Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,207 --> 00:00:27,247
" The Cupids: Loving on Line "
Episode 6
2
00:02:31,400 --> 00:02:33,600
My aunt is still single.
3
00:02:33,707 --> 00:02:35,867
My mum is troubled every day.
4
00:02:35,960 --> 00:02:38,400
Boss, is being troubled more important
than being single?
5
00:02:39,160 --> 00:02:40,480
Your face is red because you're shy.
6
00:02:40,620 --> 00:02:42,460
Your heartbeat increases too.
7
00:02:42,577 --> 00:02:46,182
I'm not used to people
staring at my face.
8
00:02:46,320 --> 00:02:48,320
How dare you call yourself a lawyer?
9
00:02:48,440 --> 00:02:49,800
Did he bribe you?
10
00:02:49,910 --> 00:02:51,350
You are protecting him.
11
00:02:51,440 --> 00:02:54,360
But Mike is in hiding.
We couldn't find where he is.
12
00:02:54,560 --> 00:02:55,760
Rome, that woman,
13
00:02:56,120 --> 00:02:58,760
can be the bait to bait him out.
14
00:02:59,080 --> 00:03:00,360
Don't be scared.
15
00:03:00,440 --> 00:03:02,320
I saw someone mysterious
following you both.
16
00:03:02,440 --> 00:03:04,120
-Someone following us?
-Someone following us?
17
00:03:06,461 --> 00:03:07,461
Mike.
18
00:03:07,560 --> 00:03:09,068
I will reveal everything
you've done to the public.
19
00:03:09,149 --> 00:03:10,200
You're a psycho!
20
00:03:10,280 --> 00:03:11,640
I'm not a psycho!
21
00:03:18,720 --> 00:03:20,558
She said that,
22
00:03:20,840 --> 00:03:23,680
that means she doesn't want
to be paired up.
23
00:03:25,365 --> 00:03:26,365
What should I do?
24
00:03:30,000 --> 00:03:31,040
Thank you.
25
00:03:31,480 --> 00:03:32,480
Wait.
26
00:03:35,200 --> 00:03:36,200
-You.
-You.
27
00:03:37,265 --> 00:03:38,265
You followed me again.
28
00:03:38,698 --> 00:03:41,786
If I'm following you,
will I let you see me?
29
00:03:41,906 --> 00:03:43,726
I don't believe that
this is pure coincidence.
30
00:03:44,600 --> 00:03:47,480
-Get out.
-This is coincidence.
31
00:03:47,880 --> 00:03:50,083
My dad is in this hospital,
you know about that too.
32
00:03:52,440 --> 00:03:54,407
Get out.
33
00:03:56,440 --> 00:03:58,165
Do you think that
this is your private lift?
34
00:03:58,680 --> 00:04:01,041
I do know that this is a public lift.
35
00:04:01,160 --> 00:04:03,231
But I don't want to be near to
a stinky face person like you.
36
00:04:03,483 --> 00:04:04,616
I want to go in.
37
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Get out.
38
00:04:14,000 --> 00:04:15,240
You can't run away from this.
39
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
You're provoking me, right?
40
00:04:16,440 --> 00:04:17,440
Okay then.
41
00:04:23,840 --> 00:04:24,856
Praew.
42
00:04:26,640 --> 00:04:28,480
Good, you'll wait and see.
43
00:04:47,760 --> 00:04:49,880
I thought I've reached,
but I'm at this floor only.
44
00:05:12,400 --> 00:05:13,960
Luckily he didn't manage to catch up.
45
00:05:17,720 --> 00:05:19,752
Wait, Praew.
46
00:05:20,560 --> 00:05:21,960
Why are you following me?
47
00:05:22,074 --> 00:05:24,623
Stop first, Praew.
48
00:05:24,960 --> 00:05:27,840
I've to admit, this time
I'm really following you.
49
00:05:28,200 --> 00:05:30,632
You went too far.
50
00:05:31,200 --> 00:05:33,337
Your teeth are so big, buckteeth.
51
00:05:33,880 --> 00:05:36,160
How can you bite people?
You almost chewed my finger off.
52
00:05:41,600 --> 00:05:43,120
Your teeth is just like mine.
53
00:05:43,400 --> 00:05:45,360
You're a wicked person
in your past life, right?
54
00:05:45,560 --> 00:05:48,425
So, you have buckteeth now until
you can't even shut your mouth.
55
00:05:49,960 --> 00:05:54,016
You didn't even say sorry for
biting me, and now you're scolding me?
56
00:05:54,639 --> 00:05:56,519
What is it? You're going to sue me?
57
00:05:56,865 --> 00:05:57,865
Come on then.
58
00:05:58,040 --> 00:06:01,904
Since I'm going to meet your
psycho client in the court anyhow.
59
00:06:02,200 --> 00:06:03,200
-Praew.
-Yes.
60
00:06:03,720 --> 00:06:04,872
I'm serious. I've told you.
61
00:06:05,253 --> 00:06:07,284
I will pass the evidence
to the police.
62
00:06:07,840 --> 00:06:08,840
So,
63
00:06:09,040 --> 00:06:14,246
instead of following me,
use your time to study the law.
64
00:06:14,480 --> 00:06:16,721
When in court,
you can save yourself.
65
00:06:18,280 --> 00:06:19,280
Praew.
66
00:06:19,500 --> 00:06:20,753
Before you do that,
67
00:06:21,320 --> 00:06:22,653
we need to talk first.
68
00:06:22,880 --> 00:06:23,880
No.
69
00:06:25,120 --> 00:06:26,120
Praew.
70
00:06:41,080 --> 00:06:42,899
But you need to know the truth.
71
00:06:43,160 --> 00:06:45,002
I'm not interested in any truth.
72
00:06:45,600 --> 00:06:49,234
So, you can stop trying hard
to convince me.
73
00:06:49,880 --> 00:06:50,880
Let me go.
74
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
No.
75
00:06:53,040 --> 00:06:54,040
Let me go.
76
00:06:54,560 --> 00:06:55,599
No.
77
00:06:56,480 --> 00:06:57,480
Fine.
78
00:06:59,600 --> 00:07:00,600
Praew.
79
00:07:24,640 --> 00:07:27,779
Do you know, yesterday after you left,
80
00:07:28,244 --> 00:07:34,089
I talked on the phone for a long time
with Oil and Yim.
81
00:07:34,400 --> 00:07:37,378
I believe that you talked for
a long time on the phone...
82
00:07:37,520 --> 00:07:39,642
Because you're tired normally,
83
00:07:39,800 --> 00:07:42,351
even if you woke up, you still won't
go back to your own room.
84
00:07:42,520 --> 00:07:45,242
You'll crawl all the way. So I know.
85
00:07:45,425 --> 00:07:48,762
Shut up, Praew.
Are you saying that I'm like a pig?
86
00:07:50,520 --> 00:07:54,480
But I concealed well today.
Did you notice my dark circles?
87
00:07:54,602 --> 00:07:55,612
I'm just joking.
88
00:07:56,560 --> 00:07:58,800
But I need to remind you first.
89
00:07:58,960 --> 00:08:00,760
They should be the only two
knowing about this.
90
00:08:00,949 --> 00:08:02,189
Don't tell anyone else.
91
00:08:02,608 --> 00:08:05,012
You prohibit me from telling others,
this is like killing me.
92
00:08:05,248 --> 00:08:06,728
How can I stay still?
93
00:08:06,880 --> 00:08:08,484
I want to share with my friends.
94
00:08:10,560 --> 00:08:11,560
Okay then.
95
00:08:11,720 --> 00:08:13,570
This will be our secret.
96
00:08:13,720 --> 00:08:16,320
But you need to swear to me,
97
00:08:16,680 --> 00:08:19,348
that you won't put yourself
in danger alone anymore.
98
00:08:19,480 --> 00:08:22,240
If you must do so, you must
bring me along too, that’s all.
99
00:08:23,440 --> 00:08:24,774
There'll be no more dangerous affairs.
100
00:08:24,901 --> 00:08:28,781
Because I've almost
settle everything now.
101
00:08:28,904 --> 00:08:29,904
Very good.
102
00:08:30,040 --> 00:08:33,001
We need to pass
those evidence to the police.
103
00:08:33,240 --> 00:08:36,170
Then our company can stay away
from that psycho.
104
00:08:38,200 --> 00:08:40,089
But it's a pity too,
105
00:08:40,241 --> 00:08:44,116
Rome is handsome and
has high qualifications.
106
00:08:44,520 --> 00:08:48,390
He should not have used his profession
to aid the bad guy.
107
00:08:49,800 --> 00:08:53,595
As the saying goes,
never judge a book by its cover.
108
00:08:54,360 --> 00:08:58,441
But he's an exception.
his teeth are big, right?
109
00:08:58,640 --> 00:09:01,240
Buckteeth are
always troublemakers, right?
110
00:09:01,880 --> 00:09:03,130
Just like you?
111
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Your kind.
112
00:09:07,280 --> 00:09:08,280
Naughty.
113
00:09:10,160 --> 00:09:13,840
That day Waipo and Kloe said that
they want to hit my face.
114
00:09:14,960 --> 00:09:15,960
Are you sure?
115
00:09:16,120 --> 00:09:18,361
Do they really don't know about
Mike's whereabouts?
116
00:09:19,440 --> 00:09:20,800
Rome, I'm sure.
117
00:09:20,960 --> 00:09:24,738
I'm skilled in kungfu,
you know that too.
118
00:09:30,000 --> 00:09:32,320
When I aimed the gun towards them,
119
00:09:32,440 --> 00:09:34,154
they still insisted that
they didn't know.
120
00:09:34,720 --> 00:09:37,720
This means that Mike is scared of
being sued by Praew too.
121
00:09:38,160 --> 00:09:39,975
That's why he disappeared for real.
122
00:09:40,200 --> 00:09:43,161
He might've gone back to England too.
123
00:09:43,480 --> 00:09:44,480
No, he won't.
124
00:09:44,600 --> 00:09:46,790
He wouldn't dare to go back there,
I'm sure of this.
125
00:09:47,160 --> 00:09:48,390
Because he created a big trouble.
126
00:09:48,520 --> 00:09:51,210
Mark is still waiting to catch him.
127
00:09:51,360 --> 00:09:53,713
If that so, I'm worried of you.
128
00:09:53,960 --> 00:09:55,960
If the police get the evidence,
129
00:09:56,160 --> 00:10:01,080
Mark is rich and powerful,
he can easily escape with Mike.
130
00:10:01,600 --> 00:10:03,000
But you...
131
00:10:07,845 --> 00:10:09,405
I'm no longer following his orders.
132
00:10:10,200 --> 00:10:12,565
I'm not surprised at all if
he's going to kick me out.
133
00:10:13,280 --> 00:10:14,538
Rome, what about this?
134
00:10:14,800 --> 00:10:17,793
You tell Praew the truth.
135
00:10:17,960 --> 00:10:19,676
She will believe in you.
136
00:10:22,200 --> 00:10:23,200
I'll try.
137
00:10:23,800 --> 00:10:27,659
But I don't know if Praew
will believe in me.
138
00:10:41,760 --> 00:10:44,359
Uncle Panda with auntie?
139
00:10:44,684 --> 00:10:47,299
This is a good idea. You know him and
you said that he is kind, right?
140
00:10:47,380 --> 00:10:49,540
It's easier for you to introduce them
to each other, isn't that good?
141
00:10:50,000 --> 00:10:51,621
It's great to talk to him at first,
142
00:10:51,760 --> 00:10:55,009
but since his surgery in the hospital,
he became a different person.
143
00:10:55,160 --> 00:10:57,480
Busybody, always rambling and
complaining about everything.
144
00:10:57,680 --> 00:10:58,715
No, let's change to another one.
145
00:10:58,849 --> 00:11:02,293
-Let's have a better alternative.
-Like this?
146
00:11:05,749 --> 00:11:06,885
Which one should I choose?
147
00:11:07,080 --> 00:11:09,510
Let's use phone number
to match, okay?
148
00:11:09,681 --> 00:11:11,893
Come on, couple phone number
for matching.
149
00:11:12,040 --> 00:11:14,992
It's good if they're a pair,
why put them into another match again?
150
00:11:24,040 --> 00:11:25,880
Uncle Panda again.
151
00:11:28,680 --> 00:11:31,640
Use facial features for
couple looks matching.
152
00:11:33,080 --> 00:11:35,818
He's been chosen twice, you're still
going to match another one?
153
00:11:43,840 --> 00:11:46,616
Great, third time.
This can't be wrong.
154
00:11:46,880 --> 00:11:48,412
Uncle Panda it is.
155
00:11:48,600 --> 00:11:51,592
Wait, there's one more,
identity card number.
156
00:11:51,673 --> 00:11:52,633
Enough.
157
00:11:52,680 --> 00:11:54,589
Because you can't change
your identity card number.
158
00:11:54,712 --> 00:11:57,672
Okay, use it to match then.
159
00:11:57,960 --> 00:11:59,242
This is the last time.
160
00:12:00,840 --> 00:12:01,999
It's confirmed.
161
00:12:10,720 --> 00:12:15,208
Yes, that is Uncle Panda. Hurry up and
introduce them to each other.
162
00:12:15,320 --> 00:12:20,134
You should pair them both up,
then only boss will not scold you.
163
00:12:21,120 --> 00:12:23,003
-But...
-No but.
164
00:12:23,480 --> 00:12:24,960
You only have this choice left.
165
00:12:25,400 --> 00:12:27,200
You want love or bread?
166
00:12:28,680 --> 00:12:29,733
Bread.
167
00:12:33,440 --> 00:12:36,969
Uncle, I'm not saying that
you're unkind.
168
00:12:37,480 --> 00:12:41,434
But from what I know,
both of you don't suit each other.
169
00:12:42,560 --> 00:12:43,717
Let's do this first then.
170
00:12:43,932 --> 00:12:44,932
Goodbye.
171
00:13:04,000 --> 00:13:05,311
Kookai.
172
00:13:10,440 --> 00:13:11,440
Yes, Pon.
173
00:13:13,560 --> 00:13:15,631
What happened to you, Pon?
174
00:13:19,440 --> 00:13:23,931
The punks that I hit came after me.
175
00:13:24,440 --> 00:13:26,611
So I got into a fight with them.
176
00:13:26,960 --> 00:13:29,434
I think we should call the ambulance.
177
00:13:30,640 --> 00:13:31,640
No need.
178
00:13:31,960 --> 00:13:33,400
I can go to the doctor on my own.
179
00:13:33,585 --> 00:13:35,469
Then I'll call the doctor here.
180
00:13:35,866 --> 00:13:36,907
No need.
181
00:13:37,720 --> 00:13:39,447
Are you worried about me?
182
00:13:40,000 --> 00:13:41,656
Let me go, Pon.
183
00:13:42,400 --> 00:13:43,960
Kookai, answer me now.
184
00:13:45,520 --> 00:13:47,598
If you don't answer me now,
185
00:13:49,080 --> 00:13:54,319
I may not be able to come out
after I enter the hospital.
186
00:13:55,040 --> 00:13:57,320
Pon, you're talking nonsense.
187
00:13:57,760 --> 00:13:58,760
This is not funny.
188
00:14:00,400 --> 00:14:02,040
I only want to know about one thing.
189
00:14:03,160 --> 00:14:07,244
Tell me that you never hate me.
190
00:14:22,840 --> 00:14:23,960
Brother Gee.
191
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
What is that bottle?
192
00:14:48,920 --> 00:14:50,277
Nothing, it's nothing.
193
00:14:50,424 --> 00:14:53,112
-I'm asking you. What is that bottle?
-Nothing.
194
00:14:53,720 --> 00:14:54,720
Let me have a look.
195
00:14:59,480 --> 00:15:00,880
Isn't this fake blood?
196
00:15:02,360 --> 00:15:03,838
These are fake blood too.
197
00:15:05,800 --> 00:15:09,040
Do you think I did this for fun?
198
00:15:09,720 --> 00:15:13,815
I just want to tell you,
you're not a tomboy, you're a woman.
199
00:15:14,680 --> 00:15:16,413
You're so pretty and cute,
200
00:15:16,853 --> 00:15:18,225
how can I not like you?
201
00:15:19,600 --> 00:15:21,317
-What did you say?
-That's right.
202
00:15:21,840 --> 00:15:23,040
I really like you.
203
00:15:23,560 --> 00:15:26,080
Since I know you from the start,
I've like you.
204
00:15:26,527 --> 00:15:30,183
I want to be your boyfriend.
205
00:15:59,600 --> 00:16:00,968
Pon, get out.
206
00:16:01,160 --> 00:16:03,200
If not, I will let you die here.
207
00:16:03,592 --> 00:16:04,743
What did I do wrong?
208
00:16:05,092 --> 00:16:07,362
I like you, that's all.
209
00:16:08,960 --> 00:16:10,245
I don't want to know anything.
210
00:16:10,760 --> 00:16:12,000
I'll count to three.
211
00:16:12,240 --> 00:16:13,880
You must get out of
my sight immediately.
212
00:16:14,240 --> 00:16:15,800
Or else, you're dead.
213
00:16:16,120 --> 00:16:17,240
Come on.
214
00:16:19,680 --> 00:16:20,680
One.
215
00:16:22,260 --> 00:16:23,260
Two.
216
00:16:26,280 --> 00:16:27,280
Pon.
217
00:16:27,520 --> 00:16:28,645
Your house is that way.
218
00:16:31,200 --> 00:16:32,680
I like you.
219
00:16:34,760 --> 00:16:35,921
What a scoundrel.
220
00:16:47,520 --> 00:16:50,000
Kookai, I'm scared of you,
I still want to live.
221
00:16:50,280 --> 00:16:51,772
-Brother Pon.
-Rome, help me.
222
00:16:52,560 --> 00:16:54,704
-What happened, brother Pon?
- Don't ask first.
223
00:16:54,840 --> 00:16:57,748
Please stop Kookai,
don't let her beat me to death.
224
00:16:57,890 --> 00:16:59,050
I'll do anything for you.
225
00:16:59,800 --> 00:17:01,774
Please calm down, Kookai.
226
00:17:02,070 --> 00:17:03,150
Please calm down first.
227
00:17:05,472 --> 00:17:06,518
Pon.
228
00:17:06,760 --> 00:17:08,296
Come on, hit me!
229
00:17:11,960 --> 00:17:12,960
You're dead.
230
00:17:13,800 --> 00:17:17,614
Kookai, no!
231
00:17:39,680 --> 00:17:42,160
If you still can't find Mike,
232
00:17:42,489 --> 00:17:46,184
then don't show up anymore,
you'll get fired. Get out!
233
00:17:50,480 --> 00:17:51,480
Mike.
234
00:17:52,120 --> 00:17:53,795
You went too far this time.
235
00:17:55,000 --> 00:17:56,520
If I find you,
236
00:17:57,080 --> 00:17:59,120
I'll make sure you won't
go against me anymore.
237
00:18:09,920 --> 00:18:10,920
Hey.
238
00:18:11,793 --> 00:18:12,909
Uncle, it's me.
239
00:18:14,640 --> 00:18:16,405
Mike, where are you?
240
00:18:17,240 --> 00:18:18,720
Stop wasting time on this matter.
241
00:18:20,080 --> 00:18:21,529
I don't want to be found.
242
00:18:22,800 --> 00:18:24,738
I just want to quietly disappear.
243
00:18:25,280 --> 00:18:26,280
Mike,
244
00:18:26,472 --> 00:18:28,680
you can't leave like this.
245
00:18:29,320 --> 00:18:32,912
You need to come back and settle
everything before it's too late.
246
00:18:33,800 --> 00:18:36,433
Uncle, why do you keep
telling me what to do?
247
00:18:38,760 --> 00:18:40,474
Now it's different.
248
00:18:41,680 --> 00:18:43,453
I won't listen to your orders anymore.
249
00:18:44,005 --> 00:18:45,005
Mike.
250
00:18:46,040 --> 00:18:49,280
Did that lawyer tell you that
that woman has evidence?
251
00:18:49,760 --> 00:18:50,760
That's right.
252
00:18:51,400 --> 00:18:53,535
You must come back to me.
253
00:18:53,920 --> 00:18:56,149
So, I can bring you back to England.
254
00:18:56,840 --> 00:18:58,763
Then they can't do anything to you.
255
00:18:59,160 --> 00:19:00,280
I promise.
256
00:19:03,160 --> 00:19:04,160
Okay then.
257
00:19:04,400 --> 00:19:05,400
If that so,
258
00:19:06,720 --> 00:19:07,855
let's have a deal.
259
00:19:08,520 --> 00:19:11,564
I'll go back and settle
the company's mess.
260
00:19:11,840 --> 00:19:15,954
But you need to destroy the evidence.
261
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
Mike.
262
00:19:18,760 --> 00:19:20,640
How can I do that?
263
00:19:22,040 --> 00:19:23,162
Don't ask me.
264
00:19:24,200 --> 00:19:26,537
You're selfish, you can do anything.
265
00:19:27,480 --> 00:19:29,312
You should go and settle this quickly.
266
00:19:29,880 --> 00:19:30,880
Or else,
267
00:19:31,400 --> 00:19:34,760
wait for the company's mess
to hit you hard.
268
00:20:35,480 --> 00:20:36,480
Brother Pon.
269
00:20:38,150 --> 00:20:39,150
Brother Pon.
270
00:20:40,240 --> 00:20:42,858
Why is the lawyer's car
parked in front of our house?
271
00:20:44,520 --> 00:20:46,005
Brother Pon's not at home.
272
00:20:46,440 --> 00:20:49,410
He asked me to tell you that he'll
stay at his friend's place tonight.
273
00:20:50,880 --> 00:20:51,916
You.
274
00:20:52,040 --> 00:20:53,170
I've been waiting for you.
275
00:20:53,920 --> 00:20:55,920
There's something that
I need to talk to you.
276
00:20:57,000 --> 00:20:58,526
You followed me for the whole day,
277
00:20:59,120 --> 00:21:00,161
aren't you tired?
278
00:21:00,840 --> 00:21:02,880
If I don't have anything important
to talk to you,
279
00:21:03,466 --> 00:21:06,268
I won't be here for your scoldings,
Miss Praew.
280
00:21:06,600 --> 00:21:09,445
The consequences of finding me,
you know that too.
281
00:21:10,160 --> 00:21:11,440
You can go back now.
282
00:21:12,240 --> 00:21:14,760
Just sit down and have a talk,
can't you do that?
283
00:21:15,720 --> 00:21:17,360
I've prepared cold water for you.
284
00:21:17,919 --> 00:21:19,160
You're tired too.
285
00:21:19,440 --> 00:21:22,695
Drink some cold water to
refresh yourself. Then we'll talk.
286
00:21:25,240 --> 00:21:26,240
Thank you.
287
00:21:29,920 --> 00:21:30,920
But,
288
00:21:31,920 --> 00:21:33,115
this is my house.
289
00:21:33,360 --> 00:21:35,780
You didn't get any permission
before entering,
290
00:21:35,880 --> 00:21:37,560
this is trespassing.
291
00:21:37,800 --> 00:21:41,429
I have the rights to call the police
and send you to jail.
292
00:21:42,640 --> 00:21:44,530
But I don't have the keys
to your house.
293
00:21:45,160 --> 00:21:46,850
How can this be trespassing?
294
00:21:47,560 --> 00:21:50,489
Pon let me in.
295
00:21:52,640 --> 00:21:53,954
You're clever.
296
00:22:00,864 --> 00:22:04,663
But besides telling the police that
you're trespassing,
297
00:22:05,680 --> 00:22:09,674
I can still sue you for molesting me.
298
00:22:10,800 --> 00:22:11,800
How is it?
299
00:22:12,000 --> 00:22:13,308
Are you leaving or not?
300
00:22:28,240 --> 00:22:30,768
What are you doing?
301
00:22:31,320 --> 00:22:32,320
Help me!
302
00:22:32,680 --> 00:22:34,797
Help me!
303
00:22:34,920 --> 00:22:37,122
Help me! Someone's molesting me.
304
00:22:37,440 --> 00:22:40,526
Stop, help me.
305
00:22:40,720 --> 00:22:42,480
Stop, help me.
306
00:22:43,483 --> 00:22:47,523
Let me tell you, my house has
surveillance cameras.
307
00:22:48,480 --> 00:22:50,960
Help me.
308
00:22:51,080 --> 00:22:52,649
Where are the
surveillance cameras then?
309
00:22:54,120 --> 00:22:55,320
It's good this way.
310
00:22:55,760 --> 00:22:57,760
I can taste your lips.
311
00:22:59,400 --> 00:23:01,752
Pervert! Let me go, stop.
312
00:23:03,160 --> 00:23:04,280
Let me go.
313
00:23:14,640 --> 00:23:17,073
Let me go.
Are you taking advantage on me?
314
00:23:21,745 --> 00:23:22,745
Get out.
315
00:23:25,042 --> 00:23:26,660
Praew, wait.
316
00:23:27,200 --> 00:23:29,681
You don't need to explain too.
317
00:23:29,960 --> 00:23:31,880
Because I won't talk to you anymore.
318
00:23:34,000 --> 00:23:35,880
When will you pass the evidence
to the police?
319
00:23:36,920 --> 00:23:39,002
Actually I should have pass it
to the police today,
320
00:23:39,296 --> 00:23:40,582
but I was very busy today.
321
00:23:40,720 --> 00:23:43,552
So I'll do it tomorrow as I'm free.
322
00:23:45,400 --> 00:23:49,614
It's like a chance for you...
323
00:23:49,920 --> 00:23:53,420
to think of how to settle
that person's mess.
324
00:23:54,080 --> 00:24:01,004
I believe that this evidence is enough
to stop him from assaulting women.
325
00:24:01,440 --> 00:24:02,440
Okay.
326
00:24:04,440 --> 00:24:06,253
If you insist to sue Mike,
327
00:24:07,680 --> 00:24:08,767
I'll work with you.
328
00:24:11,000 --> 00:24:12,856
Before you go to
the police station tomorrow,
329
00:24:13,680 --> 00:24:15,360
I'll wait for you in my office.
330
00:24:16,000 --> 00:24:18,431
I'll tell you everything about Mike.
331
00:24:18,800 --> 00:24:20,926
You'll know what he did.
332
00:24:22,001 --> 00:24:24,810
It's easier to tell the police
this way.
333
00:24:29,040 --> 00:24:30,240
Rome, wait.
334
00:24:32,480 --> 00:24:33,480
But,
335
00:24:35,080 --> 00:24:36,880
if you let me do this,
336
00:24:37,840 --> 00:24:42,968
means that you're giving up on
protecting your profession.
337
00:24:49,560 --> 00:24:51,005
Because I don't like to be hated.
338
00:24:51,800 --> 00:24:55,589
Especially you. I prefer your smile
than your worried look.
339
00:25:05,339 --> 00:25:06,819
I like this picture very much.
340
00:25:08,760 --> 00:25:10,683
Your big smile showing your teeth
is really cute.
341
00:25:35,840 --> 00:25:37,800
Big smile showing your teeth
is really cute.
342
00:25:44,000 --> 00:25:46,081
Brother, where are you going?
Come here.
343
00:25:46,480 --> 00:25:48,028
Why are you so stingy?
344
00:25:48,169 --> 00:25:51,260
My computer's broken,
let me borrow it to work for a while.
345
00:25:51,480 --> 00:25:52,600
I'm not being stingy,
346
00:25:52,818 --> 00:25:56,574
but how can you
let the lawyer in yesterday?
347
00:25:57,001 --> 00:25:58,513
I have no choice.
348
00:26:02,440 --> 00:26:03,440
It's me.
349
00:26:03,760 --> 00:26:04,815
Say it.
350
00:26:05,960 --> 00:26:10,476
Did you forget that
we have a meeting today?
351
00:26:11,600 --> 00:26:12,600
I remember.
352
00:26:12,960 --> 00:26:14,507
I don't know what's wrong with him.
353
00:26:14,960 --> 00:26:17,920
He let the lawyer in yesterday.
354
00:26:18,200 --> 00:26:20,124
Did he come to negotiate with you?
355
00:26:20,480 --> 00:26:21,480
What did he say?
356
00:26:21,597 --> 00:26:23,565
He's willing to surrender
or compensate?
357
00:26:23,851 --> 00:26:24,893
What did you say?
358
00:26:25,120 --> 00:26:27,120
Hey, so many questions.
359
00:26:27,585 --> 00:26:29,952
He's here for negotiation,
that's right.
360
00:26:30,360 --> 00:26:33,082
But I refused to and
asked him to go back.
361
00:26:34,440 --> 00:26:37,579
That means you decided to
bring the video to the police, right?
362
00:26:37,880 --> 00:26:39,257
Praew, how about this?
363
00:26:39,560 --> 00:26:43,040
If you want to solve this
quickly, then come here.
364
00:26:43,160 --> 00:26:46,713
I purposely called a police
that I know to meet up.
365
00:26:46,816 --> 00:26:49,189
I told him roughly about
everything too.
366
00:26:49,400 --> 00:26:54,522
Now he needs to
look at your video evidence.
367
00:27:00,360 --> 00:27:01,800
You need to come now.
368
00:27:02,840 --> 00:27:05,608
Okay then, wait for me.
369
00:27:06,000 --> 00:27:08,166
I need to settle something
with the lawyer first.
370
00:27:19,080 --> 00:27:21,228
I heard what you said to Hom.
371
00:27:22,120 --> 00:27:23,747
Hurry up and
settle that psycho case,
372
00:27:23,828 --> 00:27:26,098
then spend time looking
for a boyfriend.
373
00:27:27,800 --> 00:27:28,825
Looking for a boyfriend?
374
00:27:30,520 --> 00:27:32,836
That psycho messed up your life
and made you lose your memory, right?
375
00:27:33,200 --> 00:27:35,268
You must take the one million baht
that your boss gave you...
376
00:27:35,349 --> 00:27:37,624
to pay my debt.
377
00:27:37,744 --> 00:27:39,661
Normally,
your memory is not that good.
378
00:27:40,600 --> 00:27:41,600
Okay.
379
00:27:42,080 --> 00:27:43,309
You still didn't forget.
380
00:27:43,720 --> 00:27:46,680
How can I forget?
They keep calling me to rush.
381
00:27:46,840 --> 00:27:50,297
They have me and
my private part in their hands.
382
00:27:52,000 --> 00:27:54,071
What are you saying? Shameless.
383
00:27:55,080 --> 00:27:56,920
We'll talk about that after this.
384
00:27:57,960 --> 00:28:00,955
You're using my computer,
don't touch any software.
385
00:28:01,080 --> 00:28:03,290
Put it back and remember to
shut down after using it.
386
00:28:03,400 --> 00:28:05,360
Okay, you can go now.
387
00:28:07,800 --> 00:28:08,974
You're really troublesome.
388
00:28:22,160 --> 00:28:23,463
Kookai.
389
00:28:24,080 --> 00:28:25,080
Where are you going?
390
00:28:25,800 --> 00:28:27,842
I want to talk to you about yesterday.
391
00:28:27,986 --> 00:28:29,266
What did I do wrong?
392
00:28:29,440 --> 00:28:31,496
I just confessed to you that I...
393
00:28:31,640 --> 00:28:32,640
Shut up.
394
00:28:32,760 --> 00:28:36,089
If you talk about yesterday's affairs
again, I'll beat you now.
395
00:28:36,240 --> 00:28:38,166
But if you follow me out now,
396
00:28:38,640 --> 00:28:40,084
I can leave
yesterday's affairs behind first.
397
00:28:40,360 --> 00:28:41,389
Go out?
398
00:28:42,440 --> 00:28:43,440
Where are we going?
399
00:28:47,400 --> 00:28:48,400
Shermsuk, thank you.
400
00:28:49,120 --> 00:28:52,288
But I don't know why Mr. President
sent his staff to me.
401
00:28:53,160 --> 00:28:54,400
I think it's nothing good.
402
00:28:56,240 --> 00:28:57,240
Do this first then.
403
00:28:58,880 --> 00:28:59,880
Praew.
404
00:29:00,230 --> 00:29:01,419
Did anyone follow you here?
405
00:29:03,040 --> 00:29:04,280
What are you talking about?
406
00:29:04,400 --> 00:29:05,400
What do you mean?
407
00:29:08,920 --> 00:29:09,920
What are you doing?
408
00:29:11,640 --> 00:29:12,640
Hey.
409
00:29:13,200 --> 00:29:15,082
-I'm sorry.
-My nose.
410
00:29:15,880 --> 00:29:18,768
-What's wrong with you?
-I'm sorry.
411
00:29:21,040 --> 00:29:23,273
What are you up to?
412
00:29:23,960 --> 00:29:26,453
You said you'll tell me
the truth, right?
413
00:29:26,840 --> 00:29:30,281
If you're wasting my time,
I'll make you regret.
414
00:29:30,440 --> 00:29:31,551
Please calm down.
415
00:29:31,720 --> 00:29:32,966
I will tell you for sure.
416
00:29:33,520 --> 00:29:34,572
But not here.
417
00:29:35,560 --> 00:29:36,560
Not here?
418
00:29:37,400 --> 00:29:38,440
What do you mean?
419
00:29:38,840 --> 00:29:41,379
Did you bring Mike's video here?
420
00:29:43,320 --> 00:29:44,320
Why are you asking?
421
00:29:45,000 --> 00:29:49,084
Okay, it's not safe here.
Let's find another place to talk.
422
00:29:50,160 --> 00:29:51,160
Another place?
423
00:29:51,520 --> 00:29:52,520
Where?
424
00:29:53,560 --> 00:29:54,560
Wait.
425
00:29:55,400 --> 00:29:56,720
The back door will be better.
426
00:29:57,320 --> 00:29:58,511
The back door will be better?
427
00:30:03,840 --> 00:30:07,167
Can you tell me now?
428
00:30:07,480 --> 00:30:08,877
Why do you bring me here?
429
00:30:09,240 --> 00:30:10,607
I'm confused.
430
00:30:11,360 --> 00:30:14,975
A public area like this
is safer than my office.
431
00:30:15,880 --> 00:30:16,880
Safe?
432
00:30:18,080 --> 00:30:19,160
Why is this safe?
433
00:30:19,960 --> 00:30:21,939
I just want to kindly remind you.
434
00:30:22,960 --> 00:30:24,355
If you sue him,
435
00:30:24,680 --> 00:30:27,253
they won't let others to
take this case for sure.
436
00:30:28,247 --> 00:30:31,652
He will hire
a top-notch lawyer for this case.
437
00:30:32,840 --> 00:30:35,120
Then after some time
there'll be trouble waiting for you.
438
00:30:36,680 --> 00:30:37,840
Are you scaring me?
439
00:30:38,320 --> 00:30:39,800
I've worked with them for a long time.
440
00:30:39,960 --> 00:30:44,001
I know very well how
they'll handle this situation.
441
00:30:44,440 --> 00:30:47,400
The richer and more powerful you are,
the more ruthless you'll be.
442
00:30:47,898 --> 00:30:48,898
Rich and powerful?
443
00:30:50,160 --> 00:30:51,248
What do you mean?
444
00:30:51,600 --> 00:30:54,996
This is what I want to
tell you about Mike.
445
00:31:03,840 --> 00:31:07,508
Why did they disappear
in a short time?
446
00:31:08,200 --> 00:31:15,640
You see, if the kite falls,
you need to pull it.
447
00:31:15,800 --> 00:31:18,561
Pon, I dragged you
here to spy on Praew.
448
00:31:18,720 --> 00:31:19,960
What are you doing now?
449
00:31:20,120 --> 00:31:21,120
Flying a kite.
450
00:31:21,239 --> 00:31:23,059
You see, it's going up.
451
00:31:23,280 --> 00:31:25,240
Do you want to try?
You'll get addicted.
452
00:31:28,720 --> 00:31:29,843
Scoundrel.
453
00:31:36,760 --> 00:31:37,901
Kookai.
454
00:31:38,168 --> 00:31:39,614
The kid is laughing at me.
455
00:31:47,440 --> 00:31:52,780
The success of Mark Intertech,
why is this name so familiar?
456
00:31:54,840 --> 00:31:56,332
Because you're involved
in the technology field too,
457
00:31:56,400 --> 00:31:57,560
this should be familiar.
458
00:31:58,240 --> 00:31:59,377
Three years ago,
459
00:32:00,280 --> 00:32:07,656
Gafe Software that was the top ten
software belonged to Mark Intertech.
460
00:32:08,673 --> 00:32:12,198
Their one month's download income was
5 million pounds.
461
00:32:14,880 --> 00:32:17,060
Oh, I remember now.
462
00:32:17,680 --> 00:32:20,374
Now only I know that
the software's programmer is Mike.
463
00:32:21,760 --> 00:32:23,528
The one beside him is Mark.
464
00:32:24,400 --> 00:32:25,571
Mark is Mike's uncle.
465
00:32:26,720 --> 00:32:28,632
After Mike's parents passed away
in an accident,
466
00:32:29,080 --> 00:32:31,211
Mark raised him up.
467
00:32:32,000 --> 00:32:34,325
Although the software's
programmer is Mike,
468
00:32:34,720 --> 00:32:36,400
they signed a confidential agreement.
469
00:32:37,058 --> 00:32:39,909
Mike cannot reveal the company's
procedural confidential information.
470
00:32:41,800 --> 00:32:43,002
Confidential agreement?
471
00:33:16,120 --> 00:33:17,645
Just like what you saw,
472
00:33:18,886 --> 00:33:20,019
Mike has mental issues.
473
00:33:21,105 --> 00:33:23,546
He can't control himself.
474
00:33:24,280 --> 00:33:28,311
If he has possessiveness,
he will show violence.
475
00:33:29,120 --> 00:33:30,560
Just to get the thing that he wants.
476
00:33:31,120 --> 00:33:32,680
Then can I ask?
477
00:33:35,120 --> 00:33:37,178
I'm not his first prey, right?
478
00:33:41,680 --> 00:33:43,336
Since he is so dangerous,
479
00:33:43,880 --> 00:33:45,838
why didn't you bring him
for treatment?
480
00:33:46,160 --> 00:33:48,080
How can you let him hurt people?
481
00:33:48,614 --> 00:33:50,286
Or you just care about
your own benefits?
482
00:33:50,640 --> 00:33:53,040
You're afraid that the company
will lose its reputation.
483
00:33:53,400 --> 00:33:56,404
Praew, can you listen to me?
484
00:33:56,520 --> 00:33:57,800
You're no different from them.
485
00:33:58,440 --> 00:33:59,981
You only care for your own benefit.
486
00:34:05,400 --> 00:34:08,195
Listen, Praew.
487
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Praew.
488
00:34:10,400 --> 00:34:11,564
Wait for me, Praew.
489
00:34:11,680 --> 00:34:13,159
Where are you, Molly?
490
00:34:13,480 --> 00:34:14,756
Molly.
491
00:34:15,760 --> 00:34:16,920
Molly.
492
00:34:17,920 --> 00:34:19,246
-Molly.
-Oubon.
493
00:34:19,680 --> 00:34:20,746
Praew.
494
00:34:21,160 --> 00:34:22,733
Help me, Praew.
495
00:34:22,960 --> 00:34:24,030
What happened?
496
00:34:24,320 --> 00:34:26,769
It's my daughter, Molly.
497
00:34:26,960 --> 00:34:30,208
I picked her up at the school just now
and brought her here.
498
00:34:30,440 --> 00:34:34,610
I got a call from my husband.
Then she's gone.
499
00:34:34,800 --> 00:34:35,939
Please calm down.
500
00:34:36,160 --> 00:34:39,080
-Did you call the police for help?
-Not yet.
501
00:34:39,720 --> 00:34:42,440
You should call the police first.
502
00:34:42,680 --> 00:34:44,082
I'll help you to look for her.
503
00:34:44,400 --> 00:34:45,486
Don't worry.
504
00:34:46,680 --> 00:34:48,720
What does your daughter looks like?
505
00:34:48,880 --> 00:34:51,720
My daughter is fair and
she has big eyes.
506
00:34:51,960 --> 00:34:55,283
She's wearing a pink dress
with white hemline.
507
00:34:55,440 --> 00:34:57,120
Okay, don't you worry.
508
00:34:57,300 --> 00:34:58,953
Hurry up and report to the police.
509
00:34:59,120 --> 00:35:01,880
Then I'll go and report to the police.
Thank you.
510
00:35:06,360 --> 00:35:07,360
She's tall,
511
00:35:07,800 --> 00:35:08,880
her eyes are white,
512
00:35:09,120 --> 00:35:11,500
she's wearing a white dress
with pink hemline.
513
00:35:11,647 --> 00:35:12,647
No.
514
00:35:13,600 --> 00:35:17,440
She has big eyes, fair skin, her dress
is pink with white hemline, remember?
515
00:35:17,680 --> 00:35:18,680
Molly.
516
00:35:19,120 --> 00:35:20,388
Molly.
517
00:35:22,960 --> 00:35:25,474
Where are you Molly?
Your mum is worried about you.
518
00:35:26,440 --> 00:35:27,643
Molly.
519
00:35:28,200 --> 00:35:30,162
-Molly.
-Praew.
520
00:35:31,080 --> 00:35:34,370
I just want to remind you,
don't mess with Mike.
521
00:35:38,320 --> 00:35:40,075
If your boss is going to
come after me,
522
00:35:40,360 --> 00:35:43,643
then come, I'm not afraid.
523
00:35:43,760 --> 00:35:45,614
Call him and tell him,
524
00:35:45,800 --> 00:35:49,601
if he comes after me,
I will get my revenge for sure.
525
00:35:51,840 --> 00:35:54,000
Molly.
526
00:35:54,280 --> 00:35:55,560
-I'm sorry.
-Yes.
527
00:35:55,760 --> 00:35:59,480
Did you see a girl with
big eyes, fair skin,
528
00:35:59,720 --> 00:36:03,200
wearing a pink dress with
white hemline nearby?
529
00:36:03,920 --> 00:36:04,923
I didn't.
530
00:36:05,640 --> 00:36:06,687
Thank you.
531
00:36:09,160 --> 00:36:10,160
Molly.
532
00:36:17,560 --> 00:36:19,678
She has big eyes, fair skin,
533
00:36:20,320 --> 00:36:22,633
she's wearing a pink dress
with white hemline.
534
00:36:24,960 --> 00:36:26,160
Is it a dog?
535
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
-Praew.
-Molly.
536
00:36:30,920 --> 00:36:32,560
Did you ask her?
537
00:36:33,000 --> 00:36:36,408
Is her daughter a human or a dog?
538
00:36:36,568 --> 00:36:37,568
Wait.
539
00:36:37,880 --> 00:36:38,880
Take a look at that.
540
00:36:39,240 --> 00:36:43,956
Big eyes, fair skin, wearing
a pink dress with white hemline.
541
00:36:44,760 --> 00:36:45,760
Perfect.
542
00:36:56,288 --> 00:36:57,362
Oubon.
543
00:36:57,480 --> 00:36:58,759
I'm Praew.
544
00:37:00,240 --> 00:37:06,486
Your daughter, Molly,
is she a human or...
545
00:37:09,249 --> 00:37:10,249
My puppy.
546
00:37:13,360 --> 00:37:15,155
See? I said it's a dog.
547
00:37:15,600 --> 00:37:16,600
Okay.
548
00:37:18,680 --> 00:37:19,691
Oubon.
549
00:37:19,800 --> 00:37:22,251
I found your daughter.
550
00:37:22,360 --> 00:37:24,880
I'll send her to you, goodbye.
551
00:37:25,760 --> 00:37:26,760
How is it?
552
00:37:26,895 --> 00:37:27,978
Do you believe me now?
553
00:37:29,240 --> 00:37:30,720
You're not omniscient.
554
00:37:31,600 --> 00:37:33,440
-Molly.
-Praew.
555
00:37:39,720 --> 00:37:43,179
Molly.
556
00:37:45,560 --> 00:37:46,560
Molly.
557
00:37:47,680 --> 00:37:49,122
It ran away again.
558
00:37:49,600 --> 00:37:51,561
She's really naughty.
Why are you not helping me?
559
00:37:51,692 --> 00:37:53,253
I'm still in pain.
560
00:37:53,645 --> 00:37:54,645
Molly.
561
00:37:57,240 --> 00:37:58,480
Young boy, come here please.
562
00:38:03,120 --> 00:38:04,675
Okay then.
563
00:38:04,848 --> 00:38:06,536
I caught you.
564
00:38:07,360 --> 00:38:08,360
How is it?
565
00:38:08,640 --> 00:38:10,320
Molly.
566
00:38:10,480 --> 00:38:11,480
Hey.
567
00:38:11,687 --> 00:38:12,687
This Molly.
568
00:38:20,000 --> 00:38:21,280
What are you doing, Molly?
569
00:38:22,720 --> 00:38:23,720
I'm just scaring you.
570
00:39:36,320 --> 00:39:37,793
I've been kissed.
571
00:39:38,073 --> 00:39:39,793
My heart is beating fast.
572
00:39:40,151 --> 00:39:42,430
My palms are sweating.
573
00:39:42,560 --> 00:39:44,680
Or is it that I'm having
a heart disease?
574
00:39:50,240 --> 00:39:52,206
You're exaggerating.
575
00:39:53,240 --> 00:39:55,929
It's just a kiss.
You act like I'm a punk.
576
00:39:56,520 --> 00:39:58,900
That's right, you're a punk.
577
00:39:59,160 --> 00:40:01,120
-Oh.
-I say.
578
00:40:01,480 --> 00:40:03,396
You kissed me on purpose.
579
00:40:03,551 --> 00:40:04,551
Oh.
580
00:40:04,800 --> 00:40:06,083
Who wants to kiss you?
581
00:40:06,200 --> 00:40:07,902
It's just a kiss,
I didn't even touch you.
582
00:40:08,240 --> 00:40:09,736
Who knows?
583
00:40:09,880 --> 00:40:11,920
Maybe you're a psycho like Mike.
584
00:40:13,290 --> 00:40:14,290
Miss Praew.
585
00:40:23,760 --> 00:40:24,951
Hello, Oubon.
586
00:40:27,240 --> 00:40:28,669
Did you see Molly?
587
00:40:29,000 --> 00:40:30,680
I'm so happy.
588
00:40:30,840 --> 00:40:33,420
I was worried.
589
00:40:33,600 --> 00:40:34,600
Goodbye.
590
00:40:35,360 --> 00:40:36,360
Such a hypocrite.
591
00:40:39,040 --> 00:40:40,524
Since we're done here,
592
00:40:40,960 --> 00:40:44,327
we'd better leave before
others catch up.
593
00:40:44,880 --> 00:40:46,080
No way.
594
00:40:46,520 --> 00:40:49,167
Just because you told me the truth,
595
00:40:49,440 --> 00:40:52,591
doesn't mean that I'm at
the same side with you.
596
00:40:52,880 --> 00:40:53,920
So,
597
00:40:54,040 --> 00:40:56,680
go back and prepare data
for your client.
598
00:40:57,480 --> 00:40:58,535
Praew.
599
00:40:58,840 --> 00:41:00,846
But you can't win over them alone.
600
00:41:01,320 --> 00:41:02,320
How should I say this?
601
00:41:02,440 --> 00:41:05,136
If I work with you,
I'll be bothered by you for sure.
602
00:41:10,600 --> 00:41:11,730
Then what is this?
603
00:41:11,920 --> 00:41:12,920
What is this?
604
00:41:18,640 --> 00:41:19,770
It's poop.
605
00:41:21,720 --> 00:41:24,163
Maybe Molly gifted this to you.
606
00:41:24,280 --> 00:41:25,760
I'll go first, goodbye.
607
00:41:25,945 --> 00:41:26,948
Disgusting.
608
00:41:27,640 --> 00:41:28,948
Naughty Molly.
609
00:41:30,680 --> 00:41:31,680
Praew.
610
00:41:35,600 --> 00:41:36,600
Yes, Mr. President.
611
00:41:37,320 --> 00:41:38,320
Okay.
612
00:41:39,080 --> 00:41:40,080
Okay.
613
00:41:41,000 --> 00:41:42,423
I'll arrange for that later.
614
00:41:43,120 --> 00:41:44,120
Okay.
615
00:41:44,520 --> 00:41:45,520
Don't worry.
616
00:41:48,400 --> 00:41:49,520
Mr. President ordered that...
617
00:41:49,656 --> 00:41:52,656
if we see Praew we'll follow the plan.
618
00:41:53,880 --> 00:41:55,960
Why am I so unlucky today?
619
00:42:01,632 --> 00:42:02,632
Hey.
620
00:42:02,760 --> 00:42:04,217
I'm sorry, Rome.
621
00:42:04,760 --> 00:42:06,955
Hey, wait.
622
00:42:08,120 --> 00:42:09,255
Wait.
623
00:42:12,520 --> 00:42:13,520
What is this smell?
624
00:42:17,960 --> 00:42:18,960
Dog's poop.
625
00:42:20,480 --> 00:42:21,640
Smelly poop.
626
00:42:22,320 --> 00:42:24,843
My hand has the smell.
627
00:42:27,080 --> 00:42:28,617
Your whole hand smells like it.
628
00:42:31,120 --> 00:42:33,050
I say, don't quarrel first.
629
00:42:33,440 --> 00:42:34,591
Kookai.
630
00:42:35,080 --> 00:42:37,737
Stop acting close to me.
631
00:42:38,000 --> 00:42:40,350
We're not friends,
and I don't want to be close to you.
632
00:42:41,520 --> 00:42:43,200
Although you don't like me...
633
00:42:43,480 --> 00:42:44,480
and dislike dog poop,
634
00:42:45,440 --> 00:42:47,040
leave these aside first.
635
00:42:48,160 --> 00:42:49,160
Now,
636
00:42:49,760 --> 00:42:51,044
did you see Praew?
637
00:42:51,312 --> 00:42:53,356
Oh, she's not with you?
638
00:42:53,760 --> 00:42:55,459
No, I'm looking for her.
639
00:42:56,680 --> 00:43:00,218
No, help me.
640
00:43:00,433 --> 00:43:02,864
-Praew.
-Help me.
641
00:43:03,040 --> 00:43:05,128
-Don't move.
-Help me.
642
00:43:05,280 --> 00:43:06,525
-Don't move.
-Praew.
643
00:43:10,480 --> 00:43:11,480
Rome.
644
00:43:17,770 --> 00:43:20,366
Don't go, he'll shoot you.
645
00:43:20,640 --> 00:43:21,731
Step back.
646
00:43:30,240 --> 00:43:32,283
Rome, I'll help you.
647
00:43:45,760 --> 00:43:46,760
Rome.
648
00:43:48,720 --> 00:43:50,136
What are you doing?
649
00:43:54,840 --> 00:43:55,840
Rome.
650
00:43:57,000 --> 00:43:58,453
Are you okay?
651
00:44:00,720 --> 00:44:01,893
Stop.
652
00:44:05,680 --> 00:44:07,453
He's like that already, stop it.
653
00:44:08,000 --> 00:44:09,296
Who wants to die first?
654
00:44:09,760 --> 00:44:10,760
The man?
655
00:44:11,120 --> 00:44:12,120
Or the woman first?
656
00:44:17,680 --> 00:44:19,080
Ladies first then.
657
00:44:26,280 --> 00:44:27,776
Praew, I won't let anyone hurt you.
658
00:44:41,640 --> 00:44:44,555
Rome.
659
00:44:45,400 --> 00:44:47,153
Where did you get hurt?
660
00:44:49,520 --> 00:44:53,255
That shot is just to scare you.
661
00:44:53,760 --> 00:44:56,258
If you're naughty again,
it'll be real next time.
662
00:45:06,151 --> 00:45:07,383
Go.
663
00:45:08,168 --> 00:45:10,168
We can't let them go.
664
00:45:10,485 --> 00:45:11,925
We can't let them have the evidence.
665
00:45:12,127 --> 00:45:13,327
Stop chasing, Praew.
666
00:45:14,020 --> 00:45:16,140
They took my evidence.
667
00:45:22,480 --> 00:45:23,705
Sorry.
668
00:45:27,040 --> 00:45:29,712
See, I told you.
669
00:45:30,240 --> 00:45:31,571
Don't mess with them.
670
00:45:31,836 --> 00:45:34,050
What if he really shot you?
671
00:45:35,463 --> 00:45:36,712
Are you worried about me?
672
00:45:41,000 --> 00:45:42,045
Who said that?
673
00:45:42,880 --> 00:45:44,235
I'm not worried about you.
674
00:45:50,080 --> 00:45:51,080
I...
675
00:45:52,240 --> 00:45:53,255
I'm just...
676
00:45:53,560 --> 00:45:55,200
What a loss for my evidence.
677
00:45:56,600 --> 00:45:58,560
They even beat me.
678
00:45:58,960 --> 00:46:01,808
If you chased after them,
you'll get hurt for sure.
679
00:46:03,800 --> 00:46:05,074
Don't listen to him.
680
00:46:05,697 --> 00:46:07,622
He may seems like he's protecting you.
681
00:46:07,840 --> 00:46:09,840
But actually he brought you here,
682
00:46:10,040 --> 00:46:12,953
then work with others to
steal your evidence.
683
00:46:13,120 --> 00:46:14,804
Kookai, it's not like this.
684
00:46:15,120 --> 00:46:16,958
I tried my best to remind her.
685
00:46:17,680 --> 00:46:21,357
But if you ever listened to me,
this will not happen.
686
00:46:21,999 --> 00:46:22,999
Well.
687
00:46:23,080 --> 00:46:24,520
Are you blaming me?
688
00:46:26,000 --> 00:46:27,440
I'm not blaming you.
689
00:46:27,720 --> 00:46:30,845
I'm just reminding you.
690
00:46:33,360 --> 00:46:34,675
There's no need to explain.
691
00:46:35,360 --> 00:46:37,773
It's all because of you that
Praew's evidence got stolen.
692
00:46:38,080 --> 00:46:39,225
Kookai, enough.
693
00:46:40,280 --> 00:46:42,533
Please spare all the men
in this world.
694
00:46:43,253 --> 00:46:44,433
If Rome did that,
695
00:46:44,941 --> 00:46:46,774
he will not risk his life.
696
00:46:47,240 --> 00:46:48,240
Oh.
697
00:46:48,520 --> 00:46:49,660
Who knows?
698
00:46:49,920 --> 00:46:51,772
Some people can do anything.
699
00:46:52,800 --> 00:46:54,750
There's someone like that here.
700
00:46:59,480 --> 00:47:01,631
Praew, don't listen to your brother.
701
00:47:03,400 --> 00:47:04,400
Kookai.
702
00:47:05,200 --> 00:47:06,808
I'm not his lawyer anymore.
703
00:47:08,080 --> 00:47:10,023
I also told Praew everything.
704
00:47:11,514 --> 00:47:13,150
Just to stay by her side
to protect her.
705
00:47:13,960 --> 00:47:15,080
And also to win over them.
706
00:47:17,760 --> 00:47:19,610
I think they went too far this time.
707
00:47:20,360 --> 00:47:22,280
It's not a big deal.
708
00:47:23,200 --> 00:47:25,091
We must always be on guard.
709
00:47:26,280 --> 00:47:27,280
Today,
710
00:47:28,405 --> 00:47:30,174
everyone saw my other side too.
711
00:47:36,880 --> 00:47:37,880
Thank you.
712
00:47:38,760 --> 00:47:41,320
You fight with them for me.
713
00:47:51,960 --> 00:47:53,076
But,
714
00:47:54,120 --> 00:47:55,459
I think I can do this alone too.
715
00:47:57,640 --> 00:47:58,640
I believe in that.
716
00:48:10,480 --> 00:48:11,509
No matter what,
717
00:48:12,360 --> 00:48:14,320
I thank you for helping Praew.
718
00:48:17,680 --> 00:48:18,838
Brother Pon, thank you.
719
00:48:31,960 --> 00:48:35,360
From what you said,
I think that Rome really don't know.
720
00:48:36,040 --> 00:48:37,279
But, we can't really trust him too.
721
00:48:37,800 --> 00:48:39,104
Men are like this.
722
00:48:39,280 --> 00:48:40,562
Cunning and wileful.
723
00:48:40,680 --> 00:48:42,635
They may work together in this too.
724
00:48:42,760 --> 00:48:44,429
But this is too dangerous.
725
00:48:44,560 --> 00:48:47,535
If they really shoot,
then it's going to be big.
726
00:48:47,702 --> 00:48:49,943
Don't bother about this first.
727
00:48:50,240 --> 00:48:54,538
Praew is lucky to
not get hurt this time.
728
00:48:55,280 --> 00:48:56,419
You're right.
729
00:48:57,000 --> 00:48:58,883
But too bad for the evidence.
730
00:48:59,120 --> 00:49:02,520
She risked her life for it
and it's gone now.
731
00:49:02,800 --> 00:49:04,792
This is tricky now.
732
00:49:04,920 --> 00:49:08,112
Praew, you have the habit of copying.
733
00:49:08,280 --> 00:49:11,242
This evidence is so important,
did you copy it?
734
00:49:11,560 --> 00:49:14,760
I want to reveal it to the public,
735
00:49:15,400 --> 00:49:18,449
do you think I won't be copying it?
736
00:49:19,440 --> 00:49:21,024
That's great! You're clever.
737
00:49:21,240 --> 00:49:26,100
A tech savvy like my sister is
just as smart as her brother.
738
00:49:26,732 --> 00:49:28,602
You're awesome, Praew.
739
00:49:28,880 --> 00:49:31,779
If that so, where did you
keep the evidence?
740
00:49:41,600 --> 00:49:43,000
What's wrong with your computer?
741
00:49:44,120 --> 00:49:45,328
I'm not sure.
742
00:49:45,600 --> 00:49:47,385
Normally, it's okay.
743
00:49:47,600 --> 00:49:49,799
But why is it flashing now?
744
00:49:51,920 --> 00:49:52,920
Brother Pon.
745
00:49:53,640 --> 00:49:56,451
What did you do with
my computer this morning?
746
00:49:58,000 --> 00:49:59,371
Nothing.
747
00:49:59,720 --> 00:50:01,583
Is it that it was on for too long?
748
00:50:02,040 --> 00:50:03,040
Are you nuts?
749
00:50:03,188 --> 00:50:05,069
If it's broken, it should be off.
750
00:50:09,680 --> 00:50:10,680
Oh.
751
00:50:20,040 --> 00:50:22,999
Just now it has shut down,
why is there noise?
752
00:50:23,480 --> 00:50:24,727
This must be Mike's doing.
753
00:50:24,880 --> 00:50:26,806
-What?
-The computer has been hacked.
754
00:50:27,120 --> 00:50:28,729
Why is he destroying everything?
755
00:50:29,280 --> 00:50:31,041
Computer, USB drive.
756
00:50:31,520 --> 00:50:33,790
I have no more evidence.
757
00:50:33,960 --> 00:50:35,801
It's that liar again.
758
00:50:35,960 --> 00:50:37,560
How did he hack your computer then?
759
00:50:39,640 --> 00:50:40,648
Brother Pon,
760
00:50:43,920 --> 00:50:47,120
this morning when you used
my computer, what happened?
761
00:50:47,293 --> 00:50:48,333
Nothing.
762
00:50:48,480 --> 00:50:53,922
I was working, when I'm online,
I saw an interesting advertisement.
763
00:50:54,360 --> 00:50:56,560
Then I clicked the link.
764
00:50:57,360 --> 00:51:00,446
-What kind of advertisement?
-New version of condoms.
765
00:51:02,120 --> 00:51:03,726
-Brother Pon.
-Brother Pon.
766
00:51:06,040 --> 00:51:07,040
Come here.
767
00:51:12,000 --> 00:51:14,891
How can you use my computer
for this kind of thing?
768
00:51:15,080 --> 00:51:16,679
Do you know that
everything's gone now?
769
00:51:16,920 --> 00:51:18,519
He tricked you into
clicking into the advertisement.
770
00:51:18,600 --> 00:51:20,390
You didn't know that was a virus.
771
00:51:20,640 --> 00:51:22,971
Now the evidence has been destroyed.
772
00:51:23,120 --> 00:51:24,254
Every bit of information.
773
00:51:24,720 --> 00:51:27,320
I don't have anything left,
nothing, you understand?
774
00:51:34,320 --> 00:51:36,824
As per your requirements,
my staff has done their job.
775
00:51:37,360 --> 00:51:42,199
Are you certain that
the woman didn't make a copy?
776
00:51:42,960 --> 00:51:43,960
She's a smart person,
777
00:51:45,120 --> 00:51:47,311
but not as smart as me.
778
00:51:48,680 --> 00:51:50,496
Everything's arranged.
779
00:51:50,960 --> 00:51:53,132
Where are you?
I'll send someone to pick you up.
780
00:51:53,440 --> 00:51:55,073
We'll meet tonight.
781
00:51:55,920 --> 00:51:57,920
I think just you alone will do.
782
00:51:59,200 --> 00:52:00,200
Mike.
783
00:52:00,644 --> 00:52:02,762
Are you pushing your luck again?
784
00:52:05,600 --> 00:52:09,152
Since I followed you,
I lost my freedom.
785
00:52:11,120 --> 00:52:12,680
You're going to treat me
like before.
786
00:52:13,560 --> 00:52:14,560
Mike.
787
00:52:15,320 --> 00:52:16,320
I promise.
788
00:52:16,680 --> 00:52:18,803
I won't treat you like before.
789
00:52:19,400 --> 00:52:20,448
Please.
790
00:52:20,660 --> 00:52:22,036
Follow me back.
791
00:52:22,440 --> 00:52:24,149
If not everything will be doomed.
792
00:52:25,040 --> 00:52:26,524
That's not my problem.
793
00:52:27,360 --> 00:52:29,600
I helped you earn enough.
794
00:52:29,920 --> 00:52:31,040
It's over.
795
00:52:31,424 --> 00:52:33,191
Although I'm still restricted,
796
00:52:34,360 --> 00:52:36,104
this won't last long.
797
00:52:37,200 --> 00:52:38,643
Mike.
798
00:52:42,680 --> 00:52:43,680
Mr. President.
799
00:52:44,040 --> 00:52:45,949
Rome is waiting outside.
800
00:52:49,720 --> 00:52:51,440
Get lost.
801
00:52:51,920 --> 00:52:53,520
-Mr. President.
-Let him in.
802
00:52:56,320 --> 00:52:58,474
I can't believe that you did this.
803
00:52:59,360 --> 00:53:01,717
I hope that you can stop helping him.
804
00:53:02,440 --> 00:53:05,243
If you continue helping him,
he'll think that I won't come back.
805
00:53:05,423 --> 00:53:08,021
You know that I can't stop.
806
00:53:08,200 --> 00:53:10,813
When I take action on that woman,
807
00:53:11,360 --> 00:53:13,506
someone will be injured for sure.
808
00:53:13,640 --> 00:53:15,302
What principles do I need?
809
00:53:15,600 --> 00:53:17,310
All you can think of is your benefits.
810
00:53:18,800 --> 00:53:22,350
But you never think of that
woman's losses.
811
00:53:24,256 --> 00:53:26,606
If you want to solve this,
812
00:53:27,330 --> 00:53:28,999
then come back and work for me.
813
00:53:29,760 --> 00:53:32,880
I think the opposing sides
between us...
814
00:53:33,320 --> 00:53:35,360
is just a misunderstanding.
815
00:53:36,160 --> 00:53:37,160
Mr. President.
816
00:53:38,320 --> 00:53:39,320
Okay.
817
00:53:40,320 --> 00:53:41,580
If you insist.
818
00:53:42,880 --> 00:53:46,594
The bad things that I did for you,
819
00:53:46,675 --> 00:53:48,872
is to repay your kindness to me.
820
00:53:49,760 --> 00:53:54,692
But now we don't owe
each other anymore.
821
00:53:56,960 --> 00:53:57,960
Fine.
822
00:54:00,000 --> 00:54:01,758
If you choose this road,
823
00:54:02,840 --> 00:54:04,792
then you better be careful.
824
00:54:10,240 --> 00:54:11,613
Just wait and see.
825
00:54:12,160 --> 00:54:16,113
It's you who should be careful.
826
00:54:22,400 --> 00:54:23,400
Well.
827
00:54:31,880 --> 00:54:35,413
You sacrificed yourself and
met him for a few times.
828
00:54:35,643 --> 00:54:38,280
You saw that too.
829
00:54:39,760 --> 00:54:40,760
Your heart melted?
830
00:54:41,320 --> 00:54:43,080
My heart isn't melted at all.
831
00:54:47,920 --> 00:54:48,920
Why are you laughing?
832
00:54:49,120 --> 00:54:51,120
We are not done talking yet.
833
00:54:51,800 --> 00:54:53,394
As you wish.
834
00:54:53,880 --> 00:54:56,246
What I want is just a chance.
835
00:54:58,040 --> 00:54:59,040
Why are you laughing?
836
00:55:01,120 --> 00:55:05,440
He looks really unreliable.
837
00:55:06,960 --> 00:55:09,807
But what if he's a movie director and
a rich man's son...
838
00:55:09,888 --> 00:55:12,831
driving a taxi just to fool me?
839
00:55:13,080 --> 00:55:14,428
Then should I believe him?
840
00:55:15,040 --> 00:55:16,779
How can you compare like this?
841
00:55:17,520 --> 00:55:18,998
Do as you like then.
842
00:55:19,240 --> 00:55:20,521
You want to be comfortable, right?
843
00:55:39,480 --> 00:55:44,291
We're willing to spend time
listening to you.
844
00:55:44,840 --> 00:55:49,408
You said,
you want a chance to pay back.
845
00:55:49,800 --> 00:55:51,085
Then do you have any plans?
846
00:56:01,320 --> 00:56:02,597
They still haven't come out?
847
00:56:02,840 --> 00:56:03,951
Not yet.
848
00:56:04,160 --> 00:56:06,633
I don't know what they're going to do.
849
00:56:07,032 --> 00:56:09,032
I really don't want to
do these anymore.
850
00:56:09,200 --> 00:56:11,040
What's with the company today?
851
00:56:11,200 --> 00:56:14,719
Down here there's worrisome things,
up there there's troublesome things.
852
00:56:15,000 --> 00:56:16,000
What happened?
853
00:56:16,240 --> 00:56:17,845
It's about Lee and the boss.
854
00:56:18,000 --> 00:56:20,440
Just now when I passed by
boss's office,
855
00:56:20,560 --> 00:56:23,120
I heard them quarreling.
856
00:56:23,245 --> 00:56:25,097
I got an headache listening to them.
857
00:56:25,840 --> 00:56:29,840
Headache is supposed to be like this,
not this little one.
858
00:56:30,040 --> 00:56:31,692
Come on, how's Lee after that?
859
00:56:32,160 --> 00:56:35,758
Budget pricing, everything
that's related to the business,
860
00:56:35,880 --> 00:56:42,314
such as client's affairs and marriage,
she has to handle all of them.
861
00:56:42,459 --> 00:56:44,020
Wait, enough.
862
00:56:44,320 --> 00:56:46,089
I pity Lee.
863
00:56:46,680 --> 00:56:48,925
She's busy and stressful recently,
864
00:56:49,720 --> 00:56:52,324
she doesn't even know
where to press her phone.
865
00:56:53,200 --> 00:56:54,279
What are you gossiping about?
866
00:56:54,480 --> 00:56:55,636
We're gossiping about Lee.
867
00:57:00,200 --> 00:57:02,139
Did you see Praew?
868
00:57:02,320 --> 00:57:03,883
I want to tell her something.
869
00:57:06,680 --> 00:57:07,680
Did you see her or not?
870
00:57:10,120 --> 00:57:11,120
What are you doing?
871
00:57:11,240 --> 00:57:12,891
I'll take off my clothes for you.
872
00:57:14,000 --> 00:57:15,355
Are you nuts?
873
00:57:16,520 --> 00:57:23,050
You said you want to be my lawyer?
874
00:57:24,320 --> 00:57:25,320
That's right.
875
00:57:26,720 --> 00:57:27,908
If you want to win the case,
876
00:57:28,560 --> 00:57:31,115
then I'll help you win over him.
877
00:57:33,800 --> 00:57:38,932
But my friend told me that
she doesn't need your help.
878
00:57:39,600 --> 00:57:40,920
You must be up for something.
879
00:57:41,440 --> 00:57:43,114
He is gone now.
880
00:57:43,480 --> 00:57:45,760
Even the president don't know
where he is.
881
00:57:46,440 --> 00:57:49,151
I believe that he must be
hiding somewhere,
882
00:57:49,800 --> 00:57:53,600
waiting for a chance to
kidnap Praew again.
883
00:57:54,360 --> 00:57:59,416
So, this is what I can do to
turn over a new leaf and help you.
884
00:58:03,920 --> 00:58:06,161
I mean, I'm just trying to help Praew.
885
00:58:09,200 --> 00:58:10,320
Friend.
886
00:58:10,560 --> 00:58:13,629
I think what he said is true.
887
00:58:13,920 --> 00:58:15,632
Mike is waiting for a chance to move.
888
00:58:15,960 --> 00:58:17,428
If we want to win over him,
889
00:58:17,680 --> 00:58:20,520
we need someone who knows him well.
890
00:58:22,120 --> 00:58:24,483
You fell in love with him, right?
891
00:58:24,880 --> 00:58:28,002
He's a lawyer and also your escort,
892
00:58:28,680 --> 00:58:30,317
why don't you date him?
893
00:58:32,240 --> 00:58:35,240
So cute.
894
00:58:35,800 --> 00:58:36,800
Why are you laughing?
895
00:58:36,931 --> 00:58:38,411
I'm shy.
896
00:58:39,480 --> 00:58:42,530
Hey, sit over there.
897
00:58:47,120 --> 00:58:49,592
You've decided? You agree, right?
898
00:58:52,240 --> 00:58:55,692
I just want to say that
I'm interested with your offer.
899
00:58:55,960 --> 00:58:59,600
I want him to say sorry for
what he did.
900
00:59:00,320 --> 00:59:05,520
As for the answer for your offer,
please let me consider it first.
901
00:59:07,040 --> 00:59:10,196
Then you go back first.
902
00:59:12,280 --> 00:59:14,996
-Go.
-Go back.
903
00:59:15,227 --> 00:59:18,141
Let's go.
904
00:59:23,120 --> 00:59:24,880
-Oh.
-Hey.
905
00:59:27,240 --> 00:59:28,308
I'm sorry.
906
00:59:28,880 --> 00:59:29,920
I'm sorry.
907
00:59:37,720 --> 00:59:38,720
Are you shy?
908
00:59:39,680 --> 00:59:40,680
No.
909
00:59:40,880 --> 00:59:42,172
Wait.
910
00:59:42,400 --> 00:59:44,317
Hey.
911
00:59:44,560 --> 00:59:45,560
Praew.
912
00:59:47,198 --> 00:59:48,856
Lee has something to talk to you.
913
00:59:49,400 --> 00:59:50,514
What happened, Praew?
914
00:59:50,680 --> 00:59:52,691
This is very serious,
why didn't you tell me?
915
00:59:54,240 --> 00:59:55,600
Well,
916
00:59:55,720 --> 00:59:59,204
you've been really busy nowadays.
917
00:59:59,360 --> 01:00:01,645
You're busy with work,
918
01:00:01,792 --> 01:00:05,759
we didn't really meet often,
so I don't want to bother you.
919
01:00:05,993 --> 01:00:08,161
But taking care of
everyone is my duty.
920
01:00:08,400 --> 01:00:09,917
It's okay, Lee.
921
01:00:10,280 --> 01:00:12,999
Praew doesn't have
any evidence now too.
922
01:00:13,360 --> 01:00:16,443
But Rome will try his best to help us.
923
01:00:16,760 --> 01:00:17,847
Lee.
924
01:00:18,280 --> 01:00:19,280
Are you sure?
925
01:00:19,400 --> 01:00:20,400
Yes.
926
01:00:21,400 --> 01:00:24,598
There are troublesome matters
so how can I leave?
927
01:00:25,240 --> 01:00:26,795
Lee, where are you leaving to?
928
01:00:31,480 --> 01:00:32,480
To...
929
01:00:34,240 --> 01:00:35,240
Well...
930
01:00:35,720 --> 01:00:39,280
To a party, in this month.
931
01:00:39,480 --> 01:00:43,695
Isn't this your job, Praew?
You are in charge.
932
01:00:44,480 --> 01:00:48,920
Yes, Lee. I forgot.
933
01:00:49,080 --> 01:00:50,315
What will it be then?
934
01:00:50,560 --> 01:00:55,096
Boss just received a complaint from
those two women.
935
01:00:55,320 --> 01:00:57,366
They've paid for the membership fee,
936
01:00:57,447 --> 01:00:59,280
but they didn't receive
the invitation card.
937
01:01:00,880 --> 01:01:06,720
I know it. Boss scolded Lee
because of them.
938
01:01:07,320 --> 01:01:10,638
Why do we need to do a match
for them every month?
939
01:01:12,160 --> 01:01:15,724
We've agreed on this. I'll pass
the concert's matter to Praew.
940
01:01:16,010 --> 01:01:18,210
Everyone needs to help too.
941
01:01:18,360 --> 01:01:20,109
-Of course.
-No problem.
942
01:01:20,240 --> 01:01:24,651
So, it's compulsory for all, right?
943
01:01:24,800 --> 01:01:27,140
Come on, let's do this together.
944
01:01:27,640 --> 01:01:30,277
Cupid, come on!
945
01:01:32,560 --> 01:01:33,560
I'm leaving.
946
01:01:36,280 --> 01:01:37,629
We'll go first, Lee.
947
01:01:45,120 --> 01:01:46,175
You're here.
948
01:01:53,480 --> 01:01:54,924
Hello?
949
01:01:57,762 --> 01:01:58,921
A meeting?
950
01:01:59,160 --> 01:02:00,469
Oh dear.
951
01:02:00,760 --> 01:02:02,760
I'm sorry, I really forgot about this.
952
01:02:07,920 --> 01:02:09,240
Is there anyone?
953
01:02:11,400 --> 01:02:13,800
Thank you for informing me.
954
01:02:45,840 --> 01:02:47,520
The theme for the party.
955
01:02:49,040 --> 01:02:51,179
What should I do?
956
01:02:59,520 --> 01:03:01,640
Setting up dates for
a bad tempered man like me.
957
01:03:01,821 --> 01:03:05,141
You must have a headache.
That's why you disappeared, right?
958
01:03:10,120 --> 01:03:15,526
Uncle is talking like this,
maybe his menopause is over.
959
01:03:23,880 --> 01:03:24,880
Yes.
960
01:03:25,498 --> 01:03:29,710
Seems like you disappeared because
you had to set up dates for me.
961
01:03:33,600 --> 01:03:37,290
But anyhow, you'll sure be better
than the man I met recently.
962
01:03:37,520 --> 01:03:39,880
So don't worry.
963
01:03:40,240 --> 01:03:43,272
There are worse men in this world.
964
01:03:44,320 --> 01:03:45,838
Is this a consolation?
965
01:03:51,040 --> 01:03:54,355
Yes, compared to the men
I've met recently.
966
01:03:54,760 --> 01:03:56,755
Especially my first love.
967
01:03:56,920 --> 01:03:58,794
Uncle, you're a total gentleman.
968
01:04:00,360 --> 01:04:01,360
First love?
969
01:04:04,960 --> 01:04:07,925
Uncle, don't misunderstand.
970
01:04:08,400 --> 01:04:10,921
I'm not reconciling with
my first love.
971
01:04:11,520 --> 01:04:14,243
We happened to met.
972
01:04:14,560 --> 01:04:17,086
And he made me feel uncomfortable.
973
01:04:20,880 --> 01:04:23,030
The true colours that he showed
annoyed me.
974
01:04:23,280 --> 01:04:25,380
When we had eye contact he looked
at my breast but not my eyes,
975
01:04:25,461 --> 01:04:27,359
and he molested me too.
976
01:04:27,800 --> 01:04:31,696
He used to called me monster
and chased me away.
977
01:04:38,520 --> 01:04:39,985
Does he have Alzheimer?
978
01:04:40,400 --> 01:04:42,003
How can he not recognise you?
979
01:04:46,196 --> 01:04:48,276
I became pretty, that's why.
980
01:04:55,400 --> 01:04:58,661
What did you do? Became pretty
until he can't even recognise you?
981
01:05:08,280 --> 01:05:11,056
Uncle, you're rude for
asking a woman this question.
982
01:05:11,240 --> 01:05:15,154
Women care for their looks
all because of men, right?
983
01:05:15,376 --> 01:05:17,416
You're handsome when
you're young, right?
984
01:05:17,720 --> 01:05:20,042
This might be the first time
you met someone like me.
985
01:05:20,320 --> 01:05:22,878
I'm not handsome, I'm just
average looking.
986
01:05:23,040 --> 01:05:24,160
But my mindset is,
987
01:05:24,400 --> 01:05:28,819
when you're ugly, he don't like you.
When you became pretty, he likes you.
988
01:05:29,040 --> 01:05:30,473
This means it's not love.
989
01:05:30,880 --> 01:05:32,095
When you grow old,
990
01:05:32,320 --> 01:05:34,113
he will not be what he used to be.
991
01:05:34,360 --> 01:05:35,360
He's mad.
992
01:05:37,760 --> 01:05:39,200
It can't be.
993
01:05:40,600 --> 01:05:44,320
How can he think the same as me?
994
01:05:46,080 --> 01:05:48,358
Every woman has
their own kind of beauty.
995
01:05:48,560 --> 01:05:50,641
This depends on the man seeing it.
996
01:05:50,800 --> 01:05:53,895
For example, I've never
seen you but I know,
997
01:05:54,720 --> 01:05:57,567
you, the little ugly duckling
is very pretty.
998
01:06:15,040 --> 01:06:16,818
Why is my face red?
999
01:06:26,240 --> 01:06:29,640
Why is my heartbeat increasing?
1000
01:10:43,480 --> 01:10:44,480
It's gone.
1001
01:10:46,800 --> 01:10:47,800
Rome.
1002
01:10:48,080 --> 01:10:50,080
Since you told her,
she knows.
1003
01:11:16,200 --> 01:11:19,838
I'm complimenting you not
because I'm pursuing you.
1004
01:11:24,600 --> 01:11:26,276
You don't have to explain.
1005
01:11:26,560 --> 01:11:29,096
I'm not your type, I know about that.
1006
01:11:29,240 --> 01:11:32,709
Let's just chat freely like friends.
1007
01:11:35,840 --> 01:11:36,840
You're right.
1008
01:11:37,680 --> 01:11:43,080
Friends help you to discover
your inner beauty.
1009
01:11:43,440 --> 01:11:45,645
We won't know if it's love.
1010
01:11:46,240 --> 01:11:52,005
Friends are the start of helping you
to discover your inner beauty.
1011
01:11:54,320 --> 01:11:57,561
Discovering your inner beauty.
1012
01:12:03,040 --> 01:12:07,577
I've come out with an idea.
1013
01:12:13,240 --> 01:12:17,080
Praew, my poo has come out too.
1014
01:12:21,554 --> 01:12:23,034
Nut, is that you?
1015
01:12:23,520 --> 01:12:25,050
Yes.
1016
01:12:28,120 --> 01:12:29,660
What did you eat?
1017
01:12:43,880 --> 01:12:46,709
Thank you for showing me
the right way.
1018
01:12:47,000 --> 01:12:49,950
I love you the most.
1019
01:12:53,240 --> 01:12:54,814
I love you the most.
1020
01:12:55,360 --> 01:12:56,720
Kiss.
1021
01:13:02,360 --> 01:13:06,000
Ugly duckling, I love you too.
1022
01:13:06,638 --> 01:13:07,669
Kiss.
1023
01:13:16,920 --> 01:13:18,893
I'm going to vomit.
1024
01:13:36,760 --> 01:13:38,117
Friendship party?
1025
01:13:38,640 --> 01:13:39,641
Yes, boss.
1026
01:13:39,840 --> 01:13:43,390
Cupid has never organised
this type of party before.
1027
01:13:43,640 --> 01:13:46,519
Our members can get to make
new friends.
1028
01:13:46,720 --> 01:13:49,800
Then become couples.
1029
01:13:49,984 --> 01:13:53,720
The most attractive point
to the winner is,
1030
01:13:53,880 --> 01:13:56,444
if they succeed in pairing up
with a new friend,
1031
01:13:56,600 --> 01:14:00,073
they can get a villa.
1032
01:14:01,200 --> 01:14:02,200
Wait.
1033
01:14:02,520 --> 01:14:03,968
You said...
1034
01:14:04,591 --> 01:14:05,591
new friends.
1035
01:14:05,800 --> 01:14:07,014
Yes, new friends.
1036
01:14:07,280 --> 01:14:08,450
Boss, for this event,
1037
01:14:08,600 --> 01:14:13,564
even if you can't get your match,
but you sure can get new friends.
1038
01:14:14,200 --> 01:14:22,008
Make a bunch of new friends.
1039
01:14:32,080 --> 01:14:33,945
This theme is interesting.
1040
01:14:34,381 --> 01:14:35,771
It's great.
1041
01:14:38,280 --> 01:14:40,800
People will response enthusiastically.
1042
01:14:40,967 --> 01:14:44,607
-This is a perfect theme.
-Yes.
1043
01:14:44,760 --> 01:14:46,653
Unbelievable.
1044
01:14:46,734 --> 01:14:50,223
How can you think
of such a great theme?
1045
01:14:50,415 --> 01:14:52,017
You're so smart.
1046
01:14:52,840 --> 01:14:53,840
Stop.
1047
01:14:54,000 --> 01:14:55,203
Are you nuts?
1048
01:14:55,880 --> 01:14:57,592
You're asking me to spend
millions of baht to organise...
1049
01:14:57,673 --> 01:15:00,527
a party for our clients
to make new friends?
1050
01:15:01,880 --> 01:15:03,753
Our company is helping clients
to find their match,
1051
01:15:03,863 --> 01:15:07,134
not spending money to
make new friends.
1052
01:15:09,800 --> 01:15:14,313
How can we forget our old friends,
1053
01:15:14,488 --> 01:15:18,434
-friendship sails forever.
-Stop.
1054
01:15:18,985 --> 01:15:21,960
But boss,
1055
01:15:22,200 --> 01:15:24,905
the purpose of being friends first
is to help clients to...
1056
01:15:24,986 --> 01:15:27,520
let go of looks first and go into
each other's heart.
1057
01:15:28,200 --> 01:15:31,576
When two hearts meet,
1058
01:15:31,720 --> 01:15:33,761
the spark of love will grow.
1059
01:15:35,120 --> 01:15:36,724
I agree.
1060
01:15:37,560 --> 01:15:40,600
From friends progressing to couple.
1061
01:15:40,738 --> 01:15:43,502
Like this our clients' love
will be strengthened.
1062
01:15:43,766 --> 01:15:45,886
And into marriage they go.
1063
01:15:46,335 --> 01:15:49,345
Yes.
1064
01:15:51,320 --> 01:15:52,520
Besides, I think that...
1065
01:15:52,695 --> 01:15:56,175
this kind of new idea can
let our clients feel less stress.
1066
01:15:56,320 --> 01:15:59,120
They don't need to worry if
they can find their match.
1067
01:15:59,440 --> 01:16:03,218
They can come without stress
and make new friends too.
1068
01:16:03,360 --> 01:16:06,120
-Boss, this theme is great.
-Let's clap our hands.
1069
01:16:09,440 --> 01:16:11,222
This theme is wonderful.
1070
01:16:12,040 --> 01:16:18,394
You can think of this great theme,
I'm so happy for you.
1071
01:16:18,570 --> 01:16:19,690
Me too.
1072
01:16:20,400 --> 01:16:22,639
This event will be a great hit.
1073
01:16:22,800 --> 01:16:25,210
Yes.
1074
01:16:25,440 --> 01:16:27,571
You're exaggerating.
1075
01:16:30,920 --> 01:16:31,920
Okay then.
1076
01:16:36,120 --> 01:16:37,120
I agree.
1077
01:16:37,360 --> 01:16:42,296
Hurray!
1078
01:16:47,080 --> 01:16:48,370
I have only one requirement.
1079
01:16:49,720 --> 01:16:52,132
You need to put more attention
to the three of our old clients.
1080
01:16:54,042 --> 01:16:55,392
Those three old clients,
1081
01:16:56,760 --> 01:16:58,440
you need to help them find a match.
1082
01:16:58,575 --> 01:17:01,429
Including Pakamas, Angie and Cindy.
1083
01:17:01,760 --> 01:17:02,760
These three people,
1084
01:17:03,008 --> 01:17:04,563
they are not looking for new friends.
1085
01:17:04,680 --> 01:17:05,680
Do you know?
1086
01:17:06,360 --> 01:17:07,883
They are looking for husbands.
1087
01:17:09,440 --> 01:17:10,440
Husband?
1088
01:17:22,880 --> 01:17:24,040
Got it, husband.
1089
01:17:26,024 --> 01:17:28,139
Got it, boss.
1090
01:17:49,520 --> 01:17:51,189
Wear the crown.
1091
01:18:23,028 --> 01:18:24,591
This will sure be a success.
1092
01:18:24,720 --> 01:18:28,258
I must buy flowers to
thank Uncle Panda.
1093
01:18:40,206 --> 01:18:42,840
Your proposal has been approved,
feeling better?
1094
01:18:44,880 --> 01:18:46,518
Someone sent this to you.
1095
01:18:51,440 --> 01:18:52,629
Rome sent this.
1096
01:18:53,880 --> 01:18:55,583
What did he send?
1097
01:18:55,720 --> 01:18:57,417
I want to know too, open it now.
1098
01:18:58,480 --> 01:18:59,480
Sister.
1099
01:19:05,516 --> 01:19:06,921
Your proposal has been approved.
1100
01:19:07,960 --> 01:19:09,811
Why don't you start allocating tasks?
1101
01:19:09,960 --> 01:19:11,340
Why are you here gossiping?
1102
01:19:13,880 --> 01:19:15,560
Please settle your affairs
with Rome first.
1103
01:19:15,654 --> 01:19:17,657
I'll allocate tasks first,
you can come later.
1104
01:19:18,720 --> 01:19:20,442
Boss, I'll go now.
1105
01:19:21,880 --> 01:19:22,994
Sister, I'll leave first.
1106
01:19:29,320 --> 01:19:30,970
Anymore questions, boss?
1107
01:19:32,500 --> 01:19:33,500
There is.
1108
01:19:36,680 --> 01:19:38,000
I want to ask you.
1109
01:19:38,480 --> 01:19:41,456
You were very excited in the
meeting room just now.
1110
01:19:41,960 --> 01:19:44,411
Do you really believe that
Praew's proposal can work?
1111
01:19:44,920 --> 01:19:48,931
Can love starts from
friends to couple?
1112
01:19:49,880 --> 01:19:51,403
Based on my experience,
1113
01:19:51,880 --> 01:19:57,440
those who become couple from friends
mostly get married.
1114
01:19:57,823 --> 01:19:59,349
But if they break up,
1115
01:19:59,840 --> 01:20:01,603
they will not keep in touch anymore.
1116
01:20:02,760 --> 01:20:05,591
Then why are you asking me to
spend millions of baht on this party?
1117
01:20:06,072 --> 01:20:08,588
Because this world is not my world.
1118
01:20:08,800 --> 01:20:10,908
It is not your world too.
1119
01:20:11,080 --> 01:20:15,896
We should give Praew a chance,
maybe we can get new clients.
1120
01:20:20,000 --> 01:20:24,400
Wait, are you being sarcastic?
1121
01:20:25,840 --> 01:20:27,120
No.
1122
01:20:27,600 --> 01:20:30,560
I just want to get more clients.
1123
01:20:30,640 --> 01:20:33,680
Treat myself like a superwoman,
having new clients every day.
1124
01:20:34,800 --> 01:20:35,800
Boss, your coffee.
1125
01:20:38,960 --> 01:20:40,449
Get more clients.
1126
01:20:41,240 --> 01:20:43,700
Treat myself like a superwoman,
having new clients every day.
1127
01:20:44,440 --> 01:20:45,480
No.
1128
01:20:46,240 --> 01:20:48,074
She's obviously being sarcastic.
1129
01:20:53,200 --> 01:20:54,200
The coffee has...
1130
01:20:54,520 --> 01:20:55,520
" Salt. "
1131
01:20:56,960 --> 01:20:57,960
This mischievous woman.
1132
01:21:05,000 --> 01:21:10,138
I know why you sent me this
lawyer appointment contract of yours.
1133
01:21:10,995 --> 01:21:11,995
But,
1134
01:21:15,520 --> 01:21:18,845
what is this round little ball?
1135
01:21:23,160 --> 01:21:25,280
I called it stress relieving ball.
1136
01:21:26,080 --> 01:21:29,990
You can use it when you're stressed.
1137
01:21:34,360 --> 01:21:36,920
Then?
1138
01:21:37,720 --> 01:21:39,391
I use this frequently.
1139
01:21:39,520 --> 01:21:42,250
Sometimes there's a lot of
detailed provisions in the contract.
1140
01:21:42,760 --> 01:21:43,975
I need to focus,
1141
01:21:44,301 --> 01:21:45,880
and I can't have any mistakes.
1142
01:21:46,040 --> 01:21:48,800
I use this to release my stress.
1143
01:21:49,280 --> 01:21:52,160
So I can focus on the contract...
1144
01:21:53,040 --> 01:21:54,590
and not getting stressed out.
1145
01:21:54,880 --> 01:21:55,925
Wait.
1146
01:21:56,760 --> 01:21:57,760
But,
1147
01:21:58,120 --> 01:22:01,564
I told you that I need time
to consider this.
1148
01:22:01,880 --> 01:22:03,550
This means,
1149
01:22:03,840 --> 01:22:05,400
I rejected your offer.
1150
01:22:05,585 --> 01:22:06,817
Don't you understand?
1151
01:22:07,680 --> 01:22:08,680
I understand.
1152
01:22:09,480 --> 01:22:10,480
But,
1153
01:22:11,080 --> 01:22:12,671
I'm insisting this too.
1154
01:22:13,880 --> 01:22:17,081
Let me be your lawyer to
handle Mike's case for you.
1155
01:22:18,480 --> 01:22:20,251
As for the money,
1156
01:22:20,680 --> 01:22:22,229
I never think of accepting payment.
1157
01:22:22,640 --> 01:22:26,693
I already wrote these in the contract.
1158
01:22:28,800 --> 01:22:31,191
I don't care about the money.
1159
01:22:31,920 --> 01:22:35,567
I just don't want to
have ties with you.
1160
01:22:37,000 --> 01:22:38,240
Why?
1161
01:22:38,760 --> 01:22:41,536
Are you afraid that you'll fall
in love with me if you get too close?
1162
01:22:42,760 --> 01:22:44,000
Yes.
1163
01:22:48,440 --> 01:22:49,554
Are you nuts?
1164
01:22:50,280 --> 01:22:51,768
It was a slip of the tongue.
1165
01:22:52,520 --> 01:22:54,223
I never think like that.
1166
01:23:10,880 --> 01:23:12,797
We're on the same boat now,
1167
01:23:13,360 --> 01:23:15,442
we shouldn't be resisting each other.
1168
01:23:16,120 --> 01:23:18,589
How about this?
After you read this contract,
1169
01:23:19,000 --> 01:23:21,120
then you'll know
I'm serious about this.
1170
01:23:21,455 --> 01:23:24,808
I'm prepared to protect you
until this case ends.
1171
01:23:33,840 --> 01:23:35,893
Praew, read through this carefully.
1172
01:23:37,440 --> 01:23:38,720
I'm always ready.
1173
01:24:18,320 --> 01:24:19,320
Praew.
1174
01:24:19,880 --> 01:24:21,214
White and hard.
1175
01:24:23,360 --> 01:24:24,360
What?
1176
01:24:25,280 --> 01:24:26,349
I mean,
1177
01:24:26,840 --> 01:24:27,928
paper.
1178
01:24:28,400 --> 01:24:34,680
The contract you wrote is
white and hard.
1179
01:24:47,040 --> 01:24:50,801
Why every time I'll have desire
when I look at his abs?
1180
01:24:53,080 --> 01:24:54,552
Why are you stressed?
1181
01:24:58,560 --> 01:25:01,880
Read the contract.
1182
01:25:09,960 --> 01:25:11,200
What nonsense have I said?
1183
01:25:11,680 --> 01:25:13,680
White and hard.
1184
01:25:32,800 --> 01:25:33,800
Thank you.
1185
01:25:39,480 --> 01:25:41,469
I've read the contract.
1186
01:25:43,120 --> 01:25:44,120
See?
1187
01:25:44,280 --> 01:25:47,688
My stress relieving ball
works for you.
1188
01:25:48,360 --> 01:25:51,246
You can use this to fight with
the stress from your boss.
1189
01:25:51,480 --> 01:25:52,645
It's free.
1190
01:25:53,120 --> 01:25:55,000
-You're exaggerating.
-It's true.
1191
01:25:55,960 --> 01:25:57,793
Okay then.
1192
01:25:57,960 --> 01:25:59,603
I'm really grateful to you.
1193
01:25:59,760 --> 01:26:00,760
Also,
1194
01:26:01,480 --> 01:26:02,569
I've made my decision.
1195
01:26:02,760 --> 01:26:07,968
I want to appoint you as my lawyer.
1196
01:26:08,640 --> 01:26:09,640
Really?
1197
01:26:09,960 --> 01:26:10,960
Yes.
1198
01:26:12,006 --> 01:26:13,006
But,
1199
01:26:13,160 --> 01:26:15,590
I don't like this one term.
1200
01:26:15,880 --> 01:26:17,251
Okay, say it.
1201
01:26:17,400 --> 01:26:19,240
Which term that you disagree?
1202
01:26:19,920 --> 01:26:21,360
That term is not in the contract.
1203
01:26:21,520 --> 01:26:22,520
Oh?
1204
01:26:22,614 --> 01:26:26,054
I dislike your behaviour.
1205
01:26:26,960 --> 01:26:32,415
Don't keep staring at me.
1206
01:26:39,080 --> 01:26:40,080
This can't be done.
1207
01:26:41,040 --> 01:26:42,267
Because I know,
1208
01:26:43,680 --> 01:26:44,883
you're shy, right?
1209
01:27:13,720 --> 01:27:14,720
Hey.
1210
01:27:15,360 --> 01:27:18,492
Why are you still staring at me?
1211
01:27:19,120 --> 01:27:21,800
I think that you don't know
about this.
1212
01:27:22,120 --> 01:27:26,158
Not only this ball can
release your stress,
1213
01:27:27,080 --> 01:27:29,408
it can be used to slim down
your face and grind your teeth.
1214
01:27:30,520 --> 01:27:32,480
I tell you, don't do that.
1215
01:27:35,200 --> 01:27:36,760
-It's painful.
-Don't dodge.
1216
01:27:46,520 --> 01:27:47,520
Let me go.
1217
01:27:57,360 --> 01:27:58,546
Your face is red.
1218
01:28:01,400 --> 01:28:03,232
Because I'm shy.
1219
01:28:05,040 --> 01:28:06,433
Your heart is beating fast.
1220
01:28:09,440 --> 01:28:13,130
Because I'm nervous.
1221
01:28:14,960 --> 01:28:16,520
You're showing your teeth.
1222
01:28:16,840 --> 01:28:18,771
You're showing your teeth too.
1223
01:28:19,040 --> 01:28:20,080
It's okay.
1224
01:28:20,280 --> 01:28:21,280
I'm proud of this.
1225
01:28:24,280 --> 01:28:25,280
Okay.
1226
01:28:25,400 --> 01:28:26,765
I want to tell you,
1227
01:28:27,320 --> 01:28:30,393
the benefits of this ball.
1228
01:28:31,160 --> 01:28:34,311
Besides using it to hit your face,
1229
01:28:34,920 --> 01:28:38,043
you can stuff it into your mouth.
1230
01:28:42,480 --> 01:28:44,040
-So cute.
-Very cute, right?
1231
01:28:44,160 --> 01:28:47,298
-No, it has to be in your mouth.
-Cute.
1232
01:28:52,560 --> 01:28:53,560
Praew.
1233
01:28:54,480 --> 01:28:56,574
-I'm sorry.
-No need for that.
1234
01:28:56,920 --> 01:28:58,328
You played me.
1235
01:28:58,492 --> 01:29:00,171
You started this.
1236
01:29:01,240 --> 01:29:03,325
Hey, my contact lens.
1237
01:29:03,680 --> 01:29:06,194
-What?
-I lost my contact lens.
1238
01:29:10,760 --> 01:29:11,898
It's nearby.
1239
01:29:30,880 --> 01:29:32,396
Is there anything on my face?
1240
01:29:33,160 --> 01:29:34,470
Don't move.
1241
01:29:36,760 --> 01:29:38,120
Or is it?
1242
01:29:41,800 --> 01:29:42,800
Are you nuts?
1243
01:29:43,320 --> 01:29:45,080
-Oh.
-Don't move.
1244
01:29:46,440 --> 01:29:48,121
Why is your face so hot?
1245
01:30:10,240 --> 01:30:11,600
Impossible.
1246
01:30:12,120 --> 01:30:13,520
Let's find my contact lens first.
1247
01:30:14,440 --> 01:30:15,604
What are you doing?
1248
01:30:16,600 --> 01:30:17,600
Praew.
1249
01:30:19,360 --> 01:30:20,360
Be careful.
1250
01:30:28,680 --> 01:30:29,927
You really bumped yourself.
1251
01:30:30,480 --> 01:30:32,230
-Are you hurt?
-Rome.
1252
01:30:32,920 --> 01:30:35,280
Nose, my nose.
1253
01:30:38,000 --> 01:30:39,000
My teeth.
1254
01:30:43,240 --> 01:30:44,240
Nose.
1255
01:30:45,160 --> 01:30:46,474
I've bumped really hard,
1256
01:30:46,920 --> 01:30:48,240
will it be crooked?
1257
01:30:49,640 --> 01:30:51,441
Oh, my nose.
1258
01:30:53,560 --> 01:30:54,805
You're acting weird.
1259
01:30:55,960 --> 01:30:57,750
I've noticed for a few times.
1260
01:30:58,800 --> 01:31:01,000
You're worried about your looks
when you got hit.
1261
01:31:03,240 --> 01:31:04,370
Come on, let me have a look.
1262
01:31:07,231 --> 01:31:08,706
I'm not worried about my looks,
1263
01:31:09,320 --> 01:31:12,725
I'm afraid that I need to go
to the doctor for the filler again.
1264
01:31:13,760 --> 01:31:14,760
What?
1265
01:31:15,240 --> 01:31:16,255
For the filler again?
1266
01:31:17,640 --> 01:31:18,640
What filler?
1267
01:31:20,880 --> 01:31:21,880
Nothing.
1268
01:31:22,160 --> 01:31:24,360
You heard it wrongly.
1269
01:31:26,320 --> 01:31:27,320
I know.
1270
01:31:27,760 --> 01:31:29,404
Your beautiful face...
1271
01:31:30,520 --> 01:31:32,430
is the work of a doctor, right?
1272
01:31:34,000 --> 01:31:35,201
-You're a man.
-Let me have a look.
1273
01:31:35,336 --> 01:31:37,336
How can you say this to a woman?
1274
01:31:38,944 --> 01:31:40,058
What a bad mouth.
1275
01:31:43,120 --> 01:31:44,736
You're making me curious.
1276
01:31:45,520 --> 01:31:46,960
You didn't answer my question.
1277
01:31:48,720 --> 01:31:50,127
I got hit again.
1278
01:31:50,840 --> 01:31:51,840
Again.
1279
01:31:52,560 --> 01:31:54,716
I just lightly patted you.
1280
01:31:54,840 --> 01:31:56,128
Stop pretending.
1281
01:31:57,520 --> 01:31:58,520
Rome.
1282
01:31:58,920 --> 01:32:00,856
You found my contact lens, right?
1283
01:32:01,200 --> 01:32:04,247
Give it to me,
my eyes are dry and painful.
1284
01:32:07,560 --> 01:32:08,560
Thank you.
1285
01:32:08,800 --> 01:32:09,800
Wait.
1286
01:32:10,880 --> 01:32:15,173
About me being your lawyer,
1287
01:32:15,560 --> 01:32:16,880
Praew, what do you think?
1288
01:32:17,640 --> 01:32:22,228
If you can ensure that Mike
won't be able to hurt anyone,
1289
01:32:22,880 --> 01:32:24,286
then I'll...
1290
01:32:25,680 --> 01:32:26,680
agree.
1291
01:32:28,000 --> 01:32:29,031
That's great.
1292
01:32:31,040 --> 01:32:32,040
Let's hug.
1293
01:32:36,280 --> 01:32:39,640
Thank you for trusting me.
1294
01:33:10,920 --> 01:33:12,480
Who is that?
1295
01:33:13,080 --> 01:33:14,227
Ding dong.
1296
01:33:14,480 --> 01:33:15,999
Let me go first.
1297
01:33:16,320 --> 01:33:17,516
I'm sorry.
1298
01:33:21,440 --> 01:33:22,562
Okay.
1299
01:33:45,400 --> 01:33:46,400
Cherry.
1300
01:33:48,080 --> 01:33:49,080
Rome.
1301
01:33:53,400 --> 01:33:55,130
I miss you so much.
1302
01:33:56,920 --> 01:33:58,880
I thought I'll never see you again.
1303
01:34:00,160 --> 01:34:01,231
Cherry, wait.
1304
01:34:02,760 --> 01:34:04,917
Why are you here? You've recovered?
1305
01:34:06,280 --> 01:34:07,364
Rome.
1306
01:34:08,440 --> 01:34:10,756
I'll leave first.
1307
01:34:11,200 --> 01:34:12,680
My eyes are in pain.
1308
01:34:21,280 --> 01:34:22,280
Who is this?
1309
01:34:24,960 --> 01:34:27,277
She's my client, Praew.
1310
01:34:28,240 --> 01:34:29,677
Client.
1311
01:34:31,640 --> 01:34:32,656
Yes.
1312
01:34:32,840 --> 01:34:35,603
I'm Rome's client.
1313
01:34:38,560 --> 01:34:39,599
I'll leave first.
1314
01:34:39,960 --> 01:34:43,077
You can proceed with the things
that we've discussed just now.
1315
01:34:43,800 --> 01:34:44,800
I'll leave first.
1316
01:34:50,240 --> 01:34:51,510
She looks familiar.
1317
01:34:53,160 --> 01:34:54,160
Cherry.
1318
01:34:54,440 --> 01:34:55,720
Does she look familiar to you?
1319
01:34:55,820 --> 01:35:00,252
Yes, she looks like someone I know.
1320
01:35:01,440 --> 01:35:05,682
But it can't be her.
They're totally different.
1321
01:35:06,320 --> 01:35:09,034
By the way,
which case are you helping her with?
1322
01:35:09,320 --> 01:35:10,465
It's Mike's case.
1323
01:35:16,480 --> 01:35:19,633
Cherry, let's talk inside.
1324
01:35:21,280 --> 01:35:22,280
Okay.
1325
01:35:26,320 --> 01:35:28,840
Are you sure that she's Cherry?
1326
01:35:29,080 --> 01:35:31,080
That punk in the university.
1327
01:35:32,280 --> 01:35:35,092
I will never forget about that day
when she humiliated me.
1328
01:35:36,920 --> 01:35:39,198
If that so, why are you running away?
1329
01:35:39,560 --> 01:35:42,169
You should tell her,
this beauty in front of her...
1330
01:35:42,250 --> 01:35:44,489
is the horse face that
she used to humiliate.
1331
01:35:44,600 --> 01:35:45,605
Brother Pon,
1332
01:35:45,800 --> 01:35:47,800
if I do that, Rome will know too.
1333
01:35:48,076 --> 01:35:49,076
I don't want.
1334
01:35:52,405 --> 01:35:53,834
Are you scared of letting him know?
1335
01:35:53,960 --> 01:35:55,509
I've noticed,
1336
01:35:55,814 --> 01:35:59,834
recently when you talked about him,
1337
01:36:00,280 --> 01:36:03,162
you don't really mean what you say.
1338
01:36:04,360 --> 01:36:06,054
Brother Pon, are you nuts?
1339
01:36:06,720 --> 01:36:08,350
What do you mean?
1340
01:36:08,720 --> 01:36:09,760
You see,
1341
01:36:10,121 --> 01:36:11,561
your face gets red.
1342
01:36:12,960 --> 01:36:14,683
Your heart beats fast.
1343
01:36:15,600 --> 01:36:17,963
It's obvious.
1344
01:36:19,000 --> 01:36:20,000
Pon, you're bad.
1345
01:36:20,204 --> 01:36:22,444
Stop gossip about her affairs
with Rome.
1346
01:36:22,760 --> 01:36:23,760
Why?
1347
01:36:24,000 --> 01:36:25,289
Are you worried of her?
1348
01:36:25,880 --> 01:36:27,331
Don't you dare to think about that.
1349
01:36:27,520 --> 01:36:30,571
Because Praew likes men, not women.
1350
01:36:30,840 --> 01:36:32,000
Let me tell you,
1351
01:36:32,200 --> 01:36:34,800
you have no hope,
because you're a fake man.
1352
01:36:34,936 --> 01:36:36,364
Pon, you're bad.
1353
01:36:36,520 --> 01:36:39,884
-Are you looking for trouble?
-Kookai, enough.
1354
01:36:40,048 --> 01:36:42,450
Stop making the matter worse, okay?
1355
01:36:42,640 --> 01:36:44,492
I'm troubled enough.
1356
01:36:45,280 --> 01:36:46,720
Kookai.
1357
01:36:47,200 --> 01:36:50,849
I need brother Pon's help.
1358
01:36:51,040 --> 01:36:53,058
How can he help you?
1359
01:36:53,200 --> 01:36:55,068
Let me help you.
1360
01:36:56,040 --> 01:36:57,888
Thank you.
1361
01:36:58,080 --> 01:36:59,993
But, I have no choice.
1362
01:37:00,440 --> 01:37:01,908
This party,
1363
01:37:02,360 --> 01:37:07,400
Brother Pon, I need you to
help me handle the clients.
1364
01:37:09,760 --> 01:37:11,055
Mike's gone?
1365
01:37:11,856 --> 01:37:12,889
Yes.
1366
01:37:13,840 --> 01:37:16,606
People like Mike,
he'll get what he wants for sure.
1367
01:37:17,160 --> 01:37:19,640
I believe that he's
thinking of something bad.
1368
01:37:20,000 --> 01:37:21,560
And he's going to make the matter big.
1369
01:37:28,640 --> 01:37:30,080
Cherry, I'm sorry.
1370
01:37:32,080 --> 01:37:34,164
I shouldn't have told you this.
1371
01:37:36,057 --> 01:37:37,131
It's okay.
1372
01:37:38,880 --> 01:37:40,189
It's all my fault.
1373
01:37:41,880 --> 01:37:43,440
After I broke up with you,
1374
01:37:44,785 --> 01:37:48,282
I dated him to take revenge on you.
1375
01:37:50,920 --> 01:37:52,245
Who knows,
1376
01:37:53,160 --> 01:37:55,233
he looks like a gentleman,
1377
01:37:56,160 --> 01:37:57,395
but deep down...
1378
01:38:01,240 --> 01:38:02,240
Rome.
1379
01:38:03,040 --> 01:38:04,426
What happened between us,
1380
01:38:05,960 --> 01:38:07,760
can you forgive me?
1381
01:38:08,600 --> 01:38:10,720
Can we go back to how we used to be?
1382
01:38:11,280 --> 01:38:13,085
Let's be together again.
1383
01:38:14,040 --> 01:38:15,159
Okay?
1384
01:38:16,040 --> 01:38:17,177
Okay?
1385
01:38:18,160 --> 01:38:21,086
Cherry.
1386
01:38:22,440 --> 01:38:23,680
Sorry.
1387
01:38:24,840 --> 01:38:27,632
We've ended a long time ago.
1388
01:38:28,360 --> 01:38:30,087
But I still love you.
1389
01:38:30,760 --> 01:38:35,074
You know that too, I dated Mike
to make you angry.
1390
01:38:36,531 --> 01:38:37,653
Rome, please?
1391
01:38:37,800 --> 01:38:39,645
Let's be together again, please?
1392
01:38:40,080 --> 01:38:42,052
Just like we used to be.
1393
01:38:42,280 --> 01:38:44,023
Better than we used to be.
1394
01:38:44,129 --> 01:38:46,335
-Cherry.
-Rome.
1395
01:38:48,728 --> 01:38:49,728
Don't act like this.
1396
01:38:50,616 --> 01:38:51,616
Why?
1397
01:38:52,840 --> 01:38:54,960
Or is it that you like someone else?
1398
01:39:02,560 --> 01:39:04,610
I have someone that I like?
1399
01:39:08,360 --> 01:39:10,569
I want to answer yes to Cherry too.
1400
01:39:12,760 --> 01:39:14,040
That I have someone that I like.
1401
01:39:14,248 --> 01:39:15,645
That someone is...
1402
01:39:18,160 --> 01:39:19,770
I think of her.
1403
01:39:45,120 --> 01:39:47,000
What are you doing?
1404
01:39:48,107 --> 01:39:49,616
I'm still in a gloomy mood.
1405
01:39:51,278 --> 01:39:56,878
Can you tell this rambling old man
what are you depressed of?
1406
01:39:59,840 --> 01:40:01,646
That is...
1407
01:40:02,760 --> 01:40:04,813
I realised just now.
1408
01:40:05,440 --> 01:40:10,619
That my enemy back then know that man.
1409
01:40:12,760 --> 01:40:17,253
The man that you like?
1410
01:40:20,520 --> 01:40:21,880
No.
1411
01:40:22,280 --> 01:40:24,130
I didn't like him.
1412
01:40:24,720 --> 01:40:28,202
Uncle, if you say that again,
1413
01:40:29,000 --> 01:40:31,691
I won't talk to you anymore.
1414
01:40:32,360 --> 01:40:34,495
I won't say that anymore.
1415
01:40:36,043 --> 01:40:39,937
That old friend knows him,
1416
01:40:40,920 --> 01:40:42,640
then why are you gloomy about that?
1417
01:40:44,760 --> 01:40:48,056
I don't know why too.
1418
01:40:48,240 --> 01:40:52,007
I saw him being close to that woman.
1419
01:40:52,520 --> 01:40:59,560
Then I feel gloomy.
1420
01:41:01,600 --> 01:41:07,302
That woman likes to be close
with everyone in this world.
1421
01:41:07,836 --> 01:41:09,669
Except for me.
1422
01:41:12,680 --> 01:41:16,486
Let me use three words to
conclude your situation.
1423
01:41:17,480 --> 01:41:18,640
What's with me?
1424
01:41:20,280 --> 01:41:23,557
You are jealous.
1425
01:41:25,360 --> 01:41:26,360
No.
1426
01:41:28,960 --> 01:41:31,367
No.
1427
01:41:31,600 --> 01:41:35,250
I didn't like him at all.
1428
01:41:36,920 --> 01:41:40,510
Uncle, if you know him,
1429
01:41:41,040 --> 01:41:48,251
you'll know that he's not likable.
1430
01:41:50,286 --> 01:41:51,931
Don't let me see him.
1431
01:41:52,280 --> 01:41:55,360
I dislike him.
1432
01:42:05,360 --> 01:42:09,920
I dislike him that he
makes you unhappy.
1433
01:42:10,800 --> 01:42:12,387
By the way,
1434
01:42:12,560 --> 01:42:15,600
if your old friend
makes you uncomfortable,
1435
01:42:16,080 --> 01:42:20,338
then just ignore her.
1436
01:42:21,480 --> 01:42:24,351
Don't get sulky on your own.
1437
01:42:25,040 --> 01:42:29,364
I don't want you to be gloomy.
1438
01:42:29,920 --> 01:42:34,338
Because that will infect me too.
1439
01:42:36,040 --> 01:42:37,073
Okay.
1440
01:42:37,640 --> 01:42:40,240
I believe in you, uncle.
1441
01:42:57,920 --> 01:42:59,817
Or is it that you have
someone that you like?
1442
01:43:00,960 --> 01:43:02,145
Why are you silent?
1443
01:43:03,520 --> 01:43:05,473
Tell me, who is that woman?
1444
01:43:14,360 --> 01:43:15,360
Cherry.
1445
01:43:16,360 --> 01:43:17,960
I think that you should leave.
1446
01:43:18,800 --> 01:43:20,211
If not, your dad will be worried.
1447
01:43:21,007 --> 01:43:23,055
I don't want to have
unhappy affairs with your dad.
1448
01:43:26,480 --> 01:43:28,920
-I'm sorry.
-It's okay.
1449
01:43:30,320 --> 01:43:32,637
-Rome.
-I'll leave first.
1450
01:43:36,600 --> 01:43:38,969
I've repaired your phone
according to your requirements.
1451
01:43:40,506 --> 01:43:41,506
Thank you.
1452
01:43:42,560 --> 01:43:44,372
Teach me how to use it later.
1453
01:43:44,640 --> 01:43:46,072
Once I look at this screen,
1454
01:43:46,840 --> 01:43:48,630
I get a headache and
don't know what to do.
1455
01:43:49,400 --> 01:43:50,480
I know it.
1456
01:43:50,680 --> 01:43:52,468
Of course, no problem.
1457
01:43:53,400 --> 01:43:54,400
Thank you.
1458
01:44:03,200 --> 01:44:04,520
She looks familiar.
1459
01:44:06,200 --> 01:44:07,200
Cherry.
1460
01:44:07,400 --> 01:44:08,760
Does she look familiar to you?
1461
01:44:09,040 --> 01:44:12,520
She looks like someone I know.
1462
01:44:13,040 --> 01:44:14,280
But they can't be the same person.
1463
01:44:14,440 --> 01:44:17,000
They're totally different.
1464
01:44:18,320 --> 01:44:20,735
By the way, which case
are you helping her with?
1465
01:44:21,040 --> 01:44:22,040
It's Mike's case.
99195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.