Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,462 --> 00:00:31,062
Disrobe, please,and put this gown on.
2
00:00:31,064 --> 00:00:33,197
God, it'scold in here.
3
00:00:33,199 --> 00:00:36,066
Now, fill this bottle.
4
00:00:36,068 --> 00:00:39,402
I don't think I canfill the whole thing.
5
00:00:39,404 --> 00:00:41,537
You certainly looklike you can.
6
00:00:42,206 --> 00:00:44,806
Oh. Thank you.
7
00:00:44,808 --> 00:00:48,442
I'll do the best I can.God, it's cold in here.
8
00:00:54,815 --> 00:00:56,181
I filled it up.
9
00:00:56,183 --> 00:00:57,916
That's a good boy.
10
00:00:57,918 --> 00:00:59,083
Thank you.
11
00:00:59,085 --> 00:01:00,918
Well, hand methe bottle.
12
00:01:00,920 --> 00:01:03,253
Could I hold on to it a little longer?It keeps my hands warm.
13
00:01:05,423 --> 00:01:07,556
Hello. Hello,is this x-ray?
14
00:01:07,558 --> 00:01:09,558
Step up here.Stand still.
15
00:01:09,560 --> 00:01:13,061
Hold your breath.And you will not speak.
16
00:01:13,063 --> 00:01:15,046
God, it's dark.
17
00:01:15,047 --> 00:01:17,030
Well, you're lucky,'cause I'm ugly.
18
00:01:17,033 --> 00:01:20,267
Now, you will drink this down without stopping.
19
00:01:25,840 --> 00:01:29,274
Ah! God!Are you sure this isn't the bottle I just filled?
20
00:01:29,276 --> 00:01:32,277
No jokes, please.All right! Here we go.
21
00:01:34,281 --> 00:01:36,914
I'm upside down!I'm turning upside down!
22
00:01:36,916 --> 00:01:39,116
Ah, yeah.Don't be alarmed.
23
00:01:39,118 --> 00:01:42,919
Now, I am just goingto insert this tube.
24
00:01:42,921 --> 00:01:46,222
Insert what tube? Don't insert...I don't... I can't see, it's dark.
25
00:01:46,224 --> 00:01:48,591
Insert the tube where?Where? Ahhh!
26
00:01:48,593 --> 00:01:52,194
That's where.Just let it fill your lower abdomen.
27
00:01:52,196 --> 00:01:54,529
I can't hold it.I can't hold it.
28
00:01:54,531 --> 00:01:57,565
Well, think of itas a contest.
29
00:01:57,566 --> 00:02:00,600
I'm losing the contest. I can't hold it!I tell you, I can't hold it!
30
00:02:00,603 --> 00:02:02,569
Ahhh!Ahhh!
31
00:02:02,571 --> 00:02:05,939
Ohhh, schweinhund!
32
00:02:05,941 --> 00:02:09,475
� Now, here's anotherfine mess I'm into, honey
33
00:02:09,477 --> 00:02:12,578
� A little bit sadand a little bit funny
34
00:02:12,580 --> 00:02:15,981
� Sit and listen if youwanna know the score
35
00:02:19,286 --> 00:02:22,887
� It's a story that you'veprobably heard before �
36
00:02:32,998 --> 00:02:36,933
It's the same thing Ali MacGraw had in Love Story,
isn't it?
37
00:02:36,935 --> 00:02:40,970
No.
See, what you have is a toxic blood disease.
38
00:02:40,972 --> 00:02:44,540
If I remember correctly,
Miss MacGraw had, uh, leukemia.
39
00:02:47,411 --> 00:02:50,078
Yeah, but I wind
up the same way.
40
00:02:50,613 --> 00:02:52,079
Dead.
41
00:02:52,081 --> 00:02:55,449
Now, I didn't say
that, Mr. Lawson.
42
00:02:55,451 --> 00:02:57,317
You didn't have to say it.
43
00:02:59,287 --> 00:03:02,387
You don't have to be afraid
to say it, Dr. Krugman.
44
00:03:03,590 --> 00:03:06,123
You've had the biopsies,
45
00:03:06,125 --> 00:03:08,425
you've had the blood tests,
46
00:03:08,427 --> 00:03:10,927
you've had the spinal taps.
47
00:03:10,929 --> 00:03:12,995
I've been to
three doctors.
48
00:03:15,366 --> 00:03:17,265
How long have I got?
49
00:03:18,334 --> 00:03:21,167
It's really very
difficult to say.
50
00:03:23,137 --> 00:03:25,604
Try.
51
00:03:25,606 --> 00:03:27,706
Well, you see,
it's difficult to say because there's always
52
00:03:27,708 --> 00:03:32,176
a chance that there's some doctor working somewhere,
in some little lab
53
00:03:32,178 --> 00:03:33,944
who may find a cure.
54
00:03:35,681 --> 00:03:38,281
Look, I'm not talking
about some miracle.
55
00:03:39,984 --> 00:03:43,251
Now, barring some miracle,
56
00:03:44,454 --> 00:03:46,487
I'm a big man.
57
00:03:46,489 --> 00:03:49,223
I'm a strong guy.
You know what I mean?
58
00:03:49,225 --> 00:03:52,159
I can handle it.
Now just tell me.
59
00:03:52,161 --> 00:03:54,260
How long have I got?
60
00:03:56,030 --> 00:03:57,129
I'd say you've
got a year.
61
00:03:57,131 --> 00:03:59,331
Ahhh! Oh, my God!
62
00:03:59,333 --> 00:04:03,067
No! Oh, I can't believe it.
63
00:04:03,069 --> 00:04:06,336
Oh, a year left.
64
00:04:06,338 --> 00:04:08,371
I can't believe it.
65
00:04:09,040 --> 00:04:11,206
Ahhh, ahhh!
66
00:04:11,208 --> 00:04:13,675
Ahh, shit!
67
00:04:13,677 --> 00:04:17,178
Oh, what's the shortest?
68
00:04:17,180 --> 00:04:20,314
I've seen some of these cases go in three months.
69
00:04:20,316 --> 00:04:22,416
Ohhh, shit.
70
00:04:26,587 --> 00:04:29,220
I've got three
months to live.
71
00:04:29,222 --> 00:04:31,388
Well, you can say you've got three months to live
72
00:04:31,390 --> 00:04:33,256
if you choose to look
at this thing at,
73
00:04:33,258 --> 00:04:35,658
well, it's most,
most negative level.
74
00:04:37,595 --> 00:04:41,063
Well, that's the way
I choose to look at it.
75
00:04:41,065 --> 00:04:43,098
At the most negative level!
76
00:04:44,267 --> 00:04:46,567
That's where I'm the
most comfortable!
77
00:04:46,569 --> 00:04:48,502
The most negative level!
78
00:04:54,542 --> 00:04:57,442
I don't even feel sick.
I mean, I...
79
00:04:57,444 --> 00:05:01,746
I feel sick, but I don't
feel like I'm dying.
80
00:05:01,748 --> 00:05:06,350
I mean, I feel lousy, but I don't feel like I'm dying.
You know what I mean?
81
00:05:08,721 --> 00:05:11,121
I mean, people
kept telling me,
82
00:05:11,123 --> 00:05:15,191
"Jesus, you're losing so much weight.
You look great!"
83
00:05:15,193 --> 00:05:18,360
"God, you look great!
You're losing so much weight!"
84
00:05:22,065 --> 00:05:23,798
I mean, I do look good.
85
00:05:27,469 --> 00:05:29,101
Don't I look good?
86
00:05:29,103 --> 00:05:31,636
You look good.
You look very good.
87
00:05:33,106 --> 00:05:36,106
I think you're going through a period of remission.
88
00:05:37,309 --> 00:05:40,476
You know,
people frequently
89
00:05:40,478 --> 00:05:43,478
take on an almost
glowing quality.
90
00:05:44,447 --> 00:05:46,413
Just before they die.
91
00:05:51,319 --> 00:05:53,585
You know, what I
don't understand is,
92
00:05:53,587 --> 00:05:56,454
why didn't you call your own doctor sooner?
93
00:05:56,456 --> 00:06:00,491
I mean, surely you must have known
that you were quite ill for some time.
94
00:06:01,794 --> 00:06:05,728
I... I thought I'd discovered
some new way of losing weight.
95
00:06:06,430 --> 00:06:08,496
Throwing up.
96
00:06:08,497 --> 00:06:10,563
Throwing, throwing up's no good.
That's not good.
97
00:06:11,333 --> 00:06:13,066
You can't keep that up.
98
00:06:17,505 --> 00:06:19,638
It's going to get
worse, isn't it?
99
00:06:19,640 --> 00:06:23,574
Yeah. You see, unfortunately,
as the disease progresses,
100
00:06:23,576 --> 00:06:25,742
the pain increases.
101
00:06:28,513 --> 00:06:33,082
I'm very curious.
How do you feel right now?
102
00:06:33,084 --> 00:06:35,551
Well, I don't have
a headache today.
103
00:06:36,654 --> 00:06:39,087
I didn't have one
yesterday. I...
104
00:06:40,690 --> 00:06:42,856
My stomach
105
00:06:42,858 --> 00:06:47,460
is kind of bad on me. On a scale from one to ten,
I'd say it's about a six.
106
00:06:47,462 --> 00:06:50,329
You, you rate the pain?
107
00:06:50,331 --> 00:06:53,098
That's interesting.
That's really interesting.
108
00:06:54,434 --> 00:06:57,334
You talk about pain.
109
00:06:57,336 --> 00:07:00,103
We had a guy,
came in this office.
110
00:07:00,105 --> 00:07:03,272
A patient of mine, about
two or three years ago.
111
00:07:06,443 --> 00:07:07,775
Never mind.
112
00:07:11,180 --> 00:07:13,380
Any, anyway,
we have, ah...
113
00:07:14,216 --> 00:07:15,548
We have wonderful drugs.
114
00:07:15,550 --> 00:07:18,317
We really have miraculous
drugs now for pain.
115
00:07:20,653 --> 00:07:23,220
Really make you feel good.
116
00:07:23,222 --> 00:07:27,457
What we're gonna do is,
we're gonna give you bone marrow injections.
117
00:07:27,459 --> 00:07:31,393
Perhaps tie off some
veins, and maybe...
118
00:07:31,395 --> 00:07:33,795
Maybe we'll remove
your spleen.
119
00:07:35,899 --> 00:07:37,264
No.
120
00:07:39,234 --> 00:07:40,399
No!
121
00:07:41,335 --> 00:07:42,434
No!
122
00:07:43,570 --> 00:07:45,636
You're not gonna
remove nothing.
123
00:07:47,172 --> 00:07:50,239
I haven't had much
dignity in my life.
124
00:07:50,241 --> 00:07:53,709
But I'm gonna have some
dignity in my death.
125
00:07:53,711 --> 00:07:56,812
I'm not gonna tell anybody about this, see.
126
00:07:56,814 --> 00:08:00,315
I'm not gonna tell my
mother or my father.
127
00:08:00,317 --> 00:08:02,250
I'm not gonna tell my
little daughter, Julie.
128
00:08:02,252 --> 00:08:04,252
Nobody's gonna know
that I'm gonna die!
129
00:08:05,855 --> 00:08:06,920
Nobody!
130
00:08:06,922 --> 00:08:08,788
Damn it. Sorry.
131
00:08:10,892 --> 00:08:12,908
You were saying.
132
00:08:12,909 --> 00:08:14,925
You just gotta tell me
one thing. I mean...
133
00:08:17,597 --> 00:08:20,331
What's it gonna be
like at the very end?
134
00:08:20,933 --> 00:08:23,867
Oh, wow.
135
00:08:23,869 --> 00:08:26,369
You're really not
making it easy on me.
136
00:08:26,371 --> 00:08:28,870
Oh, sorry!
I'm sorry.
137
00:08:30,540 --> 00:08:33,925
Okay.
138
00:08:33,926 --> 00:08:37,311
All right, in the final stages you,
of course, will be hospitalized.
139
00:08:37,313 --> 00:08:41,014
You will experience a great deal of shortness of breath.
140
00:08:42,017 --> 00:08:46,385
Severe cramps.
141
00:08:46,387 --> 00:08:49,888
And, uh, a great deal of, uh, hemorrhaging.
Great deal.
142
00:09:03,402 --> 00:09:06,369
Mr. Lawson, you forgot to
make another appointment.
143
00:09:06,371 --> 00:09:07,703
Mr. Lawson.
144
00:09:08,072 --> 00:09:09,738
Mr. Lawson?
145
00:09:09,740 --> 00:09:13,041
� Here's another finemess I'm into, honey
146
00:09:13,043 --> 00:09:16,577
� They won't cut me loose,not for love nor money
147
00:09:16,579 --> 00:09:19,780
� I'm a fighter but they've got me on the floor
148
00:09:22,918 --> 00:09:26,452
� Don't believe I'm goingto take this anymore
149
00:09:29,590 --> 00:09:33,425
� Well, here's another finemess I've stumbled into
150
00:09:33,427 --> 00:09:36,661
� As sorry a stateas I've ever been to
151
00:09:36,663 --> 00:09:39,697
� Though it's difficultfor some to understand
152
00:09:39,699 --> 00:09:43,434
� I'm going to knuckle downand take it like a man
153
00:09:43,436 --> 00:09:46,437
Pronounced dead by
a rotten corporation.
154
00:09:46,439 --> 00:09:49,773
� I'm going to knuckle downand take it like a man �
155
00:10:39,786 --> 00:10:42,820
I can't see.
I can't see.
156
00:10:46,091 --> 00:10:48,024
I got something
in my eye.
157
00:11:21,525 --> 00:11:23,091
Yuck!
158
00:11:54,223 --> 00:11:55,589
Hey.
159
00:11:56,058 --> 00:11:57,824
What'd he die of?
160
00:11:57,826 --> 00:12:00,459
What, are you crazy?
Get outta here.
161
00:12:02,963 --> 00:12:04,095
Sir?
162
00:12:07,700 --> 00:12:09,032
Sir?
163
00:12:09,901 --> 00:12:11,567
Ma'am?
164
00:12:12,703 --> 00:12:13,935
What'd he die of?
165
00:12:23,846 --> 00:12:25,745
You can have
a little dignity.
166
00:12:25,747 --> 00:12:27,079
I might have
been a customer!
167
00:12:27,081 --> 00:12:28,980
You're gonna be
in about two seconds.
168
00:12:34,986 --> 00:12:37,586
Oh, God.
The corpse slammed against the door!
169
00:13:29,571 --> 00:13:32,572
Excuse me, kid.
Do you know where can, uh, talk to a priest?
170
00:13:34,542 --> 00:13:35,874
I'm a priest.
171
00:13:36,977 --> 00:13:38,076
Oh.
172
00:13:38,078 --> 00:13:40,044
Really. I am.
173
00:13:40,946 --> 00:13:43,146
No, I believe
you. I think.
174
00:13:43,148 --> 00:13:44,981
Says so on my
driver's license.
175
00:13:44,983 --> 00:13:49,151
Well, that's all right.
It's just that you look so young.
176
00:13:49,920 --> 00:13:51,819
Yeah. Yeah.
177
00:13:51,821 --> 00:13:55,655
I made a decision to serve God
right after I got out of high school.
178
00:13:55,657 --> 00:13:58,324
Oh, that's nice.
179
00:13:58,326 --> 00:14:01,160
You got the calling, huh?
180
00:14:01,162 --> 00:14:04,163
Naw. It was more
like a whisper.
181
00:14:04,165 --> 00:14:08,166
Nothing like you see in the movies.
I love movies.
182
00:14:09,669 --> 00:14:12,236
That's very interesting.
Very interesting.
183
00:14:12,238 --> 00:14:13,737
Sir?
Yeah.
184
00:14:15,173 --> 00:14:17,339
If you'd like
an older priest...
185
00:14:17,341 --> 00:14:19,674
No, no, no,
that's okay...
186
00:14:20,977 --> 00:14:23,944
They call you Father,
Fa... Uh... Father, what?
187
00:14:23,946 --> 00:14:25,979
Benson.
Father Benson.
188
00:14:27,015 --> 00:14:30,616
I'd, uh... I'd like
to make a confession.
189
00:14:30,618 --> 00:14:32,250
Really?
Yes.
190
00:14:32,252 --> 00:14:35,119
Gee. I haven't heard
many confessions.
191
00:14:35,121 --> 00:14:38,789
As a matter of fact,
you'd be about my first.
192
00:14:38,791 --> 00:14:41,958
Your first? In the field,
I mean. Yes.
193
00:14:41,960 --> 00:14:45,294
You see,
we used to practice on our friends back at the seminary.
194
00:14:45,296 --> 00:14:47,195
They all had such
crummy little sins.
195
00:14:47,197 --> 00:14:50,097
Barely worth confessing.
196
00:14:53,368 --> 00:14:56,702
Maybe you should have a priest
with a little more experience.
197
00:14:56,704 --> 00:14:58,670
What do you think?
198
00:14:58,672 --> 00:15:02,206
Father O'Hara will be here this afternoon.
He's old.
199
00:15:03,375 --> 00:15:04,941
He's old.
200
00:15:07,211 --> 00:15:11,646
Look, I don't know how to,
how to put this. Uh...
201
00:15:11,648 --> 00:15:15,215
This is gonna be
my last confession.
202
00:15:15,217 --> 00:15:16,349
No.
203
00:15:16,351 --> 00:15:18,617
Yeah. You see,
I'm dying.
204
00:15:18,619 --> 00:15:19,784
No.
205
00:15:23,955 --> 00:15:27,022
You mean like...
In dead?
206
00:15:27,024 --> 00:15:29,824
Like in dead. Yeah.
Dying like in dead. Right.
207
00:15:29,826 --> 00:15:32,025
Dying. Wow.
208
00:15:33,962 --> 00:15:36,963
You know, a lot
of people say that
209
00:15:36,965 --> 00:15:40,066
Father O'Hara looks just
like Barry Fitzgerald.
210
00:15:40,068 --> 00:15:41,700
You know, kindly.
Yeah.
211
00:15:41,702 --> 00:15:43,835
A little twinkle
in the eye.
212
00:15:43,837 --> 00:15:47,371
I... I don't want to
talk to Father O'Hara.
213
00:15:47,373 --> 00:15:48,905
I want to talk to you.
214
00:15:48,907 --> 00:15:50,706
Me?
Yes.
215
00:15:50,708 --> 00:15:52,708
See, I haven't got
that much time.
216
00:15:52,710 --> 00:15:55,910
And I gotta make my
confession now. Okay?
217
00:15:57,246 --> 00:15:58,845
Certainly.
218
00:15:58,847 --> 00:16:00,847
Thank you.
219
00:16:00,849 --> 00:16:04,183
And one other thing.
I have a hard time calling you Father, Father.
220
00:16:04,185 --> 00:16:08,286
Oh. Call me Dave,
if it's more comfortable.
221
00:16:09,689 --> 00:16:11,355
Dave.
Dave.
222
00:16:11,357 --> 00:16:13,423
Thanks.
After you.
223
00:16:14,225 --> 00:16:15,958
My son.
224
00:16:21,098 --> 00:16:22,263
In.
225
00:16:35,077 --> 00:16:37,444
Bless me, Dave,
for I have sinned.
226
00:16:40,949 --> 00:16:42,181
Dave?
227
00:16:42,183 --> 00:16:44,750
Yes? I am still here.
228
00:16:45,719 --> 00:16:47,919
I think I'd rather
call you Father.
229
00:16:48,688 --> 00:16:49,853
Fine.
230
00:16:52,257 --> 00:16:54,757
Bless me, Father,
for I have sinned.
231
00:16:54,759 --> 00:16:57,126
How long has it been since your last confession?
232
00:16:57,128 --> 00:17:00,195
Uh... Last confession
I made was, uh...
233
00:17:01,464 --> 00:17:03,130
Twenty-two years ago.
234
00:17:03,132 --> 00:17:04,731
Boy.
235
00:17:04,733 --> 00:17:07,867
That's a long time. I was really hoping
one of us would be good at this thing.
236
00:17:07,869 --> 00:17:09,034
What?
237
00:17:09,436 --> 00:17:11,035
I said that...
238
00:17:14,707 --> 00:17:18,741
Why have you stayed away
from God's house so long?
239
00:17:18,743 --> 00:17:20,008
I don't know.
240
00:17:21,444 --> 00:17:25,845
I just stopped going to church after I, uh...
241
00:17:27,381 --> 00:17:30,115
I just sort of lost
interest. I mean...
242
00:17:30,117 --> 00:17:33,251
After I discovered
fu... Uh, sex.
243
00:17:33,253 --> 00:17:35,086
That's when we lose
a lot of 'em.
244
00:17:35,088 --> 00:17:36,987
I still believe in God.
245
00:17:39,926 --> 00:17:45,262
Don't worry, we all
lack faith sometimes.
246
00:17:50,100 --> 00:17:51,332
Want me to tell
you something?
247
00:17:51,334 --> 00:17:52,499
Yeah.
248
00:17:54,402 --> 00:17:57,035
Every day,
249
00:17:57,037 --> 00:18:01,839
I have questioned if I made the right decision,
becoming a priest.
250
00:18:02,541 --> 00:18:04,407
You see...
251
00:18:04,409 --> 00:18:10,045
Becoming a priest,
that can keep a person from committing a sin. Sure.
252
00:18:10,047 --> 00:18:15,850
But it can't keep a person from...
From lusting after women,
253
00:18:15,852 --> 00:18:21,054
craving alcohol,
dreaming of screwing a business partner,
254
00:18:21,056 --> 00:18:23,122
contemplating
going out and...
255
00:18:23,124 --> 00:18:25,023
This is my dime.
Do you mind?
256
00:18:25,025 --> 00:18:26,090
I'm sorry.
257
00:18:26,092 --> 00:18:27,391
Thank you.
258
00:18:27,393 --> 00:18:28,525
I'm sorry.
259
00:18:29,594 --> 00:18:31,226
Where was I?
260
00:18:31,228 --> 00:18:34,562
Um... "Oh, bless me."
That part.
261
00:18:34,564 --> 00:18:38,132
Yeah. Bless me, Father,
for I have sinned.
262
00:18:39,969 --> 00:18:42,202
Among my grievous
sins, um...
263
00:18:43,205 --> 00:18:45,271
Is jacking off
still a sin?
264
00:18:48,041 --> 00:18:49,473
I mean, uh...
265
00:18:49,475 --> 00:18:51,374
Is that still
your biggie?
266
00:18:51,376 --> 00:18:53,209
No.
It's mine.
267
00:18:54,412 --> 00:18:55,944
Oh, I know.
268
00:18:55,946 --> 00:18:57,946
I sell real estate.
269
00:18:58,915 --> 00:19:00,214
That's a sin?
270
00:19:01,417 --> 00:19:03,483
The way I sell it,
it is.
271
00:19:05,587 --> 00:19:06,953
Also...
272
00:19:08,456 --> 00:19:10,055
Also, I...
273
00:19:12,426 --> 00:19:15,627
Well, the whole time
that I was married,
274
00:19:15,629 --> 00:19:20,998
when I should've been...
Being a good father to my daughter...
275
00:19:21,000 --> 00:19:24,134
Well, I was out copulating around with other women.
276
00:19:29,473 --> 00:19:31,005
You, um...
277
00:19:33,175 --> 00:19:36,909
Committed adultery
during your marriage?
278
00:19:39,647 --> 00:19:41,213
Yes, I did.
279
00:19:41,949 --> 00:19:43,348
About, um...
280
00:19:44,317 --> 00:19:47,351
How many times?
281
00:19:47,353 --> 00:19:50,020
Well, let's see.
I was married eight years.
282
00:19:54,325 --> 00:19:56,158
About 200 times.
283
00:19:56,160 --> 00:19:59,594
Jesus Christ. Son of our Lord!
Blessed member of the Holy Trinity.
284
00:19:59,596 --> 00:20:03,330
Two hundred times?
Wow!
285
00:20:03,332 --> 00:20:04,564
All right!
286
00:20:38,063 --> 00:20:39,328
How's it going?
287
00:20:39,330 --> 00:20:40,729
Fine.
288
00:20:40,731 --> 00:20:44,098
Uh, where do they, uh,
keep the dying patients?
289
00:20:44,400 --> 00:20:46,199
Everywhere.
290
00:20:46,201 --> 00:20:49,335
I mean the, uh,
the terminally ill ones, you know?
291
00:20:49,337 --> 00:20:50,736
Do they keep 'em
in a special place?
292
00:20:50,738 --> 00:20:53,071
I don't know, man.
I ain't no doctor.
293
00:20:53,073 --> 00:20:56,007
I'm a singer.
I just work here part time.
294
00:20:56,009 --> 00:20:59,010
� You make me feel
like dancin'
295
00:20:59,012 --> 00:21:01,012
� Gonna dance
the night away
296
00:21:01,014 --> 00:21:03,581
� You make me feel
like dancin'
297
00:21:03,583 --> 00:21:05,583
� Gonna dance
the night away
298
00:21:05,585 --> 00:21:07,551
That's real nice.
That's real nice.
299
00:21:07,553 --> 00:21:09,586
But where do you keep the dying people?
That I gotta know.
300
00:21:09,588 --> 00:21:11,621
Why?
301
00:21:11,622 --> 00:21:13,655
'Cause I'm dying myself.
I'll be dead in a month.
302
00:21:13,658 --> 00:21:15,391
Hey, man, don't
touch the food.
303
00:21:15,393 --> 00:21:17,559
Oh, sorry.
304
00:21:17,561 --> 00:21:20,762
Look up on the third floor.
I don't think any of those folks are leaving this place.
305
00:21:20,764 --> 00:21:22,330
Least not through
the front door.
306
00:21:22,332 --> 00:21:24,098
Uh, thanks.
307
00:21:24,100 --> 00:21:25,499
Can I use the stairs?
308
00:21:25,501 --> 00:21:27,033
Yeah, man.
309
00:21:27,035 --> 00:21:30,002
� You make me feel
like dancin'
310
00:21:30,004 --> 00:21:32,521
� Gonna dance
the night away �
311
00:21:32,522 --> 00:21:35,039
Dr.Cambert, report to Intensive care immediately.
312
00:21:35,042 --> 00:21:38,243
Dr. Cambert, report toIntensive Care immediately.
313
00:21:39,446 --> 00:21:40,678
What?
314
00:21:41,514 --> 00:21:44,081
Dr. Cambert, never mind.
315
00:22:15,813 --> 00:22:17,546
Oh, my God.
316
00:22:17,548 --> 00:22:19,714
I'm not gonna end
up like that.
317
00:22:25,755 --> 00:22:27,321
Honey, you can't
come down here.
318
00:22:27,323 --> 00:22:30,157
No, I'm still in
Intensive Care.
319
00:22:30,159 --> 00:22:33,627
Well, I sneaked out to make this phone call to you.
Yeah.
320
00:22:33,629 --> 00:22:35,462
Well, I want you to talk
some of that trash to me.
321
00:22:35,464 --> 00:22:37,564
Excuse me. I got to make a very important call.
Do you mind?
322
00:22:37,566 --> 00:22:39,232
Buzz off, fella.
323
00:22:39,234 --> 00:22:41,467
Yeah, honey.
You know what I want. Yeah.
324
00:22:41,469 --> 00:22:44,169
Yeah. Talk some of that lovely talk.
Oh, yeah.
325
00:22:44,171 --> 00:22:45,803
Yeah. Now that...
That's good stuff. Yeah, yeah.
326
00:22:45,805 --> 00:22:47,571
I hate to be rude,
but this really is important.
327
00:22:47,573 --> 00:22:49,673
Will you kiss my ass!
328
00:22:49,675 --> 00:22:51,341
Oh, not you, honey.
329
00:22:51,343 --> 00:22:53,743
No. No. Oh, some guy.
330
00:22:53,745 --> 00:22:57,279
Oh, no, that's it.
Oh, don't make me breathe too heavy, now.
331
00:22:57,281 --> 00:23:00,181
No, I don't get my
pacemaker till tomorrow.
332
00:23:00,183 --> 00:23:02,116
Yeah, honey.
Yeah! What?
333
00:23:02,118 --> 00:23:04,585
Oh, yeah. That's the good part.
Yeah. What?
334
00:23:09,424 --> 00:23:11,256
I'll call you back.
335
00:23:13,526 --> 00:23:15,759
Thank you.
You're welcome.
336
00:23:25,470 --> 00:23:28,537
Darlene?
Is Marty there?
337
00:23:28,539 --> 00:23:31,272
Lunch? Hell,
it's only 11:00.
338
00:23:32,308 --> 00:23:34,141
Where's he having lunch at?
339
00:23:34,143 --> 00:23:38,477
God damn, I don't give a crap what he said!
Where's he having lunch at?
340
00:23:38,479 --> 00:23:41,613
Darlene, I'm gonna
be dead in 24 hours!
341
00:23:41,615 --> 00:23:43,681
Now where's he having lunch?
342
00:23:45,785 --> 00:23:47,251
Casa...
343
00:23:49,622 --> 00:23:51,555
Marty,
you're my best friend.
344
00:23:51,557 --> 00:23:55,692
You're my lawyer, and you're Jewish.
So you're used to pain.
345
00:23:55,694 --> 00:23:57,860
I've gotta talk to somebody,
so I'm gonna talk to you.
346
00:23:57,862 --> 00:23:58,894
What are you
talking about?
347
00:23:58,896 --> 00:24:00,195
I'm talking about dying.
348
00:24:00,197 --> 00:24:02,664
What's that
supposed to mean?
349
00:24:02,665 --> 00:24:05,132
It means lying in the ground with dirt on
your face and holding your breath forever.
350
00:24:05,135 --> 00:24:07,368
I know what dying means!
But what's this got to do with you?
351
00:24:07,370 --> 00:24:09,470
It's got everything to do with me!
I'm gonna die!
352
00:24:09,472 --> 00:24:10,737
My doctor told me.
353
00:24:10,739 --> 00:24:12,905
Oh, a doctor.
Oh, that's nothing.
354
00:24:12,907 --> 00:24:14,339
They, they say anything just to keep you coming.
Doesn't mean a thing.
355
00:24:14,341 --> 00:24:16,775
No, no, Marty.
Listen to me.
356
00:24:16,776 --> 00:24:19,210
I've got a toxic blood disease.
A toxic blood disease.
357
00:24:19,212 --> 00:24:21,178
I've known it for
three months now.
358
00:24:21,180 --> 00:24:23,313
My chest aches,
my stomach aches.
359
00:24:23,315 --> 00:24:27,150
Everything aches. I'm nauseous.
I'm nauseous all day long! And sick!
360
00:24:27,152 --> 00:24:28,651
I'm your best friend.
How come you didn't tell me?
361
00:24:28,653 --> 00:24:31,720
I told you. I told you!
Every time I'm in your office,
362
00:24:31,722 --> 00:24:33,421
I throw up on your desk!
363
00:24:33,423 --> 00:24:35,222
Was that you?
Yes!
364
00:24:36,425 --> 00:24:37,724
Marty?
365
00:24:41,663 --> 00:24:43,296
I'm gonna kill myself.
366
00:24:43,297 --> 00:24:44,930
What do you say, Sonny?
Do you like the enchilada plate here? It's...
367
00:24:44,932 --> 00:24:47,799
Did you hear what I said?
I'm gonna kill myself!
368
00:24:51,270 --> 00:24:52,669
I really am.
369
00:24:55,607 --> 00:24:56,806
Sonny.
370
00:24:58,509 --> 00:25:00,775
You're the sweetest
guy I know.
371
00:25:01,444 --> 00:25:03,343
I'm so sorry.
372
00:25:03,345 --> 00:25:04,711
Forget it.
373
00:25:04,713 --> 00:25:06,279
Forget it.
It doesn't bother me.
374
00:25:08,416 --> 00:25:10,449
That bothers me.
375
00:25:10,451 --> 00:25:13,618
I'm sorry, Sonny. I'm... I'm hungry.
I haven't eaten all day.
376
00:25:13,620 --> 00:25:15,453
Well, eat if you want to eat.
Go ahead. No, that's all right.
377
00:25:15,455 --> 00:25:17,721
If you can eat when I'm dying.
I don't have to eat now.
378
00:25:17,723 --> 00:25:19,856
Okay.
I have a lot more time.
379
00:25:21,192 --> 00:25:22,858
True. It's true.
380
00:25:22,860 --> 00:25:26,294
Sonny, Jessie...
Julie...
381
00:25:26,296 --> 00:25:28,762
I will do anything
I can for them.
382
00:25:31,733 --> 00:25:33,966
What a guy.
I appreciate it.
383
00:25:40,307 --> 00:25:41,406
Sonny.
Mmm-hmm.
384
00:25:41,408 --> 00:25:44,208
It is a little morbid,
but we are on the subject.
385
00:25:44,210 --> 00:25:46,877
How... In what manner...
386
00:25:48,480 --> 00:25:49,979
How do you... No, no.
You mean to do it.
387
00:25:49,981 --> 00:25:51,080
To do it.
Yeah.
388
00:25:51,082 --> 00:25:53,916
How, how, how...
Yeah. Well, I think...
389
00:25:53,918 --> 00:25:55,417
I think sleeping pills.
390
00:25:55,419 --> 00:25:56,785
Ah.
391
00:25:58,421 --> 00:26:00,921
Most painless, right?
392
00:26:00,923 --> 00:26:02,522
I don't have any now.
393
00:26:02,524 --> 00:26:03,890
But I can probably
borrow some.
394
00:26:03,892 --> 00:26:05,057
Um.
Huh?
395
00:26:05,059 --> 00:26:06,558
Good. Good.
396
00:26:06,560 --> 00:26:08,426
Have you got any?
No.
397
00:26:08,428 --> 00:26:10,361
I have Sleep-eze.
398
00:26:10,363 --> 00:26:12,930
Oh, that's...
Can't OD on Sleep-eze.
399
00:26:12,932 --> 00:26:15,766
No, I could, but
it'd take 3,000.
400
00:26:15,768 --> 00:26:16,933
Yeah.
401
00:26:17,936 --> 00:26:19,468
Well...
402
00:26:24,439 --> 00:26:26,806
I'm gonna go by
and see Mary Ellen.
403
00:26:27,608 --> 00:26:29,024
I'm gonna say
goodbye to her.
404
00:26:29,025 --> 00:26:30,441
But I'm not gonna tell
her, you know, that...
405
00:26:30,444 --> 00:26:32,544
Oh, no.
I'm just gonna say good bye
406
00:26:32,546 --> 00:26:34,879
and I'll be back to see you later, sometime.
407
00:26:34,881 --> 00:26:37,981
Intelligent. Sensitive.
It's what we expect of you.
408
00:26:39,551 --> 00:26:42,852
You can't be dying, Sonny!
409
00:26:42,854 --> 00:26:47,022
Don't tell me that!
It can't be true!
410
00:26:47,024 --> 00:26:49,524
Honey, you...
411
00:26:52,962 --> 00:26:54,461
I'm sorry, baby.
412
00:26:55,464 --> 00:26:57,597
I shouldn't
have told you.
413
00:26:59,467 --> 00:27:01,133
Sonny, not now.
414
00:27:14,647 --> 00:27:16,747
Sonny!
415
00:27:16,749 --> 00:27:18,048
This could be
my last meal.
416
00:27:19,384 --> 00:27:21,517
Sonny, not now!
417
00:27:22,419 --> 00:27:23,818
Just making
a little joke.
418
00:27:23,820 --> 00:27:26,954
Well, it's a
terrible one.
419
00:27:26,956 --> 00:27:29,790
You're using
your death.
420
00:27:31,093 --> 00:27:33,460
Yeah. You're right.
421
00:27:34,896 --> 00:27:37,463
I guess I was going
for a pity fuck.
422
00:27:41,401 --> 00:27:42,633
Sonny.
423
00:27:43,135 --> 00:27:46,569
Oh, my sweet Sonny.
424
00:27:48,772 --> 00:27:50,504
Stupid idea.
425
00:27:52,674 --> 00:27:53,939
Oh, Sonny.
426
00:27:53,941 --> 00:27:58,076
What can I do to
make you feel better?
427
00:27:58,078 --> 00:27:59,844
I didn't think
you'd go for it.
428
00:27:59,846 --> 00:28:03,180
Oh, Sonny,
I'll do anything.
429
00:28:29,673 --> 00:28:31,172
Oh.
430
00:28:37,679 --> 00:28:39,845
No!
431
00:28:42,882 --> 00:28:45,549
Kitty, kitty, kitty.
432
00:28:45,551 --> 00:28:46,850
How was it in there?
433
00:28:46,852 --> 00:28:49,686
Um, felt good.
434
00:28:53,625 --> 00:28:55,992
Did you, uh...
435
00:28:55,994 --> 00:28:57,860
Did you, uh...
436
00:28:58,729 --> 00:29:00,028
No?
437
00:29:00,864 --> 00:29:02,029
No.
438
00:29:06,068 --> 00:29:09,035
There was a moment there, you know,
when you kinda arched your back,
439
00:29:09,037 --> 00:29:11,837
and you kinda let
out a little sigh.
440
00:29:11,839 --> 00:29:14,638
I thought maybe you
reached an orgasm then.
441
00:29:16,908 --> 00:29:18,641
No.
442
00:29:18,643 --> 00:29:20,443
You know the moment
I'm talking about?
443
00:29:20,444 --> 00:29:22,244
You know, when you had your back arched,
and you, and you...
444
00:29:22,246 --> 00:29:25,397
Let out a little...
445
00:29:25,398 --> 00:29:28,549
Sonny, I really don't want a blow-by-blow
description of our lovemaking.
446
00:29:28,551 --> 00:29:30,918
Takes everything
out of it.
447
00:29:30,920 --> 00:29:32,819
Yeah, course
it does.
448
00:29:34,589 --> 00:29:36,488
Maybe you reached a climax and didn't know it.
449
00:29:36,490 --> 00:29:38,089
Now, that's possible.
450
00:29:40,026 --> 00:29:41,625
No, it's not.
451
00:29:45,263 --> 00:29:46,762
Did you at least
like it?
452
00:29:46,764 --> 00:29:50,165
Well, of course
I liked it, Sonny!
453
00:29:50,167 --> 00:29:53,601
I wouldn't do it
if I didn't like it.
454
00:29:53,603 --> 00:29:56,203
Yeah, that's the difference
between you and me.
455
00:29:56,205 --> 00:29:59,072
I've done it with
people I didn't like.
456
00:29:59,074 --> 00:30:01,107
I've done it with people
that nobody liked.
457
00:30:01,109 --> 00:30:02,775
Ohhh.
458
00:30:05,946 --> 00:30:09,613
Oh, Mary Ellen.
The least you could do for a dying man is come.
459
00:30:09,615 --> 00:30:11,114
Oh, Sonny!
460
00:30:11,116 --> 00:30:12,782
Well, you don't let
go, Mary Ellen!
461
00:30:12,784 --> 00:30:15,217
You just won't release.
You told me that yourself.
462
00:30:15,219 --> 00:30:18,887
Oh, please, Sonny!
I mean, what can I do?
463
00:30:18,889 --> 00:30:22,523
You can do what any decent woman would do.
You could lie to me!
464
00:30:22,525 --> 00:30:24,925
For goodness' sakes!
I can't lie to you!
465
00:30:24,927 --> 00:30:27,861
For goodness' sakes!
That's why you love me.
466
00:30:27,863 --> 00:30:30,964
That's the problem!
That's always been the problem!
467
00:30:30,966 --> 00:30:32,966
I love you more
than you love me.
468
00:30:32,968 --> 00:30:34,600
That's why you won't
move out of this place!
469
00:30:34,602 --> 00:30:36,568
That's why you won't
move in with me.
470
00:30:36,570 --> 00:30:37,969
That's why you
won't come.
471
00:30:37,971 --> 00:30:39,637
That's why you won't
clean up this kitchen!
472
00:30:40,973 --> 00:30:42,205
Sonny...
473
00:30:42,207 --> 00:30:44,307
I don't know why you're doing this to me.
474
00:30:44,309 --> 00:30:47,976
Why are you saying all these
things that make me so unhappy?
475
00:30:47,978 --> 00:30:49,944
Because I'm unhappy!
476
00:30:49,946 --> 00:30:52,212
Seeing you is like...
Being alone!
477
00:30:54,916 --> 00:30:57,249
Well, then why do you
keep coming here?
478
00:30:57,251 --> 00:30:59,751
I tell you exactly
how I feel.
479
00:30:59,753 --> 00:31:01,986
Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty.
480
00:31:01,988 --> 00:31:04,822
Why do you keep
coming here?
481
00:31:04,824 --> 00:31:06,990
Oh, I gotta get
out of here.
482
00:31:06,992 --> 00:31:08,291
Where you going?
483
00:31:08,293 --> 00:31:11,093
I gotta go see
Julie before...
484
00:31:11,095 --> 00:31:12,694
Before what?
485
00:31:14,664 --> 00:31:17,164
Before she finds out
what happened.
486
00:31:17,166 --> 00:31:18,965
Well, now,
I thought you told me you hadn't decided
487
00:31:18,967 --> 00:31:21,667
if you were gonna
tell Julie or not.
488
00:31:21,669 --> 00:31:24,603
Look, I just had a very traumatic experience
and want to talk to my daughter.
489
00:31:24,605 --> 00:31:26,071
Do you mind?
Okay. All right.
490
00:31:26,073 --> 00:31:29,340
All right, don't get mad.
It's just...
491
00:31:29,342 --> 00:31:32,343
I just don't want you
to do anything crazy.
492
00:31:32,345 --> 00:31:33,644
Like what?
493
00:31:33,646 --> 00:31:35,178
I don't know.
494
00:31:35,180 --> 00:31:37,847
I just don't want you to hurt yourself.
495
00:31:37,849 --> 00:31:40,683
Well, don't be silly.
I'm not gonna hurt myself.
496
00:31:40,685 --> 00:31:42,518
What, what are you
talking about?
497
00:31:42,519 --> 00:31:44,352
What'd you do with that gun I gave you
last Christmas to protect yourself with...
498
00:31:44,355 --> 00:31:45,821
Sonny!
I'm just kidding.
499
00:31:45,823 --> 00:31:47,589
You're not funny.
Yes, I am.
500
00:31:47,591 --> 00:31:50,341
No, you're not.
501
00:31:50,342 --> 00:31:53,092
Honey, I gotta change.
Julie doesn't like to see me in ladies' clothes.
502
00:31:53,095 --> 00:31:54,661
Sonny, I...
503
00:31:55,697 --> 00:31:57,363
I hate to let you go.
504
00:31:58,332 --> 00:31:59,664
Why?
505
00:32:01,367 --> 00:32:04,200
Am I gonna see you
back again here tonight?
506
00:32:06,204 --> 00:32:07,603
Course.
507
00:32:13,710 --> 00:32:15,843
Sonny?
508
00:32:15,845 --> 00:32:19,213
You promise you're not gonna do anything to yourself?
509
00:32:19,215 --> 00:32:20,881
Mary Ellen...
510
00:32:21,984 --> 00:32:24,317
If was gonna
kill myself,
511
00:32:24,319 --> 00:32:27,787
don't you think I would've told you about it,
so that you would have been
512
00:32:27,789 --> 00:32:31,723
riddled with
guilt and remorse?
513
00:32:32,859 --> 00:32:34,124
That's true.
514
00:32:36,795 --> 00:32:38,694
Sleeping pills!
515
00:32:38,696 --> 00:32:41,363
Oh, Sonny, what do you
need sleeping pills for?
516
00:32:41,365 --> 00:32:43,231
If you just go
on a good diet...
517
00:32:43,233 --> 00:32:45,833
You know, give up the sugar,
give up the caffeine.
518
00:32:45,835 --> 00:32:47,701
Don't lecture me!
519
00:32:47,703 --> 00:32:51,071
Don't lecture me from
classes that I paid for.
520
00:32:51,073 --> 00:32:53,907
All right. All right.
I was just trying to help.
521
00:32:53,909 --> 00:32:56,809
But you always relate everything to money,
don't you?
522
00:32:56,811 --> 00:32:58,744
A lesson I learned
from your lawyer.
523
00:32:58,746 --> 00:33:00,178
Oh, would you
just get out?
524
00:33:00,180 --> 00:33:02,213
I'm sorry.
525
00:33:02,215 --> 00:33:05,082
I don't want to
fight with you.
526
00:33:05,084 --> 00:33:06,917
What?
527
00:33:06,919 --> 00:33:09,219
I don't want to
fight with you!
528
00:33:10,055 --> 00:33:11,921
You don't?
No.
529
00:33:14,493 --> 00:33:15,825
What's the matter,
Wendell?
530
00:33:15,827 --> 00:33:17,827
I don't feel good.
531
00:33:17,829 --> 00:33:21,363
Well, here. Why don't you try some of this?
Should make you feel better.
532
00:33:21,365 --> 00:33:23,932
Look, if you're really
having trouble sleeping,
533
00:33:23,934 --> 00:33:26,367
why don't you go and borrow a
couple of pills from your folks?
534
00:33:26,369 --> 00:33:28,202
They're hypochondriacs.
535
00:33:28,204 --> 00:33:30,204
My folks are not
hypochondriacs!
536
00:33:30,206 --> 00:33:34,141
You always call
them hypochondriacs!
537
00:33:34,143 --> 00:33:36,042
They might have a couple of downers, though.
538
00:33:36,044 --> 00:33:38,511
Sonny, why are you here?
539
00:33:38,513 --> 00:33:42,780
I told you, I have something I have to discuss with Julie.
It's very important.
540
00:33:42,782 --> 00:33:44,448
Maybe could discuss
it with you.
541
00:33:44,450 --> 00:33:46,516
Will it depress me?
542
00:33:46,518 --> 00:33:48,852
Well, God, hope so.
543
00:33:48,853 --> 00:33:51,187
Well, then, would you save it till tomorrow, please?
I've had a terrible day.
544
00:33:51,189 --> 00:33:53,222
Julie woke up at
5:30 this morning
545
00:33:53,224 --> 00:33:55,390
screaming that the shark
was after her again.
546
00:33:55,392 --> 00:33:59,227
I will never forgive you for taking her to see that movie.
547
00:33:59,229 --> 00:34:01,796
You know she's afraid
of the water, anyway.
548
00:34:01,798 --> 00:34:03,798
I'm sorry, Jessie.
I was just trying to please her.
549
00:34:03,800 --> 00:34:05,900
She said she wanted to see the picture.
I was trying to make her happy.
550
00:34:05,902 --> 00:34:09,403
Sonny, she will say anything to look brave to you.
You're so dumb.
551
00:34:09,405 --> 00:34:11,905
I will not be called dumb by a woman that I support!
552
00:34:11,907 --> 00:34:14,040
Shh. The maid
is taking a nap.
553
00:34:14,042 --> 00:34:15,408
I support
the maid, too!
554
00:34:15,410 --> 00:34:17,243
You wake up Maria,
Sonny, I will...
555
00:34:17,245 --> 00:34:18,410
We fired Maria!
556
00:34:18,412 --> 00:34:20,879
This is another Maria!
557
00:34:20,881 --> 00:34:22,313
Oh.
558
00:34:22,315 --> 00:34:25,182
Julie's screaming woke her up at 5:30 this morning, too.
559
00:34:25,184 --> 00:34:28,985
Then Maria started screaming because
she thought it was the border patrol.
560
00:34:41,264 --> 00:34:44,431
Oh, Jessie.
You want to hear about heartache?
561
00:34:44,433 --> 00:34:47,934
You want to hear about heartbreak, Jessie? Heartbreak!
562
00:34:47,936 --> 00:34:49,268
Sonny, are you
growing a beard?
563
00:34:49,270 --> 00:34:50,936
I've been growing a
beard for three months.
564
00:34:50,938 --> 00:34:52,437
Why?
565
00:34:52,439 --> 00:34:54,172
Because some mornings
when I wake up,
566
00:34:54,174 --> 00:34:56,207
I don't have the
strength to shave.
567
00:34:56,209 --> 00:35:00,444
Well, you ought to go to a barber.
It looks awful.
568
00:35:00,446 --> 00:35:04,047
You don't care about me.
You don't care about me at all.
569
00:35:04,049 --> 00:35:07,083
No, I don't care about you.
Not since you walked out that door.
570
00:35:07,085 --> 00:35:09,285
I didn't walk out the door.
You threw me out the door.
571
00:35:09,287 --> 00:35:11,287
With two hookers.
572
00:35:11,289 --> 00:35:13,289
One little mistake!
573
00:35:13,291 --> 00:35:16,558
One little mistake!
And I've been paying for it for six years.
574
00:35:16,560 --> 00:35:18,426
I've been apologizing
for six years.
575
00:35:18,428 --> 00:35:20,978
And I'll tell you
something, Jessie.
576
00:35:20,979 --> 00:35:23,529
Out of respect for you,
the three of us never laid down on our bed.
577
00:35:25,200 --> 00:35:28,234
That's my date.
Now would you please just get out of here.
578
00:35:28,236 --> 00:35:29,301
No.
579
00:35:32,905 --> 00:35:34,471
Why don't you
drop dead?
580
00:35:34,473 --> 00:35:36,105
I'm working on it.
581
00:35:37,041 --> 00:35:38,974
Oh! Buenas tardes.Mi amor.
582
00:35:38,976 --> 00:35:42,043
Te ves hermosa.
Uh-huh. Oh, oh, gracias.
583
00:35:42,045 --> 00:35:45,146
Te ves divina, divina.Ah, merci.
584
00:35:45,148 --> 00:35:47,414
Oh, merci! Oh.
585
00:35:47,416 --> 00:35:49,482
Uh, uno momento. Si?
586
00:35:49,484 --> 00:35:52,985
Uh, no prestes atencione a ese schmuck.
587
00:35:56,090 --> 00:35:58,223
And you be civil,
or I'll kill you.
588
00:36:02,261 --> 00:36:05,227
Ah, I don't know how to
tell you this. But...
589
00:36:08,165 --> 00:36:10,498
I'm a dying man.
590
00:36:10,500 --> 00:36:13,667
Senor, yo nohablo ingles.
591
00:36:16,571 --> 00:36:18,904
Son of a gun.
That's too bad.
592
00:36:18,906 --> 00:36:21,239
Okay. Esta bien.Vamonos.
593
00:36:23,409 --> 00:36:26,143
Jessie, I need to talk
to you one momento.
594
00:36:26,145 --> 00:36:27,310
Ah, let go of me.
595
00:36:27,312 --> 00:36:28,978
I need to talk to you
for a moment, please.
596
00:36:28,980 --> 00:36:33,248
Ah, por favor, uh, eh,esperas en el auto?
597
00:36:33,250 --> 00:36:34,515
Yeah, adioso.
Okay?
598
00:36:34,517 --> 00:36:37,017
S'il vous plait, uh...
Yeah. Okay.
599
00:36:37,019 --> 00:36:38,585
And fuck the
Panama Canal.
600
00:36:38,587 --> 00:36:40,486
Would you let go of me?
Listen to me a second.
601
00:36:40,488 --> 00:36:42,254
Now, where are you
and Pancho going?
602
00:36:42,256 --> 00:36:43,955
To Taco Bell and have
a little cock fight?
603
00:36:43,957 --> 00:36:45,623
You are a racist ass.
604
00:36:45,625 --> 00:36:48,158
We are going to a French
restaurant you wouldn't take me to,
605
00:36:48,160 --> 00:36:50,193
and after that we are
attending a seminar.
606
00:36:50,195 --> 00:36:51,928
Oh, boring! Boring.
607
00:36:51,930 --> 00:36:53,596
That may be to you,
Sonny, but not to me.
608
00:36:53,598 --> 00:36:55,531
I am trying to make
my life better.
609
00:36:55,533 --> 00:36:57,533
It may not work, but
at least I'm trying.
610
00:36:57,535 --> 00:36:59,434
Okay? Let go.
Where did you meet this beaner?
611
00:36:59,436 --> 00:37:01,335
Beaner?
Beaner.
612
00:37:01,337 --> 00:37:03,937
Yes.
Well, I met this beaner in the English class that I teach.
613
00:37:03,939 --> 00:37:05,939
Oh, how nice!
This beaner happens to be the son of an arch...
614
00:37:05,941 --> 00:37:07,307
The teacher's gonna
take out the student.
615
00:37:07,309 --> 00:37:08,708
A little tea and sympathy,
and then have a little...
616
00:37:08,710 --> 00:37:10,543
And you're also a sexist
ass, too, right?
617
00:37:10,545 --> 00:37:12,478
You look 10 years
older than him!
618
00:37:12,480 --> 00:37:14,046
You look like
you're his chaperone!
619
00:37:14,048 --> 00:37:16,048
How dare you say that!
620
00:37:16,050 --> 00:37:18,183
You're going with a girl who
probably still wears a retainer!
621
00:37:18,185 --> 00:37:19,717
Let go of me!
Will you listen to me?
622
00:37:19,719 --> 00:37:22,003
I gotta talk to
you for a minute!
623
00:37:22,004 --> 00:37:24,288
If you don't let go of me and get out of my way,
I'll give you a karate chop.
624
00:37:24,290 --> 00:37:26,156
You wouldn't dare.
Oh, you don't think so?
625
00:37:26,158 --> 00:37:28,424
No! Oh!
626
00:37:36,031 --> 00:37:37,397
Okay, Sonny.
627
00:37:38,400 --> 00:37:40,466
Pull yourself
together now.
628
00:37:41,235 --> 00:37:42,634
Here we go.
629
00:37:48,573 --> 00:37:50,372
You going to go?
630
00:37:50,374 --> 00:37:51,573
Huh?
631
00:37:51,575 --> 00:37:53,575
Of course you're
not going to go.
632
00:37:53,577 --> 00:37:56,311
The last time you got up was
when your chair was on fire.
633
00:37:56,313 --> 00:37:58,980
You don't have to
yell. I'm not deaf.
634
00:38:00,183 --> 00:38:02,516
Oh, hello, dear.
Hi, Mom.
635
00:38:02,518 --> 00:38:04,050
When're you gonna
shave that thing off?
636
00:38:04,052 --> 00:38:05,418
I'm working on it.
I'm working on it.
637
00:38:05,420 --> 00:38:07,720
I brought you some candy.
Oh, thank you.
638
00:38:07,722 --> 00:38:09,321
Hiya, Pop.
639
00:38:12,059 --> 00:38:13,591
Hiya, Pop.
640
00:38:13,593 --> 00:38:15,059
Who is it?
641
00:38:15,061 --> 00:38:16,527
It's your only son.
642
00:38:16,529 --> 00:38:19,763
Ah-ha! You never forget
the holy water, do you?
643
00:38:20,599 --> 00:38:21,664
You hungry?
644
00:38:21,666 --> 00:38:23,599
Oh, I'm almost
out of milk.
645
00:38:23,601 --> 00:38:24,700
How's the art world?
646
00:38:24,702 --> 00:38:26,268
What?
647
00:38:26,270 --> 00:38:28,169
I said, how's
the art world?
648
00:38:28,171 --> 00:38:30,738
Boring. Boring.
649
00:38:30,740 --> 00:38:34,441
What the hell else are you
gonna do when you're past 70?
650
00:38:34,443 --> 00:38:36,443
Sit around and watch
your hands turn brown?
651
00:38:37,579 --> 00:38:39,745
I hope you can stay.
652
00:38:39,747 --> 00:38:42,114
We never talk.
653
00:38:42,116 --> 00:38:43,615
I can only stay
a minute, Mom.
654
00:38:43,617 --> 00:38:45,416
Listen, I, uh...
655
00:38:45,418 --> 00:38:47,351
l haven't been getting enough sleep lately,
and I thought
656
00:38:47,352 --> 00:38:49,285
maybe you could give me a couple
of sleeping pills to take, huh?
657
00:38:49,288 --> 00:38:51,121
Sleeping pills?
658
00:38:51,123 --> 00:38:53,590
We don't have any sleeping pills,
do we, Ben?
659
00:38:53,592 --> 00:38:56,593
You know damn well we got
enough sleeping pills in there
660
00:38:56,595 --> 00:38:59,528
to put the Mormon Tabernacle Choir in a coma.
661
00:39:00,197 --> 00:39:02,197
Go help yourself, Son.
662
00:39:03,233 --> 00:39:04,532
Thank you, Pop.
663
00:39:04,534 --> 00:39:07,201
Take what you need,
but be careful how you use 'em.
664
00:39:07,203 --> 00:39:09,503
I will!
Don't take too many.
665
00:39:12,207 --> 00:39:13,372
Ooh.
666
00:39:14,608 --> 00:39:16,474
A nine.
667
00:39:16,476 --> 00:39:21,045
Try those blue ones.
They'll really put you in la-la land.
668
00:39:21,047 --> 00:39:23,147
Wowee.
669
00:39:23,149 --> 00:39:26,483
I should never have
married an Irishman who drinks.
670
00:39:26,485 --> 00:39:28,651
Try finding
one who doesn't.
671
00:39:33,490 --> 00:39:34,822
My God.
672
00:39:38,127 --> 00:39:42,495
No wonder they could put up
with each other all these years.
673
00:39:42,497 --> 00:39:46,731
I don't like this guy's colors, Maureen.
They're all the same.
674
00:39:46,733 --> 00:39:50,367
All day I've been painting
11, and 11, and 11.
675
00:39:51,336 --> 00:39:53,269
I'm sorry, Ben.
676
00:39:53,271 --> 00:39:55,771
The store was all
out of Sad Clowns.
677
00:40:01,478 --> 00:40:03,077
The blue ones.
678
00:40:04,780 --> 00:40:07,113
They really put you
in la-la land.
679
00:40:07,115 --> 00:40:11,182
...took place n South Americain the rich wildlife area
680
00:40:11,184 --> 00:40:14,268
along the Kanani River,
681
00:40:14,269 --> 00:40:17,353
creating a vast man-made lakethat flooded the wildlife range.
682
00:40:17,356 --> 00:40:20,323
Pedro Travalle foundthis kinkajou swimming
683
00:40:20,325 --> 00:40:23,525
over flooded treetopsthat were once its home.
684
00:40:25,428 --> 00:40:27,761
Our orphaned baby otterswould have starved
685
00:40:27,763 --> 00:40:30,196
if we hadn't found themnear their den.
686
00:40:30,198 --> 00:40:32,164
I'll see you two later.
687
00:40:32,166 --> 00:40:34,432
Goodbye, Pop.
Bye-bye, my boy.
688
00:40:34,434 --> 00:40:35,766
Goodbye, Mother.
Goodbye, dear.
689
00:40:35,768 --> 00:40:38,135
Sure you're not hungry?
The meatloaf's great.
690
00:40:38,137 --> 00:40:39,836
Well, I'll have
to heat it up.
691
00:40:39,838 --> 00:40:41,170
Oh, you'd have to heat it up.
You think you can handle it, Maureen?
692
00:40:41,172 --> 00:40:43,473
I didn't mean that.
Ahhh...
693
00:40:43,475 --> 00:40:46,542
That's all right
I'm... I'm not hungry.
694
00:40:46,544 --> 00:40:48,544
I'll see you later.
695
00:40:48,946 --> 00:40:50,278
Bye.
696
00:41:27,947 --> 00:41:31,748
I'm not paying all kinds of money
for my daughter to learn this smut.
697
00:41:31,750 --> 00:41:33,349
You're certainly not.
698
00:41:33,351 --> 00:41:36,285
Her bill hasn't been
paid in months.
699
00:41:40,856 --> 00:41:42,856
Nice outfit for
a striptease.
700
00:41:42,858 --> 00:41:43,990
It's from the
stage show.
701
00:41:43,992 --> 00:41:45,991
Yeah, saw it.
In the Navy.
702
00:41:48,462 --> 00:41:50,428
Don't you think you ought to
wear a coat over that thing?
703
00:41:50,430 --> 00:41:51,796
Isn't it kind
of cold?
704
00:41:51,798 --> 00:41:53,597
It's 100 degrees out.
705
00:41:53,599 --> 00:41:56,800
If there's anything I'd like to take off,
it's this dumb hat.
706
00:41:56,802 --> 00:41:59,536
What's the matter with that hat?
It's cute.
707
00:41:59,538 --> 00:42:01,538
Why do we have to put
"Daddy's Girl" on it?
708
00:42:01,540 --> 00:42:04,374
It makes me sound
like a racehorse.
709
00:42:04,376 --> 00:42:08,944
I'm not going to have my daughter
wear a hat that says "Bitch" on it.
710
00:42:08,946 --> 00:42:11,846
Dad, why'd you bring me here?
I hate miniature golf.
711
00:42:11,848 --> 00:42:13,447
You loved it the last time I brought you here.
712
00:42:13,449 --> 00:42:15,448
That was six years ago.
713
00:42:17,351 --> 00:42:19,684
The game hasn't
changed that much.
714
00:42:19,686 --> 00:42:21,485
Castles are bigger.
715
00:42:21,487 --> 00:42:23,353
I've changed.
716
00:42:24,656 --> 00:42:27,323
I know you've changed.
717
00:42:27,325 --> 00:42:29,925
That's why I want to talk to you.
Sit down.
718
00:42:34,397 --> 00:42:35,896
Julie...
719
00:42:35,898 --> 00:42:38,364
I want to talk to
you about sex.
720
00:42:40,668 --> 00:42:42,868
If you want to talk to me
about sex, I know plenty.
721
00:42:42,870 --> 00:42:45,503
Oh, you do?
Like what?
722
00:42:45,505 --> 00:42:47,972
Well, I'm at the top of my class in sex education.
723
00:42:47,974 --> 00:42:50,740
I just got an A on my
paper on menstruation.
724
00:42:51,409 --> 00:42:53,876
How nice.
725
00:42:53,878 --> 00:42:56,979
How can I put
this delicately,
726
00:42:56,980 --> 00:43:00,081
so you won't be suspicious of the
opposite sex for the rest of your life?
727
00:43:00,083 --> 00:43:03,317
You see, all boys
and all men
728
00:43:06,422 --> 00:43:08,755
are rotten filthy beasts who
just want to get you in the sack
729
00:43:08,757 --> 00:43:10,857
and jump your bones,
and then dump on you.
730
00:43:13,560 --> 00:43:16,827
That's the dumbest
thing I've ever heard.
731
00:43:16,829 --> 00:43:20,030
Dad, why are you telling me all this now?
732
00:43:20,032 --> 00:43:21,998
I'm gonna go
away for a while.
733
00:43:24,402 --> 00:43:26,334
Maybe for a
long while.
734
00:43:28,404 --> 00:43:29,669
Julie...
735
00:43:31,039 --> 00:43:32,771
But I'm coming back.
736
00:43:34,608 --> 00:43:36,341
I am coming back.
737
00:43:40,513 --> 00:43:42,679
God damn it, why you gotta
wear that stupid thing?
738
00:43:42,681 --> 00:43:45,915
Why can't you wear a coat over it?
It's obscene.
739
00:43:47,852 --> 00:43:49,017
Take me home.
740
00:44:02,398 --> 00:44:04,364
I'm sorry we
had a fight.
741
00:44:06,634 --> 00:44:08,433
Come here.
Me, too.
742
00:44:08,435 --> 00:44:09,834
Me, too.
743
00:44:11,871 --> 00:44:13,804
Tell you what.
744
00:44:13,806 --> 00:44:16,573
Let's us not be mad
at each other.
745
00:44:16,575 --> 00:44:18,641
Ever again.
746
00:44:18,643 --> 00:44:20,943
About today,
or anything in the future.
747
00:44:22,079 --> 00:44:24,045
What do you mean?
748
00:44:24,047 --> 00:44:27,715
Well, I mean in this old
world that, sometimes,
749
00:44:27,717 --> 00:44:31,385
things happen we don't
understand. You know?
750
00:44:31,387 --> 00:44:34,955
But years later when we think about them,
they make sense.
751
00:44:36,825 --> 00:44:40,392
Uh, I don't understand
what you're trying to say.
752
00:44:40,394 --> 00:44:41,726
That's good.
753
00:44:44,730 --> 00:44:46,729
Goodbye, honey.
754
00:44:49,500 --> 00:44:50,899
Dad?
755
00:44:50,901 --> 00:44:52,066
Yeah?
756
00:44:57,406 --> 00:44:59,472
Is this a business trip?
757
00:45:00,107 --> 00:45:01,972
Yeah, it's a
business trip.
758
00:45:04,142 --> 00:45:06,842
Are you gonna take
Mary Ellen with you?
759
00:45:07,945 --> 00:45:09,778
No, I'm not.
760
00:45:09,780 --> 00:45:11,146
Then who the hell's
gonna take care of you?
761
00:45:11,148 --> 00:45:12,714
Don't curse.
762
00:45:14,517 --> 00:45:15,516
Wish I could go.
763
00:45:15,518 --> 00:45:17,184
Damn it,
don't say that.
764
00:45:17,186 --> 00:45:18,718
Why?
765
00:45:21,689 --> 00:45:23,522
Dad, what's wrong?
766
00:45:28,661 --> 00:45:30,861
Where are you going?
767
00:45:30,863 --> 00:45:32,429
Bakersfield.
768
00:45:36,134 --> 00:45:38,200
Well, you sound funny.
769
00:45:38,202 --> 00:45:41,169
Like you're going
someplace awful.
770
00:45:41,171 --> 00:45:43,538
You ever been
to Bakersfield?
771
00:45:46,809 --> 00:45:49,142
I know you haven't been
feeling very well lately.
772
00:45:49,144 --> 00:45:50,576
Oh.
773
00:45:54,481 --> 00:45:57,114
You're going to the
hospital, aren't you?
774
00:45:57,116 --> 00:45:59,682
No, I'm not going
to the hosp...
775
00:46:01,719 --> 00:46:03,652
I'm not going
in the hospital.
776
00:46:03,654 --> 00:46:04,786
Swear to God?
777
00:46:04,788 --> 00:46:06,454
Swear to God.
778
00:46:07,557 --> 00:46:09,890
Cross your heart?
I cross my heart.
779
00:46:10,525 --> 00:46:12,024
Hope to die?
780
00:46:14,895 --> 00:46:16,494
I hope to die.
781
00:46:16,496 --> 00:46:17,761
I'm glad.
782
00:46:18,497 --> 00:46:19,729
Ahhh.
783
00:46:20,898 --> 00:46:22,797
I'll miss you, Julie.
784
00:46:24,634 --> 00:46:26,700
I'll miss you more
than anybody.
785
00:46:27,903 --> 00:46:30,236
You'll see me when
you get back.
786
00:46:31,672 --> 00:46:32,871
Yeah.
787
00:46:34,975 --> 00:46:36,641
I love you.
788
00:46:39,078 --> 00:46:41,545
You better go
now. Bye-bye.
789
00:46:51,923 --> 00:46:53,589
I love you.
790
00:46:59,229 --> 00:47:01,729
"Wendell Sonny Lawson.
791
00:47:02,598 --> 00:47:04,164
"Love from Mother."
792
00:47:09,536 --> 00:47:11,269
God, what an ass I had.
793
00:47:19,678 --> 00:47:22,779
You know, if I'd have been four
seconds faster in the 100-yard dash,
794
00:47:22,781 --> 00:47:24,680
I'd have been
All-American.
795
00:47:26,517 --> 00:47:27,849
Memories!
796
00:47:35,724 --> 00:47:37,857
Is this the coward's way out?
797
00:47:38,926 --> 00:47:40,625
Of course, that's
why I picked it.
798
00:47:45,064 --> 00:47:48,098
Come on.
Get on with it.
799
00:48:03,148 --> 00:48:05,114
Here's a blue one.
800
00:48:09,754 --> 00:48:10,953
Um...
801
00:48:17,394 --> 00:48:20,261
God! Sour. Shit. Fuck!
802
00:48:20,263 --> 00:48:23,163
Shit!
803
00:48:25,100 --> 00:48:27,166
Oh, oh.
804
00:48:30,204 --> 00:48:31,403
Um.
805
00:48:36,376 --> 00:48:38,109
Ah. Ah.
806
00:48:40,179 --> 00:48:43,412
He's damn near right.
You can't take just one.
807
00:48:45,282 --> 00:48:46,681
Um.
808
00:48:57,026 --> 00:48:59,359
"Lonely? Depressed?
809
00:49:01,129 --> 00:49:03,095
"Contemplating suicide?
810
00:49:05,965 --> 00:49:09,833
"Don't do it.
Dial 555-HELP."
811
00:49:13,738 --> 00:49:15,037
Why not?
812
00:49:16,440 --> 00:49:18,973
Um, 555,
813
00:49:21,143 --> 00:49:24,944
H-E-L-P.
814
00:49:28,048 --> 00:49:29,714
Hello.
Hello?
815
00:49:29,716 --> 00:49:32,116
Thank you for calling...
Hello? Hello?
816
00:49:32,118 --> 00:49:34,885
Ma'am? Listen,
I... I... I'm...
817
00:49:34,887 --> 00:49:37,153
I've done a terrible
thing. I'm taking, uh...
818
00:49:37,155 --> 00:49:40,222
I'm taking, uh, booze
and, and downers,
819
00:49:40,924 --> 00:49:42,323
and I'm...
820
00:49:42,324 --> 00:49:43,723
It's a very dangerous
thing to do because...
821
00:49:43,726 --> 00:49:44,791
This is a recording.
822
00:49:44,793 --> 00:49:46,826
Hello? Ma'am?
823
00:49:49,096 --> 00:49:50,295
Hello?
824
00:49:51,431 --> 00:49:52,897
Twat!
825
00:50:00,906 --> 00:50:02,238
I'm gonna do it.
826
00:50:03,174 --> 00:50:04,740
I'm gonna do it.
827
00:50:06,176 --> 00:50:07,808
God, what a mess.
828
00:50:08,410 --> 00:50:09,742
Oh.
829
00:50:10,978 --> 00:50:12,744
Look at all that color.
830
00:50:13,513 --> 00:50:15,846
Looks like Walt Disney
threw up.
831
00:50:27,492 --> 00:50:28,858
No.
832
00:50:59,123 --> 00:51:01,556
I never even had my own dog.
833
00:51:09,399 --> 00:51:11,198
It ain't working yet.
834
00:51:14,236 --> 00:51:16,069
Nothing's happening.
835
00:51:16,838 --> 00:51:18,037
Hmm.
836
00:51:28,047 --> 00:51:29,312
The note.
837
00:51:30,982 --> 00:51:32,982
Oh, my God.
I forgot the note.
838
00:51:36,252 --> 00:51:38,919
Who do I write the note to?
839
00:51:38,921 --> 00:51:41,487
Uh, Jessie.
840
00:51:42,857 --> 00:51:44,122
Uh,
841
00:51:45,258 --> 00:51:48,225
no, if I write it to Jessie,
842
00:51:48,227 --> 00:51:50,260
Mary Ellen would be hurt.
843
00:51:51,429 --> 00:51:53,829
If I write it to Mary Ellen,
844
00:51:54,431 --> 00:51:57,565
then Jessie will be hurt.
845
00:51:57,567 --> 00:52:01,101
No matter who I write it to,
my mother will be hurt.
846
00:52:03,105 --> 00:52:05,138
I could write it to my father.
847
00:52:06,407 --> 00:52:08,507
He probably wouldn't read it.
848
00:52:14,114 --> 00:52:15,947
Who do I know?
849
00:52:19,118 --> 00:52:23,520
Who do I know that's mature
enough to handle a suicide note?
850
00:52:33,031 --> 00:52:37,633
"Dear Julie.
851
00:52:42,940 --> 00:52:44,940
"I'm so sorry.
852
00:52:46,076 --> 00:52:48,209
"Daddy is so,
853
00:52:50,913 --> 00:52:52,445
"so sorry."
854
00:53:27,012 --> 00:53:29,345
God damn son of a bitch.
855
00:53:29,347 --> 00:53:31,480
Hi.
856
00:53:31,482 --> 00:53:33,315
It's very interesting
the way you woke up cursing.
857
00:53:33,317 --> 00:53:35,583
A large percentage
of attempted suicides
858
00:53:35,585 --> 00:53:38,686
wake up with exclamations
of hostility.
859
00:53:38,688 --> 00:53:40,020
Where am I?
860
00:53:41,490 --> 00:53:44,256
Ninety-two percent,
of them ask that. You're in La Playa.
861
00:53:44,992 --> 00:53:47,025
The nut house?
862
00:53:47,027 --> 00:53:48,626
That's a cruel label.
863
00:53:48,628 --> 00:53:51,228
We prefer "booby hatch."
864
00:53:53,265 --> 00:53:55,682
You a doctor?
865
00:53:55,683 --> 00:53:58,100
No. Me?
No. I'm a patient.
866
00:54:00,704 --> 00:54:04,038
Marlon Joseph Borunki.
Paranoid schizophrenic.
867
00:54:04,040 --> 00:54:08,207
Deep feelings of inferiority alternating
with delusions of grandeur.
868
00:54:08,209 --> 00:54:10,943
Hi.
Hi.
869
00:54:10,945 --> 00:54:13,278
Uh, Sonny Lawson.
Real estate.
870
00:54:13,280 --> 00:54:15,797
Uh-huh.
871
00:54:15,798 --> 00:54:18,315
Wait a minute. Didn't you used to be
on television selling land somewhere?
872
00:54:18,318 --> 00:54:21,385
Yes, I used to watch you.
Ah, Lake Crest Estates, right?
873
00:54:21,387 --> 00:54:23,553
You didn't buy a lot there, did you?
I swear to God there was a lake there,
874
00:54:23,555 --> 00:54:25,021
I swear to God there
was a lake there.
875
00:54:25,023 --> 00:54:28,057
I don't buy land
from television.
876
00:54:28,059 --> 00:54:31,192
I'm crazy but, uh,
I'm not that crazy, you know?
877
00:54:31,661 --> 00:54:33,394
A real TV star.
878
00:54:33,396 --> 00:54:34,495
How'd I get here?
879
00:54:34,497 --> 00:54:36,330
I can't get over it.
880
00:54:36,332 --> 00:54:39,066
Sonny Lawson.
Haha! What?
881
00:54:39,068 --> 00:54:42,302
How'd I get here?
882
00:54:42,303 --> 00:54:45,537
Oh. Uh, they transferred you
here last night from the hospital.
883
00:54:45,540 --> 00:54:49,641
You tried to kill yourself, unsuccessfully,
needless to add.
884
00:54:49,643 --> 00:54:51,242
Oh, shit!
885
00:54:51,244 --> 00:54:53,177
Then why did you
say it, dummy?
886
00:54:53,179 --> 00:54:54,645
Hey.
887
00:54:58,684 --> 00:55:01,017
I'm writing a book
on insanity.
888
00:55:01,019 --> 00:55:05,153
You should always write about something you know.
You know?
889
00:55:05,155 --> 00:55:09,023
I'm calling it
Fruitcakes I Have Known.
890
00:55:09,025 --> 00:55:12,326
There's two whole chapters, by the way,
on suicide, that would interest you.
891
00:55:12,328 --> 00:55:16,063
Did you know, for instance,
that 50 % of all
892
00:55:16,065 --> 00:55:19,366
female suicides have bleached
hair and a hysterectomy scar?
893
00:55:21,436 --> 00:55:23,569
You blue?
Are you depressed?
894
00:55:23,571 --> 00:55:24,670
Yeah.
895
00:55:26,674 --> 00:55:29,041
I thought I'd wake up dead.
896
00:55:29,043 --> 00:55:31,043
They had no right
to stop me like that.
897
00:55:31,045 --> 00:55:33,612
Ah, technically, they did.
They did have a right.
898
00:55:33,614 --> 00:55:35,614
It's against the law,
you know, to kill yourself.
899
00:55:35,616 --> 00:55:37,449
You're kidding. I wouldn't kid.
Are you kidding?
900
00:55:37,451 --> 00:55:38,533
No, you wouldn't kid.
You wouldn't kid about that.
901
00:55:38,534 --> 00:55:39,616
Why would you kid?
Suicide's a serious thing.
902
00:55:39,619 --> 00:55:40,751
Shit, no.
903
00:55:40,753 --> 00:55:42,552
I never lied to you before,
have I? No.
904
00:55:42,554 --> 00:55:45,621
See? Actually, the laws
vary from state to state.
905
00:55:45,623 --> 00:55:48,090
But suicide is legislated
against in most of them.
906
00:55:48,092 --> 00:55:50,491
It's all in the
appendix of my book.
907
00:55:51,627 --> 00:55:52,892
Dumb law.
908
00:55:52,894 --> 00:55:55,427
I agree with you.
I think it is very presumptuous of them
909
00:55:55,429 --> 00:55:58,596
to tell a person how they can
die or even how they can live.
910
00:55:58,598 --> 00:55:59,697
It's a dumb law.
911
00:55:59,699 --> 00:56:01,331
It's a dumb law.
912
00:56:03,635 --> 00:56:06,468
Sane people make
a lot of crazy rules.
913
00:56:07,304 --> 00:56:08,636
Do you like me?
914
00:56:10,306 --> 00:56:12,072
Sure.
Oh.
915
00:56:12,074 --> 00:56:13,406
Well, I mean, I don't know
you very well, but...
916
00:56:13,408 --> 00:56:14,774
Ah, you know all
there is to know.
917
00:56:14,776 --> 00:56:16,776
Are you kidding?
I'm very superficial.
918
00:56:16,778 --> 00:56:20,479
You said it. I know I said it.
Leave me alone!
919
00:56:28,121 --> 00:56:30,421
Are you rooming
here with me?
920
00:56:30,423 --> 00:56:31,555
Me?
Yeah?
921
00:56:31,557 --> 00:56:32,722
No.
922
00:56:34,058 --> 00:56:35,190
No.
923
00:56:39,663 --> 00:56:42,730
Actually, I'm in
the south wing.
924
00:56:42,732 --> 00:56:45,466
Ta-da! The south wing.
925
00:56:46,602 --> 00:56:48,702
That's where they keep
the dangerous ones.
926
00:56:48,704 --> 00:56:49,769
Are you dangerous?
927
00:56:49,771 --> 00:56:51,904
No. Yes!
928
00:56:51,906 --> 00:56:56,608
No. Don't listen to him.
Actually, my father thought I was very dangerous.
929
00:56:59,779 --> 00:57:01,378
Your father.
Yeah.
930
00:57:01,380 --> 00:57:02,545
And he put you here?
931
00:57:02,547 --> 00:57:04,413
No. Kind of.
932
00:57:04,415 --> 00:57:06,348
I strangled him.
933
00:57:08,952 --> 00:57:10,451
You mean,
934
00:57:11,620 --> 00:57:12,719
like that?
935
00:57:12,721 --> 00:57:15,455
Ah, no.
More like that.
936
00:57:15,457 --> 00:57:17,623
I guess he was right
about me being dangerous.
937
00:57:21,795 --> 00:57:24,262
Yeah, a lot of doctors have different
theories about why I did it.
938
00:57:24,264 --> 00:57:27,932
Mother complex. Father complex.
Feelings of inferiority.
939
00:57:27,934 --> 00:57:31,268
Suppressed rage.
But I, and I alone,
940
00:57:31,270 --> 00:57:33,369
know the reason
that I did it.
941
00:57:35,306 --> 00:57:36,872
It was because...
942
00:57:38,542 --> 00:57:41,442
He was so Polish.
943
00:57:45,547 --> 00:57:46,879
Polish?
944
00:57:48,382 --> 00:57:52,650
When I was a kid,
I was tormented with Polish jokes.
945
00:57:52,652 --> 00:57:55,919
Oh, you know,
"Who was Poland's Man of the Year?"
946
00:57:55,921 --> 00:57:57,387
"Nobody."
947
00:57:58,823 --> 00:58:02,824
"How do you sing the
Polish national anthem?"
948
00:58:02,826 --> 00:58:05,827
"You don't sing it,
you fart it."
949
00:58:08,898 --> 00:58:11,832
"How do you tell a Polack's identification?"
950
00:58:11,834 --> 00:58:14,301
"By the shit
in his wallet."
951
00:58:24,279 --> 00:58:26,012
Kids can be very cruel.
952
00:58:26,014 --> 00:58:28,781
What kids?
My father told me those.
953
00:58:28,783 --> 00:58:31,517
He was always
teasing me.
954
00:58:31,519 --> 00:58:35,286
He was a big,
loud, hairy,
955
00:58:35,288 --> 00:58:37,021
sweaty Polack!
956
00:58:38,791 --> 00:58:41,658
He was covered
with sweat. Always.
957
00:58:41,660 --> 00:58:45,528
The only man that I know who could
sweat while he was swimming.
958
00:58:45,530 --> 00:58:49,664
And I could never have
friends over because
959
00:58:49,666 --> 00:58:52,633
he challenged them to
a nose-picking contest.
960
00:58:52,635 --> 00:58:54,267
And he always won!
961
00:58:58,272 --> 00:58:59,604
Got a minute?
962
00:59:00,707 --> 00:59:03,824
Sure.
963
00:59:03,825 --> 00:59:06,942
The last straw came when I
finally brought home my g-g-g...
964
00:59:09,514 --> 00:59:11,013
Girl.
Uh, uh.
965
00:59:12,049 --> 00:59:14,315
You know,
before I took her out to dinner.
966
00:59:14,317 --> 00:59:17,384
I knew I shouldn't done it.
I shouldn't have done it!
967
00:59:17,386 --> 00:59:20,620
Yeah, when we got there,
he was just sitting down in his favorite
968
00:59:20,622 --> 00:59:22,521
sweaty undershirt,
drinking beer
969
00:59:22,523 --> 00:59:26,291
eatin' chili with his fingers,
and watching celebrity bowling.
970
00:59:26,293 --> 00:59:28,059
At first he was
nice, you know?
971
00:59:28,061 --> 00:59:30,294
We were talkin' nice.
972
00:59:30,296 --> 00:59:33,797
And then, oh!
He was so stupid.
973
00:59:33,799 --> 00:59:38,367
He said how he thought that Moby
Dick was a venereal disease.
974
00:59:39,636 --> 00:59:43,904
I told him, in a nice way,
what a stupid idiot he was!
975
00:59:43,906 --> 00:59:47,340
And then he told her
that he thought
976
00:59:47,342 --> 00:59:50,408
that she was wasting
her time with a...
977
00:59:51,411 --> 00:59:53,010
With a loser like me.
978
00:59:53,012 --> 00:59:57,747
So, I put my hands
around his 22-inch neck
979
00:59:57,749 --> 00:59:59,582
and I strangled him!
980
01:00:03,386 --> 01:00:05,319
Phew!
981
01:00:05,321 --> 01:00:08,922
We never went out to dinner,
needless to say, because I strangled him.
982
01:00:10,058 --> 01:00:11,891
You say it like
you're proud.
983
01:00:11,893 --> 01:00:15,661
Well, you didn't have
the courage to do it.
984
01:00:15,663 --> 01:00:17,663
Stop it. No...
985
01:00:18,065 --> 01:00:19,998
Oh.
986
01:00:21,534 --> 01:00:25,002
I feel sick
I feel sick!
987
01:00:25,004 --> 01:00:28,871
When I was a little kid,
my mother left us. She just left us.
988
01:00:28,873 --> 01:00:32,441
I was a baby.
She said, "Bye! Bye!"
989
01:00:32,443 --> 01:00:34,943
I have always respected her for that.
990
01:00:39,949 --> 01:00:43,583
Do you think this country will ever
switch to the metric system?
991
01:00:49,957 --> 01:00:51,790
I gotta pee.
992
01:00:51,792 --> 01:00:54,692
A hundred percent of all new arrivals have to pee.
993
01:00:54,694 --> 01:00:56,794
Don't get up.
It's too soon.
994
01:00:56,796 --> 01:00:58,128
Ta-da!
995
01:00:58,130 --> 01:00:59,929
I can't pee in one
of those things.
996
01:00:59,931 --> 01:01:01,931
Do you want a bigger one?
997
01:01:01,933 --> 01:01:03,065
No.
998
01:01:03,067 --> 01:01:05,534
I'll get the nurse.
No, no.
999
01:01:05,536 --> 01:01:07,435
I can't pee with
a nurse around.
1000
01:01:07,437 --> 01:01:08,702
Oh.
1001
01:01:11,606 --> 01:01:12,805
Oh.
1002
01:01:13,541 --> 01:01:14,706
Nine.
1003
01:01:20,713 --> 01:01:22,713
I can't pee with
the door open.
1004
01:01:27,385 --> 01:01:30,486
You know, you got a lot
of rules about peeing!
1005
01:01:30,488 --> 01:01:32,020
Yeah, I know.
1006
01:01:51,572 --> 01:01:52,671
Finished?
1007
01:01:52,673 --> 01:01:53,838
Get out of here.
1008
01:01:53,840 --> 01:01:55,506
Mr. Lawson?
Yeah?
1009
01:01:55,508 --> 01:01:57,441
That's all right.
What?
1010
01:01:57,443 --> 01:01:59,910
Having so many rules
about peeing.
1011
01:01:59,912 --> 01:02:01,511
Thank you.
You're welcome.
1012
01:02:01,513 --> 01:02:02,645
He pees a lot.
1013
01:02:02,647 --> 01:02:04,179
Damn it, there's
nothing in there,
1014
01:02:04,181 --> 01:02:06,915
there's nothing in there to stick or shove or cut yourself.
1015
01:02:06,917 --> 01:02:09,183
There's nothin',
no way you could kill yourself in there.
1016
01:02:09,185 --> 01:02:10,517
I know.
They're very thorough.
1017
01:02:10,519 --> 01:02:11,651
That's so stupid.
1018
01:02:11,653 --> 01:02:13,085
There's no razors.
Nothing.
1019
01:02:13,087 --> 01:02:14,853
There's new, new
shatterproof glass,
1020
01:02:14,855 --> 01:02:16,688
and there's no mirrors.
No mirror?
1021
01:02:16,690 --> 01:02:19,691
There's no mirror in here!
There's no mirror! There's no mirror!
1022
01:02:19,693 --> 01:02:21,659
There's no place that you can look at yourself.
1023
01:02:21,661 --> 01:02:24,461
You can't, you... There's nothing that...
To see yourself in.
1024
01:02:24,463 --> 01:02:27,464
How could they not have a mirror
where you can look at yourself?
1025
01:02:27,466 --> 01:02:29,032
Oh, I'm so sorry.
I wish you could hurt yourself
1026
01:02:29,034 --> 01:02:31,033
somehow, you know.
Yeah.
1027
01:02:33,504 --> 01:02:35,103
What are you doing?
1028
01:02:35,839 --> 01:02:37,171
You're a...
1029
01:02:38,674 --> 01:02:40,607
You're a fighter. No.
1030
01:02:42,877 --> 01:02:45,644
You're cold? Oh.
1031
01:02:45,646 --> 01:02:47,563
You're hitting me.
1032
01:02:47,564 --> 01:02:49,481
Ah, you're holding your breath trying to suffocate!
1033
01:02:49,483 --> 01:02:51,883
No, no, don't do that.
You know what happens?
1034
01:02:51,885 --> 01:02:55,019
You pass out, you breathe,
and then you get a headache.
1035
01:02:55,021 --> 01:02:56,720
It doesn't work.
1036
01:02:59,891 --> 01:03:01,957
See? Oh, no.
It doesn't work.
1037
01:03:01,959 --> 01:03:03,491
Aw, shoot.
1038
01:03:03,493 --> 01:03:05,659
Aw. All you got is
a headache, right?
1039
01:03:05,661 --> 01:03:07,661
I got a headache!
I know, I told you.
1040
01:03:07,663 --> 01:03:09,663
Oh, look, look.
This is an electric bed.
1041
01:03:09,665 --> 01:03:10,797
You could stick your
head right in there...
1042
01:03:10,799 --> 01:03:11,864
Wait a minute.
1043
01:03:11,866 --> 01:03:13,732
And crack it like
a walnut. See?
1044
01:03:13,734 --> 01:03:15,200
Oh.
1045
01:03:17,037 --> 01:03:19,070
That would work.
You're not so crazy.
1046
01:03:21,174 --> 01:03:24,175
Tut, tut, tut, Marlon.
1047
01:03:24,177 --> 01:03:27,178
Tut, tut, tut,
Marlon.
1048
01:03:27,180 --> 01:03:29,914
You've been making up your
own visiting hours again.
1049
01:03:29,916 --> 01:03:31,749
Get away from me
with that thing!
1050
01:03:31,751 --> 01:03:34,651
You're to come with me,
Mr. Lawson.
1051
01:03:34,653 --> 01:03:37,654
Just think of it as
a Polish dinner jacket.
1052
01:03:37,656 --> 01:03:39,589
Oh, oh.
1053
01:03:39,591 --> 01:03:41,090
Don't, don't say
Polish to him.
1054
01:03:41,092 --> 01:03:43,592
He's very sensitive about it.
You shouldn't do that. Ah!
1055
01:03:43,594 --> 01:03:45,994
Ha! Gotcha.
Ah! Ah!
1056
01:03:45,996 --> 01:03:47,095
Don't hurt me, James!
1057
01:03:47,097 --> 01:03:49,597
Get away from me,
you little dwarf.
1058
01:03:49,599 --> 01:03:52,566
I usually escape every Wednesday and Friday,
Mr. Lawson.
1059
01:03:52,568 --> 01:03:53,733
Sonny.
1060
01:03:53,735 --> 01:03:55,601
Uh. Sonny.
He's my friend.
1061
01:03:55,603 --> 01:03:58,604
Wait a minute.
He's my friend.
1062
01:03:58,606 --> 01:04:00,606
Wait a minute.
He's my friend.
1063
01:04:00,608 --> 01:04:02,741
Wait. Wait. Yuck.
1064
01:04:02,743 --> 01:04:04,175
Home, James.
1065
01:04:04,177 --> 01:04:05,509
Watson.
1066
01:04:05,511 --> 01:04:07,911
Oh, Doctor, Sonny's
gonna try it again.
1067
01:04:07,913 --> 01:04:09,112
He likes to get
his way, you know.
1068
01:04:09,114 --> 01:04:11,614
Just set your mind
at ease, Mrs. Lawson.
1069
01:04:11,616 --> 01:04:15,050
These rooms were designed
to house attempted suicides.
1070
01:04:15,052 --> 01:04:17,052
The windows
are barred.
1071
01:04:17,053 --> 01:04:19,053
There are no cords or sharp objects in the room.
1072
01:04:19,056 --> 01:04:20,789
There's constant
surveillance.
1073
01:04:20,791 --> 01:04:22,724
There's no way he could possibly hurt himself in here.
1074
01:04:22,726 --> 01:04:23,925
I see.
1075
01:04:23,927 --> 01:04:26,527
Oh. Oh, shit.
1076
01:04:26,529 --> 01:04:28,162
The bed.
Oh, my God!
1077
01:04:33,166 --> 01:04:34,331
Gentlemen!
1078
01:04:34,333 --> 01:04:36,399
Out with the old
dangerous beds.
1079
01:04:36,401 --> 01:04:39,135
In with the new safe beds.
1080
01:04:39,137 --> 01:04:41,737
Out with the old
dangerous beds.
1081
01:04:41,739 --> 01:04:43,705
Good to see you.
Sonny, listen.
1082
01:04:43,707 --> 01:04:46,908
I know that you're suffering from
depression as much as your illness.
1083
01:04:46,910 --> 01:04:48,643
Now, when your
depression goes away...
1084
01:04:48,645 --> 01:04:51,145
Of course
I'm depressed!
1085
01:04:51,147 --> 01:04:53,914
I'm gonna shrivel up
and turn yellow.
1086
01:04:53,916 --> 01:04:57,017
Think the idea of looking like
an old Jap makes me cheerful?
1087
01:04:57,019 --> 01:04:59,019
Just calm down, okay?
It's all right. It's all right.
1088
01:04:59,021 --> 01:05:00,420
I don't want to calm down!
What's he doing?
1089
01:05:00,422 --> 01:05:02,688
I don't want
to calm down!
1090
01:05:02,690 --> 01:05:05,157
God knows I've only got a couple more days to live.
1091
01:05:05,159 --> 01:05:07,759
Oh, that's bullshit, too, Sonny.
We spoke to your doctor.
1092
01:05:07,761 --> 01:05:09,927
He said you're not
gonna die right away.
1093
01:05:09,929 --> 01:05:11,762
Sonny, why do you always
have to rush everything?
1094
01:05:11,764 --> 01:05:13,430
I don't want to
rush everything.
1095
01:05:13,432 --> 01:05:15,165
I think the courts
may decide very soon
1096
01:05:15,167 --> 01:05:17,200
that I'm not rational enough to make any decisions.
1097
01:05:17,202 --> 01:05:20,036
And they'll assign some turkey
like you to make them for me.
1098
01:05:20,038 --> 01:05:22,204
I don't think that's it.
1099
01:05:22,206 --> 01:05:24,272
I'm sorry.
That's okay.
1100
01:05:24,274 --> 01:05:27,775
Sorry.
Ah, it's okay.
1101
01:05:27,777 --> 01:05:30,244
I don't deserve
to die, either.
1102
01:05:30,246 --> 01:05:32,412
I need to talk to
you alone, Jessie.
1103
01:05:32,414 --> 01:05:33,746
Sonny, I don't think so.
1104
01:05:33,748 --> 01:05:36,915
Please, Jessie...
Please. Please.
1105
01:05:36,917 --> 01:05:38,750
Uh... That's okay.
That's okay.
1106
01:05:38,752 --> 01:05:41,385
Look, Sonny,
I'll, uh...
1107
01:05:41,387 --> 01:05:43,687
I'll... I'll wait
down here.
1108
01:05:44,423 --> 01:05:47,457
Listen, I'm your
friend. I love you.
1109
01:05:47,459 --> 01:05:49,425
I'll do anything for you.
I'll be your slave.
1110
01:05:49,427 --> 01:05:53,028
I'll... I'll get you girls.
Oh, I'm... I'm sorry, Jessie.
1111
01:05:53,030 --> 01:05:54,462
It's just...
It's okay.
1112
01:05:54,464 --> 01:05:56,297
I just can't
sign that release.
1113
01:05:56,299 --> 01:05:58,098
It's okay, Marty.
1114
01:05:59,267 --> 01:06:02,735
Just, uh,
just wait down at the end of the hall.
1115
01:06:02,737 --> 01:06:04,436
And I love ya, Marty.
1116
01:06:04,438 --> 01:06:07,872
Down here? Okay.
1117
01:06:07,874 --> 01:06:10,474
Please, will you go in
the room with me, Jess?
1118
01:06:12,878 --> 01:06:15,144
All right.
1119
01:06:15,146 --> 01:06:17,079
Oh, hi. Hi. How's...
How's it going?
1120
01:06:17,081 --> 01:06:19,147
Hello. Good to see you, too.
Wait a minute.
1121
01:06:19,149 --> 01:06:20,815
I want to get some more.
Hey!
1122
01:06:20,817 --> 01:06:23,050
Hi. Hi.
How's it going?
1123
01:06:23,052 --> 01:06:25,819
Get me outta here!
I'm going wacko!
1124
01:06:25,821 --> 01:06:27,420
Sonny, I understand what
you're going through.
1125
01:06:27,422 --> 01:06:28,988
You don't understand!
You won't understand
1126
01:06:28,990 --> 01:06:30,789
until you've been
pronounced dead!
1127
01:06:30,791 --> 01:06:31,990
Well, I'm trying
to understand.
1128
01:06:31,992 --> 01:06:34,058
Well, you're doing
a lousy job!
1129
01:06:34,060 --> 01:06:37,461
Sonny, I don't want to
see you kill yourself.
1130
01:06:37,463 --> 01:06:40,797
It would be a burden I would
carry for the rest of my life.
1131
01:06:40,799 --> 01:06:42,131
Don't you understand?
1132
01:06:42,133 --> 01:06:44,766
If I let you
take your life,
1133
01:06:44,768 --> 01:06:47,401
it would make my
life meaningless.
1134
01:06:47,403 --> 01:06:49,503
Tell me you
understand that.
1135
01:06:50,906 --> 01:06:52,472
Jessie?
What?
1136
01:06:52,474 --> 01:06:55,007
You're a selfish bitch.
1137
01:06:55,009 --> 01:06:58,010
Jessie, I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
1138
01:06:58,012 --> 01:07:00,312
You're just a wife.
You're not a selfish bitch.
1139
01:07:00,314 --> 01:07:02,480
You are a sexist ass,
right to the last.
1140
01:07:02,482 --> 01:07:04,748
I know. I'm sorry.
1141
01:07:05,917 --> 01:07:07,983
I'm just trying
to be nice.
1142
01:07:07,985 --> 01:07:10,151
Just trying to be
nice, that's all.
1143
01:07:11,020 --> 01:07:14,087
Sonny. Sonny.
1144
01:07:14,089 --> 01:07:17,489
Forget it.
We've forgotten how to be nice to each other.
1145
01:07:18,425 --> 01:07:20,324
Well, we should
try harder.
1146
01:07:20,326 --> 01:07:22,025
We should try to be
nice to each other.
1147
01:07:22,027 --> 01:07:24,027
Let's try to be nice
to each other, okay?
1148
01:07:24,029 --> 01:07:26,162
Okay, okay.
Sign me outta here.
1149
01:07:26,164 --> 01:07:27,429
Oh, Sonny.
1150
01:07:27,431 --> 01:07:31,099
Now, come on.
I've had enough of this.
1151
01:07:31,101 --> 01:07:34,168
Now, okay. Maybe, maybe I ca...
Can't imagine how you feel,
1152
01:07:34,170 --> 01:07:36,170
but can you imagine
how I feel?
1153
01:07:36,172 --> 01:07:37,271
No.
1154
01:07:37,273 --> 01:07:38,839
Sonny, listen.
1155
01:07:38,841 --> 01:07:41,941
Suppose I wanted to kill myself,
would you let me?
1156
01:07:43,377 --> 01:07:45,009
You mean if you
were gonna die?
1157
01:07:45,011 --> 01:07:46,210
Yeah.
1158
01:07:48,480 --> 01:07:50,112
Of course I would.
1159
01:07:51,148 --> 01:07:52,914
You really would?
1160
01:07:55,051 --> 01:07:57,351
Well, you were in
a lot of pain.
1161
01:07:58,354 --> 01:07:59,986
Aw, Sonny.
1162
01:08:04,391 --> 01:08:05,523
No.
1163
01:08:07,059 --> 01:08:08,892
No, I wouldn't.
1164
01:08:08,894 --> 01:08:11,360
I wouldn't, Jessie,
I wouldn't.
1165
01:08:12,396 --> 01:08:15,063
Oh, Sonny.
1166
01:08:15,065 --> 01:08:17,098
Aw, Sonny.
Aw, Jessie.
1167
01:08:23,506 --> 01:08:26,006
People tend to
coddle or cover up things
1168
01:08:26,008 --> 01:08:28,875
when someone they love is ill.
Makes 'em feel better.
1169
01:08:28,877 --> 01:08:30,009
- Screw 'em.
- Screw 'em.
1170
01:08:30,011 --> 01:08:32,028
Screw 'em.
1171
01:08:32,029 --> 01:08:34,046
One of the worst aspects of
dying is that you're so alone.
1172
01:08:34,048 --> 01:08:35,147
Oh, God, you're
so alone.
1173
01:08:35,149 --> 01:08:36,548
So alone.
1174
01:08:36,550 --> 01:08:41,085
People are unable or afraid to share your grief.
1175
01:08:41,087 --> 01:08:44,421
They'll never be able to imagine
how alone you are, Doctor.
1176
01:08:44,423 --> 01:08:46,589
I don't have
to imagine it.
1177
01:08:47,491 --> 01:08:50,391
I'm dying, too.
1178
01:08:50,393 --> 01:08:51,558
You're dying, too?
1179
01:08:51,560 --> 01:08:54,027
Yup.
1180
01:08:54,028 --> 01:08:56,495
The doctors told me I can go any time.
Just like that.
1181
01:08:56,498 --> 01:08:59,565
Of course, they told me
that about two years ago.
1182
01:09:00,568 --> 01:09:02,501
You seem so alive.
1183
01:09:02,503 --> 01:09:05,937
Strange, isn't it?
I'm not always this robust.
1184
01:09:05,939 --> 01:09:08,940
Right now I seem to be in a period of total remission.
1185
01:09:08,942 --> 01:09:11,409
Even played tennis today.
1186
01:09:11,411 --> 01:09:12,843
Did you win?
1187
01:09:12,845 --> 01:09:14,911
No, I played shitty.
1188
01:09:14,913 --> 01:09:16,379
But then, I also played
shitty when I was well.
1189
01:09:20,117 --> 01:09:22,450
What, uh, what's
wrong with you?
1190
01:09:22,452 --> 01:09:25,953
Heart trouble.
Lots and lots of heart trouble.
1191
01:09:28,257 --> 01:09:31,358
I'm not taking your,
uh, therapy group.
1192
01:09:31,360 --> 01:09:33,026
Some people in
my therapy group
1193
01:09:33,028 --> 01:09:35,228
are really close
to kickin' the bucket.
1194
01:09:35,230 --> 01:09:36,362
You're gonna love 'em.
1195
01:09:36,364 --> 01:09:39,131
I'm committing
suicide, remember?
1196
01:09:39,133 --> 01:09:41,133
You're sure having
a hard time doing it.
1197
01:09:41,135 --> 01:09:42,601
That's because nobody'll
leave me alone.
1198
01:09:42,603 --> 01:09:44,869
Either that, or you really
don't want to do it.
1199
01:09:44,871 --> 01:09:48,138
I want to do it.
I want to commit suicide.
1200
01:09:48,140 --> 01:09:50,940
I'm in love with the
idea of killing myself.
1201
01:09:50,942 --> 01:09:54,276
When I think about killing myself,
I get a hard-on.
1202
01:09:54,278 --> 01:09:58,280
I'm sure there's a part of you that
thinks of it as a romantic notion.
1203
01:09:58,282 --> 01:10:02,550
But there's another part of you that
feels guilty for taking your own life.
1204
01:10:02,552 --> 01:10:04,885
That's psychological
bullshit.
1205
01:10:04,887 --> 01:10:07,153
I don't feel guilty
about anything.
1206
01:10:07,155 --> 01:10:12,291
Then why did your suicide letter to your
daughter begin with, uh, an apology?
1207
01:10:12,293 --> 01:10:15,494
"Dear Julie,
Daddy is so sorry for what he's about to do."
1208
01:10:15,496 --> 01:10:16,995
Gimme that!
1209
01:10:16,997 --> 01:10:20,497
Son of a bitch!
I'll punch you dead.
1210
01:10:22,400 --> 01:10:24,633
Aw, shit!
1211
01:10:24,635 --> 01:10:26,401
Feel better?
No!
1212
01:10:28,671 --> 01:10:30,003
You don't play fair!
1213
01:10:30,005 --> 01:10:31,137
Stakes are high.
1214
01:10:31,139 --> 01:10:32,972
Life and death.
Want to punch the scale?
1215
01:10:32,974 --> 01:10:35,341
Yeah! No!
1216
01:10:35,343 --> 01:10:36,575
Yeah.
1217
01:10:37,945 --> 01:10:39,077
Shit.
1218
01:10:40,914 --> 01:10:42,413
I mean, they...
1219
01:10:42,415 --> 01:10:45,415
They shoot horses when they're miserable,
don't they?
1220
01:10:48,019 --> 01:10:49,451
Ow!
1221
01:10:49,453 --> 01:10:51,686
You see, I'm
terrified of pain.
1222
01:10:51,688 --> 01:10:54,339
Pain hurts me.
1223
01:10:54,340 --> 01:10:56,991
Sonny, what makes you so convinced
your death is gonna be painful?
1224
01:10:56,993 --> 01:10:59,293
Have you ever actually seen someone die?
1225
01:10:59,295 --> 01:11:01,028
Haircuts hurt me.
1226
01:11:01,030 --> 01:11:03,663
People should die at home.
1227
01:11:03,665 --> 01:11:06,532
Yeah? Well, that'd be kinda difficult with me.
You see,
1228
01:11:06,534 --> 01:11:09,968
I mean,
hustling from my house to my ex-wife's house
1229
01:11:09,970 --> 01:11:12,036
to my girlfriend's
house...
1230
01:11:12,038 --> 01:11:14,938
Hell, I'd be dyin'
in a taxi cab.
1231
01:11:17,341 --> 01:11:18,973
Are your parents
alive, Sonny?
1232
01:11:18,975 --> 01:11:20,174
No.
1233
01:11:21,578 --> 01:11:24,044
Yeah. They're alive.
1234
01:11:25,647 --> 01:11:27,480
I guess that's called
a Freudian slip, huh?
1235
01:11:27,482 --> 01:11:29,582
Either that or a boo-boo.
1236
01:11:31,419 --> 01:11:34,153
Why don't you come to at least
one death therapy session?
1237
01:11:34,155 --> 01:11:35,787
Just sitting around talking to people like yourself
1238
01:11:35,789 --> 01:11:38,156
can make death
less scary.
1239
01:11:38,158 --> 01:11:40,124
Maybe even meaningful.
1240
01:11:41,327 --> 01:11:43,293
I don't think so, Doc.
1241
01:11:43,295 --> 01:11:45,561
Okay. I'll let you
out of here.
1242
01:11:45,563 --> 01:11:48,563
But want you to at least read a pamphlet, okay?
1243
01:11:49,165 --> 01:11:50,497
Okay.
1244
01:11:50,499 --> 01:11:54,500
� You are my sunshine
Do, do, do, do, do �
1245
01:11:59,071 --> 01:12:00,737
Oh. Oh.
1246
01:12:00,739 --> 01:12:03,272
Oh, oh, boy, I'll
tell you something.
1247
01:12:03,274 --> 01:12:05,307
You're the happiest son of a bitch I've ever seen.
1248
01:12:05,309 --> 01:12:07,175
Jumping up and down,
and whistling like that.
1249
01:12:07,177 --> 01:12:08,676
I mean, I'm gonna die,
you're gonna die,
1250
01:12:08,678 --> 01:12:12,413
and you're jumping up and down and whistling.
I'm with you.
1251
01:12:12,415 --> 01:12:13,614
Really?
Yeah.
1252
01:12:13,616 --> 01:12:15,415
That's a good
decision, Sonny.
1253
01:12:15,417 --> 01:12:17,116
Now listen, you're a great salesman.
Don't back out on me.
1254
01:12:17,118 --> 01:12:18,750
I'm not going anywhere.
1255
01:12:21,287 --> 01:12:22,552
Uh...
1256
01:12:25,822 --> 01:12:27,254
Doc?
1257
01:12:31,526 --> 01:12:33,325
What did you
do to him?
1258
01:12:35,195 --> 01:12:36,394
I liked him.
1259
01:12:52,774 --> 01:12:55,273
Sonny.
1260
01:12:57,176 --> 01:12:58,675
Hiya, Sonny.
Hi, Marlon.
1261
01:12:58,677 --> 01:12:59,842
Hi.
Hi.
1262
01:12:59,844 --> 01:13:01,176
How did you escape?
1263
01:13:01,178 --> 01:13:03,444
Oh, oh. Yeah,
I escaped.
1264
01:13:03,446 --> 01:13:04,645
How'd ya do it?
1265
01:13:08,149 --> 01:13:09,882
I forgot.
Oh.
1266
01:13:09,884 --> 01:13:12,818
I always forget a lot of things as soon as I do them.
1267
01:13:12,820 --> 01:13:14,119
Yeah, well,
you're lucky.
1268
01:13:14,121 --> 01:13:15,220
About what?
1269
01:13:15,222 --> 01:13:16,554
About forgetting.
1270
01:13:16,556 --> 01:13:17,855
I know.
1271
01:13:17,857 --> 01:13:20,157
There's a lot of crazy
people around here.
1272
01:13:23,361 --> 01:13:24,893
Did you hear about what happened to me with the bed?
1273
01:13:24,895 --> 01:13:27,228
I heard about what happened to you with the bed.
1274
01:13:27,230 --> 01:13:29,230
It hurt
my head, though.
1275
01:13:29,232 --> 01:13:31,131
You shouldn't have
listened to me.
1276
01:13:31,133 --> 01:13:34,534
Out of the mouths of Polacks ofttimes comes caca.
1277
01:13:34,536 --> 01:13:36,736
Don't put yourself down
for being Polish.
1278
01:13:36,738 --> 01:13:38,237
One of my favorite
people is Polish.
1279
01:13:38,239 --> 01:13:39,671
Yeah, who?
You.
1280
01:13:39,673 --> 01:13:41,439
Aw...
1281
01:13:43,509 --> 01:13:44,741
But it did hurt.
Good.
1282
01:13:44,743 --> 01:13:47,477
No. Not good.
I don't like pain.
1283
01:13:47,479 --> 01:13:50,480
I would like to find a way of doing
myself in without hurting myself.
1284
01:13:50,482 --> 01:13:51,914
Oh, you don't want hurt.
1285
01:13:51,916 --> 01:13:53,482
You got a lot of rules about dying, too.
1286
01:13:53,484 --> 01:13:55,550
Yeah.
1287
01:13:55,552 --> 01:13:57,218
I always thought jumping out a
window would be completely painless.
1288
01:13:57,220 --> 01:14:00,588
You know, until you landed.
Then it would be very painful.
1289
01:14:00,590 --> 01:14:03,357
One thing about it,
you couldn't change your mind once you started.
1290
01:14:03,359 --> 01:14:04,758
No. Geronimo! Boohoo!
1291
01:14:07,496 --> 01:14:09,362
Except all the windows around here got bars on 'em.
1292
01:14:09,364 --> 01:14:10,830
Yeah, they all have
bars except the tower.
1293
01:14:10,832 --> 01:14:12,498
The tower?
Hmm.
1294
01:14:12,500 --> 01:14:14,299
Where's the tower?
1295
01:14:21,907 --> 01:14:23,740
Here it is.
The tower.
1296
01:14:23,742 --> 01:14:25,508
I love high places.
1297
01:14:25,510 --> 01:14:28,210
Yeah, I'm not
crazy about 'em.
1298
01:14:28,212 --> 01:14:29,411
Well, it's got
a ledge, huh?
1299
01:14:29,413 --> 01:14:31,680
Yeah.
Just like in the movies.
1300
01:14:31,681 --> 01:14:33,948
Yeah. It'll give you some place to
stand on and I can cheer you on.
1301
01:14:33,950 --> 01:14:35,349
Yeah.
1302
01:14:35,351 --> 01:14:37,351
Okay, Sonny. Jump.
1303
01:14:37,353 --> 01:14:39,786
Don't be so anxious!
I'm sorry.
1304
01:14:39,788 --> 01:14:41,687
I thought that's what
you really wanted.
1305
01:14:41,689 --> 01:14:44,890
Well, uh, I am... But... Uh,
it just doesn't seem high enough.
1306
01:14:44,892 --> 01:14:46,758
Oh, sure it's
high enough!
1307
01:14:46,760 --> 01:14:47,925
You sure?
Oh, sure.
1308
01:14:47,927 --> 01:14:49,693
Only one way
to find out.
1309
01:14:49,695 --> 01:14:51,227
Will you stop!
Will you stop!
1310
01:14:51,229 --> 01:14:53,262
I'm gonna do it,
I'm gonna do it.
1311
01:14:53,264 --> 01:14:54,963
I just gotta work myself up to it gradually,
ya know what I mean?
1312
01:14:54,965 --> 01:14:57,632
You know,
you'll never get hurt if you crawl down.
1313
01:14:57,634 --> 01:14:59,367
Don't talk to me like that.
I'm the one that's doing it.
1314
01:14:59,369 --> 01:15:00,534
Okay.
I'm the one that's gotta do it.
1315
01:15:00,536 --> 01:15:01,635
Okay.
All right.
1316
01:15:01,637 --> 01:15:02,802
You're very brave.
I am brave.
1317
01:15:02,804 --> 01:15:03,903
Okay. I gotcha.
All right.
1318
01:15:03,905 --> 01:15:05,638
Now listen.
Let me take a look. Yeah.
1319
01:15:05,640 --> 01:15:07,439
Before I go. Okay?
Okay.
1320
01:15:08,375 --> 01:15:09,607
It ain't high enough.
1321
01:15:09,609 --> 01:15:10,808
What're you talking about?
Sure it's high.
1322
01:15:20,886 --> 01:15:22,418
It ain't high enough!
1323
01:15:22,420 --> 01:15:25,220
If I fall and I
land on my feet,
1324
01:15:25,222 --> 01:15:28,489
I'll break my ankles and I'll have broken
ankles and a toxic blood disease, both.
1325
01:15:28,491 --> 01:15:29,957
Oh, yeah.
Hey, wait a minute!
1326
01:15:36,629 --> 01:15:38,495
Wait a minute!
I've got an idea! What?
1327
01:15:38,497 --> 01:15:39,996
Drop you on your head!
1328
01:15:39,998 --> 01:15:42,765
No, you drop me on my head
and you'll be a murderer.
1329
01:15:42,767 --> 01:15:44,666
Oh, my God,
a murderer! Yeah.
1330
01:15:44,668 --> 01:15:46,634
What're you talkin' about,
I'm already a murderer.
1331
01:15:46,636 --> 01:15:48,769
That's right.
You are a murderer.
1332
01:15:48,771 --> 01:15:51,438
Are you sure you want to take
that kind of responsibility? Huh?
1333
01:15:51,440 --> 01:15:53,306
Did you mean it when
you said you liked me?
1334
01:15:53,308 --> 01:15:54,573
I like ya! I like ya!
1335
01:15:54,575 --> 01:15:56,808
Then I want to help my friend.
Okay.
1336
01:15:56,810 --> 01:15:58,342
Pull me in.
Okay.
1337
01:15:58,344 --> 01:15:59,576
Pull me in.
Then can drop you on your head?
1338
01:15:59,578 --> 01:16:01,010
Yes!
Oh, that's good.
1339
01:16:01,012 --> 01:16:03,012
Okay. Here you go.
1340
01:16:03,014 --> 01:16:04,413
Oh, this is going
to be good.
1341
01:16:04,415 --> 01:16:06,948
Okay, now, let me
get your feet. Okay.
1342
01:16:06,950 --> 01:16:08,649
Just, easy does it.
Don't worry. Okay.
1343
01:16:08,651 --> 01:16:09,983
Now wait a minute.
I gotta do this slow. Okay.
1344
01:16:09,985 --> 01:16:11,250
You know what I mean?
I understand.
1345
01:16:11,252 --> 01:16:12,451
Don't... Let's not
rush into this.
1346
01:16:12,453 --> 01:16:13,852
All right.
I'm here. Okay?
1347
01:16:13,854 --> 01:16:15,353
I'll let you go whenever you tell me.
Yeah.
1348
01:16:15,355 --> 01:16:16,520
I'm just gonna lean back and then I'll go, right?
1349
01:16:16,522 --> 01:16:17,921
Point your head down.
Point my head down.
1350
01:16:17,923 --> 01:16:19,756
Yes. Yeah!
Don't. Wait a minute.
1351
01:16:19,758 --> 01:16:21,324
Just gotta get ready.
Here I go.
1352
01:16:21,326 --> 01:16:23,259
Okay, Okay.
1353
01:16:23,761 --> 01:16:25,360
All right.
1354
01:16:25,362 --> 01:16:27,595
Let me know
when you're down!
1355
01:16:27,597 --> 01:16:28,929
Oh, my God.
1356
01:16:29,598 --> 01:16:30,863
No!
1357
01:16:30,865 --> 01:16:32,798
Shall I let you go?
No!
1358
01:16:32,800 --> 01:16:35,267
Uh, oh! Wait a minute...
1359
01:16:36,003 --> 01:16:37,335
Why?
1360
01:16:37,337 --> 01:16:39,503
Because it ain't
high enough!
1361
01:16:39,505 --> 01:16:40,837
Good for me!
1362
01:16:40,839 --> 01:16:43,339
It isn't high
enough! Huh?
1363
01:16:43,341 --> 01:16:44,973
Pull me back.
No.
1364
01:16:44,975 --> 01:16:47,608
Pull me back up!
I don't think so.
1365
01:16:47,610 --> 01:16:49,610
God damn it,
pull me back!
1366
01:16:49,612 --> 01:16:51,011
Okay! Okay.
1367
01:16:51,013 --> 01:16:53,446
Why did you pull me back?
Why did you pull me back?
1368
01:16:53,448 --> 01:16:55,481
You said...
I don't have enough courage!
1369
01:16:55,483 --> 01:16:57,549
I don't have enough guts!
That's why you're here!
1370
01:16:57,551 --> 01:16:59,784
I can't do it by myself!
I'd be dead now!
1371
01:16:59,786 --> 01:17:01,986
If you hadn't pulled me back,
I'd be dead now and it'd be over!
1372
01:17:01,988 --> 01:17:04,722
I'm a failure.
You said it. Shut up!
1373
01:17:04,724 --> 01:17:06,023
All right. Wait a minute.
I got an idea.
1374
01:17:06,025 --> 01:17:07,858
Yeah.
I got an idea.
1375
01:17:07,860 --> 01:17:09,025
Oh, please tell me what, anything.
All right. I'll sit up here.
1376
01:17:09,027 --> 01:17:10,359
You get over there.
Yeah. I get over there.
1377
01:17:10,361 --> 01:17:11,693
You get running
like a bull.
1378
01:17:11,695 --> 01:17:12,894
I'll have my back to you.
Push you!
1379
01:17:12,896 --> 01:17:14,395
You push me.
I'll go.
1380
01:17:14,397 --> 01:17:16,029
Oh. What a good idea.
Thanks so much. Huh? Okay.
1381
01:17:16,031 --> 01:17:17,831
Goodbye, Marlon. Goodbye.
It's been a pleasure knowing you.
1382
01:17:17,833 --> 01:17:19,065
Okay.
Okay.
1383
01:17:19,067 --> 01:17:21,000
You're my best
friend. Sorry.
1384
01:17:21,002 --> 01:17:22,501
Yeah.
1385
01:17:22,503 --> 01:17:24,469
I'm ready any time you are, Sonny!
I'm ready!
1386
01:17:24,471 --> 01:17:26,003
Wait a minute.
I'm not ready.
1387
01:17:26,005 --> 01:17:27,137
Bless him, Father.
He was a nice man. Will you come on?
1388
01:17:27,139 --> 01:17:28,905
Okay.
On second thought...
1389
01:17:39,081 --> 01:17:40,647
You're right, Sonny!
It's not high enough!
1390
01:17:45,687 --> 01:17:47,987
They mate for life,
you know.
1391
01:17:47,989 --> 01:17:50,022
You're kidding.
Oh, sure.
1392
01:17:50,024 --> 01:17:51,690
I wish I was dead.
1393
01:17:51,692 --> 01:17:55,593
Oh, and you would be, too,
if it wasn't for my dumb ideas.
1394
01:17:55,595 --> 01:17:56,961
Oh, don't put yourself
down, Marlon.
1395
01:17:56,963 --> 01:17:58,529
You're right.
1396
01:17:58,531 --> 01:18:01,698
Why waste time talking about a piece of shit like me?
1397
01:18:01,700 --> 01:18:03,666
Ooh! I almost forgot.
1398
01:18:03,668 --> 01:18:05,534
I got ya something.
Oh, a present?
1399
01:18:05,536 --> 01:18:06,935
A present for you.
1400
01:18:06,937 --> 01:18:08,870
That's very nice, Marlon.
You didn't need to do that.
1401
01:18:08,872 --> 01:18:10,705
Oh, I hope
you like it.
1402
01:18:10,707 --> 01:18:12,473
Very sweet. Uh...
1403
01:18:12,475 --> 01:18:14,208
You like the color?
1404
01:18:14,210 --> 01:18:16,043
Yeah.
1405
01:18:16,045 --> 01:18:18,111
Hanging.
Yeah.
1406
01:18:18,113 --> 01:18:20,546
And the beauty part is you don't have to do anything.
1407
01:18:20,548 --> 01:18:22,714
You just have to stand there.
I'll do the rest.
1408
01:18:22,716 --> 01:18:24,782
I wonder if it hurts.
1409
01:18:24,784 --> 01:18:27,217
You see, hanging
is very simple.
1410
01:18:27,219 --> 01:18:29,485
It's clean, it's neat,
and it's very economical.
1411
01:18:29,487 --> 01:18:31,720
I mean you... You...
You don't spend any money with the rope.
1412
01:18:31,722 --> 01:18:34,189
You see,
it' s just the cost of the rope.
1413
01:18:34,191 --> 01:18:36,124
That's why these things
become traditional.
1414
01:18:36,126 --> 01:18:37,692
But I wonder
if it hurts.
1415
01:18:37,694 --> 01:18:40,828
Marlon. Marlon.
1416
01:18:40,830 --> 01:18:42,930
Shouldn't you
have a horse?
1417
01:18:44,566 --> 01:18:46,465
What? Now wait a minute.
It's very simple.
1418
01:18:46,467 --> 01:18:48,600
All right. What?
1419
01:18:48,601 --> 01:18:50,734
I just step out from under
you and you'll be hung.
1420
01:18:50,737 --> 01:18:52,136
Don't...
Don't ya understand?
1421
01:18:54,006 --> 01:18:55,171
What?
1422
01:18:56,841 --> 01:18:58,907
Yeah. You wanna horse.
Is that what you said?
1423
01:18:58,909 --> 01:19:00,074
I said... Yes.
1424
01:19:00,076 --> 01:19:02,059
A horse?
1425
01:19:02,060 --> 01:19:04,043
A horse. A Polack.
What's the difference?
1426
01:19:04,046 --> 01:19:06,913
It's the same thing.
You wanna horse? You got a horse.
1427
01:19:08,249 --> 01:19:09,982
Okay. Just a minute now.
1428
01:19:09,984 --> 01:19:12,751
You'll be hung in a moment!
Okay! Here you go!
1429
01:19:12,753 --> 01:19:15,720
Okay! Say goodbye
to Marlon! So long!
1430
01:19:15,722 --> 01:19:17,755
Oh. How are
you feeling?
1431
01:19:17,757 --> 01:19:18,922
Is that okay?
1432
01:19:18,924 --> 01:19:20,089
It hurts.
1433
01:19:20,091 --> 01:19:21,690
What?
It really hurts.
1434
01:19:21,692 --> 01:19:24,192
You... You're resisting again.
You know that?
1435
01:19:25,695 --> 01:19:27,195
You sound
just like Donald Duck.
1436
01:19:28,765 --> 01:19:30,765
Wait a minute.
You're hurting my neck.
1437
01:19:30,767 --> 01:19:32,933
Ah! Oh!
1438
01:19:35,170 --> 01:19:36,936
Wait a minute! Ow!
1439
01:19:36,938 --> 01:19:40,172
Don't ever do that
to me again!
1440
01:19:40,174 --> 01:19:42,174
I was almost dead!
1441
01:19:42,176 --> 01:19:45,877
One more minute and
I would've been dead!
1442
01:19:45,879 --> 01:19:47,578
Let go... Let go
of me, you fool!
1443
01:19:47,580 --> 01:19:50,080
Don't do that!
Don't ever stop like that.
1444
01:19:50,082 --> 01:19:52,182
When you got me like that,
don't ever stop!
1445
01:19:52,184 --> 01:19:53,950
Do you understand?
1446
01:19:53,952 --> 01:19:55,618
Yes, I understand.
1447
01:19:57,788 --> 01:20:01,189
I don't think ya...
I don't' think you understand.
1448
01:20:01,191 --> 01:20:03,024
I don't think you...
1449
01:20:03,960 --> 01:20:05,693
Understand.
1450
01:20:07,263 --> 01:20:10,630
I'm gonna have to
do this thing myself.
1451
01:20:11,065 --> 01:20:12,130
Marlon?
1452
01:20:12,132 --> 01:20:13,764
What is it, Sonny?
1453
01:20:15,033 --> 01:20:16,232
Goodbye, Marlon.
What?
1454
01:20:16,234 --> 01:20:17,967
Goodbye!
No, wait a minute!
1455
01:20:17,969 --> 01:20:19,101
Wait for me!
1456
01:20:20,637 --> 01:20:22,603
I'm a failure.
1457
01:20:22,605 --> 01:20:26,073
You certainly are.
But not for long!
1458
01:20:26,075 --> 01:20:29,709
That man's nuts.
Grab 'em. Ooh!
1459
01:20:30,078 --> 01:20:31,610
Um!
1460
01:20:43,287 --> 01:20:45,620
Sonny!
Wait for me!
1461
01:20:47,924 --> 01:20:49,056
Come back here!
1462
01:20:49,058 --> 01:20:51,158
I certainly hope my
father likes it here.
1463
01:20:51,160 --> 01:20:53,160
Well, I'm sure he will.
1464
01:20:53,162 --> 01:20:56,163
He seems like
a very nice man.
1465
01:20:56,165 --> 01:20:58,698
Keep your hands
off of me, stubby!
1466
01:21:01,169 --> 01:21:03,903
Well, it sure
seems nice here.
1467
01:21:03,905 --> 01:21:05,571
Are there many,
uh, uh...
1468
01:21:05,573 --> 01:21:08,674
No, no, no.
No, I would say merely mildly irrational.
1469
01:21:08,676 --> 01:21:10,842
I got one!
I got one! I got one!
1470
01:21:10,844 --> 01:21:12,977
Uh...
Mr. Petersen has one.
1471
01:21:12,979 --> 01:21:14,278
His expression.
1472
01:21:23,986 --> 01:21:25,685
Whoa!
1473
01:21:30,958 --> 01:21:32,157
Whoa!
1474
01:21:36,863 --> 01:21:38,229
Holy shit!
1475
01:21:42,101 --> 01:21:43,200
Hello!
1476
01:21:43,202 --> 01:21:44,767
Oh, no! Go away!
1477
01:21:47,705 --> 01:21:51,039
Get off! Off! Off!
Off! Off!
1478
01:21:51,041 --> 01:21:53,374
Get off! I can't see!
Oh, boy!
1479
01:21:53,376 --> 01:21:56,710
It's a challenge.
Someone wants to play chicken.
1480
01:21:56,712 --> 01:21:58,978
Ha, ha, ha, hoo!
1481
01:21:58,980 --> 01:22:00,045
Pull over!
1482
01:22:00,047 --> 01:22:02,714
Guts is part of
learning to drive!
1483
01:22:03,116 --> 01:22:04,982
Out of the way!
1484
01:22:10,622 --> 01:22:11,988
Oh, my goodness!
1485
01:22:15,959 --> 01:22:17,191
It's a ramp.
1486
01:22:27,833 --> 01:22:29,299
That was terrific!
1487
01:22:29,301 --> 01:22:31,367
Do it again.
Bye, Marlon.
1488
01:22:31,369 --> 01:22:33,769
Oh! Sonny!
Ah! Ah!
1489
01:22:36,840 --> 01:22:38,857
What's happening?
1490
01:22:38,858 --> 01:22:40,875
Oh! The Polish assassin has just
escaped from that insane asylum!
1491
01:22:40,877 --> 01:22:42,710
He's very dangerous!
He's a killer!
1492
01:22:42,712 --> 01:22:44,645
What'd he look like?
1493
01:22:44,647 --> 01:22:47,246
He's wearing white pants,
white shirt, round face, bald.
1494
01:22:50,350 --> 01:22:51,649
Ohhh.
1495
01:22:59,392 --> 01:23:02,159
Free! The Polish
prince is free!
1496
01:23:30,756 --> 01:23:33,156
Sweetheart, can I
get you something?
1497
01:23:33,958 --> 01:23:35,791
You got any water?
1498
01:23:35,793 --> 01:23:37,359
Water. Uh...
1499
01:23:39,095 --> 01:23:41,128
Ohhh. A ten.
1500
01:23:44,399 --> 01:23:47,433
Mary Ellen,
if you're gonna make glasses out of jelly jars,
1501
01:23:47,435 --> 01:23:50,102
can you at least take
the jelly out first?
1502
01:23:50,904 --> 01:23:52,203
Never mind.
1503
01:23:53,239 --> 01:23:54,972
Honey...
1504
01:23:54,974 --> 01:23:58,075
You should be in a hospital,
shouldn't you?
1505
01:23:58,077 --> 01:24:00,377
I'm not going to
hospitals anymore.
1506
01:24:00,379 --> 01:24:04,747
I'm not going anywhere where
they have any control over your life
1507
01:24:04,749 --> 01:24:06,215
or your death.
1508
01:24:10,253 --> 01:24:12,186
What're you
looking for?
1509
01:24:13,822 --> 01:24:16,355
My clothes.
Where are they?
1510
01:24:18,225 --> 01:24:20,959
Here're your clothes.
I ironed 'em.
1511
01:24:24,164 --> 01:24:27,164
It's not my clothes I'm looking for and you know it.
1512
01:24:29,735 --> 01:24:31,034
I hid it!
1513
01:24:32,937 --> 01:24:34,836
You're never gonna
find it.
1514
01:24:34,838 --> 01:24:36,504
You're not even warm.
Ah-ha!
1515
01:24:36,506 --> 01:24:40,140
Exactly where I thought it would be,
hidden under the cat crap.
1516
01:24:42,277 --> 01:24:43,510
I'm gonna call
the police.
1517
01:24:43,512 --> 01:24:45,211
Don't touch
that phone.
1518
01:24:45,213 --> 01:24:47,246
I'll shoot...
Myself.
1519
01:24:48,949 --> 01:24:51,950
That's right, baby.
1520
01:24:51,951 --> 01:24:54,952
Put down that phone or I'll splatter
my brains all over these walls.
1521
01:24:54,954 --> 01:24:57,888
Of course, on these walls,
who would notice?
1522
01:24:57,890 --> 01:24:59,122
Sonny.
1523
01:24:59,624 --> 01:25:01,890
You drive me crazy!
1524
01:25:01,892 --> 01:25:03,458
You put a gun to your head.
You drive me crazy!
1525
01:25:03,460 --> 01:25:04,960
Mary Ellen,
will you stop?
1526
01:25:04,961 --> 01:25:06,461
You put that thing to your head...
Come on, honey.
1527
01:25:06,463 --> 01:25:08,963
Help me off with my pants.
You drive me crazy.
1528
01:25:08,965 --> 01:25:11,030
Help me off
with my pants!
1529
01:25:12,466 --> 01:25:13,598
Sonny?
Yes.
1530
01:25:13,600 --> 01:25:16,133
I feel that maybe,
if I'd...
1531
01:25:16,135 --> 01:25:18,301
If I'd done
something different,
1532
01:25:18,303 --> 01:25:21,037
I don't know...
If I'd...
1533
01:25:21,039 --> 01:25:23,872
If I'd have loved you
a little bit more...
1534
01:25:25,041 --> 01:25:27,107
Maybe you wouldn't
be dying!
1535
01:25:28,143 --> 01:25:30,309
Maybe it's all my fault!
1536
01:25:30,311 --> 01:25:32,077
Maybe I caused it.
1537
01:25:32,079 --> 01:25:34,245
Oh, don't be silly,
Mary Ellen.
1538
01:25:34,247 --> 01:25:37,881
You can't give somebody a blood disease.
That's a gift from God.
1539
01:25:37,883 --> 01:25:40,149
If I could've just
1540
01:25:40,151 --> 01:25:42,484
loved you a
little bit more.
1541
01:25:42,486 --> 01:25:44,152
Nah...
1542
01:25:44,154 --> 01:25:46,954
No, don't think you could've done anything,
Mary Ellen.
1543
01:25:46,956 --> 01:25:49,889
Well, maybe if you'd
just come one time.
1544
01:25:51,325 --> 01:25:53,425
No, actually,
you did everything you could, Mary Ellen.
1545
01:25:53,427 --> 01:25:56,628
No.
You did everything you could. I mean...
1546
01:25:56,630 --> 01:25:59,330
No, I didn't.
You did, you did.
1547
01:25:59,332 --> 01:26:02,066
I got more out of the relationship than you did,
1548
01:26:02,068 --> 01:26:03,500
with all my bitchin'
and moaning.
1549
01:26:03,502 --> 01:26:06,469
I got more out of the relationship 'cause I loved you.
1550
01:26:06,471 --> 01:26:08,471
I loved you completely.
1551
01:26:08,473 --> 01:26:11,340
And you never did really
love me completely and...
1552
01:26:11,342 --> 01:26:14,409
And I was always
fascinated by that.
1553
01:26:14,411 --> 01:26:16,944
Do you know what I mean?
No.
1554
01:26:16,946 --> 01:26:19,179
It's like me, I mean,
if you think about it.
1555
01:26:19,181 --> 01:26:21,581
I mean, think that's why
I just kept, you know,
1556
01:26:21,583 --> 01:26:23,916
hanging on and hanging on.
1557
01:26:23,918 --> 01:26:25,484
Doesn't that
sound like me?
1558
01:26:25,486 --> 01:26:27,686
Yeah. It does
sound like you.
1559
01:26:27,688 --> 01:26:30,655
I'll tell you something
else, Mary Ellen.
1560
01:26:30,657 --> 01:26:32,490
With all this shit,
1561
01:26:33,326 --> 01:26:34,992
all this shit,
1562
01:26:35,961 --> 01:26:38,361
you always turned
me on. Always.
1563
01:26:39,364 --> 01:26:40,529
That's something,
isn't it?
1564
01:26:40,531 --> 01:26:41,696
Yeah.
1565
01:26:42,632 --> 01:26:44,331
Well...
1566
01:26:44,333 --> 01:26:46,599
Doesn't that make
you kinda...
1567
01:26:46,601 --> 01:26:49,034
Understand a...
1568
01:26:49,036 --> 01:26:51,702
A little bit better what I want to do?
I mean...
1569
01:26:52,671 --> 01:26:54,370
Suicide?
1570
01:26:54,372 --> 01:26:56,605
I think I'm starting
to understand.
1571
01:26:57,507 --> 01:26:59,440
I do.
1572
01:26:59,442 --> 01:27:02,176
Maybe it means
I'm growing up.
1573
01:27:02,178 --> 01:27:04,044
I guess I've
just been selfish,
1574
01:27:04,046 --> 01:27:07,012
wanting to keep you around
a little bit longer.
1575
01:27:08,382 --> 01:27:10,281
Hell.
1576
01:27:10,283 --> 01:27:12,616
Sonny, you do what
you have to do.
1577
01:27:15,454 --> 01:27:17,120
You mean I can do it?
1578
01:27:18,223 --> 01:27:19,956
I can kill myself?
1579
01:27:23,061 --> 01:27:24,193
Aw.
1580
01:27:25,329 --> 01:27:26,961
Oh, baby.
1581
01:27:31,066 --> 01:27:32,398
But if you really
love me...
1582
01:27:32,400 --> 01:27:33,732
Oh...
1583
01:27:33,734 --> 01:27:36,367
Sonny, God, you
drive me crazy!
1584
01:27:36,369 --> 01:27:38,502
Always picking on me!
I can't do anything right.
1585
01:27:38,504 --> 01:27:41,371
I never can do anything right!
I gotta go.
1586
01:27:41,373 --> 01:27:42,972
I can't let you go.
1587
01:27:42,974 --> 01:27:45,240
I gotta go.
I gotta go off somewhere and swallow lead.
1588
01:27:45,242 --> 01:27:47,408
I have to tell you
something first.
1589
01:27:47,410 --> 01:27:49,009
What? That you
screwed some guy?
1590
01:27:49,011 --> 01:27:51,511
I don't care about that now.
I got a date with a .38.
1591
01:27:51,513 --> 01:27:53,145
Who was he?
Was it that guy on the...
1592
01:27:53,147 --> 01:27:54,312
Oh, my God,
don't tell me.
1593
01:27:54,314 --> 01:27:55,713
No, no. It's
nothing like that.
1594
01:27:55,715 --> 01:27:57,581
I have to tell you...
1595
01:27:57,583 --> 01:27:59,583
The gun isn't loaded.
1596
01:27:59,585 --> 01:28:00,884
What?
1597
01:28:00,886 --> 01:28:03,419
I took all the bullets out of it
when you gave it to me because
1598
01:28:03,421 --> 01:28:05,421
I thought somebody was going to hurt themselves.
1599
01:28:05,423 --> 01:28:07,055
Well, that was a
stupid thing to do.
1600
01:28:07,057 --> 01:28:08,489
You know I know how
to handle a gun!
1601
01:28:08,491 --> 01:28:09,623
Ohh!
1602
01:28:13,328 --> 01:28:14,593
Shh.
1603
01:28:14,595 --> 01:28:16,695
Well, I thought
I unloaded it.
1604
01:28:16,697 --> 01:28:19,597
God damn, everything
you do is half-assed.
1605
01:28:19,599 --> 01:28:22,266
Oh, Sonny,
will you get out of my house?
1606
01:28:22,268 --> 01:28:24,001
Just get out
of my house!
1607
01:28:24,003 --> 01:28:25,502
I'm glad I didn't
kill myself here.
1608
01:28:25,504 --> 01:28:27,904
It'd take six months
to find the body!
1609
01:28:37,046 --> 01:28:38,178
He missed,
1610
01:28:39,347 --> 01:28:41,113
the chicken-shit.
1611
01:28:42,749 --> 01:28:45,682
Sonny!
Where're you going? Wait!
1612
01:28:46,184 --> 01:28:47,416
Ooh!
1613
01:28:54,624 --> 01:28:58,158
Ah! You dirty ra...
Oh!
1614
01:28:59,127 --> 01:29:01,494
You! I hope your nuts rust!
1615
01:29:59,684 --> 01:30:02,484
� And now
1616
01:30:02,486 --> 01:30:04,519
� The end is near
1617
01:30:05,588 --> 01:30:08,088
� And so I face
1618
01:30:08,857 --> 01:30:11,256
� The final curtain
1619
01:30:12,592 --> 01:30:15,192
� My friend
1620
01:30:15,194 --> 01:30:17,861
� I'll say it clear
1621
01:30:17,863 --> 01:30:20,562
� I'll state my case
1622
01:30:21,631 --> 01:30:23,764
� Of which I'm certain
1623
01:30:25,200 --> 01:30:27,833
� I've lived
1624
01:30:27,835 --> 01:30:31,303
� A life that's full
1625
01:30:31,305 --> 01:30:37,108
� I've traveled eachand every highway
1626
01:30:37,677 --> 01:30:39,610
� And more
1627
01:30:40,713 --> 01:30:43,313
� Much more than this
1628
01:30:43,315 --> 01:30:49,385
� I did it my way
1629
01:30:50,554 --> 01:30:54,888
� For what is a man
1630
01:30:54,890 --> 01:30:57,123
� What has he got
1631
01:30:58,226 --> 01:31:00,426
� If not himself
1632
01:31:01,529 --> 01:31:04,162
� Then he has naught
1633
01:31:04,164 --> 01:31:07,297
� To say the things
1634
01:31:08,166 --> 01:31:10,533
� He truly feels
1635
01:31:11,402 --> 01:31:14,536
� And not the words
1636
01:31:14,538 --> 01:31:18,306
� Of one who kneels
1637
01:31:18,308 --> 01:31:21,409
� The record shows
1638
01:31:21,411 --> 01:31:24,845
� I took the blows
1639
01:31:24,847 --> 01:31:31,918
� And did it my way �
1640
01:31:40,827 --> 01:31:42,927
Here I come, Lord!
1641
01:32:12,020 --> 01:32:14,320
Why'd Daddy do it?
1642
01:32:14,322 --> 01:32:16,955
Julie, shh,Daddy's gone now.
1643
01:32:16,957 --> 01:32:19,724
But he promised mehe was coming back.
1644
01:32:22,962 --> 01:32:25,462
You promised, Dad.I hate you for this!
1645
01:32:25,464 --> 01:32:28,631
I hate you. I hate you,I hate you, I hate you!
1646
01:32:36,073 --> 01:32:37,539
Oh.
1647
01:32:37,541 --> 01:32:39,474
I wanna live!
1648
01:32:40,910 --> 01:32:43,777
I wanna live!
1649
01:32:52,420 --> 01:32:53,485
Huh!
1650
01:32:53,854 --> 01:32:54,986
Oh.
1651
01:32:59,925 --> 01:33:01,724
I can never make it.
1652
01:33:02,326 --> 01:33:04,426
Help me, Lord.
1653
01:33:04,428 --> 01:33:05,994
Please.
1654
01:33:05,996 --> 01:33:09,397
I promise not to tryand kill myself anymore.
1655
01:33:10,767 --> 01:33:13,600
Save me and I swearI'll be a better father.
1656
01:33:15,537 --> 01:33:18,337
I'll be a better man.
1657
01:33:18,339 --> 01:33:20,439
I'll be a better everything.
1658
01:33:21,074 --> 01:33:23,107
All I ask is,
1659
01:33:23,109 --> 01:33:25,742
make me a better swimmer!
1660
01:33:27,779 --> 01:33:28,944
Oh, God.
1661
01:33:30,380 --> 01:33:32,913
I can't do this to Julie.
1662
01:33:32,915 --> 01:33:35,015
We can't do this to Julie.
1663
01:33:40,955 --> 01:33:42,621
Oh, God.
1664
01:33:42,623 --> 01:33:45,857
Let me live andI promise to obey
1665
01:33:45,859 --> 01:33:48,960
every one of the10 commandments.
1666
01:33:48,962 --> 01:33:51,462
I shall not kill.
1667
01:33:51,464 --> 01:33:53,864
I shall notcommit adultery.
1668
01:33:53,866 --> 01:33:55,899
I shall not...
1669
01:33:58,937 --> 01:34:01,637
I'll learn the10 commandments!
1670
01:34:01,639 --> 01:34:03,438
And then...
1671
01:34:03,440 --> 01:34:05,973
I'll obey everyfucking one of 'em!
1672
01:34:07,476 --> 01:34:09,976
Just get me backto the beach!
1673
01:34:09,978 --> 01:34:12,111
I'll be honest in business!
1674
01:34:12,113 --> 01:34:14,813
I promise not tosell lakeside lots
1675
01:34:14,815 --> 01:34:17,148
unless there's a lake around!
1676
01:34:17,150 --> 01:34:19,650
I wanna see another sunrise!
1677
01:34:19,652 --> 01:34:21,818
I wanna see another sunset!
1678
01:34:25,423 --> 01:34:26,822
It was a mistake, God.
1679
01:34:26,824 --> 01:34:28,490
I never really wantedto kill myself,
1680
01:34:28,492 --> 01:34:30,859
I just wanted toget your attention!
1681
01:34:31,828 --> 01:34:33,561
Help me make it!
1682
01:34:33,563 --> 01:34:36,397
I'll give ya 50 %of everything I make!
1683
01:34:36,399 --> 01:34:37,965
Fifty percent, God!
1684
01:34:37,967 --> 01:34:41,601
I want to point outthat nobody gives 50 %.
1685
01:34:41,603 --> 01:34:43,869
I'm talking gross, God!
1686
01:34:52,646 --> 01:34:54,746
I think I'm gonna make it!
1687
01:34:55,682 --> 01:34:58,015
You won't regret this, Lord!
1688
01:34:58,017 --> 01:35:01,018
I'll obey every commandment!
1689
01:35:01,020 --> 01:35:04,521
I'll see my parentsmore often!
1690
01:35:04,523 --> 01:35:06,523
No more cheatingin business,
1691
01:35:06,525 --> 01:35:09,425
once I get rid of thosenine acres in the desert.
1692
01:35:09,427 --> 01:35:11,827
And I'm gonna start
1693
01:35:11,829 --> 01:35:15,163
donating that10 % right away!
1694
01:35:16,766 --> 01:35:19,600
I know said 50 %, Lord,
1695
01:35:20,202 --> 01:35:22,802
but 10 % to start!
1696
01:35:22,804 --> 01:35:25,004
If you don't want your 10 %,
1697
01:35:25,006 --> 01:35:27,172
then don't take it!
1698
01:35:27,174 --> 01:35:29,941
I know it was youthat saved me!
1699
01:35:29,943 --> 01:35:32,877
But it was also youthat made me sick!
1700
01:35:58,968 --> 01:36:01,168
No! Oh, no!
1701
01:36:01,170 --> 01:36:02,502
Goddamn!
1702
01:36:05,139 --> 01:36:07,739
No! Don't shoot me!
1703
01:36:07,741 --> 01:36:10,208
Please, I want...
I don't wanna die!
1704
01:36:10,210 --> 01:36:13,744
Ah! Oh, no!
1705
01:36:13,746 --> 01:36:15,679
Oh, God!
1706
01:36:15,681 --> 01:36:17,814
You missed him, putz!
1707
01:36:18,683 --> 01:36:20,215
Will you stop it?
1708
01:36:20,217 --> 01:36:22,550
Hold still!
1709
01:36:22,552 --> 01:36:25,486
Goddamn you, Marlon!
Don't shoot me!
1710
01:36:29,557 --> 01:36:30,889
It's empty!
1711
01:36:33,593 --> 01:36:38,095
You silly
son of a bitch!
1712
01:36:38,097 --> 01:36:40,697
What's the matter?
You could've killed me!
1713
01:36:40,699 --> 01:36:42,732
I know!
You could've shot me!
1714
01:36:42,734 --> 01:36:45,900
Yes!
You fat,
1715
01:36:46,569 --> 01:36:49,036
round Polack!
1716
01:36:49,038 --> 01:36:51,238
Oh, Sonny, you're the...
1717
01:36:51,240 --> 01:36:53,206
You're so mean!
1718
01:36:53,208 --> 01:36:55,875
You son of a gun!
You're so...
1719
01:36:55,877 --> 01:36:58,327
You fink!
1720
01:36:58,328 --> 01:37:00,778
I'm trying to help you and all
you do is yell at me foul names!
1721
01:37:00,781 --> 01:37:03,948
Up yours!
I'm not mad anymore!
1722
01:37:03,950 --> 01:37:07,051
I had a flat tire.
Gee, it was hard to find you!
1723
01:37:07,053 --> 01:37:09,553
Did you have a nice swim?
You know what?
1724
01:37:09,555 --> 01:37:11,054
I missed you!
And I'm so sorry...
1725
01:37:13,558 --> 01:37:15,690
Wait! Sonny, wait!
1726
01:37:18,094 --> 01:37:20,794
I don't want to die!
1727
01:37:20,796 --> 01:37:24,964
Do you understand me?
You gotta stop trying to kill me!
1728
01:37:24,966 --> 01:37:26,865
Do you understand me?
1729
01:37:26,867 --> 01:37:28,266
I understand.
1730
01:37:28,268 --> 01:37:30,735
I don't think you do!
I do.
1731
01:37:30,737 --> 01:37:32,570
The doctor was
right about me!
1732
01:37:32,572 --> 01:37:33,871
That's why
I couldn't do it!
1733
01:37:33,873 --> 01:37:35,873
'Cause I really
don't wanna die!
1734
01:37:35,875 --> 01:37:37,941
But what about your
fears and your pain?
1735
01:37:37,943 --> 01:37:40,043
I promised to help you end all that.
1736
01:37:40,045 --> 01:37:42,111
Will you forget about that?
1737
01:37:42,113 --> 01:37:44,546
I don't think it's in
your best interest.
1738
01:37:44,548 --> 01:37:46,881
I don't care what
you think!
1739
01:37:51,120 --> 01:37:53,786
You don't
like me anymore.
1740
01:37:56,323 --> 01:37:58,156
I like you, Marlon.
1741
01:37:59,959 --> 01:38:02,959
I like you.
I really do. You do?
1742
01:38:03,795 --> 01:38:04,827
I do.
1743
01:38:05,930 --> 01:38:08,096
But you gotta understand.
1744
01:38:08,098 --> 01:38:10,331
Tell me you understand.
1745
01:38:10,333 --> 01:38:12,900
I understand.
1746
01:38:14,803 --> 01:38:17,904
I love you, Sonny.
1747
01:38:17,906 --> 01:38:20,973
I really do.
I love you, too, Marlon.
1748
01:38:20,975 --> 01:38:22,174
I love you, Sonny.
1749
01:38:22,176 --> 01:38:24,142
I love you, too, Marlon.
1750
01:38:50,833 --> 01:38:52,032
Surprise!
1751
01:38:55,336 --> 01:38:57,369
Help! God!
1752
01:38:57,371 --> 01:38:59,371
Make me a better runner!
1753
01:38:59,373 --> 01:39:00,839
Wait for my knife.
1754
01:39:00,841 --> 01:39:03,675
Fifty percent, God!
1755
01:39:03,677 --> 01:39:06,277
Remember when
I said 50 %?
1756
01:39:06,279 --> 01:39:10,313
I'll give you 80, God.
I'll give you 80 %!
1757
01:39:10,315 --> 01:39:11,947
Gross!
Eighty percent gross!
1758
01:39:11,949 --> 01:39:15,650
� Here's another finemess I'm into, honey
1759
01:39:15,652 --> 01:39:18,719
� They won't cut me looseNot for love nor money
1760
01:39:18,721 --> 01:39:21,955
� I'm a fighter but they've got me on the floor
1761
01:39:21,957 --> 01:39:25,224
� Don't believe I'm gonna take this anymore
1762
01:39:25,226 --> 01:39:28,995
� Here's another fine messI've stumbled into
1763
01:39:28,997 --> 01:39:32,164
� As sorry a stateas I've ever been to
1764
01:39:32,166 --> 01:39:35,167
� Though it's difficultfor some to understand
1765
01:39:35,169 --> 01:39:38,903
� I'm gonna knuckle downand take it like a man
1766
01:39:39,906 --> 01:39:42,273
� Wave goodbye
1767
01:39:42,275 --> 01:39:45,442
� Don't try to talkWhat's there to say?
1768
01:39:45,444 --> 01:39:47,243
� The words are unimportant
1769
01:39:47,245 --> 01:39:50,312
� It's the feelingswe remember anyway
1770
01:39:52,849 --> 01:39:55,783
� Just wave goodbye
1771
01:39:55,785 --> 01:39:58,952
� Don't make a sceneJust let it go
1772
01:39:58,954 --> 01:40:02,255
� Don't smuggle love and gloryPut an ending to our story
1773
01:40:02,257 --> 01:40:05,524
� We're riding forthat final roundup
1774
01:40:05,526 --> 01:40:08,793
� So this is wherethe oak trail wound up
1775
01:40:08,795 --> 01:40:12,329
� Here's another fine messAnd not my choosin'
1776
01:40:12,331 --> 01:40:15,432
� We loved for a whileYou can't call that losin'
1777
01:40:15,434 --> 01:40:18,835
� If I knew our lovewas gonna end this way
1778
01:40:21,940 --> 01:40:25,875
� Why, I'd relive it andI wouldn't change a day
1779
01:40:30,281 --> 01:40:34,049
� Now here's anotherfine mess �129325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.