All language subtitles for The.End.1978.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,462 --> 00:00:31,062 Disrobe, please, and put this gown on. 2 00:00:31,064 --> 00:00:33,197 God, it's cold in here. 3 00:00:33,199 --> 00:00:36,066 Now, fill this bottle. 4 00:00:36,068 --> 00:00:39,402 I don't think I can fill the whole thing. 5 00:00:39,404 --> 00:00:41,537 You certainly look like you can. 6 00:00:42,206 --> 00:00:44,806 Oh. Thank you. 7 00:00:44,808 --> 00:00:48,442 I'll do the best I can. God, it's cold in here. 8 00:00:54,815 --> 00:00:56,181 I filled it up. 9 00:00:56,183 --> 00:00:57,916 That's a good boy. 10 00:00:57,918 --> 00:00:59,083 Thank you. 11 00:00:59,085 --> 00:01:00,918 Well, hand me the bottle. 12 00:01:00,920 --> 00:01:03,253 Could I hold on to it a little longer? It keeps my hands warm. 13 00:01:05,423 --> 00:01:07,556 Hello. Hello, is this x-ray? 14 00:01:07,558 --> 00:01:09,558 Step up here. Stand still. 15 00:01:09,560 --> 00:01:13,061 Hold your breath. And you will not speak. 16 00:01:13,063 --> 00:01:15,046 God, it's dark. 17 00:01:15,047 --> 00:01:17,030 Well, you're lucky, 'cause I'm ugly. 18 00:01:17,033 --> 00:01:20,267 Now, you will drink this down without stopping. 19 00:01:25,840 --> 00:01:29,274 Ah! God! Are you sure this isn't the bottle I just filled? 20 00:01:29,276 --> 00:01:32,277 No jokes, please. All right! Here we go. 21 00:01:34,281 --> 00:01:36,914 I'm upside down! I'm turning upside down! 22 00:01:36,916 --> 00:01:39,116 Ah, yeah. Don't be alarmed. 23 00:01:39,118 --> 00:01:42,919 Now, I am just going to insert this tube. 24 00:01:42,921 --> 00:01:46,222 Insert what tube? Don't insert... I don't... I can't see, it's dark. 25 00:01:46,224 --> 00:01:48,591 Insert the tube where? Where? Ahhh! 26 00:01:48,593 --> 00:01:52,194 That's where. Just let it fill your lower abdomen. 27 00:01:52,196 --> 00:01:54,529 I can't hold it. I can't hold it. 28 00:01:54,531 --> 00:01:57,565 Well, think of it as a contest. 29 00:01:57,566 --> 00:02:00,600 I'm losing the contest. I can't hold it! I tell you, I can't hold it! 30 00:02:00,603 --> 00:02:02,569 Ahhh! Ahhh! 31 00:02:02,571 --> 00:02:05,939 Ohhh, schweinhund! 32 00:02:05,941 --> 00:02:09,475 � Now, here's another fine mess I'm into, honey 33 00:02:09,477 --> 00:02:12,578 � A little bit sad and a little bit funny 34 00:02:12,580 --> 00:02:15,981 � Sit and listen if you wanna know the score 35 00:02:19,286 --> 00:02:22,887 � It's a story that you've probably heard before � 36 00:02:32,998 --> 00:02:36,933 It's the same thing Ali MacGraw had in Love Story, isn't it? 37 00:02:36,935 --> 00:02:40,970 No. See, what you have is a toxic blood disease. 38 00:02:40,972 --> 00:02:44,540 If I remember correctly, Miss MacGraw had, uh, leukemia. 39 00:02:47,411 --> 00:02:50,078 Yeah, but I wind up the same way. 40 00:02:50,613 --> 00:02:52,079 Dead. 41 00:02:52,081 --> 00:02:55,449 Now, I didn't say that, Mr. Lawson. 42 00:02:55,451 --> 00:02:57,317 You didn't have to say it. 43 00:02:59,287 --> 00:03:02,387 You don't have to be afraid to say it, Dr. Krugman. 44 00:03:03,590 --> 00:03:06,123 You've had the biopsies, 45 00:03:06,125 --> 00:03:08,425 you've had the blood tests, 46 00:03:08,427 --> 00:03:10,927 you've had the spinal taps. 47 00:03:10,929 --> 00:03:12,995 I've been to three doctors. 48 00:03:15,366 --> 00:03:17,265 How long have I got? 49 00:03:18,334 --> 00:03:21,167 It's really very difficult to say. 50 00:03:23,137 --> 00:03:25,604 Try. 51 00:03:25,606 --> 00:03:27,706 Well, you see, it's difficult to say because there's always 52 00:03:27,708 --> 00:03:32,176 a chance that there's some doctor working somewhere, in some little lab 53 00:03:32,178 --> 00:03:33,944 who may find a cure. 54 00:03:35,681 --> 00:03:38,281 Look, I'm not talking about some miracle. 55 00:03:39,984 --> 00:03:43,251 Now, barring some miracle, 56 00:03:44,454 --> 00:03:46,487 I'm a big man. 57 00:03:46,489 --> 00:03:49,223 I'm a strong guy. You know what I mean? 58 00:03:49,225 --> 00:03:52,159 I can handle it. Now just tell me. 59 00:03:52,161 --> 00:03:54,260 How long have I got? 60 00:03:56,030 --> 00:03:57,129 I'd say you've got a year. 61 00:03:57,131 --> 00:03:59,331 Ahhh! Oh, my God! 62 00:03:59,333 --> 00:04:03,067 No! Oh, I can't believe it. 63 00:04:03,069 --> 00:04:06,336 Oh, a year left. 64 00:04:06,338 --> 00:04:08,371 I can't believe it. 65 00:04:09,040 --> 00:04:11,206 Ahhh, ahhh! 66 00:04:11,208 --> 00:04:13,675 Ahh, shit! 67 00:04:13,677 --> 00:04:17,178 Oh, what's the shortest? 68 00:04:17,180 --> 00:04:20,314 I've seen some of these cases go in three months. 69 00:04:20,316 --> 00:04:22,416 Ohhh, shit. 70 00:04:26,587 --> 00:04:29,220 I've got three months to live. 71 00:04:29,222 --> 00:04:31,388 Well, you can say you've got three months to live 72 00:04:31,390 --> 00:04:33,256 if you choose to look at this thing at, 73 00:04:33,258 --> 00:04:35,658 well, it's most, most negative level. 74 00:04:37,595 --> 00:04:41,063 Well, that's the way I choose to look at it. 75 00:04:41,065 --> 00:04:43,098 At the most negative level! 76 00:04:44,267 --> 00:04:46,567 That's where I'm the most comfortable! 77 00:04:46,569 --> 00:04:48,502 The most negative level! 78 00:04:54,542 --> 00:04:57,442 I don't even feel sick. I mean, I... 79 00:04:57,444 --> 00:05:01,746 I feel sick, but I don't feel like I'm dying. 80 00:05:01,748 --> 00:05:06,350 I mean, I feel lousy, but I don't feel like I'm dying. You know what I mean? 81 00:05:08,721 --> 00:05:11,121 I mean, people kept telling me, 82 00:05:11,123 --> 00:05:15,191 "Jesus, you're losing so much weight. You look great!" 83 00:05:15,193 --> 00:05:18,360 "God, you look great! You're losing so much weight!" 84 00:05:22,065 --> 00:05:23,798 I mean, I do look good. 85 00:05:27,469 --> 00:05:29,101 Don't I look good? 86 00:05:29,103 --> 00:05:31,636 You look good. You look very good. 87 00:05:33,106 --> 00:05:36,106 I think you're going through a period of remission. 88 00:05:37,309 --> 00:05:40,476 You know, people frequently 89 00:05:40,478 --> 00:05:43,478 take on an almost glowing quality. 90 00:05:44,447 --> 00:05:46,413 Just before they die. 91 00:05:51,319 --> 00:05:53,585 You know, what I don't understand is, 92 00:05:53,587 --> 00:05:56,454 why didn't you call your own doctor sooner? 93 00:05:56,456 --> 00:06:00,491 I mean, surely you must have known that you were quite ill for some time. 94 00:06:01,794 --> 00:06:05,728 I... I thought I'd discovered some new way of losing weight. 95 00:06:06,430 --> 00:06:08,496 Throwing up. 96 00:06:08,497 --> 00:06:10,563 Throwing, throwing up's no good. That's not good. 97 00:06:11,333 --> 00:06:13,066 You can't keep that up. 98 00:06:17,505 --> 00:06:19,638 It's going to get worse, isn't it? 99 00:06:19,640 --> 00:06:23,574 Yeah. You see, unfortunately, as the disease progresses, 100 00:06:23,576 --> 00:06:25,742 the pain increases. 101 00:06:28,513 --> 00:06:33,082 I'm very curious. How do you feel right now? 102 00:06:33,084 --> 00:06:35,551 Well, I don't have a headache today. 103 00:06:36,654 --> 00:06:39,087 I didn't have one yesterday. I... 104 00:06:40,690 --> 00:06:42,856 My stomach 105 00:06:42,858 --> 00:06:47,460 is kind of bad on me. On a scale from one to ten, I'd say it's about a six. 106 00:06:47,462 --> 00:06:50,329 You, you rate the pain? 107 00:06:50,331 --> 00:06:53,098 That's interesting. That's really interesting. 108 00:06:54,434 --> 00:06:57,334 You talk about pain. 109 00:06:57,336 --> 00:07:00,103 We had a guy, came in this office. 110 00:07:00,105 --> 00:07:03,272 A patient of mine, about two or three years ago. 111 00:07:06,443 --> 00:07:07,775 Never mind. 112 00:07:11,180 --> 00:07:13,380 Any, anyway, we have, ah... 113 00:07:14,216 --> 00:07:15,548 We have wonderful drugs. 114 00:07:15,550 --> 00:07:18,317 We really have miraculous drugs now for pain. 115 00:07:20,653 --> 00:07:23,220 Really make you feel good. 116 00:07:23,222 --> 00:07:27,457 What we're gonna do is, we're gonna give you bone marrow injections. 117 00:07:27,459 --> 00:07:31,393 Perhaps tie off some veins, and maybe... 118 00:07:31,395 --> 00:07:33,795 Maybe we'll remove your spleen. 119 00:07:35,899 --> 00:07:37,264 No. 120 00:07:39,234 --> 00:07:40,399 No! 121 00:07:41,335 --> 00:07:42,434 No! 122 00:07:43,570 --> 00:07:45,636 You're not gonna remove nothing. 123 00:07:47,172 --> 00:07:50,239 I haven't had much dignity in my life. 124 00:07:50,241 --> 00:07:53,709 But I'm gonna have some dignity in my death. 125 00:07:53,711 --> 00:07:56,812 I'm not gonna tell anybody about this, see. 126 00:07:56,814 --> 00:08:00,315 I'm not gonna tell my mother or my father. 127 00:08:00,317 --> 00:08:02,250 I'm not gonna tell my little daughter, Julie. 128 00:08:02,252 --> 00:08:04,252 Nobody's gonna know that I'm gonna die! 129 00:08:05,855 --> 00:08:06,920 Nobody! 130 00:08:06,922 --> 00:08:08,788 Damn it. Sorry. 131 00:08:10,892 --> 00:08:12,908 You were saying. 132 00:08:12,909 --> 00:08:14,925 You just gotta tell me one thing. I mean... 133 00:08:17,597 --> 00:08:20,331 What's it gonna be like at the very end? 134 00:08:20,933 --> 00:08:23,867 Oh, wow. 135 00:08:23,869 --> 00:08:26,369 You're really not making it easy on me. 136 00:08:26,371 --> 00:08:28,870 Oh, sorry! I'm sorry. 137 00:08:30,540 --> 00:08:33,925 Okay. 138 00:08:33,926 --> 00:08:37,311 All right, in the final stages you, of course, will be hospitalized. 139 00:08:37,313 --> 00:08:41,014 You will experience a great deal of shortness of breath. 140 00:08:42,017 --> 00:08:46,385 Severe cramps. 141 00:08:46,387 --> 00:08:49,888 And, uh, a great deal of, uh, hemorrhaging. Great deal. 142 00:09:03,402 --> 00:09:06,369 Mr. Lawson, you forgot to make another appointment. 143 00:09:06,371 --> 00:09:07,703 Mr. Lawson. 144 00:09:08,072 --> 00:09:09,738 Mr. Lawson? 145 00:09:09,740 --> 00:09:13,041 � Here's another fine mess I'm into, honey 146 00:09:13,043 --> 00:09:16,577 � They won't cut me loose, not for love nor money 147 00:09:16,579 --> 00:09:19,780 � I'm a fighter but they've got me on the floor 148 00:09:22,918 --> 00:09:26,452 � Don't believe I'm going to take this anymore 149 00:09:29,590 --> 00:09:33,425 � Well, here's another fine mess I've stumbled into 150 00:09:33,427 --> 00:09:36,661 � As sorry a state as I've ever been to 151 00:09:36,663 --> 00:09:39,697 � Though it's difficult for some to understand 152 00:09:39,699 --> 00:09:43,434 � I'm going to knuckle down and take it like a man 153 00:09:43,436 --> 00:09:46,437 Pronounced dead by a rotten corporation. 154 00:09:46,439 --> 00:09:49,773 � I'm going to knuckle down and take it like a man � 155 00:10:39,786 --> 00:10:42,820 I can't see. I can't see. 156 00:10:46,091 --> 00:10:48,024 I got something in my eye. 157 00:11:21,525 --> 00:11:23,091 Yuck! 158 00:11:54,223 --> 00:11:55,589 Hey. 159 00:11:56,058 --> 00:11:57,824 What'd he die of? 160 00:11:57,826 --> 00:12:00,459 What, are you crazy? Get outta here. 161 00:12:02,963 --> 00:12:04,095 Sir? 162 00:12:07,700 --> 00:12:09,032 Sir? 163 00:12:09,901 --> 00:12:11,567 Ma'am? 164 00:12:12,703 --> 00:12:13,935 What'd he die of? 165 00:12:23,846 --> 00:12:25,745 You can have a little dignity. 166 00:12:25,747 --> 00:12:27,079 I might have been a customer! 167 00:12:27,081 --> 00:12:28,980 You're gonna be in about two seconds. 168 00:12:34,986 --> 00:12:37,586 Oh, God. The corpse slammed against the door! 169 00:13:29,571 --> 00:13:32,572 Excuse me, kid. Do you know where can, uh, talk to a priest? 170 00:13:34,542 --> 00:13:35,874 I'm a priest. 171 00:13:36,977 --> 00:13:38,076 Oh. 172 00:13:38,078 --> 00:13:40,044 Really. I am. 173 00:13:40,946 --> 00:13:43,146 No, I believe you. I think. 174 00:13:43,148 --> 00:13:44,981 Says so on my driver's license. 175 00:13:44,983 --> 00:13:49,151 Well, that's all right. It's just that you look so young. 176 00:13:49,920 --> 00:13:51,819 Yeah. Yeah. 177 00:13:51,821 --> 00:13:55,655 I made a decision to serve God right after I got out of high school. 178 00:13:55,657 --> 00:13:58,324 Oh, that's nice. 179 00:13:58,326 --> 00:14:01,160 You got the calling, huh? 180 00:14:01,162 --> 00:14:04,163 Naw. It was more like a whisper. 181 00:14:04,165 --> 00:14:08,166 Nothing like you see in the movies. I love movies. 182 00:14:09,669 --> 00:14:12,236 That's very interesting. Very interesting. 183 00:14:12,238 --> 00:14:13,737 Sir? Yeah. 184 00:14:15,173 --> 00:14:17,339 If you'd like an older priest... 185 00:14:17,341 --> 00:14:19,674 No, no, no, that's okay... 186 00:14:20,977 --> 00:14:23,944 They call you Father, Fa... Uh... Father, what? 187 00:14:23,946 --> 00:14:25,979 Benson. Father Benson. 188 00:14:27,015 --> 00:14:30,616 I'd, uh... I'd like to make a confession. 189 00:14:30,618 --> 00:14:32,250 Really? Yes. 190 00:14:32,252 --> 00:14:35,119 Gee. I haven't heard many confessions. 191 00:14:35,121 --> 00:14:38,789 As a matter of fact, you'd be about my first. 192 00:14:38,791 --> 00:14:41,958 Your first? In the field, I mean. Yes. 193 00:14:41,960 --> 00:14:45,294 You see, we used to practice on our friends back at the seminary. 194 00:14:45,296 --> 00:14:47,195 They all had such crummy little sins. 195 00:14:47,197 --> 00:14:50,097 Barely worth confessing. 196 00:14:53,368 --> 00:14:56,702 Maybe you should have a priest with a little more experience. 197 00:14:56,704 --> 00:14:58,670 What do you think? 198 00:14:58,672 --> 00:15:02,206 Father O'Hara will be here this afternoon. He's old. 199 00:15:03,375 --> 00:15:04,941 He's old. 200 00:15:07,211 --> 00:15:11,646 Look, I don't know how to, how to put this. Uh... 201 00:15:11,648 --> 00:15:15,215 This is gonna be my last confession. 202 00:15:15,217 --> 00:15:16,349 No. 203 00:15:16,351 --> 00:15:18,617 Yeah. You see, I'm dying. 204 00:15:18,619 --> 00:15:19,784 No. 205 00:15:23,955 --> 00:15:27,022 You mean like... In dead? 206 00:15:27,024 --> 00:15:29,824 Like in dead. Yeah. Dying like in dead. Right. 207 00:15:29,826 --> 00:15:32,025 Dying. Wow. 208 00:15:33,962 --> 00:15:36,963 You know, a lot of people say that 209 00:15:36,965 --> 00:15:40,066 Father O'Hara looks just like Barry Fitzgerald. 210 00:15:40,068 --> 00:15:41,700 You know, kindly. Yeah. 211 00:15:41,702 --> 00:15:43,835 A little twinkle in the eye. 212 00:15:43,837 --> 00:15:47,371 I... I don't want to talk to Father O'Hara. 213 00:15:47,373 --> 00:15:48,905 I want to talk to you. 214 00:15:48,907 --> 00:15:50,706 Me? Yes. 215 00:15:50,708 --> 00:15:52,708 See, I haven't got that much time. 216 00:15:52,710 --> 00:15:55,910 And I gotta make my confession now. Okay? 217 00:15:57,246 --> 00:15:58,845 Certainly. 218 00:15:58,847 --> 00:16:00,847 Thank you. 219 00:16:00,849 --> 00:16:04,183 And one other thing. I have a hard time calling you Father, Father. 220 00:16:04,185 --> 00:16:08,286 Oh. Call me Dave, if it's more comfortable. 221 00:16:09,689 --> 00:16:11,355 Dave. Dave. 222 00:16:11,357 --> 00:16:13,423 Thanks. After you. 223 00:16:14,225 --> 00:16:15,958 My son. 224 00:16:21,098 --> 00:16:22,263 In. 225 00:16:35,077 --> 00:16:37,444 Bless me, Dave, for I have sinned. 226 00:16:40,949 --> 00:16:42,181 Dave? 227 00:16:42,183 --> 00:16:44,750 Yes? I am still here. 228 00:16:45,719 --> 00:16:47,919 I think I'd rather call you Father. 229 00:16:48,688 --> 00:16:49,853 Fine. 230 00:16:52,257 --> 00:16:54,757 Bless me, Father, for I have sinned. 231 00:16:54,759 --> 00:16:57,126 How long has it been since your last confession? 232 00:16:57,128 --> 00:17:00,195 Uh... Last confession I made was, uh... 233 00:17:01,464 --> 00:17:03,130 Twenty-two years ago. 234 00:17:03,132 --> 00:17:04,731 Boy. 235 00:17:04,733 --> 00:17:07,867 That's a long time. I was really hoping one of us would be good at this thing. 236 00:17:07,869 --> 00:17:09,034 What? 237 00:17:09,436 --> 00:17:11,035 I said that... 238 00:17:14,707 --> 00:17:18,741 Why have you stayed away from God's house so long? 239 00:17:18,743 --> 00:17:20,008 I don't know. 240 00:17:21,444 --> 00:17:25,845 I just stopped going to church after I, uh... 241 00:17:27,381 --> 00:17:30,115 I just sort of lost interest. I mean... 242 00:17:30,117 --> 00:17:33,251 After I discovered fu... Uh, sex. 243 00:17:33,253 --> 00:17:35,086 That's when we lose a lot of 'em. 244 00:17:35,088 --> 00:17:36,987 I still believe in God. 245 00:17:39,926 --> 00:17:45,262 Don't worry, we all lack faith sometimes. 246 00:17:50,100 --> 00:17:51,332 Want me to tell you something? 247 00:17:51,334 --> 00:17:52,499 Yeah. 248 00:17:54,402 --> 00:17:57,035 Every day, 249 00:17:57,037 --> 00:18:01,839 I have questioned if I made the right decision, becoming a priest. 250 00:18:02,541 --> 00:18:04,407 You see... 251 00:18:04,409 --> 00:18:10,045 Becoming a priest, that can keep a person from committing a sin. Sure. 252 00:18:10,047 --> 00:18:15,850 But it can't keep a person from... From lusting after women, 253 00:18:15,852 --> 00:18:21,054 craving alcohol, dreaming of screwing a business partner, 254 00:18:21,056 --> 00:18:23,122 contemplating going out and... 255 00:18:23,124 --> 00:18:25,023 This is my dime. Do you mind? 256 00:18:25,025 --> 00:18:26,090 I'm sorry. 257 00:18:26,092 --> 00:18:27,391 Thank you. 258 00:18:27,393 --> 00:18:28,525 I'm sorry. 259 00:18:29,594 --> 00:18:31,226 Where was I? 260 00:18:31,228 --> 00:18:34,562 Um... "Oh, bless me." That part. 261 00:18:34,564 --> 00:18:38,132 Yeah. Bless me, Father, for I have sinned. 262 00:18:39,969 --> 00:18:42,202 Among my grievous sins, um... 263 00:18:43,205 --> 00:18:45,271 Is jacking off still a sin? 264 00:18:48,041 --> 00:18:49,473 I mean, uh... 265 00:18:49,475 --> 00:18:51,374 Is that still your biggie? 266 00:18:51,376 --> 00:18:53,209 No. It's mine. 267 00:18:54,412 --> 00:18:55,944 Oh, I know. 268 00:18:55,946 --> 00:18:57,946 I sell real estate. 269 00:18:58,915 --> 00:19:00,214 That's a sin? 270 00:19:01,417 --> 00:19:03,483 The way I sell it, it is. 271 00:19:05,587 --> 00:19:06,953 Also... 272 00:19:08,456 --> 00:19:10,055 Also, I... 273 00:19:12,426 --> 00:19:15,627 Well, the whole time that I was married, 274 00:19:15,629 --> 00:19:20,998 when I should've been... Being a good father to my daughter... 275 00:19:21,000 --> 00:19:24,134 Well, I was out copulating around with other women. 276 00:19:29,473 --> 00:19:31,005 You, um... 277 00:19:33,175 --> 00:19:36,909 Committed adultery during your marriage? 278 00:19:39,647 --> 00:19:41,213 Yes, I did. 279 00:19:41,949 --> 00:19:43,348 About, um... 280 00:19:44,317 --> 00:19:47,351 How many times? 281 00:19:47,353 --> 00:19:50,020 Well, let's see. I was married eight years. 282 00:19:54,325 --> 00:19:56,158 About 200 times. 283 00:19:56,160 --> 00:19:59,594 Jesus Christ. Son of our Lord! Blessed member of the Holy Trinity. 284 00:19:59,596 --> 00:20:03,330 Two hundred times? Wow! 285 00:20:03,332 --> 00:20:04,564 All right! 286 00:20:38,063 --> 00:20:39,328 How's it going? 287 00:20:39,330 --> 00:20:40,729 Fine. 288 00:20:40,731 --> 00:20:44,098 Uh, where do they, uh, keep the dying patients? 289 00:20:44,400 --> 00:20:46,199 Everywhere. 290 00:20:46,201 --> 00:20:49,335 I mean the, uh, the terminally ill ones, you know? 291 00:20:49,337 --> 00:20:50,736 Do they keep 'em in a special place? 292 00:20:50,738 --> 00:20:53,071 I don't know, man. I ain't no doctor. 293 00:20:53,073 --> 00:20:56,007 I'm a singer. I just work here part time. 294 00:20:56,009 --> 00:20:59,010 � You make me feel like dancin' 295 00:20:59,012 --> 00:21:01,012 � Gonna dance the night away 296 00:21:01,014 --> 00:21:03,581 � You make me feel like dancin' 297 00:21:03,583 --> 00:21:05,583 � Gonna dance the night away 298 00:21:05,585 --> 00:21:07,551 That's real nice. That's real nice. 299 00:21:07,553 --> 00:21:09,586 But where do you keep the dying people? That I gotta know. 300 00:21:09,588 --> 00:21:11,621 Why? 301 00:21:11,622 --> 00:21:13,655 'Cause I'm dying myself. I'll be dead in a month. 302 00:21:13,658 --> 00:21:15,391 Hey, man, don't touch the food. 303 00:21:15,393 --> 00:21:17,559 Oh, sorry. 304 00:21:17,561 --> 00:21:20,762 Look up on the third floor. I don't think any of those folks are leaving this place. 305 00:21:20,764 --> 00:21:22,330 Least not through the front door. 306 00:21:22,332 --> 00:21:24,098 Uh, thanks. 307 00:21:24,100 --> 00:21:25,499 Can I use the stairs? 308 00:21:25,501 --> 00:21:27,033 Yeah, man. 309 00:21:27,035 --> 00:21:30,002 � You make me feel like dancin' 310 00:21:30,004 --> 00:21:32,521 � Gonna dance the night away � 311 00:21:32,522 --> 00:21:35,039 Dr. Cambert, report to Intensive care immediately. 312 00:21:35,042 --> 00:21:38,243 Dr. Cambert, report to Intensive Care immediately. 313 00:21:39,446 --> 00:21:40,678 What? 314 00:21:41,514 --> 00:21:44,081 Dr. Cambert, never mind. 315 00:22:15,813 --> 00:22:17,546 Oh, my God. 316 00:22:17,548 --> 00:22:19,714 I'm not gonna end up like that. 317 00:22:25,755 --> 00:22:27,321 Honey, you can't come down here. 318 00:22:27,323 --> 00:22:30,157 No, I'm still in Intensive Care. 319 00:22:30,159 --> 00:22:33,627 Well, I sneaked out to make this phone call to you. Yeah. 320 00:22:33,629 --> 00:22:35,462 Well, I want you to talk some of that trash to me. 321 00:22:35,464 --> 00:22:37,564 Excuse me. I got to make a very important call. Do you mind? 322 00:22:37,566 --> 00:22:39,232 Buzz off, fella. 323 00:22:39,234 --> 00:22:41,467 Yeah, honey. You know what I want. Yeah. 324 00:22:41,469 --> 00:22:44,169 Yeah. Talk some of that lovely talk. Oh, yeah. 325 00:22:44,171 --> 00:22:45,803 Yeah. Now that... That's good stuff. Yeah, yeah. 326 00:22:45,805 --> 00:22:47,571 I hate to be rude, but this really is important. 327 00:22:47,573 --> 00:22:49,673 Will you kiss my ass! 328 00:22:49,675 --> 00:22:51,341 Oh, not you, honey. 329 00:22:51,343 --> 00:22:53,743 No. No. Oh, some guy. 330 00:22:53,745 --> 00:22:57,279 Oh, no, that's it. Oh, don't make me breathe too heavy, now. 331 00:22:57,281 --> 00:23:00,181 No, I don't get my pacemaker till tomorrow. 332 00:23:00,183 --> 00:23:02,116 Yeah, honey. Yeah! What? 333 00:23:02,118 --> 00:23:04,585 Oh, yeah. That's the good part. Yeah. What? 334 00:23:09,424 --> 00:23:11,256 I'll call you back. 335 00:23:13,526 --> 00:23:15,759 Thank you. You're welcome. 336 00:23:25,470 --> 00:23:28,537 Darlene? Is Marty there? 337 00:23:28,539 --> 00:23:31,272 Lunch? Hell, it's only 11:00. 338 00:23:32,308 --> 00:23:34,141 Where's he having lunch at? 339 00:23:34,143 --> 00:23:38,477 God damn, I don't give a crap what he said! Where's he having lunch at? 340 00:23:38,479 --> 00:23:41,613 Darlene, I'm gonna be dead in 24 hours! 341 00:23:41,615 --> 00:23:43,681 Now where's he having lunch? 342 00:23:45,785 --> 00:23:47,251 Casa... 343 00:23:49,622 --> 00:23:51,555 Marty, you're my best friend. 344 00:23:51,557 --> 00:23:55,692 You're my lawyer, and you're Jewish. So you're used to pain. 345 00:23:55,694 --> 00:23:57,860 I've gotta talk to somebody, so I'm gonna talk to you. 346 00:23:57,862 --> 00:23:58,894 What are you talking about? 347 00:23:58,896 --> 00:24:00,195 I'm talking about dying. 348 00:24:00,197 --> 00:24:02,664 What's that supposed to mean? 349 00:24:02,665 --> 00:24:05,132 It means lying in the ground with dirt on your face and holding your breath forever. 350 00:24:05,135 --> 00:24:07,368 I know what dying means! But what's this got to do with you? 351 00:24:07,370 --> 00:24:09,470 It's got everything to do with me! I'm gonna die! 352 00:24:09,472 --> 00:24:10,737 My doctor told me. 353 00:24:10,739 --> 00:24:12,905 Oh, a doctor. Oh, that's nothing. 354 00:24:12,907 --> 00:24:14,339 They, they say anything just to keep you coming. Doesn't mean a thing. 355 00:24:14,341 --> 00:24:16,775 No, no, Marty. Listen to me. 356 00:24:16,776 --> 00:24:19,210 I've got a toxic blood disease. A toxic blood disease. 357 00:24:19,212 --> 00:24:21,178 I've known it for three months now. 358 00:24:21,180 --> 00:24:23,313 My chest aches, my stomach aches. 359 00:24:23,315 --> 00:24:27,150 Everything aches. I'm nauseous. I'm nauseous all day long! And sick! 360 00:24:27,152 --> 00:24:28,651 I'm your best friend. How come you didn't tell me? 361 00:24:28,653 --> 00:24:31,720 I told you. I told you! Every time I'm in your office, 362 00:24:31,722 --> 00:24:33,421 I throw up on your desk! 363 00:24:33,423 --> 00:24:35,222 Was that you? Yes! 364 00:24:36,425 --> 00:24:37,724 Marty? 365 00:24:41,663 --> 00:24:43,296 I'm gonna kill myself. 366 00:24:43,297 --> 00:24:44,930 What do you say, Sonny? Do you like the enchilada plate here? It's... 367 00:24:44,932 --> 00:24:47,799 Did you hear what I said? I'm gonna kill myself! 368 00:24:51,270 --> 00:24:52,669 I really am. 369 00:24:55,607 --> 00:24:56,806 Sonny. 370 00:24:58,509 --> 00:25:00,775 You're the sweetest guy I know. 371 00:25:01,444 --> 00:25:03,343 I'm so sorry. 372 00:25:03,345 --> 00:25:04,711 Forget it. 373 00:25:04,713 --> 00:25:06,279 Forget it. It doesn't bother me. 374 00:25:08,416 --> 00:25:10,449 That bothers me. 375 00:25:10,451 --> 00:25:13,618 I'm sorry, Sonny. I'm... I'm hungry. I haven't eaten all day. 376 00:25:13,620 --> 00:25:15,453 Well, eat if you want to eat. Go ahead. No, that's all right. 377 00:25:15,455 --> 00:25:17,721 If you can eat when I'm dying. I don't have to eat now. 378 00:25:17,723 --> 00:25:19,856 Okay. I have a lot more time. 379 00:25:21,192 --> 00:25:22,858 True. It's true. 380 00:25:22,860 --> 00:25:26,294 Sonny, Jessie... Julie... 381 00:25:26,296 --> 00:25:28,762 I will do anything I can for them. 382 00:25:31,733 --> 00:25:33,966 What a guy. I appreciate it. 383 00:25:40,307 --> 00:25:41,406 Sonny. Mmm-hmm. 384 00:25:41,408 --> 00:25:44,208 It is a little morbid, but we are on the subject. 385 00:25:44,210 --> 00:25:46,877 How... In what manner... 386 00:25:48,480 --> 00:25:49,979 How do you... No, no. You mean to do it. 387 00:25:49,981 --> 00:25:51,080 To do it. Yeah. 388 00:25:51,082 --> 00:25:53,916 How, how, how... Yeah. Well, I think... 389 00:25:53,918 --> 00:25:55,417 I think sleeping pills. 390 00:25:55,419 --> 00:25:56,785 Ah. 391 00:25:58,421 --> 00:26:00,921 Most painless, right? 392 00:26:00,923 --> 00:26:02,522 I don't have any now. 393 00:26:02,524 --> 00:26:03,890 But I can probably borrow some. 394 00:26:03,892 --> 00:26:05,057 Um. Huh? 395 00:26:05,059 --> 00:26:06,558 Good. Good. 396 00:26:06,560 --> 00:26:08,426 Have you got any? No. 397 00:26:08,428 --> 00:26:10,361 I have Sleep-eze. 398 00:26:10,363 --> 00:26:12,930 Oh, that's... Can't OD on Sleep-eze. 399 00:26:12,932 --> 00:26:15,766 No, I could, but it'd take 3,000. 400 00:26:15,768 --> 00:26:16,933 Yeah. 401 00:26:17,936 --> 00:26:19,468 Well... 402 00:26:24,439 --> 00:26:26,806 I'm gonna go by and see Mary Ellen. 403 00:26:27,608 --> 00:26:29,024 I'm gonna say goodbye to her. 404 00:26:29,025 --> 00:26:30,441 But I'm not gonna tell her, you know, that... 405 00:26:30,444 --> 00:26:32,544 Oh, no. I'm just gonna say good bye 406 00:26:32,546 --> 00:26:34,879 and I'll be back to see you later, sometime. 407 00:26:34,881 --> 00:26:37,981 Intelligent. Sensitive. It's what we expect of you. 408 00:26:39,551 --> 00:26:42,852 You can't be dying, Sonny! 409 00:26:42,854 --> 00:26:47,022 Don't tell me that! It can't be true! 410 00:26:47,024 --> 00:26:49,524 Honey, you... 411 00:26:52,962 --> 00:26:54,461 I'm sorry, baby. 412 00:26:55,464 --> 00:26:57,597 I shouldn't have told you. 413 00:26:59,467 --> 00:27:01,133 Sonny, not now. 414 00:27:14,647 --> 00:27:16,747 Sonny! 415 00:27:16,749 --> 00:27:18,048 This could be my last meal. 416 00:27:19,384 --> 00:27:21,517 Sonny, not now! 417 00:27:22,419 --> 00:27:23,818 Just making a little joke. 418 00:27:23,820 --> 00:27:26,954 Well, it's a terrible one. 419 00:27:26,956 --> 00:27:29,790 You're using your death. 420 00:27:31,093 --> 00:27:33,460 Yeah. You're right. 421 00:27:34,896 --> 00:27:37,463 I guess I was going for a pity fuck. 422 00:27:41,401 --> 00:27:42,633 Sonny. 423 00:27:43,135 --> 00:27:46,569 Oh, my sweet Sonny. 424 00:27:48,772 --> 00:27:50,504 Stupid idea. 425 00:27:52,674 --> 00:27:53,939 Oh, Sonny. 426 00:27:53,941 --> 00:27:58,076 What can I do to make you feel better? 427 00:27:58,078 --> 00:27:59,844 I didn't think you'd go for it. 428 00:27:59,846 --> 00:28:03,180 Oh, Sonny, I'll do anything. 429 00:28:29,673 --> 00:28:31,172 Oh. 430 00:28:37,679 --> 00:28:39,845 No! 431 00:28:42,882 --> 00:28:45,549 Kitty, kitty, kitty. 432 00:28:45,551 --> 00:28:46,850 How was it in there? 433 00:28:46,852 --> 00:28:49,686 Um, felt good. 434 00:28:53,625 --> 00:28:55,992 Did you, uh... 435 00:28:55,994 --> 00:28:57,860 Did you, uh... 436 00:28:58,729 --> 00:29:00,028 No? 437 00:29:00,864 --> 00:29:02,029 No. 438 00:29:06,068 --> 00:29:09,035 There was a moment there, you know, when you kinda arched your back, 439 00:29:09,037 --> 00:29:11,837 and you kinda let out a little sigh. 440 00:29:11,839 --> 00:29:14,638 I thought maybe you reached an orgasm then. 441 00:29:16,908 --> 00:29:18,641 No. 442 00:29:18,643 --> 00:29:20,443 You know the moment I'm talking about? 443 00:29:20,444 --> 00:29:22,244 You know, when you had your back arched, and you, and you... 444 00:29:22,246 --> 00:29:25,397 Let out a little... 445 00:29:25,398 --> 00:29:28,549 Sonny, I really don't want a blow-by-blow description of our lovemaking. 446 00:29:28,551 --> 00:29:30,918 Takes everything out of it. 447 00:29:30,920 --> 00:29:32,819 Yeah, course it does. 448 00:29:34,589 --> 00:29:36,488 Maybe you reached a climax and didn't know it. 449 00:29:36,490 --> 00:29:38,089 Now, that's possible. 450 00:29:40,026 --> 00:29:41,625 No, it's not. 451 00:29:45,263 --> 00:29:46,762 Did you at least like it? 452 00:29:46,764 --> 00:29:50,165 Well, of course I liked it, Sonny! 453 00:29:50,167 --> 00:29:53,601 I wouldn't do it if I didn't like it. 454 00:29:53,603 --> 00:29:56,203 Yeah, that's the difference between you and me. 455 00:29:56,205 --> 00:29:59,072 I've done it with people I didn't like. 456 00:29:59,074 --> 00:30:01,107 I've done it with people that nobody liked. 457 00:30:01,109 --> 00:30:02,775 Ohhh. 458 00:30:05,946 --> 00:30:09,613 Oh, Mary Ellen. The least you could do for a dying man is come. 459 00:30:09,615 --> 00:30:11,114 Oh, Sonny! 460 00:30:11,116 --> 00:30:12,782 Well, you don't let go, Mary Ellen! 461 00:30:12,784 --> 00:30:15,217 You just won't release. You told me that yourself. 462 00:30:15,219 --> 00:30:18,887 Oh, please, Sonny! I mean, what can I do? 463 00:30:18,889 --> 00:30:22,523 You can do what any decent woman would do. You could lie to me! 464 00:30:22,525 --> 00:30:24,925 For goodness' sakes! I can't lie to you! 465 00:30:24,927 --> 00:30:27,861 For goodness' sakes! That's why you love me. 466 00:30:27,863 --> 00:30:30,964 That's the problem! That's always been the problem! 467 00:30:30,966 --> 00:30:32,966 I love you more than you love me. 468 00:30:32,968 --> 00:30:34,600 That's why you won't move out of this place! 469 00:30:34,602 --> 00:30:36,568 That's why you won't move in with me. 470 00:30:36,570 --> 00:30:37,969 That's why you won't come. 471 00:30:37,971 --> 00:30:39,637 That's why you won't clean up this kitchen! 472 00:30:40,973 --> 00:30:42,205 Sonny... 473 00:30:42,207 --> 00:30:44,307 I don't know why you're doing this to me. 474 00:30:44,309 --> 00:30:47,976 Why are you saying all these things that make me so unhappy? 475 00:30:47,978 --> 00:30:49,944 Because I'm unhappy! 476 00:30:49,946 --> 00:30:52,212 Seeing you is like... Being alone! 477 00:30:54,916 --> 00:30:57,249 Well, then why do you keep coming here? 478 00:30:57,251 --> 00:30:59,751 I tell you exactly how I feel. 479 00:30:59,753 --> 00:31:01,986 Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 480 00:31:01,988 --> 00:31:04,822 Why do you keep coming here? 481 00:31:04,824 --> 00:31:06,990 Oh, I gotta get out of here. 482 00:31:06,992 --> 00:31:08,291 Where you going? 483 00:31:08,293 --> 00:31:11,093 I gotta go see Julie before... 484 00:31:11,095 --> 00:31:12,694 Before what? 485 00:31:14,664 --> 00:31:17,164 Before she finds out what happened. 486 00:31:17,166 --> 00:31:18,965 Well, now, I thought you told me you hadn't decided 487 00:31:18,967 --> 00:31:21,667 if you were gonna tell Julie or not. 488 00:31:21,669 --> 00:31:24,603 Look, I just had a very traumatic experience and want to talk to my daughter. 489 00:31:24,605 --> 00:31:26,071 Do you mind? Okay. All right. 490 00:31:26,073 --> 00:31:29,340 All right, don't get mad. It's just... 491 00:31:29,342 --> 00:31:32,343 I just don't want you to do anything crazy. 492 00:31:32,345 --> 00:31:33,644 Like what? 493 00:31:33,646 --> 00:31:35,178 I don't know. 494 00:31:35,180 --> 00:31:37,847 I just don't want you to hurt yourself. 495 00:31:37,849 --> 00:31:40,683 Well, don't be silly. I'm not gonna hurt myself. 496 00:31:40,685 --> 00:31:42,518 What, what are you talking about? 497 00:31:42,519 --> 00:31:44,352 What'd you do with that gun I gave you last Christmas to protect yourself with... 498 00:31:44,355 --> 00:31:45,821 Sonny! I'm just kidding. 499 00:31:45,823 --> 00:31:47,589 You're not funny. Yes, I am. 500 00:31:47,591 --> 00:31:50,341 No, you're not. 501 00:31:50,342 --> 00:31:53,092 Honey, I gotta change. Julie doesn't like to see me in ladies' clothes. 502 00:31:53,095 --> 00:31:54,661 Sonny, I... 503 00:31:55,697 --> 00:31:57,363 I hate to let you go. 504 00:31:58,332 --> 00:31:59,664 Why? 505 00:32:01,367 --> 00:32:04,200 Am I gonna see you back again here tonight? 506 00:32:06,204 --> 00:32:07,603 Course. 507 00:32:13,710 --> 00:32:15,843 Sonny? 508 00:32:15,845 --> 00:32:19,213 You promise you're not gonna do anything to yourself? 509 00:32:19,215 --> 00:32:20,881 Mary Ellen... 510 00:32:21,984 --> 00:32:24,317 If was gonna kill myself, 511 00:32:24,319 --> 00:32:27,787 don't you think I would've told you about it, so that you would have been 512 00:32:27,789 --> 00:32:31,723 riddled with guilt and remorse? 513 00:32:32,859 --> 00:32:34,124 That's true. 514 00:32:36,795 --> 00:32:38,694 Sleeping pills! 515 00:32:38,696 --> 00:32:41,363 Oh, Sonny, what do you need sleeping pills for? 516 00:32:41,365 --> 00:32:43,231 If you just go on a good diet... 517 00:32:43,233 --> 00:32:45,833 You know, give up the sugar, give up the caffeine. 518 00:32:45,835 --> 00:32:47,701 Don't lecture me! 519 00:32:47,703 --> 00:32:51,071 Don't lecture me from classes that I paid for. 520 00:32:51,073 --> 00:32:53,907 All right. All right. I was just trying to help. 521 00:32:53,909 --> 00:32:56,809 But you always relate everything to money, don't you? 522 00:32:56,811 --> 00:32:58,744 A lesson I learned from your lawyer. 523 00:32:58,746 --> 00:33:00,178 Oh, would you just get out? 524 00:33:00,180 --> 00:33:02,213 I'm sorry. 525 00:33:02,215 --> 00:33:05,082 I don't want to fight with you. 526 00:33:05,084 --> 00:33:06,917 What? 527 00:33:06,919 --> 00:33:09,219 I don't want to fight with you! 528 00:33:10,055 --> 00:33:11,921 You don't? No. 529 00:33:14,493 --> 00:33:15,825 What's the matter, Wendell? 530 00:33:15,827 --> 00:33:17,827 I don't feel good. 531 00:33:17,829 --> 00:33:21,363 Well, here. Why don't you try some of this? Should make you feel better. 532 00:33:21,365 --> 00:33:23,932 Look, if you're really having trouble sleeping, 533 00:33:23,934 --> 00:33:26,367 why don't you go and borrow a couple of pills from your folks? 534 00:33:26,369 --> 00:33:28,202 They're hypochondriacs. 535 00:33:28,204 --> 00:33:30,204 My folks are not hypochondriacs! 536 00:33:30,206 --> 00:33:34,141 You always call them hypochondriacs! 537 00:33:34,143 --> 00:33:36,042 They might have a couple of downers, though. 538 00:33:36,044 --> 00:33:38,511 Sonny, why are you here? 539 00:33:38,513 --> 00:33:42,780 I told you, I have something I have to discuss with Julie. It's very important. 540 00:33:42,782 --> 00:33:44,448 Maybe could discuss it with you. 541 00:33:44,450 --> 00:33:46,516 Will it depress me? 542 00:33:46,518 --> 00:33:48,852 Well, God, hope so. 543 00:33:48,853 --> 00:33:51,187 Well, then, would you save it till tomorrow, please? I've had a terrible day. 544 00:33:51,189 --> 00:33:53,222 Julie woke up at 5:30 this morning 545 00:33:53,224 --> 00:33:55,390 screaming that the shark was after her again. 546 00:33:55,392 --> 00:33:59,227 I will never forgive you for taking her to see that movie. 547 00:33:59,229 --> 00:34:01,796 You know she's afraid of the water, anyway. 548 00:34:01,798 --> 00:34:03,798 I'm sorry, Jessie. I was just trying to please her. 549 00:34:03,800 --> 00:34:05,900 She said she wanted to see the picture. I was trying to make her happy. 550 00:34:05,902 --> 00:34:09,403 Sonny, she will say anything to look brave to you. You're so dumb. 551 00:34:09,405 --> 00:34:11,905 I will not be called dumb by a woman that I support! 552 00:34:11,907 --> 00:34:14,040 Shh. The maid is taking a nap. 553 00:34:14,042 --> 00:34:15,408 I support the maid, too! 554 00:34:15,410 --> 00:34:17,243 You wake up Maria, Sonny, I will... 555 00:34:17,245 --> 00:34:18,410 We fired Maria! 556 00:34:18,412 --> 00:34:20,879 This is another Maria! 557 00:34:20,881 --> 00:34:22,313 Oh. 558 00:34:22,315 --> 00:34:25,182 Julie's screaming woke her up at 5:30 this morning, too. 559 00:34:25,184 --> 00:34:28,985 Then Maria started screaming because she thought it was the border patrol. 560 00:34:41,264 --> 00:34:44,431 Oh, Jessie. You want to hear about heartache? 561 00:34:44,433 --> 00:34:47,934 You want to hear about heartbreak, Jessie? Heartbreak! 562 00:34:47,936 --> 00:34:49,268 Sonny, are you growing a beard? 563 00:34:49,270 --> 00:34:50,936 I've been growing a beard for three months. 564 00:34:50,938 --> 00:34:52,437 Why? 565 00:34:52,439 --> 00:34:54,172 Because some mornings when I wake up, 566 00:34:54,174 --> 00:34:56,207 I don't have the strength to shave. 567 00:34:56,209 --> 00:35:00,444 Well, you ought to go to a barber. It looks awful. 568 00:35:00,446 --> 00:35:04,047 You don't care about me. You don't care about me at all. 569 00:35:04,049 --> 00:35:07,083 No, I don't care about you. Not since you walked out that door. 570 00:35:07,085 --> 00:35:09,285 I didn't walk out the door. You threw me out the door. 571 00:35:09,287 --> 00:35:11,287 With two hookers. 572 00:35:11,289 --> 00:35:13,289 One little mistake! 573 00:35:13,291 --> 00:35:16,558 One little mistake! And I've been paying for it for six years. 574 00:35:16,560 --> 00:35:18,426 I've been apologizing for six years. 575 00:35:18,428 --> 00:35:20,978 And I'll tell you something, Jessie. 576 00:35:20,979 --> 00:35:23,529 Out of respect for you, the three of us never laid down on our bed. 577 00:35:25,200 --> 00:35:28,234 That's my date. Now would you please just get out of here. 578 00:35:28,236 --> 00:35:29,301 No. 579 00:35:32,905 --> 00:35:34,471 Why don't you drop dead? 580 00:35:34,473 --> 00:35:36,105 I'm working on it. 581 00:35:37,041 --> 00:35:38,974 Oh! Buenas tardes. Mi amor. 582 00:35:38,976 --> 00:35:42,043 Te ves hermosa. Uh-huh. Oh, oh, gracias. 583 00:35:42,045 --> 00:35:45,146 Te ves divina, divina. Ah, merci. 584 00:35:45,148 --> 00:35:47,414 Oh, merci! Oh. 585 00:35:47,416 --> 00:35:49,482 Uh, uno momento. Si? 586 00:35:49,484 --> 00:35:52,985 Uh, no prestes atencione a ese schmuck. 587 00:35:56,090 --> 00:35:58,223 And you be civil, or I'll kill you. 588 00:36:02,261 --> 00:36:05,227 Ah, I don't know how to tell you this. But... 589 00:36:08,165 --> 00:36:10,498 I'm a dying man. 590 00:36:10,500 --> 00:36:13,667 Senor, yo no hablo ingles. 591 00:36:16,571 --> 00:36:18,904 Son of a gun. That's too bad. 592 00:36:18,906 --> 00:36:21,239 Okay. Esta bien. Vamonos. 593 00:36:23,409 --> 00:36:26,143 Jessie, I need to talk to you one momento. 594 00:36:26,145 --> 00:36:27,310 Ah, let go of me. 595 00:36:27,312 --> 00:36:28,978 I need to talk to you for a moment, please. 596 00:36:28,980 --> 00:36:33,248 Ah, por favor, uh, eh, esperas en el auto? 597 00:36:33,250 --> 00:36:34,515 Yeah, adioso. Okay? 598 00:36:34,517 --> 00:36:37,017 S'il vous plait, uh... Yeah. Okay. 599 00:36:37,019 --> 00:36:38,585 And fuck the Panama Canal. 600 00:36:38,587 --> 00:36:40,486 Would you let go of me? Listen to me a second. 601 00:36:40,488 --> 00:36:42,254 Now, where are you and Pancho going? 602 00:36:42,256 --> 00:36:43,955 To Taco Bell and have a little cock fight? 603 00:36:43,957 --> 00:36:45,623 You are a racist ass. 604 00:36:45,625 --> 00:36:48,158 We are going to a French restaurant you wouldn't take me to, 605 00:36:48,160 --> 00:36:50,193 and after that we are attending a seminar. 606 00:36:50,195 --> 00:36:51,928 Oh, boring! Boring. 607 00:36:51,930 --> 00:36:53,596 That may be to you, Sonny, but not to me. 608 00:36:53,598 --> 00:36:55,531 I am trying to make my life better. 609 00:36:55,533 --> 00:36:57,533 It may not work, but at least I'm trying. 610 00:36:57,535 --> 00:36:59,434 Okay? Let go. Where did you meet this beaner? 611 00:36:59,436 --> 00:37:01,335 Beaner? Beaner. 612 00:37:01,337 --> 00:37:03,937 Yes. Well, I met this beaner in the English class that I teach. 613 00:37:03,939 --> 00:37:05,939 Oh, how nice! This beaner happens to be the son of an arch... 614 00:37:05,941 --> 00:37:07,307 The teacher's gonna take out the student. 615 00:37:07,309 --> 00:37:08,708 A little tea and sympathy, and then have a little... 616 00:37:08,710 --> 00:37:10,543 And you're also a sexist ass, too, right? 617 00:37:10,545 --> 00:37:12,478 You look 10 years older than him! 618 00:37:12,480 --> 00:37:14,046 You look like you're his chaperone! 619 00:37:14,048 --> 00:37:16,048 How dare you say that! 620 00:37:16,050 --> 00:37:18,183 You're going with a girl who probably still wears a retainer! 621 00:37:18,185 --> 00:37:19,717 Let go of me! Will you listen to me? 622 00:37:19,719 --> 00:37:22,003 I gotta talk to you for a minute! 623 00:37:22,004 --> 00:37:24,288 If you don't let go of me and get out of my way, I'll give you a karate chop. 624 00:37:24,290 --> 00:37:26,156 You wouldn't dare. Oh, you don't think so? 625 00:37:26,158 --> 00:37:28,424 No! Oh! 626 00:37:36,031 --> 00:37:37,397 Okay, Sonny. 627 00:37:38,400 --> 00:37:40,466 Pull yourself together now. 628 00:37:41,235 --> 00:37:42,634 Here we go. 629 00:37:48,573 --> 00:37:50,372 You going to go? 630 00:37:50,374 --> 00:37:51,573 Huh? 631 00:37:51,575 --> 00:37:53,575 Of course you're not going to go. 632 00:37:53,577 --> 00:37:56,311 The last time you got up was when your chair was on fire. 633 00:37:56,313 --> 00:37:58,980 You don't have to yell. I'm not deaf. 634 00:38:00,183 --> 00:38:02,516 Oh, hello, dear. Hi, Mom. 635 00:38:02,518 --> 00:38:04,050 When're you gonna shave that thing off? 636 00:38:04,052 --> 00:38:05,418 I'm working on it. I'm working on it. 637 00:38:05,420 --> 00:38:07,720 I brought you some candy. Oh, thank you. 638 00:38:07,722 --> 00:38:09,321 Hiya, Pop. 639 00:38:12,059 --> 00:38:13,591 Hiya, Pop. 640 00:38:13,593 --> 00:38:15,059 Who is it? 641 00:38:15,061 --> 00:38:16,527 It's your only son. 642 00:38:16,529 --> 00:38:19,763 Ah-ha! You never forget the holy water, do you? 643 00:38:20,599 --> 00:38:21,664 You hungry? 644 00:38:21,666 --> 00:38:23,599 Oh, I'm almost out of milk. 645 00:38:23,601 --> 00:38:24,700 How's the art world? 646 00:38:24,702 --> 00:38:26,268 What? 647 00:38:26,270 --> 00:38:28,169 I said, how's the art world? 648 00:38:28,171 --> 00:38:30,738 Boring. Boring. 649 00:38:30,740 --> 00:38:34,441 What the hell else are you gonna do when you're past 70? 650 00:38:34,443 --> 00:38:36,443 Sit around and watch your hands turn brown? 651 00:38:37,579 --> 00:38:39,745 I hope you can stay. 652 00:38:39,747 --> 00:38:42,114 We never talk. 653 00:38:42,116 --> 00:38:43,615 I can only stay a minute, Mom. 654 00:38:43,617 --> 00:38:45,416 Listen, I, uh... 655 00:38:45,418 --> 00:38:47,351 l haven't been getting enough sleep lately, and I thought 656 00:38:47,352 --> 00:38:49,285 maybe you could give me a couple of sleeping pills to take, huh? 657 00:38:49,288 --> 00:38:51,121 Sleeping pills? 658 00:38:51,123 --> 00:38:53,590 We don't have any sleeping pills, do we, Ben? 659 00:38:53,592 --> 00:38:56,593 You know damn well we got enough sleeping pills in there 660 00:38:56,595 --> 00:38:59,528 to put the Mormon Tabernacle Choir in a coma. 661 00:39:00,197 --> 00:39:02,197 Go help yourself, Son. 662 00:39:03,233 --> 00:39:04,532 Thank you, Pop. 663 00:39:04,534 --> 00:39:07,201 Take what you need, but be careful how you use 'em. 664 00:39:07,203 --> 00:39:09,503 I will! Don't take too many. 665 00:39:12,207 --> 00:39:13,372 Ooh. 666 00:39:14,608 --> 00:39:16,474 A nine. 667 00:39:16,476 --> 00:39:21,045 Try those blue ones. They'll really put you in la-la land. 668 00:39:21,047 --> 00:39:23,147 Wowee. 669 00:39:23,149 --> 00:39:26,483 I should never have married an Irishman who drinks. 670 00:39:26,485 --> 00:39:28,651 Try finding one who doesn't. 671 00:39:33,490 --> 00:39:34,822 My God. 672 00:39:38,127 --> 00:39:42,495 No wonder they could put up with each other all these years. 673 00:39:42,497 --> 00:39:46,731 I don't like this guy's colors, Maureen. They're all the same. 674 00:39:46,733 --> 00:39:50,367 All day I've been painting 11, and 11, and 11. 675 00:39:51,336 --> 00:39:53,269 I'm sorry, Ben. 676 00:39:53,271 --> 00:39:55,771 The store was all out of Sad Clowns. 677 00:40:01,478 --> 00:40:03,077 The blue ones. 678 00:40:04,780 --> 00:40:07,113 They really put you in la-la land. 679 00:40:07,115 --> 00:40:11,182 ...took place n South America in the rich wildlife area 680 00:40:11,184 --> 00:40:14,268 along the Kanani River, 681 00:40:14,269 --> 00:40:17,353 creating a vast man-made lake that flooded the wildlife range. 682 00:40:17,356 --> 00:40:20,323 Pedro Travalle found this kinkajou swimming 683 00:40:20,325 --> 00:40:23,525 over flooded treetops that were once its home. 684 00:40:25,428 --> 00:40:27,761 Our orphaned baby otters would have starved 685 00:40:27,763 --> 00:40:30,196 if we hadn't found them near their den. 686 00:40:30,198 --> 00:40:32,164 I'll see you two later. 687 00:40:32,166 --> 00:40:34,432 Goodbye, Pop. Bye-bye, my boy. 688 00:40:34,434 --> 00:40:35,766 Goodbye, Mother. Goodbye, dear. 689 00:40:35,768 --> 00:40:38,135 Sure you're not hungry? The meatloaf's great. 690 00:40:38,137 --> 00:40:39,836 Well, I'll have to heat it up. 691 00:40:39,838 --> 00:40:41,170 Oh, you'd have to heat it up. You think you can handle it, Maureen? 692 00:40:41,172 --> 00:40:43,473 I didn't mean that. Ahhh... 693 00:40:43,475 --> 00:40:46,542 That's all right I'm... I'm not hungry. 694 00:40:46,544 --> 00:40:48,544 I'll see you later. 695 00:40:48,946 --> 00:40:50,278 Bye. 696 00:41:27,947 --> 00:41:31,748 I'm not paying all kinds of money for my daughter to learn this smut. 697 00:41:31,750 --> 00:41:33,349 You're certainly not. 698 00:41:33,351 --> 00:41:36,285 Her bill hasn't been paid in months. 699 00:41:40,856 --> 00:41:42,856 Nice outfit for a striptease. 700 00:41:42,858 --> 00:41:43,990 It's from the stage show. 701 00:41:43,992 --> 00:41:45,991 Yeah, saw it. In the Navy. 702 00:41:48,462 --> 00:41:50,428 Don't you think you ought to wear a coat over that thing? 703 00:41:50,430 --> 00:41:51,796 Isn't it kind of cold? 704 00:41:51,798 --> 00:41:53,597 It's 100 degrees out. 705 00:41:53,599 --> 00:41:56,800 If there's anything I'd like to take off, it's this dumb hat. 706 00:41:56,802 --> 00:41:59,536 What's the matter with that hat? It's cute. 707 00:41:59,538 --> 00:42:01,538 Why do we have to put "Daddy's Girl" on it? 708 00:42:01,540 --> 00:42:04,374 It makes me sound like a racehorse. 709 00:42:04,376 --> 00:42:08,944 I'm not going to have my daughter wear a hat that says "Bitch" on it. 710 00:42:08,946 --> 00:42:11,846 Dad, why'd you bring me here? I hate miniature golf. 711 00:42:11,848 --> 00:42:13,447 You loved it the last time I brought you here. 712 00:42:13,449 --> 00:42:15,448 That was six years ago. 713 00:42:17,351 --> 00:42:19,684 The game hasn't changed that much. 714 00:42:19,686 --> 00:42:21,485 Castles are bigger. 715 00:42:21,487 --> 00:42:23,353 I've changed. 716 00:42:24,656 --> 00:42:27,323 I know you've changed. 717 00:42:27,325 --> 00:42:29,925 That's why I want to talk to you. Sit down. 718 00:42:34,397 --> 00:42:35,896 Julie... 719 00:42:35,898 --> 00:42:38,364 I want to talk to you about sex. 720 00:42:40,668 --> 00:42:42,868 If you want to talk to me about sex, I know plenty. 721 00:42:42,870 --> 00:42:45,503 Oh, you do? Like what? 722 00:42:45,505 --> 00:42:47,972 Well, I'm at the top of my class in sex education. 723 00:42:47,974 --> 00:42:50,740 I just got an A on my paper on menstruation. 724 00:42:51,409 --> 00:42:53,876 How nice. 725 00:42:53,878 --> 00:42:56,979 How can I put this delicately, 726 00:42:56,980 --> 00:43:00,081 so you won't be suspicious of the opposite sex for the rest of your life? 727 00:43:00,083 --> 00:43:03,317 You see, all boys and all men 728 00:43:06,422 --> 00:43:08,755 are rotten filthy beasts who just want to get you in the sack 729 00:43:08,757 --> 00:43:10,857 and jump your bones, and then dump on you. 730 00:43:13,560 --> 00:43:16,827 That's the dumbest thing I've ever heard. 731 00:43:16,829 --> 00:43:20,030 Dad, why are you telling me all this now? 732 00:43:20,032 --> 00:43:21,998 I'm gonna go away for a while. 733 00:43:24,402 --> 00:43:26,334 Maybe for a long while. 734 00:43:28,404 --> 00:43:29,669 Julie... 735 00:43:31,039 --> 00:43:32,771 But I'm coming back. 736 00:43:34,608 --> 00:43:36,341 I am coming back. 737 00:43:40,513 --> 00:43:42,679 God damn it, why you gotta wear that stupid thing? 738 00:43:42,681 --> 00:43:45,915 Why can't you wear a coat over it? It's obscene. 739 00:43:47,852 --> 00:43:49,017 Take me home. 740 00:44:02,398 --> 00:44:04,364 I'm sorry we had a fight. 741 00:44:06,634 --> 00:44:08,433 Come here. Me, too. 742 00:44:08,435 --> 00:44:09,834 Me, too. 743 00:44:11,871 --> 00:44:13,804 Tell you what. 744 00:44:13,806 --> 00:44:16,573 Let's us not be mad at each other. 745 00:44:16,575 --> 00:44:18,641 Ever again. 746 00:44:18,643 --> 00:44:20,943 About today, or anything in the future. 747 00:44:22,079 --> 00:44:24,045 What do you mean? 748 00:44:24,047 --> 00:44:27,715 Well, I mean in this old world that, sometimes, 749 00:44:27,717 --> 00:44:31,385 things happen we don't understand. You know? 750 00:44:31,387 --> 00:44:34,955 But years later when we think about them, they make sense. 751 00:44:36,825 --> 00:44:40,392 Uh, I don't understand what you're trying to say. 752 00:44:40,394 --> 00:44:41,726 That's good. 753 00:44:44,730 --> 00:44:46,729 Goodbye, honey. 754 00:44:49,500 --> 00:44:50,899 Dad? 755 00:44:50,901 --> 00:44:52,066 Yeah? 756 00:44:57,406 --> 00:44:59,472 Is this a business trip? 757 00:45:00,107 --> 00:45:01,972 Yeah, it's a business trip. 758 00:45:04,142 --> 00:45:06,842 Are you gonna take Mary Ellen with you? 759 00:45:07,945 --> 00:45:09,778 No, I'm not. 760 00:45:09,780 --> 00:45:11,146 Then who the hell's gonna take care of you? 761 00:45:11,148 --> 00:45:12,714 Don't curse. 762 00:45:14,517 --> 00:45:15,516 Wish I could go. 763 00:45:15,518 --> 00:45:17,184 Damn it, don't say that. 764 00:45:17,186 --> 00:45:18,718 Why? 765 00:45:21,689 --> 00:45:23,522 Dad, what's wrong? 766 00:45:28,661 --> 00:45:30,861 Where are you going? 767 00:45:30,863 --> 00:45:32,429 Bakersfield. 768 00:45:36,134 --> 00:45:38,200 Well, you sound funny. 769 00:45:38,202 --> 00:45:41,169 Like you're going someplace awful. 770 00:45:41,171 --> 00:45:43,538 You ever been to Bakersfield? 771 00:45:46,809 --> 00:45:49,142 I know you haven't been feeling very well lately. 772 00:45:49,144 --> 00:45:50,576 Oh. 773 00:45:54,481 --> 00:45:57,114 You're going to the hospital, aren't you? 774 00:45:57,116 --> 00:45:59,682 No, I'm not going to the hosp... 775 00:46:01,719 --> 00:46:03,652 I'm not going in the hospital. 776 00:46:03,654 --> 00:46:04,786 Swear to God? 777 00:46:04,788 --> 00:46:06,454 Swear to God. 778 00:46:07,557 --> 00:46:09,890 Cross your heart? I cross my heart. 779 00:46:10,525 --> 00:46:12,024 Hope to die? 780 00:46:14,895 --> 00:46:16,494 I hope to die. 781 00:46:16,496 --> 00:46:17,761 I'm glad. 782 00:46:18,497 --> 00:46:19,729 Ahhh. 783 00:46:20,898 --> 00:46:22,797 I'll miss you, Julie. 784 00:46:24,634 --> 00:46:26,700 I'll miss you more than anybody. 785 00:46:27,903 --> 00:46:30,236 You'll see me when you get back. 786 00:46:31,672 --> 00:46:32,871 Yeah. 787 00:46:34,975 --> 00:46:36,641 I love you. 788 00:46:39,078 --> 00:46:41,545 You better go now. Bye-bye. 789 00:46:51,923 --> 00:46:53,589 I love you. 790 00:46:59,229 --> 00:47:01,729 "Wendell Sonny Lawson. 791 00:47:02,598 --> 00:47:04,164 "Love from Mother." 792 00:47:09,536 --> 00:47:11,269 God, what an ass I had. 793 00:47:19,678 --> 00:47:22,779 You know, if I'd have been four seconds faster in the 100-yard dash, 794 00:47:22,781 --> 00:47:24,680 I'd have been All-American. 795 00:47:26,517 --> 00:47:27,849 Memories! 796 00:47:35,724 --> 00:47:37,857 Is this the coward's way out? 797 00:47:38,926 --> 00:47:40,625 Of course, that's why I picked it. 798 00:47:45,064 --> 00:47:48,098 Come on. Get on with it. 799 00:48:03,148 --> 00:48:05,114 Here's a blue one. 800 00:48:09,754 --> 00:48:10,953 Um... 801 00:48:17,394 --> 00:48:20,261 God! Sour. Shit. Fuck! 802 00:48:20,263 --> 00:48:23,163 Shit! 803 00:48:25,100 --> 00:48:27,166 Oh, oh. 804 00:48:30,204 --> 00:48:31,403 Um. 805 00:48:36,376 --> 00:48:38,109 Ah. Ah. 806 00:48:40,179 --> 00:48:43,412 He's damn near right. You can't take just one. 807 00:48:45,282 --> 00:48:46,681 Um. 808 00:48:57,026 --> 00:48:59,359 "Lonely? Depressed? 809 00:49:01,129 --> 00:49:03,095 "Contemplating suicide? 810 00:49:05,965 --> 00:49:09,833 "Don't do it. Dial 555-HELP." 811 00:49:13,738 --> 00:49:15,037 Why not? 812 00:49:16,440 --> 00:49:18,973 Um, 555, 813 00:49:21,143 --> 00:49:24,944 H-E-L-P. 814 00:49:28,048 --> 00:49:29,714 Hello. Hello? 815 00:49:29,716 --> 00:49:32,116 Thank you for calling... Hello? Hello? 816 00:49:32,118 --> 00:49:34,885 Ma'am? Listen, I... I... I'm... 817 00:49:34,887 --> 00:49:37,153 I've done a terrible thing. I'm taking, uh... 818 00:49:37,155 --> 00:49:40,222 I'm taking, uh, booze and, and downers, 819 00:49:40,924 --> 00:49:42,323 and I'm... 820 00:49:42,324 --> 00:49:43,723 It's a very dangerous thing to do because... 821 00:49:43,726 --> 00:49:44,791 This is a recording. 822 00:49:44,793 --> 00:49:46,826 Hello? Ma'am? 823 00:49:49,096 --> 00:49:50,295 Hello? 824 00:49:51,431 --> 00:49:52,897 Twat! 825 00:50:00,906 --> 00:50:02,238 I'm gonna do it. 826 00:50:03,174 --> 00:50:04,740 I'm gonna do it. 827 00:50:06,176 --> 00:50:07,808 God, what a mess. 828 00:50:08,410 --> 00:50:09,742 Oh. 829 00:50:10,978 --> 00:50:12,744 Look at all that color. 830 00:50:13,513 --> 00:50:15,846 Looks like Walt Disney threw up. 831 00:50:27,492 --> 00:50:28,858 No. 832 00:50:59,123 --> 00:51:01,556 I never even had my own dog. 833 00:51:09,399 --> 00:51:11,198 It ain't working yet. 834 00:51:14,236 --> 00:51:16,069 Nothing's happening. 835 00:51:16,838 --> 00:51:18,037 Hmm. 836 00:51:28,047 --> 00:51:29,312 The note. 837 00:51:30,982 --> 00:51:32,982 Oh, my God. I forgot the note. 838 00:51:36,252 --> 00:51:38,919 Who do I write the note to? 839 00:51:38,921 --> 00:51:41,487 Uh, Jessie. 840 00:51:42,857 --> 00:51:44,122 Uh, 841 00:51:45,258 --> 00:51:48,225 no, if I write it to Jessie, 842 00:51:48,227 --> 00:51:50,260 Mary Ellen would be hurt. 843 00:51:51,429 --> 00:51:53,829 If I write it to Mary Ellen, 844 00:51:54,431 --> 00:51:57,565 then Jessie will be hurt. 845 00:51:57,567 --> 00:52:01,101 No matter who I write it to, my mother will be hurt. 846 00:52:03,105 --> 00:52:05,138 I could write it to my father. 847 00:52:06,407 --> 00:52:08,507 He probably wouldn't read it. 848 00:52:14,114 --> 00:52:15,947 Who do I know? 849 00:52:19,118 --> 00:52:23,520 Who do I know that's mature enough to handle a suicide note? 850 00:52:33,031 --> 00:52:37,633 "Dear Julie. 851 00:52:42,940 --> 00:52:44,940 "I'm so sorry. 852 00:52:46,076 --> 00:52:48,209 "Daddy is so, 853 00:52:50,913 --> 00:52:52,445 "so sorry." 854 00:53:27,012 --> 00:53:29,345 God damn son of a bitch. 855 00:53:29,347 --> 00:53:31,480 Hi. 856 00:53:31,482 --> 00:53:33,315 It's very interesting the way you woke up cursing. 857 00:53:33,317 --> 00:53:35,583 A large percentage of attempted suicides 858 00:53:35,585 --> 00:53:38,686 wake up with exclamations of hostility. 859 00:53:38,688 --> 00:53:40,020 Where am I? 860 00:53:41,490 --> 00:53:44,256 Ninety-two percent, of them ask that. You're in La Playa. 861 00:53:44,992 --> 00:53:47,025 The nut house? 862 00:53:47,027 --> 00:53:48,626 That's a cruel label. 863 00:53:48,628 --> 00:53:51,228 We prefer "booby hatch." 864 00:53:53,265 --> 00:53:55,682 You a doctor? 865 00:53:55,683 --> 00:53:58,100 No. Me? No. I'm a patient. 866 00:54:00,704 --> 00:54:04,038 Marlon Joseph Borunki. Paranoid schizophrenic. 867 00:54:04,040 --> 00:54:08,207 Deep feelings of inferiority alternating with delusions of grandeur. 868 00:54:08,209 --> 00:54:10,943 Hi. Hi. 869 00:54:10,945 --> 00:54:13,278 Uh, Sonny Lawson. Real estate. 870 00:54:13,280 --> 00:54:15,797 Uh-huh. 871 00:54:15,798 --> 00:54:18,315 Wait a minute. Didn't you used to be on television selling land somewhere? 872 00:54:18,318 --> 00:54:21,385 Yes, I used to watch you. Ah, Lake Crest Estates, right? 873 00:54:21,387 --> 00:54:23,553 You didn't buy a lot there, did you? I swear to God there was a lake there, 874 00:54:23,555 --> 00:54:25,021 I swear to God there was a lake there. 875 00:54:25,023 --> 00:54:28,057 I don't buy land from television. 876 00:54:28,059 --> 00:54:31,192 I'm crazy but, uh, I'm not that crazy, you know? 877 00:54:31,661 --> 00:54:33,394 A real TV star. 878 00:54:33,396 --> 00:54:34,495 How'd I get here? 879 00:54:34,497 --> 00:54:36,330 I can't get over it. 880 00:54:36,332 --> 00:54:39,066 Sonny Lawson. Haha! What? 881 00:54:39,068 --> 00:54:42,302 How'd I get here? 882 00:54:42,303 --> 00:54:45,537 Oh. Uh, they transferred you here last night from the hospital. 883 00:54:45,540 --> 00:54:49,641 You tried to kill yourself, unsuccessfully, needless to add. 884 00:54:49,643 --> 00:54:51,242 Oh, shit! 885 00:54:51,244 --> 00:54:53,177 Then why did you say it, dummy? 886 00:54:53,179 --> 00:54:54,645 Hey. 887 00:54:58,684 --> 00:55:01,017 I'm writing a book on insanity. 888 00:55:01,019 --> 00:55:05,153 You should always write about something you know. You know? 889 00:55:05,155 --> 00:55:09,023 I'm calling it Fruitcakes I Have Known. 890 00:55:09,025 --> 00:55:12,326 There's two whole chapters, by the way, on suicide, that would interest you. 891 00:55:12,328 --> 00:55:16,063 Did you know, for instance, that 50 % of all 892 00:55:16,065 --> 00:55:19,366 female suicides have bleached hair and a hysterectomy scar? 893 00:55:21,436 --> 00:55:23,569 You blue? Are you depressed? 894 00:55:23,571 --> 00:55:24,670 Yeah. 895 00:55:26,674 --> 00:55:29,041 I thought I'd wake up dead. 896 00:55:29,043 --> 00:55:31,043 They had no right to stop me like that. 897 00:55:31,045 --> 00:55:33,612 Ah, technically, they did. They did have a right. 898 00:55:33,614 --> 00:55:35,614 It's against the law, you know, to kill yourself. 899 00:55:35,616 --> 00:55:37,449 You're kidding. I wouldn't kid. Are you kidding? 900 00:55:37,451 --> 00:55:38,533 No, you wouldn't kid. You wouldn't kid about that. 901 00:55:38,534 --> 00:55:39,616 Why would you kid? Suicide's a serious thing. 902 00:55:39,619 --> 00:55:40,751 Shit, no. 903 00:55:40,753 --> 00:55:42,552 I never lied to you before, have I? No. 904 00:55:42,554 --> 00:55:45,621 See? Actually, the laws vary from state to state. 905 00:55:45,623 --> 00:55:48,090 But suicide is legislated against in most of them. 906 00:55:48,092 --> 00:55:50,491 It's all in the appendix of my book. 907 00:55:51,627 --> 00:55:52,892 Dumb law. 908 00:55:52,894 --> 00:55:55,427 I agree with you. I think it is very presumptuous of them 909 00:55:55,429 --> 00:55:58,596 to tell a person how they can die or even how they can live. 910 00:55:58,598 --> 00:55:59,697 It's a dumb law. 911 00:55:59,699 --> 00:56:01,331 It's a dumb law. 912 00:56:03,635 --> 00:56:06,468 Sane people make a lot of crazy rules. 913 00:56:07,304 --> 00:56:08,636 Do you like me? 914 00:56:10,306 --> 00:56:12,072 Sure. Oh. 915 00:56:12,074 --> 00:56:13,406 Well, I mean, I don't know you very well, but... 916 00:56:13,408 --> 00:56:14,774 Ah, you know all there is to know. 917 00:56:14,776 --> 00:56:16,776 Are you kidding? I'm very superficial. 918 00:56:16,778 --> 00:56:20,479 You said it. I know I said it. Leave me alone! 919 00:56:28,121 --> 00:56:30,421 Are you rooming here with me? 920 00:56:30,423 --> 00:56:31,555 Me? Yeah? 921 00:56:31,557 --> 00:56:32,722 No. 922 00:56:34,058 --> 00:56:35,190 No. 923 00:56:39,663 --> 00:56:42,730 Actually, I'm in the south wing. 924 00:56:42,732 --> 00:56:45,466 Ta-da! The south wing. 925 00:56:46,602 --> 00:56:48,702 That's where they keep the dangerous ones. 926 00:56:48,704 --> 00:56:49,769 Are you dangerous? 927 00:56:49,771 --> 00:56:51,904 No. Yes! 928 00:56:51,906 --> 00:56:56,608 No. Don't listen to him. Actually, my father thought I was very dangerous. 929 00:56:59,779 --> 00:57:01,378 Your father. Yeah. 930 00:57:01,380 --> 00:57:02,545 And he put you here? 931 00:57:02,547 --> 00:57:04,413 No. Kind of. 932 00:57:04,415 --> 00:57:06,348 I strangled him. 933 00:57:08,952 --> 00:57:10,451 You mean, 934 00:57:11,620 --> 00:57:12,719 like that? 935 00:57:12,721 --> 00:57:15,455 Ah, no. More like that. 936 00:57:15,457 --> 00:57:17,623 I guess he was right about me being dangerous. 937 00:57:21,795 --> 00:57:24,262 Yeah, a lot of doctors have different theories about why I did it. 938 00:57:24,264 --> 00:57:27,932 Mother complex. Father complex. Feelings of inferiority. 939 00:57:27,934 --> 00:57:31,268 Suppressed rage. But I, and I alone, 940 00:57:31,270 --> 00:57:33,369 know the reason that I did it. 941 00:57:35,306 --> 00:57:36,872 It was because... 942 00:57:38,542 --> 00:57:41,442 He was so Polish. 943 00:57:45,547 --> 00:57:46,879 Polish? 944 00:57:48,382 --> 00:57:52,650 When I was a kid, I was tormented with Polish jokes. 945 00:57:52,652 --> 00:57:55,919 Oh, you know, "Who was Poland's Man of the Year?" 946 00:57:55,921 --> 00:57:57,387 "Nobody." 947 00:57:58,823 --> 00:58:02,824 "How do you sing the Polish national anthem?" 948 00:58:02,826 --> 00:58:05,827 "You don't sing it, you fart it." 949 00:58:08,898 --> 00:58:11,832 "How do you tell a Polack's identification?" 950 00:58:11,834 --> 00:58:14,301 "By the shit in his wallet." 951 00:58:24,279 --> 00:58:26,012 Kids can be very cruel. 952 00:58:26,014 --> 00:58:28,781 What kids? My father told me those. 953 00:58:28,783 --> 00:58:31,517 He was always teasing me. 954 00:58:31,519 --> 00:58:35,286 He was a big, loud, hairy, 955 00:58:35,288 --> 00:58:37,021 sweaty Polack! 956 00:58:38,791 --> 00:58:41,658 He was covered with sweat. Always. 957 00:58:41,660 --> 00:58:45,528 The only man that I know who could sweat while he was swimming. 958 00:58:45,530 --> 00:58:49,664 And I could never have friends over because 959 00:58:49,666 --> 00:58:52,633 he challenged them to a nose-picking contest. 960 00:58:52,635 --> 00:58:54,267 And he always won! 961 00:58:58,272 --> 00:58:59,604 Got a minute? 962 00:59:00,707 --> 00:59:03,824 Sure. 963 00:59:03,825 --> 00:59:06,942 The last straw came when I finally brought home my g-g-g... 964 00:59:09,514 --> 00:59:11,013 Girl. Uh, uh. 965 00:59:12,049 --> 00:59:14,315 You know, before I took her out to dinner. 966 00:59:14,317 --> 00:59:17,384 I knew I shouldn't done it. I shouldn't have done it! 967 00:59:17,386 --> 00:59:20,620 Yeah, when we got there, he was just sitting down in his favorite 968 00:59:20,622 --> 00:59:22,521 sweaty undershirt, drinking beer 969 00:59:22,523 --> 00:59:26,291 eatin' chili with his fingers, and watching celebrity bowling. 970 00:59:26,293 --> 00:59:28,059 At first he was nice, you know? 971 00:59:28,061 --> 00:59:30,294 We were talkin' nice. 972 00:59:30,296 --> 00:59:33,797 And then, oh! He was so stupid. 973 00:59:33,799 --> 00:59:38,367 He said how he thought that Moby Dick was a venereal disease. 974 00:59:39,636 --> 00:59:43,904 I told him, in a nice way, what a stupid idiot he was! 975 00:59:43,906 --> 00:59:47,340 And then he told her that he thought 976 00:59:47,342 --> 00:59:50,408 that she was wasting her time with a... 977 00:59:51,411 --> 00:59:53,010 With a loser like me. 978 00:59:53,012 --> 00:59:57,747 So, I put my hands around his 22-inch neck 979 00:59:57,749 --> 00:59:59,582 and I strangled him! 980 01:00:03,386 --> 01:00:05,319 Phew! 981 01:00:05,321 --> 01:00:08,922 We never went out to dinner, needless to say, because I strangled him. 982 01:00:10,058 --> 01:00:11,891 You say it like you're proud. 983 01:00:11,893 --> 01:00:15,661 Well, you didn't have the courage to do it. 984 01:00:15,663 --> 01:00:17,663 Stop it. No... 985 01:00:18,065 --> 01:00:19,998 Oh. 986 01:00:21,534 --> 01:00:25,002 I feel sick I feel sick! 987 01:00:25,004 --> 01:00:28,871 When I was a little kid, my mother left us. She just left us. 988 01:00:28,873 --> 01:00:32,441 I was a baby. She said, "Bye! Bye!" 989 01:00:32,443 --> 01:00:34,943 I have always respected her for that. 990 01:00:39,949 --> 01:00:43,583 Do you think this country will ever switch to the metric system? 991 01:00:49,957 --> 01:00:51,790 I gotta pee. 992 01:00:51,792 --> 01:00:54,692 A hundred percent of all new arrivals have to pee. 993 01:00:54,694 --> 01:00:56,794 Don't get up. It's too soon. 994 01:00:56,796 --> 01:00:58,128 Ta-da! 995 01:00:58,130 --> 01:00:59,929 I can't pee in one of those things. 996 01:00:59,931 --> 01:01:01,931 Do you want a bigger one? 997 01:01:01,933 --> 01:01:03,065 No. 998 01:01:03,067 --> 01:01:05,534 I'll get the nurse. No, no. 999 01:01:05,536 --> 01:01:07,435 I can't pee with a nurse around. 1000 01:01:07,437 --> 01:01:08,702 Oh. 1001 01:01:11,606 --> 01:01:12,805 Oh. 1002 01:01:13,541 --> 01:01:14,706 Nine. 1003 01:01:20,713 --> 01:01:22,713 I can't pee with the door open. 1004 01:01:27,385 --> 01:01:30,486 You know, you got a lot of rules about peeing! 1005 01:01:30,488 --> 01:01:32,020 Yeah, I know. 1006 01:01:51,572 --> 01:01:52,671 Finished? 1007 01:01:52,673 --> 01:01:53,838 Get out of here. 1008 01:01:53,840 --> 01:01:55,506 Mr. Lawson? Yeah? 1009 01:01:55,508 --> 01:01:57,441 That's all right. What? 1010 01:01:57,443 --> 01:01:59,910 Having so many rules about peeing. 1011 01:01:59,912 --> 01:02:01,511 Thank you. You're welcome. 1012 01:02:01,513 --> 01:02:02,645 He pees a lot. 1013 01:02:02,647 --> 01:02:04,179 Damn it, there's nothing in there, 1014 01:02:04,181 --> 01:02:06,915 there's nothing in there to stick or shove or cut yourself. 1015 01:02:06,917 --> 01:02:09,183 There's nothin', no way you could kill yourself in there. 1016 01:02:09,185 --> 01:02:10,517 I know. They're very thorough. 1017 01:02:10,519 --> 01:02:11,651 That's so stupid. 1018 01:02:11,653 --> 01:02:13,085 There's no razors. Nothing. 1019 01:02:13,087 --> 01:02:14,853 There's new, new shatterproof glass, 1020 01:02:14,855 --> 01:02:16,688 and there's no mirrors. No mirror? 1021 01:02:16,690 --> 01:02:19,691 There's no mirror in here! There's no mirror! There's no mirror! 1022 01:02:19,693 --> 01:02:21,659 There's no place that you can look at yourself. 1023 01:02:21,661 --> 01:02:24,461 You can't, you... There's nothing that... To see yourself in. 1024 01:02:24,463 --> 01:02:27,464 How could they not have a mirror where you can look at yourself? 1025 01:02:27,466 --> 01:02:29,032 Oh, I'm so sorry. I wish you could hurt yourself 1026 01:02:29,034 --> 01:02:31,033 somehow, you know. Yeah. 1027 01:02:33,504 --> 01:02:35,103 What are you doing? 1028 01:02:35,839 --> 01:02:37,171 You're a... 1029 01:02:38,674 --> 01:02:40,607 You're a fighter. No. 1030 01:02:42,877 --> 01:02:45,644 You're cold? Oh. 1031 01:02:45,646 --> 01:02:47,563 You're hitting me. 1032 01:02:47,564 --> 01:02:49,481 Ah, you're holding your breath trying to suffocate! 1033 01:02:49,483 --> 01:02:51,883 No, no, don't do that. You know what happens? 1034 01:02:51,885 --> 01:02:55,019 You pass out, you breathe, and then you get a headache. 1035 01:02:55,021 --> 01:02:56,720 It doesn't work. 1036 01:02:59,891 --> 01:03:01,957 See? Oh, no. It doesn't work. 1037 01:03:01,959 --> 01:03:03,491 Aw, shoot. 1038 01:03:03,493 --> 01:03:05,659 Aw. All you got is a headache, right? 1039 01:03:05,661 --> 01:03:07,661 I got a headache! I know, I told you. 1040 01:03:07,663 --> 01:03:09,663 Oh, look, look. This is an electric bed. 1041 01:03:09,665 --> 01:03:10,797 You could stick your head right in there... 1042 01:03:10,799 --> 01:03:11,864 Wait a minute. 1043 01:03:11,866 --> 01:03:13,732 And crack it like a walnut. See? 1044 01:03:13,734 --> 01:03:15,200 Oh. 1045 01:03:17,037 --> 01:03:19,070 That would work. You're not so crazy. 1046 01:03:21,174 --> 01:03:24,175 Tut, tut, tut, Marlon. 1047 01:03:24,177 --> 01:03:27,178 Tut, tut, tut, Marlon. 1048 01:03:27,180 --> 01:03:29,914 You've been making up your own visiting hours again. 1049 01:03:29,916 --> 01:03:31,749 Get away from me with that thing! 1050 01:03:31,751 --> 01:03:34,651 You're to come with me, Mr. Lawson. 1051 01:03:34,653 --> 01:03:37,654 Just think of it as a Polish dinner jacket. 1052 01:03:37,656 --> 01:03:39,589 Oh, oh. 1053 01:03:39,591 --> 01:03:41,090 Don't, don't say Polish to him. 1054 01:03:41,092 --> 01:03:43,592 He's very sensitive about it. You shouldn't do that. Ah! 1055 01:03:43,594 --> 01:03:45,994 Ha! Gotcha. Ah! Ah! 1056 01:03:45,996 --> 01:03:47,095 Don't hurt me, James! 1057 01:03:47,097 --> 01:03:49,597 Get away from me, you little dwarf. 1058 01:03:49,599 --> 01:03:52,566 I usually escape every Wednesday and Friday, Mr. Lawson. 1059 01:03:52,568 --> 01:03:53,733 Sonny. 1060 01:03:53,735 --> 01:03:55,601 Uh. Sonny. He's my friend. 1061 01:03:55,603 --> 01:03:58,604 Wait a minute. He's my friend. 1062 01:03:58,606 --> 01:04:00,606 Wait a minute. He's my friend. 1063 01:04:00,608 --> 01:04:02,741 Wait. Wait. Yuck. 1064 01:04:02,743 --> 01:04:04,175 Home, James. 1065 01:04:04,177 --> 01:04:05,509 Watson. 1066 01:04:05,511 --> 01:04:07,911 Oh, Doctor, Sonny's gonna try it again. 1067 01:04:07,913 --> 01:04:09,112 He likes to get his way, you know. 1068 01:04:09,114 --> 01:04:11,614 Just set your mind at ease, Mrs. Lawson. 1069 01:04:11,616 --> 01:04:15,050 These rooms were designed to house attempted suicides. 1070 01:04:15,052 --> 01:04:17,052 The windows are barred. 1071 01:04:17,053 --> 01:04:19,053 There are no cords or sharp objects in the room. 1072 01:04:19,056 --> 01:04:20,789 There's constant surveillance. 1073 01:04:20,791 --> 01:04:22,724 There's no way he could possibly hurt himself in here. 1074 01:04:22,726 --> 01:04:23,925 I see. 1075 01:04:23,927 --> 01:04:26,527 Oh. Oh, shit. 1076 01:04:26,529 --> 01:04:28,162 The bed. Oh, my God! 1077 01:04:33,166 --> 01:04:34,331 Gentlemen! 1078 01:04:34,333 --> 01:04:36,399 Out with the old dangerous beds. 1079 01:04:36,401 --> 01:04:39,135 In with the new safe beds. 1080 01:04:39,137 --> 01:04:41,737 Out with the old dangerous beds. 1081 01:04:41,739 --> 01:04:43,705 Good to see you. Sonny, listen. 1082 01:04:43,707 --> 01:04:46,908 I know that you're suffering from depression as much as your illness. 1083 01:04:46,910 --> 01:04:48,643 Now, when your depression goes away... 1084 01:04:48,645 --> 01:04:51,145 Of course I'm depressed! 1085 01:04:51,147 --> 01:04:53,914 I'm gonna shrivel up and turn yellow. 1086 01:04:53,916 --> 01:04:57,017 Think the idea of looking like an old Jap makes me cheerful? 1087 01:04:57,019 --> 01:04:59,019 Just calm down, okay? It's all right. It's all right. 1088 01:04:59,021 --> 01:05:00,420 I don't want to calm down! What's he doing? 1089 01:05:00,422 --> 01:05:02,688 I don't want to calm down! 1090 01:05:02,690 --> 01:05:05,157 God knows I've only got a couple more days to live. 1091 01:05:05,159 --> 01:05:07,759 Oh, that's bullshit, too, Sonny. We spoke to your doctor. 1092 01:05:07,761 --> 01:05:09,927 He said you're not gonna die right away. 1093 01:05:09,929 --> 01:05:11,762 Sonny, why do you always have to rush everything? 1094 01:05:11,764 --> 01:05:13,430 I don't want to rush everything. 1095 01:05:13,432 --> 01:05:15,165 I think the courts may decide very soon 1096 01:05:15,167 --> 01:05:17,200 that I'm not rational enough to make any decisions. 1097 01:05:17,202 --> 01:05:20,036 And they'll assign some turkey like you to make them for me. 1098 01:05:20,038 --> 01:05:22,204 I don't think that's it. 1099 01:05:22,206 --> 01:05:24,272 I'm sorry. That's okay. 1100 01:05:24,274 --> 01:05:27,775 Sorry. Ah, it's okay. 1101 01:05:27,777 --> 01:05:30,244 I don't deserve to die, either. 1102 01:05:30,246 --> 01:05:32,412 I need to talk to you alone, Jessie. 1103 01:05:32,414 --> 01:05:33,746 Sonny, I don't think so. 1104 01:05:33,748 --> 01:05:36,915 Please, Jessie... Please. Please. 1105 01:05:36,917 --> 01:05:38,750 Uh... That's okay. That's okay. 1106 01:05:38,752 --> 01:05:41,385 Look, Sonny, I'll, uh... 1107 01:05:41,387 --> 01:05:43,687 I'll... I'll wait down here. 1108 01:05:44,423 --> 01:05:47,457 Listen, I'm your friend. I love you. 1109 01:05:47,459 --> 01:05:49,425 I'll do anything for you. I'll be your slave. 1110 01:05:49,427 --> 01:05:53,028 I'll... I'll get you girls. Oh, I'm... I'm sorry, Jessie. 1111 01:05:53,030 --> 01:05:54,462 It's just... It's okay. 1112 01:05:54,464 --> 01:05:56,297 I just can't sign that release. 1113 01:05:56,299 --> 01:05:58,098 It's okay, Marty. 1114 01:05:59,267 --> 01:06:02,735 Just, uh, just wait down at the end of the hall. 1115 01:06:02,737 --> 01:06:04,436 And I love ya, Marty. 1116 01:06:04,438 --> 01:06:07,872 Down here? Okay. 1117 01:06:07,874 --> 01:06:10,474 Please, will you go in the room with me, Jess? 1118 01:06:12,878 --> 01:06:15,144 All right. 1119 01:06:15,146 --> 01:06:17,079 Oh, hi. Hi. How's... How's it going? 1120 01:06:17,081 --> 01:06:19,147 Hello. Good to see you, too. Wait a minute. 1121 01:06:19,149 --> 01:06:20,815 I want to get some more. Hey! 1122 01:06:20,817 --> 01:06:23,050 Hi. Hi. How's it going? 1123 01:06:23,052 --> 01:06:25,819 Get me outta here! I'm going wacko! 1124 01:06:25,821 --> 01:06:27,420 Sonny, I understand what you're going through. 1125 01:06:27,422 --> 01:06:28,988 You don't understand! You won't understand 1126 01:06:28,990 --> 01:06:30,789 until you've been pronounced dead! 1127 01:06:30,791 --> 01:06:31,990 Well, I'm trying to understand. 1128 01:06:31,992 --> 01:06:34,058 Well, you're doing a lousy job! 1129 01:06:34,060 --> 01:06:37,461 Sonny, I don't want to see you kill yourself. 1130 01:06:37,463 --> 01:06:40,797 It would be a burden I would carry for the rest of my life. 1131 01:06:40,799 --> 01:06:42,131 Don't you understand? 1132 01:06:42,133 --> 01:06:44,766 If I let you take your life, 1133 01:06:44,768 --> 01:06:47,401 it would make my life meaningless. 1134 01:06:47,403 --> 01:06:49,503 Tell me you understand that. 1135 01:06:50,906 --> 01:06:52,472 Jessie? What? 1136 01:06:52,474 --> 01:06:55,007 You're a selfish bitch. 1137 01:06:55,009 --> 01:06:58,010 Jessie, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1138 01:06:58,012 --> 01:07:00,312 You're just a wife. You're not a selfish bitch. 1139 01:07:00,314 --> 01:07:02,480 You are a sexist ass, right to the last. 1140 01:07:02,482 --> 01:07:04,748 I know. I'm sorry. 1141 01:07:05,917 --> 01:07:07,983 I'm just trying to be nice. 1142 01:07:07,985 --> 01:07:10,151 Just trying to be nice, that's all. 1143 01:07:11,020 --> 01:07:14,087 Sonny. Sonny. 1144 01:07:14,089 --> 01:07:17,489 Forget it. We've forgotten how to be nice to each other. 1145 01:07:18,425 --> 01:07:20,324 Well, we should try harder. 1146 01:07:20,326 --> 01:07:22,025 We should try to be nice to each other. 1147 01:07:22,027 --> 01:07:24,027 Let's try to be nice to each other, okay? 1148 01:07:24,029 --> 01:07:26,162 Okay, okay. Sign me outta here. 1149 01:07:26,164 --> 01:07:27,429 Oh, Sonny. 1150 01:07:27,431 --> 01:07:31,099 Now, come on. I've had enough of this. 1151 01:07:31,101 --> 01:07:34,168 Now, okay. Maybe, maybe I ca... Can't imagine how you feel, 1152 01:07:34,170 --> 01:07:36,170 but can you imagine how I feel? 1153 01:07:36,172 --> 01:07:37,271 No. 1154 01:07:37,273 --> 01:07:38,839 Sonny, listen. 1155 01:07:38,841 --> 01:07:41,941 Suppose I wanted to kill myself, would you let me? 1156 01:07:43,377 --> 01:07:45,009 You mean if you were gonna die? 1157 01:07:45,011 --> 01:07:46,210 Yeah. 1158 01:07:48,480 --> 01:07:50,112 Of course I would. 1159 01:07:51,148 --> 01:07:52,914 You really would? 1160 01:07:55,051 --> 01:07:57,351 Well, you were in a lot of pain. 1161 01:07:58,354 --> 01:07:59,986 Aw, Sonny. 1162 01:08:04,391 --> 01:08:05,523 No. 1163 01:08:07,059 --> 01:08:08,892 No, I wouldn't. 1164 01:08:08,894 --> 01:08:11,360 I wouldn't, Jessie, I wouldn't. 1165 01:08:12,396 --> 01:08:15,063 Oh, Sonny. 1166 01:08:15,065 --> 01:08:17,098 Aw, Sonny. Aw, Jessie. 1167 01:08:23,506 --> 01:08:26,006 People tend to coddle or cover up things 1168 01:08:26,008 --> 01:08:28,875 when someone they love is ill. Makes 'em feel better. 1169 01:08:28,877 --> 01:08:30,009 - Screw 'em. - Screw 'em. 1170 01:08:30,011 --> 01:08:32,028 Screw 'em. 1171 01:08:32,029 --> 01:08:34,046 One of the worst aspects of dying is that you're so alone. 1172 01:08:34,048 --> 01:08:35,147 Oh, God, you're so alone. 1173 01:08:35,149 --> 01:08:36,548 So alone. 1174 01:08:36,550 --> 01:08:41,085 People are unable or afraid to share your grief. 1175 01:08:41,087 --> 01:08:44,421 They'll never be able to imagine how alone you are, Doctor. 1176 01:08:44,423 --> 01:08:46,589 I don't have to imagine it. 1177 01:08:47,491 --> 01:08:50,391 I'm dying, too. 1178 01:08:50,393 --> 01:08:51,558 You're dying, too? 1179 01:08:51,560 --> 01:08:54,027 Yup. 1180 01:08:54,028 --> 01:08:56,495 The doctors told me I can go any time. Just like that. 1181 01:08:56,498 --> 01:08:59,565 Of course, they told me that about two years ago. 1182 01:09:00,568 --> 01:09:02,501 You seem so alive. 1183 01:09:02,503 --> 01:09:05,937 Strange, isn't it? I'm not always this robust. 1184 01:09:05,939 --> 01:09:08,940 Right now I seem to be in a period of total remission. 1185 01:09:08,942 --> 01:09:11,409 Even played tennis today. 1186 01:09:11,411 --> 01:09:12,843 Did you win? 1187 01:09:12,845 --> 01:09:14,911 No, I played shitty. 1188 01:09:14,913 --> 01:09:16,379 But then, I also played shitty when I was well. 1189 01:09:20,117 --> 01:09:22,450 What, uh, what's wrong with you? 1190 01:09:22,452 --> 01:09:25,953 Heart trouble. Lots and lots of heart trouble. 1191 01:09:28,257 --> 01:09:31,358 I'm not taking your, uh, therapy group. 1192 01:09:31,360 --> 01:09:33,026 Some people in my therapy group 1193 01:09:33,028 --> 01:09:35,228 are really close to kickin' the bucket. 1194 01:09:35,230 --> 01:09:36,362 You're gonna love 'em. 1195 01:09:36,364 --> 01:09:39,131 I'm committing suicide, remember? 1196 01:09:39,133 --> 01:09:41,133 You're sure having a hard time doing it. 1197 01:09:41,135 --> 01:09:42,601 That's because nobody'll leave me alone. 1198 01:09:42,603 --> 01:09:44,869 Either that, or you really don't want to do it. 1199 01:09:44,871 --> 01:09:48,138 I want to do it. I want to commit suicide. 1200 01:09:48,140 --> 01:09:50,940 I'm in love with the idea of killing myself. 1201 01:09:50,942 --> 01:09:54,276 When I think about killing myself, I get a hard-on. 1202 01:09:54,278 --> 01:09:58,280 I'm sure there's a part of you that thinks of it as a romantic notion. 1203 01:09:58,282 --> 01:10:02,550 But there's another part of you that feels guilty for taking your own life. 1204 01:10:02,552 --> 01:10:04,885 That's psychological bullshit. 1205 01:10:04,887 --> 01:10:07,153 I don't feel guilty about anything. 1206 01:10:07,155 --> 01:10:12,291 Then why did your suicide letter to your daughter begin with, uh, an apology? 1207 01:10:12,293 --> 01:10:15,494 "Dear Julie, Daddy is so sorry for what he's about to do." 1208 01:10:15,496 --> 01:10:16,995 Gimme that! 1209 01:10:16,997 --> 01:10:20,497 Son of a bitch! I'll punch you dead. 1210 01:10:22,400 --> 01:10:24,633 Aw, shit! 1211 01:10:24,635 --> 01:10:26,401 Feel better? No! 1212 01:10:28,671 --> 01:10:30,003 You don't play fair! 1213 01:10:30,005 --> 01:10:31,137 Stakes are high. 1214 01:10:31,139 --> 01:10:32,972 Life and death. Want to punch the scale? 1215 01:10:32,974 --> 01:10:35,341 Yeah! No! 1216 01:10:35,343 --> 01:10:36,575 Yeah. 1217 01:10:37,945 --> 01:10:39,077 Shit. 1218 01:10:40,914 --> 01:10:42,413 I mean, they... 1219 01:10:42,415 --> 01:10:45,415 They shoot horses when they're miserable, don't they? 1220 01:10:48,019 --> 01:10:49,451 Ow! 1221 01:10:49,453 --> 01:10:51,686 You see, I'm terrified of pain. 1222 01:10:51,688 --> 01:10:54,339 Pain hurts me. 1223 01:10:54,340 --> 01:10:56,991 Sonny, what makes you so convinced your death is gonna be painful? 1224 01:10:56,993 --> 01:10:59,293 Have you ever actually seen someone die? 1225 01:10:59,295 --> 01:11:01,028 Haircuts hurt me. 1226 01:11:01,030 --> 01:11:03,663 People should die at home. 1227 01:11:03,665 --> 01:11:06,532 Yeah? Well, that'd be kinda difficult with me. You see, 1228 01:11:06,534 --> 01:11:09,968 I mean, hustling from my house to my ex-wife's house 1229 01:11:09,970 --> 01:11:12,036 to my girlfriend's house... 1230 01:11:12,038 --> 01:11:14,938 Hell, I'd be dyin' in a taxi cab. 1231 01:11:17,341 --> 01:11:18,973 Are your parents alive, Sonny? 1232 01:11:18,975 --> 01:11:20,174 No. 1233 01:11:21,578 --> 01:11:24,044 Yeah. They're alive. 1234 01:11:25,647 --> 01:11:27,480 I guess that's called a Freudian slip, huh? 1235 01:11:27,482 --> 01:11:29,582 Either that or a boo-boo. 1236 01:11:31,419 --> 01:11:34,153 Why don't you come to at least one death therapy session? 1237 01:11:34,155 --> 01:11:35,787 Just sitting around talking to people like yourself 1238 01:11:35,789 --> 01:11:38,156 can make death less scary. 1239 01:11:38,158 --> 01:11:40,124 Maybe even meaningful. 1240 01:11:41,327 --> 01:11:43,293 I don't think so, Doc. 1241 01:11:43,295 --> 01:11:45,561 Okay. I'll let you out of here. 1242 01:11:45,563 --> 01:11:48,563 But want you to at least read a pamphlet, okay? 1243 01:11:49,165 --> 01:11:50,497 Okay. 1244 01:11:50,499 --> 01:11:54,500 � You are my sunshine Do, do, do, do, do � 1245 01:11:59,071 --> 01:12:00,737 Oh. Oh. 1246 01:12:00,739 --> 01:12:03,272 Oh, oh, boy, I'll tell you something. 1247 01:12:03,274 --> 01:12:05,307 You're the happiest son of a bitch I've ever seen. 1248 01:12:05,309 --> 01:12:07,175 Jumping up and down, and whistling like that. 1249 01:12:07,177 --> 01:12:08,676 I mean, I'm gonna die, you're gonna die, 1250 01:12:08,678 --> 01:12:12,413 and you're jumping up and down and whistling. I'm with you. 1251 01:12:12,415 --> 01:12:13,614 Really? Yeah. 1252 01:12:13,616 --> 01:12:15,415 That's a good decision, Sonny. 1253 01:12:15,417 --> 01:12:17,116 Now listen, you're a great salesman. Don't back out on me. 1254 01:12:17,118 --> 01:12:18,750 I'm not going anywhere. 1255 01:12:21,287 --> 01:12:22,552 Uh... 1256 01:12:25,822 --> 01:12:27,254 Doc? 1257 01:12:31,526 --> 01:12:33,325 What did you do to him? 1258 01:12:35,195 --> 01:12:36,394 I liked him. 1259 01:12:52,774 --> 01:12:55,273 Sonny. 1260 01:12:57,176 --> 01:12:58,675 Hiya, Sonny. Hi, Marlon. 1261 01:12:58,677 --> 01:12:59,842 Hi. Hi. 1262 01:12:59,844 --> 01:13:01,176 How did you escape? 1263 01:13:01,178 --> 01:13:03,444 Oh, oh. Yeah, I escaped. 1264 01:13:03,446 --> 01:13:04,645 How'd ya do it? 1265 01:13:08,149 --> 01:13:09,882 I forgot. Oh. 1266 01:13:09,884 --> 01:13:12,818 I always forget a lot of things as soon as I do them. 1267 01:13:12,820 --> 01:13:14,119 Yeah, well, you're lucky. 1268 01:13:14,121 --> 01:13:15,220 About what? 1269 01:13:15,222 --> 01:13:16,554 About forgetting. 1270 01:13:16,556 --> 01:13:17,855 I know. 1271 01:13:17,857 --> 01:13:20,157 There's a lot of crazy people around here. 1272 01:13:23,361 --> 01:13:24,893 Did you hear about what happened to me with the bed? 1273 01:13:24,895 --> 01:13:27,228 I heard about what happened to you with the bed. 1274 01:13:27,230 --> 01:13:29,230 It hurt my head, though. 1275 01:13:29,232 --> 01:13:31,131 You shouldn't have listened to me. 1276 01:13:31,133 --> 01:13:34,534 Out of the mouths of Polacks ofttimes comes caca. 1277 01:13:34,536 --> 01:13:36,736 Don't put yourself down for being Polish. 1278 01:13:36,738 --> 01:13:38,237 One of my favorite people is Polish. 1279 01:13:38,239 --> 01:13:39,671 Yeah, who? You. 1280 01:13:39,673 --> 01:13:41,439 Aw... 1281 01:13:43,509 --> 01:13:44,741 But it did hurt. Good. 1282 01:13:44,743 --> 01:13:47,477 No. Not good. I don't like pain. 1283 01:13:47,479 --> 01:13:50,480 I would like to find a way of doing myself in without hurting myself. 1284 01:13:50,482 --> 01:13:51,914 Oh, you don't want hurt. 1285 01:13:51,916 --> 01:13:53,482 You got a lot of rules about dying, too. 1286 01:13:53,484 --> 01:13:55,550 Yeah. 1287 01:13:55,552 --> 01:13:57,218 I always thought jumping out a window would be completely painless. 1288 01:13:57,220 --> 01:14:00,588 You know, until you landed. Then it would be very painful. 1289 01:14:00,590 --> 01:14:03,357 One thing about it, you couldn't change your mind once you started. 1290 01:14:03,359 --> 01:14:04,758 No. Geronimo! Boohoo! 1291 01:14:07,496 --> 01:14:09,362 Except all the windows around here got bars on 'em. 1292 01:14:09,364 --> 01:14:10,830 Yeah, they all have bars except the tower. 1293 01:14:10,832 --> 01:14:12,498 The tower? Hmm. 1294 01:14:12,500 --> 01:14:14,299 Where's the tower? 1295 01:14:21,907 --> 01:14:23,740 Here it is. The tower. 1296 01:14:23,742 --> 01:14:25,508 I love high places. 1297 01:14:25,510 --> 01:14:28,210 Yeah, I'm not crazy about 'em. 1298 01:14:28,212 --> 01:14:29,411 Well, it's got a ledge, huh? 1299 01:14:29,413 --> 01:14:31,680 Yeah. Just like in the movies. 1300 01:14:31,681 --> 01:14:33,948 Yeah. It'll give you some place to stand on and I can cheer you on. 1301 01:14:33,950 --> 01:14:35,349 Yeah. 1302 01:14:35,351 --> 01:14:37,351 Okay, Sonny. Jump. 1303 01:14:37,353 --> 01:14:39,786 Don't be so anxious! I'm sorry. 1304 01:14:39,788 --> 01:14:41,687 I thought that's what you really wanted. 1305 01:14:41,689 --> 01:14:44,890 Well, uh, I am... But... Uh, it just doesn't seem high enough. 1306 01:14:44,892 --> 01:14:46,758 Oh, sure it's high enough! 1307 01:14:46,760 --> 01:14:47,925 You sure? Oh, sure. 1308 01:14:47,927 --> 01:14:49,693 Only one way to find out. 1309 01:14:49,695 --> 01:14:51,227 Will you stop! Will you stop! 1310 01:14:51,229 --> 01:14:53,262 I'm gonna do it, I'm gonna do it. 1311 01:14:53,264 --> 01:14:54,963 I just gotta work myself up to it gradually, ya know what I mean? 1312 01:14:54,965 --> 01:14:57,632 You know, you'll never get hurt if you crawl down. 1313 01:14:57,634 --> 01:14:59,367 Don't talk to me like that. I'm the one that's doing it. 1314 01:14:59,369 --> 01:15:00,534 Okay. I'm the one that's gotta do it. 1315 01:15:00,536 --> 01:15:01,635 Okay. All right. 1316 01:15:01,637 --> 01:15:02,802 You're very brave. I am brave. 1317 01:15:02,804 --> 01:15:03,903 Okay. I gotcha. All right. 1318 01:15:03,905 --> 01:15:05,638 Now listen. Let me take a look. Yeah. 1319 01:15:05,640 --> 01:15:07,439 Before I go. Okay? Okay. 1320 01:15:08,375 --> 01:15:09,607 It ain't high enough. 1321 01:15:09,609 --> 01:15:10,808 What're you talking about? Sure it's high. 1322 01:15:20,886 --> 01:15:22,418 It ain't high enough! 1323 01:15:22,420 --> 01:15:25,220 If I fall and I land on my feet, 1324 01:15:25,222 --> 01:15:28,489 I'll break my ankles and I'll have broken ankles and a toxic blood disease, both. 1325 01:15:28,491 --> 01:15:29,957 Oh, yeah. Hey, wait a minute! 1326 01:15:36,629 --> 01:15:38,495 Wait a minute! I've got an idea! What? 1327 01:15:38,497 --> 01:15:39,996 Drop you on your head! 1328 01:15:39,998 --> 01:15:42,765 No, you drop me on my head and you'll be a murderer. 1329 01:15:42,767 --> 01:15:44,666 Oh, my God, a murderer! Yeah. 1330 01:15:44,668 --> 01:15:46,634 What're you talkin' about, I'm already a murderer. 1331 01:15:46,636 --> 01:15:48,769 That's right. You are a murderer. 1332 01:15:48,771 --> 01:15:51,438 Are you sure you want to take that kind of responsibility? Huh? 1333 01:15:51,440 --> 01:15:53,306 Did you mean it when you said you liked me? 1334 01:15:53,308 --> 01:15:54,573 I like ya! I like ya! 1335 01:15:54,575 --> 01:15:56,808 Then I want to help my friend. Okay. 1336 01:15:56,810 --> 01:15:58,342 Pull me in. Okay. 1337 01:15:58,344 --> 01:15:59,576 Pull me in. Then can drop you on your head? 1338 01:15:59,578 --> 01:16:01,010 Yes! Oh, that's good. 1339 01:16:01,012 --> 01:16:03,012 Okay. Here you go. 1340 01:16:03,014 --> 01:16:04,413 Oh, this is going to be good. 1341 01:16:04,415 --> 01:16:06,948 Okay, now, let me get your feet. Okay. 1342 01:16:06,950 --> 01:16:08,649 Just, easy does it. Don't worry. Okay. 1343 01:16:08,651 --> 01:16:09,983 Now wait a minute. I gotta do this slow. Okay. 1344 01:16:09,985 --> 01:16:11,250 You know what I mean? I understand. 1345 01:16:11,252 --> 01:16:12,451 Don't... Let's not rush into this. 1346 01:16:12,453 --> 01:16:13,852 All right. I'm here. Okay? 1347 01:16:13,854 --> 01:16:15,353 I'll let you go whenever you tell me. Yeah. 1348 01:16:15,355 --> 01:16:16,520 I'm just gonna lean back and then I'll go, right? 1349 01:16:16,522 --> 01:16:17,921 Point your head down. Point my head down. 1350 01:16:17,923 --> 01:16:19,756 Yes. Yeah! Don't. Wait a minute. 1351 01:16:19,758 --> 01:16:21,324 Just gotta get ready. Here I go. 1352 01:16:21,326 --> 01:16:23,259 Okay, Okay. 1353 01:16:23,761 --> 01:16:25,360 All right. 1354 01:16:25,362 --> 01:16:27,595 Let me know when you're down! 1355 01:16:27,597 --> 01:16:28,929 Oh, my God. 1356 01:16:29,598 --> 01:16:30,863 No! 1357 01:16:30,865 --> 01:16:32,798 Shall I let you go? No! 1358 01:16:32,800 --> 01:16:35,267 Uh, oh! Wait a minute... 1359 01:16:36,003 --> 01:16:37,335 Why? 1360 01:16:37,337 --> 01:16:39,503 Because it ain't high enough! 1361 01:16:39,505 --> 01:16:40,837 Good for me! 1362 01:16:40,839 --> 01:16:43,339 It isn't high enough! Huh? 1363 01:16:43,341 --> 01:16:44,973 Pull me back. No. 1364 01:16:44,975 --> 01:16:47,608 Pull me back up! I don't think so. 1365 01:16:47,610 --> 01:16:49,610 God damn it, pull me back! 1366 01:16:49,612 --> 01:16:51,011 Okay! Okay. 1367 01:16:51,013 --> 01:16:53,446 Why did you pull me back? Why did you pull me back? 1368 01:16:53,448 --> 01:16:55,481 You said... I don't have enough courage! 1369 01:16:55,483 --> 01:16:57,549 I don't have enough guts! That's why you're here! 1370 01:16:57,551 --> 01:16:59,784 I can't do it by myself! I'd be dead now! 1371 01:16:59,786 --> 01:17:01,986 If you hadn't pulled me back, I'd be dead now and it'd be over! 1372 01:17:01,988 --> 01:17:04,722 I'm a failure. You said it. Shut up! 1373 01:17:04,724 --> 01:17:06,023 All right. Wait a minute. I got an idea. 1374 01:17:06,025 --> 01:17:07,858 Yeah. I got an idea. 1375 01:17:07,860 --> 01:17:09,025 Oh, please tell me what, anything. All right. I'll sit up here. 1376 01:17:09,027 --> 01:17:10,359 You get over there. Yeah. I get over there. 1377 01:17:10,361 --> 01:17:11,693 You get running like a bull. 1378 01:17:11,695 --> 01:17:12,894 I'll have my back to you. Push you! 1379 01:17:12,896 --> 01:17:14,395 You push me. I'll go. 1380 01:17:14,397 --> 01:17:16,029 Oh. What a good idea. Thanks so much. Huh? Okay. 1381 01:17:16,031 --> 01:17:17,831 Goodbye, Marlon. Goodbye. It's been a pleasure knowing you. 1382 01:17:17,833 --> 01:17:19,065 Okay. Okay. 1383 01:17:19,067 --> 01:17:21,000 You're my best friend. Sorry. 1384 01:17:21,002 --> 01:17:22,501 Yeah. 1385 01:17:22,503 --> 01:17:24,469 I'm ready any time you are, Sonny! I'm ready! 1386 01:17:24,471 --> 01:17:26,003 Wait a minute. I'm not ready. 1387 01:17:26,005 --> 01:17:27,137 Bless him, Father. He was a nice man. Will you come on? 1388 01:17:27,139 --> 01:17:28,905 Okay. On second thought... 1389 01:17:39,081 --> 01:17:40,647 You're right, Sonny! It's not high enough! 1390 01:17:45,687 --> 01:17:47,987 They mate for life, you know. 1391 01:17:47,989 --> 01:17:50,022 You're kidding. Oh, sure. 1392 01:17:50,024 --> 01:17:51,690 I wish I was dead. 1393 01:17:51,692 --> 01:17:55,593 Oh, and you would be, too, if it wasn't for my dumb ideas. 1394 01:17:55,595 --> 01:17:56,961 Oh, don't put yourself down, Marlon. 1395 01:17:56,963 --> 01:17:58,529 You're right. 1396 01:17:58,531 --> 01:18:01,698 Why waste time talking about a piece of shit like me? 1397 01:18:01,700 --> 01:18:03,666 Ooh! I almost forgot. 1398 01:18:03,668 --> 01:18:05,534 I got ya something. Oh, a present? 1399 01:18:05,536 --> 01:18:06,935 A present for you. 1400 01:18:06,937 --> 01:18:08,870 That's very nice, Marlon. You didn't need to do that. 1401 01:18:08,872 --> 01:18:10,705 Oh, I hope you like it. 1402 01:18:10,707 --> 01:18:12,473 Very sweet. Uh... 1403 01:18:12,475 --> 01:18:14,208 You like the color? 1404 01:18:14,210 --> 01:18:16,043 Yeah. 1405 01:18:16,045 --> 01:18:18,111 Hanging. Yeah. 1406 01:18:18,113 --> 01:18:20,546 And the beauty part is you don't have to do anything. 1407 01:18:20,548 --> 01:18:22,714 You just have to stand there. I'll do the rest. 1408 01:18:22,716 --> 01:18:24,782 I wonder if it hurts. 1409 01:18:24,784 --> 01:18:27,217 You see, hanging is very simple. 1410 01:18:27,219 --> 01:18:29,485 It's clean, it's neat, and it's very economical. 1411 01:18:29,487 --> 01:18:31,720 I mean you... You... You don't spend any money with the rope. 1412 01:18:31,722 --> 01:18:34,189 You see, it' s just the cost of the rope. 1413 01:18:34,191 --> 01:18:36,124 That's why these things become traditional. 1414 01:18:36,126 --> 01:18:37,692 But I wonder if it hurts. 1415 01:18:37,694 --> 01:18:40,828 Marlon. Marlon. 1416 01:18:40,830 --> 01:18:42,930 Shouldn't you have a horse? 1417 01:18:44,566 --> 01:18:46,465 What? Now wait a minute. It's very simple. 1418 01:18:46,467 --> 01:18:48,600 All right. What? 1419 01:18:48,601 --> 01:18:50,734 I just step out from under you and you'll be hung. 1420 01:18:50,737 --> 01:18:52,136 Don't... Don't ya understand? 1421 01:18:54,006 --> 01:18:55,171 What? 1422 01:18:56,841 --> 01:18:58,907 Yeah. You wanna horse. Is that what you said? 1423 01:18:58,909 --> 01:19:00,074 I said... Yes. 1424 01:19:00,076 --> 01:19:02,059 A horse? 1425 01:19:02,060 --> 01:19:04,043 A horse. A Polack. What's the difference? 1426 01:19:04,046 --> 01:19:06,913 It's the same thing. You wanna horse? You got a horse. 1427 01:19:08,249 --> 01:19:09,982 Okay. Just a minute now. 1428 01:19:09,984 --> 01:19:12,751 You'll be hung in a moment! Okay! Here you go! 1429 01:19:12,753 --> 01:19:15,720 Okay! Say goodbye to Marlon! So long! 1430 01:19:15,722 --> 01:19:17,755 Oh. How are you feeling? 1431 01:19:17,757 --> 01:19:18,922 Is that okay? 1432 01:19:18,924 --> 01:19:20,089 It hurts. 1433 01:19:20,091 --> 01:19:21,690 What? It really hurts. 1434 01:19:21,692 --> 01:19:24,192 You... You're resisting again. You know that? 1435 01:19:25,695 --> 01:19:27,195 You sound just like Donald Duck. 1436 01:19:28,765 --> 01:19:30,765 Wait a minute. You're hurting my neck. 1437 01:19:30,767 --> 01:19:32,933 Ah! Oh! 1438 01:19:35,170 --> 01:19:36,936 Wait a minute! Ow! 1439 01:19:36,938 --> 01:19:40,172 Don't ever do that to me again! 1440 01:19:40,174 --> 01:19:42,174 I was almost dead! 1441 01:19:42,176 --> 01:19:45,877 One more minute and I would've been dead! 1442 01:19:45,879 --> 01:19:47,578 Let go... Let go of me, you fool! 1443 01:19:47,580 --> 01:19:50,080 Don't do that! Don't ever stop like that. 1444 01:19:50,082 --> 01:19:52,182 When you got me like that, don't ever stop! 1445 01:19:52,184 --> 01:19:53,950 Do you understand? 1446 01:19:53,952 --> 01:19:55,618 Yes, I understand. 1447 01:19:57,788 --> 01:20:01,189 I don't think ya... I don't' think you understand. 1448 01:20:01,191 --> 01:20:03,024 I don't think you... 1449 01:20:03,960 --> 01:20:05,693 Understand. 1450 01:20:07,263 --> 01:20:10,630 I'm gonna have to do this thing myself. 1451 01:20:11,065 --> 01:20:12,130 Marlon? 1452 01:20:12,132 --> 01:20:13,764 What is it, Sonny? 1453 01:20:15,033 --> 01:20:16,232 Goodbye, Marlon. What? 1454 01:20:16,234 --> 01:20:17,967 Goodbye! No, wait a minute! 1455 01:20:17,969 --> 01:20:19,101 Wait for me! 1456 01:20:20,637 --> 01:20:22,603 I'm a failure. 1457 01:20:22,605 --> 01:20:26,073 You certainly are. But not for long! 1458 01:20:26,075 --> 01:20:29,709 That man's nuts. Grab 'em. Ooh! 1459 01:20:30,078 --> 01:20:31,610 Um! 1460 01:20:43,287 --> 01:20:45,620 Sonny! Wait for me! 1461 01:20:47,924 --> 01:20:49,056 Come back here! 1462 01:20:49,058 --> 01:20:51,158 I certainly hope my father likes it here. 1463 01:20:51,160 --> 01:20:53,160 Well, I'm sure he will. 1464 01:20:53,162 --> 01:20:56,163 He seems like a very nice man. 1465 01:20:56,165 --> 01:20:58,698 Keep your hands off of me, stubby! 1466 01:21:01,169 --> 01:21:03,903 Well, it sure seems nice here. 1467 01:21:03,905 --> 01:21:05,571 Are there many, uh, uh... 1468 01:21:05,573 --> 01:21:08,674 No, no, no. No, I would say merely mildly irrational. 1469 01:21:08,676 --> 01:21:10,842 I got one! I got one! I got one! 1470 01:21:10,844 --> 01:21:12,977 Uh... Mr. Petersen has one. 1471 01:21:12,979 --> 01:21:14,278 His expression. 1472 01:21:23,986 --> 01:21:25,685 Whoa! 1473 01:21:30,958 --> 01:21:32,157 Whoa! 1474 01:21:36,863 --> 01:21:38,229 Holy shit! 1475 01:21:42,101 --> 01:21:43,200 Hello! 1476 01:21:43,202 --> 01:21:44,767 Oh, no! Go away! 1477 01:21:47,705 --> 01:21:51,039 Get off! Off! Off! Off! Off! 1478 01:21:51,041 --> 01:21:53,374 Get off! I can't see! Oh, boy! 1479 01:21:53,376 --> 01:21:56,710 It's a challenge. Someone wants to play chicken. 1480 01:21:56,712 --> 01:21:58,978 Ha, ha, ha, hoo! 1481 01:21:58,980 --> 01:22:00,045 Pull over! 1482 01:22:00,047 --> 01:22:02,714 Guts is part of learning to drive! 1483 01:22:03,116 --> 01:22:04,982 Out of the way! 1484 01:22:10,622 --> 01:22:11,988 Oh, my goodness! 1485 01:22:15,959 --> 01:22:17,191 It's a ramp. 1486 01:22:27,833 --> 01:22:29,299 That was terrific! 1487 01:22:29,301 --> 01:22:31,367 Do it again. Bye, Marlon. 1488 01:22:31,369 --> 01:22:33,769 Oh! Sonny! Ah! Ah! 1489 01:22:36,840 --> 01:22:38,857 What's happening? 1490 01:22:38,858 --> 01:22:40,875 Oh! The Polish assassin has just escaped from that insane asylum! 1491 01:22:40,877 --> 01:22:42,710 He's very dangerous! He's a killer! 1492 01:22:42,712 --> 01:22:44,645 What'd he look like? 1493 01:22:44,647 --> 01:22:47,246 He's wearing white pants, white shirt, round face, bald. 1494 01:22:50,350 --> 01:22:51,649 Ohhh. 1495 01:22:59,392 --> 01:23:02,159 Free! The Polish prince is free! 1496 01:23:30,756 --> 01:23:33,156 Sweetheart, can I get you something? 1497 01:23:33,958 --> 01:23:35,791 You got any water? 1498 01:23:35,793 --> 01:23:37,359 Water. Uh... 1499 01:23:39,095 --> 01:23:41,128 Ohhh. A ten. 1500 01:23:44,399 --> 01:23:47,433 Mary Ellen, if you're gonna make glasses out of jelly jars, 1501 01:23:47,435 --> 01:23:50,102 can you at least take the jelly out first? 1502 01:23:50,904 --> 01:23:52,203 Never mind. 1503 01:23:53,239 --> 01:23:54,972 Honey... 1504 01:23:54,974 --> 01:23:58,075 You should be in a hospital, shouldn't you? 1505 01:23:58,077 --> 01:24:00,377 I'm not going to hospitals anymore. 1506 01:24:00,379 --> 01:24:04,747 I'm not going anywhere where they have any control over your life 1507 01:24:04,749 --> 01:24:06,215 or your death. 1508 01:24:10,253 --> 01:24:12,186 What're you looking for? 1509 01:24:13,822 --> 01:24:16,355 My clothes. Where are they? 1510 01:24:18,225 --> 01:24:20,959 Here're your clothes. I ironed 'em. 1511 01:24:24,164 --> 01:24:27,164 It's not my clothes I'm looking for and you know it. 1512 01:24:29,735 --> 01:24:31,034 I hid it! 1513 01:24:32,937 --> 01:24:34,836 You're never gonna find it. 1514 01:24:34,838 --> 01:24:36,504 You're not even warm. Ah-ha! 1515 01:24:36,506 --> 01:24:40,140 Exactly where I thought it would be, hidden under the cat crap. 1516 01:24:42,277 --> 01:24:43,510 I'm gonna call the police. 1517 01:24:43,512 --> 01:24:45,211 Don't touch that phone. 1518 01:24:45,213 --> 01:24:47,246 I'll shoot... Myself. 1519 01:24:48,949 --> 01:24:51,950 That's right, baby. 1520 01:24:51,951 --> 01:24:54,952 Put down that phone or I'll splatter my brains all over these walls. 1521 01:24:54,954 --> 01:24:57,888 Of course, on these walls, who would notice? 1522 01:24:57,890 --> 01:24:59,122 Sonny. 1523 01:24:59,624 --> 01:25:01,890 You drive me crazy! 1524 01:25:01,892 --> 01:25:03,458 You put a gun to your head. You drive me crazy! 1525 01:25:03,460 --> 01:25:04,960 Mary Ellen, will you stop? 1526 01:25:04,961 --> 01:25:06,461 You put that thing to your head... Come on, honey. 1527 01:25:06,463 --> 01:25:08,963 Help me off with my pants. You drive me crazy. 1528 01:25:08,965 --> 01:25:11,030 Help me off with my pants! 1529 01:25:12,466 --> 01:25:13,598 Sonny? Yes. 1530 01:25:13,600 --> 01:25:16,133 I feel that maybe, if I'd... 1531 01:25:16,135 --> 01:25:18,301 If I'd done something different, 1532 01:25:18,303 --> 01:25:21,037 I don't know... If I'd... 1533 01:25:21,039 --> 01:25:23,872 If I'd have loved you a little bit more... 1534 01:25:25,041 --> 01:25:27,107 Maybe you wouldn't be dying! 1535 01:25:28,143 --> 01:25:30,309 Maybe it's all my fault! 1536 01:25:30,311 --> 01:25:32,077 Maybe I caused it. 1537 01:25:32,079 --> 01:25:34,245 Oh, don't be silly, Mary Ellen. 1538 01:25:34,247 --> 01:25:37,881 You can't give somebody a blood disease. That's a gift from God. 1539 01:25:37,883 --> 01:25:40,149 If I could've just 1540 01:25:40,151 --> 01:25:42,484 loved you a little bit more. 1541 01:25:42,486 --> 01:25:44,152 Nah... 1542 01:25:44,154 --> 01:25:46,954 No, don't think you could've done anything, Mary Ellen. 1543 01:25:46,956 --> 01:25:49,889 Well, maybe if you'd just come one time. 1544 01:25:51,325 --> 01:25:53,425 No, actually, you did everything you could, Mary Ellen. 1545 01:25:53,427 --> 01:25:56,628 No. You did everything you could. I mean... 1546 01:25:56,630 --> 01:25:59,330 No, I didn't. You did, you did. 1547 01:25:59,332 --> 01:26:02,066 I got more out of the relationship than you did, 1548 01:26:02,068 --> 01:26:03,500 with all my bitchin' and moaning. 1549 01:26:03,502 --> 01:26:06,469 I got more out of the relationship 'cause I loved you. 1550 01:26:06,471 --> 01:26:08,471 I loved you completely. 1551 01:26:08,473 --> 01:26:11,340 And you never did really love me completely and... 1552 01:26:11,342 --> 01:26:14,409 And I was always fascinated by that. 1553 01:26:14,411 --> 01:26:16,944 Do you know what I mean? No. 1554 01:26:16,946 --> 01:26:19,179 It's like me, I mean, if you think about it. 1555 01:26:19,181 --> 01:26:21,581 I mean, think that's why I just kept, you know, 1556 01:26:21,583 --> 01:26:23,916 hanging on and hanging on. 1557 01:26:23,918 --> 01:26:25,484 Doesn't that sound like me? 1558 01:26:25,486 --> 01:26:27,686 Yeah. It does sound like you. 1559 01:26:27,688 --> 01:26:30,655 I'll tell you something else, Mary Ellen. 1560 01:26:30,657 --> 01:26:32,490 With all this shit, 1561 01:26:33,326 --> 01:26:34,992 all this shit, 1562 01:26:35,961 --> 01:26:38,361 you always turned me on. Always. 1563 01:26:39,364 --> 01:26:40,529 That's something, isn't it? 1564 01:26:40,531 --> 01:26:41,696 Yeah. 1565 01:26:42,632 --> 01:26:44,331 Well... 1566 01:26:44,333 --> 01:26:46,599 Doesn't that make you kinda... 1567 01:26:46,601 --> 01:26:49,034 Understand a... 1568 01:26:49,036 --> 01:26:51,702 A little bit better what I want to do? I mean... 1569 01:26:52,671 --> 01:26:54,370 Suicide? 1570 01:26:54,372 --> 01:26:56,605 I think I'm starting to understand. 1571 01:26:57,507 --> 01:26:59,440 I do. 1572 01:26:59,442 --> 01:27:02,176 Maybe it means I'm growing up. 1573 01:27:02,178 --> 01:27:04,044 I guess I've just been selfish, 1574 01:27:04,046 --> 01:27:07,012 wanting to keep you around a little bit longer. 1575 01:27:08,382 --> 01:27:10,281 Hell. 1576 01:27:10,283 --> 01:27:12,616 Sonny, you do what you have to do. 1577 01:27:15,454 --> 01:27:17,120 You mean I can do it? 1578 01:27:18,223 --> 01:27:19,956 I can kill myself? 1579 01:27:23,061 --> 01:27:24,193 Aw. 1580 01:27:25,329 --> 01:27:26,961 Oh, baby. 1581 01:27:31,066 --> 01:27:32,398 But if you really love me... 1582 01:27:32,400 --> 01:27:33,732 Oh... 1583 01:27:33,734 --> 01:27:36,367 Sonny, God, you drive me crazy! 1584 01:27:36,369 --> 01:27:38,502 Always picking on me! I can't do anything right. 1585 01:27:38,504 --> 01:27:41,371 I never can do anything right! I gotta go. 1586 01:27:41,373 --> 01:27:42,972 I can't let you go. 1587 01:27:42,974 --> 01:27:45,240 I gotta go. I gotta go off somewhere and swallow lead. 1588 01:27:45,242 --> 01:27:47,408 I have to tell you something first. 1589 01:27:47,410 --> 01:27:49,009 What? That you screwed some guy? 1590 01:27:49,011 --> 01:27:51,511 I don't care about that now. I got a date with a .38. 1591 01:27:51,513 --> 01:27:53,145 Who was he? Was it that guy on the... 1592 01:27:53,147 --> 01:27:54,312 Oh, my God, don't tell me. 1593 01:27:54,314 --> 01:27:55,713 No, no. It's nothing like that. 1594 01:27:55,715 --> 01:27:57,581 I have to tell you... 1595 01:27:57,583 --> 01:27:59,583 The gun isn't loaded. 1596 01:27:59,585 --> 01:28:00,884 What? 1597 01:28:00,886 --> 01:28:03,419 I took all the bullets out of it when you gave it to me because 1598 01:28:03,421 --> 01:28:05,421 I thought somebody was going to hurt themselves. 1599 01:28:05,423 --> 01:28:07,055 Well, that was a stupid thing to do. 1600 01:28:07,057 --> 01:28:08,489 You know I know how to handle a gun! 1601 01:28:08,491 --> 01:28:09,623 Ohh! 1602 01:28:13,328 --> 01:28:14,593 Shh. 1603 01:28:14,595 --> 01:28:16,695 Well, I thought I unloaded it. 1604 01:28:16,697 --> 01:28:19,597 God damn, everything you do is half-assed. 1605 01:28:19,599 --> 01:28:22,266 Oh, Sonny, will you get out of my house? 1606 01:28:22,268 --> 01:28:24,001 Just get out of my house! 1607 01:28:24,003 --> 01:28:25,502 I'm glad I didn't kill myself here. 1608 01:28:25,504 --> 01:28:27,904 It'd take six months to find the body! 1609 01:28:37,046 --> 01:28:38,178 He missed, 1610 01:28:39,347 --> 01:28:41,113 the chicken-shit. 1611 01:28:42,749 --> 01:28:45,682 Sonny! Where're you going? Wait! 1612 01:28:46,184 --> 01:28:47,416 Ooh! 1613 01:28:54,624 --> 01:28:58,158 Ah! You dirty ra... Oh! 1614 01:28:59,127 --> 01:29:01,494 You! I hope your nuts rust! 1615 01:29:59,684 --> 01:30:02,484 � And now 1616 01:30:02,486 --> 01:30:04,519 � The end is near 1617 01:30:05,588 --> 01:30:08,088 � And so I face 1618 01:30:08,857 --> 01:30:11,256 � The final curtain 1619 01:30:12,592 --> 01:30:15,192 � My friend 1620 01:30:15,194 --> 01:30:17,861 � I'll say it clear 1621 01:30:17,863 --> 01:30:20,562 � I'll state my case 1622 01:30:21,631 --> 01:30:23,764 � Of which I'm certain 1623 01:30:25,200 --> 01:30:27,833 � I've lived 1624 01:30:27,835 --> 01:30:31,303 � A life that's full 1625 01:30:31,305 --> 01:30:37,108 � I've traveled each and every highway 1626 01:30:37,677 --> 01:30:39,610 � And more 1627 01:30:40,713 --> 01:30:43,313 � Much more than this 1628 01:30:43,315 --> 01:30:49,385 � I did it my way 1629 01:30:50,554 --> 01:30:54,888 � For what is a man 1630 01:30:54,890 --> 01:30:57,123 � What has he got 1631 01:30:58,226 --> 01:31:00,426 � If not himself 1632 01:31:01,529 --> 01:31:04,162 � Then he has naught 1633 01:31:04,164 --> 01:31:07,297 � To say the things 1634 01:31:08,166 --> 01:31:10,533 � He truly feels 1635 01:31:11,402 --> 01:31:14,536 � And not the words 1636 01:31:14,538 --> 01:31:18,306 � Of one who kneels 1637 01:31:18,308 --> 01:31:21,409 � The record shows 1638 01:31:21,411 --> 01:31:24,845 � I took the blows 1639 01:31:24,847 --> 01:31:31,918 � And did it my way � 1640 01:31:40,827 --> 01:31:42,927 Here I come, Lord! 1641 01:32:12,020 --> 01:32:14,320 Why'd Daddy do it? 1642 01:32:14,322 --> 01:32:16,955 Julie, shh, Daddy's gone now. 1643 01:32:16,957 --> 01:32:19,724 But he promised me he was coming back. 1644 01:32:22,962 --> 01:32:25,462 You promised, Dad. I hate you for this! 1645 01:32:25,464 --> 01:32:28,631 I hate you. I hate you, I hate you, I hate you! 1646 01:32:36,073 --> 01:32:37,539 Oh. 1647 01:32:37,541 --> 01:32:39,474 I wanna live! 1648 01:32:40,910 --> 01:32:43,777 I wanna live! 1649 01:32:52,420 --> 01:32:53,485 Huh! 1650 01:32:53,854 --> 01:32:54,986 Oh. 1651 01:32:59,925 --> 01:33:01,724 I can never make it. 1652 01:33:02,326 --> 01:33:04,426 Help me, Lord. 1653 01:33:04,428 --> 01:33:05,994 Please. 1654 01:33:05,996 --> 01:33:09,397 I promise not to try and kill myself anymore. 1655 01:33:10,767 --> 01:33:13,600 Save me and I swear I'll be a better father. 1656 01:33:15,537 --> 01:33:18,337 I'll be a better man. 1657 01:33:18,339 --> 01:33:20,439 I'll be a better everything. 1658 01:33:21,074 --> 01:33:23,107 All I ask is, 1659 01:33:23,109 --> 01:33:25,742 make me a better swimmer! 1660 01:33:27,779 --> 01:33:28,944 Oh, God. 1661 01:33:30,380 --> 01:33:32,913 I can't do this to Julie. 1662 01:33:32,915 --> 01:33:35,015 We can't do this to Julie. 1663 01:33:40,955 --> 01:33:42,621 Oh, God. 1664 01:33:42,623 --> 01:33:45,857 Let me live and I promise to obey 1665 01:33:45,859 --> 01:33:48,960 every one of the 10 commandments. 1666 01:33:48,962 --> 01:33:51,462 I shall not kill. 1667 01:33:51,464 --> 01:33:53,864 I shall not commit adultery. 1668 01:33:53,866 --> 01:33:55,899 I shall not... 1669 01:33:58,937 --> 01:34:01,637 I'll learn the 10 commandments! 1670 01:34:01,639 --> 01:34:03,438 And then... 1671 01:34:03,440 --> 01:34:05,973 I'll obey every fucking one of 'em! 1672 01:34:07,476 --> 01:34:09,976 Just get me back to the beach! 1673 01:34:09,978 --> 01:34:12,111 I'll be honest in business! 1674 01:34:12,113 --> 01:34:14,813 I promise not to sell lakeside lots 1675 01:34:14,815 --> 01:34:17,148 unless there's a lake around! 1676 01:34:17,150 --> 01:34:19,650 I wanna see another sunrise! 1677 01:34:19,652 --> 01:34:21,818 I wanna see another sunset! 1678 01:34:25,423 --> 01:34:26,822 It was a mistake, God. 1679 01:34:26,824 --> 01:34:28,490 I never really wanted to kill myself, 1680 01:34:28,492 --> 01:34:30,859 I just wanted to get your attention! 1681 01:34:31,828 --> 01:34:33,561 Help me make it! 1682 01:34:33,563 --> 01:34:36,397 I'll give ya 50 % of everything I make! 1683 01:34:36,399 --> 01:34:37,965 Fifty percent, God! 1684 01:34:37,967 --> 01:34:41,601 I want to point out that nobody gives 50 %. 1685 01:34:41,603 --> 01:34:43,869 I'm talking gross, God! 1686 01:34:52,646 --> 01:34:54,746 I think I'm gonna make it! 1687 01:34:55,682 --> 01:34:58,015 You won't regret this, Lord! 1688 01:34:58,017 --> 01:35:01,018 I'll obey every commandment! 1689 01:35:01,020 --> 01:35:04,521 I'll see my parents more often! 1690 01:35:04,523 --> 01:35:06,523 No more cheating in business, 1691 01:35:06,525 --> 01:35:09,425 once I get rid of those nine acres in the desert. 1692 01:35:09,427 --> 01:35:11,827 And I'm gonna start 1693 01:35:11,829 --> 01:35:15,163 donating that 10 % right away! 1694 01:35:16,766 --> 01:35:19,600 I know said 50 %, Lord, 1695 01:35:20,202 --> 01:35:22,802 but 10 % to start! 1696 01:35:22,804 --> 01:35:25,004 If you don't want your 10 %, 1697 01:35:25,006 --> 01:35:27,172 then don't take it! 1698 01:35:27,174 --> 01:35:29,941 I know it was you that saved me! 1699 01:35:29,943 --> 01:35:32,877 But it was also you that made me sick! 1700 01:35:58,968 --> 01:36:01,168 No! Oh, no! 1701 01:36:01,170 --> 01:36:02,502 Goddamn! 1702 01:36:05,139 --> 01:36:07,739 No! Don't shoot me! 1703 01:36:07,741 --> 01:36:10,208 Please, I want... I don't wanna die! 1704 01:36:10,210 --> 01:36:13,744 Ah! Oh, no! 1705 01:36:13,746 --> 01:36:15,679 Oh, God! 1706 01:36:15,681 --> 01:36:17,814 You missed him, putz! 1707 01:36:18,683 --> 01:36:20,215 Will you stop it? 1708 01:36:20,217 --> 01:36:22,550 Hold still! 1709 01:36:22,552 --> 01:36:25,486 Goddamn you, Marlon! Don't shoot me! 1710 01:36:29,557 --> 01:36:30,889 It's empty! 1711 01:36:33,593 --> 01:36:38,095 You silly son of a bitch! 1712 01:36:38,097 --> 01:36:40,697 What's the matter? You could've killed me! 1713 01:36:40,699 --> 01:36:42,732 I know! You could've shot me! 1714 01:36:42,734 --> 01:36:45,900 Yes! You fat, 1715 01:36:46,569 --> 01:36:49,036 round Polack! 1716 01:36:49,038 --> 01:36:51,238 Oh, Sonny, you're the... 1717 01:36:51,240 --> 01:36:53,206 You're so mean! 1718 01:36:53,208 --> 01:36:55,875 You son of a gun! You're so... 1719 01:36:55,877 --> 01:36:58,327 You fink! 1720 01:36:58,328 --> 01:37:00,778 I'm trying to help you and all you do is yell at me foul names! 1721 01:37:00,781 --> 01:37:03,948 Up yours! I'm not mad anymore! 1722 01:37:03,950 --> 01:37:07,051 I had a flat tire. Gee, it was hard to find you! 1723 01:37:07,053 --> 01:37:09,553 Did you have a nice swim? You know what? 1724 01:37:09,555 --> 01:37:11,054 I missed you! And I'm so sorry... 1725 01:37:13,558 --> 01:37:15,690 Wait! Sonny, wait! 1726 01:37:18,094 --> 01:37:20,794 I don't want to die! 1727 01:37:20,796 --> 01:37:24,964 Do you understand me? You gotta stop trying to kill me! 1728 01:37:24,966 --> 01:37:26,865 Do you understand me? 1729 01:37:26,867 --> 01:37:28,266 I understand. 1730 01:37:28,268 --> 01:37:30,735 I don't think you do! I do. 1731 01:37:30,737 --> 01:37:32,570 The doctor was right about me! 1732 01:37:32,572 --> 01:37:33,871 That's why I couldn't do it! 1733 01:37:33,873 --> 01:37:35,873 'Cause I really don't wanna die! 1734 01:37:35,875 --> 01:37:37,941 But what about your fears and your pain? 1735 01:37:37,943 --> 01:37:40,043 I promised to help you end all that. 1736 01:37:40,045 --> 01:37:42,111 Will you forget about that? 1737 01:37:42,113 --> 01:37:44,546 I don't think it's in your best interest. 1738 01:37:44,548 --> 01:37:46,881 I don't care what you think! 1739 01:37:51,120 --> 01:37:53,786 You don't like me anymore. 1740 01:37:56,323 --> 01:37:58,156 I like you, Marlon. 1741 01:37:59,959 --> 01:38:02,959 I like you. I really do. You do? 1742 01:38:03,795 --> 01:38:04,827 I do. 1743 01:38:05,930 --> 01:38:08,096 But you gotta understand. 1744 01:38:08,098 --> 01:38:10,331 Tell me you understand. 1745 01:38:10,333 --> 01:38:12,900 I understand. 1746 01:38:14,803 --> 01:38:17,904 I love you, Sonny. 1747 01:38:17,906 --> 01:38:20,973 I really do. I love you, too, Marlon. 1748 01:38:20,975 --> 01:38:22,174 I love you, Sonny. 1749 01:38:22,176 --> 01:38:24,142 I love you, too, Marlon. 1750 01:38:50,833 --> 01:38:52,032 Surprise! 1751 01:38:55,336 --> 01:38:57,369 Help! God! 1752 01:38:57,371 --> 01:38:59,371 Make me a better runner! 1753 01:38:59,373 --> 01:39:00,839 Wait for my knife. 1754 01:39:00,841 --> 01:39:03,675 Fifty percent, God! 1755 01:39:03,677 --> 01:39:06,277 Remember when I said 50 %? 1756 01:39:06,279 --> 01:39:10,313 I'll give you 80, God. I'll give you 80 %! 1757 01:39:10,315 --> 01:39:11,947 Gross! Eighty percent gross! 1758 01:39:11,949 --> 01:39:15,650 � Here's another fine mess I'm into, honey 1759 01:39:15,652 --> 01:39:18,719 � They won't cut me loose Not for love nor money 1760 01:39:18,721 --> 01:39:21,955 � I'm a fighter but they've got me on the floor 1761 01:39:21,957 --> 01:39:25,224 � Don't believe I'm gonna take this anymore 1762 01:39:25,226 --> 01:39:28,995 � Here's another fine mess I've stumbled into 1763 01:39:28,997 --> 01:39:32,164 � As sorry a state as I've ever been to 1764 01:39:32,166 --> 01:39:35,167 � Though it's difficult for some to understand 1765 01:39:35,169 --> 01:39:38,903 � I'm gonna knuckle down and take it like a man 1766 01:39:39,906 --> 01:39:42,273 � Wave goodbye 1767 01:39:42,275 --> 01:39:45,442 � Don't try to talk What's there to say? 1768 01:39:45,444 --> 01:39:47,243 � The words are unimportant 1769 01:39:47,245 --> 01:39:50,312 � It's the feelings we remember anyway 1770 01:39:52,849 --> 01:39:55,783 � Just wave goodbye 1771 01:39:55,785 --> 01:39:58,952 � Don't make a scene Just let it go 1772 01:39:58,954 --> 01:40:02,255 � Don't smuggle love and glory Put an ending to our story 1773 01:40:02,257 --> 01:40:05,524 � We're riding for that final roundup 1774 01:40:05,526 --> 01:40:08,793 � So this is where the oak trail wound up 1775 01:40:08,795 --> 01:40:12,329 � Here's another fine mess And not my choosin' 1776 01:40:12,331 --> 01:40:15,432 � We loved for a while You can't call that losin' 1777 01:40:15,434 --> 01:40:18,835 � If I knew our love was gonna end this way 1778 01:40:21,940 --> 01:40:25,875 � Why, I'd relive it and I wouldn't change a day 1779 01:40:30,281 --> 01:40:34,049 � Now here's another fine mess �129325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.