All language subtitles for The.Cupids.Series.Transforming.Love.E06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,960 --> 00:00:11,552 "The Cupids" 2 00:00:22,760 --> 00:00:25,802 "Transforming Love" 3 00:02:35,040 --> 00:02:36,280 You've made a decision? 4 00:02:36,397 --> 00:02:37,633 I've thought it through. 5 00:02:37,720 --> 00:02:39,164 You're ready to start work now. 6 00:02:39,796 --> 00:02:41,422 I want Waralee back at Cupid Hut. 7 00:02:43,422 --> 00:02:45,061 Ever since I met you, 8 00:02:45,226 --> 00:02:48,969 I knew that I couldn't look at anyone else but you. 9 00:02:49,091 --> 00:02:51,038 Let's get together. Okay? 10 00:02:51,154 --> 00:02:52,299 I'm willing... 11 00:02:52,427 --> 00:02:54,585 I'm willing to give you a chance. 12 00:02:56,243 --> 00:02:57,809 Where did you get this hat from? 13 00:02:57,962 --> 00:02:58,962 I don't know. 14 00:02:59,083 --> 00:03:01,199 I don't think that Gung stole it from a tourist. 15 00:03:01,280 --> 00:03:05,308 He might have gotten it from someone who had kept it for 20 years. 16 00:03:22,400 --> 00:03:23,520 Prim. 17 00:03:26,692 --> 00:03:29,630 Are you willing to spend your life with me? 18 00:03:32,429 --> 00:03:33,872 Let's get married. 19 00:03:37,411 --> 00:03:38,571 I love you. 20 00:03:53,320 --> 00:03:54,400 Yes. 21 00:04:20,226 --> 00:04:21,359 No. 22 00:04:21,684 --> 00:04:23,922 Only after we're married. 23 00:04:24,106 --> 00:04:26,548 Hey nun. 24 00:04:27,616 --> 00:04:29,536 Let me give you a big hug. 25 00:04:37,674 --> 00:04:38,820 But... 26 00:04:41,723 --> 00:04:45,293 I've never met your family. 27 00:04:46,986 --> 00:04:49,459 If they don't accept me, 28 00:04:49,667 --> 00:04:51,737 like how they treated your mum, what should we do then? 29 00:04:55,530 --> 00:04:56,823 It'll be alright. 30 00:04:57,226 --> 00:05:00,152 I've been a bad son for years. 31 00:05:02,200 --> 00:05:04,229 No one can stop me from loving you. 32 00:05:04,346 --> 00:05:07,990 You must have a big and complicated family. 33 00:05:10,727 --> 00:05:13,587 It's just an ordinary family. It's not that big. 34 00:05:13,800 --> 00:05:17,950 I'll find a time to introduce you to them. 35 00:05:29,407 --> 00:05:31,541 I've been looking all day and night. 36 00:05:31,640 --> 00:05:33,840 I didn't even get a glimpse of Kevin Blake. 37 00:05:33,946 --> 00:05:35,943 Why is he so mysterious? 38 00:05:37,141 --> 00:05:39,592 The hotel won't divulge anything to me. 39 00:05:47,210 --> 00:05:49,992 Hey, please print the passport. 40 00:05:57,186 --> 00:05:59,747 What's wrong with the printer? 41 00:06:27,545 --> 00:06:29,943 The front desk is so messy. 42 00:06:30,226 --> 00:06:32,442 So unprofessional. 43 00:06:51,466 --> 00:06:52,999 Kevin Blake. 44 00:06:56,426 --> 00:06:57,917 He looks familiar. 45 00:06:59,840 --> 00:07:01,732 Kevin Blake. 46 00:07:10,386 --> 00:07:11,986 It's him. 47 00:07:13,704 --> 00:07:16,287 That nun must have known it. 48 00:07:16,426 --> 00:07:18,106 She must be very clear about this. 49 00:07:19,170 --> 00:07:21,371 She wants to keep him for herself? 50 00:07:25,577 --> 00:07:27,097 I won't allow it. 51 00:07:27,346 --> 00:07:29,523 Hi girls. 52 00:07:36,739 --> 00:07:38,778 The tools are ready. 53 00:07:38,908 --> 00:07:44,358 We start by drawing the outline with pencil. 54 00:08:11,676 --> 00:08:13,751 A love couple batik. 55 00:08:14,225 --> 00:08:16,045 What a great idea. 56 00:08:16,226 --> 00:08:17,884 Who thought of it? 57 00:08:17,986 --> 00:08:20,955 When it comes to art, he's the person to go to. 58 00:08:21,106 --> 00:08:24,029 He knows how to draw and play music. 59 00:08:24,986 --> 00:08:26,146 And... 60 00:08:26,466 --> 00:08:30,709 Kevin tells stories and sings to my nephew. 61 00:08:32,431 --> 00:08:36,471 Twinkle twinkle little star. 62 00:08:36,986 --> 00:08:41,917 How I wonder what you are. 63 00:08:47,466 --> 00:08:51,018 I remember Wadee is a great singer. 64 00:08:52,146 --> 00:08:53,458 Wait a moment. 65 00:09:01,066 --> 00:09:02,737 I always remember... 66 00:09:03,946 --> 00:09:06,159 my mum's sweet voice. 67 00:09:06,586 --> 00:09:11,630 Twinkle twinkle little star. 68 00:09:12,026 --> 00:09:17,782 How I wonder what you are. 69 00:09:18,426 --> 00:09:20,939 I don't know if I'll get to hear it again in my life. 70 00:09:22,934 --> 00:09:25,135 Your mum's blood is in you. 71 00:09:26,065 --> 00:09:27,581 Even if you never heard it again, 72 00:09:27,696 --> 00:09:29,867 you can still sing it for me, right? 73 00:09:32,920 --> 00:09:34,055 Yes. 74 00:09:35,016 --> 00:09:36,681 Then, 75 00:09:38,306 --> 00:09:41,787 I'll sing to you every night. 76 00:09:51,513 --> 00:09:53,303 When I saw your drawing, 77 00:09:53,497 --> 00:09:58,182 I recalled that I still have Wadee's sketchbook with me now. 78 00:10:07,426 --> 00:10:09,599 Your drawing is like your mum's. 79 00:10:12,186 --> 00:10:16,050 I drew my mum's drawing from memory. 80 00:10:18,946 --> 00:10:24,146 I tell Prab the stories about ant family every night. 81 00:10:25,204 --> 00:10:27,340 Once upon a time, 82 00:10:27,499 --> 00:10:30,257 while on a trip, 83 00:10:30,386 --> 00:10:33,268 the ant family met a storm. 84 00:10:33,346 --> 00:10:37,352 They lost Mother Ant in the storm. 85 00:10:37,946 --> 00:10:40,828 Everyone looked for her. 86 00:10:41,361 --> 00:10:43,881 They must cross Devil's Mountain... 87 00:10:44,712 --> 00:10:46,663 through Devil's Forest. 88 00:10:47,146 --> 00:10:51,021 It was the King of Devil that called upon the storm. 89 00:10:51,275 --> 00:10:56,674 But they didn't give up despite all the difficulties. 90 00:10:57,219 --> 00:11:00,280 They believed that love... 91 00:11:00,976 --> 00:11:03,444 would lead to miracle. 92 00:11:16,276 --> 00:11:17,276 Prim, 93 00:11:18,120 --> 00:11:21,081 you always keep that drawing with you? 94 00:11:22,081 --> 00:11:25,105 I don't know why I've it with me. 95 00:11:25,226 --> 00:11:26,813 Hey, 96 00:11:27,078 --> 00:11:29,548 lying is a offence. 97 00:11:29,897 --> 00:11:32,819 Fine, I admit it. 98 00:11:33,266 --> 00:11:36,299 The scene of you singing to Prab that night... 99 00:11:36,490 --> 00:11:38,794 has seared on my mind. 100 00:11:43,826 --> 00:11:45,969 That means... 101 00:11:47,719 --> 00:11:50,051 I'm always in your heart. 102 00:11:51,019 --> 00:11:54,109 Hey, 103 00:11:56,346 --> 00:11:57,756 don't be so exaggerated. 104 00:11:58,898 --> 00:12:01,335 But it's quite mystical. 105 00:12:01,840 --> 00:12:05,208 I've been telling Prab the stories for many years. 106 00:12:05,467 --> 00:12:08,047 I never thought I would come across the original copy. 107 00:12:08,801 --> 00:12:10,316 Do you know why? 108 00:12:10,549 --> 00:12:12,804 It's a miracle. 109 00:12:13,106 --> 00:12:16,702 God pulled us together to fall in love with each other. 110 00:12:19,181 --> 00:12:22,230 Thank you for bringing us together. 111 00:12:22,786 --> 00:12:24,677 Kevin, lower down your voice. 112 00:12:24,826 --> 00:12:25,993 It's embarassing. 113 00:12:26,146 --> 00:12:28,426 It's not. Come and say it with me. 114 00:12:28,666 --> 00:12:30,594 Thank you. 115 00:12:30,898 --> 00:12:32,191 Thank you. 116 00:12:32,306 --> 00:12:33,965 Louder. He can't hear you. 117 00:12:34,066 --> 00:12:36,261 -Thank you. -Thank you. 118 00:12:37,626 --> 00:12:39,506 That's better. 119 00:12:40,341 --> 00:12:42,238 But don't be happy just yet. 120 00:12:42,666 --> 00:12:45,333 There are still many tests to come in the name of love. 121 00:12:48,762 --> 00:12:50,602 Reciting mantra. 122 00:12:50,746 --> 00:12:52,352 Reciting mantra. 123 00:12:52,466 --> 00:12:55,244 Reciting mantra. 124 00:12:55,487 --> 00:12:58,396 Reciting mantra. 125 00:12:58,506 --> 00:13:00,737 Reciting mantra. 126 00:13:00,866 --> 00:13:02,672 Reciting mantra. 127 00:13:02,786 --> 00:13:04,541 Reciting mantra. 128 00:13:04,642 --> 00:13:06,595 Reciting mantra. 129 00:13:19,640 --> 00:13:20,960 What are you doing? 130 00:13:24,306 --> 00:13:25,638 Hey. 131 00:13:25,837 --> 00:13:28,727 We're leaving soon but I never slept on the bed. 132 00:13:28,826 --> 00:13:30,972 -You sleep here then. -Prim. 133 00:13:33,266 --> 00:13:34,523 Sleep with me. 134 00:13:34,666 --> 00:13:36,434 I promise I won't do anything to you. 135 00:13:36,766 --> 00:13:38,657 I won't move around or do anything indecent. 136 00:13:38,801 --> 00:13:40,895 I promise you with my life. 137 00:13:42,626 --> 00:13:43,980 Prim, 138 00:13:44,675 --> 00:13:47,135 although I grew up in the western culture... 139 00:13:47,293 --> 00:13:49,373 I love Thai women. 140 00:13:49,946 --> 00:13:51,845 My mum is a Thai too. 141 00:13:52,543 --> 00:13:55,604 No sex before marriage. 142 00:13:56,426 --> 00:13:57,985 So I'll wait. 143 00:13:58,106 --> 00:14:00,276 I respect you. 144 00:14:04,546 --> 00:14:06,306 I trust you. 145 00:14:06,663 --> 00:14:08,070 Let's sleep then. 146 00:14:21,146 --> 00:14:23,497 It'd be nice if we could hold our hands while sleeping. 147 00:14:23,666 --> 00:14:26,715 You must keep your promise. 148 00:14:27,160 --> 00:14:31,120 You should reward a good boy like me. 149 00:14:41,901 --> 00:14:43,193 Not this hand. 150 00:14:50,140 --> 00:14:51,353 Hey. 151 00:14:52,434 --> 00:14:55,207 You said you just want to hold my hand. 152 00:16:10,000 --> 00:16:12,197 You hit so hard yet you have not woken up? 153 00:16:36,946 --> 00:16:39,062 -Be careful. -Where are we going? 154 00:16:39,844 --> 00:16:41,260 We're almost there. 155 00:16:44,825 --> 00:16:47,070 -Are we there yet? -One, two, three. We're here. 156 00:16:47,174 --> 00:16:48,254 Okay. 157 00:16:48,666 --> 00:16:49,946 Now... 158 00:16:51,174 --> 00:16:52,903 you can open your eyes. 159 00:16:57,674 --> 00:16:59,810 Which would you like to have first, my dear wife? 160 00:17:00,480 --> 00:17:02,007 Flower shaped sausage? 161 00:17:02,186 --> 00:17:06,704 Heart shaped eggs, or bacon made with love? 162 00:17:10,640 --> 00:17:12,480 Let me see. 163 00:17:12,945 --> 00:17:14,568 It smells good. 164 00:17:14,946 --> 00:17:18,360 This is seafood porridge. 165 00:17:18,826 --> 00:17:21,519 The ingredients are very fresh. I chose them myself. 166 00:17:29,506 --> 00:17:31,455 You didn't even remove the string. 167 00:17:34,727 --> 00:17:36,154 It kept moving. 168 00:17:36,746 --> 00:17:39,666 This is the first time I cooked. 169 00:17:44,946 --> 00:17:48,106 I'm lucky to have a big chef to help me. 170 00:17:56,546 --> 00:17:58,864 I wanted to do this for quite some time. 171 00:18:05,466 --> 00:18:06,603 Perfect. 172 00:18:07,226 --> 00:18:09,695 Be gentle. Do it slowly. 173 00:18:18,320 --> 00:18:19,383 What happened? 174 00:18:19,706 --> 00:18:20,945 The water splashed on me. 175 00:18:21,026 --> 00:18:22,121 Oh. 176 00:18:25,986 --> 00:18:28,351 For a spoiled kid like you, 177 00:18:28,506 --> 00:18:31,326 this is already considered good. 178 00:18:32,133 --> 00:18:33,522 Prim. 179 00:18:33,786 --> 00:18:36,453 Did you know how I grow up? 180 00:19:19,706 --> 00:19:21,188 It's embarassing. 181 00:19:24,306 --> 00:19:26,021 But I promise that... 182 00:19:26,593 --> 00:19:30,032 from now on, I'll tidy up my room, 183 00:19:30,306 --> 00:19:33,391 learn how to cook... 184 00:19:34,026 --> 00:19:36,386 and do housechores. 185 00:19:37,386 --> 00:19:38,480 I will... 186 00:19:39,186 --> 00:19:41,540 do my best to take care of you. 187 00:19:42,826 --> 00:19:44,278 You don't need to. 188 00:19:44,627 --> 00:19:46,404 To me, 189 00:19:46,520 --> 00:19:53,888 sincerity, honesty and trust are the most important. 190 00:19:55,408 --> 00:19:58,015 I think... 191 00:19:59,066 --> 00:20:01,879 no one wants to lie to others. 192 00:20:02,086 --> 00:20:06,766 They might have their own reasons. 193 00:20:07,017 --> 00:20:09,702 I don't see any reason to lie. 194 00:20:10,157 --> 00:20:11,425 If you've done something wrong, 195 00:20:11,506 --> 00:20:14,893 confessing it truthfully is way better than lying. 196 00:20:15,801 --> 00:20:19,168 Because I hate liars. 197 00:20:20,320 --> 00:20:21,590 If... 198 00:20:22,186 --> 00:20:25,512 one day, you found out that I've lied, 199 00:20:27,500 --> 00:20:29,183 would you forgive me? 200 00:20:30,226 --> 00:20:32,226 I'm just saying. 201 00:20:34,357 --> 00:20:35,726 I might forgive you, 202 00:20:36,533 --> 00:20:37,733 but... 203 00:20:38,939 --> 00:20:41,607 I won't want to see you again. 204 00:20:49,830 --> 00:20:52,070 Why make such an expresion? 205 00:20:53,377 --> 00:20:54,616 Is it that... 206 00:20:55,666 --> 00:20:57,400 you've done something wrong? 207 00:21:06,888 --> 00:21:08,602 If you're being honest now, 208 00:21:09,880 --> 00:21:11,784 I might forgive you. 209 00:21:13,746 --> 00:21:15,011 It's this. 210 00:21:15,357 --> 00:21:17,310 I've been wanting to tell you. 211 00:21:23,672 --> 00:21:26,552 Wait a minute. I'll be back. 212 00:21:42,626 --> 00:21:46,419 Hello, Tim has arranged a teacher... 213 00:21:46,546 --> 00:21:48,762 to teach us couple yoga. 214 00:21:48,866 --> 00:21:51,576 And she is the beautiful Prim. 215 00:21:52,466 --> 00:21:53,586 Hello. 216 00:21:55,673 --> 00:21:58,073 Who wants to partner with Prim? 217 00:21:59,186 --> 00:22:01,974 -Me. -No. 218 00:22:03,837 --> 00:22:04,945 No. 219 00:22:07,375 --> 00:22:09,364 I'm the only one who can partner with Prim. 220 00:22:09,848 --> 00:22:12,368 Please relax if you're not ready. 221 00:22:12,466 --> 00:22:14,934 Don't force yourself too hard. It'll hurt your muscles. 222 00:22:16,563 --> 00:22:18,612 Who said I'm not ready? 223 00:22:18,933 --> 00:22:19,973 Look. 224 00:22:24,186 --> 00:22:26,239 He looks like he's ready. 225 00:22:33,918 --> 00:22:35,560 Kevin Blake. 226 00:22:39,306 --> 00:22:41,575 You found Kevin Blake? 227 00:22:42,926 --> 00:22:48,089 My informant told me that Kevin Blake is in Krabi now. 228 00:22:48,186 --> 00:22:49,305 -And guess what? -What? 229 00:22:49,386 --> 00:22:51,274 He's staying at Mantra Pura Resort. 230 00:22:51,385 --> 00:22:52,665 What? 231 00:22:52,801 --> 00:22:54,988 Prim and Kevin are staying there. 232 00:22:55,106 --> 00:22:56,282 That's right. 233 00:22:56,386 --> 00:22:57,412 It's awesome right? 234 00:22:57,506 --> 00:23:00,992 I'll call Prim to find Kevin Blake. 235 00:23:14,107 --> 00:23:16,403 This pose is called Dance Pose. 236 00:23:16,506 --> 00:23:17,872 Hold one hand with your partner. 237 00:23:17,946 --> 00:23:20,712 Hold your ankle or foot with the other hand... 238 00:23:20,825 --> 00:23:23,428 and bend towards each other. 239 00:23:27,299 --> 00:23:29,096 Look at each other. 240 00:23:29,226 --> 00:23:31,678 The eyes are the window of our hearts. 241 00:23:31,826 --> 00:23:34,158 The eyes will reveal whether you love each other. 242 00:23:34,320 --> 00:23:38,070 If it isn't true love, you won't be able to stand stably. 243 00:23:42,043 --> 00:23:43,424 I won't fall. 244 00:23:43,626 --> 00:23:44,700 I won't fall. 245 00:23:47,955 --> 00:23:50,530 My partner didn't stand properly. 246 00:23:57,835 --> 00:24:00,878 Are you okay? 247 00:24:01,261 --> 00:24:03,159 I told you not to do it if you aren't ready yet. 248 00:24:03,306 --> 00:24:04,908 My stomach hurts. 249 00:24:05,506 --> 00:24:08,672 May I go to the restroom? 250 00:24:09,026 --> 00:24:10,682 I can't stand it anymore. 251 00:24:12,813 --> 00:24:14,319 It looks like him. 252 00:24:16,226 --> 00:24:17,924 How did they find out? 253 00:24:20,786 --> 00:24:23,906 You can't run away from me, Kevin Blake. 254 00:24:28,146 --> 00:24:31,242 Fly high with Angie! 255 00:24:35,005 --> 00:24:36,319 It's about to start. Ready? 256 00:24:36,400 --> 00:24:38,800 Oh my god, I'm not done with my makeup yet. 257 00:24:38,960 --> 00:24:42,029 Camera ready. Five, four, three, two... 258 00:24:42,786 --> 00:24:46,332 Hello everyone. Welcome to our show. 259 00:24:46,440 --> 00:24:50,942 Our reporter has brought us a latest news. 260 00:24:51,040 --> 00:24:55,040 She said she met Kevin Blake, 261 00:24:55,146 --> 00:24:58,239 and he's no taller than 1.5m. 262 00:24:58,320 --> 00:25:02,898 Weighs around 100kg and looks as dark as charcoal. 263 00:25:03,026 --> 00:25:06,144 Most importantly, he looks like Jazz Chuenchuen. 264 00:25:06,226 --> 00:25:12,083 Let's have a look at a photo of Kevin Blake. 265 00:25:20,226 --> 00:25:21,307 My dear audience, 266 00:25:21,426 --> 00:25:25,939 I'm not sure if that is Kevin Blake or a penguin. 267 00:25:26,491 --> 00:25:29,085 I don't trust her. 268 00:25:29,266 --> 00:25:30,916 I think Cindy... 269 00:25:31,906 --> 00:25:35,405 must be lying. 270 00:25:35,506 --> 00:25:38,739 If it's the truth, when she told me about it... 271 00:25:38,848 --> 00:25:41,247 she wouldn't have sounded so excited and horny. 272 00:25:42,020 --> 00:25:48,104 Anyway, I'll look out for the real Kevin Blake. 273 00:25:48,266 --> 00:25:49,893 Don't worry. 274 00:25:49,986 --> 00:25:55,707 I'll share with you accurate news and photos. 275 00:26:00,106 --> 00:26:01,660 No one's picking up. 276 00:26:05,906 --> 00:26:07,066 Where are you going? 277 00:26:07,180 --> 00:26:08,488 I'm going to Krabi. 278 00:26:08,573 --> 00:26:11,093 I've to handle such big matter myself. 279 00:26:11,557 --> 00:26:12,559 Krabi? 280 00:26:13,026 --> 00:26:14,216 You don't need to. 281 00:26:14,786 --> 00:26:16,056 Why boss? 282 00:26:16,231 --> 00:26:17,613 Kevin isn't there. 283 00:26:17,752 --> 00:26:18,752 It's impossible. 284 00:26:18,851 --> 00:26:19,946 It's true. 285 00:26:25,095 --> 00:26:26,618 You're lying, boss. 286 00:26:26,784 --> 00:26:30,088 You frown every time you lie. 287 00:26:30,192 --> 00:26:33,227 Your nose will flare up and you'll breathe faster. 288 00:26:33,306 --> 00:26:34,593 I knew it. 289 00:26:36,725 --> 00:26:40,154 Moreover, my informant confirmed that Kevin is in Krabi. 290 00:26:40,266 --> 00:26:42,557 She'll send over the photo in a while. 291 00:26:54,346 --> 00:26:55,346 Hey. 292 00:26:55,668 --> 00:26:57,120 -Kevin. -Kevin. 293 00:26:59,392 --> 00:27:00,624 Yes. 294 00:27:01,266 --> 00:27:05,014 Kevin is Kevin Blake. 295 00:27:09,829 --> 00:27:13,112 We still couldn't find him after searching everywhere. 296 00:27:13,266 --> 00:27:14,529 Kevin. 297 00:27:14,810 --> 00:27:16,265 Kevin. 298 00:27:16,666 --> 00:27:17,753 Can you please come out? 299 00:27:17,906 --> 00:27:20,191 We know you're here. 300 00:27:23,029 --> 00:27:24,569 It's still the same. 301 00:27:27,586 --> 00:27:28,972 Is that him? 302 00:27:29,094 --> 00:27:32,118 Kevin, wait. 303 00:27:37,666 --> 00:27:39,026 Kevin. 304 00:27:42,594 --> 00:27:44,283 What took you so long? 305 00:27:47,386 --> 00:27:49,618 Kevin isn't in the restroom. 306 00:27:51,972 --> 00:27:53,329 How did you know? 307 00:27:53,586 --> 00:27:54,802 Is it that... 308 00:27:54,946 --> 00:27:58,293 you changed your job to watch over the restrooms now? 309 00:27:59,930 --> 00:28:01,338 He ran away... 310 00:28:01,747 --> 00:28:04,867 because he kept something from you. 311 00:28:09,306 --> 00:28:11,466 Why didn't you tell us, boss? 312 00:28:11,819 --> 00:28:15,589 You do know that Prim hates liars the most. 313 00:28:17,751 --> 00:28:18,717 We're finished. 314 00:28:18,826 --> 00:28:20,628 We're dead. 315 00:28:20,746 --> 00:28:23,696 I guess she has already gone mad. 316 00:28:30,386 --> 00:28:33,456 You already knew that he's Kevin Blake? 317 00:28:35,325 --> 00:28:36,391 No, 318 00:28:37,026 --> 00:28:38,494 I just knew it from you. 319 00:28:39,506 --> 00:28:41,386 Didn't you notice anything wrong with him? 320 00:28:43,253 --> 00:28:45,931 He fooled you. He fooled everyone. 321 00:28:50,626 --> 00:28:55,872 You found a rich man and pretended to be innocent. 322 00:28:56,290 --> 00:28:57,488 Well, 323 00:28:57,706 --> 00:28:59,931 you look like a white lotus. 324 00:29:00,106 --> 00:29:03,586 The truth is you're no different from those hags. 325 00:29:06,238 --> 00:29:07,838 I really pity you. 326 00:29:07,986 --> 00:29:10,568 You've put yourself into it. 327 00:29:10,746 --> 00:29:12,124 In the end, 328 00:29:12,306 --> 00:29:14,543 he left you after sleeping with you. 329 00:29:15,586 --> 00:29:21,186 You must thank my intelligence for finding out the truth for you. 330 00:29:24,146 --> 00:29:25,146 Yes. 331 00:29:25,481 --> 00:29:26,814 Thank you. 332 00:29:27,910 --> 00:29:30,030 That's it, right? 333 00:29:31,303 --> 00:29:32,458 No. 334 00:29:34,506 --> 00:29:38,623 Kevin Blake has never been serious with any girl. 335 00:29:39,778 --> 00:29:42,287 You'll be abandoned once he got hold of you. 336 00:29:43,862 --> 00:29:47,865 What you've heard might not be the truth. 337 00:29:48,626 --> 00:29:51,253 It's true. Don't expect anything from him. 338 00:29:51,386 --> 00:29:55,914 You've fallen into the romantic trap. Lost your judgment? 339 00:29:56,052 --> 00:29:57,545 If he was serious with you, 340 00:29:57,626 --> 00:30:00,204 then why would he lie about his true identity? 341 00:30:00,346 --> 00:30:02,886 It's because he doesn't love you wholeheartedly. 342 00:30:03,906 --> 00:30:05,346 A girl with your kind of look... 343 00:30:05,476 --> 00:30:07,643 can only be a rich man's toy. 344 00:30:07,906 --> 00:30:09,026 Understood? 345 00:30:12,759 --> 00:30:13,910 Hey, 346 00:30:14,509 --> 00:30:16,389 are you crazy? 347 00:30:16,666 --> 00:30:19,712 Or you want to be a fool? 348 00:30:21,590 --> 00:30:23,870 No one likes to be a fool. 349 00:30:24,346 --> 00:30:26,314 The monks once told me that... 350 00:30:27,427 --> 00:30:30,577 Reciting mantra. 351 00:30:30,946 --> 00:30:34,538 we should think from different perspectives. 352 00:30:36,226 --> 00:30:38,158 Thank you for your concern. 353 00:30:38,626 --> 00:30:40,235 But I'd like to remind you that... 354 00:30:41,530 --> 00:30:44,756 Reciting mantra. 355 00:30:45,266 --> 00:30:49,494 thinking badly about someone will never bring you happiness. 356 00:31:13,506 --> 00:31:14,660 Prim, 357 00:31:15,226 --> 00:31:16,999 why are you packing up your things? 358 00:31:17,906 --> 00:31:19,226 I'm going back to Bangkok. 359 00:31:22,992 --> 00:31:24,342 Why? 360 00:31:25,464 --> 00:31:27,426 We haven't found my mum yet. 361 00:31:29,466 --> 00:31:32,266 Let's call an end to this. 362 00:31:33,227 --> 00:31:35,263 It's over. 363 00:31:37,223 --> 00:31:40,791 If you'd like to continue, I'll get someone over to help you. 364 00:31:42,026 --> 00:31:44,162 Wait. 365 00:31:46,682 --> 00:31:48,013 What happened? 366 00:31:49,062 --> 00:31:51,269 You don't want to be with me anymore? 367 00:31:53,719 --> 00:31:55,919 I've my own life. 368 00:31:56,428 --> 00:31:58,590 You've yours too. 369 00:31:59,629 --> 00:32:01,798 We're worlds apart. 370 00:32:02,556 --> 00:32:04,012 Accept it. 371 00:32:05,335 --> 00:32:06,412 No. 372 00:32:30,178 --> 00:32:33,501 I can't stay with someone with different values. 373 00:32:34,306 --> 00:32:36,426 I've my own life. 374 00:32:37,066 --> 00:32:39,179 You've yours too. 375 00:32:40,306 --> 00:32:42,392 We're worlds apart. 376 00:32:46,632 --> 00:32:51,385 Sincerity, honesty and trust are the most important. 377 00:32:51,523 --> 00:32:53,588 The most important. 378 00:32:53,693 --> 00:32:54,928 If you've done something wrong, 379 00:32:55,026 --> 00:32:57,955 confessing it truthfully is way better than lying. 380 00:32:58,066 --> 00:32:59,581 If... 381 00:33:00,093 --> 00:33:03,219 one day, you found out that I've lied. 382 00:33:03,508 --> 00:33:06,060 I won't want to see you again. 383 00:33:33,706 --> 00:33:34,765 Prim. 384 00:33:36,944 --> 00:33:38,342 Why are you crying? 385 00:33:40,106 --> 00:33:42,066 What's wrong? Tell me. 386 00:33:44,106 --> 00:33:46,466 I'm just disappointed. 387 00:33:55,306 --> 00:33:57,790 What do you want? What do you want me to do? 388 00:33:58,706 --> 00:34:00,557 I can do anything for you. 389 00:34:07,066 --> 00:34:08,899 Just go to sleep. 390 00:34:09,782 --> 00:34:11,073 I'm sleepy. 391 00:34:41,079 --> 00:34:42,336 Kevin. 392 00:35:31,594 --> 00:35:32,927 Kevin. 393 00:35:34,376 --> 00:35:36,700 When I was with you, 394 00:35:38,066 --> 00:35:39,697 I felt very happy. 395 00:35:41,673 --> 00:35:43,193 But I've forgotten that... 396 00:35:45,286 --> 00:35:48,616 where there's happiness, there's sadness. 397 00:35:52,146 --> 00:35:53,707 You're a good man. 398 00:35:55,308 --> 00:35:57,413 You're different from what I thought. 399 00:35:59,089 --> 00:36:01,962 I should have noticed your identity earlier. 400 00:36:02,386 --> 00:36:04,855 You and boss aren't friends. 401 00:36:06,018 --> 00:36:08,547 You kept asking me about my work... 402 00:36:08,786 --> 00:36:12,112 and treated me to Chocolate Blake's new flavour that isn't launched yet. 403 00:36:12,266 --> 00:36:15,157 You were hiding from the dating companies. 404 00:36:16,173 --> 00:36:17,986 Everything was so clear, 405 00:36:18,746 --> 00:36:20,965 but I let love to fool me. 406 00:36:22,026 --> 00:36:23,307 I was so silly. 407 00:36:25,106 --> 00:36:27,226 I trusted you so much... 408 00:36:28,641 --> 00:36:31,403 that I opened up my heart for you, to let you into my life. 409 00:36:33,400 --> 00:36:34,993 I've decided. 410 00:36:36,377 --> 00:36:38,889 We should go our separate ways. 411 00:36:40,145 --> 00:36:41,843 I've said that... 412 00:36:43,226 --> 00:36:46,992 I can't live with someone with different values. 413 00:36:48,264 --> 00:36:50,384 Don't look for me. 414 00:36:52,120 --> 00:36:53,375 Perhaps one day, 415 00:36:53,626 --> 00:36:55,906 I'll forgive you. 416 00:36:58,466 --> 00:36:59,995 But it's not the right time now. 417 00:37:01,586 --> 00:37:03,520 If you bother me again, 418 00:37:04,680 --> 00:37:07,323 I'll hate you forever. 419 00:37:21,708 --> 00:37:22,750 Excuse me, 420 00:37:22,899 --> 00:37:25,219 did anyone send Prim to the airport? 421 00:37:26,186 --> 00:37:27,416 No sir. 422 00:37:31,991 --> 00:37:33,141 Thank you. 423 00:37:46,320 --> 00:37:47,960 Hello, Prim. 424 00:37:48,066 --> 00:37:49,946 You're here so early. 425 00:37:51,418 --> 00:37:53,658 Where are you going? 426 00:37:54,441 --> 00:37:57,587 Can you get me a car? 427 00:37:58,146 --> 00:38:00,666 Why didn't you get the hotel's car? 428 00:38:03,066 --> 00:38:07,200 I want to go to a peaceful place, somewhere no one will disturb me. 429 00:38:09,066 --> 00:38:12,346 Do you mean that you don't want to see your boyfriend? 430 00:38:15,226 --> 00:38:16,866 It's pretty sad. 431 00:38:17,030 --> 00:38:19,801 I'll get a car for you then. 432 00:38:20,410 --> 00:38:22,170 -Okay. -Just make yourself at home. 433 00:38:32,586 --> 00:38:33,675 Prim. 434 00:38:36,838 --> 00:38:37,854 Prim. 435 00:39:27,506 --> 00:39:28,695 Hey. 436 00:40:02,280 --> 00:40:04,008 I'm okay. 437 00:40:15,602 --> 00:40:19,719 Changing yourself for someone will not make you happy. 438 00:40:19,840 --> 00:40:25,080 Changing yourself and changing yourself for love... 439 00:40:25,484 --> 00:40:26,433 are two different matters. 440 00:40:26,506 --> 00:40:29,257 If I changed, it's not for you, 441 00:40:29,454 --> 00:40:31,042 but it's because of you. 442 00:40:31,591 --> 00:40:32,879 If I like her, 443 00:40:33,433 --> 00:40:35,780 I'll like her for who she is. 444 00:40:35,986 --> 00:40:39,539 And I like you for who you are. 445 00:40:39,786 --> 00:40:42,715 I don't know why you closed your heart. 446 00:40:42,826 --> 00:40:44,310 But if you don't open up your heart, 447 00:40:44,489 --> 00:40:48,236 how would you know if the man is true to you? 448 00:40:51,146 --> 00:40:52,869 Now I know that... 449 00:40:54,506 --> 00:40:56,534 you're not true to me. 450 00:41:21,346 --> 00:41:23,106 Where are you, Prim? 451 00:41:25,563 --> 00:41:28,235 You made me look at the world differently. 452 00:41:28,346 --> 00:41:32,306 You made understand the joy of giving. 453 00:41:32,466 --> 00:41:36,379 I think there must be someone... 454 00:41:37,861 --> 00:41:39,993 that leads me to you. 455 00:41:40,426 --> 00:41:42,277 I'll be a better person. 456 00:41:42,426 --> 00:41:45,783 But you need to promise me that you'll always support me. 457 00:41:45,910 --> 00:41:47,112 And never leave me. 458 00:41:47,266 --> 00:41:48,517 Okay. 459 00:41:48,826 --> 00:41:52,759 I'll always support you. 460 00:41:55,270 --> 00:41:57,257 You still leave me in the end. 461 00:42:11,522 --> 00:42:12,835 Are you crying? 462 00:42:16,018 --> 00:42:17,762 It must be about your girlfriend. 463 00:42:22,637 --> 00:42:24,755 The one I love... 464 00:42:27,006 --> 00:42:28,228 has left me again. 465 00:42:28,912 --> 00:42:30,298 Again? 466 00:42:31,946 --> 00:42:33,033 Then... 467 00:42:33,265 --> 00:42:36,065 think about what you've done wrong. 468 00:42:38,276 --> 00:42:39,981 I lied to her. 469 00:42:40,986 --> 00:42:43,346 I know that she hates liars the most. 470 00:42:43,506 --> 00:42:45,298 I wanted to tell her the truth, 471 00:42:46,106 --> 00:42:47,556 but I was afraid. 472 00:42:50,192 --> 00:42:51,792 Afraid that I'd lose her. 473 00:42:52,606 --> 00:42:54,645 But you already lost her. 474 00:42:57,986 --> 00:43:00,104 You don't trust the one you love. 475 00:43:00,240 --> 00:43:02,047 You don't have confidence. 476 00:43:04,706 --> 00:43:05,819 Confidence? 477 00:43:10,026 --> 00:43:12,266 My girlfriend said this frequently. 478 00:43:15,666 --> 00:43:16,786 Yes. 479 00:43:18,910 --> 00:43:21,641 Back then, I never trusted anyone. 480 00:43:22,846 --> 00:43:25,761 She taught me how to trust others. 481 00:43:26,266 --> 00:43:28,990 Because of her, I started to trust others. 482 00:43:30,666 --> 00:43:33,191 She's the most important woman in my entire life now. 483 00:43:57,802 --> 00:44:00,562 Hello, Kevin Blake. 484 00:44:01,889 --> 00:44:04,106 I'm Kevin, not Kevin Blake. 485 00:44:05,091 --> 00:44:07,605 Don't try to fool me. 486 00:44:07,786 --> 00:44:11,099 I know that Kevin is your Thai name. 487 00:44:13,396 --> 00:44:15,063 Your name on your passport... 488 00:44:15,685 --> 00:44:17,339 is Kevin Blake. 489 00:44:17,986 --> 00:44:19,289 Right? 490 00:44:22,310 --> 00:44:23,818 How did you get it? 491 00:44:24,466 --> 00:44:27,462 I'm highly skilled and have connections. 492 00:44:27,866 --> 00:44:32,089 But your aura is so obvious. 493 00:44:33,580 --> 00:44:35,660 It's obvious that you're rich. 494 00:44:36,226 --> 00:44:37,912 Prim is so silly. 495 00:44:38,104 --> 00:44:40,688 She just sees from the outside. So dumb. 496 00:44:40,826 --> 00:44:43,933 We need to look into the heart for love, right? 497 00:44:44,426 --> 00:44:46,000 Never say that about Prim. 498 00:44:48,186 --> 00:44:50,212 Why? It's the truth. 499 00:44:50,579 --> 00:44:52,419 Prim is blind. 500 00:44:52,546 --> 00:44:55,668 She didn't notice that Prince Charming is just by her side. 501 00:44:55,946 --> 00:45:00,199 She must be hiding at a temple and crying now. 502 00:45:00,280 --> 00:45:01,593 Are you done? 503 00:45:02,117 --> 00:45:03,603 Wait. Calm down. 504 00:45:03,946 --> 00:45:05,225 I'm a woman. 505 00:45:05,986 --> 00:45:09,465 It's not good for a man to be harsh on a woman, right? 506 00:45:12,045 --> 00:45:13,045 Fine. 507 00:45:14,469 --> 00:45:16,234 If you don't stop bothering us, 508 00:45:17,284 --> 00:45:21,358 I'll use all my money and connections to destroy your show. 509 00:45:21,746 --> 00:45:24,045 You'll never have the chance to spread lies. 510 00:45:25,186 --> 00:45:27,458 If I'm the real Kevin Blake, 511 00:45:28,466 --> 00:45:30,998 then you know that I'm not kidding. 512 00:45:59,026 --> 00:46:01,506 I don't want to lose the one I love anymore. 513 00:46:05,386 --> 00:46:06,957 Please help me, mum. 514 00:46:12,866 --> 00:46:15,386 I know this is important to you. 515 00:46:16,095 --> 00:46:19,067 It's a symbol of your parents' love. 516 00:46:20,601 --> 00:46:22,793 But I don't have any choice. 517 00:46:24,139 --> 00:46:27,212 It wasn't easy to let you into my life. 518 00:46:27,520 --> 00:46:29,639 Please give me some time. 519 00:46:30,811 --> 00:46:32,931 I'll return this to you one day. 520 00:46:35,768 --> 00:46:37,167 Who's there? 521 00:46:51,906 --> 00:46:52,906 Go away! 522 00:46:53,266 --> 00:46:54,345 Get out! 523 00:46:54,468 --> 00:46:55,478 Go away! 524 00:46:57,226 --> 00:46:59,345 It hurts. I can't breathe. 525 00:47:00,640 --> 00:47:01,667 Uncle Haan. 526 00:47:05,415 --> 00:47:06,633 -Dad. -Let me help you. 527 00:47:06,746 --> 00:47:07,964 Cook Shin. 528 00:47:09,106 --> 00:47:10,146 Dad. 529 00:47:10,266 --> 00:47:11,513 Get up slowly. 530 00:47:11,826 --> 00:47:14,985 Be careful, dad. 531 00:47:16,810 --> 00:47:18,067 Take your medicine. 532 00:47:23,186 --> 00:47:24,493 Lie down. 533 00:47:31,266 --> 00:47:33,437 I couldn't find any car for you. 534 00:47:33,586 --> 00:47:35,596 I'll find again later. 535 00:47:35,706 --> 00:47:37,946 Just stay here for the meantime. 536 00:47:39,306 --> 00:47:40,637 Thank you. 537 00:47:40,946 --> 00:47:44,186 I've to thank you for looking after my dad. 538 00:47:50,026 --> 00:47:51,294 She's here to kill me. 539 00:47:51,746 --> 00:47:54,031 She's here to take my life. 540 00:47:54,106 --> 00:47:56,067 -Dad. -I'm afraid. 541 00:47:56,186 --> 00:47:58,430 -Dad, listen. -I'm afraid. 542 00:47:59,080 --> 00:48:00,920 No one will come and harm you. 543 00:48:01,026 --> 00:48:03,239 I'll protect you. 544 00:48:03,626 --> 00:48:04,826 Don't be afraid. 545 00:48:08,266 --> 00:48:09,517 Lie down. 546 00:48:40,106 --> 00:48:41,407 Where are you going? 547 00:48:41,906 --> 00:48:42,940 I... 548 00:48:44,032 --> 00:48:45,842 I'll wait outside. 549 00:48:46,275 --> 00:48:48,019 I don't want to disturb your dad. 550 00:48:48,506 --> 00:48:50,586 You're probably wondering... 551 00:48:51,204 --> 00:48:53,834 how I got this wound. 552 00:48:57,666 --> 00:48:58,865 I'm not. 553 00:49:01,826 --> 00:49:03,028 It looks like... 554 00:49:03,506 --> 00:49:05,274 you already knew... 555 00:49:08,365 --> 00:49:09,849 who I am. 556 00:49:37,826 --> 00:49:38,826 Prim. 557 00:49:39,706 --> 00:49:40,900 Prim, what's wrong? 558 00:49:41,746 --> 00:49:42,771 Help! 559 00:49:42,906 --> 00:49:44,525 Someone's over there. 560 00:50:00,182 --> 00:50:01,803 Nusa, you're still here? 561 00:50:41,786 --> 00:50:43,960 Why do you want to harm us? 562 00:50:44,488 --> 00:50:46,008 You and your boyfriend... 563 00:50:47,965 --> 00:50:49,750 kept disrupting our lives. 564 00:50:52,241 --> 00:50:55,835 I just wanted to scare you so you'd head back to Bangkok. 565 00:50:57,506 --> 00:50:59,415 But you're stubborn. 566 00:51:02,231 --> 00:51:06,026 Now, my dad's illness has aggravated. 567 00:51:08,395 --> 00:51:09,606 Chase her away! 568 00:51:10,346 --> 00:51:12,091 Don't let her haunt me! 569 00:51:12,266 --> 00:51:13,637 Chase her away! 570 00:51:16,226 --> 00:51:18,546 You knew the owner of this locket right? 571 00:51:18,666 --> 00:51:21,094 Madam Wadee, Kevin's mother. 572 00:51:21,626 --> 00:51:22,946 She's dead. 573 00:51:25,291 --> 00:51:26,929 I buried her with my own hands. 574 00:51:30,946 --> 00:51:32,217 The evil ghost. 575 00:51:32,506 --> 00:51:34,069 She's here for revenge. 576 00:51:34,546 --> 00:51:36,225 She's going to kill me, Shin. 577 00:51:36,306 --> 00:51:37,386 Help me. 578 00:51:37,466 --> 00:51:39,444 Dad, listen. 579 00:51:39,666 --> 00:51:42,598 I'll take care of everything. 580 00:51:48,266 --> 00:51:49,757 So... 581 00:51:50,906 --> 00:51:52,322 no one can bother you again. 582 00:51:57,266 --> 00:51:58,635 I promise... 583 00:52:00,474 --> 00:52:02,386 I'll keep this a secret. 584 00:52:02,946 --> 00:52:04,551 I will not tell anyone. 585 00:52:05,186 --> 00:52:07,019 Please don't kill me. 586 00:52:12,749 --> 00:52:14,339 Only the dead... 587 00:52:16,386 --> 00:52:19,103 keeps the secrets best. 588 00:52:23,920 --> 00:52:25,037 Help! 589 00:52:25,146 --> 00:52:26,793 Help! 590 00:52:26,995 --> 00:52:29,025 Someone please help me! 591 00:52:48,560 --> 00:52:49,749 Prim. 592 00:53:29,080 --> 00:53:30,206 Come here! 593 00:53:36,919 --> 00:53:37,965 Shut up! 594 00:53:50,166 --> 00:53:51,167 Get in. 595 00:53:52,146 --> 00:53:53,192 Get in. 596 00:54:02,013 --> 00:54:03,442 Help! 597 00:54:03,866 --> 00:54:05,581 Help! 598 00:54:05,962 --> 00:54:07,323 Help! 599 00:54:07,440 --> 00:54:08,615 Shut up! 600 00:54:17,066 --> 00:54:18,653 You're so strong. 601 00:54:31,666 --> 00:54:32,942 I don't want to kill you. 602 00:54:33,947 --> 00:54:36,259 No one wants to be a murderer. 603 00:54:36,986 --> 00:54:38,432 My dad didn't want to be one, 604 00:54:40,295 --> 00:54:41,695 but he had to. 605 00:54:43,151 --> 00:54:44,676 At that time, 606 00:54:46,626 --> 00:54:48,049 I was a sick kid. 607 00:54:48,226 --> 00:54:53,306 My dad met a woman who was very kind and rich. 608 00:54:53,640 --> 00:54:55,670 My dad meant to borrow money from her. 609 00:54:57,106 --> 00:54:59,103 But the woman said she couldn't. 610 00:54:59,306 --> 00:55:03,586 She said she just had money left to travel home. 611 00:55:04,503 --> 00:55:06,535 So my dad took her valuables... 612 00:55:07,256 --> 00:55:10,927 but that woman fought. 613 00:55:19,244 --> 00:55:20,402 Give me the locket. 614 00:55:20,746 --> 00:55:22,677 -Give it to me! -No! 615 00:55:25,234 --> 00:55:26,694 Don't hit me. 616 00:55:56,426 --> 00:56:02,068 My dad buried her in the forest on this island. 617 00:56:04,929 --> 00:56:06,535 Even when she was no longer breathing, 618 00:56:07,586 --> 00:56:09,353 she grasped the locket tightly to her. 619 00:56:35,586 --> 00:56:37,017 My dad sold all of her valuables... 620 00:56:37,146 --> 00:56:39,353 except his locket. 621 00:56:41,026 --> 00:56:42,814 So he threw it away, 622 00:56:42,986 --> 00:56:44,895 but the locket came back to him. 623 00:56:45,906 --> 00:56:47,798 When we moved ashore, 624 00:56:48,395 --> 00:56:50,490 we tried to leave it on the island. 625 00:56:53,243 --> 00:56:55,203 But it came back to haunt him again. 626 00:57:01,181 --> 00:57:04,485 How did the locket end up with me then? 627 00:57:05,735 --> 00:57:06,940 Thanks to Gung. 628 00:57:08,325 --> 00:57:10,554 I knew him since he was young. 629 00:57:13,312 --> 00:57:15,193 He was a pitiful kid. 630 00:57:18,290 --> 00:57:19,935 Here, take this. 631 00:57:20,272 --> 00:57:23,008 I helped him to quit drugs and find him a job. 632 00:57:24,590 --> 00:57:26,897 But he was unfaithful. He got himself addicted again. 633 00:57:27,706 --> 00:57:29,817 He stole our things and sold them off. 634 00:57:55,226 --> 00:57:56,794 My dad and I... 635 00:57:57,586 --> 00:58:02,313 wished to destroy this locket. 636 00:58:02,626 --> 00:58:04,130 But it still came back to us. 637 00:58:06,586 --> 00:58:09,663 Did you know that we never had a good night sleep? 638 00:58:12,278 --> 00:58:14,586 It was like a living hell. 639 00:58:14,866 --> 00:58:16,359 She's an evil ghost. 640 00:58:17,160 --> 00:58:18,703 She wants to kill me. 641 00:58:20,636 --> 00:58:21,799 Dad, calm down. 642 00:58:21,906 --> 00:58:23,906 Take a deep breathe. 643 00:58:24,541 --> 00:58:26,229 No one will hurt you. 644 00:58:27,306 --> 00:58:28,483 Shin, kill her. 645 00:58:28,758 --> 00:58:30,777 Kill her before she kills us. 646 00:58:30,866 --> 00:58:32,070 Don't. 647 00:58:32,746 --> 00:58:34,673 Killing is the cruelest crime. 648 00:58:34,946 --> 00:58:36,931 Even if you can escape the law, 649 00:58:37,026 --> 00:58:39,121 you still can't run from karma. 650 00:58:39,186 --> 00:58:40,248 I'm not afraid. 651 00:58:42,302 --> 00:58:45,043 Because I've been living in hell for all these years. 652 00:58:45,546 --> 00:58:47,492 You'll never be happy. 653 00:58:48,546 --> 00:58:50,031 Look at your father. 654 00:58:50,786 --> 00:58:52,771 He has nightmare and suffer from fear every day. 655 00:58:53,226 --> 00:58:56,287 Because he feels guilty. 656 00:58:56,946 --> 00:58:59,662 That's why he's imagining that someone wants to take his life. 657 00:58:59,773 --> 00:59:01,925 There's an evil hidden in everyone. 658 00:59:03,186 --> 00:59:06,339 Now, I'll turn you into a ghost. 659 00:59:08,816 --> 00:59:10,437 I already gotten used to it. 660 00:59:11,866 --> 00:59:14,666 Shin, what are you waiting for? 661 00:59:15,466 --> 00:59:16,575 Kill her. 662 00:59:17,706 --> 00:59:18,850 Kill her! 663 00:59:20,265 --> 00:59:21,425 No. 664 00:59:22,803 --> 00:59:24,003 Don't. 665 00:59:31,106 --> 00:59:33,034 I've asked people to search around, 666 00:59:33,186 --> 00:59:34,386 but we couldn't find her. 667 00:59:35,640 --> 00:59:36,949 I'll call the police, 668 00:59:37,066 --> 00:59:39,922 and will ask them to search around again. 669 00:59:41,026 --> 00:59:42,454 Why don't you wait at the villa? 670 00:59:42,600 --> 00:59:44,410 In case Prim returns there. 671 00:59:51,986 --> 00:59:53,236 Now that... 672 00:59:53,851 --> 00:59:55,904 you haven't done anything wrong yet, 673 00:59:56,106 --> 00:59:58,133 you can still choose... 674 00:59:58,986 --> 01:00:00,829 between a crime and a merit. 675 01:00:17,346 --> 01:00:18,668 I chose my father. 676 01:00:31,706 --> 01:00:32,788 Prim. 677 01:00:33,626 --> 01:00:35,137 I miss you. 678 01:00:54,920 --> 01:00:57,410 Goodbye, Kevin. 679 01:01:33,466 --> 01:01:34,961 How did you get here? 680 01:01:37,751 --> 01:01:39,020 Cook Shin? 681 01:01:42,436 --> 01:01:44,241 Were you the one who followed us? 682 01:01:45,360 --> 01:01:46,720 What do you want? 683 01:01:47,593 --> 01:01:49,953 Where's my mum? Where is she? 684 01:01:50,840 --> 01:01:52,000 You... 685 01:01:52,480 --> 01:01:53,800 You're still alive? 686 01:01:53,946 --> 01:01:56,102 You came back to kill me right? 687 01:01:59,231 --> 01:02:00,391 Shin, 688 01:02:00,946 --> 01:02:02,906 return the money to him. 689 01:02:04,751 --> 01:02:06,191 My mum is dead? 690 01:02:08,885 --> 01:02:09,974 Yes. 691 01:02:17,886 --> 01:02:19,802 I killed her with my own hands, 692 01:02:23,531 --> 01:02:25,210 but I didn't mean it. 693 01:02:26,740 --> 01:02:28,006 Don't kill me. 694 01:02:28,306 --> 01:02:29,795 I didn't mean it. 695 01:02:30,432 --> 01:02:31,618 Don't kill me. 696 01:02:31,986 --> 01:02:33,025 Be careful. 697 01:02:38,262 --> 01:02:39,422 Don't come near... 698 01:02:40,100 --> 01:02:42,818 or you'll be sorry for your whole life. 699 01:02:49,040 --> 01:02:50,916 Dad! 700 01:02:55,306 --> 01:02:56,860 If something happens to Prim, 701 01:02:57,301 --> 01:02:59,118 then your dad will get hurt too. 702 01:03:01,559 --> 01:03:02,831 Let her go. 703 01:03:04,946 --> 01:03:05,939 Let her go! 704 01:03:06,026 --> 01:03:07,222 Don't. 705 01:03:07,963 --> 01:03:09,846 Don't hurt me. 706 01:03:10,346 --> 01:03:13,820 You can still repent. 707 01:03:13,986 --> 01:03:15,694 It's not too late. 708 01:03:15,821 --> 01:03:17,367 My dad has done nothing wrong. 709 01:03:17,953 --> 01:03:19,482 He did it for his son. 710 01:03:21,523 --> 01:03:22,854 Madam Wadee... 711 01:03:23,128 --> 01:03:25,954 is the mother of a son too. 712 01:03:27,594 --> 01:03:33,178 No one has a right to break up someone's family or loved ones. 713 01:03:34,346 --> 01:03:36,868 You and your dad still have a chance. 714 01:03:37,174 --> 01:03:40,174 Why don't you stop walking into hell? 715 01:03:49,346 --> 01:03:51,551 You hurt my son? Go die. 716 01:03:53,586 --> 01:03:55,231 Kevin, enough. 717 01:03:55,466 --> 01:03:56,680 Kevin. 718 01:03:56,826 --> 01:03:58,137 He killed my mum. 719 01:03:58,306 --> 01:04:01,289 He hurt you too. How can I let him go? 720 01:04:01,466 --> 01:04:02,894 Let the bygone be bygone. 721 01:04:03,086 --> 01:04:05,722 You can't cause harm to others. 722 01:04:06,763 --> 01:04:10,178 Let the law and karma to punish them. 723 01:04:15,089 --> 01:04:16,284 Please? 724 01:05:07,626 --> 01:05:11,270 A fisherman told the police that a man had abducted a woman. 725 01:05:11,739 --> 01:05:13,211 That's why I found this place. 726 01:05:13,883 --> 01:05:17,139 Are you hurt? 727 01:05:17,739 --> 01:05:19,041 Kevin. 728 01:05:20,600 --> 01:05:24,419 Kevin came to save me on time. 729 01:05:25,386 --> 01:05:27,639 How did you know that Miss Prim was here? 730 01:05:35,206 --> 01:05:37,335 I don't hope for your forgiveness. 731 01:05:37,738 --> 01:05:40,271 But I'll take up all the responsibilities. 732 01:05:40,903 --> 01:05:42,444 My dad is very sick. 733 01:05:42,849 --> 01:05:44,813 I don't want him to die in jail. 734 01:05:46,408 --> 01:05:47,756 It's my fault. 735 01:05:48,506 --> 01:05:49,594 I know. 736 01:05:50,706 --> 01:05:52,666 I deserved to be punished. 737 01:05:53,466 --> 01:05:54,749 I'm very tired... 738 01:05:55,186 --> 01:05:57,662 running away from my sin. 739 01:05:58,548 --> 01:05:59,704 Dad. 740 01:06:00,047 --> 01:06:01,158 No, dad. 741 01:06:01,546 --> 01:06:02,866 It's my fault. 742 01:06:03,026 --> 01:06:04,446 It's my fault, dad. 743 01:06:06,736 --> 01:06:08,784 Please forgive me. 744 01:06:10,630 --> 01:06:11,931 I'm scared. 745 01:06:16,946 --> 01:06:18,417 A woman... 746 01:06:22,585 --> 01:06:25,261 wanted to return home to her husband and son. 747 01:06:26,894 --> 01:06:28,894 But she had to die because of you. 748 01:06:33,200 --> 01:06:34,680 I will not forgive you. 749 01:06:51,120 --> 01:06:52,207 Let's go. 750 01:07:23,272 --> 01:07:25,678 If your mum sees you in this state, 751 01:07:26,008 --> 01:07:27,808 she would not be at peace. 752 01:07:31,567 --> 01:07:33,095 What do you want me to do then? 753 01:07:35,602 --> 01:07:37,133 He killed my mum. 754 01:07:38,066 --> 01:07:40,986 He made Blake family misunderstood my mum. 755 01:07:42,280 --> 01:07:43,605 And most importantly, 756 01:07:48,266 --> 01:07:49,898 he made me hate my mum. 757 01:07:52,052 --> 01:07:56,182 You aren't wrong for having such thoughts. 758 01:07:57,919 --> 01:08:01,007 You were brainwashed by your family. 759 01:08:02,706 --> 01:08:04,746 But now that you knew the truth, 760 01:08:05,379 --> 01:08:08,195 that your mum had never left you. 761 01:08:08,736 --> 01:08:10,096 She loved you... 762 01:08:10,566 --> 01:08:12,194 just like how much you loved her. 763 01:08:33,506 --> 01:08:35,601 Your mum will always remain in your heart. 764 01:08:35,946 --> 01:08:37,506 As for your dad, 765 01:08:38,684 --> 01:08:40,622 she has never left him too. 766 01:08:50,434 --> 01:08:52,714 I still can't forgive him. 767 01:08:54,906 --> 01:08:56,492 He almost killed you. 768 01:08:58,515 --> 01:09:00,555 If you didn't stop me, then I'd have killed him. 769 01:09:01,155 --> 01:09:04,639 If you killed him, then you'd go to jail. 770 01:09:06,035 --> 01:09:09,195 We wouldn't be talking right now. 771 01:09:10,617 --> 01:09:13,737 People who did wrong will receive their due punishment. 772 01:09:15,284 --> 01:09:17,531 Uncle Haan suffers from heart disease. 773 01:09:17,660 --> 01:09:21,420 His haunted visions are like a living hell to him. 774 01:09:23,986 --> 01:09:27,070 He'll never be happy. 775 01:09:29,942 --> 01:09:32,497 Do you still want hatred and dissatisfaction... 776 01:09:33,736 --> 01:09:37,141 to control your heart? 777 01:09:46,725 --> 01:09:48,138 Prim is right. 778 01:09:49,158 --> 01:09:51,279 We shouldn't live in the past. 779 01:09:54,226 --> 01:09:56,586 Although I'm very angry at him for killing my mum, 780 01:09:58,319 --> 01:10:00,986 I still can't bring my mum back to life. 781 01:10:04,291 --> 01:10:06,433 He might have taken my mum's life, 782 01:10:06,906 --> 01:10:09,957 but he can't take away the trust I had for my mum. 783 01:10:18,053 --> 01:10:19,116 Thank you. 784 01:10:47,298 --> 01:10:49,661 I forgive you. 785 01:10:52,921 --> 01:10:55,324 And I forgive you on my mum's behalf. 786 01:11:00,680 --> 01:11:03,080 There's nothing between us anymore. 787 01:11:15,066 --> 01:11:16,328 Thank you. 788 01:11:18,347 --> 01:11:20,102 Thank you so much. 789 01:11:21,240 --> 01:11:22,556 Thank you. 790 01:11:47,080 --> 01:11:51,380 Tomorrow, the police will bring Uncle Haan to where Wadee was buried. 791 01:11:58,906 --> 01:12:00,099 Finally, 792 01:12:02,051 --> 01:12:04,112 I can bring my mum home. 793 01:12:25,200 --> 01:12:28,077 Fly high with Angie! 794 01:12:28,280 --> 01:12:31,237 Everyone, we have a good news and a bad news. 795 01:12:31,320 --> 01:12:38,308 We'll reveal the real Kevin Blake we've been looking for. 796 01:12:48,259 --> 01:12:49,847 Have you been splashed with holy water? 797 01:12:50,127 --> 01:12:54,679 He's so handsome. I'm charged all over. 798 01:12:56,546 --> 01:13:00,997 He's so handsome. I'd give my heart to him. 799 01:13:01,106 --> 01:13:03,146 Cindy, don't you agree? 800 01:13:03,292 --> 01:13:04,437 I don't agree. 801 01:13:04,546 --> 01:13:07,420 I think we should move to the next news. 802 01:13:07,548 --> 01:13:08,721 Next week, 803 01:13:08,826 --> 01:13:13,998 we'll be showing the 8th story of The Cupids. 804 01:13:14,149 --> 01:13:17,826 But we aren't finished with Kevin Blake's news. 805 01:13:17,986 --> 01:13:21,751 I wonder if Mr. Kevin still has a place in his heart. 806 01:13:21,875 --> 01:13:23,726 It doesn't matter. Let him remain a single. 807 01:13:23,889 --> 01:13:25,699 The 8th story is about... 808 01:13:25,786 --> 01:13:30,561 Cindy, you can't skip news this way. It's unprofessional. 809 01:13:31,259 --> 01:13:32,779 Kevin threatened me that... 810 01:13:32,866 --> 01:13:37,020 if we reported about him, he'll definitely destroy our show! 811 01:13:39,178 --> 01:13:42,898 The next story is called 'Defeating Love'. 812 01:13:42,986 --> 01:13:44,856 Starring Ken Teeradood. 813 01:13:44,942 --> 01:13:46,221 Ken Theeradeth. 814 01:13:46,400 --> 01:13:48,440 Ken Theeradeth and Chompoo Araya. 815 01:13:48,546 --> 01:13:50,904 It's a really exciting and interesting drama series. 816 01:13:50,986 --> 01:13:53,393 Let's us focus on TV drama rather than on men. 817 01:13:53,527 --> 01:13:55,945 Let the Kevon or Kevin go. 818 01:13:56,026 --> 01:13:59,416 Before we end our show, I've something to share with you. 819 01:14:00,070 --> 01:14:01,356 That's right, I'm still a single, 820 01:14:01,478 --> 01:14:03,777 but not really a virgin. 821 01:14:09,466 --> 01:14:13,485 I've to care for my crazy colleague. 822 01:14:13,586 --> 01:14:15,866 How should I adjust my mind? 823 01:14:16,546 --> 01:14:18,625 I've something to share with you too. 824 01:14:18,706 --> 01:14:19,708 What is it about? 825 01:14:19,786 --> 01:14:20,786 A knife. 826 01:14:28,377 --> 01:14:31,617 This is the temple mum came to when she was in Thailand. 827 01:14:33,380 --> 01:14:35,594 This is the beginning of my faith. 828 01:14:36,744 --> 01:14:39,384 It has taught me a lot. 829 01:15:41,066 --> 01:15:42,650 Do you believe it, dad? 830 01:15:43,746 --> 01:15:46,818 The bedside story Prim told to her nephew... 831 01:15:47,666 --> 01:15:51,508 is the same story mum told me before bed. 832 01:15:55,148 --> 01:15:57,144 It's probably a miracle. 833 01:15:58,586 --> 01:16:02,344 Wadee is a devout Buddhist. 834 01:16:04,393 --> 01:16:05,469 Yes. 835 01:16:06,506 --> 01:16:07,780 Dad, did you know? 836 01:16:08,378 --> 01:16:11,045 Mum took the money to help her friend's dad who was sick... 837 01:16:12,110 --> 01:16:14,860 and donated half of it to the temple. 838 01:16:15,786 --> 01:16:17,080 And as for the remaining money... 839 01:16:18,723 --> 01:16:19,857 have a look at this. 840 01:16:20,026 --> 01:16:23,959 She printed this book and gave them to the children here. 841 01:16:31,831 --> 01:16:33,231 I promise that... 842 01:16:34,316 --> 01:16:36,840 I'll devote the rest of my life... 843 01:16:37,426 --> 01:16:39,784 to continue your mission. 844 01:16:40,146 --> 01:16:41,266 Wadee. 845 01:16:51,790 --> 01:16:53,470 Are you Kevin's friend? 846 01:16:53,836 --> 01:16:55,071 No, 847 01:16:55,495 --> 01:16:57,722 my boss sent me over to take good care of him. 848 01:16:57,862 --> 01:16:59,502 Then your job is done. 849 01:17:00,219 --> 01:17:02,771 When Kevin is in Thailand, 850 01:17:03,026 --> 01:17:04,794 are there any women catching on him? 851 01:17:05,106 --> 01:17:07,026 I don't trust Thai women. 852 01:17:08,706 --> 01:17:10,545 They just want to keep rich men for themselves. 853 01:17:10,819 --> 01:17:13,173 They might look pretty but they're rotten inside. 854 01:17:26,949 --> 01:17:28,456 Didn't you see it? 855 01:17:29,564 --> 01:17:31,410 Mum was not the kind of person you thought she was. 856 01:17:32,783 --> 01:17:35,691 She was kind and willing to sacrifice for her family. 857 01:17:37,520 --> 01:17:41,040 Not all Thai women are bad people. 858 01:17:41,172 --> 01:17:42,820 I'm worried about you. 859 01:17:43,090 --> 01:17:44,290 Am I wrong? 860 01:17:44,705 --> 01:17:46,795 I don't want you to be with a bad woman. 861 01:17:47,800 --> 01:17:49,720 But Prim is a good person. 862 01:17:51,454 --> 01:17:53,955 She's never been after my money. 863 01:18:05,866 --> 01:18:07,060 Prim. 864 01:18:07,266 --> 01:18:08,743 Prim, wait. 865 01:18:12,146 --> 01:18:13,946 Prim, I beg you. 866 01:18:18,706 --> 01:18:20,569 My duty is over. 867 01:18:21,226 --> 01:18:23,207 There's nothing to talk about anymore. 868 01:18:23,483 --> 01:18:24,497 No. 869 01:18:25,457 --> 01:18:26,557 Let me explain. 870 01:18:26,663 --> 01:18:28,536 Let me explain everything to you. 871 01:18:28,626 --> 01:18:29,999 There's no need for that. 872 01:18:31,146 --> 01:18:34,005 The Kevin I knew no longer exists. 873 01:18:34,520 --> 01:18:36,640 There's only a playboy here, 874 01:18:36,786 --> 01:18:38,627 a man that treats women as toys. 875 01:18:38,837 --> 01:18:42,607 It's fun toying with my feelings to kill time, right? 876 01:18:42,716 --> 01:18:43,716 No. 877 01:18:47,648 --> 01:18:49,065 Kevin still exists. 878 01:18:49,960 --> 01:18:51,120 It's how my mum called me. 879 01:18:51,226 --> 01:18:52,946 I kept it from you because... 880 01:18:53,243 --> 01:18:55,243 those dating companies won't stop bothering me. 881 01:18:55,346 --> 01:18:57,853 Why didn't you tell me right from the start then? 882 01:18:58,386 --> 01:19:01,240 Because I wanted to know the true Cupid Hut, 883 01:19:01,673 --> 01:19:03,044 without any cover up. 884 01:19:03,703 --> 01:19:06,096 So that I could appoint it to be our Asia representative. 885 01:19:07,858 --> 01:19:09,389 If you've asked me, 886 01:19:09,706 --> 01:19:11,411 I'll definitely tell you the truth. 887 01:19:11,506 --> 01:19:13,160 I never lie. 888 01:19:14,826 --> 01:19:16,051 I know, 889 01:19:17,466 --> 01:19:18,478 but... 890 01:19:18,746 --> 01:19:20,746 I don't want you to see me as a boss... 891 01:19:21,306 --> 01:19:23,326 or a company representative. 892 01:19:23,570 --> 01:19:25,855 I want you to be comfortable with me. 893 01:19:29,999 --> 01:19:32,119 I know lying to you is wrong. 894 01:19:35,182 --> 01:19:37,028 I wanted to tell you too, 895 01:19:38,437 --> 01:19:41,365 but I don't dare. I don't want to lose you. 896 01:19:51,766 --> 01:19:54,246 You already lost me. 897 01:19:59,114 --> 01:20:02,135 I can't stay with someone with different values. 898 01:20:02,346 --> 01:20:03,902 I already told you. 899 01:20:04,306 --> 01:20:06,429 You're not truthful to me. 900 01:20:08,480 --> 01:20:11,653 I can't stay with you anymore. 901 01:20:14,386 --> 01:20:15,468 Prim. 902 01:20:15,786 --> 01:20:17,039 Kevin. 903 01:20:20,417 --> 01:20:22,139 I'm true to you. 904 01:20:23,603 --> 01:20:25,683 I never lie on this, 905 01:20:27,066 --> 01:20:28,620 that I love you. 906 01:20:31,951 --> 01:20:33,283 I love you. 907 01:20:34,045 --> 01:20:35,828 I want to marry you. 908 01:20:36,083 --> 01:20:37,752 I want to live with you... 909 01:20:38,670 --> 01:20:40,455 until death do us part. 910 01:20:50,345 --> 01:20:52,509 Please don't do this. 911 01:20:54,040 --> 01:20:55,800 Our love is a miracle. 912 01:20:56,466 --> 01:20:58,074 It's miraculous. 913 01:20:58,487 --> 01:21:00,962 You taught me how to trust. 914 01:21:01,210 --> 01:21:02,370 Prim. 915 01:21:02,892 --> 01:21:04,362 Please give me another chance. 916 01:21:04,533 --> 01:21:08,346 I believe love and faith will bring us together again. 917 01:21:08,946 --> 01:21:11,256 Reciting mantra. 918 01:21:11,746 --> 01:21:13,910 Opportunities do not occur often. 919 01:21:15,866 --> 01:21:18,106 I've given you a chance... 920 01:21:19,106 --> 01:21:20,986 but you didn't cherish it. 921 01:21:24,346 --> 01:21:28,714 When hate has taken over, 922 01:21:30,106 --> 01:21:32,181 it's difficult to dissolve it. 923 01:21:59,933 --> 01:22:04,331 Don't make me hate you more. 924 01:24:05,320 --> 01:24:08,331 I've been thinking. I'm very afraid too. 925 01:24:09,306 --> 01:24:11,266 Wadee promised that... 926 01:24:11,706 --> 01:24:13,842 she won't take off her locket... 927 01:24:14,723 --> 01:24:16,942 unless she died. 928 01:24:20,426 --> 01:24:22,409 But I didn't want to accept it... 929 01:24:23,015 --> 01:24:25,015 until I learned the truth. 930 01:24:38,985 --> 01:24:40,669 Mum loved you very much. 931 01:24:43,810 --> 01:24:46,358 She wouldn't want to see us both... 932 01:24:46,866 --> 01:24:50,038 live in sadness and despair. 933 01:24:54,320 --> 01:24:55,665 I know. 934 01:25:00,160 --> 01:25:01,640 It's my fault... 935 01:25:02,506 --> 01:25:05,543 for letting our love slipped away. 936 01:25:07,306 --> 01:25:08,985 I've learned that... 937 01:25:09,800 --> 01:25:11,005 love... 938 01:25:11,626 --> 01:25:13,626 can win over everything. 939 01:25:16,954 --> 01:25:21,452 No one can take away love from the Blake family. 940 01:25:31,786 --> 01:25:34,226 "Prim isn't back from her holiday?" 941 01:25:35,200 --> 01:25:38,919 "Hello, anyone knows where she has been to?" 942 01:25:39,266 --> 01:25:43,789 "Where can the nun go if not to that place?" 943 01:26:19,666 --> 01:26:20,905 Komkrit. 944 01:26:24,826 --> 01:26:25,826 Prim. 945 01:26:29,426 --> 01:26:31,835 I've forgiven you. 946 01:26:32,466 --> 01:26:33,666 Thank you. 947 01:26:35,342 --> 01:26:36,350 But... 948 01:26:36,525 --> 01:26:38,845 why are you here? 949 01:26:41,135 --> 01:26:42,923 I lost everything to gambling. 950 01:26:43,095 --> 01:26:44,769 I lost all my friends... 951 01:26:44,866 --> 01:26:46,635 for hanging out with bad guys. 952 01:26:46,895 --> 01:26:48,939 I went to visit you at your house one day. 953 01:27:25,186 --> 01:27:27,113 I found that... 954 01:27:27,226 --> 01:27:31,066 true happiness arises from the heart, not material things. 955 01:27:32,849 --> 01:27:34,603 I'm happy for you. 956 01:27:37,072 --> 01:27:38,865 Next week, I'll be heading to India for my pilgrimage journey. 957 01:27:38,951 --> 01:27:39,951 Would you like to join? 958 01:27:40,075 --> 01:27:41,985 Wow, India? 959 01:27:42,146 --> 01:27:44,745 It sounds interesting. I haven't been there myself. 960 01:27:45,706 --> 01:27:47,019 India. 961 01:27:49,746 --> 01:27:51,142 If you're going, 962 01:27:51,630 --> 01:27:52,716 then I'll go with you. 963 01:27:57,359 --> 01:27:59,359 The demon is here. 964 01:28:03,266 --> 01:28:04,972 Komkrit, 965 01:28:05,386 --> 01:28:06,488 let's go somewhere else. 966 01:28:06,586 --> 01:28:07,784 Komkrit? 967 01:28:10,026 --> 01:28:12,518 He's your horrible ex-boyfriend? 968 01:28:15,537 --> 01:28:18,809 He has turned over a new leaf. 969 01:28:19,306 --> 01:28:21,396 I've forgiven him. 970 01:28:23,262 --> 01:28:24,899 You could forgive him, 971 01:28:26,921 --> 01:28:28,395 but... 972 01:28:31,213 --> 01:28:32,592 you couldn't forgive me. 973 01:29:08,397 --> 01:29:09,690 Sister Praew. 974 01:29:09,813 --> 01:29:12,558 Prim, you're back. 975 01:29:12,798 --> 01:29:14,798 I'm happy for your merits. 976 01:29:14,906 --> 01:29:16,906 You look so energetic. 977 01:29:17,926 --> 01:29:21,126 I feel better after praying to the Buddha. 978 01:29:22,121 --> 01:29:24,225 That's great. I'm happy for you. 979 01:29:27,386 --> 01:29:29,330 Prab is playing with Atip? 980 01:29:29,970 --> 01:29:32,540 Yes, and Kevin too. 981 01:29:47,480 --> 01:29:50,498 Kevin came for you every day. 982 01:30:18,236 --> 01:30:19,389 Prim. 983 01:30:21,827 --> 01:30:23,107 I know... 984 01:30:24,840 --> 01:30:27,720 I shouldn't be forgiven for lying to you. 985 01:30:32,191 --> 01:30:33,991 But I know that I was wrong. 986 01:30:35,297 --> 01:30:37,395 I promise I won't do it again. 987 01:30:40,200 --> 01:30:41,785 Please forgive me, Prim. 988 01:30:55,314 --> 01:30:57,162 You said... 989 01:30:58,106 --> 01:31:00,466 forgiveness is the biggest merit. 990 01:31:01,551 --> 01:31:04,191 I've forgiven the man who killed my mum. 991 01:31:05,170 --> 01:31:08,081 I've forgiven the man who harmed my girlfriend. 992 01:31:11,204 --> 01:31:13,398 Are you still unwilling to forgive me? 993 01:31:17,120 --> 01:31:18,488 Please, Prim. 994 01:31:19,008 --> 01:31:22,328 Treat it as doing a merit, 995 01:31:22,466 --> 01:31:25,440 for helping this innocent little boy. 996 01:31:29,944 --> 01:31:31,197 Please? 997 01:31:32,720 --> 01:31:34,080 Please? 998 01:31:34,146 --> 01:31:36,459 Prim, please. 999 01:31:36,626 --> 01:31:40,352 Such a big kid. 1000 01:31:44,240 --> 01:31:45,560 Okay, I forgive you. 1001 01:31:47,266 --> 01:31:48,375 Come here. 1002 01:32:09,546 --> 01:32:10,903 Thank you... 1003 01:32:11,560 --> 01:32:13,112 for saving my life. 1004 01:32:18,866 --> 01:32:20,306 Is there any reward? 1005 01:32:23,186 --> 01:32:24,393 Here. 1006 01:32:28,170 --> 01:32:30,261 What do you still expect from me? 1007 01:32:32,560 --> 01:32:33,680 Did you know that... 1008 01:32:34,756 --> 01:32:37,734 I already forgiven you when I was at the temple? 1009 01:32:37,866 --> 01:32:38,901 What? 1010 01:32:39,597 --> 01:32:41,342 Why didn't you tell me then? 1011 01:32:42,626 --> 01:32:44,343 My heart has been broken. 1012 01:32:47,426 --> 01:32:48,988 If I told you, 1013 01:32:49,146 --> 01:32:53,216 then you'd have kissed me. I couldn't perform merits then. 1014 01:32:55,527 --> 01:32:57,249 You really know me well. 1015 01:33:01,463 --> 01:33:04,053 You're so smart that you can read my mind. 1016 01:33:04,146 --> 01:33:05,793 If you've forgiven me, 1017 01:33:06,106 --> 01:33:07,997 then I'll definitely kiss you. 1018 01:33:08,066 --> 01:33:09,469 Stop. 1019 01:33:09,656 --> 01:33:10,806 Stop. 1020 01:33:14,946 --> 01:33:16,260 I promise that... 1021 01:33:18,969 --> 01:33:21,162 I'll be a good boyfriend... 1022 01:33:21,666 --> 01:33:23,055 and lover, 1023 01:33:23,507 --> 01:33:25,905 and make all other women jealous of you. 1024 01:33:45,866 --> 01:33:46,987 Enough. 1025 01:33:49,146 --> 01:33:51,023 My face is dirty. 1026 01:33:51,786 --> 01:33:53,179 Let me see. 1027 01:33:54,826 --> 01:33:56,386 It's saliva. 1028 01:34:20,823 --> 01:34:22,694 I've brought another couple together. 1029 01:34:23,657 --> 01:34:25,625 I think I should take a vacation. 1030 01:34:28,928 --> 01:34:35,048 Are you looking for me to lead you to your soulmate? 1031 01:34:35,175 --> 01:34:36,848 You don't need my help... 1032 01:34:36,986 --> 01:34:40,249 because I'm always right there beside you. 1033 01:34:40,358 --> 01:34:43,993 Have faith in me... 1034 01:34:44,346 --> 01:34:48,306 and miracle will happen. 1035 01:34:48,946 --> 01:34:51,003 Where should I go for vacation? 1036 01:34:51,133 --> 01:34:53,745 Let me search for a nice place. 1037 01:34:57,566 --> 01:35:01,439 It's only Heaven up here. 1038 01:35:03,352 --> 01:35:04,391 I'll go to... 1039 01:35:04,979 --> 01:35:06,579 Monte Carlo! 1040 01:35:11,346 --> 01:35:14,190 Fly high with Angie! 1041 01:35:30,744 --> 01:35:33,224 Why do you dress so formally? 1042 01:35:33,320 --> 01:35:35,815 Are you going to sell lottery tickets? 1043 01:35:35,946 --> 01:35:37,093 No, 1044 01:35:37,226 --> 01:35:41,348 I dressed up like this because I'd like to congratulate Mr. Peem. 1045 01:35:41,426 --> 01:35:47,985 Kevin has chosen Cupid Hut as its Asia representative. 1046 01:35:49,986 --> 01:35:51,544 Oh my god. 1047 01:35:51,894 --> 01:35:56,465 It means single Thais have the chance to meet foreigners, right? 1048 01:35:56,546 --> 01:35:57,546 That's right. 1049 01:35:57,626 --> 01:35:58,912 That's not all. 1050 01:35:59,026 --> 01:36:01,825 Cupid Hut has proved that... 1051 01:36:01,906 --> 01:36:05,771 Thai people are very smart. 1052 01:36:06,466 --> 01:36:08,121 Then, 1053 01:36:08,266 --> 01:36:11,719 I've to find a gift to congratulate Mr. Peem. 1054 01:36:11,890 --> 01:36:13,881 What should I give him? 1055 01:36:13,986 --> 01:36:16,372 It needs to be something valuable. 1056 01:36:17,226 --> 01:36:18,928 I can offer myself. 1057 01:36:19,592 --> 01:36:22,318 Ms. Angie has proven to the whole world that... 1058 01:36:22,437 --> 01:36:26,114 women who are ugly and shameless... 1059 01:36:26,226 --> 01:36:27,927 still exist in the world. 1060 01:36:28,106 --> 01:36:30,106 Thank you. 1061 01:36:32,826 --> 01:36:33,993 This is a compliment, right? 1062 01:36:34,106 --> 01:36:35,132 Of course. 1063 01:36:35,226 --> 01:36:39,306 It's a compliment. 1064 01:36:39,426 --> 01:36:40,880 Thank you. 1065 01:36:46,440 --> 01:36:48,953 Now, let us invite Mr. Kevin and Mr. Peem... 1066 01:36:49,066 --> 01:36:54,781 to sign the agreement between Soulmate and Cupid Hut. 1067 01:36:59,687 --> 01:37:05,685 Congratulations to Cupid Hut for being selected as Asia representative. 1068 01:37:05,786 --> 01:37:08,785 Next, the CEO of MeetnLunch Company... 1069 01:37:08,866 --> 01:37:14,031 is personally here today to congratulate Mr. Peem herself. 1070 01:37:14,146 --> 01:37:15,708 Let us invite her on stage. 1071 01:37:33,626 --> 01:37:36,941 Now, let us invite Mr. Kevin to say a few words. 1072 01:37:43,546 --> 01:37:46,056 I believe our heart contains two parts. 1073 01:37:47,456 --> 01:37:48,934 But... 1074 01:37:49,671 --> 01:37:52,087 god has only given us one half of it. 1075 01:37:52,653 --> 01:37:55,333 So we must find the other half. 1076 01:37:58,146 --> 01:38:00,257 If you still have not found your other half, 1077 01:38:01,757 --> 01:38:02,923 Soulmate... 1078 01:38:03,574 --> 01:38:04,904 and Cupid Hut... 1079 01:38:05,717 --> 01:38:08,516 are glad to help you on this. 1080 01:38:14,946 --> 01:38:16,826 Believe in the miracle of love... 1081 01:38:18,420 --> 01:38:20,420 and love will come to you eventually. 1082 01:38:20,546 --> 01:38:21,585 Thank you. 1083 01:38:27,226 --> 01:38:30,869 Now, a photo session for the media. 1084 01:38:39,986 --> 01:38:44,578 I would like to congratulate our bride-to-be. 1085 01:38:44,666 --> 01:38:47,643 To be honest, I feel really sad. 1086 01:38:47,746 --> 01:38:49,291 Cupid girls are busy with other matters on hand. 1087 01:38:49,386 --> 01:38:52,151 No one is here to pressure Lee. 1088 01:38:53,666 --> 01:38:54,960 Why pressure her? 1089 01:38:55,074 --> 01:38:58,916 Everyone has a boyfriend except her. 1090 01:38:59,004 --> 01:39:01,604 I think she has lost this opportunity. 1091 01:39:02,826 --> 01:39:07,124 I'd like to use my rewards to help Lee to gain some merits. 1092 01:39:07,226 --> 01:39:09,581 Hope she'll find one soon. 1093 01:39:11,466 --> 01:39:17,626 I would say that buying her a man is much faster. 1094 01:39:17,866 --> 01:39:19,026 Ben. 1095 01:39:20,106 --> 01:39:21,204 When did she come over? 1096 01:39:21,346 --> 01:39:22,419 I don't know. 1097 01:39:22,960 --> 01:39:24,200 Love... 1098 01:39:24,520 --> 01:39:26,598 cannot be bought with money... 1099 01:39:27,266 --> 01:39:31,023 because love doesn't exist. 1100 01:39:32,921 --> 01:39:34,710 Lee. 1101 01:39:42,040 --> 01:39:44,360 It's very cold in Lampang. 1102 01:39:44,546 --> 01:39:46,972 If you go over alone, 1103 01:39:47,226 --> 01:39:49,569 it'll become even colder. 1104 01:39:51,299 --> 01:39:54,952 I'm not afraid of the cold because I've a 7-layer down jacket. 1105 01:39:55,106 --> 01:39:57,146 You'll lose this time. 1106 01:39:57,707 --> 01:39:59,035 That's my business. 1107 01:40:01,880 --> 01:40:03,627 You're the last one. 1108 01:40:14,684 --> 01:40:16,009 Wait for me. 1109 01:40:16,680 --> 01:40:17,850 Lee. 1110 01:40:18,261 --> 01:40:19,396 Lee. 1111 01:40:27,462 --> 01:40:30,588 Finding mates for other people is tiring. 1112 01:40:31,117 --> 01:40:35,361 We need to rack our brain to bring the couple together. 1113 01:40:36,680 --> 01:40:40,080 Fortunately, you already knew who you like. 1114 01:40:40,476 --> 01:40:43,087 You're unlike that innocent, rich kid. 1115 01:40:43,536 --> 01:40:46,208 I shouldn't help him. 1116 01:40:47,586 --> 01:40:49,029 Fight on. 1117 01:40:49,826 --> 01:40:52,663 Fight on. 1118 01:41:06,350 --> 01:41:09,950 Why did you bring me here? 1119 01:41:11,760 --> 01:41:13,164 Well, 1120 01:41:17,360 --> 01:41:19,078 it evokes our memories. 1121 01:41:25,004 --> 01:41:26,111 I believe that... 1122 01:41:27,296 --> 01:41:29,837 we'll be reborn after we die. 1123 01:41:30,480 --> 01:41:32,860 It makes us realise... 1124 01:41:33,706 --> 01:41:35,925 our true feelings. 1125 01:41:45,066 --> 01:41:47,261 This is a place filled with our memories. 1126 01:41:47,606 --> 01:41:49,014 From now on, 1127 01:41:50,821 --> 01:41:54,085 I'd like to create new memories with you, 1128 01:41:56,704 --> 01:41:58,319 as my lady. 1129 01:42:18,275 --> 01:42:19,824 Will you marry me? 1130 01:42:25,881 --> 01:42:27,081 Yes. 1131 01:43:03,775 --> 01:43:05,135 I love you. 1132 01:43:11,160 --> 01:43:12,755 I love you too. 1133 01:43:55,059 --> 01:43:58,461 If you could choose a miracle in life, 1134 01:43:58,634 --> 01:44:00,146 what would it be? 1135 01:44:00,320 --> 01:44:03,831 Money, valuables, job or friendship? 1136 01:44:03,960 --> 01:44:07,320 For us, we've chosen love. 1137 01:44:09,299 --> 01:44:11,696 Hope our love lasts forever... 1138 01:44:11,880 --> 01:44:13,839 and never separate us. 1139 01:44:17,012 --> 01:44:18,825 Love... 1140 01:44:19,120 --> 01:44:22,040 made me realise that the most important thing in my life... 1141 01:44:22,360 --> 01:44:24,667 is not money or valuables, 1142 01:44:24,920 --> 01:44:26,348 but it's kindness. 1143 01:44:26,520 --> 01:44:30,329 This lady encourages me to be a good person... 1144 01:44:30,480 --> 01:44:35,160 so I can have a place in her eyes and her heart. 1145 01:44:36,706 --> 01:44:39,036 You already have a place in them. 1146 01:44:39,320 --> 01:44:40,560 Is it a big one? 1147 01:44:40,761 --> 01:44:42,109 I don't like to share with anyone. 1148 01:44:42,186 --> 01:44:43,828 I like a big one. 1149 01:44:44,339 --> 01:44:46,679 It's pretty big. 1150 01:44:47,546 --> 01:44:48,705 Okay. 1151 01:44:49,946 --> 01:44:51,044 Thank you. 1152 01:44:51,826 --> 01:44:53,823 You dissolved my fears. 1153 01:44:54,306 --> 01:44:57,235 You made me love someone in my own way. 1154 01:44:57,546 --> 01:45:00,161 You've taken the entire place. 1155 01:45:00,266 --> 01:45:01,600 Take it all. 1156 01:45:04,156 --> 01:45:05,636 That's good. This is your reward. 1157 01:45:07,746 --> 01:45:09,340 You want more? Okay. 1158 01:45:17,986 --> 01:45:23,022 Cupid Hut is doing very well now. 1159 01:45:23,323 --> 01:45:25,453 All my staff are in love... 1160 01:45:25,746 --> 01:45:28,546 and are working very hard, 1161 01:45:35,794 --> 01:45:37,341 except for... 1162 01:45:38,070 --> 01:45:39,420 Waralee. 1163 01:45:39,878 --> 01:45:42,842 She has lost... 1164 01:45:43,080 --> 01:45:44,567 and made up excuses. 1165 01:45:44,666 --> 01:45:47,726 As for me, 1166 01:45:48,226 --> 01:45:50,490 I'm still on the edge, 1167 01:45:51,581 --> 01:45:52,933 on the edge. 1168 01:45:54,600 --> 01:45:55,832 I think... 1169 01:45:56,803 --> 01:45:58,575 the Cupids might be... 1170 01:45:59,408 --> 01:46:01,309 teasing me. 1171 01:46:03,946 --> 01:46:06,705 Does my single status hinder your progress, boss? 1172 01:46:06,786 --> 01:46:09,083 I'm still happy without a man. 1173 01:46:09,146 --> 01:46:10,485 I'll show you... 1174 01:46:10,586 --> 01:46:14,145 the happy life of a single woman. 1175 01:46:16,386 --> 01:46:19,706 People are most vulnerable when they're lonely and broken. 1176 01:46:19,929 --> 01:46:22,576 The seven couples will make Lee feel sad. 1177 01:46:22,666 --> 01:46:23,763 Trust me. 1178 01:46:23,866 --> 01:46:25,793 Marry me. 1179 01:46:25,946 --> 01:46:27,596 -Say it quick. -No! 1180 01:46:27,826 --> 01:46:31,465 I'd rather be a single forever than marrying you. 1181 01:46:32,277 --> 01:46:33,317 Who's she? 1182 01:46:33,527 --> 01:46:34,985 Mr. Peem's ex-girlfriend. 1183 01:46:35,970 --> 01:46:37,010 Ex-girlfriend? 1184 01:46:37,117 --> 01:46:38,999 Be careful, Peem. 1185 01:46:39,186 --> 01:46:41,677 Women are sensitive towards ex-girlfriend. 1186 01:46:41,991 --> 01:46:46,283 I want you to return Peem to me. 1187 01:46:50,190 --> 01:46:52,790 Lee, I want to tell you that I like you. 1188 01:46:52,866 --> 01:46:54,621 May I court you? 1189 01:46:54,706 --> 01:46:56,420 Let yourself be happy. 1190 01:46:56,506 --> 01:47:00,895 You're still young and beautiful. It's not wrong for you to meet a guy. 1191 01:47:01,020 --> 01:47:05,265 Boss, why did you tell Dan that you like me? 1192 01:47:05,346 --> 01:47:06,358 Trust me. 1193 01:47:06,511 --> 01:47:10,658 Even if you're the only woman left in this world, 1194 01:47:10,786 --> 01:47:12,020 I still have to think about it. 1195 01:47:12,106 --> 01:47:13,343 To me, 1196 01:47:13,866 --> 01:47:15,432 you're not the one. 1197 01:47:17,387 --> 01:47:20,142 Aren't you confessing to Lee? 1198 01:47:20,301 --> 01:47:21,574 If I did so, 1199 01:47:21,876 --> 01:47:22,876 I'll just get myself hurt. 1200 01:47:22,954 --> 01:47:24,416 Just go after her then. 1201 01:47:24,880 --> 01:47:26,755 A good lady like Lee... 1202 01:47:26,866 --> 01:47:28,366 is worth it. 1203 01:47:28,546 --> 01:47:31,320 It has been five years. Can't you see it clearly? 1204 01:47:31,586 --> 01:47:33,118 My impression of you. 1205 01:47:33,551 --> 01:47:35,177 I did notice it at times, 1206 01:47:35,306 --> 01:47:36,643 but I don't dare to think about it. 1207 01:47:36,786 --> 01:47:39,119 Close your brains and listen to your heart. 1208 01:47:39,266 --> 01:47:42,680 The right person might already appeared by your side. 1209 01:47:42,946 --> 01:47:46,512 You really like me? 1210 01:47:46,722 --> 01:47:51,312 Since the day we met, I know you're my whole world. 80218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.