All language subtitles for The.Cupids.Series.Transforming.Love.E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,639 "The Cupids" 2 00:00:22,840 --> 00:00:25,880 "Transforming Love" 3 00:02:41,347 --> 00:02:45,388 God bestows on us half a heart, 4 00:02:45,572 --> 00:02:49,323 so we've to look for the missing half. 5 00:02:50,180 --> 00:02:52,310 Once upon a time, 6 00:02:52,723 --> 00:02:54,484 God created man... 7 00:02:54,647 --> 00:02:56,647 and a heart filled with true love. 8 00:02:57,053 --> 00:03:01,235 Cupid was assigned to give it to man as a gift. 9 00:03:20,697 --> 00:03:22,530 But... 10 00:03:30,361 --> 00:03:34,030 Cupid accidentally broke the heart into two, 11 00:03:36,731 --> 00:03:40,189 and lost one part of it. 12 00:03:44,283 --> 00:03:46,602 Cupid was afraid of being punished. 13 00:03:46,962 --> 00:03:51,839 So he sought help from God of Destiny. 14 00:03:55,235 --> 00:04:02,190 God of Destiny tied the half heart with a red thread... 15 00:04:03,363 --> 00:04:05,123 and told Cupid... 16 00:04:05,323 --> 00:04:07,127 to go to another world... 17 00:04:07,300 --> 00:04:10,306 to find the missing heart, by the pull of the thread. 18 00:04:31,861 --> 00:04:38,013 Both pieces would then unify. 19 00:04:48,488 --> 00:04:51,442 It wasn't an easy job for Cupid, 20 00:04:51,840 --> 00:04:54,600 no rewards and overtime pay. 21 00:04:54,822 --> 00:04:55,829 What? 22 00:04:56,978 --> 00:04:59,282 No rewards and overtime pay. 23 00:04:59,393 --> 00:05:00,393 I don’t understand. 24 00:05:01,259 --> 00:05:03,967 What's wrong? Come back. 25 00:05:04,197 --> 00:05:05,238 Hey. 26 00:05:06,331 --> 00:05:07,801 It’s just a fairy tale. 27 00:05:16,240 --> 00:05:17,963 "Kevin Blake, CEO of Soulmate.com" 28 00:05:18,055 --> 00:05:19,642 "A handsome playboy" 29 00:05:19,720 --> 00:05:23,080 "Flown to Thailand to find missing mother." 30 00:05:23,687 --> 00:05:25,564 Destiny doesn't exist. 31 00:05:26,602 --> 00:05:28,904 Love is just a game. 32 00:05:29,530 --> 00:05:30,548 It’s not difficult. 33 00:05:32,440 --> 00:05:33,737 It’s difficult... 34 00:05:33,920 --> 00:05:36,753 because love is a risk. 35 00:05:37,941 --> 00:05:39,872 Love is Carpe diem... 36 00:05:40,697 --> 00:05:42,860 that allows us to do as we wish. 37 00:05:55,722 --> 00:05:56,810 Love, 38 00:05:57,324 --> 00:05:59,613 as long as we know what the other person is thinking, 39 00:06:00,280 --> 00:06:01,900 we'll be in the lead. 40 00:06:07,640 --> 00:06:09,604 "Prim, Cupid Hut’s Marketing Manager" 41 00:06:09,703 --> 00:06:10,997 "Motto" 42 00:06:11,096 --> 00:06:13,781 "Love is a karma that throws you into suffering." 43 00:06:18,950 --> 00:06:20,450 Love is a karma. 44 00:06:20,700 --> 00:06:23,626 It gives us fleeting happiness. 45 00:06:24,700 --> 00:06:28,769 Doing good deeds brings us eternal joy. 46 00:06:29,389 --> 00:06:32,839 We've carefully selected this itinerary for our customers. 47 00:06:36,367 --> 00:06:39,000 Reciting mantra. 48 00:06:39,117 --> 00:06:41,202 Doing good deeds leads to good life. 49 00:06:41,751 --> 00:06:43,496 Reciting mantra. 50 00:06:45,559 --> 00:06:47,112 This way please. 51 00:06:49,794 --> 00:06:51,310 Love is just a desire. 52 00:06:51,408 --> 00:06:53,732 You need to understand the many rules of the game. 53 00:06:54,658 --> 00:06:57,174 I can prove it to you if you don't believe it. 54 00:07:08,791 --> 00:07:10,750 Hi, can I have... 55 00:07:12,533 --> 00:07:14,417 Can you get one... 56 00:07:15,343 --> 00:07:16,561 Pink Lady, 57 00:07:17,785 --> 00:07:18,993 Martini, 58 00:07:20,452 --> 00:07:21,625 and... 59 00:07:22,861 --> 00:07:24,238 Vampire's Kiss? 60 00:07:26,118 --> 00:07:27,124 Okay. 61 00:07:27,243 --> 00:07:30,572 Pink Lady, Martini and Vampire's Kiss. 62 00:07:30,660 --> 00:07:32,993 How do you know what we want to get? 63 00:07:36,325 --> 00:07:39,527 Pink Lady is fashionita's favourite. 64 00:07:39,618 --> 00:07:41,831 Confident ladies love Martini. 65 00:07:42,008 --> 00:07:43,028 I don’t need to tell you... 66 00:07:43,109 --> 00:07:45,492 how hot a vampire kiss is. 67 00:07:50,880 --> 00:07:54,760 Would you mind if I join your company? 68 00:07:55,816 --> 00:07:56,956 Yeah. 69 00:07:57,720 --> 00:07:58,880 I love that. 70 00:07:59,015 --> 00:08:00,181 Okay, let’s go. 71 00:08:00,680 --> 00:08:04,120 -I'm taking the lead. -What drink for you then? 72 00:08:05,694 --> 00:08:06,979 Everything. 73 00:08:17,920 --> 00:08:23,320 Reciting mantra. 74 00:08:24,079 --> 00:08:28,954 Reciting mantra. 75 00:08:29,287 --> 00:08:36,366 Reciting mantra. 76 00:08:43,514 --> 00:08:46,690 Love and money are external objects... 77 00:08:47,440 --> 00:08:49,240 that we weren't born with... 78 00:08:49,620 --> 00:08:51,503 and can't take with us at deathbed. 79 00:08:53,982 --> 00:08:56,763 These 2 are worlds apart... 80 00:08:56,953 --> 00:09:00,451 but they're soulmates! 81 00:09:00,683 --> 00:09:06,100 It’s my duty to spark love in them. 82 00:09:07,245 --> 00:09:09,676 You're wondering who I am right? 83 00:09:09,800 --> 00:09:11,022 There's no need for suspicion. 84 00:09:11,640 --> 00:09:12,960 "Cupid, 4G angel" 85 00:09:13,033 --> 00:09:15,064 I'm a real Cupid. 86 00:09:15,162 --> 00:09:17,162 "Mission: Make Kevin and Prim fall in love." 87 00:09:24,162 --> 00:09:29,281 Soulmate.com is the leading dating agency in America and Canada, 88 00:09:29,370 --> 00:09:32,622 with many branches in the Europe too. 89 00:09:34,296 --> 00:09:37,919 Soulmate is looking at expanding into Asian markets. 90 00:09:38,369 --> 00:09:39,659 Our goal is... 91 00:09:39,762 --> 00:09:43,612 to become their Asia representative. 92 00:09:43,763 --> 00:09:46,541 Soulmate is internationally-renowned. 93 00:09:46,696 --> 00:09:49,068 Our competitors might want it too. 94 00:09:49,240 --> 00:09:53,311 Let me prepare a report on Asian customers' preferences. 95 00:09:53,406 --> 00:09:54,452 Hom, 96 00:09:54,751 --> 00:09:55,837 you do it. 97 00:09:57,027 --> 00:09:58,789 -Me? -Yes. 98 00:10:03,495 --> 00:10:04,861 Lee, what happened? 99 00:10:04,968 --> 00:10:07,365 -Prim. -Boss, I'm sorry. 100 00:10:09,738 --> 00:10:12,202 Have you heard of Soulmate’s CEO? 101 00:10:12,994 --> 00:10:14,582 Yes. 102 00:10:15,281 --> 00:10:17,662 He’s from Hong Kong but he has US citizenship. 103 00:10:17,840 --> 00:10:20,120 He was born in Thailand and grew up in San Francisco. 104 00:10:20,245 --> 00:10:21,650 His name is Kevin Blake. 105 00:10:27,640 --> 00:10:29,981 Why is the photo blurred? 106 00:10:30,928 --> 00:10:33,044 Kevin Blake doesn’t like to be interviewed. 107 00:10:33,136 --> 00:10:37,303 So our resources are limited. 108 00:10:37,880 --> 00:10:40,880 Someone posted his photo online... 109 00:10:40,953 --> 00:10:45,240 and before he could take it down, 110 00:10:51,376 --> 00:10:55,078 the person was sued for violating personal privacy. 111 00:10:56,332 --> 00:11:00,131 Kevin Blake takes privacy very seriously. 112 00:11:00,229 --> 00:11:04,004 Blake’s family runs pet food and dessert businesses in America. 113 00:11:04,108 --> 00:11:05,718 According to insider information, 114 00:11:05,834 --> 00:11:09,297 Kevin Blake is a playboy. 115 00:11:09,515 --> 00:11:11,686 He's like a big pig trotter. 116 00:11:14,449 --> 00:11:17,320 I mean he's even more playful than others. 117 00:11:40,960 --> 00:11:42,680 "Martha Blake, Kevin's aunt" 118 00:11:42,770 --> 00:11:45,981 "Instigate Kevin to hate his mother." 119 00:11:50,864 --> 00:11:52,114 Kevin Blake, 120 00:11:52,200 --> 00:11:55,446 3rd generation of Blake Intercorp. 121 00:11:55,640 --> 00:11:57,540 Martha Blake is his aunt, 122 00:11:57,840 --> 00:11:59,926 the president of the company. 123 00:12:00,383 --> 00:12:02,939 She has a great influence on Kevin. 124 00:12:15,560 --> 00:12:17,160 "Greg Blake, Kevin’s dad." 125 00:12:17,253 --> 00:12:19,544 "Devastated by his wife's missing and have fallen sick." 126 00:12:19,625 --> 00:12:21,693 "He lost all hopes to live." 127 00:12:39,955 --> 00:12:41,413 I'm sorry to tell you... 128 00:12:41,533 --> 00:12:44,511 but Mr. Greg suffers from severe exhaustion. 129 00:12:44,736 --> 00:12:47,607 If he's not treated now, he could get a lot worse. 130 00:12:48,463 --> 00:12:52,422 But you told me that the hospital will take good care of him. 131 00:12:52,808 --> 00:12:54,416 But the patient is depressed, 132 00:12:54,588 --> 00:12:56,588 and he has no will to be treated. 133 00:12:56,889 --> 00:12:58,864 So there’s not a lot that we can do for him. 134 00:13:00,068 --> 00:13:03,225 If he's left like this, he won't recover. 135 00:13:04,693 --> 00:13:08,038 But any encouragement from you are very important for him. 136 00:13:08,333 --> 00:13:11,870 So please, do anything you can to make him feel better. 137 00:13:18,667 --> 00:13:19,792 Dad. 138 00:13:22,280 --> 00:13:23,982 Do you need anything? 139 00:13:24,440 --> 00:13:25,927 Let me know. I'll get it for you. 140 00:13:37,920 --> 00:13:39,444 I want to know. 141 00:13:45,379 --> 00:13:47,212 You still miss mum right? 142 00:14:04,520 --> 00:14:05,965 Do you want to see her? 143 00:14:18,332 --> 00:14:19,558 It’s useless. 144 00:14:19,921 --> 00:14:22,024 She won't come back. 145 00:14:22,332 --> 00:14:24,082 Where can you find her? 146 00:14:24,250 --> 00:14:26,046 I'll still give it a try. 147 00:14:26,800 --> 00:14:29,586 This will make dad feel better. You can’t stop me. 148 00:14:29,667 --> 00:14:31,917 Stubborn. Like father, like son. 149 00:14:56,702 --> 00:14:58,097 I'll go to Thailand... 150 00:14:59,400 --> 00:15:01,066 to look for mum. 151 00:15:02,018 --> 00:15:04,165 Dad misses mum every day. 152 00:15:05,720 --> 00:15:08,016 If I found her... 153 00:15:09,156 --> 00:15:11,727 and help dad's recovery, 154 00:15:14,120 --> 00:15:15,509 I'll do it. 155 00:15:16,113 --> 00:15:20,837 I heard Kevin and Evana will be in Thailand for holiday. 156 00:15:20,960 --> 00:15:24,364 His latest date, Victoria Secret’s model. 157 00:15:24,688 --> 00:15:30,230 I'll send one of you over to persuade him to invest in our company. 158 00:15:30,454 --> 00:15:31,663 Pass this to me. 159 00:15:33,837 --> 00:15:34,837 Prim. 160 00:15:35,578 --> 00:15:37,620 Your major is psychology. 161 00:15:38,272 --> 00:15:39,571 You're the most suitable person. 162 00:15:40,795 --> 00:15:43,366 Congratulations. 163 00:15:43,639 --> 00:15:46,561 You finally get to go on a mission. 164 00:15:46,670 --> 00:15:48,633 I'm happy for you. 165 00:15:50,320 --> 00:15:52,623 Use your woman's charm... 166 00:15:53,385 --> 00:15:55,124 in any way you can... 167 00:15:55,353 --> 00:15:59,573 to ignite Kevin's interest in Cupid Hut. 168 00:16:02,815 --> 00:16:06,250 Boss, you want Prim to use her beauty weapon? 169 00:16:06,369 --> 00:16:07,661 Yes. 170 00:16:11,837 --> 00:16:13,133 Boss. 171 00:16:21,962 --> 00:16:25,125 One million baht in exchange for suffering. 172 00:16:25,354 --> 00:16:28,443 He wants 1 million baht in exchange for suffering? 173 00:16:29,525 --> 00:16:31,525 It’s not right. I can't do this. 174 00:16:31,921 --> 00:16:32,921 Perhaps... 175 00:16:37,330 --> 00:16:39,350 Reciting mantra. 176 00:16:39,656 --> 00:16:45,689 Reciting mantra. 177 00:16:52,874 --> 00:16:54,144 My dear nun, 178 00:16:54,566 --> 00:16:55,851 are you okay? 179 00:17:06,340 --> 00:17:11,504 Reciting mantra. 180 00:17:12,813 --> 00:17:16,803 It's not that difficult to seduce man. 181 00:17:20,004 --> 00:17:23,837 Reciting mantra. 182 00:17:25,507 --> 00:17:27,916 Let's find out... 183 00:17:28,001 --> 00:17:31,207 which type of woman Kevin Blake likes. 184 00:17:31,615 --> 00:17:33,954 You just need to act like one. 185 00:17:35,555 --> 00:17:36,819 Love is a karma. 186 00:17:36,962 --> 00:17:40,670 Why fall for it knowingly? 187 00:17:42,587 --> 00:17:44,259 What should I do? 188 00:17:44,566 --> 00:17:45,720 Got it. 189 00:17:45,953 --> 00:17:47,122 I think... 190 00:17:47,455 --> 00:17:53,519 you should use karmic bond to tie Kevin to our Cupid Hut. 191 00:17:53,640 --> 00:17:55,015 Understood? 192 00:17:55,925 --> 00:17:57,934 I definitely can do it. 193 00:17:58,040 --> 00:18:00,624 I won't use that Rottweiler's method. 194 00:18:02,178 --> 00:18:03,390 My friend, 195 00:18:03,883 --> 00:18:05,662 listen to me. 196 00:18:05,840 --> 00:18:09,120 When you see him at a close distance, 197 00:18:09,877 --> 00:18:12,934 your reward is within your reach. Go get him quick. 198 00:18:13,280 --> 00:18:14,584 Understood? 199 00:18:15,789 --> 00:18:17,080 No way. 200 00:18:18,335 --> 00:18:21,027 Money is external object. 201 00:18:21,120 --> 00:18:25,857 I won't let love destroy my life again. 202 00:18:28,008 --> 00:18:30,925 I'll dedicate my life to yoga... 203 00:18:31,092 --> 00:18:33,279 and accumulating merits. 204 00:18:33,966 --> 00:18:36,256 What a nun. 205 00:18:38,320 --> 00:18:39,894 Wait. 206 00:18:40,400 --> 00:18:42,036 You just said... 207 00:18:42,436 --> 00:18:46,557 you won't let love destroy your life again. 208 00:18:49,340 --> 00:18:50,611 Prim. 209 00:18:50,952 --> 00:18:53,238 You had a boyfriend? You were in love before? 210 00:18:53,334 --> 00:18:54,801 Why didn't you tell me? 211 00:18:54,882 --> 00:18:56,456 Why didn't I know? 212 00:18:58,120 --> 00:19:00,840 You dated someone right? No wonder you like yoga. 213 00:19:00,923 --> 00:19:02,291 Prim. 214 00:19:02,465 --> 00:19:04,451 Our nun had dated someone? 215 00:19:05,747 --> 00:19:07,747 Is it just me? 216 00:19:08,548 --> 00:19:09,677 Prim! 217 00:19:10,291 --> 00:19:11,539 Prim! 218 00:19:22,079 --> 00:19:23,468 Hello. 219 00:20:01,902 --> 00:20:04,118 You need to succeed today. 220 00:20:04,770 --> 00:20:06,031 Otherwise... 221 00:20:07,042 --> 00:20:09,024 Please bless Peem. 222 00:20:09,123 --> 00:20:11,931 No, bless the people I've wronged. 223 00:20:12,033 --> 00:20:16,115 If I've offended anyone... 224 00:20:16,680 --> 00:20:19,120 in my past or present life, 225 00:20:19,798 --> 00:20:21,645 please forgive me. 226 00:20:22,514 --> 00:20:24,902 May this merit... 227 00:20:25,312 --> 00:20:27,997 advance everyone. 228 00:20:42,885 --> 00:20:44,875 You came here to do merit, but why do you look troubled? 229 00:20:45,799 --> 00:20:48,390 Is there anything you want to talk about? 230 00:20:51,385 --> 00:20:55,234 Some things are best kept from the people we know. 231 00:20:55,385 --> 00:20:58,718 But a stranger can lend a listening ear. 232 00:20:59,135 --> 00:21:01,139 It’s like the social media... 233 00:21:01,260 --> 00:21:03,802 filled with drama all day. 234 00:21:04,655 --> 00:21:07,526 I've the same thought too. 235 00:21:07,760 --> 00:21:10,551 Troubled by love? 236 00:21:13,382 --> 00:21:14,890 No. 237 00:21:15,093 --> 00:21:18,941 I've lost interest in love long time ago. 238 00:21:20,102 --> 00:21:21,234 Why? 239 00:21:22,302 --> 00:21:24,728 Someone said... 240 00:21:24,968 --> 00:21:28,143 where there's love, there's pain. 241 00:21:28,440 --> 00:21:30,440 Prim, I bought you water. 242 00:21:30,866 --> 00:21:32,626 Thank you. 243 00:21:44,201 --> 00:21:45,441 Love... 244 00:21:46,378 --> 00:21:49,245 brings 2 lives together. 245 00:21:52,920 --> 00:21:55,692 We want our loved one to be happy. 246 00:22:02,360 --> 00:22:03,680 We're making a move. 247 00:22:03,802 --> 00:22:05,705 When we figured it out, 248 00:22:05,927 --> 00:22:08,282 we've already sacrificed a lot. 249 00:22:11,025 --> 00:22:12,530 Our time, 250 00:22:12,816 --> 00:22:15,113 friends, family, 251 00:22:16,010 --> 00:22:18,289 and ourselves. 252 00:22:20,852 --> 00:22:21,887 Hey, 253 00:22:22,093 --> 00:22:23,628 are you trying to pick on my girlfriend? 254 00:22:24,396 --> 00:22:27,042 No. He's just returning my notebook. 255 00:22:27,218 --> 00:22:28,260 It’s nothing. 256 00:22:28,334 --> 00:22:29,852 Go away. 257 00:22:30,219 --> 00:22:32,460 Don’t mess with my girl again. 258 00:22:32,840 --> 00:22:34,153 What's the matter? 259 00:22:37,591 --> 00:22:39,844 I need to use some money tonight. 260 00:22:42,236 --> 00:22:43,742 How much do you need? 261 00:22:46,968 --> 00:22:48,177 Three thousand. 262 00:22:50,217 --> 00:22:52,773 Do you want to borrow mine? 263 00:22:53,234 --> 00:22:54,954 One, two, three. 264 00:22:55,677 --> 00:22:57,802 Here. 265 00:22:59,343 --> 00:23:00,489 Thank you. 266 00:23:03,560 --> 00:23:04,573 Prim. 267 00:23:05,135 --> 00:23:06,308 Do you have it? 268 00:23:06,427 --> 00:23:07,537 Yes. 269 00:23:12,996 --> 00:23:14,064 Thank you. 270 00:23:29,200 --> 00:23:30,760 Prim, can you borrow me some money? 271 00:23:30,896 --> 00:23:32,308 I'll return when I can. 272 00:23:32,400 --> 00:23:34,434 You lost in the gamble again? 273 00:23:34,998 --> 00:23:36,705 You promised you'll quit. 274 00:23:37,320 --> 00:23:39,080 This will be the last time. 275 00:23:39,260 --> 00:23:41,813 They'll kill me if I don’t repay my debts. 276 00:23:42,385 --> 00:23:43,581 I don’t have any money. 277 00:23:43,885 --> 00:23:45,385 You don’t, or you won’t give me? 278 00:23:48,802 --> 00:23:50,263 Where can I find any? 279 00:23:55,723 --> 00:23:57,304 To me, 280 00:23:58,240 --> 00:24:01,869 I'll never fall in love again and inflict suffering on myself. 281 00:24:12,680 --> 00:24:17,241 Get changed and go pick up the CEO playboy. 282 00:24:23,642 --> 00:24:25,642 Please take a look. 283 00:24:34,043 --> 00:24:36,894 I guess we'll need to use the power of wind. 284 00:25:16,470 --> 00:25:18,411 Please take a look. 285 00:25:20,837 --> 00:25:23,165 Didn't I just come here? 286 00:25:23,494 --> 00:25:25,328 Why am I here again? 287 00:25:26,837 --> 00:25:28,414 I probably imagining things. 288 00:25:31,080 --> 00:25:32,950 But it feels so real. 289 00:26:08,317 --> 00:26:12,066 It's fate that leads you to this locket. 290 00:26:17,516 --> 00:26:19,570 A destined couple will never be broken apart. 291 00:26:31,843 --> 00:26:33,088 If you like it, 292 00:26:33,210 --> 00:26:36,294 I can give a discount. Yes? 293 00:26:49,786 --> 00:26:52,259 Fly high with Angie! 294 00:26:55,795 --> 00:26:58,276 Hello, Cindy is not free today. 295 00:26:58,337 --> 00:27:02,619 So I'm here with Angie. 296 00:27:06,000 --> 00:27:07,302 Hello everyone. 297 00:27:07,378 --> 00:27:10,171 Today's highlights are... 298 00:27:10,442 --> 00:27:13,020 What happened to your eye? 299 00:27:13,742 --> 00:27:15,534 Thanks to my lover's husband. 300 00:27:15,898 --> 00:27:18,256 Your lover's husband? A man? 301 00:27:18,337 --> 00:27:19,391 Your lover's husband? 302 00:27:20,387 --> 00:27:22,457 He's a gay? 303 00:27:23,335 --> 00:27:26,382 Yes. Be careful everyone. 304 00:27:26,503 --> 00:27:28,703 It’s hard to find a good man. 305 00:27:28,818 --> 00:27:31,559 I'm afraid to remain a single. It's so lonely. 306 00:27:31,628 --> 00:27:33,170 Don't be afraid. 307 00:27:33,253 --> 00:27:35,082 There are still many singles out there. 308 00:27:35,186 --> 00:27:39,801 Today, we've prepared a love lesson. 309 00:27:39,878 --> 00:27:41,780 Did you know that... 310 00:27:41,861 --> 00:27:45,326 there are 15 million single persons in Thailand? 311 00:27:45,428 --> 00:27:47,528 What? 15 million? 312 00:27:47,628 --> 00:27:50,840 That doesn’t include single Thais at overseas. 313 00:27:51,170 --> 00:27:53,203 As the society progresses, 314 00:27:53,295 --> 00:27:55,994 so do our views on life. 315 00:27:56,098 --> 00:27:59,782 Everyone's so busy earning a living... 316 00:27:59,920 --> 00:28:02,833 that they've no time for love. 317 00:28:03,777 --> 00:28:05,986 Look at Cindy and I. 318 00:28:06,212 --> 00:28:09,405 No one wants us despite our effort. 319 00:28:09,744 --> 00:28:12,151 -Is it painful? -It's fine. 320 00:28:12,503 --> 00:28:14,049 Let’s get back to the topic. 321 00:28:14,253 --> 00:28:16,682 As everyone has no time for love, 322 00:28:16,795 --> 00:28:20,414 dating companies like Soulmate.com... 323 00:28:20,503 --> 00:28:23,256 have achieved tremendous success. 324 00:28:24,034 --> 00:28:27,997 Is Soulmate.com similar to Cupid Hut? 325 00:28:28,108 --> 00:28:29,197 Yes. 326 00:28:29,356 --> 00:28:32,264 But they can’t be compared. 327 00:28:32,362 --> 00:28:37,866 Soulmate is an international company with worldwide network. 328 00:28:37,962 --> 00:28:39,667 I've also heard that... 329 00:28:39,780 --> 00:28:42,779 Soulmate plans to expand into Asia markets. 330 00:28:42,879 --> 00:28:44,132 It's where we are. 331 00:28:44,223 --> 00:28:49,556 If Soulmate chooses Thailand as Asia's main hub, 332 00:28:49,736 --> 00:28:54,082 then many Thai singles will meet their soulmate. 333 00:28:54,462 --> 00:28:58,540 Hope that Kevin Blake, the CEO of Soulmate... 334 00:28:58,650 --> 00:29:00,206 will choose Thailand. 335 00:29:01,575 --> 00:29:03,117 Kevin Blake? 336 00:29:03,962 --> 00:29:08,125 The name gives me a shiver. 337 00:29:20,432 --> 00:29:22,285 A half-heart locket. 338 00:29:23,258 --> 00:29:25,031 This is the only lead I have. 339 00:29:25,664 --> 00:29:27,716 How can I find my mum with this? 340 00:31:13,401 --> 00:31:15,085 -Hi. -Hi. 341 00:31:15,958 --> 00:31:19,032 -I miss you so much. -I miss you too. 342 00:31:23,548 --> 00:31:24,665 Yes, aunty? 343 00:31:26,076 --> 00:31:28,323 Evana has settled my accommodation. 344 00:31:29,423 --> 00:31:32,756 Those who are tailing me will never know where I stay. 345 00:31:34,173 --> 00:31:36,748 I won’t let them find me easily. 346 00:31:39,240 --> 00:31:40,240 Okay. 347 00:32:00,945 --> 00:32:04,087 What? Kevin left the airport? 348 00:32:04,668 --> 00:32:05,832 Where did he go? 349 00:32:09,787 --> 00:32:11,492 They found his location? 350 00:32:11,651 --> 00:32:13,163 Alright, hurry. 351 00:32:14,640 --> 00:32:18,497 "Golden Land Exclusive Clubhouse" 352 00:32:21,421 --> 00:32:22,783 I've arrived. 353 00:32:23,845 --> 00:32:26,635 Many competitors came over too. 354 00:32:27,167 --> 00:32:30,158 Kevin probably lives here. 355 00:32:30,220 --> 00:32:32,300 Just like what we've heard. 356 00:32:35,728 --> 00:32:38,509 Report the situation? 357 00:32:46,537 --> 00:32:48,536 MeetnLunch is here too. 358 00:32:49,012 --> 00:32:50,195 Don’t worry. 359 00:32:50,303 --> 00:32:51,761 I'll give my best. 360 00:33:18,680 --> 00:33:20,000 I saw Evana. 361 00:33:20,200 --> 00:33:21,974 Bye. 362 00:33:33,908 --> 00:33:35,006 Evana, 363 00:33:35,372 --> 00:33:37,059 just make sure it's done, okay? 364 00:33:37,720 --> 00:33:39,880 Okay. Take care of yourself. 365 00:33:39,987 --> 00:33:41,073 See you. 366 00:33:58,880 --> 00:33:59,929 Kevin. 367 00:34:00,303 --> 00:34:01,417 Make way please. 368 00:34:02,417 --> 00:34:04,625 -Stop following. -Kevin. 369 00:34:07,178 --> 00:34:09,421 Make way please. Stop following. 370 00:34:09,689 --> 00:34:10,758 Please make way. 371 00:34:10,845 --> 00:34:13,069 -Stop following. -Kevin. 372 00:34:17,160 --> 00:34:19,600 -Stop following. -Okay, let's go. 373 00:34:24,384 --> 00:34:25,847 Kevin. 374 00:34:35,166 --> 00:34:36,749 I can't run anymore. 375 00:34:36,939 --> 00:34:38,072 Aren't you following? 376 00:34:49,280 --> 00:34:52,227 "It is finished." 377 00:35:18,920 --> 00:35:21,266 Excuse me. Stop following. 378 00:35:22,220 --> 00:35:24,520 Excuse me. Stop following. 379 00:35:37,114 --> 00:35:39,130 Excuse me. Please make away. 380 00:35:39,262 --> 00:35:40,361 Okay. 381 00:35:49,451 --> 00:35:50,964 Where did they go? 382 00:35:51,200 --> 00:35:52,950 Which way should I go? 383 00:35:54,582 --> 00:35:56,473 Left or right? Right or left? 384 00:35:56,600 --> 00:35:58,065 Right then. 385 00:35:59,306 --> 00:36:01,716 It's all been planned. 386 00:36:05,919 --> 00:36:07,430 You won't be able to get away. 387 00:36:14,308 --> 00:36:15,517 Stop following. 388 00:36:16,975 --> 00:36:18,225 Where did they go? 389 00:36:21,517 --> 00:36:22,967 Alert, alert. 390 00:36:23,343 --> 00:36:25,639 Kevin’s car is out of sight. 391 00:36:33,400 --> 00:36:34,526 Which way should I go? 392 00:36:38,747 --> 00:36:39,925 What should I do? 393 00:36:47,685 --> 00:36:48,739 Wait! 394 00:36:51,000 --> 00:36:52,360 Stop! 395 00:37:03,287 --> 00:37:04,621 Kevin! 396 00:37:08,590 --> 00:37:09,847 Kevin! 397 00:37:11,447 --> 00:37:12,738 Wait! 398 00:37:18,449 --> 00:37:20,417 -It’s settled. -Thank you. 399 00:37:26,036 --> 00:37:27,078 Kevin! 400 00:38:22,372 --> 00:38:23,747 Mum’s locket. 401 00:38:27,768 --> 00:38:29,133 Wait. 402 00:38:31,477 --> 00:38:32,477 Hey. 403 00:38:36,926 --> 00:38:38,247 -Where did he go? -Hey. 404 00:38:38,451 --> 00:38:40,911 Hey, wait. 405 00:38:44,213 --> 00:38:45,213 Yes? 406 00:38:46,602 --> 00:38:47,727 Let me have a look. 407 00:38:48,080 --> 00:38:49,088 What? 408 00:39:10,695 --> 00:39:12,164 I’m in trouble, Lee. 409 00:39:12,614 --> 00:39:15,106 I lost him. 410 00:39:16,395 --> 00:39:19,750 Boss will cut my head off for sure. 411 00:39:19,840 --> 00:39:22,619 Where should I go? 412 00:39:28,640 --> 00:39:31,840 How can we attract Soulmate's attention? 413 00:39:54,742 --> 00:39:56,316 Boss! No! 414 00:40:20,685 --> 00:40:22,861 He looks familiar. 415 00:41:09,699 --> 00:41:10,908 Is it beautiful? 416 00:41:11,268 --> 00:41:12,479 Yes. 417 00:41:18,800 --> 00:41:19,923 No, 418 00:41:22,000 --> 00:41:23,403 I did this for dad. 419 00:41:24,240 --> 00:41:25,718 Nothing more. 420 00:41:27,727 --> 00:41:29,727 Fly high with Angie! 421 00:41:29,830 --> 00:41:33,545 Nothing's more important than our national ideal husband. 422 00:41:34,951 --> 00:41:37,833 The millionaire CEO and descendent... 423 00:41:37,914 --> 00:41:39,895 Kevin has just arrived in Thailand. 424 00:41:39,978 --> 00:41:43,026 I actually wanted to pick him up at the airport. 425 00:41:43,610 --> 00:41:45,138 Ladies and gentlemen, 426 00:41:45,322 --> 00:41:46,909 such a perfect man... 427 00:41:46,978 --> 00:41:49,315 with good education and family background. 428 00:41:49,396 --> 00:41:53,444 That's a perfect match to my beauty and intelligence. 429 00:41:54,733 --> 00:41:58,380 A capable man like him must have worked very hard, 430 00:41:58,442 --> 00:42:00,559 with no time for rest and meal. 431 00:42:00,650 --> 00:42:03,567 I can help him, 432 00:42:06,186 --> 00:42:09,396 but no one knows how he looks like. 433 00:42:11,902 --> 00:42:13,068 That's why... 434 00:42:13,135 --> 00:42:16,642 women must have both beauty and intelligence. 435 00:42:24,672 --> 00:42:27,811 Why are you showing those photos? 436 00:42:28,422 --> 00:42:33,249 Let's use these photos... 437 00:42:33,357 --> 00:42:37,803 to put together Kevin Blake's features. 438 00:42:38,156 --> 00:42:39,241 Start. 439 00:42:49,485 --> 00:42:50,972 How about this? 440 00:42:51,040 --> 00:42:54,001 We've yet to discover how Kevin Blake looks like. 441 00:42:54,110 --> 00:42:57,118 So if you've any news, please do share it with us. 442 00:42:57,200 --> 00:42:59,364 A big reward is waiting for you. 443 00:43:00,402 --> 00:43:01,848 What's the big reward? 444 00:43:03,935 --> 00:43:08,134 Just give them coupons or tissues, 445 00:43:08,240 --> 00:43:12,046 as long as we get the news about our national ideal husband. 446 00:43:14,864 --> 00:43:16,740 Send us the news now! 447 00:43:29,193 --> 00:43:31,397 This locket looks old. 448 00:43:31,534 --> 00:43:35,380 You don’t even know if its owner is looking for it. 449 00:43:35,480 --> 00:43:38,473 You'll be breaking 3rd precept if you tell lies. 450 00:43:40,831 --> 00:43:43,012 We really can’t open it. 451 00:43:43,731 --> 00:43:44,731 Really? 452 00:43:48,891 --> 00:43:49,981 Give it back. 453 00:43:52,281 --> 00:43:55,293 I don’t know how to open it. 454 00:44:01,443 --> 00:44:02,443 Prim. 455 00:44:04,610 --> 00:44:06,650 I'll give you one week. 456 00:44:06,735 --> 00:44:08,821 If you can’t find Kevin, 457 00:44:08,985 --> 00:44:10,680 you'll be fired. 458 00:44:17,341 --> 00:44:21,058 When did the Rottweiler turn into a horrible tornado? 459 00:44:21,230 --> 00:44:22,349 What happened? 460 00:44:22,460 --> 00:44:23,728 It’s... 461 00:44:25,333 --> 00:44:27,256 You know it? Tell me. 462 00:44:31,759 --> 00:44:33,968 Mr. Peem, 463 00:44:34,883 --> 00:44:37,118 might be preparing for Lee's resignation. 464 00:44:37,806 --> 00:44:39,115 Lee resigned? 465 00:44:41,195 --> 00:44:42,890 Again? 466 00:44:46,742 --> 00:44:48,168 You’re serious? 467 00:44:50,627 --> 00:44:52,002 Is it true? 468 00:44:52,760 --> 00:44:54,393 Oh my god. 469 00:45:18,820 --> 00:45:19,950 Lee, 470 00:45:20,543 --> 00:45:22,524 are you really going to leave? 471 00:45:23,880 --> 00:45:26,327 Lee, please don’t go. 472 00:45:26,822 --> 00:45:30,811 Without you around, we'll lose our protector. 473 00:45:31,095 --> 00:45:35,205 You're like our gatekeeper. 474 00:45:36,517 --> 00:45:37,564 Thank you. 475 00:45:37,647 --> 00:45:39,531 Are you complimenting me? 476 00:45:39,612 --> 00:45:40,979 Of course. 477 00:45:41,153 --> 00:45:44,696 Who else can handle boss if you leave? 478 00:45:47,613 --> 00:45:51,229 You can all do it without me around. 479 00:45:52,731 --> 00:45:54,870 There's something I want to do. 480 00:45:55,059 --> 00:46:00,006 When there is a chance, you need to grab it right? 481 00:46:00,165 --> 00:46:02,915 Are you really leaving? 482 00:46:03,598 --> 00:46:04,816 Don’t forget that... 483 00:46:04,987 --> 00:46:08,375 boss doesn't start this company alone. 484 00:46:08,815 --> 00:46:11,077 You both started it together. 485 00:46:35,688 --> 00:46:37,192 Flowers? 486 00:46:37,607 --> 00:46:38,767 Flowers? 487 00:46:46,846 --> 00:46:48,657 Why do you buy flowers? 488 00:46:48,800 --> 00:46:50,830 You'll know later. Take this. 489 00:46:52,904 --> 00:46:53,960 Here, 490 00:46:55,195 --> 00:46:56,595 let’s go. 491 00:47:13,520 --> 00:47:17,040 Please consider all the merits and prayers I've offered. 492 00:47:17,563 --> 00:47:20,483 I pray that I won't lose my job. 493 00:47:20,637 --> 00:47:24,586 Please bless me. 494 00:47:26,762 --> 00:47:32,202 Please guide me to Kevin Blake. 495 00:47:36,442 --> 00:47:40,115 The investigation shows that Aunt Junya has been in touch with mum. 496 00:47:40,192 --> 00:47:41,534 Mum's best friend. 497 00:47:41,895 --> 00:47:45,282 It's Aunt Junya's house. 498 00:47:51,105 --> 00:47:52,281 Excuse me, 499 00:47:52,587 --> 00:47:54,452 do you know the owner of this house? 500 00:47:54,651 --> 00:47:56,602 -No. -No. 501 00:47:57,696 --> 00:47:58,755 Thank you. 502 00:48:08,120 --> 00:48:10,969 Reciting mantra. 503 00:48:11,801 --> 00:48:14,383 I know I need to depend on myself. 504 00:48:14,991 --> 00:48:17,453 But I can't take it anymore. 505 00:48:18,032 --> 00:48:21,793 Buddhas, deities, please help me. 506 00:48:21,905 --> 00:48:23,555 Reciting mantra. 507 00:48:24,711 --> 00:48:26,842 Just like I've said. It’s destiny. 508 00:50:21,577 --> 00:50:23,302 Great! 509 00:50:26,113 --> 00:50:27,786 Am I good? 510 00:50:27,947 --> 00:50:31,331 Of course. You've progressed. 511 00:50:31,530 --> 00:50:33,480 If you've faith, 512 00:50:33,682 --> 00:50:36,003 and believe in kindness, 513 00:50:36,738 --> 00:50:40,387 then you'll receive protection from the deities. 514 00:50:41,236 --> 00:50:44,403 And your wishes will come true. 515 00:50:45,240 --> 00:50:46,740 If faith is for real, 516 00:50:50,611 --> 00:50:52,583 then why couldn't I succeed? 517 00:50:58,360 --> 00:51:00,813 I pray to the deities every day... 518 00:51:01,788 --> 00:51:03,237 for my mum's return. 519 00:51:08,291 --> 00:51:09,749 But she never did. 520 00:51:14,832 --> 00:51:16,300 What can I believe in now? 521 00:51:44,806 --> 00:51:46,026 Watch out! 522 00:52:03,355 --> 00:52:04,355 Hey. 523 00:52:05,032 --> 00:52:06,089 Hey. 524 00:52:09,826 --> 00:52:11,039 Let me have a look at the locket. 525 00:52:14,653 --> 00:52:16,276 Wait. 526 00:52:16,363 --> 00:52:17,600 You pervert. 527 00:52:18,826 --> 00:52:20,013 What are you doing? 528 00:52:20,171 --> 00:52:23,271 -How can you do this in the temple? -Please let me have a look. 529 00:52:23,352 --> 00:52:25,151 Calm down please. 530 00:52:28,277 --> 00:52:30,118 -Wait. -Jerk. 531 00:52:32,581 --> 00:52:34,902 -Stop following me. -Wait. 532 00:52:35,553 --> 00:52:36,927 Please let me have a word with you. 533 00:52:38,880 --> 00:52:41,600 Wait. 534 00:52:50,244 --> 00:52:51,403 Brother. 535 00:52:58,157 --> 00:52:59,448 Follow that car. 536 00:53:00,157 --> 00:53:02,052 The white one. 537 00:53:04,207 --> 00:53:06,107 Can't I wear this later? 538 00:53:06,193 --> 00:53:09,310 It's required by the law. 539 00:53:10,252 --> 00:53:12,252 Alright. Let's go. 540 00:53:15,480 --> 00:53:17,315 Can you speed up please? 541 00:53:30,480 --> 00:53:31,800 Look! 542 00:53:31,955 --> 00:53:35,366 Follow that car quick. Why stop? 543 00:53:37,692 --> 00:53:40,025 How about this? I'll pay you double. 544 00:53:40,157 --> 00:53:42,314 Double. Can you go faster? 545 00:53:42,438 --> 00:53:43,470 Okay? 546 00:53:49,386 --> 00:53:54,551 Hey, it’s too fast. I don't want to die. 547 00:53:57,982 --> 00:53:59,038 Naughty boy. 548 00:54:03,167 --> 00:54:06,405 Prab isn't in his room. I brought him miracle drink. 549 00:54:06,486 --> 00:54:08,887 I guess I've to drink it myself. 550 00:54:08,997 --> 00:54:10,094 I'm here. 551 00:54:11,714 --> 00:54:14,976 That’s milk, not miracle drink. 552 00:54:15,287 --> 00:54:17,174 You're breaking a precept for lying. 553 00:54:17,330 --> 00:54:19,854 I did not lie so I didn't break any precept. 554 00:54:20,422 --> 00:54:21,771 You're growing up. 555 00:54:21,863 --> 00:54:23,816 If you want to be taller, 556 00:54:23,909 --> 00:54:26,451 you need to exercise and drink milk every day. 557 00:54:26,814 --> 00:54:29,611 Here you go. 558 00:54:40,202 --> 00:54:43,368 -Great. -You must tell me a story. 559 00:54:43,506 --> 00:54:46,393 It'll increase effectiveness. Okay? 560 00:54:46,571 --> 00:54:47,711 Okay. 561 00:54:48,311 --> 00:54:49,784 Stop. 562 00:54:56,335 --> 00:54:58,090 Handsome, please pay. 563 00:54:59,160 --> 00:55:01,506 Thank you. 564 00:55:04,889 --> 00:55:06,264 I only have a 1000 note with me. 565 00:55:07,618 --> 00:55:09,160 It’s just 200 baht. 566 00:55:09,426 --> 00:55:10,926 Why did you give 1000 baht? 567 00:55:11,080 --> 00:55:12,372 Just give me the change. 568 00:55:12,512 --> 00:55:13,820 I don’t have any. 569 00:55:14,513 --> 00:55:18,388 -No? -I don't bring small notes. 570 00:55:19,035 --> 00:55:20,592 Alright. Just take this then. 571 00:55:21,077 --> 00:55:22,577 You got lost and took the roundabout way. 572 00:55:22,660 --> 00:55:25,210 Please trust me. 573 00:55:25,379 --> 00:55:30,369 It's way better than waiting. 574 00:55:30,662 --> 00:55:32,312 Please trust your brother. 575 00:55:32,640 --> 00:55:34,630 Brother? You're not. 576 00:55:34,743 --> 00:55:36,031 I should call you uncle. 577 00:55:36,160 --> 00:55:38,711 Be glad that I didn't call you grandpa instead. 578 00:55:39,265 --> 00:55:41,215 It's worth the price. 579 00:56:09,955 --> 00:56:12,251 Once upon a time, 580 00:56:12,413 --> 00:56:15,080 there was a family of ants. 581 00:56:22,211 --> 00:56:24,979 One day while travelling, 582 00:56:25,077 --> 00:56:28,316 a storm came upon them. 583 00:56:31,380 --> 00:56:35,672 They lost Mother Ant in the storm. 584 00:56:36,028 --> 00:56:39,061 Everyone looked for her. 585 00:56:42,069 --> 00:56:44,673 They must cross Devil's Mountain... 586 00:56:45,587 --> 00:56:47,230 through Devil's Forest. 587 00:56:47,559 --> 00:56:51,306 It was the King of Devil that called upon the storm. 588 00:56:51,952 --> 00:56:54,674 But they didn't give up despite all the difficulties. 589 00:56:55,425 --> 00:56:57,736 In the end, thanks to faith, 590 00:57:08,715 --> 00:57:14,419 the family was reunited... 591 00:57:14,566 --> 00:57:16,941 and bonded closer than ever. 592 00:57:17,360 --> 00:57:19,248 Like this? 593 00:57:21,937 --> 00:57:23,254 Naughty boy. 594 00:57:24,077 --> 00:57:25,163 You're dead. 595 00:57:25,942 --> 00:57:27,081 Come over. 596 00:57:27,535 --> 00:57:29,223 It sounds familiar. 597 00:57:30,831 --> 00:57:31,908 Perhaps... 598 00:57:32,366 --> 00:57:34,866 she's my sister from another father? 599 00:57:36,833 --> 00:57:40,536 Mum had probably told the story to someone too. 600 00:57:40,774 --> 00:57:43,042 Just like what she did to me. 601 00:57:46,493 --> 00:57:47,639 What? 602 00:58:06,993 --> 00:58:12,426 Take him to shower. Take his clothes off. 603 00:58:12,549 --> 00:58:14,094 You do it. 604 00:58:14,209 --> 00:58:16,048 I just asked your dad to take your clothes off but he said no. 605 00:58:16,202 --> 00:58:20,742 Just let your dad be your mum. 606 00:58:41,560 --> 00:58:43,314 Believing in love... 607 00:58:43,880 --> 00:58:47,838 will unite a family. 608 00:58:57,110 --> 00:58:58,808 Master. 609 00:59:04,120 --> 00:59:05,347 Okay. 610 00:59:05,503 --> 00:59:07,337 -Dad. -Yes. 611 00:59:08,795 --> 00:59:10,235 Put it in. 612 00:59:17,102 --> 00:59:18,272 What else? 613 00:59:18,358 --> 00:59:21,058 Pastry. 614 00:59:34,702 --> 00:59:35,783 Aunty, 615 00:59:36,791 --> 00:59:38,866 I didn’t see mum in the house. 616 00:59:39,085 --> 00:59:40,971 Where did she get the locket then? 617 00:59:41,466 --> 00:59:44,068 It's either she stole it or your mum has given it to her. 618 01:00:43,891 --> 01:00:46,116 Mum probably doesn't care about the locket anymore. 619 01:00:46,501 --> 01:00:50,799 No wonder Aunt Martha said to beware of Thai women. 620 01:01:26,160 --> 01:01:30,467 Pretty but a hypocrite. Fooled and hurt dad deeply. 621 01:01:31,970 --> 01:01:34,137 I must ask her about it. 622 01:01:44,093 --> 01:01:45,537 Hey. 623 01:01:45,701 --> 01:01:47,453 I... 624 01:01:47,644 --> 01:01:48,869 I want to... 625 01:01:49,759 --> 01:01:50,799 You're the pervert. 626 01:01:50,880 --> 01:01:52,618 Help. 627 01:01:52,720 --> 01:01:55,127 Calm down. 628 01:01:55,535 --> 01:01:58,712 I just want to ask you about this. 629 01:01:58,837 --> 01:02:00,317 Calm down. Let me have a look. 630 01:02:02,640 --> 01:02:05,287 You're getting more terrible. 631 01:02:05,600 --> 01:02:07,582 If you don’t leave now, then I'll call the police. 632 01:02:07,680 --> 01:02:09,800 Calm down. 633 01:02:11,560 --> 01:02:15,000 I didn’t mean to look at that. 634 01:02:17,443 --> 01:02:18,557 I... 635 01:02:19,180 --> 01:02:20,868 I didn’t mean to look. 636 01:02:21,000 --> 01:02:22,522 I can't do anything even if I caught a glimpse. 637 01:02:22,640 --> 01:02:24,960 I just want to ask about this. 638 01:02:25,240 --> 01:02:27,001 This? 639 01:02:27,981 --> 01:02:29,647 Okay, 640 01:02:29,832 --> 01:02:31,379 you're really a pervert. 641 01:02:31,465 --> 01:02:33,317 I forgive you, 642 01:02:33,867 --> 01:02:37,197 but stop following me. Understood? 643 01:02:40,359 --> 01:02:42,464 Why didn't you listen to me? 644 01:02:43,222 --> 01:02:44,561 Wait. 645 01:02:46,529 --> 01:02:48,136 Help! 646 01:02:48,680 --> 01:02:49,904 Stop! 647 01:02:51,923 --> 01:02:54,605 Don’t touch Prim. 648 01:02:54,704 --> 01:02:57,765 Don’t say we didn't warn you. 649 01:02:59,152 --> 01:03:00,326 What's happening? 650 01:03:04,552 --> 01:03:06,675 -Wait. -How dare you. 651 01:03:06,960 --> 01:03:09,311 My hat. 652 01:03:09,440 --> 01:03:11,122 I'm leaving. 653 01:03:16,146 --> 01:03:21,187 Reciting mantra. 654 01:03:21,280 --> 01:03:23,480 Please recite another mantra. 655 01:03:23,568 --> 01:03:26,588 That might be why he followed you. 656 01:03:26,680 --> 01:03:27,923 Yes. 657 01:03:28,877 --> 01:03:30,796 Exorcism spray. 658 01:03:36,183 --> 01:03:37,212 Want some? 659 01:03:37,887 --> 01:03:39,862 No, I'm not a bad person. 660 01:03:42,312 --> 01:03:43,679 It's alright. 661 01:03:43,925 --> 01:03:46,201 I was just troubled by the lady. 662 01:03:47,000 --> 01:03:48,480 It’s hard to approach her. 663 01:03:49,226 --> 01:03:50,434 No. 664 01:03:50,605 --> 01:03:52,227 I'll never give up. 665 01:03:52,678 --> 01:03:55,760 How did Cupid Hut have anything to do with this? 666 01:03:59,772 --> 01:04:01,578 I’ll hang up now. 667 01:04:02,154 --> 01:04:04,110 I'll clarify this. 668 01:04:14,260 --> 01:04:16,511 Yes, we must probe into this. 669 01:04:16,746 --> 01:04:21,184 I won't let anyone to take advantage of my sister. 670 01:04:22,800 --> 01:04:23,800 Yes. 671 01:04:23,873 --> 01:04:29,173 Why did a handsome, lunatic man get caught up with our nun? 672 01:04:30,707 --> 01:04:34,919 I hope he'll fall for me too. 673 01:04:36,048 --> 01:04:38,678 I think we should report to the police. 674 01:04:38,822 --> 01:04:39,773 Yes. 675 01:04:39,880 --> 01:04:42,440 What if he's a lunatic killer... 676 01:04:43,211 --> 01:04:46,358 that wants to cut people into pieces? What should I do? 677 01:04:47,109 --> 01:04:52,117 I'll be with you wherever you go. 678 01:04:52,230 --> 01:04:54,759 This way, I can protect you. 679 01:04:57,920 --> 01:04:59,747 To enjoy blessings and endure misfortunes together. 680 01:05:00,508 --> 01:05:04,423 Alright. I'll give you my mascara. 681 01:05:04,520 --> 01:05:08,593 It's a magic weapon that can protect you from him. 682 01:05:10,625 --> 01:05:12,576 Thank you everyone. 683 01:05:13,188 --> 01:05:17,426 But I've made up my mind. 684 01:05:17,640 --> 01:05:18,920 I won’t harm him. 685 01:05:19,040 --> 01:05:20,680 This will never end if I take it out on him. 686 01:05:20,924 --> 01:05:23,530 Whatever meant to happen, will happen. 687 01:05:24,273 --> 01:05:26,339 Reciting mantra. 688 01:05:28,962 --> 01:05:33,998 Alright. Go get ready for tomorrow's tea party. 689 01:05:34,080 --> 01:05:35,484 Go. 690 01:06:37,314 --> 01:06:39,064 Wait! 691 01:06:40,750 --> 01:06:43,480 -Let me take a look at your face. -I came to send the glasses. 692 01:06:43,720 --> 01:06:44,755 Come over. 693 01:06:45,013 --> 01:06:47,352 -Turn around. -Be careful. The glasses might break. 694 01:06:47,560 --> 01:06:49,000 There. 695 01:06:49,160 --> 01:06:50,386 Prim told me... 696 01:06:50,490 --> 01:06:53,391 not to let in a handsome and half Thai man with Korean feature. 697 01:06:53,492 --> 01:06:54,681 You aren't allowed to enter. 698 01:06:55,985 --> 01:06:58,425 Please leave. 699 01:07:08,458 --> 01:07:09,611 Hey. 700 01:07:09,968 --> 01:07:12,045 I won’t go in. Take this. 701 01:07:17,080 --> 01:07:18,080 Take this. 702 01:07:53,592 --> 01:07:55,245 With such an atmosphere... 703 01:07:55,960 --> 01:07:57,720 and feel, 704 01:07:57,920 --> 01:08:00,200 it must be very romantic... 705 01:08:00,386 --> 01:08:03,387 to have a loved one around. 706 01:08:29,512 --> 01:08:30,832 Let go of me. 707 01:08:31,947 --> 01:08:33,140 Mr. Kevin Blake. 708 01:08:33,221 --> 01:08:34,434 Help! 709 01:08:35,465 --> 01:08:36,940 What have he done? 710 01:08:44,268 --> 01:08:45,439 Mr. Kevin. 711 01:08:50,464 --> 01:08:52,860 We've met at a banquet in America. 712 01:08:53,536 --> 01:08:55,806 You're the CEO of Soulmate.com. 713 01:09:12,301 --> 01:09:13,403 What do you want? 714 01:09:15,216 --> 01:09:18,668 I should be the one asking. 715 01:09:18,808 --> 01:09:20,408 What do you want? 716 01:09:20,596 --> 01:09:23,076 Never thought you'll show up at our tea party. 717 01:09:25,814 --> 01:09:28,038 I know you want to meet me. 718 01:09:30,153 --> 01:09:32,235 That’s why you sent someone to pick me up from the airport. 719 01:09:32,918 --> 01:09:34,321 What do you want? 720 01:09:42,960 --> 01:09:47,360 I hope you'll look at our achievement, 721 01:09:47,720 --> 01:09:49,783 and sincerity. 722 01:09:50,352 --> 01:09:52,705 Hope Cupid Hut has the opportunity... 723 01:09:53,312 --> 01:09:54,712 to be Soulmate's... 724 01:09:56,063 --> 01:09:57,868 headquarter in Asia. 725 01:10:02,498 --> 01:10:04,947 You kept following Prim. 726 01:10:07,041 --> 01:10:08,515 You must have your reason. 727 01:10:09,011 --> 01:10:11,620 I'm sure it’s an important matter. 728 01:10:14,160 --> 01:10:18,631 We probably can help each other. 729 01:11:10,301 --> 01:11:11,797 Have a sit. 730 01:11:22,128 --> 01:11:25,889 Isn't he the guy who step out with Peem just now? 731 01:11:26,487 --> 01:11:28,007 Does Mr. Peem know him? 732 01:11:31,280 --> 01:11:32,395 What's happening? 733 01:12:03,350 --> 01:12:08,261 If I could escape from Rottweiler’s grasp this time, 734 01:12:08,530 --> 01:12:12,777 I'll offer a big bunch of flower, 735 01:12:12,888 --> 01:12:13,904 and... 736 01:12:14,151 --> 01:12:16,151 a lot of fruits. 737 01:12:29,526 --> 01:12:32,254 Prim. Come see me in my room. 738 01:12:37,760 --> 01:12:39,279 Please bless me. 739 01:12:45,332 --> 01:12:47,371 Bless that boss won't fire me. 740 01:12:47,452 --> 01:12:49,337 -Prim. -Lee. 741 01:12:49,683 --> 01:12:51,309 Calm down. 742 01:12:51,674 --> 01:12:53,475 You don't have to pray for blessing. 743 01:12:54,569 --> 01:12:56,449 Please forgive me. 744 01:13:00,414 --> 01:13:04,126 How can a nun give up so easily? 745 01:13:04,310 --> 01:13:07,993 I'll take care of boss if he treats you unkindly. 746 01:13:14,240 --> 01:13:15,447 Spray more. 747 01:13:19,640 --> 01:13:21,066 Okay. 748 01:13:25,020 --> 01:13:27,060 Good morning, boss. 749 01:13:29,356 --> 01:13:31,162 I want to talk to Prim alone. 750 01:13:38,628 --> 01:13:40,182 Goodbye. 751 01:13:47,120 --> 01:13:48,098 Boss. 752 01:13:48,160 --> 01:13:50,808 I'm sorry that I couldn’t find Kevin Blake. 753 01:13:50,920 --> 01:13:53,502 You can deduct my bonus, salary and overtime pay. 754 01:13:53,600 --> 01:13:55,393 I've a mission for you. 755 01:13:57,989 --> 01:13:59,789 Are you going to fire me? 756 01:14:00,486 --> 01:14:01,759 Even if I'm cruel, 757 01:14:01,967 --> 01:14:03,471 I'm not that vicious. 758 01:14:04,720 --> 01:14:06,643 Your mission... 759 01:14:06,854 --> 01:14:09,384 is to take care of a friend from America. 760 01:14:09,496 --> 01:14:12,922 I want you to take care of him while he's in Thailand. 761 01:14:13,124 --> 01:14:16,260 Your mission will be over when he leaves Thailand. 762 01:14:16,520 --> 01:14:17,788 Okay. 763 01:14:18,181 --> 01:14:21,983 I'll do anything to redeem my mistakes. 764 01:14:22,094 --> 01:14:23,094 Good. 765 01:14:24,771 --> 01:14:25,848 Remember, 766 01:14:25,981 --> 01:14:29,341 you must take good care of him, just like how you take care of me. 767 01:14:31,657 --> 01:14:32,669 Okay. 768 01:14:32,750 --> 01:14:35,223 Which flight is your friend on? 769 01:14:35,320 --> 01:14:37,004 What time should I pick him up? 770 01:14:39,600 --> 01:14:40,600 Boss. 771 01:14:41,171 --> 01:14:43,213 Did you approve this entry pass? 772 01:14:43,333 --> 01:14:47,039 Is this really your signatory? 773 01:14:49,625 --> 01:14:50,625 Yes. 774 01:15:06,855 --> 01:15:09,927 This is Kevin, a friend from America, 775 01:15:10,302 --> 01:15:12,024 the person you need to take care of. 776 01:15:17,338 --> 01:15:18,978 Please. 777 01:15:28,362 --> 01:15:30,080 My dad is from Hong Kong. 778 01:15:30,591 --> 01:15:32,906 He started a business in America. His name is Greg. 779 01:15:34,215 --> 01:15:36,183 My mum is Wadee, a Thai. 780 01:15:36,776 --> 01:15:38,652 I grew up in America, 781 01:15:38,768 --> 01:15:40,648 and I come to Thailand every year. 782 01:15:48,832 --> 01:15:51,112 Years ago, mum flew to Thailand alone. 783 01:15:53,014 --> 01:15:56,441 We never heard from her since. 784 01:16:07,863 --> 01:16:09,904 My dad came to Thailand countless times to look for her, 785 01:16:12,080 --> 01:16:13,137 but without any success. 786 01:16:13,470 --> 01:16:16,381 We still couldn't locate her. 787 01:16:17,974 --> 01:16:21,774 Is what you just said true? 788 01:16:23,088 --> 01:16:24,107 Yes. 789 01:16:25,920 --> 01:16:28,999 That's why I'm here to look for her. 790 01:16:30,971 --> 01:16:34,621 The reason I kept following you... 791 01:16:37,376 --> 01:16:38,691 is because of the locket. 792 01:16:59,671 --> 01:17:02,802 My dad specially made it as anniversary gift. 793 01:17:04,870 --> 01:17:06,073 It's a pair. 794 01:17:08,795 --> 01:17:12,315 This belongs to my dad. 795 01:17:12,906 --> 01:17:14,666 There’s a photo of my mum in it. 796 01:17:16,203 --> 01:17:18,610 The one you have is my mum’s, 797 01:17:19,986 --> 01:17:21,696 with a photo of my dad. 798 01:18:05,834 --> 01:18:09,835 Since my mum went missing, the locket remains tightly closed. 799 01:18:10,888 --> 01:18:12,093 Why... 800 01:18:12,509 --> 01:18:14,216 did the locket open on its own so suddenly? 801 01:18:15,640 --> 01:18:18,080 I guess Cupid is helping... 802 01:18:18,334 --> 01:18:20,374 two soulmates to reunite. 803 01:18:25,383 --> 01:18:26,692 I'm sorry... 804 01:18:26,832 --> 01:18:32,381 for the misunderstanding. I thought you were a pervert. 805 01:18:32,675 --> 01:18:35,078 You were actually looking at the locket, 806 01:18:35,760 --> 01:18:36,952 not at my chest. 807 01:18:41,556 --> 01:18:43,174 I apologise too. 808 01:18:44,560 --> 01:18:46,560 I didn’t mean to. 809 01:18:47,640 --> 01:18:49,022 I didn’t mean to look at your chest... 810 01:18:49,126 --> 01:18:50,399 and... 811 01:18:50,891 --> 01:18:52,263 touch it. 812 01:18:55,961 --> 01:18:57,232 How befitting. 813 01:18:58,914 --> 01:18:59,914 I mean... 814 01:19:00,479 --> 01:19:02,399 it’s good that you understand. 815 01:19:02,534 --> 01:19:05,160 Prim, you may start your work now. 816 01:19:06,487 --> 01:19:07,734 Okay. 817 01:19:08,253 --> 01:19:09,383 Boss. 818 01:19:09,518 --> 01:19:12,225 How about the CEO of Soulmate? 819 01:19:16,428 --> 01:19:19,519 Pass it to someone. Prepare the handover. 820 01:19:19,635 --> 01:19:24,509 Your mission is to help Kevin look for his mum. 821 01:19:28,550 --> 01:19:29,550 Okay. 822 01:19:29,773 --> 01:19:31,666 Then I'll get back to work. 823 01:19:31,747 --> 01:19:32,747 Okay. 824 01:19:38,457 --> 01:19:39,977 Thanks Peem. 825 01:19:40,753 --> 01:19:41,890 But... 826 01:19:42,409 --> 01:19:44,329 I need 1 more favour from you. 827 01:19:45,199 --> 01:19:46,517 Not to tell anyone who you are. 828 01:19:47,280 --> 01:19:50,535 Don’t worry. I'll keep it a secret. 829 01:19:52,976 --> 01:19:57,330 Just let me know if you need anyone else to help. 830 01:19:57,590 --> 01:20:00,549 But there’s 1 person you can't touch. 831 01:20:01,065 --> 01:20:02,235 Waralee. 832 01:20:06,679 --> 01:20:07,873 Why? 833 01:20:08,433 --> 01:20:10,030 Is she your girlfriend? 834 01:20:10,960 --> 01:20:12,169 No. 835 01:20:12,985 --> 01:20:14,638 It’s just that... 836 01:20:14,977 --> 01:20:18,841 Waralee is responsible for my smooth journey at work. 837 01:20:19,000 --> 01:20:23,993 Without her, I can't get my work done. 838 01:20:33,074 --> 01:20:36,527 Really? It sounds so pitiful... 839 01:20:36,921 --> 01:20:39,861 for a handsome man like him. 840 01:20:41,225 --> 01:20:42,418 You're exaggerating. 841 01:20:43,575 --> 01:20:45,536 I've forgotten that it’s none of my business. 842 01:20:45,885 --> 01:20:46,769 How about this? 843 01:20:46,850 --> 01:20:48,570 Please... 844 01:20:48,824 --> 01:20:53,462 return my magic weapon. 845 01:20:55,028 --> 01:20:56,337 Give it back. 846 01:20:57,084 --> 01:20:59,804 It’s a limited edition. 847 01:21:00,583 --> 01:21:03,103 I'm the one out of luck. 848 01:21:04,335 --> 01:21:06,815 I've to stay close to someone I don’t even know. 849 01:21:06,993 --> 01:21:09,989 -Stay close to a stranger. -That's right. 850 01:21:10,142 --> 01:21:14,658 He's protecting his parents' love token. 851 01:21:14,760 --> 01:21:17,360 And it leads him to you. 852 01:21:17,655 --> 01:21:18,817 You're so smart, Lee. 853 01:21:18,880 --> 01:21:21,520 Prim, you still don’t get it? 854 01:21:21,840 --> 01:21:24,612 The locket probably belongs to God of Love, like in the fairy tale. 855 01:21:24,747 --> 01:21:25,887 You and him. 856 01:21:25,960 --> 01:21:27,306 Him and you. 857 01:21:29,092 --> 01:21:30,685 Stop. 858 01:21:31,474 --> 01:21:33,057 I don't need a partner. 859 01:21:33,160 --> 01:21:36,451 I wish to dedicate my life to Buddha. 860 01:21:36,640 --> 01:21:40,788 Helping Mr. Kevin is a great virtue too. 861 01:21:40,874 --> 01:21:42,027 It's an immeasurable merit. 862 01:21:44,830 --> 01:21:46,811 Reciting mantra. 863 01:21:48,865 --> 01:21:51,063 No one can escape from destiny. 864 01:21:51,247 --> 01:21:53,448 There's no coincidence in this world. 865 01:21:53,676 --> 01:21:55,560 It's Dharma. 866 01:22:05,002 --> 01:22:07,190 This is your phone. 867 01:22:07,443 --> 01:22:10,877 I've saved boss' number and emergency numbers in it. 868 01:22:11,262 --> 01:22:12,262 Here. 869 01:22:12,716 --> 01:22:14,992 Do you need anything else? 870 01:22:15,080 --> 01:22:17,337 I want... 871 01:22:18,748 --> 01:22:19,748 you. 872 01:22:19,899 --> 01:22:21,505 I mean your number. 873 01:22:29,076 --> 01:22:30,239 What’s wrong? 874 01:22:30,850 --> 01:22:32,850 Please sit down. Your nose is bleeding. 875 01:22:35,692 --> 01:22:38,270 It probably due to the hot weather... 876 01:22:38,485 --> 01:22:39,801 that I've a nosebleed. 877 01:22:39,934 --> 01:22:41,843 I’ll go to the ladies. 878 01:22:42,376 --> 01:22:43,548 That’s the bedroom. 879 01:22:47,143 --> 01:22:48,588 You better stay still. 880 01:22:48,720 --> 01:22:49,975 What are you doing? 881 01:22:50,500 --> 01:22:53,492 This is considered rude in Thailand. 882 01:22:55,522 --> 01:22:59,526 -I... -It's even ruder to see a woman hurts. 883 01:23:00,061 --> 01:23:01,914 Your duty is to take care of me. 884 01:23:02,039 --> 01:23:04,731 But it's men's duty to take care of women. 885 01:23:07,298 --> 01:23:09,538 Here. Pinch your nose. 886 01:23:41,978 --> 01:23:43,244 I'm fine. 887 01:23:43,560 --> 01:23:45,473 -I need to make a move. -Wait. 888 01:23:47,279 --> 01:23:48,793 I need your help. 889 01:24:05,836 --> 01:24:08,178 You only eat vegetables. Does it taste that good? 890 01:24:10,096 --> 01:24:12,504 I'm eating with you, yet you complain. 891 01:24:14,158 --> 01:24:16,497 I go meatless every Buddhist Lent Day. 892 01:24:16,880 --> 01:24:20,925 I eat wholeheartedly, for my health. 893 01:24:21,177 --> 01:24:23,029 This is happiness. 894 01:24:27,080 --> 01:24:29,002 How can it be delicious? 895 01:24:45,120 --> 01:24:46,431 Hey. 896 01:24:48,688 --> 01:24:50,332 Can you behave normally? 897 01:24:50,430 --> 01:24:52,980 We only live once. We should make our daily life meaningful. 898 01:24:53,084 --> 01:24:57,089 We've to try everything to make life worth living. 899 01:24:57,280 --> 01:24:58,479 What's this? 900 01:25:02,343 --> 01:25:05,215 It’s hard to live like the Buddha. 901 01:25:11,895 --> 01:25:13,735 You might feel troubled... 902 01:25:15,012 --> 01:25:17,548 by being close to a lunatic like me. 903 01:25:18,309 --> 01:25:20,190 A little. 904 01:25:23,720 --> 01:25:24,720 But... 905 01:25:25,987 --> 01:25:28,627 I apologise... 906 01:25:28,959 --> 01:25:31,233 for the misunderstanding. 907 01:25:32,280 --> 01:25:33,741 It's alright. 908 01:25:35,197 --> 01:25:38,826 A brother will forgive a sister. 909 01:25:41,231 --> 01:25:42,543 Brother? 910 01:25:44,830 --> 01:25:47,944 I only have an elder sister. 911 01:25:48,873 --> 01:25:50,125 Or, 912 01:25:50,449 --> 01:25:55,037 are you my parents' illegitimate son? 913 01:26:00,518 --> 01:26:02,437 How did you get that locket? 914 01:26:06,240 --> 01:26:07,320 This? 915 01:26:08,346 --> 01:26:12,178 I bought it from a stall at the temple the day we met. 916 01:26:23,320 --> 01:26:25,896 Was mum so poor that she had to sell her locket? 917 01:26:29,637 --> 01:26:31,746 Has she started a new family... 918 01:26:32,335 --> 01:26:34,160 and found the locket meaningless? 919 01:26:37,772 --> 01:26:39,544 You jump to conclusion so quickly. 920 01:26:39,680 --> 01:26:41,723 It isn't fair to your mum. 921 01:26:42,533 --> 01:26:43,604 Come on. 922 01:26:43,800 --> 01:26:47,572 Don't think too much. I'll give my best to help you. 923 01:26:54,440 --> 01:26:55,932 Thank you. 924 01:26:58,456 --> 01:26:59,807 Are you full? 925 01:26:59,985 --> 01:27:03,814 Let's find the aunty. 926 01:27:05,800 --> 01:27:07,335 What a lunatic man. 927 01:27:31,480 --> 01:27:32,600 Hey. 928 01:27:33,194 --> 01:27:36,248 Who taught you to pray this way? 929 01:27:46,841 --> 01:27:49,494 Rising your butt. 930 01:27:49,687 --> 01:27:51,487 Please do it properly. 931 01:27:51,920 --> 01:27:53,263 Please do it properly. 932 01:27:54,880 --> 01:27:57,581 Alright. Follow me. 933 01:27:57,704 --> 01:27:58,936 Okay. 934 01:28:14,515 --> 01:28:20,115 Sorry, I'm praying. 935 01:28:20,240 --> 01:28:22,960 So I forgot myself. 936 01:28:33,784 --> 01:28:35,877 We're very different. 937 01:28:37,735 --> 01:28:39,112 You look peaceful. 938 01:28:41,363 --> 01:28:43,083 When I'm with you, 939 01:28:45,788 --> 01:28:47,308 I feel very happy. 940 01:29:02,582 --> 01:29:04,105 I used to be like you. 941 01:29:05,669 --> 01:29:07,398 I pray... 942 01:29:10,057 --> 01:29:11,632 for my mum's return. 943 01:29:15,348 --> 01:29:17,711 But my wish never comes true. 944 01:29:19,384 --> 01:29:21,859 You must have faith in the deities. 945 01:29:22,020 --> 01:29:24,300 How would you find the locket then? 946 01:29:25,321 --> 01:29:28,001 Faith will lead you to the right direction... 947 01:29:28,255 --> 01:29:31,049 and realise your wish. 948 01:29:32,080 --> 01:29:34,080 It was just a coincidence... 949 01:29:34,884 --> 01:29:37,444 that I was at the right place at the right time... 950 01:29:37,600 --> 01:29:39,034 when I found this locket. 951 01:29:46,468 --> 01:29:47,912 Before I went to the temple, 952 01:29:48,167 --> 01:29:50,875 I went to look for Aunt Junya, my mum’s best friend. 953 01:29:53,521 --> 01:29:55,535 But I was told she had moved out. 954 01:29:56,288 --> 01:29:58,525 I don’t know how I ended up at the temple. 955 01:29:58,781 --> 01:30:02,602 I bumped into you when I regain my composure. 956 01:30:03,746 --> 01:30:05,440 I saw my mum’s locket. 957 01:30:05,800 --> 01:30:07,958 I don’t see how it's related to the deities. 958 01:30:08,435 --> 01:30:11,988 A stubborn person is inflicted by bad karma. 959 01:30:13,674 --> 01:30:15,032 I'm sorry. 960 01:30:15,228 --> 01:30:18,548 My friend doesn't behave himself. 961 01:30:18,680 --> 01:30:21,840 Please forgive him. 962 01:30:22,150 --> 01:30:24,317 Reciting mantra. 963 01:30:26,445 --> 01:30:29,776 Who are you talking to? 964 01:30:30,372 --> 01:30:32,202 Don’t frighten me. I'm scared. 965 01:30:34,853 --> 01:30:36,967 Move away. 966 01:30:38,055 --> 01:30:40,087 Stop fooling around. 967 01:30:44,520 --> 01:30:45,520 Hey, 968 01:30:45,720 --> 01:30:47,031 you suddenly showed up... 969 01:30:47,320 --> 01:30:50,732 at the tea party yesterday. 970 01:30:51,626 --> 01:30:52,731 Is it... 971 01:30:53,049 --> 01:30:54,850 the magic of the locket leads you there? 972 01:30:56,680 --> 01:30:58,551 It must be. 973 01:30:59,021 --> 01:31:00,794 It must be. 974 01:31:04,293 --> 01:31:07,329 Are you a fan of the Dharma TV channel? 975 01:31:09,522 --> 01:31:11,522 You think too much. 976 01:31:15,390 --> 01:31:19,226 Can you stop talking nonsense? 977 01:31:20,821 --> 01:31:23,861 Everything happens for a reason. 978 01:31:26,720 --> 01:31:28,041 Even if I tell you, 979 01:31:28,329 --> 01:31:31,077 a frog like you wouldn’t understand. 980 01:31:38,784 --> 01:31:41,014 Who sold me the locket? 981 01:31:44,331 --> 01:31:45,972 I don’t remember. 982 01:31:47,618 --> 01:31:49,098 I really don’t remember. 983 01:31:50,977 --> 01:31:52,726 You want money, right? 984 01:31:53,687 --> 01:31:56,218 That’s rude. 985 01:31:56,419 --> 01:31:58,554 Are you so rich that... 986 01:31:58,665 --> 01:32:00,463 you can flaunt your wealth this way? 987 01:32:00,567 --> 01:32:03,596 You need to be patient at this time. 988 01:32:05,029 --> 01:32:07,190 How much patience should I have? 989 01:32:07,331 --> 01:32:09,442 Money is the easiest solution. 990 01:32:10,720 --> 01:32:11,948 You think too much... 991 01:32:12,719 --> 01:32:14,505 and look down on people. 992 01:32:14,801 --> 01:32:17,986 How could you behave like this? 993 01:32:18,960 --> 01:32:19,960 Watch me. 994 01:32:23,016 --> 01:32:25,165 Aunty. 995 01:32:25,560 --> 01:32:29,896 Aunty, please think again. 996 01:32:31,455 --> 01:32:36,330 This handsome man came from overseas to look for his mum. 997 01:32:37,128 --> 01:32:41,395 If you could remember who sold you the locket, 998 01:32:41,621 --> 01:32:45,510 then you're helping to reunite mother and son. 999 01:32:46,097 --> 01:32:49,389 That would be a great merit. 1000 01:32:51,745 --> 01:32:52,962 Oh, 1001 01:32:53,293 --> 01:32:56,602 Jamsee sold it to me. 1002 01:32:57,652 --> 01:32:59,742 I'll write you her house address. 1003 01:32:59,879 --> 01:33:01,119 Great! 1004 01:33:01,520 --> 01:33:03,040 Thank you. 1005 01:33:17,887 --> 01:33:21,284 Please bless them. 1006 01:33:22,381 --> 01:33:24,152 Here's her address. 1007 01:33:24,240 --> 01:33:26,331 -Thank you. -You're welcome. 1008 01:33:45,113 --> 01:33:46,551 Is this the right place? 1009 01:33:47,640 --> 01:33:49,484 We followed the map. 1010 01:33:53,510 --> 01:33:55,035 Is my mum really here? 1011 01:33:59,167 --> 01:34:00,290 We're lost. 1012 01:34:00,970 --> 01:34:01,970 No, we aren’t. 1013 01:34:04,960 --> 01:34:06,091 Wait. 1014 01:34:07,040 --> 01:34:09,112 I'm sure this is a wrong map. 1015 01:34:10,730 --> 01:34:12,897 Let’s ask around. 1016 01:34:20,076 --> 01:34:21,312 Hey, what are you doing? 1017 01:34:21,946 --> 01:34:23,831 You've broken the 2nd precept. 1018 01:34:26,142 --> 01:34:27,142 Where are you going? 1019 01:34:27,243 --> 01:34:28,433 What do you want? 1020 01:34:28,599 --> 01:34:30,068 Mind your own business. 1021 01:34:32,560 --> 01:34:33,710 Be careful. 1022 01:34:37,273 --> 01:34:39,247 Want to be a hero? 1023 01:34:41,049 --> 01:34:42,876 -Prim. -Please bless us. 1024 01:34:53,239 --> 01:34:55,906 -Are you okay? -It's not the time to do good. 1025 01:34:56,000 --> 01:34:58,121 Hurry. 1026 01:34:59,920 --> 01:35:01,374 Run. 1027 01:35:20,065 --> 01:35:21,389 Run quick, Prim. 1028 01:35:22,551 --> 01:35:24,031 Be careful. 1029 01:35:28,226 --> 01:35:29,541 May I borrow this? 1030 01:35:35,240 --> 01:35:38,953 Reciting mantra. 1031 01:35:43,274 --> 01:35:47,922 Reciting mantra. 1032 01:35:48,003 --> 01:35:51,663 Reciting mantra. 1033 01:35:52,543 --> 01:35:53,869 She's so kind. 1034 01:35:54,160 --> 01:35:57,627 The police is here. 1035 01:35:57,720 --> 01:35:59,560 -Kevin. -The police is here. 1036 01:35:59,788 --> 01:36:01,058 Let's go! 1037 01:36:03,640 --> 01:36:07,005 Help me. Are you okay? 1038 01:36:09,841 --> 01:36:11,387 Calm down. 1039 01:36:16,861 --> 01:36:18,686 Stay still. 1040 01:36:23,574 --> 01:36:26,713 If my injury can get me closer to a beautiful lady, 1041 01:36:27,208 --> 01:36:29,349 then I shouldn't have fought back. 1042 01:36:29,503 --> 01:36:31,088 So my injury will be worse. 1043 01:36:37,680 --> 01:36:40,472 -I'm bleeding. -It has fallen off. Stay still. 1044 01:36:41,071 --> 01:36:42,447 Are you sadistic? 1045 01:36:43,359 --> 01:36:45,199 Who are you? 1046 01:36:45,520 --> 01:36:46,960 Why are you here? 1047 01:36:47,364 --> 01:36:50,462 How did you get into such a mess? 1048 01:36:51,279 --> 01:36:52,863 It’s... 1049 01:36:55,040 --> 01:36:56,927 We came to search for someone... 1050 01:36:58,659 --> 01:37:00,719 and saw some men trying to steal a car. 1051 01:37:00,835 --> 01:37:03,681 They chased after us when we tried to stop them. 1052 01:37:04,112 --> 01:37:05,818 They're accumulating bad karma... 1053 01:37:06,158 --> 01:37:08,570 for doing nothing good all day. 1054 01:37:09,177 --> 01:37:10,660 It's better... 1055 01:37:11,253 --> 01:37:13,253 not to mess with them. 1056 01:37:18,915 --> 01:37:20,120 This is my house. 1057 01:37:20,640 --> 01:37:22,029 Who are you? 1058 01:37:22,169 --> 01:37:25,529 -Please leave now. -Calm down. 1059 01:37:26,795 --> 01:37:27,795 It’s... 1060 01:37:31,481 --> 01:37:33,081 I just want to ask... 1061 01:37:33,716 --> 01:37:36,192 where did you get this locket from? 1062 01:37:40,840 --> 01:37:42,815 I don’t know about this. 1063 01:37:46,927 --> 01:37:48,395 Please leave. 1064 01:37:49,120 --> 01:37:50,360 Aunty. 1065 01:37:51,272 --> 01:37:52,517 I beg you. 1066 01:37:55,217 --> 01:37:56,874 I'm here to look for my mum, 1067 01:37:57,089 --> 01:37:59,053 the owner of this locket. 1068 01:38:00,228 --> 01:38:01,828 I didn't mean to harm anyone. 1069 01:38:02,134 --> 01:38:03,408 Please. 1070 01:38:04,507 --> 01:38:05,655 Aunty. 1071 01:38:05,720 --> 01:38:10,821 Helping someone in need will gain you tremendous merits. 1072 01:38:12,451 --> 01:38:13,691 Please. 1073 01:38:16,610 --> 01:38:17,635 Alright. 1074 01:38:19,370 --> 01:38:20,845 My son gave... 1075 01:38:21,757 --> 01:38:24,080 this locket to me... 1076 01:38:24,493 --> 01:38:26,089 before he left. 1077 01:38:26,720 --> 01:38:28,351 I don’t have any money then. 1078 01:38:28,905 --> 01:38:30,409 So I sold it... 1079 01:38:30,623 --> 01:38:33,491 to buy milk powder for my grandson. 1080 01:38:33,715 --> 01:38:38,403 My son gave me trouble every day. 1081 01:38:43,315 --> 01:38:45,192 I think this... 1082 01:38:45,493 --> 01:38:46,493 What? 1083 01:38:47,126 --> 01:38:48,690 You just taught me... 1084 01:38:48,800 --> 01:38:50,320 not to flaunt my wealth. 1085 01:38:50,494 --> 01:38:51,764 What’s this then? 1086 01:38:52,588 --> 01:38:53,785 Are you blind? 1087 01:38:54,091 --> 01:38:57,370 Can’t you tell the difference between helping and flaunting wealth? 1088 01:38:57,520 --> 01:38:58,592 Sometimes, 1089 01:38:58,990 --> 01:39:02,864 we need to give more when we extend help to others. 1090 01:39:09,052 --> 01:39:10,052 Aunty. 1091 01:39:10,264 --> 01:39:12,100 I'll sponsor some milk powder. 1092 01:39:12,797 --> 01:39:14,679 I'm not a beggar. 1093 01:39:19,543 --> 01:39:22,703 But if I don’t accept it, I'll be starved to death. 1094 01:39:23,111 --> 01:39:25,987 I need to feed my grandson too. 1095 01:39:27,541 --> 01:39:31,120 Thank you. Such a kind couple. 1096 01:39:31,521 --> 01:39:32,521 We're not... 1097 01:39:32,972 --> 01:39:37,108 May you be blessed with many children. 1098 01:39:37,413 --> 01:39:39,356 Getting more prosperous each year. 1099 01:39:40,040 --> 01:39:41,594 Thank you aunty. 1100 01:39:42,800 --> 01:39:43,836 I'll give you my number. 1101 01:39:43,960 --> 01:39:45,410 Give me a pen and paper. 1102 01:39:46,565 --> 01:39:47,883 Quick. 1103 01:39:50,784 --> 01:39:55,264 Call me when your son returns. 1104 01:39:59,457 --> 01:40:00,879 I assure you that... 1105 01:40:01,419 --> 01:40:04,456 you'll be able to pay for your grandson's expenses. 1106 01:40:14,929 --> 01:40:16,247 What? 1107 01:40:17,002 --> 01:40:19,022 Her son has gone missing. 1108 01:40:19,703 --> 01:40:22,539 Even if he did return he won't tell us anything. 1109 01:40:25,081 --> 01:40:26,178 Hey. 1110 01:40:28,022 --> 01:40:29,842 You just donated on my behalf. 1111 01:40:29,959 --> 01:40:31,171 Take this. 1112 01:40:31,269 --> 01:40:33,010 You'll need it for your search. 1113 01:40:33,091 --> 01:40:35,764 -It's fine. -Take it. 1114 01:40:37,032 --> 01:40:39,832 Don't stand on ceremony. I know you don't have much money. 1115 01:40:41,377 --> 01:40:44,885 Don't worry. I'm here. 1116 01:40:49,925 --> 01:40:51,011 Okay. 1117 01:40:52,063 --> 01:40:53,312 Then... 1118 01:40:54,248 --> 01:40:57,476 I'll repay you... 1119 01:40:59,811 --> 01:41:01,047 by sending you home. 1120 01:41:01,400 --> 01:41:06,404 You just taught me about giving and receiving. 1121 01:41:12,261 --> 01:41:13,347 Alright. 1122 01:41:14,485 --> 01:41:15,685 But... 1123 01:41:17,160 --> 01:41:18,160 But? 1124 01:41:32,507 --> 01:41:35,167 Are you a human or a bear? 1125 01:41:35,302 --> 01:41:37,102 Saving for hibernation? 1126 01:41:37,503 --> 01:41:38,858 Okay. 1127 01:41:44,105 --> 01:41:45,753 -Ten fried rice with egg. -Okay. 1128 01:41:45,851 --> 01:41:47,406 -I'll come back for it. -Alright. 1129 01:41:47,535 --> 01:41:49,100 Who are you buying these for? 1130 01:41:49,426 --> 01:41:52,426 -Come on. -Aren't these enough? 1131 01:41:52,588 --> 01:41:54,305 Let’s head there. 1132 01:41:54,520 --> 01:41:55,948 There? 1133 01:41:56,945 --> 01:41:58,383 How much money do you have? 1134 01:42:19,478 --> 01:42:21,811 You're buying for others. 1135 01:42:24,392 --> 01:42:26,272 Why do you do it? I don’t understand. 1136 01:42:28,026 --> 01:42:30,041 I just feel like doing it. 1137 01:42:30,831 --> 01:42:34,857 Give, in order to receive. 1138 01:42:35,665 --> 01:42:38,717 Help those who are in need. 1139 01:42:39,719 --> 01:42:42,799 Give with a sincere heart. 1140 01:42:43,184 --> 01:42:46,006 I feel fulfilled. 1141 01:43:07,080 --> 01:43:09,033 You forgot the soymilk. 1142 01:43:17,994 --> 01:43:20,587 I bought one for you, my super kind compatriot. 1143 01:43:20,740 --> 01:43:24,010 Getting one for me is sufficient. Don't need to call me your compatriot. 1144 01:43:24,144 --> 01:43:25,444 Okay. 1145 01:43:25,585 --> 01:43:28,658 It's just a packet of soymilk. 1146 01:43:28,913 --> 01:43:33,319 Reciting mantra. 1147 01:43:33,461 --> 01:43:34,541 What? 1148 01:43:35,635 --> 01:43:37,662 Are you cursing me? 1149 01:43:37,785 --> 01:43:40,625 Reciting mantra. 1150 01:43:42,241 --> 01:43:43,399 Take it. 1151 01:43:44,091 --> 01:43:45,285 Thank you. 1152 01:43:46,520 --> 01:43:48,035 The taxi is here. 1153 01:43:48,243 --> 01:43:51,016 Thank you for sending me home. 1154 01:43:54,259 --> 01:43:55,779 Drive safe. 1155 01:44:06,689 --> 01:44:09,750 Hello, the dessert is here. 1156 01:44:13,167 --> 01:44:14,966 Naughty boy, you're so quick. 1157 01:44:15,101 --> 01:44:20,032 -I’m here. -Here's your favourite. 1158 01:44:20,142 --> 01:44:22,559 Why didn't you wait for me? 1159 01:44:36,710 --> 01:44:39,676 Reciting mantra. 1160 01:44:40,015 --> 01:44:42,836 Although I can only peep on her, 1161 01:44:44,040 --> 01:44:45,812 I feel I'm surrounded by happiness. 1162 01:45:27,570 --> 01:45:30,690 Your nose bleeds whenever you're with a shirtless guy? 1163 01:45:30,809 --> 01:45:32,740 It only happens when I see you. 1164 01:45:32,826 --> 01:45:34,306 No one wants to work with an impersonal... 1165 01:45:34,387 --> 01:45:35,680 and obstinate person. 1166 01:45:35,761 --> 01:45:36,872 Please tell her to go wherever she wants. 1167 01:45:36,945 --> 01:45:38,137 Stop! 1168 01:45:38,320 --> 01:45:42,265 She's Ayrin, a socialite. 1169 01:45:42,393 --> 01:45:44,349 Meet me at the club tonight. 1170 01:45:44,496 --> 01:45:48,314 I feel calm whenever I look at you. 1171 01:45:48,480 --> 01:45:49,935 I've never met anyone like you. 1172 01:45:52,181 --> 01:45:54,150 He's here for my life. 1173 01:45:54,240 --> 01:45:55,440 Go away. 1174 01:45:55,920 --> 01:45:57,600 Robbery! Give me your locket and bag. 1175 01:45:57,720 --> 01:46:00,147 I remember I bought it from a shop in the province. 1176 01:46:00,240 --> 01:46:03,050 Do you have the name or address of the shop? 1177 01:46:03,215 --> 01:46:04,602 Someone punctured our tyre. 1178 01:46:04,743 --> 01:46:06,383 You're... 1179 01:46:06,824 --> 01:46:08,313 my cup of tea. 1180 01:46:09,523 --> 01:46:10,932 I've never thought to change you. 77275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.