All language subtitles for The.Cupids.Series.Loving.Online.E06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,207 --> 00:00:27,247 " The Cupids: Loving on Line " Episode 6 2 00:02:31,400 --> 00:02:33,600 My aunt is still single. 3 00:02:33,707 --> 00:02:35,867 My mum is troubled every day. 4 00:02:35,960 --> 00:02:38,400 Boss, is being troubled more important than being single? 5 00:02:39,160 --> 00:02:40,480 Your face is red because you're shy. 6 00:02:40,620 --> 00:02:42,460 Your heartbeat increases too. 7 00:02:42,577 --> 00:02:46,182 I'm not used to people staring at my face. 8 00:02:46,320 --> 00:02:48,320 How dare you call yourself a lawyer? 9 00:02:48,440 --> 00:02:49,800 Did he bribe you? 10 00:02:49,910 --> 00:02:51,350 You are protecting him. 11 00:02:51,440 --> 00:02:54,360 But Mike is in hiding. We couldn't find where he is. 12 00:02:54,560 --> 00:02:55,760 Rome, that woman, 13 00:02:56,120 --> 00:02:58,760 can be the bait to bait him out. 14 00:02:59,080 --> 00:03:00,360 Don't be scared. 15 00:03:00,440 --> 00:03:02,320 I saw someone mysterious following you both. 16 00:03:02,440 --> 00:03:04,120 -Someone following us? -Someone following us? 17 00:03:06,461 --> 00:03:07,461 Mike. 18 00:03:07,560 --> 00:03:09,068 I will reveal everything you've done to the public. 19 00:03:09,149 --> 00:03:10,200 You're a psycho! 20 00:03:10,280 --> 00:03:11,640 I'm not a psycho! 21 00:03:18,720 --> 00:03:20,558 She said that, 22 00:03:20,840 --> 00:03:23,680 that means she doesn't want to be paired up. 23 00:03:25,365 --> 00:03:26,365 What should I do? 24 00:03:30,000 --> 00:03:31,040 Thank you. 25 00:03:31,480 --> 00:03:32,480 Wait. 26 00:03:35,200 --> 00:03:36,200 -You. -You. 27 00:03:37,265 --> 00:03:38,265 You followed me again. 28 00:03:38,698 --> 00:03:41,786 If I'm following you, will I let you see me? 29 00:03:41,906 --> 00:03:43,726 I don't believe that this is pure coincidence. 30 00:03:44,600 --> 00:03:47,480 -Get out. -This is coincidence. 31 00:03:47,880 --> 00:03:50,083 My dad is in this hospital, you know about that too. 32 00:03:52,440 --> 00:03:54,407 Get out. 33 00:03:56,440 --> 00:03:58,165 Do you think that this is your private lift? 34 00:03:58,680 --> 00:04:01,041 I do know that this is a public lift. 35 00:04:01,160 --> 00:04:03,231 But I don't want to be near to a stinky face person like you. 36 00:04:03,483 --> 00:04:04,616 I want to go in. 37 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Get out. 38 00:04:14,000 --> 00:04:15,240 You can't run away from this. 39 00:04:15,320 --> 00:04:16,320 You're provoking me, right? 40 00:04:16,440 --> 00:04:17,440 Okay then. 41 00:04:23,840 --> 00:04:24,856 Praew. 42 00:04:26,640 --> 00:04:28,480 Good, you'll wait and see. 43 00:04:47,760 --> 00:04:49,880 I thought I've reached, but I'm at this floor only. 44 00:05:12,400 --> 00:05:13,960 Luckily he didn't manage to catch up. 45 00:05:17,720 --> 00:05:19,752 Wait, Praew. 46 00:05:20,560 --> 00:05:21,960 Why are you following me? 47 00:05:22,074 --> 00:05:24,623 Stop first, Praew. 48 00:05:24,960 --> 00:05:27,840 I've to admit, this time I'm really following you. 49 00:05:28,200 --> 00:05:30,632 You went too far. 50 00:05:31,200 --> 00:05:33,337 Your teeth are so big, buckteeth. 51 00:05:33,880 --> 00:05:36,160 How can you bite people? You almost chewed my finger off. 52 00:05:41,600 --> 00:05:43,120 Your teeth is just like mine. 53 00:05:43,400 --> 00:05:45,360 You're a wicked person in your past life, right? 54 00:05:45,560 --> 00:05:48,425 So, you have buckteeth now until you can't even shut your mouth. 55 00:05:49,960 --> 00:05:54,016 You didn't even say sorry for biting me, and now you're scolding me? 56 00:05:54,639 --> 00:05:56,519 What is it? You're going to sue me? 57 00:05:56,865 --> 00:05:57,865 Come on then. 58 00:05:58,040 --> 00:06:01,904 Since I'm going to meet your psycho client in the court anyhow. 59 00:06:02,200 --> 00:06:03,200 -Praew. -Yes. 60 00:06:03,720 --> 00:06:04,872 I'm serious. I've told you. 61 00:06:05,253 --> 00:06:07,284 I will pass the evidence to the police. 62 00:06:07,840 --> 00:06:08,840 So, 63 00:06:09,040 --> 00:06:14,246 instead of following me, use your time to study the law. 64 00:06:14,480 --> 00:06:16,721 When in court, you can save yourself. 65 00:06:18,280 --> 00:06:19,280 Praew. 66 00:06:19,500 --> 00:06:20,753 Before you do that, 67 00:06:21,320 --> 00:06:22,653 we need to talk first. 68 00:06:22,880 --> 00:06:23,880 No. 69 00:06:25,120 --> 00:06:26,120 Praew. 70 00:06:41,080 --> 00:06:42,899 But you need to know the truth. 71 00:06:43,160 --> 00:06:45,002 I'm not interested in any truth. 72 00:06:45,600 --> 00:06:49,234 So, you can stop trying hard to convince me. 73 00:06:49,880 --> 00:06:50,880 Let me go. 74 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 No. 75 00:06:53,040 --> 00:06:54,040 Let me go. 76 00:06:54,560 --> 00:06:55,599 No. 77 00:06:56,480 --> 00:06:57,480 Fine. 78 00:06:59,600 --> 00:07:00,600 Praew. 79 00:07:24,640 --> 00:07:27,779 Do you know, yesterday after you left, 80 00:07:28,244 --> 00:07:34,089 I talked on the phone for a long time with Oil and Yim. 81 00:07:34,400 --> 00:07:37,378 I believe that you talked for a long time on the phone... 82 00:07:37,520 --> 00:07:39,642 Because you're tired normally, 83 00:07:39,800 --> 00:07:42,351 even if you woke up, you still won't go back to your own room. 84 00:07:42,520 --> 00:07:45,242 You'll crawl all the way. So I know. 85 00:07:45,425 --> 00:07:48,762 Shut up, Praew. Are you saying that I'm like a pig? 86 00:07:50,520 --> 00:07:54,480 But I concealed well today. Did you notice my dark circles? 87 00:07:54,602 --> 00:07:55,612 I'm just joking. 88 00:07:56,560 --> 00:07:58,800 But I need to remind you first. 89 00:07:58,960 --> 00:08:00,760 They should be the only two knowing about this. 90 00:08:00,949 --> 00:08:02,189 Don't tell anyone else. 91 00:08:02,608 --> 00:08:05,012 You prohibit me from telling others, this is like killing me. 92 00:08:05,248 --> 00:08:06,728 How can I stay still? 93 00:08:06,880 --> 00:08:08,484 I want to share with my friends. 94 00:08:10,560 --> 00:08:11,560 Okay then. 95 00:08:11,720 --> 00:08:13,570 This will be our secret. 96 00:08:13,720 --> 00:08:16,320 But you need to swear to me, 97 00:08:16,680 --> 00:08:19,348 that you won't put yourself in danger alone anymore. 98 00:08:19,480 --> 00:08:22,240 If you must do so, you must bring me along too, that’s all. 99 00:08:23,440 --> 00:08:24,774 There'll be no more dangerous affairs. 100 00:08:24,901 --> 00:08:28,781 Because I've almost settle everything now. 101 00:08:28,904 --> 00:08:29,904 Very good. 102 00:08:30,040 --> 00:08:33,001 We need to pass those evidence to the police. 103 00:08:33,240 --> 00:08:36,170 Then our company can stay away from that psycho. 104 00:08:38,200 --> 00:08:40,089 But it's a pity too, 105 00:08:40,241 --> 00:08:44,116 Rome is handsome and has high qualifications. 106 00:08:44,520 --> 00:08:48,390 He should not have used his profession to aid the bad guy. 107 00:08:49,800 --> 00:08:53,595 As the saying goes, never judge a book by its cover. 108 00:08:54,360 --> 00:08:58,441 But he's an exception. his teeth are big, right? 109 00:08:58,640 --> 00:09:01,240 Buckteeth are always troublemakers, right? 110 00:09:01,880 --> 00:09:03,130 Just like you? 111 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Your kind. 112 00:09:07,280 --> 00:09:08,280 Naughty. 113 00:09:10,160 --> 00:09:13,840 That day Waipo and Kloe said that they want to hit my face. 114 00:09:14,960 --> 00:09:15,960 Are you sure? 115 00:09:16,120 --> 00:09:18,361 Do they really don't know about Mike's whereabouts? 116 00:09:19,440 --> 00:09:20,800 Rome, I'm sure. 117 00:09:20,960 --> 00:09:24,738 I'm skilled in kungfu, you know that too. 118 00:09:30,000 --> 00:09:32,320 When I aimed the gun towards them, 119 00:09:32,440 --> 00:09:34,154 they still insisted that they didn't know. 120 00:09:34,720 --> 00:09:37,720 This means that Mike is scared of being sued by Praew too. 121 00:09:38,160 --> 00:09:39,975 That's why he disappeared for real. 122 00:09:40,200 --> 00:09:43,161 He might've gone back to England too. 123 00:09:43,480 --> 00:09:44,480 No, he won't. 124 00:09:44,600 --> 00:09:46,790 He wouldn't dare to go back there, I'm sure of this. 125 00:09:47,160 --> 00:09:48,390 Because he created a big trouble. 126 00:09:48,520 --> 00:09:51,210 Mark is still waiting to catch him. 127 00:09:51,360 --> 00:09:53,713 If that so, I'm worried of you. 128 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 If the police get the evidence, 129 00:09:56,160 --> 00:10:01,080 Mark is rich and powerful, he can easily escape with Mike. 130 00:10:01,600 --> 00:10:03,000 But you... 131 00:10:07,845 --> 00:10:09,405 I'm no longer following his orders. 132 00:10:10,200 --> 00:10:12,565 I'm not surprised at all if he's going to kick me out. 133 00:10:13,280 --> 00:10:14,538 Rome, what about this? 134 00:10:14,800 --> 00:10:17,793 You tell Praew the truth. 135 00:10:17,960 --> 00:10:19,676 She will believe in you. 136 00:10:22,200 --> 00:10:23,200 I'll try. 137 00:10:23,800 --> 00:10:27,659 But I don't know if Praew will believe in me. 138 00:10:41,760 --> 00:10:44,359 Uncle Panda with auntie? 139 00:10:44,684 --> 00:10:47,299 This is a good idea. You know him and you said that he is kind, right? 140 00:10:47,380 --> 00:10:49,540 It's easier for you to introduce them to each other, isn't that good? 141 00:10:50,000 --> 00:10:51,621 It's great to talk to him at first, 142 00:10:51,760 --> 00:10:55,009 but since his surgery in the hospital, he became a different person. 143 00:10:55,160 --> 00:10:57,480 Busybody, always rambling and complaining about everything. 144 00:10:57,680 --> 00:10:58,715 No, let's change to another one. 145 00:10:58,849 --> 00:11:02,293 -Let's have a better alternative. -Like this? 146 00:11:05,749 --> 00:11:06,885 Which one should I choose? 147 00:11:07,080 --> 00:11:09,510 Let's use phone number to match, okay? 148 00:11:09,681 --> 00:11:11,893 Come on, couple phone number for matching. 149 00:11:12,040 --> 00:11:14,992 It's good if they're a pair, why put them into another match again? 150 00:11:24,040 --> 00:11:25,880 Uncle Panda again. 151 00:11:28,680 --> 00:11:31,640 Use facial features for couple looks matching. 152 00:11:33,080 --> 00:11:35,818 He's been chosen twice, you're still going to match another one? 153 00:11:43,840 --> 00:11:46,616 Great, third time. This can't be wrong. 154 00:11:46,880 --> 00:11:48,412 Uncle Panda it is. 155 00:11:48,600 --> 00:11:51,592 Wait, there's one more, identity card number. 156 00:11:51,673 --> 00:11:52,633 Enough. 157 00:11:52,680 --> 00:11:54,589 Because you can't change your identity card number. 158 00:11:54,712 --> 00:11:57,672 Okay, use it to match then. 159 00:11:57,960 --> 00:11:59,242 This is the last time. 160 00:12:00,840 --> 00:12:01,999 It's confirmed. 161 00:12:10,720 --> 00:12:15,208 Yes, that is Uncle Panda. Hurry up and introduce them to each other. 162 00:12:15,320 --> 00:12:20,134 You should pair them both up, then only boss will not scold you. 163 00:12:21,120 --> 00:12:23,003 -But... -No but. 164 00:12:23,480 --> 00:12:24,960 You only have this choice left. 165 00:12:25,400 --> 00:12:27,200 You want love or bread? 166 00:12:28,680 --> 00:12:29,733 Bread. 167 00:12:33,440 --> 00:12:36,969 Uncle, I'm not saying that you're unkind. 168 00:12:37,480 --> 00:12:41,434 But from what I know, both of you don't suit each other. 169 00:12:42,560 --> 00:12:43,717 Let's do this first then. 170 00:12:43,932 --> 00:12:44,932 Goodbye. 171 00:13:04,000 --> 00:13:05,311 Kookai. 172 00:13:10,440 --> 00:13:11,440 Yes, Pon. 173 00:13:13,560 --> 00:13:15,631 What happened to you, Pon? 174 00:13:19,440 --> 00:13:23,931 The punks that I hit came after me. 175 00:13:24,440 --> 00:13:26,611 So I got into a fight with them. 176 00:13:26,960 --> 00:13:29,434 I think we should call the ambulance. 177 00:13:30,640 --> 00:13:31,640 No need. 178 00:13:31,960 --> 00:13:33,400 I can go to the doctor on my own. 179 00:13:33,585 --> 00:13:35,469 Then I'll call the doctor here. 180 00:13:35,866 --> 00:13:36,907 No need. 181 00:13:37,720 --> 00:13:39,447 Are you worried about me? 182 00:13:40,000 --> 00:13:41,656 Let me go, Pon. 183 00:13:42,400 --> 00:13:43,960 Kookai, answer me now. 184 00:13:45,520 --> 00:13:47,598 If you don't answer me now, 185 00:13:49,080 --> 00:13:54,319 I may not be able to come out after I enter the hospital. 186 00:13:55,040 --> 00:13:57,320 Pon, you're talking nonsense. 187 00:13:57,760 --> 00:13:58,760 This is not funny. 188 00:14:00,400 --> 00:14:02,040 I only want to know about one thing. 189 00:14:03,160 --> 00:14:07,244 Tell me that you never hate me. 190 00:14:22,840 --> 00:14:23,960 Brother Gee. 191 00:14:45,200 --> 00:14:46,200 What is that bottle? 192 00:14:48,920 --> 00:14:50,277 Nothing, it's nothing. 193 00:14:50,424 --> 00:14:53,112 -I'm asking you. What is that bottle? -Nothing. 194 00:14:53,720 --> 00:14:54,720 Let me have a look. 195 00:14:59,480 --> 00:15:00,880 Isn't this fake blood? 196 00:15:02,360 --> 00:15:03,838 These are fake blood too. 197 00:15:05,800 --> 00:15:09,040 Do you think I did this for fun? 198 00:15:09,720 --> 00:15:13,815 I just want to tell you, you're not a tomboy, you're a woman. 199 00:15:14,680 --> 00:15:16,413 You're so pretty and cute, 200 00:15:16,853 --> 00:15:18,225 how can I not like you? 201 00:15:19,600 --> 00:15:21,317 -What did you say? -That's right. 202 00:15:21,840 --> 00:15:23,040 I really like you. 203 00:15:23,560 --> 00:15:26,080 Since I know you from the start, I've like you. 204 00:15:26,527 --> 00:15:30,183 I want to be your boyfriend. 205 00:15:59,600 --> 00:16:00,968 Pon, get out. 206 00:16:01,160 --> 00:16:03,200 If not, I will let you die here. 207 00:16:03,592 --> 00:16:04,743 What did I do wrong? 208 00:16:05,092 --> 00:16:07,362 I like you, that's all. 209 00:16:08,960 --> 00:16:10,245 I don't want to know anything. 210 00:16:10,760 --> 00:16:12,000 I'll count to three. 211 00:16:12,240 --> 00:16:13,880 You must get out of my sight immediately. 212 00:16:14,240 --> 00:16:15,800 Or else, you're dead. 213 00:16:16,120 --> 00:16:17,240 Come on. 214 00:16:19,680 --> 00:16:20,680 One. 215 00:16:22,260 --> 00:16:23,260 Two. 216 00:16:26,280 --> 00:16:27,280 Pon. 217 00:16:27,520 --> 00:16:28,645 Your house is that way. 218 00:16:31,200 --> 00:16:32,680 I like you. 219 00:16:34,760 --> 00:16:35,921 What a scoundrel. 220 00:16:47,520 --> 00:16:50,000 Kookai, I'm scared of you, I still want to live. 221 00:16:50,280 --> 00:16:51,772 -Brother Pon. -Rome, help me. 222 00:16:52,560 --> 00:16:54,704 -What happened, brother Pon? - Don't ask first. 223 00:16:54,840 --> 00:16:57,748 Please stop Kookai, don't let her beat me to death. 224 00:16:57,890 --> 00:16:59,050 I'll do anything for you. 225 00:16:59,800 --> 00:17:01,774 Please calm down, Kookai. 226 00:17:02,070 --> 00:17:03,150 Please calm down first. 227 00:17:05,472 --> 00:17:06,518 Pon. 228 00:17:06,760 --> 00:17:08,296 Come on, hit me! 229 00:17:11,960 --> 00:17:12,960 You're dead. 230 00:17:13,800 --> 00:17:17,614 Kookai, no! 231 00:17:39,680 --> 00:17:42,160 If you still can't find Mike, 232 00:17:42,489 --> 00:17:46,184 then don't show up anymore, you'll get fired. Get out! 233 00:17:50,480 --> 00:17:51,480 Mike. 234 00:17:52,120 --> 00:17:53,795 You went too far this time. 235 00:17:55,000 --> 00:17:56,520 If I find you, 236 00:17:57,080 --> 00:17:59,120 I'll make sure you won't go against me anymore. 237 00:18:09,920 --> 00:18:10,920 Hey. 238 00:18:11,793 --> 00:18:12,909 Uncle, it's me. 239 00:18:14,640 --> 00:18:16,405 Mike, where are you? 240 00:18:17,240 --> 00:18:18,720 Stop wasting time on this matter. 241 00:18:20,080 --> 00:18:21,529 I don't want to be found. 242 00:18:22,800 --> 00:18:24,738 I just want to quietly disappear. 243 00:18:25,280 --> 00:18:26,280 Mike, 244 00:18:26,472 --> 00:18:28,680 you can't leave like this. 245 00:18:29,320 --> 00:18:32,912 You need to come back and settle everything before it's too late. 246 00:18:33,800 --> 00:18:36,433 Uncle, why do you keep telling me what to do? 247 00:18:38,760 --> 00:18:40,474 Now it's different. 248 00:18:41,680 --> 00:18:43,453 I won't listen to your orders anymore. 249 00:18:44,005 --> 00:18:45,005 Mike. 250 00:18:46,040 --> 00:18:49,280 Did that lawyer tell you that that woman has evidence? 251 00:18:49,760 --> 00:18:50,760 That's right. 252 00:18:51,400 --> 00:18:53,535 You must come back to me. 253 00:18:53,920 --> 00:18:56,149 So, I can bring you back to England. 254 00:18:56,840 --> 00:18:58,763 Then they can't do anything to you. 255 00:18:59,160 --> 00:19:00,280 I promise. 256 00:19:03,160 --> 00:19:04,160 Okay then. 257 00:19:04,400 --> 00:19:05,400 If that so, 258 00:19:06,720 --> 00:19:07,855 let's have a deal. 259 00:19:08,520 --> 00:19:11,564 I'll go back and settle the company's mess. 260 00:19:11,840 --> 00:19:15,954 But you need to destroy the evidence. 261 00:19:17,400 --> 00:19:18,400 Mike. 262 00:19:18,760 --> 00:19:20,640 How can I do that? 263 00:19:22,040 --> 00:19:23,162 Don't ask me. 264 00:19:24,200 --> 00:19:26,537 You're selfish, you can do anything. 265 00:19:27,480 --> 00:19:29,312 You should go and settle this quickly. 266 00:19:29,880 --> 00:19:30,880 Or else, 267 00:19:31,400 --> 00:19:34,760 wait for the company's mess to hit you hard. 268 00:20:35,480 --> 00:20:36,480 Brother Pon. 269 00:20:38,150 --> 00:20:39,150 Brother Pon. 270 00:20:40,240 --> 00:20:42,858 Why is the lawyer's car parked in front of our house? 271 00:20:44,520 --> 00:20:46,005 Brother Pon's not at home. 272 00:20:46,440 --> 00:20:49,410 He asked me to tell you that he'll stay at his friend's place tonight. 273 00:20:50,880 --> 00:20:51,916 You. 274 00:20:52,040 --> 00:20:53,170 I've been waiting for you. 275 00:20:53,920 --> 00:20:55,920 There's something that I need to talk to you. 276 00:20:57,000 --> 00:20:58,526 You followed me for the whole day, 277 00:20:59,120 --> 00:21:00,161 aren't you tired? 278 00:21:00,840 --> 00:21:02,880 If I don't have anything important to talk to you, 279 00:21:03,466 --> 00:21:06,268 I won't be here for your scoldings, Miss Praew. 280 00:21:06,600 --> 00:21:09,445 The consequences of finding me, you know that too. 281 00:21:10,160 --> 00:21:11,440 You can go back now. 282 00:21:12,240 --> 00:21:14,760 Just sit down and have a talk, can't you do that? 283 00:21:15,720 --> 00:21:17,360 I've prepared cold water for you. 284 00:21:17,919 --> 00:21:19,160 You're tired too. 285 00:21:19,440 --> 00:21:22,695 Drink some cold water to refresh yourself. Then we'll talk. 286 00:21:25,240 --> 00:21:26,240 Thank you. 287 00:21:29,920 --> 00:21:30,920 But, 288 00:21:31,920 --> 00:21:33,115 this is my house. 289 00:21:33,360 --> 00:21:35,780 You didn't get any permission before entering, 290 00:21:35,880 --> 00:21:37,560 this is trespassing. 291 00:21:37,800 --> 00:21:41,429 I have the rights to call the police and send you to jail. 292 00:21:42,640 --> 00:21:44,530 But I don't have the keys to your house. 293 00:21:45,160 --> 00:21:46,850 How can this be trespassing? 294 00:21:47,560 --> 00:21:50,489 Pon let me in. 295 00:21:52,640 --> 00:21:53,954 You're clever. 296 00:22:00,864 --> 00:22:04,663 But besides telling the police that you're trespassing, 297 00:22:05,680 --> 00:22:09,674 I can still sue you for molesting me. 298 00:22:10,800 --> 00:22:11,800 How is it? 299 00:22:12,000 --> 00:22:13,308 Are you leaving or not? 300 00:22:28,240 --> 00:22:30,768 What are you doing? 301 00:22:31,320 --> 00:22:32,320 Help me! 302 00:22:32,680 --> 00:22:34,797 Help me! 303 00:22:34,920 --> 00:22:37,122 Help me! Someone's molesting me. 304 00:22:37,440 --> 00:22:40,526 Stop, help me. 305 00:22:40,720 --> 00:22:42,480 Stop, help me. 306 00:22:43,483 --> 00:22:47,523 Let me tell you, my house has surveillance cameras. 307 00:22:48,480 --> 00:22:50,960 Help me. 308 00:22:51,080 --> 00:22:52,649 Where are the surveillance cameras then? 309 00:22:54,120 --> 00:22:55,320 It's good this way. 310 00:22:55,760 --> 00:22:57,760 I can taste your lips. 311 00:22:59,400 --> 00:23:01,752 Pervert! Let me go, stop. 312 00:23:03,160 --> 00:23:04,280 Let me go. 313 00:23:14,640 --> 00:23:17,073 Let me go. Are you taking advantage on me? 314 00:23:21,745 --> 00:23:22,745 Get out. 315 00:23:25,042 --> 00:23:26,660 Praew, wait. 316 00:23:27,200 --> 00:23:29,681 You don't need to explain too. 317 00:23:29,960 --> 00:23:31,880 Because I won't talk to you anymore. 318 00:23:34,000 --> 00:23:35,880 When will you pass the evidence to the police? 319 00:23:36,920 --> 00:23:39,002 Actually I should have pass it to the police today, 320 00:23:39,296 --> 00:23:40,582 but I was very busy today. 321 00:23:40,720 --> 00:23:43,552 So I'll do it tomorrow as I'm free. 322 00:23:45,400 --> 00:23:49,614 It's like a chance for you... 323 00:23:49,920 --> 00:23:53,420 to think of how to settle that person's mess. 324 00:23:54,080 --> 00:24:01,004 I believe that this evidence is enough to stop him from assaulting women. 325 00:24:01,440 --> 00:24:02,440 Okay. 326 00:24:04,440 --> 00:24:06,253 If you insist to sue Mike, 327 00:24:07,680 --> 00:24:08,767 I'll work with you. 328 00:24:11,000 --> 00:24:12,856 Before you go to the police station tomorrow, 329 00:24:13,680 --> 00:24:15,360 I'll wait for you in my office. 330 00:24:16,000 --> 00:24:18,431 I'll tell you everything about Mike. 331 00:24:18,800 --> 00:24:20,926 You'll know what he did. 332 00:24:22,001 --> 00:24:24,810 It's easier to tell the police this way. 333 00:24:29,040 --> 00:24:30,240 Rome, wait. 334 00:24:32,480 --> 00:24:33,480 But, 335 00:24:35,080 --> 00:24:36,880 if you let me do this, 336 00:24:37,840 --> 00:24:42,968 means that you're giving up on protecting your profession. 337 00:24:49,560 --> 00:24:51,005 Because I don't like to be hated. 338 00:24:51,800 --> 00:24:55,589 Especially you. I prefer your smile than your worried look. 339 00:25:05,339 --> 00:25:06,819 I like this picture very much. 340 00:25:08,760 --> 00:25:10,683 Your big smile showing your teeth is really cute. 341 00:25:35,840 --> 00:25:37,800 Big smile showing your teeth is really cute. 342 00:25:44,000 --> 00:25:46,081 Brother, where are you going? Come here. 343 00:25:46,480 --> 00:25:48,028 Why are you so stingy? 344 00:25:48,169 --> 00:25:51,260 My computer's broken, let me borrow it to work for a while. 345 00:25:51,480 --> 00:25:52,600 I'm not being stingy, 346 00:25:52,818 --> 00:25:56,574 but how can you let the lawyer in yesterday? 347 00:25:57,001 --> 00:25:58,513 I have no choice. 348 00:26:02,440 --> 00:26:03,440 It's me. 349 00:26:03,760 --> 00:26:04,815 Say it. 350 00:26:05,960 --> 00:26:10,476 Did you forget that we have a meeting today? 351 00:26:11,600 --> 00:26:12,600 I remember. 352 00:26:12,960 --> 00:26:14,507 I don't know what's wrong with him. 353 00:26:14,960 --> 00:26:17,920 He let the lawyer in yesterday. 354 00:26:18,200 --> 00:26:20,124 Did he come to negotiate with you? 355 00:26:20,480 --> 00:26:21,480 What did he say? 356 00:26:21,597 --> 00:26:23,565 He's willing to surrender or compensate? 357 00:26:23,851 --> 00:26:24,893 What did you say? 358 00:26:25,120 --> 00:26:27,120 Hey, so many questions. 359 00:26:27,585 --> 00:26:29,952 He's here for negotiation, that's right. 360 00:26:30,360 --> 00:26:33,082 But I refused to and asked him to go back. 361 00:26:34,440 --> 00:26:37,579 That means you decided to bring the video to the police, right? 362 00:26:37,880 --> 00:26:39,257 Praew, how about this? 363 00:26:39,560 --> 00:26:43,040 If you want to solve this quickly, then come here. 364 00:26:43,160 --> 00:26:46,713 I purposely called a police that I know to meet up. 365 00:26:46,816 --> 00:26:49,189 I told him roughly about everything too. 366 00:26:49,400 --> 00:26:54,522 Now he needs to look at your video evidence. 367 00:27:00,360 --> 00:27:01,800 You need to come now. 368 00:27:02,840 --> 00:27:05,608 Okay then, wait for me. 369 00:27:06,000 --> 00:27:08,166 I need to settle something with the lawyer first. 370 00:27:19,080 --> 00:27:21,228 I heard what you said to Hom. 371 00:27:22,120 --> 00:27:23,747 Hurry up and settle that psycho case, 372 00:27:23,828 --> 00:27:26,098 then spend time looking for a boyfriend. 373 00:27:27,800 --> 00:27:28,825 Looking for a boyfriend? 374 00:27:30,520 --> 00:27:32,836 That psycho messed up your life and made you lose your memory, right? 375 00:27:33,200 --> 00:27:35,268 You must take the one million baht that your boss gave you... 376 00:27:35,349 --> 00:27:37,624 to pay my debt. 377 00:27:37,744 --> 00:27:39,661 Normally, your memory is not that good. 378 00:27:40,600 --> 00:27:41,600 Okay. 379 00:27:42,080 --> 00:27:43,309 You still didn't forget. 380 00:27:43,720 --> 00:27:46,680 How can I forget? They keep calling me to rush. 381 00:27:46,840 --> 00:27:50,297 They have me and my private part in their hands. 382 00:27:52,000 --> 00:27:54,071 What are you saying? Shameless. 383 00:27:55,080 --> 00:27:56,920 We'll talk about that after this. 384 00:27:57,960 --> 00:28:00,955 You're using my computer, don't touch any software. 385 00:28:01,080 --> 00:28:03,290 Put it back and remember to shut down after using it. 386 00:28:03,400 --> 00:28:05,360 Okay, you can go now. 387 00:28:07,800 --> 00:28:08,974 You're really troublesome. 388 00:28:22,160 --> 00:28:23,463 Kookai. 389 00:28:24,080 --> 00:28:25,080 Where are you going? 390 00:28:25,800 --> 00:28:27,842 I want to talk to you about yesterday. 391 00:28:27,986 --> 00:28:29,266 What did I do wrong? 392 00:28:29,440 --> 00:28:31,496 I just confessed to you that I... 393 00:28:31,640 --> 00:28:32,640 Shut up. 394 00:28:32,760 --> 00:28:36,089 If you talk about yesterday's affairs again, I'll beat you now. 395 00:28:36,240 --> 00:28:38,166 But if you follow me out now, 396 00:28:38,640 --> 00:28:40,084 I can leave yesterday's affairs behind first. 397 00:28:40,360 --> 00:28:41,389 Go out? 398 00:28:42,440 --> 00:28:43,440 Where are we going? 399 00:28:47,400 --> 00:28:48,400 Shermsuk, thank you. 400 00:28:49,120 --> 00:28:52,288 But I don't know why Mr. President sent his staff to me. 401 00:28:53,160 --> 00:28:54,400 I think it's nothing good. 402 00:28:56,240 --> 00:28:57,240 Do this first then. 403 00:28:58,880 --> 00:28:59,880 Praew. 404 00:29:00,230 --> 00:29:01,419 Did anyone follow you here? 405 00:29:03,040 --> 00:29:04,280 What are you talking about? 406 00:29:04,400 --> 00:29:05,400 What do you mean? 407 00:29:08,920 --> 00:29:09,920 What are you doing? 408 00:29:11,640 --> 00:29:12,640 Hey. 409 00:29:13,200 --> 00:29:15,082 -I'm sorry. -My nose. 410 00:29:15,880 --> 00:29:18,768 -What's wrong with you? -I'm sorry. 411 00:29:21,040 --> 00:29:23,273 What are you up to? 412 00:29:23,960 --> 00:29:26,453 You said you'll tell me the truth, right? 413 00:29:26,840 --> 00:29:30,281 If you're wasting my time, I'll make you regret. 414 00:29:30,440 --> 00:29:31,551 Please calm down. 415 00:29:31,720 --> 00:29:32,966 I will tell you for sure. 416 00:29:33,520 --> 00:29:34,572 But not here. 417 00:29:35,560 --> 00:29:36,560 Not here? 418 00:29:37,400 --> 00:29:38,440 What do you mean? 419 00:29:38,840 --> 00:29:41,379 Did you bring Mike's video here? 420 00:29:43,320 --> 00:29:44,320 Why are you asking? 421 00:29:45,000 --> 00:29:49,084 Okay, it's not safe here. Let's find another place to talk. 422 00:29:50,160 --> 00:29:51,160 Another place? 423 00:29:51,520 --> 00:29:52,520 Where? 424 00:29:53,560 --> 00:29:54,560 Wait. 425 00:29:55,400 --> 00:29:56,720 The back door will be better. 426 00:29:57,320 --> 00:29:58,511 The back door will be better? 427 00:30:03,840 --> 00:30:07,167 Can you tell me now? 428 00:30:07,480 --> 00:30:08,877 Why do you bring me here? 429 00:30:09,240 --> 00:30:10,607 I'm confused. 430 00:30:11,360 --> 00:30:14,975 A public area like this is safer than my office. 431 00:30:15,880 --> 00:30:16,880 Safe? 432 00:30:18,080 --> 00:30:19,160 Why is this safe? 433 00:30:19,960 --> 00:30:21,939 I just want to kindly remind you. 434 00:30:22,960 --> 00:30:24,355 If you sue him, 435 00:30:24,680 --> 00:30:27,253 they won't let others to take this case for sure. 436 00:30:28,247 --> 00:30:31,652 He will hire a top-notch lawyer for this case. 437 00:30:32,840 --> 00:30:35,120 Then after some time there'll be trouble waiting for you. 438 00:30:36,680 --> 00:30:37,840 Are you scaring me? 439 00:30:38,320 --> 00:30:39,800 I've worked with them for a long time. 440 00:30:39,960 --> 00:30:44,001 I know very well how they'll handle this situation. 441 00:30:44,440 --> 00:30:47,400 The richer and more powerful you are, the more ruthless you'll be. 442 00:30:47,898 --> 00:30:48,898 Rich and powerful? 443 00:30:50,160 --> 00:30:51,248 What do you mean? 444 00:30:51,600 --> 00:30:54,996 This is what I want to tell you about Mike. 445 00:31:03,840 --> 00:31:07,508 Why did they disappear in a short time? 446 00:31:08,200 --> 00:31:15,640 You see, if the kite falls, you need to pull it. 447 00:31:15,800 --> 00:31:18,561 Pon, I dragged you here to spy on Praew. 448 00:31:18,720 --> 00:31:19,960 What are you doing now? 449 00:31:20,120 --> 00:31:21,120 Flying a kite. 450 00:31:21,239 --> 00:31:23,059 You see, it's going up. 451 00:31:23,280 --> 00:31:25,240 Do you want to try? You'll get addicted. 452 00:31:28,720 --> 00:31:29,843 Scoundrel. 453 00:31:36,760 --> 00:31:37,901 Kookai. 454 00:31:38,168 --> 00:31:39,614 The kid is laughing at me. 455 00:31:47,440 --> 00:31:52,780 The success of Mark Intertech, why is this name so familiar? 456 00:31:54,840 --> 00:31:56,332 Because you're involved in the technology field too, 457 00:31:56,400 --> 00:31:57,560 this should be familiar. 458 00:31:58,240 --> 00:31:59,377 Three years ago, 459 00:32:00,280 --> 00:32:07,656 Gafe Software that was the top ten software belonged to Mark Intertech. 460 00:32:08,673 --> 00:32:12,198 Their one month's download income was 5 million pounds. 461 00:32:14,880 --> 00:32:17,060 Oh, I remember now. 462 00:32:17,680 --> 00:32:20,374 Now only I know that the software's programmer is Mike. 463 00:32:21,760 --> 00:32:23,528 The one beside him is Mark. 464 00:32:24,400 --> 00:32:25,571 Mark is Mike's uncle. 465 00:32:26,720 --> 00:32:28,632 After Mike's parents passed away in an accident, 466 00:32:29,080 --> 00:32:31,211 Mark raised him up. 467 00:32:32,000 --> 00:32:34,325 Although the software's programmer is Mike, 468 00:32:34,720 --> 00:32:36,400 they signed a confidential agreement. 469 00:32:37,058 --> 00:32:39,909 Mike cannot reveal the company's procedural confidential information. 470 00:32:41,800 --> 00:32:43,002 Confidential agreement? 471 00:33:16,120 --> 00:33:17,645 Just like what you saw, 472 00:33:18,886 --> 00:33:20,019 Mike has mental issues. 473 00:33:21,105 --> 00:33:23,546 He can't control himself. 474 00:33:24,280 --> 00:33:28,311 If he has possessiveness, he will show violence. 475 00:33:29,120 --> 00:33:30,560 Just to get the thing that he wants. 476 00:33:31,120 --> 00:33:32,680 Then can I ask? 477 00:33:35,120 --> 00:33:37,178 I'm not his first prey, right? 478 00:33:41,680 --> 00:33:43,336 Since he is so dangerous, 479 00:33:43,880 --> 00:33:45,838 why didn't you bring him for treatment? 480 00:33:46,160 --> 00:33:48,080 How can you let him hurt people? 481 00:33:48,614 --> 00:33:50,286 Or you just care about your own benefits? 482 00:33:50,640 --> 00:33:53,040 You're afraid that the company will lose its reputation. 483 00:33:53,400 --> 00:33:56,404 Praew, can you listen to me? 484 00:33:56,520 --> 00:33:57,800 You're no different from them. 485 00:33:58,440 --> 00:33:59,981 You only care for your own benefit. 486 00:34:05,400 --> 00:34:08,195 Listen, Praew. 487 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Praew. 488 00:34:10,400 --> 00:34:11,564 Wait for me, Praew. 489 00:34:11,680 --> 00:34:13,159 Where are you, Molly? 490 00:34:13,480 --> 00:34:14,756 Molly. 491 00:34:15,760 --> 00:34:16,920 Molly. 492 00:34:17,920 --> 00:34:19,246 -Molly. -Oubon. 493 00:34:19,680 --> 00:34:20,746 Praew. 494 00:34:21,160 --> 00:34:22,733 Help me, Praew. 495 00:34:22,960 --> 00:34:24,030 What happened? 496 00:34:24,320 --> 00:34:26,769 It's my daughter, Molly. 497 00:34:26,960 --> 00:34:30,208 I picked her up at the school just now and brought her here. 498 00:34:30,440 --> 00:34:34,610 I got a call from my husband. Then she's gone. 499 00:34:34,800 --> 00:34:35,939 Please calm down. 500 00:34:36,160 --> 00:34:39,080 -Did you call the police for help? -Not yet. 501 00:34:39,720 --> 00:34:42,440 You should call the police first. 502 00:34:42,680 --> 00:34:44,082 I'll help you to look for her. 503 00:34:44,400 --> 00:34:45,486 Don't worry. 504 00:34:46,680 --> 00:34:48,720 What does your daughter looks like? 505 00:34:48,880 --> 00:34:51,720 My daughter is fair and she has big eyes. 506 00:34:51,960 --> 00:34:55,283 She's wearing a pink dress with white hemline. 507 00:34:55,440 --> 00:34:57,120 Okay, don't you worry. 508 00:34:57,300 --> 00:34:58,953 Hurry up and report to the police. 509 00:34:59,120 --> 00:35:01,880 Then I'll go and report to the police. Thank you. 510 00:35:06,360 --> 00:35:07,360 She's tall, 511 00:35:07,800 --> 00:35:08,880 her eyes are white, 512 00:35:09,120 --> 00:35:11,500 she's wearing a white dress with pink hemline. 513 00:35:11,647 --> 00:35:12,647 No. 514 00:35:13,600 --> 00:35:17,440 She has big eyes, fair skin, her dress is pink with white hemline, remember? 515 00:35:17,680 --> 00:35:18,680 Molly. 516 00:35:19,120 --> 00:35:20,388 Molly. 517 00:35:22,960 --> 00:35:25,474 Where are you Molly? Your mum is worried about you. 518 00:35:26,440 --> 00:35:27,643 Molly. 519 00:35:28,200 --> 00:35:30,162 -Molly. -Praew. 520 00:35:31,080 --> 00:35:34,370 I just want to remind you, don't mess with Mike. 521 00:35:38,320 --> 00:35:40,075 If your boss is going to come after me, 522 00:35:40,360 --> 00:35:43,643 then come, I'm not afraid. 523 00:35:43,760 --> 00:35:45,614 Call him and tell him, 524 00:35:45,800 --> 00:35:49,601 if he comes after me, I will get my revenge for sure. 525 00:35:51,840 --> 00:35:54,000 Molly. 526 00:35:54,280 --> 00:35:55,560 -I'm sorry. -Yes. 527 00:35:55,760 --> 00:35:59,480 Did you see a girl with big eyes, fair skin, 528 00:35:59,720 --> 00:36:03,200 wearing a pink dress with white hemline nearby? 529 00:36:03,920 --> 00:36:04,923 I didn't. 530 00:36:05,640 --> 00:36:06,687 Thank you. 531 00:36:09,160 --> 00:36:10,160 Molly. 532 00:36:17,560 --> 00:36:19,678 She has big eyes, fair skin, 533 00:36:20,320 --> 00:36:22,633 she's wearing a pink dress with white hemline. 534 00:36:24,960 --> 00:36:26,160 Is it a dog? 535 00:36:28,400 --> 00:36:29,400 -Praew. -Molly. 536 00:36:30,920 --> 00:36:32,560 Did you ask her? 537 00:36:33,000 --> 00:36:36,408 Is her daughter a human or a dog? 538 00:36:36,568 --> 00:36:37,568 Wait. 539 00:36:37,880 --> 00:36:38,880 Take a look at that. 540 00:36:39,240 --> 00:36:43,956 Big eyes, fair skin, wearing a pink dress with white hemline. 541 00:36:44,760 --> 00:36:45,760 Perfect. 542 00:36:56,288 --> 00:36:57,362 Oubon. 543 00:36:57,480 --> 00:36:58,759 I'm Praew. 544 00:37:00,240 --> 00:37:06,486 Your daughter, Molly, is she a human or... 545 00:37:09,249 --> 00:37:10,249 My puppy. 546 00:37:13,360 --> 00:37:15,155 See? I said it's a dog. 547 00:37:15,600 --> 00:37:16,600 Okay. 548 00:37:18,680 --> 00:37:19,691 Oubon. 549 00:37:19,800 --> 00:37:22,251 I found your daughter. 550 00:37:22,360 --> 00:37:24,880 I'll send her to you, goodbye. 551 00:37:25,760 --> 00:37:26,760 How is it? 552 00:37:26,895 --> 00:37:27,978 Do you believe me now? 553 00:37:29,240 --> 00:37:30,720 You're not omniscient. 554 00:37:31,600 --> 00:37:33,440 -Molly. -Praew. 555 00:37:39,720 --> 00:37:43,179 Molly. 556 00:37:45,560 --> 00:37:46,560 Molly. 557 00:37:47,680 --> 00:37:49,122 It ran away again. 558 00:37:49,600 --> 00:37:51,561 She's really naughty. Why are you not helping me? 559 00:37:51,692 --> 00:37:53,253 I'm still in pain. 560 00:37:53,645 --> 00:37:54,645 Molly. 561 00:37:57,240 --> 00:37:58,480 Young boy, come here please. 562 00:38:03,120 --> 00:38:04,675 Okay then. 563 00:38:04,848 --> 00:38:06,536 I caught you. 564 00:38:07,360 --> 00:38:08,360 How is it? 565 00:38:08,640 --> 00:38:10,320 Molly. 566 00:38:10,480 --> 00:38:11,480 Hey. 567 00:38:11,687 --> 00:38:12,687 This Molly. 568 00:38:20,000 --> 00:38:21,280 What are you doing, Molly? 569 00:38:22,720 --> 00:38:23,720 I'm just scaring you. 570 00:39:36,320 --> 00:39:37,793 I've been kissed. 571 00:39:38,073 --> 00:39:39,793 My heart is beating fast. 572 00:39:40,151 --> 00:39:42,430 My palms are sweating. 573 00:39:42,560 --> 00:39:44,680 Or is it that I'm having a heart disease? 574 00:39:50,240 --> 00:39:52,206 You're exaggerating. 575 00:39:53,240 --> 00:39:55,929 It's just a kiss. You act like I'm a punk. 576 00:39:56,520 --> 00:39:58,900 That's right, you're a punk. 577 00:39:59,160 --> 00:40:01,120 -Oh. -I say. 578 00:40:01,480 --> 00:40:03,396 You kissed me on purpose. 579 00:40:03,551 --> 00:40:04,551 Oh. 580 00:40:04,800 --> 00:40:06,083 Who wants to kiss you? 581 00:40:06,200 --> 00:40:07,902 It's just a kiss, I didn't even touch you. 582 00:40:08,240 --> 00:40:09,736 Who knows? 583 00:40:09,880 --> 00:40:11,920 Maybe you're a psycho like Mike. 584 00:40:13,290 --> 00:40:14,290 Miss Praew. 585 00:40:23,760 --> 00:40:24,951 Hello, Oubon. 586 00:40:27,240 --> 00:40:28,669 Did you see Molly? 587 00:40:29,000 --> 00:40:30,680 I'm so happy. 588 00:40:30,840 --> 00:40:33,420 I was worried. 589 00:40:33,600 --> 00:40:34,600 Goodbye. 590 00:40:35,360 --> 00:40:36,360 Such a hypocrite. 591 00:40:39,040 --> 00:40:40,524 Since we're done here, 592 00:40:40,960 --> 00:40:44,327 we'd better leave before others catch up. 593 00:40:44,880 --> 00:40:46,080 No way. 594 00:40:46,520 --> 00:40:49,167 Just because you told me the truth, 595 00:40:49,440 --> 00:40:52,591 doesn't mean that I'm at the same side with you. 596 00:40:52,880 --> 00:40:53,920 So, 597 00:40:54,040 --> 00:40:56,680 go back and prepare data for your client. 598 00:40:57,480 --> 00:40:58,535 Praew. 599 00:40:58,840 --> 00:41:00,846 But you can't win over them alone. 600 00:41:01,320 --> 00:41:02,320 How should I say this? 601 00:41:02,440 --> 00:41:05,136 If I work with you, I'll be bothered by you for sure. 602 00:41:10,600 --> 00:41:11,730 Then what is this? 603 00:41:11,920 --> 00:41:12,920 What is this? 604 00:41:18,640 --> 00:41:19,770 It's poop. 605 00:41:21,720 --> 00:41:24,163 Maybe Molly gifted this to you. 606 00:41:24,280 --> 00:41:25,760 I'll go first, goodbye. 607 00:41:25,945 --> 00:41:26,948 Disgusting. 608 00:41:27,640 --> 00:41:28,948 Naughty Molly. 609 00:41:30,680 --> 00:41:31,680 Praew. 610 00:41:35,600 --> 00:41:36,600 Yes, Mr. President. 611 00:41:37,320 --> 00:41:38,320 Okay. 612 00:41:39,080 --> 00:41:40,080 Okay. 613 00:41:41,000 --> 00:41:42,423 I'll arrange for that later. 614 00:41:43,120 --> 00:41:44,120 Okay. 615 00:41:44,520 --> 00:41:45,520 Don't worry. 616 00:41:48,400 --> 00:41:49,520 Mr. President ordered that... 617 00:41:49,656 --> 00:41:52,656 if we see Praew we'll follow the plan. 618 00:41:53,880 --> 00:41:55,960 Why am I so unlucky today? 619 00:42:01,632 --> 00:42:02,632 Hey. 620 00:42:02,760 --> 00:42:04,217 I'm sorry, Rome. 621 00:42:04,760 --> 00:42:06,955 Hey, wait. 622 00:42:08,120 --> 00:42:09,255 Wait. 623 00:42:12,520 --> 00:42:13,520 What is this smell? 624 00:42:17,960 --> 00:42:18,960 Dog's poop. 625 00:42:20,480 --> 00:42:21,640 Smelly poop. 626 00:42:22,320 --> 00:42:24,843 My hand has the smell. 627 00:42:27,080 --> 00:42:28,617 Your whole hand smells like it. 628 00:42:31,120 --> 00:42:33,050 I say, don't quarrel first. 629 00:42:33,440 --> 00:42:34,591 Kookai. 630 00:42:35,080 --> 00:42:37,737 Stop acting close to me. 631 00:42:38,000 --> 00:42:40,350 We're not friends, and I don't want to be close to you. 632 00:42:41,520 --> 00:42:43,200 Although you don't like me... 633 00:42:43,480 --> 00:42:44,480 and dislike dog poop, 634 00:42:45,440 --> 00:42:47,040 leave these aside first. 635 00:42:48,160 --> 00:42:49,160 Now, 636 00:42:49,760 --> 00:42:51,044 did you see Praew? 637 00:42:51,312 --> 00:42:53,356 Oh, she's not with you? 638 00:42:53,760 --> 00:42:55,459 No, I'm looking for her. 639 00:42:56,680 --> 00:43:00,218 No, help me. 640 00:43:00,433 --> 00:43:02,864 -Praew. -Help me. 641 00:43:03,040 --> 00:43:05,128 -Don't move. -Help me. 642 00:43:05,280 --> 00:43:06,525 -Don't move. -Praew. 643 00:43:10,480 --> 00:43:11,480 Rome. 644 00:43:17,770 --> 00:43:20,366 Don't go, he'll shoot you. 645 00:43:20,640 --> 00:43:21,731 Step back. 646 00:43:30,240 --> 00:43:32,283 Rome, I'll help you. 647 00:43:45,760 --> 00:43:46,760 Rome. 648 00:43:48,720 --> 00:43:50,136 What are you doing? 649 00:43:54,840 --> 00:43:55,840 Rome. 650 00:43:57,000 --> 00:43:58,453 Are you okay? 651 00:44:00,720 --> 00:44:01,893 Stop. 652 00:44:05,680 --> 00:44:07,453 He's like that already, stop it. 653 00:44:08,000 --> 00:44:09,296 Who wants to die first? 654 00:44:09,760 --> 00:44:10,760 The man? 655 00:44:11,120 --> 00:44:12,120 Or the woman first? 656 00:44:17,680 --> 00:44:19,080 Ladies first then. 657 00:44:26,280 --> 00:44:27,776 Praew, I won't let anyone hurt you. 658 00:44:41,640 --> 00:44:44,555 Rome. 659 00:44:45,400 --> 00:44:47,153 Where did you get hurt? 660 00:44:49,520 --> 00:44:53,255 That shot is just to scare you. 661 00:44:53,760 --> 00:44:56,258 If you're naughty again, it'll be real next time. 662 00:45:06,151 --> 00:45:07,383 Go. 663 00:45:08,168 --> 00:45:10,168 We can't let them go. 664 00:45:10,485 --> 00:45:11,925 We can't let them have the evidence. 665 00:45:12,127 --> 00:45:13,327 Stop chasing, Praew. 666 00:45:14,020 --> 00:45:16,140 They took my evidence. 667 00:45:22,480 --> 00:45:23,705 Sorry. 668 00:45:27,040 --> 00:45:29,712 See, I told you. 669 00:45:30,240 --> 00:45:31,571 Don't mess with them. 670 00:45:31,836 --> 00:45:34,050 What if he really shot you? 671 00:45:35,463 --> 00:45:36,712 Are you worried about me? 672 00:45:41,000 --> 00:45:42,045 Who said that? 673 00:45:42,880 --> 00:45:44,235 I'm not worried about you. 674 00:45:50,080 --> 00:45:51,080 I... 675 00:45:52,240 --> 00:45:53,255 I'm just... 676 00:45:53,560 --> 00:45:55,200 What a loss for my evidence. 677 00:45:56,600 --> 00:45:58,560 They even beat me. 678 00:45:58,960 --> 00:46:01,808 If you chased after them, you'll get hurt for sure. 679 00:46:03,800 --> 00:46:05,074 Don't listen to him. 680 00:46:05,697 --> 00:46:07,622 He may seems like he's protecting you. 681 00:46:07,840 --> 00:46:09,840 But actually he brought you here, 682 00:46:10,040 --> 00:46:12,953 then work with others to steal your evidence. 683 00:46:13,120 --> 00:46:14,804 Kookai, it's not like this. 684 00:46:15,120 --> 00:46:16,958 I tried my best to remind her. 685 00:46:17,680 --> 00:46:21,357 But if you ever listened to me, this will not happen. 686 00:46:21,999 --> 00:46:22,999 Well. 687 00:46:23,080 --> 00:46:24,520 Are you blaming me? 688 00:46:26,000 --> 00:46:27,440 I'm not blaming you. 689 00:46:27,720 --> 00:46:30,845 I'm just reminding you. 690 00:46:33,360 --> 00:46:34,675 There's no need to explain. 691 00:46:35,360 --> 00:46:37,773 It's all because of you that Praew's evidence got stolen. 692 00:46:38,080 --> 00:46:39,225 Kookai, enough. 693 00:46:40,280 --> 00:46:42,533 Please spare all the men in this world. 694 00:46:43,253 --> 00:46:44,433 If Rome did that, 695 00:46:44,941 --> 00:46:46,774 he will not risk his life. 696 00:46:47,240 --> 00:46:48,240 Oh. 697 00:46:48,520 --> 00:46:49,660 Who knows? 698 00:46:49,920 --> 00:46:51,772 Some people can do anything. 699 00:46:52,800 --> 00:46:54,750 There's someone like that here. 700 00:46:59,480 --> 00:47:01,631 Praew, don't listen to your brother. 701 00:47:03,400 --> 00:47:04,400 Kookai. 702 00:47:05,200 --> 00:47:06,808 I'm not his lawyer anymore. 703 00:47:08,080 --> 00:47:10,023 I also told Praew everything. 704 00:47:11,514 --> 00:47:13,150 Just to stay by her side to protect her. 705 00:47:13,960 --> 00:47:15,080 And also to win over them. 706 00:47:17,760 --> 00:47:19,610 I think they went too far this time. 707 00:47:20,360 --> 00:47:22,280 It's not a big deal. 708 00:47:23,200 --> 00:47:25,091 We must always be on guard. 709 00:47:26,280 --> 00:47:27,280 Today, 710 00:47:28,405 --> 00:47:30,174 everyone saw my other side too. 711 00:47:36,880 --> 00:47:37,880 Thank you. 712 00:47:38,760 --> 00:47:41,320 You fight with them for me. 713 00:47:51,960 --> 00:47:53,076 But, 714 00:47:54,120 --> 00:47:55,459 I think I can do this alone too. 715 00:47:57,640 --> 00:47:58,640 I believe in that. 716 00:48:10,480 --> 00:48:11,509 No matter what, 717 00:48:12,360 --> 00:48:14,320 I thank you for helping Praew. 718 00:48:17,680 --> 00:48:18,838 Brother Pon, thank you. 719 00:48:31,960 --> 00:48:35,360 From what you said, I think that Rome really don't know. 720 00:48:36,040 --> 00:48:37,279 But, we can't really trust him too. 721 00:48:37,800 --> 00:48:39,104 Men are like this. 722 00:48:39,280 --> 00:48:40,562 Cunning and wileful. 723 00:48:40,680 --> 00:48:42,635 They may work together in this too. 724 00:48:42,760 --> 00:48:44,429 But this is too dangerous. 725 00:48:44,560 --> 00:48:47,535 If they really shoot, then it's going to be big. 726 00:48:47,702 --> 00:48:49,943 Don't bother about this first. 727 00:48:50,240 --> 00:48:54,538 Praew is lucky to not get hurt this time. 728 00:48:55,280 --> 00:48:56,419 You're right. 729 00:48:57,000 --> 00:48:58,883 But too bad for the evidence. 730 00:48:59,120 --> 00:49:02,520 She risked her life for it and it's gone now. 731 00:49:02,800 --> 00:49:04,792 This is tricky now. 732 00:49:04,920 --> 00:49:08,112 Praew, you have the habit of copying. 733 00:49:08,280 --> 00:49:11,242 This evidence is so important, did you copy it? 734 00:49:11,560 --> 00:49:14,760 I want to reveal it to the public, 735 00:49:15,400 --> 00:49:18,449 do you think I won't be copying it? 736 00:49:19,440 --> 00:49:21,024 That's great! You're clever. 737 00:49:21,240 --> 00:49:26,100 A tech savvy like my sister is just as smart as her brother. 738 00:49:26,732 --> 00:49:28,602 You're awesome, Praew. 739 00:49:28,880 --> 00:49:31,779 If that so, where did you keep the evidence? 740 00:49:41,600 --> 00:49:43,000 What's wrong with your computer? 741 00:49:44,120 --> 00:49:45,328 I'm not sure. 742 00:49:45,600 --> 00:49:47,385 Normally, it's okay. 743 00:49:47,600 --> 00:49:49,799 But why is it flashing now? 744 00:49:51,920 --> 00:49:52,920 Brother Pon. 745 00:49:53,640 --> 00:49:56,451 What did you do with my computer this morning? 746 00:49:58,000 --> 00:49:59,371 Nothing. 747 00:49:59,720 --> 00:50:01,583 Is it that it was on for too long? 748 00:50:02,040 --> 00:50:03,040 Are you nuts? 749 00:50:03,188 --> 00:50:05,069 If it's broken, it should be off. 750 00:50:09,680 --> 00:50:10,680 Oh. 751 00:50:20,040 --> 00:50:22,999 Just now it has shut down, why is there noise? 752 00:50:23,480 --> 00:50:24,727 This must be Mike's doing. 753 00:50:24,880 --> 00:50:26,806 -What? -The computer has been hacked. 754 00:50:27,120 --> 00:50:28,729 Why is he destroying everything? 755 00:50:29,280 --> 00:50:31,041 Computer, USB drive. 756 00:50:31,520 --> 00:50:33,790 I have no more evidence. 757 00:50:33,960 --> 00:50:35,801 It's that liar again. 758 00:50:35,960 --> 00:50:37,560 How did he hack your computer then? 759 00:50:39,640 --> 00:50:40,648 Brother Pon, 760 00:50:43,920 --> 00:50:47,120 this morning when you used my computer, what happened? 761 00:50:47,293 --> 00:50:48,333 Nothing. 762 00:50:48,480 --> 00:50:53,922 I was working, when I'm online, I saw an interesting advertisement. 763 00:50:54,360 --> 00:50:56,560 Then I clicked the link. 764 00:50:57,360 --> 00:51:00,446 -What kind of advertisement? -New version of condoms. 765 00:51:02,120 --> 00:51:03,726 -Brother Pon. -Brother Pon. 766 00:51:06,040 --> 00:51:07,040 Come here. 767 00:51:12,000 --> 00:51:14,891 How can you use my computer for this kind of thing? 768 00:51:15,080 --> 00:51:16,679 Do you know that everything's gone now? 769 00:51:16,920 --> 00:51:18,519 He tricked you into clicking into the advertisement. 770 00:51:18,600 --> 00:51:20,390 You didn't know that was a virus. 771 00:51:20,640 --> 00:51:22,971 Now the evidence has been destroyed. 772 00:51:23,120 --> 00:51:24,254 Every bit of information. 773 00:51:24,720 --> 00:51:27,320 I don't have anything left, nothing, you understand? 774 00:51:34,320 --> 00:51:36,824 As per your requirements, my staff has done their job. 775 00:51:37,360 --> 00:51:42,199 Are you certain that the woman didn't make a copy? 776 00:51:42,960 --> 00:51:43,960 She's a smart person, 777 00:51:45,120 --> 00:51:47,311 but not as smart as me. 778 00:51:48,680 --> 00:51:50,496 Everything's arranged. 779 00:51:50,960 --> 00:51:53,132 Where are you? I'll send someone to pick you up. 780 00:51:53,440 --> 00:51:55,073 We'll meet tonight. 781 00:51:55,920 --> 00:51:57,920 I think just you alone will do. 782 00:51:59,200 --> 00:52:00,200 Mike. 783 00:52:00,644 --> 00:52:02,762 Are you pushing your luck again? 784 00:52:05,600 --> 00:52:09,152 Since I followed you, I lost my freedom. 785 00:52:11,120 --> 00:52:12,680 You're going to treat me like before. 786 00:52:13,560 --> 00:52:14,560 Mike. 787 00:52:15,320 --> 00:52:16,320 I promise. 788 00:52:16,680 --> 00:52:18,803 I won't treat you like before. 789 00:52:19,400 --> 00:52:20,448 Please. 790 00:52:20,660 --> 00:52:22,036 Follow me back. 791 00:52:22,440 --> 00:52:24,149 If not everything will be doomed. 792 00:52:25,040 --> 00:52:26,524 That's not my problem. 793 00:52:27,360 --> 00:52:29,600 I helped you earn enough. 794 00:52:29,920 --> 00:52:31,040 It's over. 795 00:52:31,424 --> 00:52:33,191 Although I'm still restricted, 796 00:52:34,360 --> 00:52:36,104 this won't last long. 797 00:52:37,200 --> 00:52:38,643 Mike. 798 00:52:42,680 --> 00:52:43,680 Mr. President. 799 00:52:44,040 --> 00:52:45,949 Rome is waiting outside. 800 00:52:49,720 --> 00:52:51,440 Get lost. 801 00:52:51,920 --> 00:52:53,520 -Mr. President. -Let him in. 802 00:52:56,320 --> 00:52:58,474 I can't believe that you did this. 803 00:52:59,360 --> 00:53:01,717 I hope that you can stop helping him. 804 00:53:02,440 --> 00:53:05,243 If you continue helping him, he'll think that I won't come back. 805 00:53:05,423 --> 00:53:08,021 You know that I can't stop. 806 00:53:08,200 --> 00:53:10,813 When I take action on that woman, 807 00:53:11,360 --> 00:53:13,506 someone will be injured for sure. 808 00:53:13,640 --> 00:53:15,302 What principles do I need? 809 00:53:15,600 --> 00:53:17,310 All you can think of is your benefits. 810 00:53:18,800 --> 00:53:22,350 But you never think of that woman's losses. 811 00:53:24,256 --> 00:53:26,606 If you want to solve this, 812 00:53:27,330 --> 00:53:28,999 then come back and work for me. 813 00:53:29,760 --> 00:53:32,880 I think the opposing sides between us... 814 00:53:33,320 --> 00:53:35,360 is just a misunderstanding. 815 00:53:36,160 --> 00:53:37,160 Mr. President. 816 00:53:38,320 --> 00:53:39,320 Okay. 817 00:53:40,320 --> 00:53:41,580 If you insist. 818 00:53:42,880 --> 00:53:46,594 The bad things that I did for you, 819 00:53:46,675 --> 00:53:48,872 is to repay your kindness to me. 820 00:53:49,760 --> 00:53:54,692 But now we don't owe each other anymore. 821 00:53:56,960 --> 00:53:57,960 Fine. 822 00:54:00,000 --> 00:54:01,758 If you choose this road, 823 00:54:02,840 --> 00:54:04,792 then you better be careful. 824 00:54:10,240 --> 00:54:11,613 Just wait and see. 825 00:54:12,160 --> 00:54:16,113 It's you who should be careful. 826 00:54:22,400 --> 00:54:23,400 Well. 827 00:54:31,880 --> 00:54:35,413 You sacrificed yourself and met him for a few times. 828 00:54:35,643 --> 00:54:38,280 You saw that too. 829 00:54:39,760 --> 00:54:40,760 Your heart melted? 830 00:54:41,320 --> 00:54:43,080 My heart isn't melted at all. 831 00:54:47,920 --> 00:54:48,920 Why are you laughing? 832 00:54:49,120 --> 00:54:51,120 We are not done talking yet. 833 00:54:51,800 --> 00:54:53,394 As you wish. 834 00:54:53,880 --> 00:54:56,246 What I want is just a chance. 835 00:54:58,040 --> 00:54:59,040 Why are you laughing? 836 00:55:01,120 --> 00:55:05,440 He looks really unreliable. 837 00:55:06,960 --> 00:55:09,807 But what if he's a movie director and a rich man's son... 838 00:55:09,888 --> 00:55:12,831 driving a taxi just to fool me? 839 00:55:13,080 --> 00:55:14,428 Then should I believe him? 840 00:55:15,040 --> 00:55:16,779 How can you compare like this? 841 00:55:17,520 --> 00:55:18,998 Do as you like then. 842 00:55:19,240 --> 00:55:20,521 You want to be comfortable, right? 843 00:55:39,480 --> 00:55:44,291 We're willing to spend time listening to you. 844 00:55:44,840 --> 00:55:49,408 You said, you want a chance to pay back. 845 00:55:49,800 --> 00:55:51,085 Then do you have any plans? 846 00:56:01,320 --> 00:56:02,597 They still haven't come out? 847 00:56:02,840 --> 00:56:03,951 Not yet. 848 00:56:04,160 --> 00:56:06,633 I don't know what they're going to do. 849 00:56:07,032 --> 00:56:09,032 I really don't want to do these anymore. 850 00:56:09,200 --> 00:56:11,040 What's with the company today? 851 00:56:11,200 --> 00:56:14,719 Down here there's worrisome things, up there there's troublesome things. 852 00:56:15,000 --> 00:56:16,000 What happened? 853 00:56:16,240 --> 00:56:17,845 It's about Lee and the boss. 854 00:56:18,000 --> 00:56:20,440 Just now when I passed by boss's office, 855 00:56:20,560 --> 00:56:23,120 I heard them quarreling. 856 00:56:23,245 --> 00:56:25,097 I got an headache listening to them. 857 00:56:25,840 --> 00:56:29,840 Headache is supposed to be like this, not this little one. 858 00:56:30,040 --> 00:56:31,692 Come on, how's Lee after that? 859 00:56:32,160 --> 00:56:35,758 Budget pricing, everything that's related to the business, 860 00:56:35,880 --> 00:56:42,314 such as client's affairs and marriage, she has to handle all of them. 861 00:56:42,459 --> 00:56:44,020 Wait, enough. 862 00:56:44,320 --> 00:56:46,089 I pity Lee. 863 00:56:46,680 --> 00:56:48,925 She's busy and stressful recently, 864 00:56:49,720 --> 00:56:52,324 she doesn't even know where to press her phone. 865 00:56:53,200 --> 00:56:54,279 What are you gossiping about? 866 00:56:54,480 --> 00:56:55,636 We're gossiping about Lee. 867 00:57:00,200 --> 00:57:02,139 Did you see Praew? 868 00:57:02,320 --> 00:57:03,883 I want to tell her something. 869 00:57:06,680 --> 00:57:07,680 Did you see her or not? 870 00:57:10,120 --> 00:57:11,120 What are you doing? 871 00:57:11,240 --> 00:57:12,891 I'll take off my clothes for you. 872 00:57:14,000 --> 00:57:15,355 Are you nuts? 873 00:57:16,520 --> 00:57:23,050 You said you want to be my lawyer? 874 00:57:24,320 --> 00:57:25,320 That's right. 875 00:57:26,720 --> 00:57:27,908 If you want to win the case, 876 00:57:28,560 --> 00:57:31,115 then I'll help you win over him. 877 00:57:33,800 --> 00:57:38,932 But my friend told me that she doesn't need your help. 878 00:57:39,600 --> 00:57:40,920 You must be up for something. 879 00:57:41,440 --> 00:57:43,114 He is gone now. 880 00:57:43,480 --> 00:57:45,760 Even the president don't know where he is. 881 00:57:46,440 --> 00:57:49,151 I believe that he must be hiding somewhere, 882 00:57:49,800 --> 00:57:53,600 waiting for a chance to kidnap Praew again. 883 00:57:54,360 --> 00:57:59,416 So, this is what I can do to turn over a new leaf and help you. 884 00:58:03,920 --> 00:58:06,161 I mean, I'm just trying to help Praew. 885 00:58:09,200 --> 00:58:10,320 Friend. 886 00:58:10,560 --> 00:58:13,629 I think what he said is true. 887 00:58:13,920 --> 00:58:15,632 Mike is waiting for a chance to move. 888 00:58:15,960 --> 00:58:17,428 If we want to win over him, 889 00:58:17,680 --> 00:58:20,520 we need someone who knows him well. 890 00:58:22,120 --> 00:58:24,483 You fell in love with him, right? 891 00:58:24,880 --> 00:58:28,002 He's a lawyer and also your escort, 892 00:58:28,680 --> 00:58:30,317 why don't you date him? 893 00:58:32,240 --> 00:58:35,240 So cute. 894 00:58:35,800 --> 00:58:36,800 Why are you laughing? 895 00:58:36,931 --> 00:58:38,411 I'm shy. 896 00:58:39,480 --> 00:58:42,530 Hey, sit over there. 897 00:58:47,120 --> 00:58:49,592 You've decided? You agree, right? 898 00:58:52,240 --> 00:58:55,692 I just want to say that I'm interested with your offer. 899 00:58:55,960 --> 00:58:59,600 I want him to say sorry for what he did. 900 00:59:00,320 --> 00:59:05,520 As for the answer for your offer, please let me consider it first. 901 00:59:07,040 --> 00:59:10,196 Then you go back first. 902 00:59:12,280 --> 00:59:14,996 -Go. -Go back. 903 00:59:15,227 --> 00:59:18,141 Let's go. 904 00:59:23,120 --> 00:59:24,880 -Oh. -Hey. 905 00:59:27,240 --> 00:59:28,308 I'm sorry. 906 00:59:28,880 --> 00:59:29,920 I'm sorry. 907 00:59:37,720 --> 00:59:38,720 Are you shy? 908 00:59:39,680 --> 00:59:40,680 No. 909 00:59:40,880 --> 00:59:42,172 Wait. 910 00:59:42,400 --> 00:59:44,317 Hey. 911 00:59:44,560 --> 00:59:45,560 Praew. 912 00:59:47,198 --> 00:59:48,856 Lee has something to talk to you. 913 00:59:49,400 --> 00:59:50,514 What happened, Praew? 914 00:59:50,680 --> 00:59:52,691 This is very serious, why didn't you tell me? 915 00:59:54,240 --> 00:59:55,600 Well, 916 00:59:55,720 --> 00:59:59,204 you've been really busy nowadays. 917 00:59:59,360 --> 01:00:01,645 You're busy with work, 918 01:00:01,792 --> 01:00:05,759 we didn't really meet often, so I don't want to bother you. 919 01:00:05,993 --> 01:00:08,161 But taking care of everyone is my duty. 920 01:00:08,400 --> 01:00:09,917 It's okay, Lee. 921 01:00:10,280 --> 01:00:12,999 Praew doesn't have any evidence now too. 922 01:00:13,360 --> 01:00:16,443 But Rome will try his best to help us. 923 01:00:16,760 --> 01:00:17,847 Lee. 924 01:00:18,280 --> 01:00:19,280 Are you sure? 925 01:00:19,400 --> 01:00:20,400 Yes. 926 01:00:21,400 --> 01:00:24,598 There are troublesome matters so how can I leave? 927 01:00:25,240 --> 01:00:26,795 Lee, where are you leaving to? 928 01:00:31,480 --> 01:00:32,480 To... 929 01:00:34,240 --> 01:00:35,240 Well... 930 01:00:35,720 --> 01:00:39,280 To a party, in this month. 931 01:00:39,480 --> 01:00:43,695 Isn't this your job, Praew? You are in charge. 932 01:00:44,480 --> 01:00:48,920 Yes, Lee. I forgot. 933 01:00:49,080 --> 01:00:50,315 What will it be then? 934 01:00:50,560 --> 01:00:55,096 Boss just received a complaint from those two women. 935 01:00:55,320 --> 01:00:57,366 They've paid for the membership fee, 936 01:00:57,447 --> 01:00:59,280 but they didn't receive the invitation card. 937 01:01:00,880 --> 01:01:06,720 I know it. Boss scolded Lee because of them. 938 01:01:07,320 --> 01:01:10,638 Why do we need to do a match for them every month? 939 01:01:12,160 --> 01:01:15,724 We've agreed on this. I'll pass the concert's matter to Praew. 940 01:01:16,010 --> 01:01:18,210 Everyone needs to help too. 941 01:01:18,360 --> 01:01:20,109 -Of course. -No problem. 942 01:01:20,240 --> 01:01:24,651 So, it's compulsory for all, right? 943 01:01:24,800 --> 01:01:27,140 Come on, let's do this together. 944 01:01:27,640 --> 01:01:30,277 Cupid, come on! 945 01:01:32,560 --> 01:01:33,560 I'm leaving. 946 01:01:36,280 --> 01:01:37,629 We'll go first, Lee. 947 01:01:45,120 --> 01:01:46,175 You're here. 948 01:01:53,480 --> 01:01:54,924 Hello? 949 01:01:57,762 --> 01:01:58,921 A meeting? 950 01:01:59,160 --> 01:02:00,469 Oh dear. 951 01:02:00,760 --> 01:02:02,760 I'm sorry, I really forgot about this. 952 01:02:07,920 --> 01:02:09,240 Is there anyone? 953 01:02:11,400 --> 01:02:13,800 Thank you for informing me. 954 01:02:45,840 --> 01:02:47,520 The theme for the party. 955 01:02:49,040 --> 01:02:51,179 What should I do? 956 01:02:59,520 --> 01:03:01,640 Setting up dates for a bad tempered man like me. 957 01:03:01,821 --> 01:03:05,141 You must have a headache. That's why you disappeared, right? 958 01:03:10,120 --> 01:03:15,526 Uncle is talking like this, maybe his menopause is over. 959 01:03:23,880 --> 01:03:24,880 Yes. 960 01:03:25,498 --> 01:03:29,710 Seems like you disappeared because you had to set up dates for me. 961 01:03:33,600 --> 01:03:37,290 But anyhow, you'll sure be better than the man I met recently. 962 01:03:37,520 --> 01:03:39,880 So don't worry. 963 01:03:40,240 --> 01:03:43,272 There are worse men in this world. 964 01:03:44,320 --> 01:03:45,838 Is this a consolation? 965 01:03:51,040 --> 01:03:54,355 Yes, compared to the men I've met recently. 966 01:03:54,760 --> 01:03:56,755 Especially my first love. 967 01:03:56,920 --> 01:03:58,794 Uncle, you're a total gentleman. 968 01:04:00,360 --> 01:04:01,360 First love? 969 01:04:04,960 --> 01:04:07,925 Uncle, don't misunderstand. 970 01:04:08,400 --> 01:04:10,921 I'm not reconciling with my first love. 971 01:04:11,520 --> 01:04:14,243 We happened to met. 972 01:04:14,560 --> 01:04:17,086 And he made me feel uncomfortable. 973 01:04:20,880 --> 01:04:23,030 The true colours that he showed annoyed me. 974 01:04:23,280 --> 01:04:25,380 When we had eye contact he looked at my breast but not my eyes, 975 01:04:25,461 --> 01:04:27,359 and he molested me too. 976 01:04:27,800 --> 01:04:31,696 He used to called me monster and chased me away. 977 01:04:38,520 --> 01:04:39,985 Does he have Alzheimer? 978 01:04:40,400 --> 01:04:42,003 How can he not recognise you? 979 01:04:46,196 --> 01:04:48,276 I became pretty, that's why. 980 01:04:55,400 --> 01:04:58,661 What did you do? Became pretty until he can't even recognise you? 981 01:05:08,280 --> 01:05:11,056 Uncle, you're rude for asking a woman this question. 982 01:05:11,240 --> 01:05:15,154 Women care for their looks all because of men, right? 983 01:05:15,376 --> 01:05:17,416 You're handsome when you're young, right? 984 01:05:17,720 --> 01:05:20,042 This might be the first time you met someone like me. 985 01:05:20,320 --> 01:05:22,878 I'm not handsome, I'm just average looking. 986 01:05:23,040 --> 01:05:24,160 But my mindset is, 987 01:05:24,400 --> 01:05:28,819 when you're ugly, he don't like you. When you became pretty, he likes you. 988 01:05:29,040 --> 01:05:30,473 This means it's not love. 989 01:05:30,880 --> 01:05:32,095 When you grow old, 990 01:05:32,320 --> 01:05:34,113 he will not be what he used to be. 991 01:05:34,360 --> 01:05:35,360 He's mad. 992 01:05:37,760 --> 01:05:39,200 It can't be. 993 01:05:40,600 --> 01:05:44,320 How can he think the same as me? 994 01:05:46,080 --> 01:05:48,358 Every woman has their own kind of beauty. 995 01:05:48,560 --> 01:05:50,641 This depends on the man seeing it. 996 01:05:50,800 --> 01:05:53,895 For example, I've never seen you but I know, 997 01:05:54,720 --> 01:05:57,567 you, the little ugly duckling is very pretty. 998 01:06:15,040 --> 01:06:16,818 Why is my face red? 999 01:06:26,240 --> 01:06:29,640 Why is my heartbeat increasing? 1000 01:10:43,480 --> 01:10:44,480 It's gone. 1001 01:10:46,800 --> 01:10:47,800 Rome. 1002 01:10:48,080 --> 01:10:50,080 Since you told her, she knows. 1003 01:11:16,200 --> 01:11:19,838 I'm complimenting you not because I'm pursuing you. 1004 01:11:24,600 --> 01:11:26,276 You don't have to explain. 1005 01:11:26,560 --> 01:11:29,096 I'm not your type, I know about that. 1006 01:11:29,240 --> 01:11:32,709 Let's just chat freely like friends. 1007 01:11:35,840 --> 01:11:36,840 You're right. 1008 01:11:37,680 --> 01:11:43,080 Friends help you to discover your inner beauty. 1009 01:11:43,440 --> 01:11:45,645 We won't know if it's love. 1010 01:11:46,240 --> 01:11:52,005 Friends are the start of helping you to discover your inner beauty. 1011 01:11:54,320 --> 01:11:57,561 Discovering your inner beauty. 1012 01:12:03,040 --> 01:12:07,577 I've come out with an idea. 1013 01:12:13,240 --> 01:12:17,080 Praew, my poo has come out too. 1014 01:12:21,554 --> 01:12:23,034 Nut, is that you? 1015 01:12:23,520 --> 01:12:25,050 Yes. 1016 01:12:28,120 --> 01:12:29,660 What did you eat? 1017 01:12:43,880 --> 01:12:46,709 Thank you for showing me the right way. 1018 01:12:47,000 --> 01:12:49,950 I love you the most. 1019 01:12:53,240 --> 01:12:54,814 I love you the most. 1020 01:12:55,360 --> 01:12:56,720 Kiss. 1021 01:13:02,360 --> 01:13:06,000 Ugly duckling, I love you too. 1022 01:13:06,638 --> 01:13:07,669 Kiss. 1023 01:13:16,920 --> 01:13:18,893 I'm going to vomit. 1024 01:13:36,760 --> 01:13:38,117 Friendship party? 1025 01:13:38,640 --> 01:13:39,641 Yes, boss. 1026 01:13:39,840 --> 01:13:43,390 Cupid has never organised this type of party before. 1027 01:13:43,640 --> 01:13:46,519 Our members can get to make new friends. 1028 01:13:46,720 --> 01:13:49,800 Then become couples. 1029 01:13:49,984 --> 01:13:53,720 The most attractive point to the winner is, 1030 01:13:53,880 --> 01:13:56,444 if they succeed in pairing up with a new friend, 1031 01:13:56,600 --> 01:14:00,073 they can get a villa. 1032 01:14:01,200 --> 01:14:02,200 Wait. 1033 01:14:02,520 --> 01:14:03,968 You said... 1034 01:14:04,591 --> 01:14:05,591 new friends. 1035 01:14:05,800 --> 01:14:07,014 Yes, new friends. 1036 01:14:07,280 --> 01:14:08,450 Boss, for this event, 1037 01:14:08,600 --> 01:14:13,564 even if you can't get your match, but you sure can get new friends. 1038 01:14:14,200 --> 01:14:22,008 Make a bunch of new friends. 1039 01:14:32,080 --> 01:14:33,945 This theme is interesting. 1040 01:14:34,381 --> 01:14:35,771 It's great. 1041 01:14:38,280 --> 01:14:40,800 People will response enthusiastically. 1042 01:14:40,967 --> 01:14:44,607 -This is a perfect theme. -Yes. 1043 01:14:44,760 --> 01:14:46,653 Unbelievable. 1044 01:14:46,734 --> 01:14:50,223 How can you think of such a great theme? 1045 01:14:50,415 --> 01:14:52,017 You're so smart. 1046 01:14:52,840 --> 01:14:53,840 Stop. 1047 01:14:54,000 --> 01:14:55,203 Are you nuts? 1048 01:14:55,880 --> 01:14:57,592 You're asking me to spend millions of baht to organise... 1049 01:14:57,673 --> 01:15:00,527 a party for our clients to make new friends? 1050 01:15:01,880 --> 01:15:03,753 Our company is helping clients to find their match, 1051 01:15:03,863 --> 01:15:07,134 not spending money to make new friends. 1052 01:15:09,800 --> 01:15:14,313 How can we forget our old friends, 1053 01:15:14,488 --> 01:15:18,434 -friendship sails forever. -Stop. 1054 01:15:18,985 --> 01:15:21,960 But boss, 1055 01:15:22,200 --> 01:15:24,905 the purpose of being friends first is to help clients to... 1056 01:15:24,986 --> 01:15:27,520 let go of looks first and go into each other's heart. 1057 01:15:28,200 --> 01:15:31,576 When two hearts meet, 1058 01:15:31,720 --> 01:15:33,761 the spark of love will grow. 1059 01:15:35,120 --> 01:15:36,724 I agree. 1060 01:15:37,560 --> 01:15:40,600 From friends progressing to couple. 1061 01:15:40,738 --> 01:15:43,502 Like this our clients' love will be strengthened. 1062 01:15:43,766 --> 01:15:45,886 And into marriage they go. 1063 01:15:46,335 --> 01:15:49,345 Yes. 1064 01:15:51,320 --> 01:15:52,520 Besides, I think that... 1065 01:15:52,695 --> 01:15:56,175 this kind of new idea can let our clients feel less stress. 1066 01:15:56,320 --> 01:15:59,120 They don't need to worry if they can find their match. 1067 01:15:59,440 --> 01:16:03,218 They can come without stress and make new friends too. 1068 01:16:03,360 --> 01:16:06,120 -Boss, this theme is great. -Let's clap our hands. 1069 01:16:09,440 --> 01:16:11,222 This theme is wonderful. 1070 01:16:12,040 --> 01:16:18,394 You can think of this great theme, I'm so happy for you. 1071 01:16:18,570 --> 01:16:19,690 Me too. 1072 01:16:20,400 --> 01:16:22,639 This event will be a great hit. 1073 01:16:22,800 --> 01:16:25,210 Yes. 1074 01:16:25,440 --> 01:16:27,571 You're exaggerating. 1075 01:16:30,920 --> 01:16:31,920 Okay then. 1076 01:16:36,120 --> 01:16:37,120 I agree. 1077 01:16:37,360 --> 01:16:42,296 Hurray! 1078 01:16:47,080 --> 01:16:48,370 I have only one requirement. 1079 01:16:49,720 --> 01:16:52,132 You need to put more attention to the three of our old clients. 1080 01:16:54,042 --> 01:16:55,392 Those three old clients, 1081 01:16:56,760 --> 01:16:58,440 you need to help them find a match. 1082 01:16:58,575 --> 01:17:01,429 Including Pakamas, Angie and Cindy. 1083 01:17:01,760 --> 01:17:02,760 These three people, 1084 01:17:03,008 --> 01:17:04,563 they are not looking for new friends. 1085 01:17:04,680 --> 01:17:05,680 Do you know? 1086 01:17:06,360 --> 01:17:07,883 They are looking for husbands. 1087 01:17:09,440 --> 01:17:10,440 Husband? 1088 01:17:22,880 --> 01:17:24,040 Got it, husband. 1089 01:17:26,024 --> 01:17:28,139 Got it, boss. 1090 01:17:49,520 --> 01:17:51,189 Wear the crown. 1091 01:18:23,028 --> 01:18:24,591 This will sure be a success. 1092 01:18:24,720 --> 01:18:28,258 I must buy flowers to thank Uncle Panda. 1093 01:18:40,206 --> 01:18:42,840 Your proposal has been approved, feeling better? 1094 01:18:44,880 --> 01:18:46,518 Someone sent this to you. 1095 01:18:51,440 --> 01:18:52,629 Rome sent this. 1096 01:18:53,880 --> 01:18:55,583 What did he send? 1097 01:18:55,720 --> 01:18:57,417 I want to know too, open it now. 1098 01:18:58,480 --> 01:18:59,480 Sister. 1099 01:19:05,516 --> 01:19:06,921 Your proposal has been approved. 1100 01:19:07,960 --> 01:19:09,811 Why don't you start allocating tasks? 1101 01:19:09,960 --> 01:19:11,340 Why are you here gossiping? 1102 01:19:13,880 --> 01:19:15,560 Please settle your affairs with Rome first. 1103 01:19:15,654 --> 01:19:17,657 I'll allocate tasks first, you can come later. 1104 01:19:18,720 --> 01:19:20,442 Boss, I'll go now. 1105 01:19:21,880 --> 01:19:22,994 Sister, I'll leave first. 1106 01:19:29,320 --> 01:19:30,970 Anymore questions, boss? 1107 01:19:32,500 --> 01:19:33,500 There is. 1108 01:19:36,680 --> 01:19:38,000 I want to ask you. 1109 01:19:38,480 --> 01:19:41,456 You were very excited in the meeting room just now. 1110 01:19:41,960 --> 01:19:44,411 Do you really believe that Praew's proposal can work? 1111 01:19:44,920 --> 01:19:48,931 Can love starts from friends to couple? 1112 01:19:49,880 --> 01:19:51,403 Based on my experience, 1113 01:19:51,880 --> 01:19:57,440 those who become couple from friends mostly get married. 1114 01:19:57,823 --> 01:19:59,349 But if they break up, 1115 01:19:59,840 --> 01:20:01,603 they will not keep in touch anymore. 1116 01:20:02,760 --> 01:20:05,591 Then why are you asking me to spend millions of baht on this party? 1117 01:20:06,072 --> 01:20:08,588 Because this world is not my world. 1118 01:20:08,800 --> 01:20:10,908 It is not your world too. 1119 01:20:11,080 --> 01:20:15,896 We should give Praew a chance, maybe we can get new clients. 1120 01:20:20,000 --> 01:20:24,400 Wait, are you being sarcastic? 1121 01:20:25,840 --> 01:20:27,120 No. 1122 01:20:27,600 --> 01:20:30,560 I just want to get more clients. 1123 01:20:30,640 --> 01:20:33,680 Treat myself like a superwoman, having new clients every day. 1124 01:20:34,800 --> 01:20:35,800 Boss, your coffee. 1125 01:20:38,960 --> 01:20:40,449 Get more clients. 1126 01:20:41,240 --> 01:20:43,700 Treat myself like a superwoman, having new clients every day. 1127 01:20:44,440 --> 01:20:45,480 No. 1128 01:20:46,240 --> 01:20:48,074 She's obviously being sarcastic. 1129 01:20:53,200 --> 01:20:54,200 The coffee has... 1130 01:20:54,520 --> 01:20:55,520 " Salt. " 1131 01:20:56,960 --> 01:20:57,960 This mischievous woman. 1132 01:21:05,000 --> 01:21:10,138 I know why you sent me this lawyer appointment contract of yours. 1133 01:21:10,995 --> 01:21:11,995 But, 1134 01:21:15,520 --> 01:21:18,845 what is this round little ball? 1135 01:21:23,160 --> 01:21:25,280 I called it stress relieving ball. 1136 01:21:26,080 --> 01:21:29,990 You can use it when you're stressed. 1137 01:21:34,360 --> 01:21:36,920 Then? 1138 01:21:37,720 --> 01:21:39,391 I use this frequently. 1139 01:21:39,520 --> 01:21:42,250 Sometimes there's a lot of detailed provisions in the contract. 1140 01:21:42,760 --> 01:21:43,975 I need to focus, 1141 01:21:44,301 --> 01:21:45,880 and I can't have any mistakes. 1142 01:21:46,040 --> 01:21:48,800 I use this to release my stress. 1143 01:21:49,280 --> 01:21:52,160 So I can focus on the contract... 1144 01:21:53,040 --> 01:21:54,590 and not getting stressed out. 1145 01:21:54,880 --> 01:21:55,925 Wait. 1146 01:21:56,760 --> 01:21:57,760 But, 1147 01:21:58,120 --> 01:22:01,564 I told you that I need time to consider this. 1148 01:22:01,880 --> 01:22:03,550 This means, 1149 01:22:03,840 --> 01:22:05,400 I rejected your offer. 1150 01:22:05,585 --> 01:22:06,817 Don't you understand? 1151 01:22:07,680 --> 01:22:08,680 I understand. 1152 01:22:09,480 --> 01:22:10,480 But, 1153 01:22:11,080 --> 01:22:12,671 I'm insisting this too. 1154 01:22:13,880 --> 01:22:17,081 Let me be your lawyer to handle Mike's case for you. 1155 01:22:18,480 --> 01:22:20,251 As for the money, 1156 01:22:20,680 --> 01:22:22,229 I never think of accepting payment. 1157 01:22:22,640 --> 01:22:26,693 I already wrote these in the contract. 1158 01:22:28,800 --> 01:22:31,191 I don't care about the money. 1159 01:22:31,920 --> 01:22:35,567 I just don't want to have ties with you. 1160 01:22:37,000 --> 01:22:38,240 Why? 1161 01:22:38,760 --> 01:22:41,536 Are you afraid that you'll fall in love with me if you get too close? 1162 01:22:42,760 --> 01:22:44,000 Yes. 1163 01:22:48,440 --> 01:22:49,554 Are you nuts? 1164 01:22:50,280 --> 01:22:51,768 It was a slip of the tongue. 1165 01:22:52,520 --> 01:22:54,223 I never think like that. 1166 01:23:10,880 --> 01:23:12,797 We're on the same boat now, 1167 01:23:13,360 --> 01:23:15,442 we shouldn't be resisting each other. 1168 01:23:16,120 --> 01:23:18,589 How about this? After you read this contract, 1169 01:23:19,000 --> 01:23:21,120 then you'll know I'm serious about this. 1170 01:23:21,455 --> 01:23:24,808 I'm prepared to protect you until this case ends. 1171 01:23:33,840 --> 01:23:35,893 Praew, read through this carefully. 1172 01:23:37,440 --> 01:23:38,720 I'm always ready. 1173 01:24:18,320 --> 01:24:19,320 Praew. 1174 01:24:19,880 --> 01:24:21,214 White and hard. 1175 01:24:23,360 --> 01:24:24,360 What? 1176 01:24:25,280 --> 01:24:26,349 I mean, 1177 01:24:26,840 --> 01:24:27,928 paper. 1178 01:24:28,400 --> 01:24:34,680 The contract you wrote is white and hard. 1179 01:24:47,040 --> 01:24:50,801 Why every time I'll have desire when I look at his abs? 1180 01:24:53,080 --> 01:24:54,552 Why are you stressed? 1181 01:24:58,560 --> 01:25:01,880 Read the contract. 1182 01:25:09,960 --> 01:25:11,200 What nonsense have I said? 1183 01:25:11,680 --> 01:25:13,680 White and hard. 1184 01:25:32,800 --> 01:25:33,800 Thank you. 1185 01:25:39,480 --> 01:25:41,469 I've read the contract. 1186 01:25:43,120 --> 01:25:44,120 See? 1187 01:25:44,280 --> 01:25:47,688 My stress relieving ball works for you. 1188 01:25:48,360 --> 01:25:51,246 You can use this to fight with the stress from your boss. 1189 01:25:51,480 --> 01:25:52,645 It's free. 1190 01:25:53,120 --> 01:25:55,000 -You're exaggerating. -It's true. 1191 01:25:55,960 --> 01:25:57,793 Okay then. 1192 01:25:57,960 --> 01:25:59,603 I'm really grateful to you. 1193 01:25:59,760 --> 01:26:00,760 Also, 1194 01:26:01,480 --> 01:26:02,569 I've made my decision. 1195 01:26:02,760 --> 01:26:07,968 I want to appoint you as my lawyer. 1196 01:26:08,640 --> 01:26:09,640 Really? 1197 01:26:09,960 --> 01:26:10,960 Yes. 1198 01:26:12,006 --> 01:26:13,006 But, 1199 01:26:13,160 --> 01:26:15,590 I don't like this one term. 1200 01:26:15,880 --> 01:26:17,251 Okay, say it. 1201 01:26:17,400 --> 01:26:19,240 Which term that you disagree? 1202 01:26:19,920 --> 01:26:21,360 That term is not in the contract. 1203 01:26:21,520 --> 01:26:22,520 Oh? 1204 01:26:22,614 --> 01:26:26,054 I dislike your behaviour. 1205 01:26:26,960 --> 01:26:32,415 Don't keep staring at me. 1206 01:26:39,080 --> 01:26:40,080 This can't be done. 1207 01:26:41,040 --> 01:26:42,267 Because I know, 1208 01:26:43,680 --> 01:26:44,883 you're shy, right? 1209 01:27:13,720 --> 01:27:14,720 Hey. 1210 01:27:15,360 --> 01:27:18,492 Why are you still staring at me? 1211 01:27:19,120 --> 01:27:21,800 I think that you don't know about this. 1212 01:27:22,120 --> 01:27:26,158 Not only this ball can release your stress, 1213 01:27:27,080 --> 01:27:29,408 it can be used to slim down your face and grind your teeth. 1214 01:27:30,520 --> 01:27:32,480 I tell you, don't do that. 1215 01:27:35,200 --> 01:27:36,760 -It's painful. -Don't dodge. 1216 01:27:46,520 --> 01:27:47,520 Let me go. 1217 01:27:57,360 --> 01:27:58,546 Your face is red. 1218 01:28:01,400 --> 01:28:03,232 Because I'm shy. 1219 01:28:05,040 --> 01:28:06,433 Your heart is beating fast. 1220 01:28:09,440 --> 01:28:13,130 Because I'm nervous. 1221 01:28:14,960 --> 01:28:16,520 You're showing your teeth. 1222 01:28:16,840 --> 01:28:18,771 You're showing your teeth too. 1223 01:28:19,040 --> 01:28:20,080 It's okay. 1224 01:28:20,280 --> 01:28:21,280 I'm proud of this. 1225 01:28:24,280 --> 01:28:25,280 Okay. 1226 01:28:25,400 --> 01:28:26,765 I want to tell you, 1227 01:28:27,320 --> 01:28:30,393 the benefits of this ball. 1228 01:28:31,160 --> 01:28:34,311 Besides using it to hit your face, 1229 01:28:34,920 --> 01:28:38,043 you can stuff it into your mouth. 1230 01:28:42,480 --> 01:28:44,040 -So cute. -Very cute, right? 1231 01:28:44,160 --> 01:28:47,298 -No, it has to be in your mouth. -Cute. 1232 01:28:52,560 --> 01:28:53,560 Praew. 1233 01:28:54,480 --> 01:28:56,574 -I'm sorry. -No need for that. 1234 01:28:56,920 --> 01:28:58,328 You played me. 1235 01:28:58,492 --> 01:29:00,171 You started this. 1236 01:29:01,240 --> 01:29:03,325 Hey, my contact lens. 1237 01:29:03,680 --> 01:29:06,194 -What? -I lost my contact lens. 1238 01:29:10,760 --> 01:29:11,898 It's nearby. 1239 01:29:30,880 --> 01:29:32,396 Is there anything on my face? 1240 01:29:33,160 --> 01:29:34,470 Don't move. 1241 01:29:36,760 --> 01:29:38,120 Or is it? 1242 01:29:41,800 --> 01:29:42,800 Are you nuts? 1243 01:29:43,320 --> 01:29:45,080 -Oh. -Don't move. 1244 01:29:46,440 --> 01:29:48,121 Why is your face so hot? 1245 01:30:10,240 --> 01:30:11,600 Impossible. 1246 01:30:12,120 --> 01:30:13,520 Let's find my contact lens first. 1247 01:30:14,440 --> 01:30:15,604 What are you doing? 1248 01:30:16,600 --> 01:30:17,600 Praew. 1249 01:30:19,360 --> 01:30:20,360 Be careful. 1250 01:30:28,680 --> 01:30:29,927 You really bumped yourself. 1251 01:30:30,480 --> 01:30:32,230 -Are you hurt? -Rome. 1252 01:30:32,920 --> 01:30:35,280 Nose, my nose. 1253 01:30:38,000 --> 01:30:39,000 My teeth. 1254 01:30:43,240 --> 01:30:44,240 Nose. 1255 01:30:45,160 --> 01:30:46,474 I've bumped really hard, 1256 01:30:46,920 --> 01:30:48,240 will it be crooked? 1257 01:30:49,640 --> 01:30:51,441 Oh, my nose. 1258 01:30:53,560 --> 01:30:54,805 You're acting weird. 1259 01:30:55,960 --> 01:30:57,750 I've noticed for a few times. 1260 01:30:58,800 --> 01:31:01,000 You're worried about your looks when you got hit. 1261 01:31:03,240 --> 01:31:04,370 Come on, let me have a look. 1262 01:31:07,231 --> 01:31:08,706 I'm not worried about my looks, 1263 01:31:09,320 --> 01:31:12,725 I'm afraid that I need to go to the doctor for the filler again. 1264 01:31:13,760 --> 01:31:14,760 What? 1265 01:31:15,240 --> 01:31:16,255 For the filler again? 1266 01:31:17,640 --> 01:31:18,640 What filler? 1267 01:31:20,880 --> 01:31:21,880 Nothing. 1268 01:31:22,160 --> 01:31:24,360 You heard it wrongly. 1269 01:31:26,320 --> 01:31:27,320 I know. 1270 01:31:27,760 --> 01:31:29,404 Your beautiful face... 1271 01:31:30,520 --> 01:31:32,430 is the work of a doctor, right? 1272 01:31:34,000 --> 01:31:35,201 -You're a man. -Let me have a look. 1273 01:31:35,336 --> 01:31:37,336 How can you say this to a woman? 1274 01:31:38,944 --> 01:31:40,058 What a bad mouth. 1275 01:31:43,120 --> 01:31:44,736 You're making me curious. 1276 01:31:45,520 --> 01:31:46,960 You didn't answer my question. 1277 01:31:48,720 --> 01:31:50,127 I got hit again. 1278 01:31:50,840 --> 01:31:51,840 Again. 1279 01:31:52,560 --> 01:31:54,716 I just lightly patted you. 1280 01:31:54,840 --> 01:31:56,128 Stop pretending. 1281 01:31:57,520 --> 01:31:58,520 Rome. 1282 01:31:58,920 --> 01:32:00,856 You found my contact lens, right? 1283 01:32:01,200 --> 01:32:04,247 Give it to me, my eyes are dry and painful. 1284 01:32:07,560 --> 01:32:08,560 Thank you. 1285 01:32:08,800 --> 01:32:09,800 Wait. 1286 01:32:10,880 --> 01:32:15,173 About me being your lawyer, 1287 01:32:15,560 --> 01:32:16,880 Praew, what do you think? 1288 01:32:17,640 --> 01:32:22,228 If you can ensure that Mike won't be able to hurt anyone, 1289 01:32:22,880 --> 01:32:24,286 then I'll... 1290 01:32:25,680 --> 01:32:26,680 agree. 1291 01:32:28,000 --> 01:32:29,031 That's great. 1292 01:32:31,040 --> 01:32:32,040 Let's hug. 1293 01:32:36,280 --> 01:32:39,640 Thank you for trusting me. 1294 01:33:10,920 --> 01:33:12,480 Who is that? 1295 01:33:13,080 --> 01:33:14,227 Ding dong. 1296 01:33:14,480 --> 01:33:15,999 Let me go first. 1297 01:33:16,320 --> 01:33:17,516 I'm sorry. 1298 01:33:21,440 --> 01:33:22,562 Okay. 1299 01:33:45,400 --> 01:33:46,400 Cherry. 1300 01:33:48,080 --> 01:33:49,080 Rome. 1301 01:33:53,400 --> 01:33:55,130 I miss you so much. 1302 01:33:56,920 --> 01:33:58,880 I thought I'll never see you again. 1303 01:34:00,160 --> 01:34:01,231 Cherry, wait. 1304 01:34:02,760 --> 01:34:04,917 Why are you here? You've recovered? 1305 01:34:06,280 --> 01:34:07,364 Rome. 1306 01:34:08,440 --> 01:34:10,756 I'll leave first. 1307 01:34:11,200 --> 01:34:12,680 My eyes are in pain. 1308 01:34:21,280 --> 01:34:22,280 Who is this? 1309 01:34:24,960 --> 01:34:27,277 She's my client, Praew. 1310 01:34:28,240 --> 01:34:29,677 Client. 1311 01:34:31,640 --> 01:34:32,656 Yes. 1312 01:34:32,840 --> 01:34:35,603 I'm Rome's client. 1313 01:34:38,560 --> 01:34:39,599 I'll leave first. 1314 01:34:39,960 --> 01:34:43,077 You can proceed with the things that we've discussed just now. 1315 01:34:43,800 --> 01:34:44,800 I'll leave first. 1316 01:34:50,240 --> 01:34:51,510 She looks familiar. 1317 01:34:53,160 --> 01:34:54,160 Cherry. 1318 01:34:54,440 --> 01:34:55,720 Does she look familiar to you? 1319 01:34:55,820 --> 01:35:00,252 Yes, she looks like someone I know. 1320 01:35:01,440 --> 01:35:05,682 But it can't be her. They're totally different. 1321 01:35:06,320 --> 01:35:09,034 By the way, which case are you helping her with? 1322 01:35:09,320 --> 01:35:10,465 It's Mike's case. 1323 01:35:16,480 --> 01:35:19,633 Cherry, let's talk inside. 1324 01:35:21,280 --> 01:35:22,280 Okay. 1325 01:35:26,320 --> 01:35:28,840 Are you sure that she's Cherry? 1326 01:35:29,080 --> 01:35:31,080 That punk in the university. 1327 01:35:32,280 --> 01:35:35,092 I will never forget about that day when she humiliated me. 1328 01:35:36,920 --> 01:35:39,198 If that so, why are you running away? 1329 01:35:39,560 --> 01:35:42,169 You should tell her, this beauty in front of her... 1330 01:35:42,250 --> 01:35:44,489 is the horse face that she used to humiliate. 1331 01:35:44,600 --> 01:35:45,605 Brother Pon, 1332 01:35:45,800 --> 01:35:47,800 if I do that, Rome will know too. 1333 01:35:48,076 --> 01:35:49,076 I don't want. 1334 01:35:52,405 --> 01:35:53,834 Are you scared of letting him know? 1335 01:35:53,960 --> 01:35:55,509 I've noticed, 1336 01:35:55,814 --> 01:35:59,834 recently when you talked about him, 1337 01:36:00,280 --> 01:36:03,162 you don't really mean what you say. 1338 01:36:04,360 --> 01:36:06,054 Brother Pon, are you nuts? 1339 01:36:06,720 --> 01:36:08,350 What do you mean? 1340 01:36:08,720 --> 01:36:09,760 You see, 1341 01:36:10,121 --> 01:36:11,561 your face gets red. 1342 01:36:12,960 --> 01:36:14,683 Your heart beats fast. 1343 01:36:15,600 --> 01:36:17,963 It's obvious. 1344 01:36:19,000 --> 01:36:20,000 Pon, you're bad. 1345 01:36:20,204 --> 01:36:22,444 Stop gossip about her affairs with Rome. 1346 01:36:22,760 --> 01:36:23,760 Why? 1347 01:36:24,000 --> 01:36:25,289 Are you worried of her? 1348 01:36:25,880 --> 01:36:27,331 Don't you dare to think about that. 1349 01:36:27,520 --> 01:36:30,571 Because Praew likes men, not women. 1350 01:36:30,840 --> 01:36:32,000 Let me tell you, 1351 01:36:32,200 --> 01:36:34,800 you have no hope, because you're a fake man. 1352 01:36:34,936 --> 01:36:36,364 Pon, you're bad. 1353 01:36:36,520 --> 01:36:39,884 -Are you looking for trouble? -Kookai, enough. 1354 01:36:40,048 --> 01:36:42,450 Stop making the matter worse, okay? 1355 01:36:42,640 --> 01:36:44,492 I'm troubled enough. 1356 01:36:45,280 --> 01:36:46,720 Kookai. 1357 01:36:47,200 --> 01:36:50,849 I need brother Pon's help. 1358 01:36:51,040 --> 01:36:53,058 How can he help you? 1359 01:36:53,200 --> 01:36:55,068 Let me help you. 1360 01:36:56,040 --> 01:36:57,888 Thank you. 1361 01:36:58,080 --> 01:36:59,993 But, I have no choice. 1362 01:37:00,440 --> 01:37:01,908 This party, 1363 01:37:02,360 --> 01:37:07,400 Brother Pon, I need you to help me handle the clients. 1364 01:37:09,760 --> 01:37:11,055 Mike's gone? 1365 01:37:11,856 --> 01:37:12,889 Yes. 1366 01:37:13,840 --> 01:37:16,606 People like Mike, he'll get what he wants for sure. 1367 01:37:17,160 --> 01:37:19,640 I believe that he's thinking of something bad. 1368 01:37:20,000 --> 01:37:21,560 And he's going to make the matter big. 1369 01:37:28,640 --> 01:37:30,080 Cherry, I'm sorry. 1370 01:37:32,080 --> 01:37:34,164 I shouldn't have told you this. 1371 01:37:36,057 --> 01:37:37,131 It's okay. 1372 01:37:38,880 --> 01:37:40,189 It's all my fault. 1373 01:37:41,880 --> 01:37:43,440 After I broke up with you, 1374 01:37:44,785 --> 01:37:48,282 I dated him to take revenge on you. 1375 01:37:50,920 --> 01:37:52,245 Who knows, 1376 01:37:53,160 --> 01:37:55,233 he looks like a gentleman, 1377 01:37:56,160 --> 01:37:57,395 but deep down... 1378 01:38:01,240 --> 01:38:02,240 Rome. 1379 01:38:03,040 --> 01:38:04,426 What happened between us, 1380 01:38:05,960 --> 01:38:07,760 can you forgive me? 1381 01:38:08,600 --> 01:38:10,720 Can we go back to how we used to be? 1382 01:38:11,280 --> 01:38:13,085 Let's be together again. 1383 01:38:14,040 --> 01:38:15,159 Okay? 1384 01:38:16,040 --> 01:38:17,177 Okay? 1385 01:38:18,160 --> 01:38:21,086 Cherry. 1386 01:38:22,440 --> 01:38:23,680 Sorry. 1387 01:38:24,840 --> 01:38:27,632 We've ended a long time ago. 1388 01:38:28,360 --> 01:38:30,087 But I still love you. 1389 01:38:30,760 --> 01:38:35,074 You know that too, I dated Mike to make you angry. 1390 01:38:36,531 --> 01:38:37,653 Rome, please? 1391 01:38:37,800 --> 01:38:39,645 Let's be together again, please? 1392 01:38:40,080 --> 01:38:42,052 Just like we used to be. 1393 01:38:42,280 --> 01:38:44,023 Better than we used to be. 1394 01:38:44,129 --> 01:38:46,335 -Cherry. -Rome. 1395 01:38:48,728 --> 01:38:49,728 Don't act like this. 1396 01:38:50,616 --> 01:38:51,616 Why? 1397 01:38:52,840 --> 01:38:54,960 Or is it that you like someone else? 1398 01:39:02,560 --> 01:39:04,610 I have someone that I like? 1399 01:39:08,360 --> 01:39:10,569 I want to answer yes to Cherry too. 1400 01:39:12,760 --> 01:39:14,040 That I have someone that I like. 1401 01:39:14,248 --> 01:39:15,645 That someone is... 1402 01:39:18,160 --> 01:39:19,770 I think of her. 1403 01:39:45,120 --> 01:39:47,000 What are you doing? 1404 01:39:48,107 --> 01:39:49,616 I'm still in a gloomy mood. 1405 01:39:51,278 --> 01:39:56,878 Can you tell this rambling old man what are you depressed of? 1406 01:39:59,840 --> 01:40:01,646 That is... 1407 01:40:02,760 --> 01:40:04,813 I realised just now. 1408 01:40:05,440 --> 01:40:10,619 That my enemy back then know that man. 1409 01:40:12,760 --> 01:40:17,253 The man that you like? 1410 01:40:20,520 --> 01:40:21,880 No. 1411 01:40:22,280 --> 01:40:24,130 I didn't like him. 1412 01:40:24,720 --> 01:40:28,202 Uncle, if you say that again, 1413 01:40:29,000 --> 01:40:31,691 I won't talk to you anymore. 1414 01:40:32,360 --> 01:40:34,495 I won't say that anymore. 1415 01:40:36,043 --> 01:40:39,937 That old friend knows him, 1416 01:40:40,920 --> 01:40:42,640 then why are you gloomy about that? 1417 01:40:44,760 --> 01:40:48,056 I don't know why too. 1418 01:40:48,240 --> 01:40:52,007 I saw him being close to that woman. 1419 01:40:52,520 --> 01:40:59,560 Then I feel gloomy. 1420 01:41:01,600 --> 01:41:07,302 That woman likes to be close with everyone in this world. 1421 01:41:07,836 --> 01:41:09,669 Except for me. 1422 01:41:12,680 --> 01:41:16,486 Let me use three words to conclude your situation. 1423 01:41:17,480 --> 01:41:18,640 What's with me? 1424 01:41:20,280 --> 01:41:23,557 You are jealous. 1425 01:41:25,360 --> 01:41:26,360 No. 1426 01:41:28,960 --> 01:41:31,367 No. 1427 01:41:31,600 --> 01:41:35,250 I didn't like him at all. 1428 01:41:36,920 --> 01:41:40,510 Uncle, if you know him, 1429 01:41:41,040 --> 01:41:48,251 you'll know that he's not likable. 1430 01:41:50,286 --> 01:41:51,931 Don't let me see him. 1431 01:41:52,280 --> 01:41:55,360 I dislike him. 1432 01:42:05,360 --> 01:42:09,920 I dislike him that he makes you unhappy. 1433 01:42:10,800 --> 01:42:12,387 By the way, 1434 01:42:12,560 --> 01:42:15,600 if your old friend makes you uncomfortable, 1435 01:42:16,080 --> 01:42:20,338 then just ignore her. 1436 01:42:21,480 --> 01:42:24,351 Don't get sulky on your own. 1437 01:42:25,040 --> 01:42:29,364 I don't want you to be gloomy. 1438 01:42:29,920 --> 01:42:34,338 Because that will infect me too. 1439 01:42:36,040 --> 01:42:37,073 Okay. 1440 01:42:37,640 --> 01:42:40,240 I believe in you, uncle. 1441 01:42:57,920 --> 01:42:59,817 Or is it that you have someone that you like? 1442 01:43:00,960 --> 01:43:02,145 Why are you silent? 1443 01:43:03,520 --> 01:43:05,473 Tell me, who is that woman? 1444 01:43:14,360 --> 01:43:15,360 Cherry. 1445 01:43:16,360 --> 01:43:17,960 I think that you should leave. 1446 01:43:18,800 --> 01:43:20,211 If not, your dad will be worried. 1447 01:43:21,007 --> 01:43:23,055 I don't want to have unhappy affairs with your dad. 1448 01:43:26,480 --> 01:43:28,920 -I'm sorry. -It's okay. 1449 01:43:30,320 --> 01:43:32,637 -Rome. -I'll leave first. 1450 01:43:36,600 --> 01:43:38,969 I've repaired your phone according to your requirements. 1451 01:43:40,506 --> 01:43:41,506 Thank you. 1452 01:43:42,560 --> 01:43:44,372 Teach me how to use it later. 1453 01:43:44,640 --> 01:43:46,072 Once I look at this screen, 1454 01:43:46,840 --> 01:43:48,630 I get a headache and don't know what to do. 1455 01:43:49,400 --> 01:43:50,480 I know it. 1456 01:43:50,680 --> 01:43:52,468 Of course, no problem. 1457 01:43:53,400 --> 01:43:54,400 Thank you. 1458 01:44:03,200 --> 01:44:04,520 She looks familiar. 1459 01:44:06,200 --> 01:44:07,200 Cherry. 1460 01:44:07,400 --> 01:44:08,760 Does she look familiar to you? 1461 01:44:09,040 --> 01:44:12,520 She looks like someone I know. 1462 01:44:13,040 --> 01:44:14,280 But they can't be the same person. 1463 01:44:14,440 --> 01:44:17,000 They're totally different. 1464 01:44:18,320 --> 01:44:20,735 By the way, which case are you helping her with? 1465 01:44:21,040 --> 01:44:22,040 It's Mike's case. 99195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.