01:25:21,190 Jerry, this is Father Duffy. 1250 01:25:23,965 --> 01:25:26,365 I just been talking to your boss. 1251 01:25:37,045 --> 01:25:39,878 - You're not afraid, are you, Jerry? - No, Father. 1252 01:25:40,949 --> 01:25:42,416 Not anymore. 1253 01:25:46,555 --> 01:25:49,820 I been an awful lot of trouble to you, haven't I, Father? 1254 01:25:56,131 --> 01:25:58,258 Father, who's that with you? 1255 01:25:59,067 --> 01:26:01,228 Major Donovan, Big Mike. 1256 01:26:04,105 --> 01:26:05,402 Mike? 1257 01:26:06,775 --> 01:26:08,834 I'm awful sorry about Tim. 1258 01:26:19,621 --> 01:26:21,282 I'm ready, Father. 1259 01:26:34,970 --> 01:26:38,030 I once thought this man was a coward. 1260 01:26:39,274 --> 01:26:41,174 A coward, sir? 1261 01:26:41,610 --> 01:26:43,874 From now on, every time I hear the name of Plunkett, 1262 01:26:43,945 --> 01:26:46,379 I'll snap to attention and salute. 1263 01:27:15,043 --> 01:27:16,738 Pretty soft for you colonels. 1264 01:27:16,811 --> 01:27:19,905 - My feet are killing me. - You see? You should be wounded. 1265 01:27:19,981 --> 01:27:21,346 Then they'd be cheering you, too. 1266 01:27:21,416 --> 01:27:22,678 Where was you wounded, buddy? 1267 01:27:22,751 --> 01:27:23,979 - Hoboken. - Hoboken? 1268 01:27:24,052 --> 01:27:26,714 Yeah. I sprained me ankle getting off the boat. 1269 01:27:26,788 --> 01:27:28,449 Say, this is fine. 1270 01:28:03,725 --> 01:28:05,590 O heavenly Father, 1271 01:28:05,660 --> 01:28:09,494 here I beseech you the prayer of this, America's lost generation. 1272 01:28:10,131 --> 01:28:12,599 They loved life, too, O Lord. 1273 01:28:12,667 --> 01:28:15,795 It was as sweet to them as to the living of today. 1274 01:28:16,037 --> 01:28:20,565 They accepted privation, wounds and death, 1275 01:28:21,343 --> 01:28:25,643 that an ideal might live. Don't let it be forgotten, Father. 1276 01:28:26,815 --> 01:28:31,946 Amid turmoil and angry passions, when all worthwhile things seem swept away, 1277 01:28:32,988 --> 01:28:38,324 let the tired eyes of a troubled world rise up and see the shining citadel 1278 01:28:38,994 --> 01:28:42,691 of which these young lives formed the imperishable stones. 1279 01:28:43,164 --> 01:28:44,426 America, 1280 01:28:46,001 --> 01:28:49,801 the citadel of peace, peace forevermore. 1281 01:28:51,439 --> 01:28:55,466 This I beg of you through Christ, our Lord. 1282 01:28:56,478 --> 01:28:57,911 Amen. 1283 01:29:47,128 --> 01:29:48,152 English 104430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.