Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,080 --> 00:00:11,637
"The Cupids"
2
00:00:22,720 --> 00:00:25,680
"Transforming Love"
3
00:02:35,160 --> 00:02:38,800
That's the driver
who tailed us this morning.
4
00:02:42,760 --> 00:02:44,392
Who's Tim?
5
00:02:44,596 --> 00:02:45,886
It's me.
6
00:02:47,440 --> 00:02:49,040
About your leaving the company.
7
00:02:50,000 --> 00:02:52,290
-I don't wish...
-Boss, what do you want to say?
8
00:02:52,440 --> 00:02:53,454
You know who I am?
9
00:02:53,545 --> 00:02:54,591
Welcome.
10
00:02:55,353 --> 00:02:56,481
Mr. Blake.
11
00:02:58,300 --> 00:03:01,859
Please fall in love, kids.
12
00:03:16,441 --> 00:03:18,348
You won't leave me right?
13
00:03:19,180 --> 00:03:20,950
If...
14
00:03:22,440 --> 00:03:25,508
you show me that I can
believe in love again,
15
00:03:27,309 --> 00:03:29,968
I'll stay by your side...
16
00:03:30,457 --> 00:03:32,084
forever.
17
00:03:35,758 --> 00:03:37,312
Then,
18
00:03:41,147 --> 00:03:43,419
I'll prove it to you.
19
00:04:20,440 --> 00:04:21,829
Wait!
20
00:04:21,990 --> 00:04:23,292
Wait!
21
00:04:23,400 --> 00:04:25,120
Listen to me!
22
00:04:25,213 --> 00:04:26,572
Pervert!
23
00:04:49,915 --> 00:04:51,165
Hey.
24
00:04:53,827 --> 00:04:57,465
I don't know how I went into the pool.
25
00:04:58,541 --> 00:04:59,873
I might be sleepwalking.
26
00:05:00,606 --> 00:05:01,750
Liar.
27
00:05:02,283 --> 00:05:03,373
A person who loves
to fool around like you...
28
00:05:03,465 --> 00:05:06,054
must be trying
to take advantage of me right?
29
00:05:08,769 --> 00:05:11,609
I was asleep. I swear.
30
00:05:11,883 --> 00:05:13,608
I dreamed that...
31
00:05:16,413 --> 00:05:18,846
I was by a stream in the forest.
32
00:05:21,410 --> 00:05:23,786
But I don't remember much.
33
00:05:24,132 --> 00:05:26,761
The place was serene and calm.
34
00:05:27,297 --> 00:05:28,504
And most importantly,
35
00:05:29,300 --> 00:05:34,695
I confessed my love to someone.
36
00:05:55,861 --> 00:05:56,902
What a wild imagination he has.
37
00:05:57,122 --> 00:05:58,390
Carry on.
38
00:05:58,840 --> 00:06:01,184
No matter how hard he tried,
he'd never remember her look.
39
00:06:01,312 --> 00:06:03,516
Because I have...
40
00:06:05,749 --> 00:06:09,140
deleted the scene from the app.
41
00:06:09,710 --> 00:06:16,723
They'll only remember
the good feeling towards each other.
42
00:06:24,040 --> 00:06:25,520
I've prepared everything.
43
00:06:25,658 --> 00:06:28,177
Nusa can take over
everything tomorrow.
44
00:06:31,567 --> 00:06:33,727
When we first started this company,
45
00:06:33,941 --> 00:06:34,987
we sat around just like this.
46
00:06:35,068 --> 00:06:37,988
Busy all day long.
47
00:06:40,560 --> 00:06:43,908
But from now on,
I'll be the only one left.
48
00:06:52,699 --> 00:06:54,275
I'm going home now.
49
00:06:57,609 --> 00:06:58,748
Wait.
50
00:07:03,940 --> 00:07:07,550
Lee, since you've decided to leave,
51
00:07:10,577 --> 00:07:12,537
I've something to tell you.
52
00:07:16,463 --> 00:07:18,463
I wish you...
53
00:07:19,793 --> 00:07:23,353
all the best
in your future undertakings.
54
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Thank you.
55
00:07:31,135 --> 00:07:32,948
I'll give my best...
56
00:07:33,249 --> 00:07:37,569
because it's my dream job.
57
00:07:39,748 --> 00:07:40,792
Yes.
58
00:07:41,560 --> 00:07:43,440
You've your dreams...
59
00:07:43,669 --> 00:07:45,442
and I've mine too.
60
00:07:46,483 --> 00:07:47,638
It's a shame that...
61
00:07:48,000 --> 00:07:49,953
our dreams...
62
00:07:51,198 --> 00:07:53,112
are different.
63
00:08:09,496 --> 00:08:10,606
When you're free,
64
00:08:12,494 --> 00:08:13,993
please come back to visit us.
65
00:08:16,949 --> 00:08:18,267
Without you,
66
00:08:21,263 --> 00:08:22,795
we'll be bored to death.
67
00:09:30,820 --> 00:09:31,821
Okay.
68
00:09:32,192 --> 00:09:33,446
Yoga.
69
00:09:35,160 --> 00:09:40,411
Chin up. I can do it. Breath in.
70
00:09:41,690 --> 00:09:42,970
Don't think.
71
00:09:44,440 --> 00:09:45,738
Stop thinking.
72
00:09:47,783 --> 00:09:49,039
Stop thinking.
73
00:09:57,280 --> 00:09:59,521
Stop thinking for once.
74
00:10:01,224 --> 00:10:02,384
Prim.
75
00:10:05,320 --> 00:10:06,387
Prim.
76
00:10:12,230 --> 00:10:14,350
Men are all the same.
77
00:10:14,448 --> 00:10:16,020
They're all playboys.
78
00:10:16,207 --> 00:10:17,367
It's in their nature.
79
00:10:21,297 --> 00:10:22,224
Yes,
80
00:10:22,327 --> 00:10:24,466
I must find his flaws
so I can stop thinking of him.
81
00:10:24,576 --> 00:10:27,906
Such a playful playboy
like Kevin is incorrigible.
82
00:10:57,487 --> 00:10:58,487
Prim.
83
00:10:59,766 --> 00:11:00,813
Prim.
84
00:11:03,211 --> 00:11:05,331
A leopard has changed its spots?
85
00:11:06,499 --> 00:11:08,704
No. I shouldn't feel happy.
86
00:11:08,940 --> 00:11:10,100
I shouldn't feel happy.
87
00:11:10,187 --> 00:11:12,042
-I shouldn't feel happy.
-Where's she?
88
00:11:12,280 --> 00:11:13,544
Prim.
89
00:11:16,189 --> 00:11:18,495
I've been looking for you everywhere.
Where have you been?
90
00:11:20,031 --> 00:11:21,551
What's the matter?
91
00:11:23,711 --> 00:11:25,631
Are you still mad at me
for what happened last night?
92
00:11:25,735 --> 00:11:28,140
What? I'm not mad.
93
00:11:29,080 --> 00:11:31,240
I just don't want to be close to you.
94
00:11:31,468 --> 00:11:33,708
Something happens
whenever you were around.
95
00:11:37,608 --> 00:11:39,156
Isn't this shows that
you're still mad at me?
96
00:11:43,190 --> 00:11:45,910
Didn't you say
we must learn to forgive?
97
00:11:51,600 --> 00:11:52,713
Where are you going?
98
00:11:52,846 --> 00:11:54,526
To the temple.
99
00:11:54,659 --> 00:11:56,181
So I can calm down.
100
00:11:56,320 --> 00:11:58,320
-Prim.
-Can you stop bothering me?
101
00:12:07,520 --> 00:12:10,401
Kevin, are you okay?
102
00:12:10,758 --> 00:12:11,891
I'm fine.
103
00:12:12,360 --> 00:12:13,651
Let's check on those two.
104
00:12:17,501 --> 00:12:18,961
Stay still.
105
00:12:19,640 --> 00:12:21,789
-Wait for a while.
-Prim, call the ambulance.
106
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Quick.
107
00:12:24,116 --> 00:12:25,340
Stay still.
108
00:12:25,600 --> 00:12:26,667
Wait for a while.
109
00:12:38,332 --> 00:12:39,835
I'm fine.
110
00:12:40,160 --> 00:12:42,773
Just a minor injury.
It'll recover in a few days.
111
00:12:43,167 --> 00:12:44,684
Thank you.
112
00:12:44,957 --> 00:12:48,931
If it wasn't for you,
I'd be the one who got hurt.
113
00:12:49,360 --> 00:12:52,813
Then, you should give me
something in return right?
114
00:12:54,229 --> 00:12:56,349
Be my girlfriend. That simple.
115
00:12:57,035 --> 00:13:00,497
Don't push your luck.
116
00:13:00,600 --> 00:13:03,630
I'm just kidding. It hurts now.
117
00:13:03,801 --> 00:13:05,483
Such a baby.
118
00:13:10,361 --> 00:13:14,251
It was the first time
you put others before yourself.
119
00:13:14,630 --> 00:13:15,939
Yes.
120
00:13:16,337 --> 00:13:19,472
I wouldn't do that previously.
121
00:13:20,108 --> 00:13:21,890
But someone taught me...
122
00:13:22,360 --> 00:13:27,495
not to expect anything in return
when we help others.
123
00:13:33,840 --> 00:13:35,490
Managed to contact
the patient's family?
124
00:13:35,631 --> 00:13:36,756
Yes.
125
00:13:36,854 --> 00:13:39,792
Her family is running
second hand shop in Ao Nang.
126
00:13:39,910 --> 00:13:41,790
Her relative is on the way here.
127
00:13:49,526 --> 00:13:52,782
Yes, it's our shop
you're looking for.
128
00:13:55,806 --> 00:13:58,972
Do you remember this locket?
129
00:14:01,034 --> 00:14:03,439
Yes, I bought it on the island.
130
00:14:04,645 --> 00:14:06,301
Who sold it to you?
131
00:14:06,467 --> 00:14:07,547
His name is Gung.
132
00:14:07,663 --> 00:14:09,217
He looks like a drug addict.
133
00:14:12,234 --> 00:14:13,984
Do you remember how he looks like?
134
00:14:14,155 --> 00:14:18,003
He's not very tall. Skinny,
135
00:14:18,387 --> 00:14:20,092
with an animal tattoo on his arm.
136
00:14:25,179 --> 00:14:26,371
Hey.
137
00:14:31,486 --> 00:14:32,650
Give me your money!
138
00:14:40,357 --> 00:14:41,438
Thank you.
139
00:14:53,661 --> 00:14:55,214
We've met him by sheer luck.
140
00:14:55,386 --> 00:14:56,774
What a good luck we have.
141
00:14:57,300 --> 00:14:59,248
Doing good begets good merits.
142
00:14:59,590 --> 00:15:02,216
You've helped someone unconditionally.
143
00:15:02,348 --> 00:15:04,540
That's why we received more leads.
144
00:15:06,371 --> 00:15:09,057
Last night,
145
00:15:10,694 --> 00:15:12,340
before I fell asleep,
146
00:15:13,170 --> 00:15:14,809
I looked at the locket.
147
00:15:15,393 --> 00:15:18,007
And I fell asleep just like that.
148
00:15:18,190 --> 00:15:19,262
It's true.
149
00:15:20,259 --> 00:15:21,782
Actually,
150
00:15:22,436 --> 00:15:25,478
I heard the locket cracked open...
151
00:15:26,297 --> 00:15:28,412
and when I opened my eyes,
152
00:15:28,560 --> 00:15:31,070
I found myself standing by a stream.
153
00:15:31,642 --> 00:15:33,134
How could it be?
154
00:15:33,920 --> 00:15:35,110
Wait.
155
00:15:37,667 --> 00:15:41,179
You dreamt of a river too?
156
00:15:44,265 --> 00:15:45,320
Really?
157
00:15:46,881 --> 00:15:48,295
It's just a coincidence.
158
00:15:48,753 --> 00:15:51,869
We've been in nature
quite often recently.
159
00:15:52,192 --> 00:15:54,266
It's a coincidence. Just a dream.
160
00:16:00,846 --> 00:16:02,493
I remember this tattoo.
161
00:16:03,392 --> 00:16:05,766
It's the same as Gung's.
162
00:16:08,498 --> 00:16:10,911
You know Gung right?
163
00:16:16,126 --> 00:16:19,298
Didn't you say you know everyone here?
164
00:16:19,494 --> 00:16:20,834
You're lying?
165
00:16:23,852 --> 00:16:25,263
Well, put it this way.
166
00:16:27,214 --> 00:16:30,254
If Gung gets caught,
his mum will live in pity.
167
00:16:33,526 --> 00:16:35,623
His mum opened a shop for a living.
168
00:16:36,005 --> 00:16:37,592
They depend on each other.
169
00:16:57,145 --> 00:16:58,573
Are you okay?
170
00:17:08,919 --> 00:17:10,350
Why did you stop?
171
00:17:13,041 --> 00:17:14,481
I don't wish to go there now.
172
00:17:15,298 --> 00:17:17,992
Don't you want to
know more about the locket?
173
00:17:26,172 --> 00:17:29,407
What if Gung's mum is my mum?
174
00:17:33,155 --> 00:17:35,949
Then you've finally found your mum.
175
00:17:39,526 --> 00:17:41,084
I don't know how to face her.
176
00:17:41,209 --> 00:17:43,688
I don't know if I should be happy...
177
00:17:44,006 --> 00:17:45,406
or mad at her.
178
00:17:47,972 --> 00:17:49,805
If Gung is my brother,
179
00:17:52,406 --> 00:17:56,126
how should I handle
his drug addiction matter?
180
00:17:57,561 --> 00:17:59,532
Don't think so much.
181
00:18:00,045 --> 00:18:02,231
Compassion is the pillar of the world.
182
00:18:02,526 --> 00:18:06,166
You should send Gung
for treatment then.
183
00:18:06,326 --> 00:18:08,966
Your mum and brother
will live a happier life.
184
00:18:09,560 --> 00:18:11,956
This way, you're gaining merits
for yourself too.
185
00:18:53,116 --> 00:18:54,470
Excuse me.
186
00:19:09,206 --> 00:19:10,763
Is she your mum?
187
00:19:14,236 --> 00:19:15,363
No.
188
00:19:15,686 --> 00:19:16,954
It's okay.
189
00:19:17,326 --> 00:19:20,497
What do you want to get?
190
00:19:21,753 --> 00:19:23,464
We came for Gung.
191
00:19:26,642 --> 00:19:30,714
Gung hasn't been home for years.
192
00:19:31,213 --> 00:19:33,472
Do you know where he is?
193
00:19:33,637 --> 00:19:34,995
Do you have his address?
194
00:19:35,093 --> 00:19:38,305
No. I don't know his whereabout.
195
00:19:38,434 --> 00:19:42,634
If you aren't getting anything,
please leave my shop right now.
196
00:19:42,726 --> 00:19:44,897
Don't get in the way here.
197
00:19:45,027 --> 00:19:47,564
Didn't you see that
I'm busy with arranging stuff?
198
00:20:20,602 --> 00:20:21,810
Mum.
199
00:20:23,228 --> 00:20:26,233
You can't stay here anymore.
200
00:20:26,424 --> 00:20:27,862
Hurry and run away.
201
00:20:28,000 --> 00:20:30,960
If they came back with the police,
202
00:20:32,745 --> 00:20:34,213
then you'll fall into
bad luck your whole life.
203
00:21:01,003 --> 00:21:03,059
She wears a pyjamas.
There's nothing to peek at.
204
00:21:58,091 --> 00:21:59,150
Kevin,
205
00:22:00,228 --> 00:22:01,746
look who's here.
206
00:22:12,846 --> 00:22:13,930
Mum.
207
00:22:20,383 --> 00:22:21,692
When did you come home?
208
00:22:21,986 --> 00:22:23,386
Where have you been for years?
209
00:22:23,698 --> 00:22:25,145
Don't ask me yet.
210
00:22:25,271 --> 00:22:27,271
Your dad and I need to leave
for something important now.
211
00:22:28,112 --> 00:22:29,403
Where are you rushing to?
212
00:22:39,562 --> 00:22:40,600
Mum.
213
00:22:41,804 --> 00:22:42,862
Dad.
214
00:22:51,166 --> 00:22:52,206
Dad.
215
00:22:53,700 --> 00:22:54,860
Mum.
216
00:23:01,648 --> 00:23:02,869
Mum.
217
00:23:04,157 --> 00:23:06,150
Dad! Mum!
218
00:23:33,919 --> 00:23:34,920
Aunty.
219
00:23:35,049 --> 00:23:37,858
Your dad's situation
isn't optimistic. Hurry home now.
220
00:24:13,833 --> 00:24:17,325
You never believe that
having faith can solve your problems.
221
00:24:17,526 --> 00:24:19,443
Why did you come to the temple then?
222
00:24:21,966 --> 00:24:23,243
I believe in you.
223
00:24:24,141 --> 00:24:25,317
You believe in me?
224
00:24:32,396 --> 00:24:34,799
You said that when we're confused,
225
00:24:35,685 --> 00:24:39,272
we must try to calm down
and let go of everything.
226
00:24:49,761 --> 00:24:52,105
Focus our energy and
the solution will appear.
227
00:25:17,475 --> 00:25:21,336
Do you want me to book your flight?
228
00:25:23,120 --> 00:25:24,826
There's nothing much
I could do if I head home now.
229
00:25:25,800 --> 00:25:27,164
The doctor said,
230
00:25:28,043 --> 00:25:31,675
my dad fell sick
due to his weak willpower.
231
00:25:34,620 --> 00:25:36,569
All I can do now...
232
00:25:38,899 --> 00:25:40,226
is...
233
00:25:40,501 --> 00:25:42,085
Why are you looking for me?
234
00:25:42,686 --> 00:25:44,563
Aunty, you've a son too.
235
00:25:46,486 --> 00:25:50,243
You probably understand how it
feels like when you miss your son.
236
00:25:54,243 --> 00:25:55,888
I want to ask you.
237
00:25:56,440 --> 00:26:01,164
You aren't here
to put Gung into the jail?
238
00:26:01,307 --> 00:26:02,538
Aunty.
239
00:26:03,233 --> 00:26:06,231
I really didn't take
Gung's conduct to heart.
240
00:26:06,384 --> 00:26:09,188
But the resort management
insisted on filing a police report.
241
00:26:09,321 --> 00:26:11,428
We've withdrawn the report.
242
00:26:12,844 --> 00:26:14,304
When Gung returns home,
243
00:26:15,396 --> 00:26:16,983
I'll help him to quit drugs...
244
00:26:17,799 --> 00:26:19,475
and find him a job.
245
00:26:20,566 --> 00:26:22,683
That's good too.
246
00:26:23,606 --> 00:26:26,646
But Gung caused you so much trouble.
247
00:26:26,766 --> 00:26:30,015
Will you still treat him so kindly?
248
00:26:33,154 --> 00:26:34,664
Someone taught me...
249
00:26:35,835 --> 00:26:38,275
to learn to forgive
and give second chances.
250
00:26:49,601 --> 00:26:50,858
Good news.
251
00:26:51,320 --> 00:26:53,520
Our company has attracted a customer.
252
00:26:53,760 --> 00:26:56,359
Wow, that's great.
253
00:26:56,579 --> 00:26:58,212
That's fast?
254
00:26:58,481 --> 00:27:02,228
Who's our first customer?
255
00:27:02,357 --> 00:27:04,557
A TV station in Vietnam.
256
00:27:04,680 --> 00:27:05,762
Vietnam?
257
00:27:05,879 --> 00:27:06,879
Yes.
258
00:27:07,058 --> 00:27:09,066
They're organising a beauty pageant.
259
00:27:09,256 --> 00:27:13,627
We can now develop
our company's corporate culture.
260
00:27:13,867 --> 00:27:17,353
You'll to be stationed there
starting next month...
261
00:27:17,579 --> 00:27:19,154
until the project ended.
262
00:27:28,686 --> 00:27:29,686
Hey,
263
00:27:29,898 --> 00:27:32,702
the signboard is not at a right angle.
264
00:27:33,204 --> 00:27:36,092
It's leaning on the right.
265
00:27:36,245 --> 00:27:38,332
You need to adjust the chain higher.
266
00:27:44,432 --> 00:27:49,185
It's not right. Lower it a little.
267
00:27:52,908 --> 00:27:54,359
Pull it up.
268
00:27:55,404 --> 00:27:57,899
-Look. It's leaning on one side.
-I did as you said.
269
00:27:58,025 --> 00:28:01,277
It's higher there. Lower it.
270
00:28:01,405 --> 00:28:03,270
Pull higher.
271
00:28:03,392 --> 00:28:06,152
Both sides of the cord
must be of equal length.
272
00:28:06,966 --> 00:28:08,395
Do it yourself then.
273
00:28:09,747 --> 00:28:12,118
Hold it.
274
00:28:12,277 --> 00:28:13,923
You need to do it this way.
275
00:28:14,051 --> 00:28:16,110
All will be fine.
276
00:28:23,956 --> 00:28:25,145
See?
277
00:28:26,026 --> 00:28:27,658
You've crooked eyes.
278
00:28:40,914 --> 00:28:41,978
How is it?
279
00:28:42,196 --> 00:28:43,905
Your new office.
280
00:28:44,588 --> 00:28:46,028
Satisfied with it?
281
00:28:51,874 --> 00:28:53,314
It's beautiful.
282
00:28:55,099 --> 00:28:56,939
But to me,
283
00:28:58,726 --> 00:29:01,714
a spacious and
fancy office is unnecessary.
284
00:29:01,919 --> 00:29:06,352
All we need are kindness,
understanding and teamwork.
285
00:29:06,600 --> 00:29:08,805
A team that strives
towards the same goal.
286
00:29:08,891 --> 00:29:11,578
Our company is the best!
287
00:29:20,496 --> 00:29:22,587
Now that you're
in the management team,
288
00:29:22,823 --> 00:29:25,070
you'll need a conducive environment.
289
00:29:32,086 --> 00:29:33,206
Excuse me.
290
00:29:34,736 --> 00:29:35,779
What is it?
291
00:29:41,406 --> 00:29:44,226
"Nusa, how's everything
at the office?"
292
00:29:44,344 --> 00:29:48,185
"The enemy is launching an attack.
Cupid Hut will fall soon!"
293
00:29:49,846 --> 00:29:54,408
"Enemy? Soulmate's already there?"
294
00:29:54,973 --> 00:29:58,777
These are old documents.
Please shred everything.
295
00:29:58,920 --> 00:30:01,627
-Soulmate personnel will reach soon.
-Okay.
296
00:30:01,726 --> 00:30:05,620
-Keep it clean and tidy, okay?
-Okay.
297
00:30:13,440 --> 00:30:15,005
Done.
298
00:30:29,499 --> 00:30:30,801
Songpon.
299
00:30:30,932 --> 00:30:33,261
Where are the documents
I've given you previously?
300
00:30:33,370 --> 00:30:35,504
Oh, I put it over there.
301
00:30:36,206 --> 00:30:37,686
Where?
302
00:30:38,480 --> 00:30:40,867
Dear, what are you doing?
303
00:30:41,044 --> 00:30:42,007
What's wrong, Songpon?
304
00:30:42,106 --> 00:30:44,140
That's the documents you need.
305
00:30:44,246 --> 00:30:47,545
You shreded everything?
306
00:30:49,835 --> 00:30:51,004
What's happening?
307
00:30:51,664 --> 00:30:54,068
What's all the fuss about?
308
00:30:54,726 --> 00:30:58,499
She just shredded
the documents we need.
309
00:31:03,124 --> 00:31:04,281
I'm so sorry.
310
00:31:12,967 --> 00:31:15,778
Welcome to Cupid Hut.
311
00:31:16,313 --> 00:31:17,421
I'm Mr. Smith.
312
00:31:17,519 --> 00:31:19,887
I'm really sorry that
we came earlier to the meeting.
313
00:31:19,996 --> 00:31:22,266
-This is my team.
-That's okay.
314
00:31:22,366 --> 00:31:24,544
We always welcome your arrival.
315
00:31:26,229 --> 00:31:27,541
Nice to meet you.
316
00:31:28,653 --> 00:31:29,739
Nice to meet you.
317
00:31:29,906 --> 00:31:32,393
Oh no! Lee, please help me!
318
00:31:43,917 --> 00:31:46,204
Lee, are you okay?
319
00:31:46,912 --> 00:31:49,472
Soulmate went to
Cupid Hut earlier than expected.
320
00:31:55,588 --> 00:32:00,881
You've just shredded
the documents we need?
321
00:32:01,960 --> 00:32:05,840
Yes, I asked them to shred it again.
322
00:32:05,966 --> 00:32:07,221
To print it again.
323
00:32:07,693 --> 00:32:10,561
But there are too many prints.
324
00:32:10,697 --> 00:32:11,774
Pages.
325
00:32:11,972 --> 00:32:13,212
One, two, three.
326
00:32:13,318 --> 00:32:15,047
I asked them to print it again.
327
00:32:15,126 --> 00:32:17,646
But there are too many pages.
I don't know if we can do it on time.
328
00:32:17,766 --> 00:32:19,778
I can't wait any longer. Understood?
329
00:32:19,891 --> 00:32:22,406
Find a solution.
I must have the documents to present.
330
00:32:22,540 --> 00:32:23,540
Right now.
331
00:32:33,786 --> 00:32:36,506
We're saved!
332
00:32:57,406 --> 00:32:58,884
It's in a box.
333
00:32:59,788 --> 00:33:01,761
How would you survive without me?
334
00:33:01,886 --> 00:33:02,886
I found it.
335
00:33:07,008 --> 00:33:08,628
Open during emergency.
336
00:33:17,071 --> 00:33:19,009
A lipstick?
337
00:33:24,347 --> 00:33:28,635
I guess Lee wants us
to put it on when we die.
338
00:33:29,766 --> 00:33:31,008
Wait.
339
00:33:37,707 --> 00:33:38,720
Connect it to the computer.
340
00:33:54,636 --> 00:33:57,032
There it is.
341
00:34:08,366 --> 00:34:10,416
Gung, why did you return home?
342
00:34:10,837 --> 00:34:12,927
Mum, do you have 500 baht?
343
00:34:13,086 --> 00:34:14,017
I don't have any.
344
00:34:14,115 --> 00:34:17,643
I lost in the lottery and
I've sold nothing from the shop.
345
00:34:18,686 --> 00:34:19,966
Gung.
346
00:34:20,446 --> 00:34:25,232
The two persons
who are looking for you told me...
347
00:34:25,338 --> 00:34:27,165
they've withdrawn the police report.
348
00:34:27,282 --> 00:34:29,955
And they'd like to
help you to quit drugs.
349
00:34:30,071 --> 00:34:31,302
-Quit drugs?
-Yes.
350
00:34:31,400 --> 00:34:32,838
And you believe them?
351
00:34:33,121 --> 00:34:35,025
They might be police's informants.
352
00:34:35,145 --> 00:34:36,434
Of course I don't believe them.
353
00:34:36,553 --> 00:34:39,374
No one is so kind in this world.
354
00:34:40,676 --> 00:34:44,925
You better run away quick.
355
00:34:45,046 --> 00:34:47,294
Don't come home again. Understood?
356
00:34:47,399 --> 00:34:49,608
It's not safe anymore. Hurry.
357
00:34:53,266 --> 00:34:54,284
They're here.
358
00:34:54,387 --> 00:34:55,806
I'll go that way.
359
00:34:56,662 --> 00:34:57,758
Run quick.
360
00:34:58,883 --> 00:35:00,923
Have you put it down?
361
00:35:02,880 --> 00:35:04,205
It's a little difficult.
362
00:35:04,520 --> 00:35:08,571
You said you'd help.
Were you lying then?
363
00:35:08,937 --> 00:35:10,405
I really mean it. I will help him.
364
00:35:10,521 --> 00:35:11,965
But he needs to help us too.
365
00:35:12,086 --> 00:35:14,289
Prim, I know that...
366
00:35:14,400 --> 00:35:17,480
it's a good deed to help others
without expecting anything in return.
367
00:35:18,086 --> 00:35:19,677
But in this case,
368
00:35:19,926 --> 00:35:21,599
I won't give him free lunch.
369
00:35:22,048 --> 00:35:24,933
You're asking for something in return
for your kindness?
370
00:35:25,788 --> 00:35:29,079
Don't flaunt your wealth
like how you did previously.
371
00:35:29,684 --> 00:35:31,172
What are you expecting in return?
372
00:35:32,966 --> 00:35:35,999
Those who want to get close to me
have their own agenda right?
373
00:35:36,160 --> 00:35:38,065
Those who get close to you?
374
00:35:38,943 --> 00:35:41,356
What's my agenda then?
375
00:35:41,686 --> 00:35:44,643
Prim, that's not
what I meant. You misunderstood.
376
00:35:44,766 --> 00:35:46,305
You're the one who misunderstood.
377
00:35:46,406 --> 00:35:48,441
I never wanted anything from you.
378
00:35:48,544 --> 00:35:50,505
I never have such thought.
379
00:35:58,086 --> 00:36:00,111
Prim, you've misunderstood.
380
00:36:01,360 --> 00:36:02,518
Prim.
381
00:36:07,383 --> 00:36:09,096
Prim, let's talk over it.
382
00:36:09,551 --> 00:36:10,872
Aren't we friends?
383
00:36:11,013 --> 00:36:12,893
Not anymore.
384
00:36:13,079 --> 00:36:17,879
I was assigned to take care of you.
385
00:36:18,103 --> 00:36:20,435
It's my fault that I allowed
my feelings to interfere with my work.
386
00:36:21,804 --> 00:36:23,246
I pity you.
387
00:36:23,418 --> 00:36:24,526
Pity me?
388
00:36:26,179 --> 00:36:27,326
Yes.
389
00:36:28,073 --> 00:36:30,160
We're just friends.
390
00:36:31,829 --> 00:36:35,859
My mission will be over
when you found your mum.
391
00:36:36,494 --> 00:36:38,609
Then we'll go our separate ways.
392
00:36:45,422 --> 00:36:46,630
I'm leaving.
393
00:37:11,166 --> 00:37:13,760
Not paying right?
394
00:37:30,084 --> 00:37:32,481
Hey, handsome. You want a stab?
395
00:37:33,830 --> 00:37:35,080
You're so good, right?
396
00:37:45,070 --> 00:37:46,070
Stop!
397
00:37:46,246 --> 00:37:47,575
I'm calling the police!
398
00:37:55,152 --> 00:37:56,152
Gung!
399
00:37:56,407 --> 00:37:57,415
Gung!
400
00:37:57,531 --> 00:37:59,105
I've something to ask you.
401
00:37:59,600 --> 00:38:01,484
Let's bring him to the shop first.
402
00:38:01,600 --> 00:38:03,676
I won't go. I know nothing.
403
00:38:08,100 --> 00:38:09,150
-Gung!
-Chase him!
404
00:38:13,032 --> 00:38:14,032
Gung!
405
00:38:15,886 --> 00:38:16,957
Gung!
406
00:38:25,084 --> 00:38:26,107
Gung!
407
00:38:26,280 --> 00:38:27,415
Gung!
408
00:38:30,275 --> 00:38:31,343
Gung!
409
00:38:32,023 --> 00:38:33,310
Gung!
410
00:38:34,733 --> 00:38:37,087
Why are you chasing me?
411
00:38:38,656 --> 00:38:39,794
Come down.
412
00:38:42,817 --> 00:38:44,488
Why do you catch me?
413
00:38:46,118 --> 00:38:47,118
Gung.
414
00:38:51,063 --> 00:38:52,089
Prim.
415
00:38:54,401 --> 00:38:55,508
Are you hurt?
416
00:38:56,347 --> 00:38:57,943
My leg hurts a little but it's fine.
417
00:38:58,047 --> 00:39:00,047
I'm sorry for hurting you.
418
00:39:01,048 --> 00:39:02,490
Come, I'll carry you.
419
00:39:03,577 --> 00:39:05,460
It's fine. I can walk on my own.
420
00:39:05,613 --> 00:39:06,763
I don't want you to...
421
00:39:06,882 --> 00:39:07,895
Don't want me to?
422
00:39:08,357 --> 00:39:10,155
You don't want me to touch you?
423
00:39:11,047 --> 00:39:12,647
It's not that.
424
00:39:12,900 --> 00:39:16,140
I'm supposed to look after you.
425
00:39:16,933 --> 00:39:19,134
If you insist to walk on your own,
426
00:39:19,299 --> 00:39:21,120
you'll be in pain tonight.
427
00:39:22,825 --> 00:39:23,958
Or...
428
00:39:24,391 --> 00:39:27,311
are you thinking of taking a leave?
429
00:39:27,428 --> 00:39:28,743
Because you don't want
to look after me right?
430
00:39:29,846 --> 00:39:31,024
Is that so?
431
00:39:32,355 --> 00:39:33,519
Stand up then.
432
00:39:34,022 --> 00:39:35,173
Come.
433
00:39:39,287 --> 00:39:40,322
Come.
434
00:39:43,695 --> 00:39:45,498
One, two, three.
435
00:40:05,692 --> 00:40:07,356
-Thank you so much.
-Thank you.
436
00:40:07,446 --> 00:40:09,006
I'm very happy for this sponsorship.
437
00:40:09,138 --> 00:40:11,752
-See you soon.
-See you.
438
00:40:12,729 --> 00:40:15,796
-Thank you.
-Thank you. Goodbye.
439
00:40:19,244 --> 00:40:20,579
Is the base camp falling soon?
440
00:40:20,733 --> 00:40:23,727
Lee, my little angel.
441
00:40:23,813 --> 00:40:26,746
You've saved Cupid Hut.
442
00:40:27,655 --> 00:40:28,877
The base camp is falling soon?
443
00:40:28,981 --> 00:40:30,161
Of course not.
444
00:40:30,314 --> 00:40:31,629
The base camp was attacked,
445
00:40:31,763 --> 00:40:33,763
but you saved it from destruction.
446
00:40:36,856 --> 00:40:40,514
Wow, he gives you a thump up.
447
00:40:40,842 --> 00:40:42,512
How about this?
448
00:40:53,326 --> 00:40:54,907
Nusa,
449
00:40:55,046 --> 00:40:58,176
I'll be stationed
in Vietnam for a few months.
450
00:40:58,284 --> 00:41:00,924
I received such a great opportunity
as my first project.
451
00:41:01,050 --> 00:41:02,203
Isn't it awesome?
452
00:41:03,586 --> 00:41:04,716
Awesome.
453
00:41:04,966 --> 00:41:09,019
But I don't want you to go.
454
00:41:10,552 --> 00:41:12,029
Think about it.
455
00:41:12,099 --> 00:41:15,308
You built Cupid Hut...
456
00:41:15,461 --> 00:41:18,752
from scratch.
Working hard through days and nights.
457
00:41:18,913 --> 00:41:22,313
Don't you want to see
Cupid Hut achieves success?
458
00:41:25,902 --> 00:41:27,103
Mr. Peem.
459
00:41:27,276 --> 00:41:30,633
Aren't we helping Nusa on this?
460
00:41:32,866 --> 00:41:34,828
I don't wish
to stop her from advancing.
461
00:42:02,578 --> 00:42:04,098
Thank you.
462
00:42:04,403 --> 00:42:07,708
But how should I repay you?
463
00:42:07,846 --> 00:42:09,124
That's fine.
464
00:42:09,711 --> 00:42:11,510
This is a man's duty.
465
00:42:18,260 --> 00:42:19,260
Done.
466
00:43:03,345 --> 00:43:06,185
Gung's gang is following you?
467
00:43:08,046 --> 00:43:09,063
Yes.
468
00:43:09,185 --> 00:43:11,239
I don't know what they want.
469
00:43:11,401 --> 00:43:14,319
Why are they stopping us
from getting hold of Gung...
470
00:43:15,086 --> 00:43:17,535
and hurting us?
471
00:43:20,302 --> 00:43:22,936
It used to be peaceful here.
472
00:43:23,254 --> 00:43:25,974
Then, the baddies came
and disrupt the safety.
473
00:43:27,584 --> 00:43:29,819
If you stay here,
474
00:43:30,010 --> 00:43:31,875
I think you'll be in danger.
475
00:43:33,474 --> 00:43:35,058
All this while,
476
00:43:35,403 --> 00:43:36,867
I've never fear of anyone.
477
00:44:00,120 --> 00:44:05,890
Carelessness leads to mistakes.
You'll be blessed for being careful.
478
00:44:06,440 --> 00:44:09,107
You must be careful
even if you aren't afraid.
479
00:44:11,893 --> 00:44:12,893
Okay.
480
00:44:13,063 --> 00:44:14,463
I'll be careful.
481
00:44:15,698 --> 00:44:17,538
Then no danger will befall you.
482
00:44:43,766 --> 00:44:45,237
I'm sure I just saw someone.
483
00:45:05,425 --> 00:45:08,145
That's the kid we met the other day.
484
00:45:13,954 --> 00:45:16,659
I told you to come over
whenever you're hungry right?
485
00:45:17,325 --> 00:45:19,169
I found some foods.
486
00:45:19,951 --> 00:45:24,017
Taking away foods from
someone without consent...
487
00:45:24,129 --> 00:45:25,289
is known as stealing.
488
00:45:25,419 --> 00:45:27,392
It's a wrong thing to do. Okay?
489
00:45:27,486 --> 00:45:29,820
It'll turn into a habit
if you do it often enough.
490
00:45:31,319 --> 00:45:33,159
My mum is very sick.
491
00:45:33,526 --> 00:45:35,968
We don't have money
for food and medicine.
492
00:45:36,166 --> 00:45:38,566
So I came to find her some foods.
493
00:45:41,462 --> 00:45:42,929
Where's your dad?
494
00:45:43,255 --> 00:45:44,488
His dad?
495
00:45:45,006 --> 00:45:47,518
His dad is a lowlife.
496
00:45:47,628 --> 00:45:50,668
He's good looking
but he's addicted to gambling.
497
00:45:51,324 --> 00:45:53,530
He doesn't care even
if his wife and son starved to death.
498
00:45:53,862 --> 00:45:56,582
He spends all his money
on gambling and alcohol.
499
00:45:56,709 --> 00:45:58,431
And hit his wife when he gets drunk.
500
00:46:01,897 --> 00:46:03,973
Where is your house?
501
00:46:04,246 --> 00:46:06,116
I'll bring your mum to the doctor.
502
00:46:06,440 --> 00:46:09,200
I know his place.
I'll take care of it.
503
00:46:11,086 --> 00:46:13,155
You're so kind, Cook Shin.
504
00:46:14,270 --> 00:46:15,430
Don't say that.
505
00:46:16,193 --> 00:46:17,923
I was in need before.
506
00:46:18,046 --> 00:46:20,233
Now, I wish to help as much as I can.
507
00:46:20,446 --> 00:46:23,232
I didn't give it much thought. I just
take actions. It's good for everyone.
508
00:46:23,332 --> 00:46:24,211
That's all.
509
00:46:24,320 --> 00:46:27,695
This is what they called
as helping others unconditionally.
510
00:46:27,839 --> 00:46:30,289
Wishing everyone is happy.
511
00:46:32,766 --> 00:46:33,766
Yes.
512
00:46:35,680 --> 00:46:37,486
-Lick it clean.
-Eat slowly.
513
00:46:37,680 --> 00:46:38,973
You can bring some home.
514
00:46:40,560 --> 00:46:42,320
It's all settled right?
515
00:46:43,989 --> 00:46:45,364
Okay, that's all.
516
00:46:57,388 --> 00:46:58,468
Prim.
517
00:47:02,038 --> 00:47:03,520
Why do you look sad?
518
00:47:05,441 --> 00:47:08,161
You look sad
since we were at Shin's place.
519
00:47:08,646 --> 00:47:09,852
What's wrong?
520
00:47:10,341 --> 00:47:13,350
I feel empathic towards the kid.
521
00:47:15,269 --> 00:47:16,992
You're really an empathic person.
522
00:47:17,108 --> 00:47:18,827
Not only towards me,
523
00:47:18,968 --> 00:47:20,878
but also towards the boy.
524
00:47:21,446 --> 00:47:23,153
But you've forgotten about yourself.
525
00:47:25,239 --> 00:47:30,149
It made me think about my life
after listening to his mum's story.
526
00:47:30,475 --> 00:47:32,399
How many women...
527
00:47:32,534 --> 00:47:36,468
are enduring such physical
and emotion torture in this world?
528
00:47:36,679 --> 00:47:38,086
Why do they choose to put up with it?
529
00:47:38,263 --> 00:47:40,347
Why don't they run,
or report to the police?
530
00:47:40,686 --> 00:47:43,286
There are many reasons.
531
00:47:43,846 --> 00:47:49,201
Some people have low self-esteem.
They don't see their personal worth.
532
00:47:49,590 --> 00:47:51,887
They don't have a job or money.
533
00:47:52,147 --> 00:47:54,147
Or they're worried about their kids.
534
00:47:55,301 --> 00:47:56,421
How about you?
535
00:47:58,246 --> 00:47:59,900
I thought...
536
00:48:01,537 --> 00:48:04,178
love would make him changed.
537
00:48:05,181 --> 00:48:06,983
But he never did...
538
00:48:08,322 --> 00:48:10,564
until I realise about it one day.
539
00:48:11,262 --> 00:48:12,853
Why did you cut it off?
540
00:48:12,975 --> 00:48:14,736
I just want to make it more beautiful.
541
00:48:14,886 --> 00:48:16,712
Hey, don't cut off the flowers.
542
00:48:16,800 --> 00:48:19,241
I want to let our neighbours
to have a look at the pink ones.
543
00:48:19,366 --> 00:48:21,676
-New ones will grow in its place.
-How do you know?
544
00:48:21,806 --> 00:48:22,992
Sister Praew.
545
00:48:23,437 --> 00:48:24,437
Prim.
546
00:48:27,784 --> 00:48:28,893
Prim.
547
00:48:29,606 --> 00:48:30,727
Can I...
548
00:48:32,181 --> 00:48:33,914
stay with you?
549
00:48:36,454 --> 00:48:37,587
Of course.
550
00:48:41,365 --> 00:48:45,153
Those who love us will want us
to be surrounded by happiness.
551
00:48:50,000 --> 00:48:52,721
Prim, be strong.
552
00:48:55,451 --> 00:48:58,139
My family made me realised my worth.
553
00:48:58,326 --> 00:49:00,006
So I decided...
554
00:49:00,166 --> 00:49:03,257
not to suffer from such pain again.
555
00:49:07,640 --> 00:49:08,640
Mhm.
556
00:49:10,354 --> 00:49:12,822
You know why I can't forgive Gung?
557
00:49:17,926 --> 00:49:20,366
Because you mean the world to me.
558
00:49:22,040 --> 00:49:24,720
I can't forgive those who harmed you.
559
00:49:26,128 --> 00:49:27,242
But...
560
00:49:29,314 --> 00:49:31,389
you taught me how to forgive.
561
00:49:31,624 --> 00:49:34,015
So I'll overcome the difficulty...
562
00:49:34,946 --> 00:49:36,148
and give it a try.
563
00:49:38,418 --> 00:49:41,075
I've a good feeling towards you.
564
00:49:41,600 --> 00:49:43,858
Not out of sympathy or feeling sorry.
565
00:49:44,728 --> 00:49:47,079
But it's because of your good nature.
566
00:49:49,256 --> 00:49:50,651
Wah.
567
00:49:51,086 --> 00:49:53,126
You're making me blush.
568
00:49:54,222 --> 00:49:56,725
Are you such a thin skinned guy?
569
00:49:58,046 --> 00:49:59,046
Hey.
570
00:49:59,837 --> 00:50:02,056
I'll become a better man.
571
00:50:02,406 --> 00:50:04,166
But you must promise me that...
572
00:50:05,371 --> 00:50:07,536
you'll always support me...
573
00:50:08,046 --> 00:50:09,447
and never leave me.
574
00:50:10,143 --> 00:50:11,265
Okay.
575
00:50:11,815 --> 00:50:15,542
I'll always support you...
576
00:50:19,366 --> 00:50:21,406
as a friend.
577
00:50:37,760 --> 00:50:39,014
It has been three days.
578
00:50:39,253 --> 00:50:40,993
How long are you
going to keep me here?
579
00:50:41,644 --> 00:50:44,164
I know we need to wait
until the storm calms down.
580
00:50:44,429 --> 00:50:47,221
But if you still refuse
to let me go and give me drugs,
581
00:50:47,489 --> 00:50:48,746
I'll surely die.
582
00:50:48,966 --> 00:50:50,120
Do you have any drugs?
583
00:50:50,628 --> 00:50:52,060
Give me some please.
584
00:51:01,479 --> 00:51:03,789
Brother!
585
00:51:04,406 --> 00:51:06,553
Brother!
586
00:51:06,822 --> 00:51:08,382
Brother!
587
00:51:08,492 --> 00:51:09,492
Brother!
588
00:52:35,995 --> 00:52:39,234
Isn't it tiring
running away from yourself?
589
00:52:39,529 --> 00:52:40,736
Running away from myself?
590
00:52:41,718 --> 00:52:43,259
It's your heart I'm referring to.
591
00:52:43,966 --> 00:52:46,716
You locked your heart away.
592
00:52:47,982 --> 00:52:52,436
You'll never feel happy.
593
00:52:54,118 --> 00:52:56,506
A heart that's not attached to love...
594
00:52:56,702 --> 00:52:59,253
is not restricted by responsibilities.
595
00:52:59,418 --> 00:53:01,418
When there's no love, there's no pain.
596
00:53:01,577 --> 00:53:04,752
Happiness will occur
when there's no pain.
597
00:53:06,117 --> 00:53:08,727
Are you sure you're happy?
598
00:53:42,065 --> 00:53:44,300
Do you know what's in there?
599
00:53:53,086 --> 00:53:54,519
It's your heart.
600
00:54:00,211 --> 00:54:01,484
It's peaceful...
601
00:54:02,246 --> 00:54:03,397
and safe here.
602
00:54:04,466 --> 00:54:08,626
There are no danger and pain
that will confuse your heart.
603
00:54:10,645 --> 00:54:12,963
You've a heart that's locked away.
604
00:54:13,447 --> 00:54:15,625
How would you ever feel happy?
605
00:54:16,613 --> 00:54:19,004
We don't need love.
606
00:54:19,334 --> 00:54:21,484
Just by looking at it
can make us feel happy too.
607
00:54:22,828 --> 00:54:25,385
You shared about having faith.
608
00:54:26,206 --> 00:54:29,655
But you don't even have faith in love.
609
00:54:46,006 --> 00:54:47,263
Look.
610
00:54:47,894 --> 00:54:51,988
Love doesn't always end with pain.
611
00:55:01,206 --> 00:55:02,656
Dad, mum.
612
00:55:03,643 --> 00:55:06,725
This is my parents' wedding?
613
00:55:08,381 --> 00:55:09,302
But...
614
00:55:09,406 --> 00:55:14,286
I don't think I can find
the same kind of happiness.
615
00:55:18,467 --> 00:55:20,989
If you've enough courage,
616
00:55:23,461 --> 00:55:25,221
then you'll be able
to find your happiness.
617
00:55:41,162 --> 00:55:42,450
It's a dream.
618
00:55:45,510 --> 00:55:47,070
Why is there a rose here?
619
00:55:47,204 --> 00:55:48,447
It's from me.
620
00:56:04,960 --> 00:56:06,498
Good morning.
621
00:56:09,607 --> 00:56:10,898
Morning kiss?
622
00:56:17,246 --> 00:56:18,686
No.
623
00:56:20,251 --> 00:56:21,962
Get off my bed right now.
624
00:56:22,080 --> 00:56:24,360
I feel tired sleeping
on the sofa all night.
625
00:56:24,497 --> 00:56:26,979
Can I sleep on the bed awhile?
626
00:56:27,132 --> 00:56:28,439
Please.
627
00:56:31,322 --> 00:56:33,723
Comfortable?
628
00:56:33,806 --> 00:56:34,806
Get off.
629
00:56:34,948 --> 00:56:36,101
Get off now.
630
00:56:36,200 --> 00:56:38,440
-Quick.
-Didn't Buddhism teach you to be kind?
631
00:56:38,538 --> 00:56:40,183
Not to you though.
632
00:56:40,851 --> 00:56:43,003
-You can't hit me.
-Don't dodge.
633
00:56:46,415 --> 00:56:47,358
Come and hit me.
634
00:56:47,480 --> 00:56:48,760
You're dead.
635
00:57:02,604 --> 00:57:04,194
Sorry for disturbing you.
636
00:57:04,920 --> 00:57:07,400
My dad went missing since morning.
637
00:57:07,517 --> 00:57:10,601
Someone told me he walked towards
this direction. Have you seen him?
638
00:57:11,899 --> 00:57:13,187
No.
639
00:57:13,407 --> 00:57:16,122
We'll help you to look for him.
640
00:57:18,126 --> 00:57:19,398
We?
641
00:57:22,774 --> 00:57:24,094
Yes.
642
00:57:24,661 --> 00:57:26,257
Please give me ten minutes.
643
00:57:34,286 --> 00:57:35,907
Does your dad always go missing?
644
00:57:36,006 --> 00:57:37,086
Yes.
645
00:57:37,418 --> 00:57:39,507
I can't leave him alone for long.
Because he likes to walk around alone.
646
00:57:39,877 --> 00:57:42,870
The police sent him home
from the city hall before.
647
00:57:45,646 --> 00:57:47,286
You love your dad very much.
648
00:57:47,444 --> 00:57:48,494
Yes.
649
00:57:48,836 --> 00:57:50,545
There are just the two of us left.
650
00:57:53,158 --> 00:57:54,278
Let's go.
651
00:58:06,000 --> 00:58:07,611
You go ahead first.
652
00:58:07,829 --> 00:58:09,979
I've asked the security for help.
653
00:58:10,120 --> 00:58:11,871
-Thank you.
-Let's go.
654
00:58:27,889 --> 00:58:29,244
I'll kill you.
655
00:58:29,391 --> 00:58:30,722
I'll kill you.
656
00:58:33,294 --> 00:58:34,746
I'll kill you.
657
00:58:34,930 --> 00:58:36,177
I'll kill you.
658
00:58:37,001 --> 00:58:38,086
Kevin!
659
00:58:42,719 --> 00:58:43,719
No!
660
00:59:30,726 --> 00:59:32,086
Hey! Let her off.
661
00:59:33,400 --> 00:59:35,400
I'll kill you.
662
00:59:35,941 --> 00:59:38,947
You're dead. I'll kill you.
663
00:59:47,760 --> 00:59:49,000
Shin, please help me.
664
00:59:49,166 --> 00:59:51,424
-Dad.
-Let go.
665
00:59:53,419 --> 00:59:54,971
Shin, bring me home.
666
00:59:55,224 --> 00:59:56,518
Bring me home.
667
00:59:57,000 --> 00:59:58,334
Bring me home.
668
00:59:58,806 --> 01:00:00,006
He wants to kill me.
669
01:00:00,584 --> 01:00:01,985
He wants to kill me.
670
01:00:08,276 --> 01:00:10,163
I apologise on behalf of my dad.
671
01:00:51,880 --> 01:00:53,213
Kevin.
672
01:00:56,820 --> 01:00:59,527
Uncle Haan didn't mean to harm me.
673
01:00:59,713 --> 01:01:01,792
He just lost his mind for a moment.
674
01:01:04,643 --> 01:01:05,715
I know.
675
01:01:08,032 --> 01:01:09,552
You've forgiven him?
676
01:01:16,520 --> 01:01:17,848
I'm trying.
677
01:01:19,446 --> 01:01:22,848
Forgiveness is a sacred gift.
678
01:01:23,540 --> 01:01:25,580
I know it's difficult,
679
01:01:26,188 --> 01:01:28,348
but thank you for trying.
680
01:01:35,560 --> 01:01:36,842
Actually,
681
01:01:38,462 --> 01:01:40,021
I'm not mad at Uncle Haan.
682
01:01:42,606 --> 01:01:45,318
I'm just mad at myself
for failing to protect you.
683
01:01:54,076 --> 01:01:55,841
You mean the world to me.
684
01:02:34,278 --> 01:02:35,518
I'll just sit here.
685
01:02:38,767 --> 01:02:41,127
Kevin is not mad at Uncle Haan.
686
01:02:41,406 --> 01:02:42,890
Don't worry.
687
01:02:47,943 --> 01:02:49,558
It's my fault...
688
01:02:49,915 --> 01:02:51,584
for not keeping a close eye on him.
689
01:02:53,159 --> 01:02:54,408
I'm sorry.
690
01:02:55,523 --> 01:02:57,289
You don't need to feel sorry.
691
01:02:58,613 --> 01:03:00,126
I understand that...
692
01:03:00,579 --> 01:03:03,091
you've already given your best.
693
01:03:03,341 --> 01:03:05,654
But I can't match his care for me.
694
01:03:09,425 --> 01:03:10,914
When I was a kid,
695
01:03:11,453 --> 01:03:14,490
I often got sick and almost died.
696
01:03:15,215 --> 01:03:20,097
He'd sell everything to save my life.
697
01:03:21,445 --> 01:03:24,494
So in return,
I must take good care of him.
698
01:03:25,363 --> 01:03:26,977
My life...
699
01:03:28,242 --> 01:03:30,208
already belonged to him.
700
01:03:36,006 --> 01:03:39,326
You'll definitely live a good life.
701
01:03:40,251 --> 01:03:42,463
Those who are grateful
towards their parents...
702
01:03:42,592 --> 01:03:44,326
will live a prosperous life.
703
01:04:04,726 --> 01:04:06,576
Do you think I'm an ungrateful son?
704
01:04:08,247 --> 01:04:10,288
Why do you think so?
705
01:04:11,052 --> 01:04:12,176
Well,
706
01:04:13,046 --> 01:04:14,994
I think badly of my mum.
707
01:04:16,083 --> 01:04:17,705
I think of her as a bad person.
708
01:04:19,657 --> 01:04:22,785
You were raised with this concept.
709
01:04:23,384 --> 01:04:26,544
It's not strange
that you've such thought.
710
01:04:29,777 --> 01:04:31,870
But you're still a good son.
711
01:04:34,005 --> 01:04:37,272
You sacrificed your time
to find your mum for your dad.
712
01:04:37,406 --> 01:04:39,825
You aren't afraid of any danger.
713
01:04:41,646 --> 01:04:43,080
Well,
714
01:04:44,286 --> 01:04:45,945
if not for you,
715
01:04:46,569 --> 01:04:49,796
I'd have given up
long ago and return home.
716
01:04:51,546 --> 01:04:52,882
That's not true.
717
01:04:53,145 --> 01:04:55,084
You've great determination.
718
01:04:55,363 --> 01:04:57,080
You persevere in achieving your goal.
719
01:04:57,426 --> 01:04:59,538
You never give up
despite the obstacles.
720
01:05:01,735 --> 01:05:06,530
But it's normal that
we feel tired sometimes.
721
01:05:06,686 --> 01:05:09,926
You might be tired
but you can't give up.
722
01:05:15,480 --> 01:05:16,718
Then,
723
01:05:17,777 --> 01:05:20,552
let's do something to relax ourselves.
724
01:05:20,994 --> 01:05:22,114
You're at it again.
725
01:05:23,124 --> 01:05:24,501
You've something up
your sleeve again right?
726
01:05:24,606 --> 01:05:25,846
What?
727
01:05:25,951 --> 01:05:27,109
I just want...
728
01:05:27,262 --> 01:05:28,894
to invite you to swim with me.
729
01:05:30,092 --> 01:05:31,128
Come on.
730
01:05:31,907 --> 01:05:33,186
Do you have your swimsuit on?
731
01:05:34,279 --> 01:05:35,449
Swimming?
732
01:05:37,026 --> 01:05:38,826
Just do it alone.
733
01:05:41,166 --> 01:05:42,295
I won't go into the water.
734
01:05:47,606 --> 01:05:49,374
Don't you want to swim?
735
01:06:11,872 --> 01:06:13,084
Don't you think...
736
01:06:13,918 --> 01:06:16,083
it's romantic?
737
01:06:17,906 --> 01:06:19,982
I won't enjoy this alone.
738
01:06:20,547 --> 01:06:22,383
I'll share this out.
739
01:06:22,613 --> 01:06:25,000
Both of you are perfect match.
740
01:06:25,581 --> 01:06:26,774
If there's no obstacle,
741
01:06:26,983 --> 01:06:28,584
will you be together?
742
01:06:30,006 --> 01:06:31,206
Will you?
743
01:06:45,040 --> 01:06:49,188
The sea is turning pink in colour.
744
01:06:49,480 --> 01:06:52,625
Oh my god. So sweet.
What a feast on the eyes.
745
01:06:52,720 --> 01:06:55,497
The sweetness is flowing all over me.
746
01:06:56,126 --> 01:06:57,670
What are you talking about?
747
01:06:57,820 --> 01:06:59,459
There are incoming messages.
748
01:07:00,686 --> 01:07:03,556
"Did our nun abandon her identity?"
749
01:07:03,686 --> 01:07:08,227
"I'm pretty sure.
Anyone wants to bet? No limit."
750
01:07:08,326 --> 01:07:10,172
"Going for 100 baht."
751
01:07:10,292 --> 01:07:13,245
"Going for 200 baht."
752
01:07:13,406 --> 01:07:19,138
Tell them I'm going for 500 baht
that she'll give up on her nun status.
753
01:07:21,202 --> 01:07:22,289
-Wait.
-What?
754
01:07:22,400 --> 01:07:24,240
It might turn out to be the opposite.
755
01:07:24,335 --> 01:07:26,413
Who are betting for the opposite?
756
01:07:26,699 --> 01:07:28,631
Perhaps I should bet for it.
757
01:07:28,728 --> 01:07:29,832
Help.
758
01:07:29,960 --> 01:07:31,567
Something terrible is happening.
759
01:07:33,368 --> 01:07:34,564
I won't accept this.
760
01:07:34,720 --> 01:07:36,634
I'll report you to the police.
761
01:07:38,080 --> 01:07:41,640
Please calm down.
Can we talk this out rationally?
762
01:07:42,400 --> 01:07:43,455
Please?
763
01:07:44,961 --> 01:07:46,137
Boss.
764
01:07:47,060 --> 01:07:48,357
What happened?
765
01:07:49,520 --> 01:07:55,563
Just head over to the meeting
with Soulmate. I'll take care of this.
766
01:07:55,759 --> 01:07:58,208
Okay? Boss, go ahead.
767
01:07:58,566 --> 01:07:59,687
Go ahead.
768
01:08:02,514 --> 01:08:03,645
Nusa.
769
01:08:04,246 --> 01:08:06,813
I think we should reserve a casket.
770
01:08:07,166 --> 01:08:09,360
I've the same thought too.
771
01:08:09,538 --> 01:08:10,918
So how is it now?
772
01:08:11,086 --> 01:08:13,579
-You want a casket?
-No, about my issue.
773
01:08:13,686 --> 01:08:15,321
How will you solve it?
774
01:08:19,486 --> 01:08:20,747
Half a million.
775
01:08:21,086 --> 01:08:22,801
The woman that you matched for me...
776
01:08:22,917 --> 01:08:26,632
has stolen my money.
Is this your plan all along?
777
01:08:30,720 --> 01:08:32,524
Nusa has no idea about this.
778
01:08:32,674 --> 01:08:33,729
Nusa.
779
01:08:33,846 --> 01:08:36,397
It's 'I'. Focus.
780
01:08:36,562 --> 01:08:37,656
I've no idea about this.
781
01:08:37,766 --> 01:08:41,128
You worked together with
that woman to steal my money.
782
01:08:43,428 --> 01:08:45,329
Nusa is not that kind of person.
783
01:08:45,506 --> 01:08:46,676
I can assure you that.
784
01:08:47,618 --> 01:08:49,457
Please don't protect your staff.
785
01:08:49,647 --> 01:08:52,333
Watch out for yourself!
I'll share this with the media.
786
01:08:52,463 --> 01:08:54,992
Cupid Hut will shut down for sure.
787
01:09:00,086 --> 01:09:01,215
I think...
788
01:09:01,676 --> 01:09:04,070
we should calm down first.
789
01:09:04,451 --> 01:09:06,544
Give me some time to investigate this.
790
01:09:06,662 --> 01:09:09,048
If it's really our fault,
791
01:09:10,750 --> 01:09:13,750
I'll take care of all your damages.
792
01:09:23,982 --> 01:09:25,782
Mr. Peem, this is
the photo of the lady.
793
01:09:29,508 --> 01:09:32,216
This has never happened.
794
01:09:32,597 --> 01:09:36,757
Why did this happen
after Soulmate came over?
795
01:09:38,965 --> 01:09:40,658
There must be something
suspicious going on behind.
796
01:09:43,062 --> 01:09:47,322
I'll be fired for sure. I've
to sell soymilk for a living.
797
01:09:47,494 --> 01:09:49,494
Lee, help me.
798
01:09:49,725 --> 01:09:50,809
Please.
799
01:09:51,145 --> 01:09:52,906
I don't want to sell soymilk.
800
01:10:02,730 --> 01:10:04,089
Have you fully recovered?
801
01:10:04,206 --> 01:10:05,686
No,
802
01:10:05,840 --> 01:10:07,621
but I feel a lot better.
803
01:10:08,440 --> 01:10:11,480
They want to meet Kevin.
804
01:10:15,008 --> 01:10:17,544
If Cupid Hut can't solve
this minor issue,
805
01:10:17,686 --> 01:10:20,286
it shows that they're incapable of
becoming our collaboration partner.
806
01:10:22,008 --> 01:10:23,168
Smith,
807
01:10:23,292 --> 01:10:25,692
increase the difficulty of the test
where you see fit.
808
01:10:25,806 --> 01:10:28,566
I want to know Cupid Hut's capability.
809
01:10:31,560 --> 01:10:33,128
Kevin.
810
01:10:35,366 --> 01:10:36,452
Kevin.
811
01:10:37,805 --> 01:10:39,206
Someone's here...
812
01:10:40,134 --> 01:10:42,070
to see you.
813
01:10:57,480 --> 01:10:59,120
The pillow is so soft.
814
01:10:59,327 --> 01:11:00,594
Smells good too.
815
01:11:07,046 --> 01:11:08,486
Really?
816
01:11:15,920 --> 01:11:17,206
Soft?
817
01:11:19,853 --> 01:11:21,254
What's this?
818
01:11:21,360 --> 01:11:25,160
I'm sleeping. Why did
you kick me off the bed?
819
01:11:25,760 --> 01:11:27,077
Serves you right.
820
01:11:27,318 --> 01:11:30,642
Shin brought the son
and mother to meet you.
821
01:11:32,806 --> 01:11:36,552
Why didn't you ask them to leave?
I'm sleeping here.
822
01:11:36,680 --> 01:11:39,653
They must have their reason
for coming all the way here.
823
01:11:39,766 --> 01:11:40,840
Otherwise, they won't show up right?
824
01:11:40,953 --> 01:11:42,966
Quick. Don't sleep.
Just get up for awhile.
825
01:11:43,126 --> 01:11:44,215
I don't want to.
826
01:11:44,764 --> 01:11:45,764
No.
827
01:11:46,359 --> 01:11:47,519
Kevin.
828
01:11:49,193 --> 01:11:50,971
Stop.
829
01:12:04,600 --> 01:12:07,320
Kevin is busy.
830
01:12:07,486 --> 01:12:11,332
Can you help to pass this to Kevin?
831
01:12:12,756 --> 01:12:14,328
My mum made these.
832
01:12:14,457 --> 01:12:16,340
It's the most delicious in the world.
833
01:12:17,886 --> 01:12:20,186
She has talent in making dessert.
834
01:12:20,400 --> 01:12:22,434
When she gets better,
835
01:12:22,646 --> 01:12:25,296
she'd like to invest
the money Kevin has given her.
836
01:12:26,408 --> 01:12:27,812
Kevin's money?
837
01:12:28,046 --> 01:12:31,863
I'll return to my hometown
to learn how to do investment.
838
01:12:32,077 --> 01:12:34,150
I'll leave my beast husband forever.
839
01:12:34,289 --> 01:12:38,562
Kevin has given us a new life.
840
01:12:39,360 --> 01:12:42,536
I don't know how to repay him.
841
01:12:56,360 --> 01:13:01,176
I told them that
you don't want anything in return.
842
01:13:04,003 --> 01:13:06,432
Who said I don't want it?
843
01:13:13,201 --> 01:13:16,555
I want to sleep on your lap.
844
01:13:41,430 --> 01:13:44,302
This customer works at a company.
845
01:13:44,467 --> 01:13:45,852
He's not very rich.
846
01:13:45,966 --> 01:13:50,401
and has a child with his ex-wife.
847
01:14:02,126 --> 01:14:03,218
Lee.
848
01:14:05,795 --> 01:14:07,425
We think alike.
849
01:14:08,646 --> 01:14:10,473
We built Cupid Hut together.
850
01:14:10,618 --> 01:14:12,615
How can we allow anyone
to ruin all our effort?
851
01:14:14,793 --> 01:14:16,158
The target has left.
852
01:14:16,606 --> 01:14:17,779
Get into the car.
853
01:14:20,490 --> 01:14:23,849
Why can't we solve this together?
854
01:14:27,002 --> 01:14:28,101
Let's go.
855
01:14:55,160 --> 01:14:56,657
I thought he has been cheated.
856
01:14:57,011 --> 01:14:58,691
They're hugging each other now.
857
01:14:59,760 --> 01:15:01,727
Let's see
who's the one tricking the other.
858
01:15:04,317 --> 01:15:07,410
This sparkling water
tastes very much like alcohol.
859
01:15:08,069 --> 01:15:11,456
Why don't you just drink alcohol?
860
01:15:12,880 --> 01:15:15,327
I'm trying to quit.
861
01:15:15,566 --> 01:15:17,554
I want to follow Prim's five precepts.
862
01:15:17,724 --> 01:15:19,361
Wow,
863
01:15:19,825 --> 01:15:21,988
both of you are really perfect match.
864
01:15:22,486 --> 01:15:23,646
Well,
865
01:15:23,846 --> 01:15:26,126
when are you getting married?
866
01:15:27,609 --> 01:15:30,049
We're only friends.
867
01:15:30,718 --> 01:15:32,693
Even if we start to date,
868
01:15:33,040 --> 01:15:34,917
I wouldn't want to get marry so soon.
869
01:15:37,274 --> 01:15:38,397
Why?
870
01:15:40,348 --> 01:15:41,364
Cook Shin.
871
01:15:41,566 --> 01:15:43,560
I really like Prim.
872
01:15:44,142 --> 01:15:46,213
I've never liked anyone
with all my heart.
873
01:15:48,539 --> 01:15:53,583
But I don't think
I'm able to commit to her now.
874
01:15:56,686 --> 01:15:57,718
Okay.
875
01:16:09,086 --> 01:16:13,067
Prim, it's good that
you keep a distance from him.
876
01:16:13,196 --> 01:16:15,062
It's a waste of life
if you start a relationship with him.
877
01:16:15,249 --> 01:16:17,455
You didn't lose
your virginity to him right?
878
01:16:19,022 --> 01:16:20,422
Of course not.
879
01:16:21,766 --> 01:16:27,266
But he has become
more like a gentleman.
880
01:16:27,446 --> 01:16:28,446
Hey,
881
01:16:28,533 --> 01:16:30,322
with such a look,
882
01:16:30,439 --> 01:16:32,288
are you thinking it's a waste?
883
01:16:33,634 --> 01:16:35,479
It's not that.
884
01:16:36,046 --> 01:16:40,966
When I'm with him,
I feel very relaxed.
885
01:16:41,604 --> 01:16:42,771
But...
886
01:16:43,326 --> 01:16:45,998
I can't control myself.
887
01:16:47,181 --> 01:16:49,459
Prim, are you going
to assault him sexually?
888
01:16:49,832 --> 01:16:50,961
Sister,
889
01:16:51,267 --> 01:16:52,442
that's not a good conduct.
890
01:16:52,592 --> 01:16:54,419
I think he's a good man.
891
01:16:55,562 --> 01:16:58,013
He's so good that...
892
01:16:58,998 --> 01:17:00,762
You've fallen for him?
893
01:17:05,605 --> 01:17:07,829
But I don't wish to suffer
from the torment of love again.
894
01:17:07,994 --> 01:17:09,713
I've cut all ties with love.
895
01:17:17,010 --> 01:17:19,010
Lee, they've been hooked.
896
01:17:21,567 --> 01:17:24,257
Prim, I need to go. I'm on a mission.
897
01:17:41,040 --> 01:17:42,778
He wants to sue us.
898
01:17:43,046 --> 01:17:44,649
But they're still
spending time together.
899
01:17:44,768 --> 01:17:47,301
Wait and see our counterattack.
900
01:17:47,446 --> 01:17:50,121
I'll sue him to the ground, until
he can't even afford an underwear.
901
01:17:55,374 --> 01:17:56,428
Boss,
902
01:17:57,092 --> 01:17:58,163
are you able to see it?
903
01:17:58,351 --> 01:18:00,068
Your camera is too small.
904
01:18:00,800 --> 01:18:02,040
Hey,
905
01:18:02,868 --> 01:18:04,474
this is not a small camera.
906
01:18:04,712 --> 01:18:06,180
Mine is bigger.
907
01:18:13,874 --> 01:18:14,912
Here,
908
01:18:15,360 --> 01:18:16,571
super lens.
909
01:18:17,834 --> 01:18:20,268
It can zoom until
you can see the pores on their face.
910
01:18:31,235 --> 01:18:35,515
It looks like there are more of them.
911
01:18:35,726 --> 01:18:38,646
We'll teach them that
they're playing with fire.
912
01:18:49,968 --> 01:18:53,328
Isn't it tiring
running away from yourself?
913
01:18:53,515 --> 01:18:55,221
You locked your heart away.
914
01:18:55,406 --> 01:18:57,744
You'll never feel happy.
915
01:18:58,198 --> 01:19:00,471
A heart that's not attached to love...
916
01:19:00,677 --> 01:19:03,269
is not restricted by responsibilities.
917
01:19:03,429 --> 01:19:05,373
When there's no love, there's no pain.
918
01:19:05,520 --> 01:19:08,602
Happiness will occur
when there's no pain.
919
01:19:08,788 --> 01:19:11,317
Are you sure you're happy?
920
01:19:51,954 --> 01:19:53,664
You mean the world to me.
921
01:19:58,321 --> 01:20:00,173
I really like Prim a lot.
922
01:20:00,909 --> 01:20:02,672
I've never liked anyone
with all my heart.
923
01:20:03,043 --> 01:20:07,879
But I don't think
I'm able to commit to her now.
924
01:20:08,005 --> 01:20:09,085
Okay.
925
01:20:27,990 --> 01:20:29,874
Why are you out here alone?
926
01:20:36,560 --> 01:20:37,811
Don't be afraid of me.
927
01:20:38,126 --> 01:20:39,660
I won't do anything to you.
928
01:20:40,051 --> 01:20:41,607
I'm just worried about you.
929
01:20:42,559 --> 01:20:44,350
Don't worry about me.
930
01:20:45,286 --> 01:20:49,555
It's better
if you keep a distance from me.
931
01:20:50,284 --> 01:20:51,402
Why?
932
01:20:52,606 --> 01:20:54,341
I...
933
01:20:56,486 --> 01:20:59,486
I just don't want to get hurt again.
934
01:21:02,334 --> 01:21:04,021
Because of me?
935
01:21:08,012 --> 01:21:11,172
No one can make me sad...
936
01:21:11,680 --> 01:21:12,975
except myself.
937
01:21:41,166 --> 01:21:42,406
I admit...
938
01:21:42,594 --> 01:21:45,942
when Kevin said that
he didn't want to be with me,
939
01:21:46,161 --> 01:21:48,309
I felt a stab in my heart.
940
01:21:48,566 --> 01:21:50,016
But...
941
01:21:50,182 --> 01:21:53,494
I'd like to thank Heaven...
942
01:21:54,134 --> 01:21:56,084
for letting me see the truth.
943
01:21:57,714 --> 01:22:00,141
So I won't make
the same mistake again.
944
01:22:15,846 --> 01:22:17,095
Prim,
945
01:22:17,523 --> 01:22:18,770
have you slept well?
946
01:22:19,578 --> 01:22:20,753
Yes.
947
01:22:21,246 --> 01:22:22,366
Thank you for your concern.
948
01:22:25,966 --> 01:22:27,046
Coffee?
949
01:22:38,524 --> 01:22:43,376
Do you want to add some sugar?
950
01:22:43,820 --> 01:22:46,394
Or do you prefer
a sweet smile from me?
951
01:22:48,825 --> 01:22:50,311
No sugar please.
952
01:22:52,235 --> 01:22:54,375
Aren't you usually
drink it with sugar?
953
01:22:54,722 --> 01:22:57,654
On a diet?
954
01:23:00,775 --> 01:23:05,877
I just don't want to be attached
to your sweet talk.
955
01:23:07,006 --> 01:23:10,006
Are you preparing
for self-cultivation?
956
01:23:13,128 --> 01:23:16,198
Or you wish to shave your hair
to become a nun?
957
01:23:24,682 --> 01:23:26,129
Where are we going today?
958
01:23:26,700 --> 01:23:31,729
We'll be going
to the hospitals and health centres.
959
01:23:36,560 --> 01:23:40,244
If your mum had been admitted
into the hospital,
960
01:23:40,987 --> 01:23:43,842
someone might have seen her there.
961
01:23:44,166 --> 01:23:45,975
Have you seen the woman in this photo?
962
01:23:48,593 --> 01:23:49,979
No.
963
01:23:51,691 --> 01:23:54,204
Then, I leave you this photo.
964
01:23:54,286 --> 01:24:01,354
Please contact me if you see her.
965
01:24:01,880 --> 01:24:02,880
Okay.
966
01:24:03,000 --> 01:24:04,291
Thank you.
967
01:24:09,204 --> 01:24:10,527
Kevin.
968
01:24:11,220 --> 01:24:13,220
That's Gung's mother.
969
01:24:17,360 --> 01:24:18,450
Aunty.
970
01:24:28,000 --> 01:24:29,080
She's running away.
971
01:24:29,310 --> 01:24:30,470
Aunty.
972
01:24:40,938 --> 01:24:42,091
Aunty.
973
01:24:44,726 --> 01:24:46,013
What happened to you?
974
01:24:46,348 --> 01:24:47,401
I...
975
01:24:47,880 --> 01:24:50,239
I fell down the stairs.
976
01:24:51,019 --> 01:24:52,683
Why did you follow me?
977
01:24:52,787 --> 01:24:57,486
We want to know if Gung returns home.
978
01:24:57,618 --> 01:24:58,618
No.
979
01:24:58,811 --> 01:25:00,140
He hasn't come home...
980
01:25:00,426 --> 01:25:03,086
and I don't know where he is.
981
01:25:03,926 --> 01:25:04,984
Anyway,
982
01:25:05,336 --> 01:25:09,416
it's better if you just leave now.
983
01:25:09,846 --> 01:25:12,561
When Gung is back,
984
01:25:13,289 --> 01:25:15,268
I'll let you know.
985
01:25:24,520 --> 01:25:25,760
What should we do?
986
01:25:27,646 --> 01:25:28,738
Wait.
987
01:25:33,760 --> 01:25:34,801
Here.
988
01:26:30,321 --> 01:26:32,224
-I'm not hungry.
-I am.
989
01:26:32,503 --> 01:26:35,320
But my hands are
dirty. I can't open it.
990
01:26:42,846 --> 01:26:43,846
Take it.
991
01:26:44,166 --> 01:26:45,255
Feed me.
992
01:26:45,488 --> 01:26:46,798
I'll take a bite this way?
993
01:26:54,588 --> 01:26:55,668
Hey!
994
01:26:56,677 --> 01:26:58,948
Stop. It's mine.
995
01:26:59,165 --> 01:27:02,997
I already told you.
I don't have any money.
996
01:27:06,502 --> 01:27:09,330
Tell Gung to repay his debts.
997
01:27:09,484 --> 01:27:11,844
Otherwise, you'll be dead.
998
01:27:12,086 --> 01:27:13,233
Let's go!
999
01:27:14,086 --> 01:27:15,424
Cruel man.
1000
01:27:18,886 --> 01:27:20,963
-Aunty.
-Are you okay?
1001
01:27:21,726 --> 01:27:24,714
-I'll call the police.
-Please don't.
1002
01:27:24,882 --> 01:27:27,211
I beg you.
1003
01:27:27,358 --> 01:27:28,831
If you do,
1004
01:27:28,959 --> 01:27:33,399
Gung will get into trouble.
1005
01:27:33,606 --> 01:27:34,571
Please help me.
1006
01:27:34,674 --> 01:27:36,423
I beg you.
1007
01:27:36,528 --> 01:27:37,680
Aunty.
1008
01:27:38,406 --> 01:27:39,681
Are you going to let them
treat you like this?
1009
01:27:39,762 --> 01:27:41,682
They'll come back for you again.
1010
01:27:50,049 --> 01:27:52,889
I'll stay with my relative at the
fisherman's village for a few days.
1011
01:27:53,073 --> 01:27:56,154
They might not be able to find me.
1012
01:27:58,606 --> 01:28:00,633
Will Gung be able to find you?
1013
01:28:00,822 --> 01:28:01,918
Yes.
1014
01:28:02,183 --> 01:28:07,426
He knows I've nowhere to go.
1015
01:28:12,086 --> 01:28:13,202
Here.
1016
01:28:13,930 --> 01:28:17,969
Thank you for sending me here.
1017
01:28:19,477 --> 01:28:21,757
Just give us a call
if you need any help.
1018
01:28:21,886 --> 01:28:22,941
Okay.
1019
01:28:24,283 --> 01:28:25,326
Aunty.
1020
01:28:27,645 --> 01:28:28,844
Please take this.
1021
01:28:29,846 --> 01:28:31,970
When you left your house,
1022
01:28:32,095 --> 01:28:34,888
you didn't take anything with you.
1023
01:28:35,206 --> 01:28:36,740
Keep it.
1024
01:28:37,886 --> 01:28:40,293
You've helped me so much...
1025
01:28:41,126 --> 01:28:43,931
but I'm unable to repay your kindness,
1026
01:28:44,071 --> 01:28:46,466
especially about Gung.
1027
01:28:47,397 --> 01:28:50,751
Helping someone in need
is something we should do.
1028
01:28:51,246 --> 01:28:52,416
And...
1029
01:28:52,791 --> 01:28:55,514
I never expect anything in return.
1030
01:28:56,734 --> 01:28:57,854
Did you know that...
1031
01:28:58,320 --> 01:29:02,763
I've never met anyone as kind as you?
1032
01:29:04,053 --> 01:29:06,608
I can't depend on Gung for a living.
1033
01:29:07,103 --> 01:29:10,121
He always disappears without a trace.
1034
01:29:10,744 --> 01:29:12,072
You do know that...
1035
01:29:12,408 --> 01:29:14,088
he's an addict.
1036
01:29:16,069 --> 01:29:17,567
When he has no money left,
1037
01:29:17,879 --> 01:29:20,098
he'll come home for it.
1038
01:29:21,257 --> 01:29:23,289
If he comes home,
1039
01:29:23,706 --> 01:29:25,546
I'll call you.
1040
01:29:26,407 --> 01:29:27,647
I promise.
1041
01:29:28,406 --> 01:29:29,746
Thank you.
1042
01:29:31,312 --> 01:29:32,749
Take care of yourself.
1043
01:29:32,886 --> 01:29:34,788
Okay, I'm leaving now.
1044
01:29:52,280 --> 01:29:54,086
Gung shouldn't have been...
1045
01:29:55,000 --> 01:29:58,477
addicted to drugs
and left his mum alone.
1046
01:30:01,040 --> 01:30:02,392
Don't you think so?
1047
01:30:04,481 --> 01:30:07,323
I'm afraid he'll only come to
his senses when his mum passes away.
1048
01:30:09,819 --> 01:30:11,927
If I could turn back time...
1049
01:30:12,069 --> 01:30:14,745
and knew that my mum would die,
1050
01:30:15,086 --> 01:30:19,342
I'd obey her.
1051
01:30:24,895 --> 01:30:26,214
Some people...
1052
01:30:27,727 --> 01:30:30,128
have everything in their life.
1053
01:30:30,989 --> 01:30:32,897
But they don't cherish them...
1054
01:30:41,164 --> 01:30:42,533
until...
1055
01:30:43,221 --> 01:30:44,790
they've lost them.
1056
01:30:46,726 --> 01:30:49,344
They'll only realise
how important they are.
1057
01:30:57,264 --> 01:31:00,191
Gung doesn't understand the pain
of losing a mother since childhood...
1058
01:31:02,729 --> 01:31:04,569
until he experiences it himself.
1059
01:31:08,582 --> 01:31:10,422
If I could turn back time,
1060
01:31:12,560 --> 01:31:14,750
I wouldn't let my mum
come to Thailand alone.
1061
01:31:16,046 --> 01:31:20,292
Your family will
live in happiness then.
1062
01:31:22,646 --> 01:31:25,806
I never expect my dad to fall so sick.
1063
01:31:26,632 --> 01:31:28,437
If mum doesn't want to be with us,
1064
01:31:28,657 --> 01:31:30,627
I won't force her then.
1065
01:31:31,778 --> 01:31:33,072
Donkey.
1066
01:31:36,196 --> 01:31:38,786
Everyone in our family is important.
1067
01:31:38,970 --> 01:31:40,722
If we lose anyone,
1068
01:31:40,886 --> 01:31:43,686
those who are left will feel sad.
1069
01:31:47,241 --> 01:31:52,493
Will someone feel sad if I disappear?
1070
01:31:55,286 --> 01:31:56,406
Kevin!
1071
01:31:57,206 --> 01:31:58,406
Prim, get down!
1072
01:32:06,775 --> 01:32:07,775
Prim,
1073
01:32:08,166 --> 01:32:09,555
are you okay?
1074
01:32:10,249 --> 01:32:11,369
Run!
1075
01:32:24,860 --> 01:32:25,909
Prim.
1076
01:32:27,269 --> 01:32:28,685
-Are you okay?
-I'm fine.
1077
01:32:28,766 --> 01:32:29,766
Run quick.
1078
01:32:47,566 --> 01:32:49,685
Let's split up. Or no one can survive.
1079
01:32:49,801 --> 01:32:51,254
I'll lure them away.
1080
01:32:52,672 --> 01:32:54,001
No.
1081
01:32:55,035 --> 01:32:56,945
We need to get through this together.
1082
01:32:57,993 --> 01:32:59,959
I won't leave you alone.
1083
01:33:00,130 --> 01:33:02,254
I can't put you in danger.
1084
01:33:02,413 --> 01:33:03,590
Understood?
1085
01:33:12,750 --> 01:33:14,105
Where did they go?
1086
01:34:23,966 --> 01:34:25,298
Kevin!
1087
01:34:25,943 --> 01:34:27,972
The girl.
1088
01:34:47,373 --> 01:34:49,787
You're dead.
1089
01:34:50,023 --> 01:34:51,640
You like to ask for trouble.
1090
01:34:51,849 --> 01:34:54,089
Do you want me to give you a lesson?
1091
01:34:56,408 --> 01:34:57,741
Don't come near.
1092
01:35:15,486 --> 01:35:17,446
Otherwise, I'll jump.
1093
01:35:32,463 --> 01:35:34,253
Goodbye, Kevin.
1094
01:35:38,520 --> 01:35:39,968
You need to survive.
1095
01:35:40,240 --> 01:35:42,197
I wish to see you again.
1096
01:35:42,518 --> 01:35:43,838
Kevin.
1097
01:35:55,160 --> 01:35:57,877
She's a ghost!
1098
01:36:07,874 --> 01:36:09,788
You can't start work yet?
1099
01:36:12,136 --> 01:36:15,604
I'm sorry.
1100
01:36:15,775 --> 01:36:17,975
I'm on an important mission.
1101
01:36:18,658 --> 01:36:22,604
Because of you, I've postponed
the launch of my business.
1102
01:36:23,380 --> 01:36:25,230
This is affecting my company.
1103
01:36:27,566 --> 01:36:29,142
Drink some tea.
1104
01:36:30,016 --> 01:36:34,396
I just want to ask for some time.
1105
01:36:34,526 --> 01:36:35,581
I...
1106
01:36:35,806 --> 01:36:38,486
I want to help Cupid Hut
to attract Soulmate's attention...
1107
01:36:38,606 --> 01:36:40,328
and secure its spot as a collaborator.
1108
01:36:40,459 --> 01:36:44,408
Otherwise, I couldn't sleep well.
1109
01:36:45,489 --> 01:36:46,939
Calling.
1110
01:36:47,137 --> 01:36:48,972
Lee has returned to the secret base.
1111
01:36:56,886 --> 01:36:58,693
Lee, where are you?
1112
01:37:01,366 --> 01:37:03,042
I would like to know.
1113
01:37:03,366 --> 01:37:05,541
Do you still want to work with me?
1114
01:37:07,925 --> 01:37:09,882
Tell me when you're ready.
1115
01:37:10,779 --> 01:37:12,946
I can always wait for you.
1116
01:37:30,326 --> 01:37:32,959
-You pervert.
-Wait.
1117
01:37:36,766 --> 01:37:38,118
Calm down.
1118
01:37:39,926 --> 01:37:41,086
Calm down.
1119
01:37:42,726 --> 01:37:43,601
Do you remember?
1120
01:37:43,682 --> 01:37:45,572
We just escaped from death.
1121
01:37:46,221 --> 01:37:48,240
How did we end up on the bed?
1122
01:37:48,640 --> 01:37:49,959
Think.
1123
01:37:53,760 --> 01:37:54,996
Prim, get down!
1124
01:37:56,680 --> 01:38:01,043
Gung's creditors tried to kill us.
We ran into the forest.
1125
01:38:01,766 --> 01:38:04,126
I fought with them
and fell off the cliff.
1126
01:38:12,646 --> 01:38:14,446
The only thing I want
to do is to protect you.
1127
01:38:14,694 --> 01:38:17,042
I really thought I'd die.
1128
01:38:17,674 --> 01:38:18,797
And...
1129
01:38:19,294 --> 01:38:21,257
I prayed that you'd
survive through this.
1130
01:38:22,266 --> 01:38:24,148
I should have been dead.
What's happening?
1131
01:38:24,486 --> 01:38:25,561
Why...
1132
01:38:29,089 --> 01:38:32,142
did we end up in the villa?
1133
01:38:33,015 --> 01:38:34,498
I guess,
1134
01:38:36,194 --> 01:38:37,882
the deities have saved us.
1135
01:38:50,456 --> 01:38:53,123
But I did fall off the cliff.
1136
01:38:53,921 --> 01:38:55,279
Why...
1137
01:38:55,462 --> 01:38:56,462
Yes.
1138
01:38:56,713 --> 01:38:57,763
Think.
1139
01:38:59,127 --> 01:39:00,567
Who has saved us...
1140
01:39:01,486 --> 01:39:03,419
and brought us here?
1141
01:39:10,237 --> 01:39:12,320
Who else, if not Cupid?
1142
01:39:41,714 --> 01:39:43,752
I guess I need to use my power again.
1143
01:40:35,444 --> 01:40:37,503
-It hurts.
-Okay.
1144
01:40:37,614 --> 01:40:38,804
Come.
1145
01:40:42,126 --> 01:40:44,244
Don't feel the pain now?
Regained all your strength?
1146
01:40:50,084 --> 01:40:53,284
We've a brush with death.
We must do more merits then.
1147
01:40:53,913 --> 01:40:55,233
I guess...
1148
01:40:55,606 --> 01:40:58,246
we're meant to be together.
1149
01:40:58,373 --> 01:41:00,345
Praying for Buddha's blessing.
1150
01:41:00,486 --> 01:41:03,726
Why not bless that
you'll find your mum soon?
1151
01:41:03,885 --> 01:41:06,474
You can pass the merits
to your dad so he'll recover soon.
1152
01:41:12,086 --> 01:41:13,126
Hello, aunty.
1153
01:41:13,263 --> 01:41:14,548
How's dad?
1154
01:41:16,694 --> 01:41:18,928
He's fine. Is there any news?
1155
01:41:19,099 --> 01:41:21,980
Have you found your mum?
1156
01:41:22,206 --> 01:41:23,269
No.
1157
01:41:23,795 --> 01:41:25,304
I just found...
1158
01:41:25,820 --> 01:41:28,340
dad's future daughter-in-law.
1159
01:41:29,966 --> 01:41:32,222
What? What did you say?
1160
01:41:33,057 --> 01:41:35,566
I didn't mean it.
1161
01:41:37,923 --> 01:41:38,925
Who's that?
1162
01:41:39,080 --> 01:41:40,160
It's a girl's voice.
1163
01:41:40,240 --> 01:41:43,710
Hello? Aunty, what did you say?
1164
01:41:43,840 --> 01:41:46,440
I can't hear you. Hello?
1165
01:41:51,640 --> 01:41:56,680
I risked my life to save you.
And this is how you repay me now?
1166
01:41:59,326 --> 01:42:00,617
You need to take responsibility.
1167
01:42:18,628 --> 01:42:20,687
Rub further down.
1168
01:42:21,062 --> 01:42:22,497
-A little down.
-Further?
1169
01:42:22,606 --> 01:42:24,785
A little more.
1170
01:42:29,477 --> 01:42:30,536
Softer please.
1171
01:42:30,600 --> 01:42:31,880
It hurts.
1172
01:42:38,459 --> 01:42:40,269
Hello?
1173
01:42:41,247 --> 01:42:44,021
Kevin, I'm not done talking to you.
1174
01:42:44,757 --> 01:42:45,828
Aunty?
1175
01:42:47,674 --> 01:42:48,834
Wait.
1176
01:42:53,726 --> 01:42:55,799
We're not done. Where are you going?
1177
01:43:00,739 --> 01:43:04,109
I guess you've found
something good in Thailand.
1178
01:43:04,240 --> 01:43:06,053
That's why you haven't found your mum.
1179
01:43:07,960 --> 01:43:10,540
Aunty, my phone battery is dying.
I'll call you back.
1180
01:43:13,246 --> 01:43:14,810
Stay still.
1181
01:43:14,957 --> 01:43:17,155
Since you're already wet,
1182
01:43:17,286 --> 01:43:18,728
let's take a bath together.
1183
01:43:18,846 --> 01:43:20,052
We can save water then.
1184
01:43:23,526 --> 01:43:26,701
-Take a bath together?
-How?
1185
01:43:33,960 --> 01:43:35,130
Where are you going?
1186
01:43:53,486 --> 01:43:54,526
Aunty.
1187
01:43:55,665 --> 01:43:57,738
Come home and
take over your dad's business.
1188
01:43:57,988 --> 01:44:00,268
I'll get a private detective
to find your mother in Thailand.
1189
01:44:00,375 --> 01:44:02,375
Mum won't return
if I don't convince her myself.
1190
01:44:03,906 --> 01:44:07,346
I told you that I don't want
to deal with Blake's business.
1191
01:44:12,971 --> 01:44:14,901
Just now,
1192
01:44:16,646 --> 01:44:19,259
I heard you talked
about Blake's business?
1193
01:44:20,926 --> 01:44:22,030
Oh.
1194
01:44:22,686 --> 01:44:23,863
That...
1195
01:44:24,519 --> 01:44:25,687
That...
1196
01:44:25,839 --> 01:44:31,009
My aunt just called
to tell me about dad's condition.
1197
01:44:31,169 --> 01:44:32,925
And we talked about work.
1198
01:44:33,050 --> 01:44:37,898
She hopes I can become successful
like Blake and Soulmate.
1199
01:44:38,160 --> 01:44:40,073
They're my goals.
1200
01:44:40,320 --> 01:44:42,173
That's all.
1201
01:44:48,445 --> 01:44:49,445
Come here.
1202
01:44:50,733 --> 01:44:53,107
You sneeze
because your head is so wet.
1203
01:45:51,640 --> 01:45:53,680
Lee has decided on
what's best for her.
1204
01:45:53,832 --> 01:45:55,106
I'm very happy for her.
1205
01:45:55,672 --> 01:45:58,141
You're a spy, right?
1206
01:45:58,286 --> 01:45:59,674
No.
1207
01:46:04,428 --> 01:46:05,593
You've made a decision?
1208
01:46:05,734 --> 01:46:06,913
I've decided.
1209
01:46:07,046 --> 01:46:08,659
Are you ready?
1210
01:46:09,450 --> 01:46:15,022
Ever since I met you,
you've been all over my mind.
1211
01:46:15,120 --> 01:46:17,160
As long as there exists a lie,
1212
01:46:17,292 --> 01:46:19,968
you'll never experience
the sweetness and happiness of love.
1213
01:46:20,086 --> 01:46:21,119
Kevin Blake.
1214
01:46:21,206 --> 01:46:24,001
Liar. You used me!
80089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.