Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,639
"The Cupids"
2
00:00:22,840 --> 00:00:25,880
"Transforming Love"
3
00:02:41,347 --> 00:02:45,388
God bestows on us half a heart,
4
00:02:45,572 --> 00:02:49,323
so we've to look for the missing half.
5
00:02:50,180 --> 00:02:52,310
Once upon a time,
6
00:02:52,723 --> 00:02:54,484
God created man...
7
00:02:54,647 --> 00:02:56,647
and a heart filled with true love.
8
00:02:57,053 --> 00:03:01,235
Cupid was assigned
to give it to man as a gift.
9
00:03:20,697 --> 00:03:22,530
But...
10
00:03:30,361 --> 00:03:34,030
Cupid accidentally
broke the heart into two,
11
00:03:36,731 --> 00:03:40,189
and lost one part of it.
12
00:03:44,283 --> 00:03:46,602
Cupid was afraid of being punished.
13
00:03:46,962 --> 00:03:51,839
So he sought help from God of Destiny.
14
00:03:55,235 --> 00:04:02,190
God of Destiny tied
the half heart with a red thread...
15
00:04:03,363 --> 00:04:05,123
and told Cupid...
16
00:04:05,323 --> 00:04:07,127
to go to another world...
17
00:04:07,300 --> 00:04:10,306
to find the missing heart,
by the pull of the thread.
18
00:04:31,861 --> 00:04:38,013
Both pieces would then unify.
19
00:04:48,488 --> 00:04:51,442
It wasn't an easy job for Cupid,
20
00:04:51,840 --> 00:04:54,600
no rewards and overtime pay.
21
00:04:54,822 --> 00:04:55,829
What?
22
00:04:56,978 --> 00:04:59,282
No rewards and overtime pay.
23
00:04:59,393 --> 00:05:00,393
I don’t understand.
24
00:05:01,259 --> 00:05:03,967
What's wrong? Come back.
25
00:05:04,197 --> 00:05:05,238
Hey.
26
00:05:06,331 --> 00:05:07,801
It’s just a fairy tale.
27
00:05:16,240 --> 00:05:17,963
"Kevin Blake, CEO of Soulmate.com"
28
00:05:18,055 --> 00:05:19,642
"A handsome playboy"
29
00:05:19,720 --> 00:05:23,080
"Flown to Thailand
to find missing mother."
30
00:05:23,687 --> 00:05:25,564
Destiny doesn't exist.
31
00:05:26,602 --> 00:05:28,904
Love is just a game.
32
00:05:29,530 --> 00:05:30,548
It’s not difficult.
33
00:05:32,440 --> 00:05:33,737
It’s difficult...
34
00:05:33,920 --> 00:05:36,753
because love is a risk.
35
00:05:37,941 --> 00:05:39,872
Love is Carpe diem...
36
00:05:40,697 --> 00:05:42,860
that allows us to do as we wish.
37
00:05:55,722 --> 00:05:56,810
Love,
38
00:05:57,324 --> 00:05:59,613
as long as we know
what the other person is thinking,
39
00:06:00,280 --> 00:06:01,900
we'll be in the lead.
40
00:06:07,640 --> 00:06:09,604
"Prim, Cupid Hut’s Marketing Manager"
41
00:06:09,703 --> 00:06:10,997
"Motto"
42
00:06:11,096 --> 00:06:13,781
"Love is a karma that
throws you into suffering."
43
00:06:18,950 --> 00:06:20,450
Love is a karma.
44
00:06:20,700 --> 00:06:23,626
It gives us fleeting happiness.
45
00:06:24,700 --> 00:06:28,769
Doing good deeds
brings us eternal joy.
46
00:06:29,389 --> 00:06:32,839
We've carefully selected
this itinerary for our customers.
47
00:06:36,367 --> 00:06:39,000
Reciting mantra.
48
00:06:39,117 --> 00:06:41,202
Doing good deeds leads to good life.
49
00:06:41,751 --> 00:06:43,496
Reciting mantra.
50
00:06:45,559 --> 00:06:47,112
This way please.
51
00:06:49,794 --> 00:06:51,310
Love is just a desire.
52
00:06:51,408 --> 00:06:53,732
You need to understand
the many rules of the game.
53
00:06:54,658 --> 00:06:57,174
I can prove it to you
if you don't believe it.
54
00:07:08,791 --> 00:07:10,750
Hi, can I have...
55
00:07:12,533 --> 00:07:14,417
Can you get one...
56
00:07:15,343 --> 00:07:16,561
Pink Lady,
57
00:07:17,785 --> 00:07:18,993
Martini,
58
00:07:20,452 --> 00:07:21,625
and...
59
00:07:22,861 --> 00:07:24,238
Vampire's Kiss?
60
00:07:26,118 --> 00:07:27,124
Okay.
61
00:07:27,243 --> 00:07:30,572
Pink Lady, Martini and Vampire's Kiss.
62
00:07:30,660 --> 00:07:32,993
How do you know what we want to get?
63
00:07:36,325 --> 00:07:39,527
Pink Lady is fashionita's favourite.
64
00:07:39,618 --> 00:07:41,831
Confident ladies love Martini.
65
00:07:42,008 --> 00:07:43,028
I don’t need to tell you...
66
00:07:43,109 --> 00:07:45,492
how hot a vampire kiss is.
67
00:07:50,880 --> 00:07:54,760
Would you mind if I join your company?
68
00:07:55,816 --> 00:07:56,956
Yeah.
69
00:07:57,720 --> 00:07:58,880
I love that.
70
00:07:59,015 --> 00:08:00,181
Okay, let’s go.
71
00:08:00,680 --> 00:08:04,120
-I'm taking the lead.
-What drink for you then?
72
00:08:05,694 --> 00:08:06,979
Everything.
73
00:08:17,920 --> 00:08:23,320
Reciting mantra.
74
00:08:24,079 --> 00:08:28,954
Reciting mantra.
75
00:08:29,287 --> 00:08:36,366
Reciting mantra.
76
00:08:43,514 --> 00:08:46,690
Love and money are external objects...
77
00:08:47,440 --> 00:08:49,240
that we weren't born with...
78
00:08:49,620 --> 00:08:51,503
and can't take with us at deathbed.
79
00:08:53,982 --> 00:08:56,763
These 2 are worlds apart...
80
00:08:56,953 --> 00:09:00,451
but they're soulmates!
81
00:09:00,683 --> 00:09:06,100
It’s my duty to spark love in them.
82
00:09:07,245 --> 00:09:09,676
You're wondering who I am right?
83
00:09:09,800 --> 00:09:11,022
There's no need for suspicion.
84
00:09:11,640 --> 00:09:12,960
"Cupid, 4G angel"
85
00:09:13,033 --> 00:09:15,064
I'm a real Cupid.
86
00:09:15,162 --> 00:09:17,162
"Mission: Make Kevin
and Prim fall in love."
87
00:09:24,162 --> 00:09:29,281
Soulmate.com is the leading
dating agency in America and Canada,
88
00:09:29,370 --> 00:09:32,622
with many branches in the Europe too.
89
00:09:34,296 --> 00:09:37,919
Soulmate is looking
at expanding into Asian markets.
90
00:09:38,369 --> 00:09:39,659
Our goal is...
91
00:09:39,762 --> 00:09:43,612
to become their Asia representative.
92
00:09:43,763 --> 00:09:46,541
Soulmate is internationally-renowned.
93
00:09:46,696 --> 00:09:49,068
Our competitors might want it too.
94
00:09:49,240 --> 00:09:53,311
Let me prepare a report
on Asian customers' preferences.
95
00:09:53,406 --> 00:09:54,452
Hom,
96
00:09:54,751 --> 00:09:55,837
you do it.
97
00:09:57,027 --> 00:09:58,789
-Me?
-Yes.
98
00:10:03,495 --> 00:10:04,861
Lee, what happened?
99
00:10:04,968 --> 00:10:07,365
-Prim.
-Boss, I'm sorry.
100
00:10:09,738 --> 00:10:12,202
Have you heard of Soulmate’s CEO?
101
00:10:12,994 --> 00:10:14,582
Yes.
102
00:10:15,281 --> 00:10:17,662
He’s from Hong Kong
but he has US citizenship.
103
00:10:17,840 --> 00:10:20,120
He was born in Thailand
and grew up in San Francisco.
104
00:10:20,245 --> 00:10:21,650
His name is Kevin Blake.
105
00:10:27,640 --> 00:10:29,981
Why is the photo blurred?
106
00:10:30,928 --> 00:10:33,044
Kevin Blake doesn’t like
to be interviewed.
107
00:10:33,136 --> 00:10:37,303
So our resources are limited.
108
00:10:37,880 --> 00:10:40,880
Someone posted his photo online...
109
00:10:40,953 --> 00:10:45,240
and before he could take it down,
110
00:10:51,376 --> 00:10:55,078
the person was sued
for violating personal privacy.
111
00:10:56,332 --> 00:11:00,131
Kevin Blake takes privacy
very seriously.
112
00:11:00,229 --> 00:11:04,004
Blake’s family runs pet food
and dessert businesses in America.
113
00:11:04,108 --> 00:11:05,718
According to insider information,
114
00:11:05,834 --> 00:11:09,297
Kevin Blake is a playboy.
115
00:11:09,515 --> 00:11:11,686
He's like a big pig trotter.
116
00:11:14,449 --> 00:11:17,320
I mean he's even
more playful than others.
117
00:11:40,960 --> 00:11:42,680
"Martha Blake, Kevin's aunt"
118
00:11:42,770 --> 00:11:45,981
"Instigate Kevin to hate his mother."
119
00:11:50,864 --> 00:11:52,114
Kevin Blake,
120
00:11:52,200 --> 00:11:55,446
3rd generation of Blake Intercorp.
121
00:11:55,640 --> 00:11:57,540
Martha Blake is his aunt,
122
00:11:57,840 --> 00:11:59,926
the president of the company.
123
00:12:00,383 --> 00:12:02,939
She has a great influence on Kevin.
124
00:12:15,560 --> 00:12:17,160
"Greg Blake, Kevin’s dad."
125
00:12:17,253 --> 00:12:19,544
"Devastated by his wife's missing
and have fallen sick."
126
00:12:19,625 --> 00:12:21,693
"He lost all hopes to live."
127
00:12:39,955 --> 00:12:41,413
I'm sorry to tell you...
128
00:12:41,533 --> 00:12:44,511
but Mr. Greg suffers
from severe exhaustion.
129
00:12:44,736 --> 00:12:47,607
If he's not treated now,
he could get a lot worse.
130
00:12:48,463 --> 00:12:52,422
But you told me that the hospital
will take good care of him.
131
00:12:52,808 --> 00:12:54,416
But the patient is depressed,
132
00:12:54,588 --> 00:12:56,588
and he has no will to be treated.
133
00:12:56,889 --> 00:12:58,864
So there’s not a lot
that we can do for him.
134
00:13:00,068 --> 00:13:03,225
If he's left like this,
he won't recover.
135
00:13:04,693 --> 00:13:08,038
But any encouragement from you
are very important for him.
136
00:13:08,333 --> 00:13:11,870
So please, do anything you can
to make him feel better.
137
00:13:18,667 --> 00:13:19,792
Dad.
138
00:13:22,280 --> 00:13:23,982
Do you need anything?
139
00:13:24,440 --> 00:13:25,927
Let me know. I'll get it for you.
140
00:13:37,920 --> 00:13:39,444
I want to know.
141
00:13:45,379 --> 00:13:47,212
You still miss mum right?
142
00:14:04,520 --> 00:14:05,965
Do you want to see her?
143
00:14:18,332 --> 00:14:19,558
It’s useless.
144
00:14:19,921 --> 00:14:22,024
She won't come back.
145
00:14:22,332 --> 00:14:24,082
Where can you find her?
146
00:14:24,250 --> 00:14:26,046
I'll still give it a try.
147
00:14:26,800 --> 00:14:29,586
This will make dad feel better.
You can’t stop me.
148
00:14:29,667 --> 00:14:31,917
Stubborn. Like father, like son.
149
00:14:56,702 --> 00:14:58,097
I'll go to Thailand...
150
00:14:59,400 --> 00:15:01,066
to look for mum.
151
00:15:02,018 --> 00:15:04,165
Dad misses mum every day.
152
00:15:05,720 --> 00:15:08,016
If I found her...
153
00:15:09,156 --> 00:15:11,727
and help dad's recovery,
154
00:15:14,120 --> 00:15:15,509
I'll do it.
155
00:15:16,113 --> 00:15:20,837
I heard Kevin and Evana
will be in Thailand for holiday.
156
00:15:20,960 --> 00:15:24,364
His latest date,
Victoria Secret’s model.
157
00:15:24,688 --> 00:15:30,230
I'll send one of you over to
persuade him to invest in our company.
158
00:15:30,454 --> 00:15:31,663
Pass this to me.
159
00:15:33,837 --> 00:15:34,837
Prim.
160
00:15:35,578 --> 00:15:37,620
Your major is psychology.
161
00:15:38,272 --> 00:15:39,571
You're the most suitable person.
162
00:15:40,795 --> 00:15:43,366
Congratulations.
163
00:15:43,639 --> 00:15:46,561
You finally get to go on a mission.
164
00:15:46,670 --> 00:15:48,633
I'm happy for you.
165
00:15:50,320 --> 00:15:52,623
Use your woman's charm...
166
00:15:53,385 --> 00:15:55,124
in any way you can...
167
00:15:55,353 --> 00:15:59,573
to ignite Kevin's interest
in Cupid Hut.
168
00:16:02,815 --> 00:16:06,250
Boss, you want Prim
to use her beauty weapon?
169
00:16:06,369 --> 00:16:07,661
Yes.
170
00:16:11,837 --> 00:16:13,133
Boss.
171
00:16:21,962 --> 00:16:25,125
One million baht
in exchange for suffering.
172
00:16:25,354 --> 00:16:28,443
He wants 1 million baht
in exchange for suffering?
173
00:16:29,525 --> 00:16:31,525
It’s not right. I can't do this.
174
00:16:31,921 --> 00:16:32,921
Perhaps...
175
00:16:37,330 --> 00:16:39,350
Reciting mantra.
176
00:16:39,656 --> 00:16:45,689
Reciting mantra.
177
00:16:52,874 --> 00:16:54,144
My dear nun,
178
00:16:54,566 --> 00:16:55,851
are you okay?
179
00:17:06,340 --> 00:17:11,504
Reciting mantra.
180
00:17:12,813 --> 00:17:16,803
It's not that difficult to seduce man.
181
00:17:20,004 --> 00:17:23,837
Reciting mantra.
182
00:17:25,507 --> 00:17:27,916
Let's find out...
183
00:17:28,001 --> 00:17:31,207
which type of woman Kevin Blake likes.
184
00:17:31,615 --> 00:17:33,954
You just need to act like one.
185
00:17:35,555 --> 00:17:36,819
Love is a karma.
186
00:17:36,962 --> 00:17:40,670
Why fall for it knowingly?
187
00:17:42,587 --> 00:17:44,259
What should I do?
188
00:17:44,566 --> 00:17:45,720
Got it.
189
00:17:45,953 --> 00:17:47,122
I think...
190
00:17:47,455 --> 00:17:53,519
you should use karmic bond
to tie Kevin to our Cupid Hut.
191
00:17:53,640 --> 00:17:55,015
Understood?
192
00:17:55,925 --> 00:17:57,934
I definitely can do it.
193
00:17:58,040 --> 00:18:00,624
I won't use that Rottweiler's method.
194
00:18:02,178 --> 00:18:03,390
My friend,
195
00:18:03,883 --> 00:18:05,662
listen to me.
196
00:18:05,840 --> 00:18:09,120
When you see him at a close distance,
197
00:18:09,877 --> 00:18:12,934
your reward is within your reach.
Go get him quick.
198
00:18:13,280 --> 00:18:14,584
Understood?
199
00:18:15,789 --> 00:18:17,080
No way.
200
00:18:18,335 --> 00:18:21,027
Money is external object.
201
00:18:21,120 --> 00:18:25,857
I won't let love
destroy my life again.
202
00:18:28,008 --> 00:18:30,925
I'll dedicate my life to yoga...
203
00:18:31,092 --> 00:18:33,279
and accumulating merits.
204
00:18:33,966 --> 00:18:36,256
What a nun.
205
00:18:38,320 --> 00:18:39,894
Wait.
206
00:18:40,400 --> 00:18:42,036
You just said...
207
00:18:42,436 --> 00:18:46,557
you won't let love
destroy your life again.
208
00:18:49,340 --> 00:18:50,611
Prim.
209
00:18:50,952 --> 00:18:53,238
You had a boyfriend?
You were in love before?
210
00:18:53,334 --> 00:18:54,801
Why didn't you tell me?
211
00:18:54,882 --> 00:18:56,456
Why didn't I know?
212
00:18:58,120 --> 00:19:00,840
You dated someone right?
No wonder you like yoga.
213
00:19:00,923 --> 00:19:02,291
Prim.
214
00:19:02,465 --> 00:19:04,451
Our nun had dated someone?
215
00:19:05,747 --> 00:19:07,747
Is it just me?
216
00:19:08,548 --> 00:19:09,677
Prim!
217
00:19:10,291 --> 00:19:11,539
Prim!
218
00:19:22,079 --> 00:19:23,468
Hello.
219
00:20:01,902 --> 00:20:04,118
You need to succeed today.
220
00:20:04,770 --> 00:20:06,031
Otherwise...
221
00:20:07,042 --> 00:20:09,024
Please bless Peem.
222
00:20:09,123 --> 00:20:11,931
No, bless the people I've wronged.
223
00:20:12,033 --> 00:20:16,115
If I've offended anyone...
224
00:20:16,680 --> 00:20:19,120
in my past or present life,
225
00:20:19,798 --> 00:20:21,645
please forgive me.
226
00:20:22,514 --> 00:20:24,902
May this merit...
227
00:20:25,312 --> 00:20:27,997
advance everyone.
228
00:20:42,885 --> 00:20:44,875
You came here to do merit,
but why do you look troubled?
229
00:20:45,799 --> 00:20:48,390
Is there anything
you want to talk about?
230
00:20:51,385 --> 00:20:55,234
Some things are best kept
from the people we know.
231
00:20:55,385 --> 00:20:58,718
But a stranger can lend
a listening ear.
232
00:20:59,135 --> 00:21:01,139
It’s like the social media...
233
00:21:01,260 --> 00:21:03,802
filled with drama all day.
234
00:21:04,655 --> 00:21:07,526
I've the same thought too.
235
00:21:07,760 --> 00:21:10,551
Troubled by love?
236
00:21:13,382 --> 00:21:14,890
No.
237
00:21:15,093 --> 00:21:18,941
I've lost interest
in love long time ago.
238
00:21:20,102 --> 00:21:21,234
Why?
239
00:21:22,302 --> 00:21:24,728
Someone said...
240
00:21:24,968 --> 00:21:28,143
where there's love, there's pain.
241
00:21:28,440 --> 00:21:30,440
Prim, I bought you water.
242
00:21:30,866 --> 00:21:32,626
Thank you.
243
00:21:44,201 --> 00:21:45,441
Love...
244
00:21:46,378 --> 00:21:49,245
brings 2 lives together.
245
00:21:52,920 --> 00:21:55,692
We want our loved one to be happy.
246
00:22:02,360 --> 00:22:03,680
We're making a move.
247
00:22:03,802 --> 00:22:05,705
When we figured it out,
248
00:22:05,927 --> 00:22:08,282
we've already sacrificed a lot.
249
00:22:11,025 --> 00:22:12,530
Our time,
250
00:22:12,816 --> 00:22:15,113
friends, family,
251
00:22:16,010 --> 00:22:18,289
and ourselves.
252
00:22:20,852 --> 00:22:21,887
Hey,
253
00:22:22,093 --> 00:22:23,628
are you trying
to pick on my girlfriend?
254
00:22:24,396 --> 00:22:27,042
No. He's just returning my notebook.
255
00:22:27,218 --> 00:22:28,260
It’s nothing.
256
00:22:28,334 --> 00:22:29,852
Go away.
257
00:22:30,219 --> 00:22:32,460
Don’t mess with my girl again.
258
00:22:32,840 --> 00:22:34,153
What's the matter?
259
00:22:37,591 --> 00:22:39,844
I need to use some money tonight.
260
00:22:42,236 --> 00:22:43,742
How much do you need?
261
00:22:46,968 --> 00:22:48,177
Three thousand.
262
00:22:50,217 --> 00:22:52,773
Do you want to borrow mine?
263
00:22:53,234 --> 00:22:54,954
One, two, three.
264
00:22:55,677 --> 00:22:57,802
Here.
265
00:22:59,343 --> 00:23:00,489
Thank you.
266
00:23:03,560 --> 00:23:04,573
Prim.
267
00:23:05,135 --> 00:23:06,308
Do you have it?
268
00:23:06,427 --> 00:23:07,537
Yes.
269
00:23:12,996 --> 00:23:14,064
Thank you.
270
00:23:29,200 --> 00:23:30,760
Prim, can you borrow me some money?
271
00:23:30,896 --> 00:23:32,308
I'll return when I can.
272
00:23:32,400 --> 00:23:34,434
You lost in the gamble again?
273
00:23:34,998 --> 00:23:36,705
You promised you'll quit.
274
00:23:37,320 --> 00:23:39,080
This will be the last time.
275
00:23:39,260 --> 00:23:41,813
They'll kill me
if I don’t repay my debts.
276
00:23:42,385 --> 00:23:43,581
I don’t have any money.
277
00:23:43,885 --> 00:23:45,385
You don’t, or you won’t give me?
278
00:23:48,802 --> 00:23:50,263
Where can I find any?
279
00:23:55,723 --> 00:23:57,304
To me,
280
00:23:58,240 --> 00:24:01,869
I'll never fall in love again
and inflict suffering on myself.
281
00:24:12,680 --> 00:24:17,241
Get changed and
go pick up the CEO playboy.
282
00:24:23,642 --> 00:24:25,642
Please take a look.
283
00:24:34,043 --> 00:24:36,894
I guess we'll need
to use the power of wind.
284
00:25:16,470 --> 00:25:18,411
Please take a look.
285
00:25:20,837 --> 00:25:23,165
Didn't I just come here?
286
00:25:23,494 --> 00:25:25,328
Why am I here again?
287
00:25:26,837 --> 00:25:28,414
I probably imagining things.
288
00:25:31,080 --> 00:25:32,950
But it feels so real.
289
00:26:08,317 --> 00:26:12,066
It's fate that
leads you to this locket.
290
00:26:17,516 --> 00:26:19,570
A destined couple
will never be broken apart.
291
00:26:31,843 --> 00:26:33,088
If you like it,
292
00:26:33,210 --> 00:26:36,294
I can give a discount. Yes?
293
00:26:49,786 --> 00:26:52,259
Fly high with Angie!
294
00:26:55,795 --> 00:26:58,276
Hello, Cindy is not free today.
295
00:26:58,337 --> 00:27:02,619
So I'm here with Angie.
296
00:27:06,000 --> 00:27:07,302
Hello everyone.
297
00:27:07,378 --> 00:27:10,171
Today's highlights are...
298
00:27:10,442 --> 00:27:13,020
What happened to your eye?
299
00:27:13,742 --> 00:27:15,534
Thanks to my lover's husband.
300
00:27:15,898 --> 00:27:18,256
Your lover's husband? A man?
301
00:27:18,337 --> 00:27:19,391
Your lover's husband?
302
00:27:20,387 --> 00:27:22,457
He's a gay?
303
00:27:23,335 --> 00:27:26,382
Yes. Be careful everyone.
304
00:27:26,503 --> 00:27:28,703
It’s hard to find a good man.
305
00:27:28,818 --> 00:27:31,559
I'm afraid to remain a single.
It's so lonely.
306
00:27:31,628 --> 00:27:33,170
Don't be afraid.
307
00:27:33,253 --> 00:27:35,082
There are still
many singles out there.
308
00:27:35,186 --> 00:27:39,801
Today, we've prepared a love lesson.
309
00:27:39,878 --> 00:27:41,780
Did you know that...
310
00:27:41,861 --> 00:27:45,326
there are 15 million
single persons in Thailand?
311
00:27:45,428 --> 00:27:47,528
What? 15 million?
312
00:27:47,628 --> 00:27:50,840
That doesn’t include
single Thais at overseas.
313
00:27:51,170 --> 00:27:53,203
As the society progresses,
314
00:27:53,295 --> 00:27:55,994
so do our views on life.
315
00:27:56,098 --> 00:27:59,782
Everyone's so busy earning a living...
316
00:27:59,920 --> 00:28:02,833
that they've no time for love.
317
00:28:03,777 --> 00:28:05,986
Look at Cindy and I.
318
00:28:06,212 --> 00:28:09,405
No one wants us despite our effort.
319
00:28:09,744 --> 00:28:12,151
-Is it painful?
-It's fine.
320
00:28:12,503 --> 00:28:14,049
Let’s get back to the topic.
321
00:28:14,253 --> 00:28:16,682
As everyone has no time for love,
322
00:28:16,795 --> 00:28:20,414
dating companies like Soulmate.com...
323
00:28:20,503 --> 00:28:23,256
have achieved tremendous success.
324
00:28:24,034 --> 00:28:27,997
Is Soulmate.com similar to Cupid Hut?
325
00:28:28,108 --> 00:28:29,197
Yes.
326
00:28:29,356 --> 00:28:32,264
But they can’t be compared.
327
00:28:32,362 --> 00:28:37,866
Soulmate is an international company
with worldwide network.
328
00:28:37,962 --> 00:28:39,667
I've also heard that...
329
00:28:39,780 --> 00:28:42,779
Soulmate plans
to expand into Asia markets.
330
00:28:42,879 --> 00:28:44,132
It's where we are.
331
00:28:44,223 --> 00:28:49,556
If Soulmate chooses Thailand
as Asia's main hub,
332
00:28:49,736 --> 00:28:54,082
then many Thai singles
will meet their soulmate.
333
00:28:54,462 --> 00:28:58,540
Hope that Kevin Blake,
the CEO of Soulmate...
334
00:28:58,650 --> 00:29:00,206
will choose Thailand.
335
00:29:01,575 --> 00:29:03,117
Kevin Blake?
336
00:29:03,962 --> 00:29:08,125
The name gives me a shiver.
337
00:29:20,432 --> 00:29:22,285
A half-heart locket.
338
00:29:23,258 --> 00:29:25,031
This is the only lead I have.
339
00:29:25,664 --> 00:29:27,716
How can I find my mum with this?
340
00:31:13,401 --> 00:31:15,085
-Hi.
-Hi.
341
00:31:15,958 --> 00:31:19,032
-I miss you so much.
-I miss you too.
342
00:31:23,548 --> 00:31:24,665
Yes, aunty?
343
00:31:26,076 --> 00:31:28,323
Evana has settled my accommodation.
344
00:31:29,423 --> 00:31:32,756
Those who are tailing me
will never know where I stay.
345
00:31:34,173 --> 00:31:36,748
I won’t let them find me easily.
346
00:31:39,240 --> 00:31:40,240
Okay.
347
00:32:00,945 --> 00:32:04,087
What? Kevin left the airport?
348
00:32:04,668 --> 00:32:05,832
Where did he go?
349
00:32:09,787 --> 00:32:11,492
They found his location?
350
00:32:11,651 --> 00:32:13,163
Alright, hurry.
351
00:32:14,640 --> 00:32:18,497
"Golden Land Exclusive Clubhouse"
352
00:32:21,421 --> 00:32:22,783
I've arrived.
353
00:32:23,845 --> 00:32:26,635
Many competitors came over too.
354
00:32:27,167 --> 00:32:30,158
Kevin probably lives here.
355
00:32:30,220 --> 00:32:32,300
Just like what we've heard.
356
00:32:35,728 --> 00:32:38,509
Report the situation?
357
00:32:46,537 --> 00:32:48,536
MeetnLunch is here too.
358
00:32:49,012 --> 00:32:50,195
Don’t worry.
359
00:32:50,303 --> 00:32:51,761
I'll give my best.
360
00:33:18,680 --> 00:33:20,000
I saw Evana.
361
00:33:20,200 --> 00:33:21,974
Bye.
362
00:33:33,908 --> 00:33:35,006
Evana,
363
00:33:35,372 --> 00:33:37,059
just make sure it's done, okay?
364
00:33:37,720 --> 00:33:39,880
Okay. Take care of yourself.
365
00:33:39,987 --> 00:33:41,073
See you.
366
00:33:58,880 --> 00:33:59,929
Kevin.
367
00:34:00,303 --> 00:34:01,417
Make way please.
368
00:34:02,417 --> 00:34:04,625
-Stop following.
-Kevin.
369
00:34:07,178 --> 00:34:09,421
Make way please. Stop following.
370
00:34:09,689 --> 00:34:10,758
Please make way.
371
00:34:10,845 --> 00:34:13,069
-Stop following.
-Kevin.
372
00:34:17,160 --> 00:34:19,600
-Stop following.
-Okay, let's go.
373
00:34:24,384 --> 00:34:25,847
Kevin.
374
00:34:35,166 --> 00:34:36,749
I can't run anymore.
375
00:34:36,939 --> 00:34:38,072
Aren't you following?
376
00:34:49,280 --> 00:34:52,227
"It is finished."
377
00:35:18,920 --> 00:35:21,266
Excuse me. Stop following.
378
00:35:22,220 --> 00:35:24,520
Excuse me. Stop following.
379
00:35:37,114 --> 00:35:39,130
Excuse me. Please make away.
380
00:35:39,262 --> 00:35:40,361
Okay.
381
00:35:49,451 --> 00:35:50,964
Where did they go?
382
00:35:51,200 --> 00:35:52,950
Which way should I go?
383
00:35:54,582 --> 00:35:56,473
Left or right? Right or left?
384
00:35:56,600 --> 00:35:58,065
Right then.
385
00:35:59,306 --> 00:36:01,716
It's all been planned.
386
00:36:05,919 --> 00:36:07,430
You won't be able to get away.
387
00:36:14,308 --> 00:36:15,517
Stop following.
388
00:36:16,975 --> 00:36:18,225
Where did they go?
389
00:36:21,517 --> 00:36:22,967
Alert, alert.
390
00:36:23,343 --> 00:36:25,639
Kevin’s car is out of sight.
391
00:36:33,400 --> 00:36:34,526
Which way should I go?
392
00:36:38,747 --> 00:36:39,925
What should I do?
393
00:36:47,685 --> 00:36:48,739
Wait!
394
00:36:51,000 --> 00:36:52,360
Stop!
395
00:37:03,287 --> 00:37:04,621
Kevin!
396
00:37:08,590 --> 00:37:09,847
Kevin!
397
00:37:11,447 --> 00:37:12,738
Wait!
398
00:37:18,449 --> 00:37:20,417
-It’s settled.
-Thank you.
399
00:37:26,036 --> 00:37:27,078
Kevin!
400
00:38:22,372 --> 00:38:23,747
Mum’s locket.
401
00:38:27,768 --> 00:38:29,133
Wait.
402
00:38:31,477 --> 00:38:32,477
Hey.
403
00:38:36,926 --> 00:38:38,247
-Where did he go?
-Hey.
404
00:38:38,451 --> 00:38:40,911
Hey, wait.
405
00:38:44,213 --> 00:38:45,213
Yes?
406
00:38:46,602 --> 00:38:47,727
Let me have a look.
407
00:38:48,080 --> 00:38:49,088
What?
408
00:39:10,695 --> 00:39:12,164
I’m in trouble, Lee.
409
00:39:12,614 --> 00:39:15,106
I lost him.
410
00:39:16,395 --> 00:39:19,750
Boss will cut my head off for sure.
411
00:39:19,840 --> 00:39:22,619
Where should I go?
412
00:39:28,640 --> 00:39:31,840
How can we attract
Soulmate's attention?
413
00:39:54,742 --> 00:39:56,316
Boss! No!
414
00:40:20,685 --> 00:40:22,861
He looks familiar.
415
00:41:09,699 --> 00:41:10,908
Is it beautiful?
416
00:41:11,268 --> 00:41:12,479
Yes.
417
00:41:18,800 --> 00:41:19,923
No,
418
00:41:22,000 --> 00:41:23,403
I did this for dad.
419
00:41:24,240 --> 00:41:25,718
Nothing more.
420
00:41:27,727 --> 00:41:29,727
Fly high with Angie!
421
00:41:29,830 --> 00:41:33,545
Nothing's more important than
our national ideal husband.
422
00:41:34,951 --> 00:41:37,833
The millionaire CEO and descendent...
423
00:41:37,914 --> 00:41:39,895
Kevin has just arrived in Thailand.
424
00:41:39,978 --> 00:41:43,026
I actually wanted
to pick him up at the airport.
425
00:41:43,610 --> 00:41:45,138
Ladies and gentlemen,
426
00:41:45,322 --> 00:41:46,909
such a perfect man...
427
00:41:46,978 --> 00:41:49,315
with good education
and family background.
428
00:41:49,396 --> 00:41:53,444
That's a perfect match
to my beauty and intelligence.
429
00:41:54,733 --> 00:41:58,380
A capable man like him
must have worked very hard,
430
00:41:58,442 --> 00:42:00,559
with no time for rest and meal.
431
00:42:00,650 --> 00:42:03,567
I can help him,
432
00:42:06,186 --> 00:42:09,396
but no one knows how he looks like.
433
00:42:11,902 --> 00:42:13,068
That's why...
434
00:42:13,135 --> 00:42:16,642
women must have
both beauty and intelligence.
435
00:42:24,672 --> 00:42:27,811
Why are you showing those photos?
436
00:42:28,422 --> 00:42:33,249
Let's use these photos...
437
00:42:33,357 --> 00:42:37,803
to put together
Kevin Blake's features.
438
00:42:38,156 --> 00:42:39,241
Start.
439
00:42:49,485 --> 00:42:50,972
How about this?
440
00:42:51,040 --> 00:42:54,001
We've yet to discover
how Kevin Blake looks like.
441
00:42:54,110 --> 00:42:57,118
So if you've any news,
please do share it with us.
442
00:42:57,200 --> 00:42:59,364
A big reward is waiting for you.
443
00:43:00,402 --> 00:43:01,848
What's the big reward?
444
00:43:03,935 --> 00:43:08,134
Just give them coupons or tissues,
445
00:43:08,240 --> 00:43:12,046
as long as we get the news
about our national ideal husband.
446
00:43:14,864 --> 00:43:16,740
Send us the news now!
447
00:43:29,193 --> 00:43:31,397
This locket looks old.
448
00:43:31,534 --> 00:43:35,380
You don’t even know
if its owner is looking for it.
449
00:43:35,480 --> 00:43:38,473
You'll be breaking
3rd precept if you tell lies.
450
00:43:40,831 --> 00:43:43,012
We really can’t open it.
451
00:43:43,731 --> 00:43:44,731
Really?
452
00:43:48,891 --> 00:43:49,981
Give it back.
453
00:43:52,281 --> 00:43:55,293
I don’t know how to open it.
454
00:44:01,443 --> 00:44:02,443
Prim.
455
00:44:04,610 --> 00:44:06,650
I'll give you one week.
456
00:44:06,735 --> 00:44:08,821
If you can’t find Kevin,
457
00:44:08,985 --> 00:44:10,680
you'll be fired.
458
00:44:17,341 --> 00:44:21,058
When did the Rottweiler
turn into a horrible tornado?
459
00:44:21,230 --> 00:44:22,349
What happened?
460
00:44:22,460 --> 00:44:23,728
It’s...
461
00:44:25,333 --> 00:44:27,256
You know it? Tell me.
462
00:44:31,759 --> 00:44:33,968
Mr. Peem,
463
00:44:34,883 --> 00:44:37,118
might be preparing
for Lee's resignation.
464
00:44:37,806 --> 00:44:39,115
Lee resigned?
465
00:44:41,195 --> 00:44:42,890
Again?
466
00:44:46,742 --> 00:44:48,168
You’re serious?
467
00:44:50,627 --> 00:44:52,002
Is it true?
468
00:44:52,760 --> 00:44:54,393
Oh my god.
469
00:45:18,820 --> 00:45:19,950
Lee,
470
00:45:20,543 --> 00:45:22,524
are you really going to leave?
471
00:45:23,880 --> 00:45:26,327
Lee, please don’t go.
472
00:45:26,822 --> 00:45:30,811
Without you around,
we'll lose our protector.
473
00:45:31,095 --> 00:45:35,205
You're like our gatekeeper.
474
00:45:36,517 --> 00:45:37,564
Thank you.
475
00:45:37,647 --> 00:45:39,531
Are you complimenting me?
476
00:45:39,612 --> 00:45:40,979
Of course.
477
00:45:41,153 --> 00:45:44,696
Who else can handle boss if you leave?
478
00:45:47,613 --> 00:45:51,229
You can all do it without me around.
479
00:45:52,731 --> 00:45:54,870
There's something I want to do.
480
00:45:55,059 --> 00:46:00,006
When there is a chance,
you need to grab it right?
481
00:46:00,165 --> 00:46:02,915
Are you really leaving?
482
00:46:03,598 --> 00:46:04,816
Don’t forget that...
483
00:46:04,987 --> 00:46:08,375
boss doesn't start this company alone.
484
00:46:08,815 --> 00:46:11,077
You both started it together.
485
00:46:35,688 --> 00:46:37,192
Flowers?
486
00:46:37,607 --> 00:46:38,767
Flowers?
487
00:46:46,846 --> 00:46:48,657
Why do you buy flowers?
488
00:46:48,800 --> 00:46:50,830
You'll know later. Take this.
489
00:46:52,904 --> 00:46:53,960
Here,
490
00:46:55,195 --> 00:46:56,595
let’s go.
491
00:47:13,520 --> 00:47:17,040
Please consider all the merits
and prayers I've offered.
492
00:47:17,563 --> 00:47:20,483
I pray that I won't lose my job.
493
00:47:20,637 --> 00:47:24,586
Please bless me.
494
00:47:26,762 --> 00:47:32,202
Please guide me to Kevin Blake.
495
00:47:36,442 --> 00:47:40,115
The investigation shows that
Aunt Junya has been in touch with mum.
496
00:47:40,192 --> 00:47:41,534
Mum's best friend.
497
00:47:41,895 --> 00:47:45,282
It's Aunt Junya's house.
498
00:47:51,105 --> 00:47:52,281
Excuse me,
499
00:47:52,587 --> 00:47:54,452
do you know the owner of this house?
500
00:47:54,651 --> 00:47:56,602
-No.
-No.
501
00:47:57,696 --> 00:47:58,755
Thank you.
502
00:48:08,120 --> 00:48:10,969
Reciting mantra.
503
00:48:11,801 --> 00:48:14,383
I know I need to depend on myself.
504
00:48:14,991 --> 00:48:17,453
But I can't take it anymore.
505
00:48:18,032 --> 00:48:21,793
Buddhas, deities, please help me.
506
00:48:21,905 --> 00:48:23,555
Reciting mantra.
507
00:48:24,711 --> 00:48:26,842
Just like I've said. It’s destiny.
508
00:50:21,577 --> 00:50:23,302
Great!
509
00:50:26,113 --> 00:50:27,786
Am I good?
510
00:50:27,947 --> 00:50:31,331
Of course. You've progressed.
511
00:50:31,530 --> 00:50:33,480
If you've faith,
512
00:50:33,682 --> 00:50:36,003
and believe in kindness,
513
00:50:36,738 --> 00:50:40,387
then you'll receive protection
from the deities.
514
00:50:41,236 --> 00:50:44,403
And your wishes will come true.
515
00:50:45,240 --> 00:50:46,740
If faith is for real,
516
00:50:50,611 --> 00:50:52,583
then why couldn't I succeed?
517
00:50:58,360 --> 00:51:00,813
I pray to the deities every day...
518
00:51:01,788 --> 00:51:03,237
for my mum's return.
519
00:51:08,291 --> 00:51:09,749
But she never did.
520
00:51:14,832 --> 00:51:16,300
What can I believe in now?
521
00:51:44,806 --> 00:51:46,026
Watch out!
522
00:52:03,355 --> 00:52:04,355
Hey.
523
00:52:05,032 --> 00:52:06,089
Hey.
524
00:52:09,826 --> 00:52:11,039
Let me have a look at the locket.
525
00:52:14,653 --> 00:52:16,276
Wait.
526
00:52:16,363 --> 00:52:17,600
You pervert.
527
00:52:18,826 --> 00:52:20,013
What are you doing?
528
00:52:20,171 --> 00:52:23,271
-How can you do this in the temple?
-Please let me have a look.
529
00:52:23,352 --> 00:52:25,151
Calm down please.
530
00:52:28,277 --> 00:52:30,118
-Wait.
-Jerk.
531
00:52:32,581 --> 00:52:34,902
-Stop following me.
-Wait.
532
00:52:35,553 --> 00:52:36,927
Please let me have a word with you.
533
00:52:38,880 --> 00:52:41,600
Wait.
534
00:52:50,244 --> 00:52:51,403
Brother.
535
00:52:58,157 --> 00:52:59,448
Follow that car.
536
00:53:00,157 --> 00:53:02,052
The white one.
537
00:53:04,207 --> 00:53:06,107
Can't I wear this later?
538
00:53:06,193 --> 00:53:09,310
It's required by the law.
539
00:53:10,252 --> 00:53:12,252
Alright. Let's go.
540
00:53:15,480 --> 00:53:17,315
Can you speed up please?
541
00:53:30,480 --> 00:53:31,800
Look!
542
00:53:31,955 --> 00:53:35,366
Follow that car quick. Why stop?
543
00:53:37,692 --> 00:53:40,025
How about this? I'll pay you double.
544
00:53:40,157 --> 00:53:42,314
Double. Can you go faster?
545
00:53:42,438 --> 00:53:43,470
Okay?
546
00:53:49,386 --> 00:53:54,551
Hey, it’s too fast.
I don't want to die.
547
00:53:57,982 --> 00:53:59,038
Naughty boy.
548
00:54:03,167 --> 00:54:06,405
Prab isn't in his room.
I brought him miracle drink.
549
00:54:06,486 --> 00:54:08,887
I guess I've to drink it myself.
550
00:54:08,997 --> 00:54:10,094
I'm here.
551
00:54:11,714 --> 00:54:14,976
That’s milk, not miracle drink.
552
00:54:15,287 --> 00:54:17,174
You're breaking a precept for lying.
553
00:54:17,330 --> 00:54:19,854
I did not lie
so I didn't break any precept.
554
00:54:20,422 --> 00:54:21,771
You're growing up.
555
00:54:21,863 --> 00:54:23,816
If you want to be taller,
556
00:54:23,909 --> 00:54:26,451
you need to exercise
and drink milk every day.
557
00:54:26,814 --> 00:54:29,611
Here you go.
558
00:54:40,202 --> 00:54:43,368
-Great.
-You must tell me a story.
559
00:54:43,506 --> 00:54:46,393
It'll increase effectiveness. Okay?
560
00:54:46,571 --> 00:54:47,711
Okay.
561
00:54:48,311 --> 00:54:49,784
Stop.
562
00:54:56,335 --> 00:54:58,090
Handsome, please pay.
563
00:54:59,160 --> 00:55:01,506
Thank you.
564
00:55:04,889 --> 00:55:06,264
I only have a 1000 note with me.
565
00:55:07,618 --> 00:55:09,160
It’s just 200 baht.
566
00:55:09,426 --> 00:55:10,926
Why did you give 1000 baht?
567
00:55:11,080 --> 00:55:12,372
Just give me the change.
568
00:55:12,512 --> 00:55:13,820
I don’t have any.
569
00:55:14,513 --> 00:55:18,388
-No?
-I don't bring small notes.
570
00:55:19,035 --> 00:55:20,592
Alright. Just take this then.
571
00:55:21,077 --> 00:55:22,577
You got lost and
took the roundabout way.
572
00:55:22,660 --> 00:55:25,210
Please trust me.
573
00:55:25,379 --> 00:55:30,369
It's way better than waiting.
574
00:55:30,662 --> 00:55:32,312
Please trust your brother.
575
00:55:32,640 --> 00:55:34,630
Brother? You're not.
576
00:55:34,743 --> 00:55:36,031
I should call you uncle.
577
00:55:36,160 --> 00:55:38,711
Be glad that I didn't
call you grandpa instead.
578
00:55:39,265 --> 00:55:41,215
It's worth the price.
579
00:56:09,955 --> 00:56:12,251
Once upon a time,
580
00:56:12,413 --> 00:56:15,080
there was a family of ants.
581
00:56:22,211 --> 00:56:24,979
One day while travelling,
582
00:56:25,077 --> 00:56:28,316
a storm came upon them.
583
00:56:31,380 --> 00:56:35,672
They lost Mother Ant in the storm.
584
00:56:36,028 --> 00:56:39,061
Everyone looked for her.
585
00:56:42,069 --> 00:56:44,673
They must cross Devil's Mountain...
586
00:56:45,587 --> 00:56:47,230
through Devil's Forest.
587
00:56:47,559 --> 00:56:51,306
It was the King of Devil
that called upon the storm.
588
00:56:51,952 --> 00:56:54,674
But they didn't give up
despite all the difficulties.
589
00:56:55,425 --> 00:56:57,736
In the end, thanks to faith,
590
00:57:08,715 --> 00:57:14,419
the family was reunited...
591
00:57:14,566 --> 00:57:16,941
and bonded closer than ever.
592
00:57:17,360 --> 00:57:19,248
Like this?
593
00:57:21,937 --> 00:57:23,254
Naughty boy.
594
00:57:24,077 --> 00:57:25,163
You're dead.
595
00:57:25,942 --> 00:57:27,081
Come over.
596
00:57:27,535 --> 00:57:29,223
It sounds familiar.
597
00:57:30,831 --> 00:57:31,908
Perhaps...
598
00:57:32,366 --> 00:57:34,866
she's my sister from another father?
599
00:57:36,833 --> 00:57:40,536
Mum had probably told
the story to someone too.
600
00:57:40,774 --> 00:57:43,042
Just like what she did to me.
601
00:57:46,493 --> 00:57:47,639
What?
602
00:58:06,993 --> 00:58:12,426
Take him to shower.
Take his clothes off.
603
00:58:12,549 --> 00:58:14,094
You do it.
604
00:58:14,209 --> 00:58:16,048
I just asked your dad to take
your clothes off but he said no.
605
00:58:16,202 --> 00:58:20,742
Just let your dad be your mum.
606
00:58:41,560 --> 00:58:43,314
Believing in love...
607
00:58:43,880 --> 00:58:47,838
will unite a family.
608
00:58:57,110 --> 00:58:58,808
Master.
609
00:59:04,120 --> 00:59:05,347
Okay.
610
00:59:05,503 --> 00:59:07,337
-Dad.
-Yes.
611
00:59:08,795 --> 00:59:10,235
Put it in.
612
00:59:17,102 --> 00:59:18,272
What else?
613
00:59:18,358 --> 00:59:21,058
Pastry.
614
00:59:34,702 --> 00:59:35,783
Aunty,
615
00:59:36,791 --> 00:59:38,866
I didn’t see mum in the house.
616
00:59:39,085 --> 00:59:40,971
Where did she get the locket then?
617
00:59:41,466 --> 00:59:44,068
It's either she stole it
or your mum has given it to her.
618
01:00:43,891 --> 01:00:46,116
Mum probably doesn't care
about the locket anymore.
619
01:00:46,501 --> 01:00:50,799
No wonder Aunt Martha said
to beware of Thai women.
620
01:01:26,160 --> 01:01:30,467
Pretty but a hypocrite.
Fooled and hurt dad deeply.
621
01:01:31,970 --> 01:01:34,137
I must ask her about it.
622
01:01:44,093 --> 01:01:45,537
Hey.
623
01:01:45,701 --> 01:01:47,453
I...
624
01:01:47,644 --> 01:01:48,869
I want to...
625
01:01:49,759 --> 01:01:50,799
You're the pervert.
626
01:01:50,880 --> 01:01:52,618
Help.
627
01:01:52,720 --> 01:01:55,127
Calm down.
628
01:01:55,535 --> 01:01:58,712
I just want to ask you about this.
629
01:01:58,837 --> 01:02:00,317
Calm down. Let me have a look.
630
01:02:02,640 --> 01:02:05,287
You're getting more terrible.
631
01:02:05,600 --> 01:02:07,582
If you don’t leave now,
then I'll call the police.
632
01:02:07,680 --> 01:02:09,800
Calm down.
633
01:02:11,560 --> 01:02:15,000
I didn’t mean to look at that.
634
01:02:17,443 --> 01:02:18,557
I...
635
01:02:19,180 --> 01:02:20,868
I didn’t mean to look.
636
01:02:21,000 --> 01:02:22,522
I can't do anything
even if I caught a glimpse.
637
01:02:22,640 --> 01:02:24,960
I just want to ask about this.
638
01:02:25,240 --> 01:02:27,001
This?
639
01:02:27,981 --> 01:02:29,647
Okay,
640
01:02:29,832 --> 01:02:31,379
you're really a pervert.
641
01:02:31,465 --> 01:02:33,317
I forgive you,
642
01:02:33,867 --> 01:02:37,197
but stop following me. Understood?
643
01:02:40,359 --> 01:02:42,464
Why didn't you listen to me?
644
01:02:43,222 --> 01:02:44,561
Wait.
645
01:02:46,529 --> 01:02:48,136
Help!
646
01:02:48,680 --> 01:02:49,904
Stop!
647
01:02:51,923 --> 01:02:54,605
Don’t touch Prim.
648
01:02:54,704 --> 01:02:57,765
Don’t say we didn't warn you.
649
01:02:59,152 --> 01:03:00,326
What's happening?
650
01:03:04,552 --> 01:03:06,675
-Wait.
-How dare you.
651
01:03:06,960 --> 01:03:09,311
My hat.
652
01:03:09,440 --> 01:03:11,122
I'm leaving.
653
01:03:16,146 --> 01:03:21,187
Reciting mantra.
654
01:03:21,280 --> 01:03:23,480
Please recite another mantra.
655
01:03:23,568 --> 01:03:26,588
That might be why he followed you.
656
01:03:26,680 --> 01:03:27,923
Yes.
657
01:03:28,877 --> 01:03:30,796
Exorcism spray.
658
01:03:36,183 --> 01:03:37,212
Want some?
659
01:03:37,887 --> 01:03:39,862
No, I'm not a bad person.
660
01:03:42,312 --> 01:03:43,679
It's alright.
661
01:03:43,925 --> 01:03:46,201
I was just troubled by the lady.
662
01:03:47,000 --> 01:03:48,480
It’s hard to approach her.
663
01:03:49,226 --> 01:03:50,434
No.
664
01:03:50,605 --> 01:03:52,227
I'll never give up.
665
01:03:52,678 --> 01:03:55,760
How did Cupid Hut
have anything to do with this?
666
01:03:59,772 --> 01:04:01,578
I’ll hang up now.
667
01:04:02,154 --> 01:04:04,110
I'll clarify this.
668
01:04:14,260 --> 01:04:16,511
Yes, we must probe into this.
669
01:04:16,746 --> 01:04:21,184
I won't let anyone
to take advantage of my sister.
670
01:04:22,800 --> 01:04:23,800
Yes.
671
01:04:23,873 --> 01:04:29,173
Why did a handsome, lunatic man
get caught up with our nun?
672
01:04:30,707 --> 01:04:34,919
I hope he'll fall for me too.
673
01:04:36,048 --> 01:04:38,678
I think we should report
to the police.
674
01:04:38,822 --> 01:04:39,773
Yes.
675
01:04:39,880 --> 01:04:42,440
What if he's a lunatic killer...
676
01:04:43,211 --> 01:04:46,358
that wants to cut people into pieces?
What should I do?
677
01:04:47,109 --> 01:04:52,117
I'll be with you wherever you go.
678
01:04:52,230 --> 01:04:54,759
This way, I can protect you.
679
01:04:57,920 --> 01:04:59,747
To enjoy blessings and
endure misfortunes together.
680
01:05:00,508 --> 01:05:04,423
Alright. I'll give you my mascara.
681
01:05:04,520 --> 01:05:08,593
It's a magic weapon
that can protect you from him.
682
01:05:10,625 --> 01:05:12,576
Thank you everyone.
683
01:05:13,188 --> 01:05:17,426
But I've made up my mind.
684
01:05:17,640 --> 01:05:18,920
I won’t harm him.
685
01:05:19,040 --> 01:05:20,680
This will never end
if I take it out on him.
686
01:05:20,924 --> 01:05:23,530
Whatever meant to happen, will happen.
687
01:05:24,273 --> 01:05:26,339
Reciting mantra.
688
01:05:28,962 --> 01:05:33,998
Alright. Go get ready
for tomorrow's tea party.
689
01:05:34,080 --> 01:05:35,484
Go.
690
01:06:37,314 --> 01:06:39,064
Wait!
691
01:06:40,750 --> 01:06:43,480
-Let me take a look at your face.
-I came to send the glasses.
692
01:06:43,720 --> 01:06:44,755
Come over.
693
01:06:45,013 --> 01:06:47,352
-Turn around.
-Be careful. The glasses might break.
694
01:06:47,560 --> 01:06:49,000
There.
695
01:06:49,160 --> 01:06:50,386
Prim told me...
696
01:06:50,490 --> 01:06:53,391
not to let in a handsome and
half Thai man with Korean feature.
697
01:06:53,492 --> 01:06:54,681
You aren't allowed to enter.
698
01:06:55,985 --> 01:06:58,425
Please leave.
699
01:07:08,458 --> 01:07:09,611
Hey.
700
01:07:09,968 --> 01:07:12,045
I won’t go in. Take this.
701
01:07:17,080 --> 01:07:18,080
Take this.
702
01:07:53,592 --> 01:07:55,245
With such an atmosphere...
703
01:07:55,960 --> 01:07:57,720
and feel,
704
01:07:57,920 --> 01:08:00,200
it must be very romantic...
705
01:08:00,386 --> 01:08:03,387
to have a loved one around.
706
01:08:29,512 --> 01:08:30,832
Let go of me.
707
01:08:31,947 --> 01:08:33,140
Mr. Kevin Blake.
708
01:08:33,221 --> 01:08:34,434
Help!
709
01:08:35,465 --> 01:08:36,940
What have he done?
710
01:08:44,268 --> 01:08:45,439
Mr. Kevin.
711
01:08:50,464 --> 01:08:52,860
We've met at a banquet in America.
712
01:08:53,536 --> 01:08:55,806
You're the CEO of Soulmate.com.
713
01:09:12,301 --> 01:09:13,403
What do you want?
714
01:09:15,216 --> 01:09:18,668
I should be the one asking.
715
01:09:18,808 --> 01:09:20,408
What do you want?
716
01:09:20,596 --> 01:09:23,076
Never thought you'll show up
at our tea party.
717
01:09:25,814 --> 01:09:28,038
I know you want to meet me.
718
01:09:30,153 --> 01:09:32,235
That’s why you sent someone
to pick me up from the airport.
719
01:09:32,918 --> 01:09:34,321
What do you want?
720
01:09:42,960 --> 01:09:47,360
I hope you'll look at our achievement,
721
01:09:47,720 --> 01:09:49,783
and sincerity.
722
01:09:50,352 --> 01:09:52,705
Hope Cupid Hut has the opportunity...
723
01:09:53,312 --> 01:09:54,712
to be Soulmate's...
724
01:09:56,063 --> 01:09:57,868
headquarter in Asia.
725
01:10:02,498 --> 01:10:04,947
You kept following Prim.
726
01:10:07,041 --> 01:10:08,515
You must have your reason.
727
01:10:09,011 --> 01:10:11,620
I'm sure it’s an important matter.
728
01:10:14,160 --> 01:10:18,631
We probably can help each other.
729
01:11:10,301 --> 01:11:11,797
Have a sit.
730
01:11:22,128 --> 01:11:25,889
Isn't he the guy who step out
with Peem just now?
731
01:11:26,487 --> 01:11:28,007
Does Mr. Peem know him?
732
01:11:31,280 --> 01:11:32,395
What's happening?
733
01:12:03,350 --> 01:12:08,261
If I could escape
from Rottweiler’s grasp this time,
734
01:12:08,530 --> 01:12:12,777
I'll offer a big bunch of flower,
735
01:12:12,888 --> 01:12:13,904
and...
736
01:12:14,151 --> 01:12:16,151
a lot of fruits.
737
01:12:29,526 --> 01:12:32,254
Prim. Come see me in my room.
738
01:12:37,760 --> 01:12:39,279
Please bless me.
739
01:12:45,332 --> 01:12:47,371
Bless that boss won't fire me.
740
01:12:47,452 --> 01:12:49,337
-Prim.
-Lee.
741
01:12:49,683 --> 01:12:51,309
Calm down.
742
01:12:51,674 --> 01:12:53,475
You don't have to pray for blessing.
743
01:12:54,569 --> 01:12:56,449
Please forgive me.
744
01:13:00,414 --> 01:13:04,126
How can a nun give up so easily?
745
01:13:04,310 --> 01:13:07,993
I'll take care of boss
if he treats you unkindly.
746
01:13:14,240 --> 01:13:15,447
Spray more.
747
01:13:19,640 --> 01:13:21,066
Okay.
748
01:13:25,020 --> 01:13:27,060
Good morning, boss.
749
01:13:29,356 --> 01:13:31,162
I want to talk to Prim alone.
750
01:13:38,628 --> 01:13:40,182
Goodbye.
751
01:13:47,120 --> 01:13:48,098
Boss.
752
01:13:48,160 --> 01:13:50,808
I'm sorry that
I couldn’t find Kevin Blake.
753
01:13:50,920 --> 01:13:53,502
You can deduct my bonus,
salary and overtime pay.
754
01:13:53,600 --> 01:13:55,393
I've a mission for you.
755
01:13:57,989 --> 01:13:59,789
Are you going to fire me?
756
01:14:00,486 --> 01:14:01,759
Even if I'm cruel,
757
01:14:01,967 --> 01:14:03,471
I'm not that vicious.
758
01:14:04,720 --> 01:14:06,643
Your mission...
759
01:14:06,854 --> 01:14:09,384
is to take care of
a friend from America.
760
01:14:09,496 --> 01:14:12,922
I want you to take care of him
while he's in Thailand.
761
01:14:13,124 --> 01:14:16,260
Your mission will be over
when he leaves Thailand.
762
01:14:16,520 --> 01:14:17,788
Okay.
763
01:14:18,181 --> 01:14:21,983
I'll do anything
to redeem my mistakes.
764
01:14:22,094 --> 01:14:23,094
Good.
765
01:14:24,771 --> 01:14:25,848
Remember,
766
01:14:25,981 --> 01:14:29,341
you must take good care of him,
just like how you take care of me.
767
01:14:31,657 --> 01:14:32,669
Okay.
768
01:14:32,750 --> 01:14:35,223
Which flight is your friend on?
769
01:14:35,320 --> 01:14:37,004
What time should I pick him up?
770
01:14:39,600 --> 01:14:40,600
Boss.
771
01:14:41,171 --> 01:14:43,213
Did you approve this entry pass?
772
01:14:43,333 --> 01:14:47,039
Is this really your signatory?
773
01:14:49,625 --> 01:14:50,625
Yes.
774
01:15:06,855 --> 01:15:09,927
This is Kevin, a friend from America,
775
01:15:10,302 --> 01:15:12,024
the person you need to take care of.
776
01:15:17,338 --> 01:15:18,978
Please.
777
01:15:28,362 --> 01:15:30,080
My dad is from Hong Kong.
778
01:15:30,591 --> 01:15:32,906
He started a business in America.
His name is Greg.
779
01:15:34,215 --> 01:15:36,183
My mum is Wadee, a Thai.
780
01:15:36,776 --> 01:15:38,652
I grew up in America,
781
01:15:38,768 --> 01:15:40,648
and I come to Thailand every year.
782
01:15:48,832 --> 01:15:51,112
Years ago, mum flew to Thailand alone.
783
01:15:53,014 --> 01:15:56,441
We never heard from her since.
784
01:16:07,863 --> 01:16:09,904
My dad came to Thailand
countless times to look for her,
785
01:16:12,080 --> 01:16:13,137
but without any success.
786
01:16:13,470 --> 01:16:16,381
We still couldn't locate her.
787
01:16:17,974 --> 01:16:21,774
Is what you just said true?
788
01:16:23,088 --> 01:16:24,107
Yes.
789
01:16:25,920 --> 01:16:28,999
That's why I'm here to look for her.
790
01:16:30,971 --> 01:16:34,621
The reason I kept following you...
791
01:16:37,376 --> 01:16:38,691
is because of the locket.
792
01:16:59,671 --> 01:17:02,802
My dad specially made it
as anniversary gift.
793
01:17:04,870 --> 01:17:06,073
It's a pair.
794
01:17:08,795 --> 01:17:12,315
This belongs to my dad.
795
01:17:12,906 --> 01:17:14,666
There’s a photo of my mum in it.
796
01:17:16,203 --> 01:17:18,610
The one you have is my mum’s,
797
01:17:19,986 --> 01:17:21,696
with a photo of my dad.
798
01:18:05,834 --> 01:18:09,835
Since my mum went missing,
the locket remains tightly closed.
799
01:18:10,888 --> 01:18:12,093
Why...
800
01:18:12,509 --> 01:18:14,216
did the locket open
on its own so suddenly?
801
01:18:15,640 --> 01:18:18,080
I guess Cupid is helping...
802
01:18:18,334 --> 01:18:20,374
two soulmates to reunite.
803
01:18:25,383 --> 01:18:26,692
I'm sorry...
804
01:18:26,832 --> 01:18:32,381
for the misunderstanding.
I thought you were a pervert.
805
01:18:32,675 --> 01:18:35,078
You were actually
looking at the locket,
806
01:18:35,760 --> 01:18:36,952
not at my chest.
807
01:18:41,556 --> 01:18:43,174
I apologise too.
808
01:18:44,560 --> 01:18:46,560
I didn’t mean to.
809
01:18:47,640 --> 01:18:49,022
I didn’t mean to look at your chest...
810
01:18:49,126 --> 01:18:50,399
and...
811
01:18:50,891 --> 01:18:52,263
touch it.
812
01:18:55,961 --> 01:18:57,232
How befitting.
813
01:18:58,914 --> 01:18:59,914
I mean...
814
01:19:00,479 --> 01:19:02,399
it’s good that you understand.
815
01:19:02,534 --> 01:19:05,160
Prim, you may start your work now.
816
01:19:06,487 --> 01:19:07,734
Okay.
817
01:19:08,253 --> 01:19:09,383
Boss.
818
01:19:09,518 --> 01:19:12,225
How about the CEO of Soulmate?
819
01:19:16,428 --> 01:19:19,519
Pass it to someone.
Prepare the handover.
820
01:19:19,635 --> 01:19:24,509
Your mission is
to help Kevin look for his mum.
821
01:19:28,550 --> 01:19:29,550
Okay.
822
01:19:29,773 --> 01:19:31,666
Then I'll get back to work.
823
01:19:31,747 --> 01:19:32,747
Okay.
824
01:19:38,457 --> 01:19:39,977
Thanks Peem.
825
01:19:40,753 --> 01:19:41,890
But...
826
01:19:42,409 --> 01:19:44,329
I need 1 more favour from you.
827
01:19:45,199 --> 01:19:46,517
Not to tell anyone who you are.
828
01:19:47,280 --> 01:19:50,535
Don’t worry. I'll keep it a secret.
829
01:19:52,976 --> 01:19:57,330
Just let me know
if you need anyone else to help.
830
01:19:57,590 --> 01:20:00,549
But there’s 1 person you can't touch.
831
01:20:01,065 --> 01:20:02,235
Waralee.
832
01:20:06,679 --> 01:20:07,873
Why?
833
01:20:08,433 --> 01:20:10,030
Is she your girlfriend?
834
01:20:10,960 --> 01:20:12,169
No.
835
01:20:12,985 --> 01:20:14,638
It’s just that...
836
01:20:14,977 --> 01:20:18,841
Waralee is responsible
for my smooth journey at work.
837
01:20:19,000 --> 01:20:23,993
Without her, I can't get my work done.
838
01:20:33,074 --> 01:20:36,527
Really? It sounds so pitiful...
839
01:20:36,921 --> 01:20:39,861
for a handsome man like him.
840
01:20:41,225 --> 01:20:42,418
You're exaggerating.
841
01:20:43,575 --> 01:20:45,536
I've forgotten that
it’s none of my business.
842
01:20:45,885 --> 01:20:46,769
How about this?
843
01:20:46,850 --> 01:20:48,570
Please...
844
01:20:48,824 --> 01:20:53,462
return my magic weapon.
845
01:20:55,028 --> 01:20:56,337
Give it back.
846
01:20:57,084 --> 01:20:59,804
It’s a limited edition.
847
01:21:00,583 --> 01:21:03,103
I'm the one out of luck.
848
01:21:04,335 --> 01:21:06,815
I've to stay close
to someone I don’t even know.
849
01:21:06,993 --> 01:21:09,989
-Stay close to a stranger.
-That's right.
850
01:21:10,142 --> 01:21:14,658
He's protecting
his parents' love token.
851
01:21:14,760 --> 01:21:17,360
And it leads him to you.
852
01:21:17,655 --> 01:21:18,817
You're so smart, Lee.
853
01:21:18,880 --> 01:21:21,520
Prim, you still don’t get it?
854
01:21:21,840 --> 01:21:24,612
The locket probably belongs to
God of Love, like in the fairy tale.
855
01:21:24,747 --> 01:21:25,887
You and him.
856
01:21:25,960 --> 01:21:27,306
Him and you.
857
01:21:29,092 --> 01:21:30,685
Stop.
858
01:21:31,474 --> 01:21:33,057
I don't need a partner.
859
01:21:33,160 --> 01:21:36,451
I wish to dedicate my life to Buddha.
860
01:21:36,640 --> 01:21:40,788
Helping Mr. Kevin
is a great virtue too.
861
01:21:40,874 --> 01:21:42,027
It's an immeasurable merit.
862
01:21:44,830 --> 01:21:46,811
Reciting mantra.
863
01:21:48,865 --> 01:21:51,063
No one can escape from destiny.
864
01:21:51,247 --> 01:21:53,448
There's no coincidence in this world.
865
01:21:53,676 --> 01:21:55,560
It's Dharma.
866
01:22:05,002 --> 01:22:07,190
This is your phone.
867
01:22:07,443 --> 01:22:10,877
I've saved boss' number
and emergency numbers in it.
868
01:22:11,262 --> 01:22:12,262
Here.
869
01:22:12,716 --> 01:22:14,992
Do you need anything else?
870
01:22:15,080 --> 01:22:17,337
I want...
871
01:22:18,748 --> 01:22:19,748
you.
872
01:22:19,899 --> 01:22:21,505
I mean your number.
873
01:22:29,076 --> 01:22:30,239
What’s wrong?
874
01:22:30,850 --> 01:22:32,850
Please sit down.
Your nose is bleeding.
875
01:22:35,692 --> 01:22:38,270
It probably due to the hot weather...
876
01:22:38,485 --> 01:22:39,801
that I've a nosebleed.
877
01:22:39,934 --> 01:22:41,843
I’ll go to the ladies.
878
01:22:42,376 --> 01:22:43,548
That’s the bedroom.
879
01:22:47,143 --> 01:22:48,588
You better stay still.
880
01:22:48,720 --> 01:22:49,975
What are you doing?
881
01:22:50,500 --> 01:22:53,492
This is considered rude in Thailand.
882
01:22:55,522 --> 01:22:59,526
-I...
-It's even ruder to see a woman hurts.
883
01:23:00,061 --> 01:23:01,914
Your duty is to take care of me.
884
01:23:02,039 --> 01:23:04,731
But it's men's duty
to take care of women.
885
01:23:07,298 --> 01:23:09,538
Here. Pinch your nose.
886
01:23:41,978 --> 01:23:43,244
I'm fine.
887
01:23:43,560 --> 01:23:45,473
-I need to make a move.
-Wait.
888
01:23:47,279 --> 01:23:48,793
I need your help.
889
01:24:05,836 --> 01:24:08,178
You only eat vegetables.
Does it taste that good?
890
01:24:10,096 --> 01:24:12,504
I'm eating with you, yet you complain.
891
01:24:14,158 --> 01:24:16,497
I go meatless every Buddhist Lent Day.
892
01:24:16,880 --> 01:24:20,925
I eat wholeheartedly, for my health.
893
01:24:21,177 --> 01:24:23,029
This is happiness.
894
01:24:27,080 --> 01:24:29,002
How can it be delicious?
895
01:24:45,120 --> 01:24:46,431
Hey.
896
01:24:48,688 --> 01:24:50,332
Can you behave normally?
897
01:24:50,430 --> 01:24:52,980
We only live once. We should
make our daily life meaningful.
898
01:24:53,084 --> 01:24:57,089
We've to try everything
to make life worth living.
899
01:24:57,280 --> 01:24:58,479
What's this?
900
01:25:02,343 --> 01:25:05,215
It’s hard to live like the Buddha.
901
01:25:11,895 --> 01:25:13,735
You might feel troubled...
902
01:25:15,012 --> 01:25:17,548
by being close to a lunatic like me.
903
01:25:18,309 --> 01:25:20,190
A little.
904
01:25:23,720 --> 01:25:24,720
But...
905
01:25:25,987 --> 01:25:28,627
I apologise...
906
01:25:28,959 --> 01:25:31,233
for the misunderstanding.
907
01:25:32,280 --> 01:25:33,741
It's alright.
908
01:25:35,197 --> 01:25:38,826
A brother will forgive a sister.
909
01:25:41,231 --> 01:25:42,543
Brother?
910
01:25:44,830 --> 01:25:47,944
I only have an elder sister.
911
01:25:48,873 --> 01:25:50,125
Or,
912
01:25:50,449 --> 01:25:55,037
are you my parents' illegitimate son?
913
01:26:00,518 --> 01:26:02,437
How did you get that locket?
914
01:26:06,240 --> 01:26:07,320
This?
915
01:26:08,346 --> 01:26:12,178
I bought it from a stall
at the temple the day we met.
916
01:26:23,320 --> 01:26:25,896
Was mum so poor that
she had to sell her locket?
917
01:26:29,637 --> 01:26:31,746
Has she started a new family...
918
01:26:32,335 --> 01:26:34,160
and found the locket meaningless?
919
01:26:37,772 --> 01:26:39,544
You jump to conclusion so quickly.
920
01:26:39,680 --> 01:26:41,723
It isn't fair to your mum.
921
01:26:42,533 --> 01:26:43,604
Come on.
922
01:26:43,800 --> 01:26:47,572
Don't think too much.
I'll give my best to help you.
923
01:26:54,440 --> 01:26:55,932
Thank you.
924
01:26:58,456 --> 01:26:59,807
Are you full?
925
01:26:59,985 --> 01:27:03,814
Let's find the aunty.
926
01:27:05,800 --> 01:27:07,335
What a lunatic man.
927
01:27:31,480 --> 01:27:32,600
Hey.
928
01:27:33,194 --> 01:27:36,248
Who taught you to pray this way?
929
01:27:46,841 --> 01:27:49,494
Rising your butt.
930
01:27:49,687 --> 01:27:51,487
Please do it properly.
931
01:27:51,920 --> 01:27:53,263
Please do it properly.
932
01:27:54,880 --> 01:27:57,581
Alright. Follow me.
933
01:27:57,704 --> 01:27:58,936
Okay.
934
01:28:14,515 --> 01:28:20,115
Sorry, I'm praying.
935
01:28:20,240 --> 01:28:22,960
So I forgot myself.
936
01:28:33,784 --> 01:28:35,877
We're very different.
937
01:28:37,735 --> 01:28:39,112
You look peaceful.
938
01:28:41,363 --> 01:28:43,083
When I'm with you,
939
01:28:45,788 --> 01:28:47,308
I feel very happy.
940
01:29:02,582 --> 01:29:04,105
I used to be like you.
941
01:29:05,669 --> 01:29:07,398
I pray...
942
01:29:10,057 --> 01:29:11,632
for my mum's return.
943
01:29:15,348 --> 01:29:17,711
But my wish never comes true.
944
01:29:19,384 --> 01:29:21,859
You must have faith in the deities.
945
01:29:22,020 --> 01:29:24,300
How would you find the locket then?
946
01:29:25,321 --> 01:29:28,001
Faith will lead you
to the right direction...
947
01:29:28,255 --> 01:29:31,049
and realise your wish.
948
01:29:32,080 --> 01:29:34,080
It was just a coincidence...
949
01:29:34,884 --> 01:29:37,444
that I was at the right place
at the right time...
950
01:29:37,600 --> 01:29:39,034
when I found this locket.
951
01:29:46,468 --> 01:29:47,912
Before I went to the temple,
952
01:29:48,167 --> 01:29:50,875
I went to look for Aunt Junya,
my mum’s best friend.
953
01:29:53,521 --> 01:29:55,535
But I was told she had moved out.
954
01:29:56,288 --> 01:29:58,525
I don’t know
how I ended up at the temple.
955
01:29:58,781 --> 01:30:02,602
I bumped into you
when I regain my composure.
956
01:30:03,746 --> 01:30:05,440
I saw my mum’s locket.
957
01:30:05,800 --> 01:30:07,958
I don’t see
how it's related to the deities.
958
01:30:08,435 --> 01:30:11,988
A stubborn person is inflicted
by bad karma.
959
01:30:13,674 --> 01:30:15,032
I'm sorry.
960
01:30:15,228 --> 01:30:18,548
My friend doesn't behave himself.
961
01:30:18,680 --> 01:30:21,840
Please forgive him.
962
01:30:22,150 --> 01:30:24,317
Reciting mantra.
963
01:30:26,445 --> 01:30:29,776
Who are you talking to?
964
01:30:30,372 --> 01:30:32,202
Don’t frighten me. I'm scared.
965
01:30:34,853 --> 01:30:36,967
Move away.
966
01:30:38,055 --> 01:30:40,087
Stop fooling around.
967
01:30:44,520 --> 01:30:45,520
Hey,
968
01:30:45,720 --> 01:30:47,031
you suddenly showed up...
969
01:30:47,320 --> 01:30:50,732
at the tea party yesterday.
970
01:30:51,626 --> 01:30:52,731
Is it...
971
01:30:53,049 --> 01:30:54,850
the magic of the locket
leads you there?
972
01:30:56,680 --> 01:30:58,551
It must be.
973
01:30:59,021 --> 01:31:00,794
It must be.
974
01:31:04,293 --> 01:31:07,329
Are you a fan of
the Dharma TV channel?
975
01:31:09,522 --> 01:31:11,522
You think too much.
976
01:31:15,390 --> 01:31:19,226
Can you stop talking nonsense?
977
01:31:20,821 --> 01:31:23,861
Everything happens for a reason.
978
01:31:26,720 --> 01:31:28,041
Even if I tell you,
979
01:31:28,329 --> 01:31:31,077
a frog like you wouldn’t understand.
980
01:31:38,784 --> 01:31:41,014
Who sold me the locket?
981
01:31:44,331 --> 01:31:45,972
I don’t remember.
982
01:31:47,618 --> 01:31:49,098
I really don’t remember.
983
01:31:50,977 --> 01:31:52,726
You want money, right?
984
01:31:53,687 --> 01:31:56,218
That’s rude.
985
01:31:56,419 --> 01:31:58,554
Are you so rich that...
986
01:31:58,665 --> 01:32:00,463
you can flaunt your wealth this way?
987
01:32:00,567 --> 01:32:03,596
You need to be patient at this time.
988
01:32:05,029 --> 01:32:07,190
How much patience should I have?
989
01:32:07,331 --> 01:32:09,442
Money is the easiest solution.
990
01:32:10,720 --> 01:32:11,948
You think too much...
991
01:32:12,719 --> 01:32:14,505
and look down on people.
992
01:32:14,801 --> 01:32:17,986
How could you behave like this?
993
01:32:18,960 --> 01:32:19,960
Watch me.
994
01:32:23,016 --> 01:32:25,165
Aunty.
995
01:32:25,560 --> 01:32:29,896
Aunty, please think again.
996
01:32:31,455 --> 01:32:36,330
This handsome man came from overseas
to look for his mum.
997
01:32:37,128 --> 01:32:41,395
If you could remember
who sold you the locket,
998
01:32:41,621 --> 01:32:45,510
then you're helping
to reunite mother and son.
999
01:32:46,097 --> 01:32:49,389
That would be a great merit.
1000
01:32:51,745 --> 01:32:52,962
Oh,
1001
01:32:53,293 --> 01:32:56,602
Jamsee sold it to me.
1002
01:32:57,652 --> 01:32:59,742
I'll write you her house address.
1003
01:32:59,879 --> 01:33:01,119
Great!
1004
01:33:01,520 --> 01:33:03,040
Thank you.
1005
01:33:17,887 --> 01:33:21,284
Please bless them.
1006
01:33:22,381 --> 01:33:24,152
Here's her address.
1007
01:33:24,240 --> 01:33:26,331
-Thank you.
-You're welcome.
1008
01:33:45,113 --> 01:33:46,551
Is this the right place?
1009
01:33:47,640 --> 01:33:49,484
We followed the map.
1010
01:33:53,510 --> 01:33:55,035
Is my mum really here?
1011
01:33:59,167 --> 01:34:00,290
We're lost.
1012
01:34:00,970 --> 01:34:01,970
No, we aren’t.
1013
01:34:04,960 --> 01:34:06,091
Wait.
1014
01:34:07,040 --> 01:34:09,112
I'm sure this is a wrong map.
1015
01:34:10,730 --> 01:34:12,897
Let’s ask around.
1016
01:34:20,076 --> 01:34:21,312
Hey, what are you doing?
1017
01:34:21,946 --> 01:34:23,831
You've broken the 2nd precept.
1018
01:34:26,142 --> 01:34:27,142
Where are you going?
1019
01:34:27,243 --> 01:34:28,433
What do you want?
1020
01:34:28,599 --> 01:34:30,068
Mind your own business.
1021
01:34:32,560 --> 01:34:33,710
Be careful.
1022
01:34:37,273 --> 01:34:39,247
Want to be a hero?
1023
01:34:41,049 --> 01:34:42,876
-Prim.
-Please bless us.
1024
01:34:53,239 --> 01:34:55,906
-Are you okay?
-It's not the time to do good.
1025
01:34:56,000 --> 01:34:58,121
Hurry.
1026
01:34:59,920 --> 01:35:01,374
Run.
1027
01:35:20,065 --> 01:35:21,389
Run quick, Prim.
1028
01:35:22,551 --> 01:35:24,031
Be careful.
1029
01:35:28,226 --> 01:35:29,541
May I borrow this?
1030
01:35:35,240 --> 01:35:38,953
Reciting mantra.
1031
01:35:43,274 --> 01:35:47,922
Reciting mantra.
1032
01:35:48,003 --> 01:35:51,663
Reciting mantra.
1033
01:35:52,543 --> 01:35:53,869
She's so kind.
1034
01:35:54,160 --> 01:35:57,627
The police is here.
1035
01:35:57,720 --> 01:35:59,560
-Kevin.
-The police is here.
1036
01:35:59,788 --> 01:36:01,058
Let's go!
1037
01:36:03,640 --> 01:36:07,005
Help me. Are you okay?
1038
01:36:09,841 --> 01:36:11,387
Calm down.
1039
01:36:16,861 --> 01:36:18,686
Stay still.
1040
01:36:23,574 --> 01:36:26,713
If my injury can get me closer
to a beautiful lady,
1041
01:36:27,208 --> 01:36:29,349
then I shouldn't have fought back.
1042
01:36:29,503 --> 01:36:31,088
So my injury will be worse.
1043
01:36:37,680 --> 01:36:40,472
-I'm bleeding.
-It has fallen off. Stay still.
1044
01:36:41,071 --> 01:36:42,447
Are you sadistic?
1045
01:36:43,359 --> 01:36:45,199
Who are you?
1046
01:36:45,520 --> 01:36:46,960
Why are you here?
1047
01:36:47,364 --> 01:36:50,462
How did you get into such a mess?
1048
01:36:51,279 --> 01:36:52,863
It’s...
1049
01:36:55,040 --> 01:36:56,927
We came to search for someone...
1050
01:36:58,659 --> 01:37:00,719
and saw some men
trying to steal a car.
1051
01:37:00,835 --> 01:37:03,681
They chased after us
when we tried to stop them.
1052
01:37:04,112 --> 01:37:05,818
They're accumulating bad karma...
1053
01:37:06,158 --> 01:37:08,570
for doing nothing good all day.
1054
01:37:09,177 --> 01:37:10,660
It's better...
1055
01:37:11,253 --> 01:37:13,253
not to mess with them.
1056
01:37:18,915 --> 01:37:20,120
This is my house.
1057
01:37:20,640 --> 01:37:22,029
Who are you?
1058
01:37:22,169 --> 01:37:25,529
-Please leave now.
-Calm down.
1059
01:37:26,795 --> 01:37:27,795
It’s...
1060
01:37:31,481 --> 01:37:33,081
I just want to ask...
1061
01:37:33,716 --> 01:37:36,192
where did you get this locket from?
1062
01:37:40,840 --> 01:37:42,815
I don’t know about this.
1063
01:37:46,927 --> 01:37:48,395
Please leave.
1064
01:37:49,120 --> 01:37:50,360
Aunty.
1065
01:37:51,272 --> 01:37:52,517
I beg you.
1066
01:37:55,217 --> 01:37:56,874
I'm here to look for my mum,
1067
01:37:57,089 --> 01:37:59,053
the owner of this locket.
1068
01:38:00,228 --> 01:38:01,828
I didn't mean to harm anyone.
1069
01:38:02,134 --> 01:38:03,408
Please.
1070
01:38:04,507 --> 01:38:05,655
Aunty.
1071
01:38:05,720 --> 01:38:10,821
Helping someone in need
will gain you tremendous merits.
1072
01:38:12,451 --> 01:38:13,691
Please.
1073
01:38:16,610 --> 01:38:17,635
Alright.
1074
01:38:19,370 --> 01:38:20,845
My son gave...
1075
01:38:21,757 --> 01:38:24,080
this locket to me...
1076
01:38:24,493 --> 01:38:26,089
before he left.
1077
01:38:26,720 --> 01:38:28,351
I don’t have any money then.
1078
01:38:28,905 --> 01:38:30,409
So I sold it...
1079
01:38:30,623 --> 01:38:33,491
to buy milk powder for my grandson.
1080
01:38:33,715 --> 01:38:38,403
My son gave me trouble every day.
1081
01:38:43,315 --> 01:38:45,192
I think this...
1082
01:38:45,493 --> 01:38:46,493
What?
1083
01:38:47,126 --> 01:38:48,690
You just taught me...
1084
01:38:48,800 --> 01:38:50,320
not to flaunt my wealth.
1085
01:38:50,494 --> 01:38:51,764
What’s this then?
1086
01:38:52,588 --> 01:38:53,785
Are you blind?
1087
01:38:54,091 --> 01:38:57,370
Can’t you tell the difference
between helping and flaunting wealth?
1088
01:38:57,520 --> 01:38:58,592
Sometimes,
1089
01:38:58,990 --> 01:39:02,864
we need to give more
when we extend help to others.
1090
01:39:09,052 --> 01:39:10,052
Aunty.
1091
01:39:10,264 --> 01:39:12,100
I'll sponsor some milk powder.
1092
01:39:12,797 --> 01:39:14,679
I'm not a beggar.
1093
01:39:19,543 --> 01:39:22,703
But if I don’t accept it,
I'll be starved to death.
1094
01:39:23,111 --> 01:39:25,987
I need to feed my grandson too.
1095
01:39:27,541 --> 01:39:31,120
Thank you. Such a kind couple.
1096
01:39:31,521 --> 01:39:32,521
We're not...
1097
01:39:32,972 --> 01:39:37,108
May you be blessed with many children.
1098
01:39:37,413 --> 01:39:39,356
Getting more prosperous each year.
1099
01:39:40,040 --> 01:39:41,594
Thank you aunty.
1100
01:39:42,800 --> 01:39:43,836
I'll give you my number.
1101
01:39:43,960 --> 01:39:45,410
Give me a pen and paper.
1102
01:39:46,565 --> 01:39:47,883
Quick.
1103
01:39:50,784 --> 01:39:55,264
Call me when your son returns.
1104
01:39:59,457 --> 01:40:00,879
I assure you that...
1105
01:40:01,419 --> 01:40:04,456
you'll be able to pay
for your grandson's expenses.
1106
01:40:14,929 --> 01:40:16,247
What?
1107
01:40:17,002 --> 01:40:19,022
Her son has gone missing.
1108
01:40:19,703 --> 01:40:22,539
Even if he did return
he won't tell us anything.
1109
01:40:25,081 --> 01:40:26,178
Hey.
1110
01:40:28,022 --> 01:40:29,842
You just donated on my behalf.
1111
01:40:29,959 --> 01:40:31,171
Take this.
1112
01:40:31,269 --> 01:40:33,010
You'll need it for your search.
1113
01:40:33,091 --> 01:40:35,764
-It's fine.
-Take it.
1114
01:40:37,032 --> 01:40:39,832
Don't stand on ceremony.
I know you don't have much money.
1115
01:40:41,377 --> 01:40:44,885
Don't worry. I'm here.
1116
01:40:49,925 --> 01:40:51,011
Okay.
1117
01:40:52,063 --> 01:40:53,312
Then...
1118
01:40:54,248 --> 01:40:57,476
I'll repay you...
1119
01:40:59,811 --> 01:41:01,047
by sending you home.
1120
01:41:01,400 --> 01:41:06,404
You just taught me
about giving and receiving.
1121
01:41:12,261 --> 01:41:13,347
Alright.
1122
01:41:14,485 --> 01:41:15,685
But...
1123
01:41:17,160 --> 01:41:18,160
But?
1124
01:41:32,507 --> 01:41:35,167
Are you a human or a bear?
1125
01:41:35,302 --> 01:41:37,102
Saving for hibernation?
1126
01:41:37,503 --> 01:41:38,858
Okay.
1127
01:41:44,105 --> 01:41:45,753
-Ten fried rice with egg.
-Okay.
1128
01:41:45,851 --> 01:41:47,406
-I'll come back for it.
-Alright.
1129
01:41:47,535 --> 01:41:49,100
Who are you buying these for?
1130
01:41:49,426 --> 01:41:52,426
-Come on.
-Aren't these enough?
1131
01:41:52,588 --> 01:41:54,305
Let’s head there.
1132
01:41:54,520 --> 01:41:55,948
There?
1133
01:41:56,945 --> 01:41:58,383
How much money do you have?
1134
01:42:19,478 --> 01:42:21,811
You're buying for others.
1135
01:42:24,392 --> 01:42:26,272
Why do you do it? I don’t understand.
1136
01:42:28,026 --> 01:42:30,041
I just feel like doing it.
1137
01:42:30,831 --> 01:42:34,857
Give, in order to receive.
1138
01:42:35,665 --> 01:42:38,717
Help those who are in need.
1139
01:42:39,719 --> 01:42:42,799
Give with a sincere heart.
1140
01:42:43,184 --> 01:42:46,006
I feel fulfilled.
1141
01:43:07,080 --> 01:43:09,033
You forgot the soymilk.
1142
01:43:17,994 --> 01:43:20,587
I bought one for you,
my super kind compatriot.
1143
01:43:20,740 --> 01:43:24,010
Getting one for me is sufficient.
Don't need to call me your compatriot.
1144
01:43:24,144 --> 01:43:25,444
Okay.
1145
01:43:25,585 --> 01:43:28,658
It's just a packet of soymilk.
1146
01:43:28,913 --> 01:43:33,319
Reciting mantra.
1147
01:43:33,461 --> 01:43:34,541
What?
1148
01:43:35,635 --> 01:43:37,662
Are you cursing me?
1149
01:43:37,785 --> 01:43:40,625
Reciting mantra.
1150
01:43:42,241 --> 01:43:43,399
Take it.
1151
01:43:44,091 --> 01:43:45,285
Thank you.
1152
01:43:46,520 --> 01:43:48,035
The taxi is here.
1153
01:43:48,243 --> 01:43:51,016
Thank you for sending me home.
1154
01:43:54,259 --> 01:43:55,779
Drive safe.
1155
01:44:06,689 --> 01:44:09,750
Hello, the dessert is here.
1156
01:44:13,167 --> 01:44:14,966
Naughty boy, you're so quick.
1157
01:44:15,101 --> 01:44:20,032
-I’m here.
-Here's your favourite.
1158
01:44:20,142 --> 01:44:22,559
Why didn't you wait for me?
1159
01:44:36,710 --> 01:44:39,676
Reciting mantra.
1160
01:44:40,015 --> 01:44:42,836
Although I can only peep on her,
1161
01:44:44,040 --> 01:44:45,812
I feel I'm surrounded by happiness.
1162
01:45:27,570 --> 01:45:30,690
Your nose bleeds whenever
you're with a shirtless guy?
1163
01:45:30,809 --> 01:45:32,740
It only happens when I see you.
1164
01:45:32,826 --> 01:45:34,306
No one wants to work
with an impersonal...
1165
01:45:34,387 --> 01:45:35,680
and obstinate person.
1166
01:45:35,761 --> 01:45:36,872
Please tell her
to go wherever she wants.
1167
01:45:36,945 --> 01:45:38,137
Stop!
1168
01:45:38,320 --> 01:45:42,265
She's Ayrin, a socialite.
1169
01:45:42,393 --> 01:45:44,349
Meet me at the club tonight.
1170
01:45:44,496 --> 01:45:48,314
I feel calm whenever I look at you.
1171
01:45:48,480 --> 01:45:49,935
I've never met anyone like you.
1172
01:45:52,181 --> 01:45:54,150
He's here for my life.
1173
01:45:54,240 --> 01:45:55,440
Go away.
1174
01:45:55,920 --> 01:45:57,600
Robbery! Give me your locket and bag.
1175
01:45:57,720 --> 01:46:00,147
I remember I bought it
from a shop in the province.
1176
01:46:00,240 --> 01:46:03,050
Do you have the name
or address of the shop?
1177
01:46:03,215 --> 01:46:04,602
Someone punctured our tyre.
1178
01:46:04,743 --> 01:46:06,383
You're...
1179
01:46:06,824 --> 01:46:08,313
my cup of tea.
1180
01:46:09,523 --> 01:46:10,932
I've never thought to change you.
77275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.