Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,120 --> 00:00:21,480
" The Cupids: Loving on Line "
Episode 5
2
00:02:31,822 --> 00:02:34,622
You want me to cancel
Mike's membership?
3
00:02:34,800 --> 00:02:36,800
I don't want him to meet you.
4
00:02:37,000 --> 00:02:38,691
Mike created trouble again!
5
00:02:38,760 --> 00:02:42,640
He created a virus that only he
can get rid of.
6
00:02:42,760 --> 00:02:45,440
If you stop now, I'll help you to
fix the problem.
7
00:02:45,560 --> 00:02:47,200
I created it with my own hands,
so I can destroy it too.
8
00:02:47,319 --> 00:02:49,708
We're here to take revenge.
9
00:02:49,920 --> 00:02:51,676
You have to make him
love you like crazy.
10
00:02:51,760 --> 00:02:53,760
You don't look well.
11
00:02:54,160 --> 00:02:55,360
I don't want to go!
12
00:02:55,480 --> 00:02:57,409
Help me!
13
00:02:59,040 --> 00:03:00,080
Liar!
14
00:03:00,200 --> 00:03:01,799
I almost believed in you,
15
00:03:01,880 --> 00:03:03,320
almost trusted you,
16
00:03:03,401 --> 00:03:04,815
almost feel...
17
00:03:06,156 --> 00:03:09,665
He was planning something
on all the women.
18
00:03:18,360 --> 00:03:20,690
Let me go!
19
00:03:20,906 --> 00:03:24,143
If you have time, please go on a diet.
20
00:03:24,593 --> 00:03:26,309
How can you treat a girl like this?
21
00:03:26,436 --> 00:03:27,588
Let me go!
22
00:03:30,920 --> 00:03:32,601
I can't breathe.
23
00:03:34,440 --> 00:03:36,001
Get in the car.
24
00:03:37,240 --> 00:03:38,599
No, I don't want.
25
00:03:40,880 --> 00:03:41,880
Praew,
26
00:03:42,453 --> 00:03:43,573
look at me.
27
00:03:44,400 --> 00:03:45,600
Trust me one more time.
28
00:03:46,520 --> 00:03:48,284
I really want to talk to you properly.
29
00:03:59,600 --> 00:04:01,448
Stop looking at me, can you?
30
00:04:09,042 --> 00:04:10,162
Why is your face so red?
31
00:04:10,720 --> 00:04:11,720
Really?
32
00:04:13,520 --> 00:04:15,415
You're staring at me.
How can my face not be red?
33
00:04:16,095 --> 00:04:17,555
-What?
-Okay.
34
00:04:18,440 --> 00:04:20,468
The weather is too hot.
35
00:04:21,000 --> 00:04:22,193
-Hot.
-Hot?
36
00:04:23,840 --> 00:04:24,886
Then what's with this sound?
37
00:04:29,480 --> 00:04:30,535
That's...
38
00:04:32,280 --> 00:04:34,456
my heart beating.
39
00:04:37,240 --> 00:04:38,480
Your heat is beating fast.
40
00:04:39,200 --> 00:04:40,768
Of course, I'm shy.
41
00:04:45,440 --> 00:04:46,474
I was carried by you just now.
42
00:04:46,634 --> 00:04:48,787
I struggled, right?
43
00:04:48,920 --> 00:04:52,356
Since I struggled,
my heart is beating fast.
44
00:04:52,595 --> 00:04:54,388
It's a normal occurrence.
45
00:04:55,120 --> 00:04:56,120
Okay then.
46
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Praew,
47
00:05:01,080 --> 00:05:02,474
let me tell you again,
48
00:05:04,000 --> 00:05:05,320
I'm not going to hurt you.
49
00:05:11,640 --> 00:05:12,640
Get in the car.
50
00:05:21,880 --> 00:05:22,880
Get in.
51
00:05:38,120 --> 00:05:39,284
Is this...
52
00:05:44,800 --> 00:05:46,578
a car or garbage truck?
53
00:05:46,960 --> 00:05:50,285
Hom did this.
54
00:05:50,532 --> 00:05:54,735
There was a traffic jam
on my way home, then...
55
00:05:54,880 --> 00:05:57,360
I've said before,
I'm a hygienic person normally,
56
00:05:57,531 --> 00:05:59,781
I was forced to do so.
57
00:06:02,200 --> 00:06:04,429
Next time when you pass my home,
58
00:06:04,560 --> 00:06:06,480
pick up the rubbish at my door too.
59
00:06:06,728 --> 00:06:07,845
You!
60
00:06:08,011 --> 00:06:09,011
I'm just joking.
61
00:06:09,280 --> 00:06:12,729
There's no need to explain.
62
00:06:12,880 --> 00:06:13,880
I'm tired of listening.
63
00:06:15,600 --> 00:06:17,547
You tease me like this,
64
00:06:17,920 --> 00:06:20,375
how can I trust that
you won't hurt me?
65
00:06:21,640 --> 00:06:23,680
Let's think back.
66
00:06:24,200 --> 00:06:26,760
I tried to talk to you nicely
last time.
67
00:06:27,120 --> 00:06:29,296
But you didn't show me any respect.
68
00:06:30,440 --> 00:06:33,150
Now it's even worse.
69
00:06:33,760 --> 00:06:35,169
You need to know what I can do,
70
00:06:35,600 --> 00:06:36,600
then only you will know...
71
00:06:36,769 --> 00:06:40,140
how is it like when I'm angry.
72
00:06:40,280 --> 00:06:41,817
Can you be even angrier than this?
73
00:06:42,360 --> 00:06:43,360
Of course.
74
00:06:43,520 --> 00:06:44,760
You want to see?
75
00:06:51,680 --> 00:06:52,680
Hello,
76
00:06:52,831 --> 00:06:53,831
Cockroach.
77
00:06:53,974 --> 00:06:55,087
How are you today?
78
00:06:59,211 --> 00:07:00,258
Cockroach!
79
00:07:00,400 --> 00:07:03,070
-Cockroach, yes cockroach.
-Chase it out!
80
00:07:04,600 --> 00:07:06,806
So scary, how did it get in?
81
00:07:07,100 --> 00:07:08,418
It can't come in.
82
00:07:09,280 --> 00:07:10,955
It was raised by a woman in the car.
83
00:07:11,513 --> 00:07:12,513
Go away!
84
00:07:13,560 --> 00:07:14,672
It went that side.
85
00:07:15,160 --> 00:07:17,077
You should throw it out.
86
00:07:17,760 --> 00:07:20,090
If you throw it out,
I will go with you.
87
00:07:20,470 --> 00:07:21,470
What?
88
00:07:21,960 --> 00:07:25,752
If you get rid of it,
I will go with you.
89
00:07:25,920 --> 00:07:29,170
Okay, I will throw this cockroach out.
90
00:07:29,400 --> 00:07:30,878
You have to follow me.
91
00:07:39,680 --> 00:07:42,372
Where is it?
92
00:07:54,600 --> 00:07:56,244
Why are you avoiding my eyes?
93
00:07:59,080 --> 00:08:00,550
Because I'm shy.
94
00:08:01,040 --> 00:08:02,536
Being this close to you.
95
00:08:03,960 --> 00:08:06,967
Did I blink just now?
96
00:08:09,120 --> 00:08:11,280
It's because your face
is like the fly.
97
00:08:11,600 --> 00:08:13,285
It's all wings.
98
00:08:15,520 --> 00:08:17,241
Your heart is beating fast again.
99
00:08:20,280 --> 00:08:23,081
That's because...
100
00:08:25,880 --> 00:08:26,880
you're too close.
101
00:08:27,597 --> 00:08:29,237
when I'm this close to a fly
my heartbeat increases too.
102
00:08:31,560 --> 00:08:32,602
You throw it out.
103
00:08:34,240 --> 00:08:35,453
Is this distance appropriate?
104
00:08:38,800 --> 00:08:41,267
I mean the cockroach.
105
00:08:47,240 --> 00:08:48,927
Later it will call
its friends out too.
106
00:09:04,804 --> 00:09:05,920
You can leave now.
107
00:09:10,000 --> 00:09:13,110
Not even a thank you from you?
108
00:09:15,326 --> 00:09:16,366
Thank you.
109
00:09:18,920 --> 00:09:20,295
Such a low volume.
110
00:09:20,800 --> 00:09:23,687
I think your back seat
should have cockroaches too.
111
00:09:23,960 --> 00:09:25,594
Rome, thank you.
112
00:09:26,840 --> 00:09:27,840
Thank you.
113
00:09:29,760 --> 00:09:30,760
So cute.
114
00:09:33,280 --> 00:09:34,280
Okay.
115
00:09:35,680 --> 00:09:36,845
Fasten you seat belt.
116
00:09:37,108 --> 00:09:40,363
I can do it myself, really.
117
00:10:20,280 --> 00:10:21,280
Get off the car.
118
00:10:27,000 --> 00:10:28,600
If I'm doing anything to you,
119
00:10:28,880 --> 00:10:30,654
I will not bring you to my office.
120
00:10:31,560 --> 00:10:33,101
I just want to talk to you properly.
121
00:10:33,308 --> 00:10:34,580
Talk to a sensible person.
122
00:10:37,000 --> 00:10:38,240
If you agree,
123
00:10:38,566 --> 00:10:40,570
I can return your car key to you.
124
00:10:41,247 --> 00:10:42,784
Then we won't meet again.
125
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
I promise.
126
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
This way please.
127
00:11:05,080 --> 00:11:06,512
I'm not going inside with you.
128
00:11:07,520 --> 00:11:08,800
Return my car key now.
129
00:11:09,320 --> 00:11:10,320
Give me!
130
00:11:10,560 --> 00:11:11,560
No.
131
00:11:13,640 --> 00:11:16,242
-No.
-No? Fine.
132
00:11:22,920 --> 00:11:24,929
Is this a human face
or a buffalo face?
133
00:11:25,089 --> 00:11:26,739
I'm not a buffalo face.
134
00:11:27,960 --> 00:11:30,313
You hit my face and
still dare to call me thick-skinned?
135
00:11:31,096 --> 00:11:32,096
I told you,
136
00:11:32,440 --> 00:11:34,469
don't make me angry.
137
00:11:34,680 --> 00:11:36,042
I mean it.
138
00:11:36,320 --> 00:11:38,235
I want to talk to you nicely,
but you just can't listen, right?
139
00:11:38,840 --> 00:11:39,840
What are you doing?
140
00:11:40,040 --> 00:11:41,040
What are you doing?
141
00:11:41,280 --> 00:11:42,280
I'm warning you,
142
00:11:42,440 --> 00:11:43,806
that's just a trial.
143
00:11:44,216 --> 00:11:47,054
If you continue on doing this,
I will hit you hard for sure.
144
00:11:47,240 --> 00:11:48,349
Really? Try me.
145
00:11:51,680 --> 00:11:52,840
How unprofessional.
146
00:11:52,986 --> 00:11:54,586
Are you trying to
wipe off the dust for me?
147
00:11:54,800 --> 00:11:55,887
Are you looking for trouble?
148
00:12:01,040 --> 00:12:02,040
You're merely mediocre.
149
00:12:02,328 --> 00:12:04,050
-Let me go.
-No.
150
00:12:06,760 --> 00:12:07,760
You want to dance?
151
00:12:09,000 --> 00:12:10,669
Sure, I'll invite you.
152
00:12:10,812 --> 00:12:11,812
Invite?
153
00:12:20,120 --> 00:12:21,280
Let me go now.
154
00:12:22,240 --> 00:12:24,083
You said you won't hurt me.
155
00:12:24,480 --> 00:12:27,196
Now you did it all.
156
00:12:27,787 --> 00:12:29,939
Listen, if you let me go now.
157
00:12:30,114 --> 00:12:32,510
I'm going to call the police
to arrest you.
158
00:12:33,440 --> 00:12:34,802
You look for trouble first.
159
00:12:35,200 --> 00:12:37,423
If I don't do this,
you will keep on talking.
160
00:12:37,646 --> 00:12:38,883
I'm just protecting myself.
161
00:12:39,160 --> 00:12:42,285
Because you're helping the wicked.
162
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
Helping the wicked?
163
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
Yes.
164
00:12:46,360 --> 00:12:47,442
I've done my investigation.
165
00:12:48,120 --> 00:12:51,296
You try so hard to
decode the Cupid's data.
166
00:12:51,680 --> 00:12:53,868
But you can't get any
because I'm on duty.
167
00:12:54,200 --> 00:12:56,212
I guessed that the hacker quit.
168
00:12:56,520 --> 00:12:57,658
But no.
169
00:12:58,000 --> 00:13:01,153
It's me being the victim now.
170
00:13:10,080 --> 00:13:15,360
If you don't have any proof,
then you're framing me.
171
00:13:23,080 --> 00:13:24,962
How dare you to call yourself
a lawyer?
172
00:13:26,440 --> 00:13:28,040
Did he bribe you?
173
00:13:28,400 --> 00:13:30,007
You are protecting him,
174
00:13:31,360 --> 00:13:32,612
you are a scum.
175
00:13:38,400 --> 00:13:39,834
I'm not doing this for money.
176
00:13:41,480 --> 00:13:42,590
If it's not for money,
177
00:13:43,280 --> 00:13:44,553
then what are you doing this for?
178
00:13:50,000 --> 00:13:51,450
Help me!
179
00:13:51,600 --> 00:13:54,276
I've been kidnapped.
180
00:13:55,480 --> 00:13:58,098
How many times do I need to repeat?
I'm not a kidnapper.
181
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
Stop shouting.
182
00:14:06,640 --> 00:14:07,669
You're still shouting?
183
00:14:38,800 --> 00:14:39,800
You?
184
00:14:52,200 --> 00:14:53,200
Mr. President.
185
00:14:54,240 --> 00:14:55,240
Nice to meet you.
186
00:14:56,206 --> 00:14:58,206
Sorry to disturb you at this hour.
187
00:14:58,920 --> 00:15:01,760
I want to meet you
as soon as I got off the plane.
188
00:15:02,560 --> 00:15:03,560
It's okay, Mr. President.
189
00:15:04,120 --> 00:15:06,369
We talked on the phone a few days ago.
190
00:15:06,640 --> 00:15:07,640
Yes.
191
00:15:07,840 --> 00:15:09,836
Like what we said on the phone,
192
00:15:10,400 --> 00:15:12,614
everything has changed.
193
00:15:13,161 --> 00:15:15,609
I lost my patience,
so I came back immediately.
194
00:15:16,120 --> 00:15:17,120
Okay.
195
00:15:20,040 --> 00:15:21,418
Are you busy right now?
196
00:15:22,120 --> 00:15:25,499
Something's wrong with the company,
I need to talk to you now.
197
00:15:27,280 --> 00:15:28,280
I am free.
198
00:15:28,536 --> 00:15:29,536
Let's go in and talk.
199
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
This way please, Mr. President.
200
00:15:43,760 --> 00:15:47,372
Now, our engineer fixed the problem.
201
00:15:47,680 --> 00:15:50,880
Mike messaged us saying that
Wairak is against us.
202
00:15:52,520 --> 00:15:54,360
Mr President, that's just a rumour.
203
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
Rome, it's not.
204
00:15:58,640 --> 00:16:00,800
They are just pretending.
205
00:16:01,520 --> 00:16:04,494
Actually they are against us.
206
00:16:06,200 --> 00:16:11,342
Our clients are stolen by Wairak.
207
00:16:13,560 --> 00:16:16,657
But there are millions of clients
using our system.
208
00:16:17,240 --> 00:16:19,840
I think this will make us
lose even more.
209
00:16:21,000 --> 00:16:24,206
Upgrading our system is
one thing for sure.
210
00:16:25,145 --> 00:16:26,618
But that can't last long.
211
00:16:27,720 --> 00:16:30,314
We need to understand what happened.
212
00:16:31,960 --> 00:16:34,520
As the stock you said,
that's what I'm concerned with too.
213
00:16:34,629 --> 00:16:36,829
You need to find Mike to solve this
as soon as possible.
214
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
Okay.
215
00:16:39,217 --> 00:16:40,287
You came here straight away?
216
00:16:40,872 --> 00:16:41,872
Yes.
217
00:16:42,040 --> 00:16:46,036
But Mike is in hiding.
We couldn't find where he is.
218
00:16:46,840 --> 00:16:48,454
I know Mike well,
219
00:16:49,640 --> 00:16:56,477
he perseveres and never gives up.
220
00:16:58,240 --> 00:16:59,440
Rome, that woman,
221
00:17:00,440 --> 00:17:01,960
the woman that he likes...
222
00:17:03,080 --> 00:17:06,002
can be the bait to bait him out.
223
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
Mr. President.
224
00:17:10,440 --> 00:17:11,440
I know,
225
00:17:12,120 --> 00:17:14,680
this increases your work pressure.
226
00:17:14,960 --> 00:17:17,556
But son, this is my plan too.
227
00:17:19,200 --> 00:17:22,402
My workers must have
this responsibility.
228
00:17:25,280 --> 00:17:28,121
To stop Mike, we must do everything.
229
00:17:40,080 --> 00:17:41,960
Stop shouting.
230
00:17:42,760 --> 00:17:44,053
There's no one here.
231
00:17:45,612 --> 00:17:46,692
To be honest,
232
00:17:48,012 --> 00:17:49,470
I need to talk to you.
233
00:17:51,880 --> 00:17:56,532
I'm sorry to offend you and
bring you here.
234
00:18:36,840 --> 00:18:38,163
You are crazy.
235
00:18:39,000 --> 00:18:42,124
I will not believe you anymore.
There's no need to talk.
236
00:18:42,315 --> 00:18:43,963
I mean it when I let you go.
237
00:18:45,720 --> 00:18:46,720
Car key.
238
00:18:50,120 --> 00:18:53,318
I told you,
I take everything seriously.
239
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
I forgot.
240
00:18:57,760 --> 00:18:59,708
Fine, I'm so unlucky.
241
00:18:59,880 --> 00:19:00,880
Forgot?
242
00:19:01,600 --> 00:19:03,998
How dare you say that you forgot?
243
00:19:09,400 --> 00:19:11,040
Say it properly.
244
00:19:11,880 --> 00:19:12,880
What do you want?
245
00:19:13,360 --> 00:19:15,360
I'm letting you go,
but you're not leaving.
246
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
Don't you rush me.
247
00:19:17,520 --> 00:19:18,880
You take me away as you like,
248
00:19:19,394 --> 00:19:21,349
control and order me as you like,
249
00:19:21,869 --> 00:19:24,235
then suddenly you say you forgot.
250
00:19:24,889 --> 00:19:26,249
Don't you think you went too far?
251
00:19:26,520 --> 00:19:29,208
Miss Praew, I said sorry to you.
252
00:19:29,560 --> 00:19:30,676
Sorry?
253
00:19:31,600 --> 00:19:33,650
Sorry isn't enough.
254
00:19:36,800 --> 00:19:38,040
I can't give you more.
255
00:19:38,680 --> 00:19:41,553
If you want you can buy it
at the alley.
256
00:19:42,240 --> 00:19:44,550
I'm tired, I'm going to rest now.
257
00:19:45,053 --> 00:19:46,613
Please go home.
258
00:19:48,120 --> 00:19:49,120
You.
259
00:19:49,320 --> 00:19:52,160
You are the one who took me here.
260
00:19:53,640 --> 00:19:54,640
Wait.
261
00:19:55,560 --> 00:19:57,232
This is my home.
262
00:19:57,440 --> 00:19:58,509
This is your car.
263
00:19:58,622 --> 00:20:02,028
This is your car key in your hands.
264
00:20:02,880 --> 00:20:04,285
Think for me,
265
00:20:04,520 --> 00:20:06,142
how did I take you to my home?
266
00:20:06,293 --> 00:20:07,737
I really can't understand.
267
00:20:10,120 --> 00:20:12,491
Why are you like this?
268
00:20:14,440 --> 00:20:16,009
I'm sick of your face.
269
00:20:16,600 --> 00:20:17,766
If you don't leave soon,
270
00:20:18,280 --> 00:20:20,586
I will sue you for trespassing.
271
00:20:22,680 --> 00:20:23,795
Trespassing?
272
00:20:24,840 --> 00:20:25,840
This way please.
273
00:20:26,440 --> 00:20:27,880
I'm going to close the gates.
274
00:20:30,286 --> 00:20:31,756
You are threatening me, right?
275
00:20:32,444 --> 00:20:34,259
Fine, you'll wait and see.
276
00:20:34,760 --> 00:20:37,532
I'll expose your true colours and
make it public.
277
00:20:38,400 --> 00:20:42,211
Be ready to go to the jail
with your accomplice.
278
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
Please leave.
279
00:20:44,080 --> 00:20:45,160
Trespasser.
280
00:21:49,880 --> 00:21:51,567
I know Mike well.
281
00:21:52,160 --> 00:21:53,519
Rome, that woman,
282
00:21:54,400 --> 00:21:59,446
the woman that he likes
can be the bait to bait him out.
283
00:22:12,680 --> 00:22:14,480
How dare you to call yourself
a lawyer?
284
00:22:15,440 --> 00:22:17,000
Did he bribe you?
285
00:22:17,360 --> 00:22:18,977
You are protecting him.
286
00:22:19,680 --> 00:22:21,048
You are a scum.
287
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Cherry.
288
00:22:58,040 --> 00:23:00,399
Cherry.
289
00:23:02,040 --> 00:23:03,040
Cherry.
290
00:23:50,240 --> 00:23:51,309
Praew, listen to me,
291
00:23:51,720 --> 00:23:53,494
at least you are safe with me here.
292
00:23:53,880 --> 00:23:58,714
If not you will either faint or
be unconscious.
293
00:24:14,880 --> 00:24:17,797
It was you who kidnapped me
to your home.
294
00:24:18,200 --> 00:24:19,200
Wait,
295
00:24:19,760 --> 00:24:21,405
This is my home.
296
00:24:21,920 --> 00:24:22,920
This is your car.
297
00:24:23,080 --> 00:24:26,481
This is your car keys in your hands.
298
00:24:27,520 --> 00:24:28,875
Think for me,
299
00:24:29,280 --> 00:24:30,640
how did I take you to my home?
300
00:24:30,800 --> 00:24:32,080
I really can't understand.
301
00:24:35,360 --> 00:24:38,659
Rome, you scoundrel.
302
00:24:46,680 --> 00:24:48,114
Praew was kidnapped?
303
00:24:48,280 --> 00:24:49,336
Praew was kidnapped?
304
00:24:49,680 --> 00:24:50,680
This banana chip,
305
00:24:51,720 --> 00:24:52,831
how did they fry it?
306
00:24:53,000 --> 00:24:54,419
It's all spices.
307
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
Pon.
308
00:24:58,200 --> 00:25:00,926
That lawyer kidnapped Praew.
309
00:25:01,200 --> 00:25:03,191
And we don't have any proof.
310
00:25:03,480 --> 00:25:05,765
Now it's not the time to
eat banana chips.
311
00:25:07,720 --> 00:25:09,055
Then what do you want?
312
00:25:09,560 --> 00:25:11,309
Go and bother the lawyer...
313
00:25:11,560 --> 00:25:13,080
and suffer again?
314
00:25:13,560 --> 00:25:16,212
So you just let him go like that?
315
00:25:17,000 --> 00:25:18,755
Actually, I'm worried too.
316
00:25:19,040 --> 00:25:20,782
But Praew got out safely.
317
00:25:21,240 --> 00:25:22,920
Mike didn't do anything to Praew.
318
00:25:23,040 --> 00:25:25,001
That lawyer stopped too.
319
00:25:25,160 --> 00:25:28,922
So just let it go.
I won't make a fuss.
320
00:25:29,080 --> 00:25:31,603
This is what I really want.
321
00:25:33,320 --> 00:25:38,377
You are a timid coward who
let your own family member suffer.
322
00:25:39,407 --> 00:25:41,414
Go back to your mum's womb.
323
00:25:41,600 --> 00:25:42,600
Coward.
324
00:25:45,840 --> 00:25:47,430
I care for Praew more than you.
325
00:25:47,600 --> 00:25:50,954
I have my considerations too.
Don't be a busybody.
326
00:25:55,720 --> 00:25:56,880
If we let them go like this,
327
00:25:56,971 --> 00:26:00,949
then other women will be
treated like this by wicked men too.
328
00:26:01,200 --> 00:26:03,651
This means you support them
doing this.
329
00:26:04,000 --> 00:26:06,201
You need to be responsible for this.
330
00:26:11,480 --> 00:26:13,009
Kookai, you went too far.
331
00:26:15,440 --> 00:26:18,498
-Stop.
-Okay.
332
00:26:20,120 --> 00:26:23,076
Enough, I think this is enough.
333
00:26:23,520 --> 00:26:24,928
But she's gone too far.
334
00:26:25,200 --> 00:26:27,042
A man like me...
335
00:26:27,840 --> 00:26:29,329
cannot be belittled by
a woman like her.
336
00:26:29,463 --> 00:26:30,783
I'm going to teach her a lesson.
337
00:26:30,960 --> 00:26:32,509
I'll let her know.
338
00:26:32,640 --> 00:26:34,795
She's not a real man.
She's just a tomboy.
339
00:26:35,000 --> 00:26:36,440
-Let's fight one-on-one.
-Come on then!
340
00:26:36,573 --> 00:26:38,132
Separate!
341
00:27:14,840 --> 00:27:15,840
Stop!
342
00:27:17,560 --> 00:27:18,560
What is it?
343
00:27:24,120 --> 00:27:25,211
Wait.
344
00:27:25,640 --> 00:27:26,951
What is this?
345
00:27:29,124 --> 00:27:30,124
Open and see.
346
00:27:31,280 --> 00:27:33,111
Open and see.
347
00:28:05,920 --> 00:28:07,760
Jut, since dad got out
from the operation room,
348
00:28:07,921 --> 00:28:09,315
he hasn't recovered until now?
349
00:28:10,680 --> 00:28:11,680
Yes.
350
00:28:12,160 --> 00:28:13,788
The doctor comes to check regularly.
351
00:28:14,000 --> 00:28:16,653
The doctor said that
he is normal. Nothing's wrong.
352
00:28:36,720 --> 00:28:38,045
Dad, I'm sorry.
353
00:28:40,327 --> 00:28:42,207
I should have come to
visit you every day.
354
00:28:44,693 --> 00:28:47,061
But I need to get my work done
as soon as possible.
355
00:28:50,120 --> 00:28:52,846
You look troubled, Brother Rome.
356
00:28:53,520 --> 00:28:54,520
What happened?
357
00:28:55,144 --> 00:28:57,144
I've been investigating
about something for a long time.
358
00:28:57,760 --> 00:28:59,140
There should be a result today.
359
00:29:00,672 --> 00:29:02,592
Don't worry, Brother Rome.
360
00:29:02,720 --> 00:29:04,520
Later I will look after him.
361
00:29:04,760 --> 00:29:06,288
I will take care of him.
362
00:29:07,120 --> 00:29:09,308
But another troubling matter is...
363
00:29:09,640 --> 00:29:11,014
after uncle recovers,
he will play with his phone...
364
00:29:11,095 --> 00:29:15,880
and chat with the girls
on the Internet again.
365
00:29:18,120 --> 00:29:19,120
That's good also.
366
00:29:24,400 --> 00:29:25,563
Dad, please get well soon.
367
00:29:36,800 --> 00:29:38,910
I hope that uncle can get well soon.
368
00:29:39,120 --> 00:29:41,580
Then we can chat like we used to.
369
00:29:42,360 --> 00:29:43,566
You are not around,
370
00:29:43,720 --> 00:29:45,320
I don't have anyone to chat with.
371
00:29:45,840 --> 00:29:46,840
Do your best!
372
00:29:51,040 --> 00:29:52,040
Do your best!
373
00:30:15,791 --> 00:30:17,102
I need to drink water.
374
00:30:17,483 --> 00:30:19,340
Dear, I want iced water.
375
00:30:21,400 --> 00:30:24,592
To stop them from fighting.
376
00:30:25,560 --> 00:30:27,031
Oh dear, I'm so tired.
377
00:30:27,215 --> 00:30:32,465
Next time, just do whatever you want.
Don't ask for his opinion.
378
00:30:33,640 --> 00:30:37,470
You mean I still need to find Mike and
that lawyer next month?
379
00:30:37,600 --> 00:30:38,600
Of course.
380
00:30:39,120 --> 00:30:43,255
Your responsibility is
to protect our clients.
381
00:30:44,120 --> 00:30:46,689
But Brother Pon's advise
is considerable too.
382
00:30:46,960 --> 00:30:50,040
Don't bother, then let the sins go.
383
00:30:50,520 --> 00:30:52,155
Praew, that won't do.
384
00:30:52,320 --> 00:30:56,697
At this stage, we need to keep going
until the end.
385
00:30:57,720 --> 00:31:00,320
But I don't want to meet
that lawyer anymore.
386
00:31:00,520 --> 00:31:05,840
Bad guy, liar, scum,
shameless, brazen, cunning.
387
00:31:06,080 --> 00:31:09,040
I really hate that face of his.
388
00:31:09,920 --> 00:31:11,040
That's really vigorous.
389
00:31:25,640 --> 00:31:27,994
Are you still chatting
with Uncle Panda?
390
00:31:29,400 --> 00:31:30,790
Why can't I chat with him?
391
00:31:30,960 --> 00:31:33,200
Although he is older than me,
he speaks interestingly.
392
00:31:33,328 --> 00:31:35,937
When I chat with him, I'm happy.
393
00:31:36,800 --> 00:31:38,356
But do you know
when you chat with old people,
394
00:31:38,437 --> 00:31:40,236
you are actually giving them hope?
395
00:31:40,360 --> 00:31:42,360
You understand? Are you nuts?
396
00:31:43,600 --> 00:31:44,880
You're biased.
397
00:31:45,080 --> 00:31:46,390
Even if we chatted often,
it doesn't mean that...
398
00:31:46,471 --> 00:31:48,280
it should be thought of that way.
399
00:31:48,840 --> 00:31:50,650
Friendship, you understand?
400
00:31:50,802 --> 00:31:51,999
Dear, do you understand?
401
00:31:52,447 --> 00:31:53,447
Understand?
402
00:31:56,960 --> 00:31:59,318
If you keep on chatting
with Uncle Panda.
403
00:31:59,840 --> 00:32:02,136
Praew. I got the wrong person.
404
00:32:02,313 --> 00:32:03,684
Come here, Lin.
405
00:32:10,320 --> 00:32:13,908
If you want to criticise,
then do so.
406
00:32:15,120 --> 00:32:17,151
The flower looks crooked.
407
00:32:17,520 --> 00:32:19,200
The painting's proportion
is wrong too.
408
00:32:19,920 --> 00:32:21,680
It makes the vase looks crooked.
409
00:32:22,080 --> 00:32:23,260
Just like an abstract painting.
410
00:32:29,800 --> 00:32:31,081
What do you mean?
411
00:32:32,421 --> 00:32:33,988
You always criticise me.
412
00:32:34,560 --> 00:32:36,142
Not even a thank you from you.
413
00:32:36,400 --> 00:32:38,046
And you still detest me.
414
00:32:40,234 --> 00:32:41,994
I didn't think he is a
talkative person before.
415
00:32:43,960 --> 00:32:44,960
Is it that...
416
00:32:45,146 --> 00:32:46,802
after the heart surgery,
417
00:32:47,280 --> 00:32:48,582
he lost his mind?
418
00:33:02,280 --> 00:33:04,018
It looks crooked.
419
00:33:04,120 --> 00:33:06,084
Because it is a perspective portrait.
420
00:33:06,600 --> 00:33:08,560
Your criticisms is based on nothing.
421
00:33:08,800 --> 00:33:12,391
You've recovered from illness
but your taste got worse.
422
00:33:26,600 --> 00:33:28,039
If you are not here for criticism,
423
00:33:28,280 --> 00:33:29,658
then why ask for my opinion?
424
00:33:32,680 --> 00:33:33,680
Uncle Panda.
425
00:33:37,680 --> 00:33:38,920
The worst thing is,
426
00:33:39,400 --> 00:33:42,276
I know that you are sick
in the hospital...
427
00:33:42,357 --> 00:33:44,236
so you may be bored.
428
00:33:44,360 --> 00:33:46,827
But even if you're in a bad mood,
don't take it out on others.
429
00:33:47,760 --> 00:33:49,258
They care for you.
430
00:33:49,800 --> 00:33:53,253
If you continue on,
I can stop disturbing you.
431
00:33:58,720 --> 00:34:00,644
You noticed that I'm in a bad mood,
I'm amazed.
432
00:34:01,259 --> 00:34:02,985
Sorry for losing my mind.
433
00:34:03,640 --> 00:34:05,760
I have a lot of unpleasant things
to think of.
434
00:34:06,640 --> 00:34:09,525
There's no need for explanation.
435
00:34:12,080 --> 00:34:14,458
But I feel much better
after chatting with you.
436
00:34:15,560 --> 00:34:18,802
Thank you for the encouragement and
the flowers.
437
00:34:21,240 --> 00:34:23,970
I will try my best to
solve all the problems.
438
00:34:28,920 --> 00:34:31,898
Others call this as menopause.
439
00:34:32,320 --> 00:34:33,726
Sometimes good, sometimes bad.
440
00:34:34,520 --> 00:34:35,713
Your apology is accepted.
441
00:34:35,960 --> 00:34:39,001
Because at least you understand
what others feel.
442
00:34:39,680 --> 00:34:41,040
Unlike someone else.
443
00:34:44,400 --> 00:34:45,400
No.
444
00:34:49,720 --> 00:34:52,634
Because at least you understand
what others feel.
445
00:34:53,000 --> 00:34:55,320
Better than those who have
hurt my feelings.
446
00:34:58,280 --> 00:35:02,000
Hopefully the problems
that are troubling you can be solved.
447
00:35:13,920 --> 00:35:14,920
What happened?
448
00:35:30,760 --> 00:35:31,760
Kookai.
449
00:35:32,555 --> 00:35:35,235
You're following the lawyer.
Did I allow you to do so?
450
00:35:35,680 --> 00:35:36,680
Stop this.
451
00:35:36,927 --> 00:35:40,192
Stop bothering the lawyer and
don't think of avenging Praew.
452
00:35:40,480 --> 00:35:43,920
What I'm going to do,
it's my own business.
453
00:35:47,160 --> 00:35:48,920
If I talk to you nicely,
but you won't listen,
454
00:35:49,040 --> 00:35:50,280
then I will take action.
455
00:35:50,480 --> 00:35:52,262
You want to take action on me, right?
456
00:35:52,680 --> 00:35:54,605
Scoundrel, impossible!
457
00:35:57,080 --> 00:35:58,160
Don't look down on me.
458
00:35:58,292 --> 00:36:01,366
You think that I'm just a girl and
I'm weak and men can bully me?
459
00:36:34,000 --> 00:36:35,142
You still want to be lazy?
460
00:36:35,920 --> 00:36:38,277
I can let you rest forever.
461
00:36:39,320 --> 00:36:40,320
Boss.
462
00:36:42,280 --> 00:36:43,890
You came here silently.
463
00:36:45,240 --> 00:36:48,717
Your words sounded as if I like to
catch people's wrongdoings.
464
00:36:50,000 --> 00:36:51,579
I did see you doing this.
465
00:36:57,960 --> 00:36:59,120
Boss, it is not what you see.
466
00:36:59,800 --> 00:37:01,891
I'm not being lazy.
467
00:37:02,415 --> 00:37:05,909
I've sit and work using the computer
for a long time.
468
00:37:06,098 --> 00:37:08,659
So I came up and
to have a bit of fresh air.
469
00:37:08,960 --> 00:37:10,564
Prim suggested this.
470
00:37:13,400 --> 00:37:14,960
Do you think I will believe
this nonsense?
471
00:37:15,160 --> 00:37:16,240
Boss, it's true.
472
00:37:16,440 --> 00:37:17,454
You can try.
473
00:37:17,640 --> 00:37:20,213
It's relaxing and relieving.
474
00:37:25,880 --> 00:37:26,880
Okay.
475
00:37:27,880 --> 00:37:32,920
If you've breathe in enough fresh air
and prepare your brain for work.
476
00:37:33,440 --> 00:37:35,709
Please follow me to the meeting room.
477
00:37:36,160 --> 00:37:37,840
I have something
important to talk to you.
478
00:37:43,600 --> 00:37:45,184
It is not relaxing at all.
479
00:37:56,760 --> 00:37:57,760
Here.
480
00:37:58,360 --> 00:38:01,922
The clients that you are in charge of,
none wanted to renew the contract.
481
00:38:02,200 --> 00:38:04,719
I didn't hire you just for working
in front of the computer.
482
00:38:09,200 --> 00:38:10,376
Now, I'm...
483
00:38:11,400 --> 00:38:12,943
I'm investigating something strange.
484
00:38:13,200 --> 00:38:15,840
Cupid's computers are being hacked.
485
00:38:16,240 --> 00:38:20,163
That hacker wants to gain
the female worker's trust,
486
00:38:20,360 --> 00:38:22,280
then drug and assault us.
487
00:38:22,680 --> 00:38:23,920
What are you talking about?
488
00:38:25,640 --> 00:38:26,845
Boss, please calm down.
489
00:38:27,120 --> 00:38:28,576
Let me tell you in detail.
490
00:38:29,280 --> 00:38:33,087
I think one of our workers
has been tricked.
491
00:38:34,000 --> 00:38:36,119
But I don't have any proof.
492
00:38:36,420 --> 00:38:40,360
So I spent my time investigating this.
493
00:38:43,440 --> 00:38:44,600
Are you sure?
494
00:38:45,400 --> 00:38:47,924
Are you lying?
495
00:38:49,080 --> 00:38:50,960
Is this your excuse for being lazy?
496
00:39:20,600 --> 00:39:21,960
Boss.
497
00:39:22,360 --> 00:39:25,482
Who dare to lie about
something like this?
498
00:39:25,760 --> 00:39:28,648
One thing for sure,
we are being targeted.
499
00:39:32,400 --> 00:39:33,400
Okay.
500
00:39:33,720 --> 00:39:37,047
If that so, then you need to
investigate into this matter.
501
00:39:37,280 --> 00:39:39,840
And always keep me updated,
understand?
502
00:39:40,600 --> 00:39:41,712
Yes, boss.
503
00:39:45,920 --> 00:39:46,920
Wait.
504
00:39:58,840 --> 00:40:00,971
This is very important.
505
00:40:01,680 --> 00:40:04,823
Her's something that
I think is equally important too.
506
00:40:05,080 --> 00:40:08,430
I'm sure you can solve this for me.
507
00:40:21,240 --> 00:40:22,640
This is Miss Pakamas.
508
00:40:23,000 --> 00:40:25,249
She's the director of
Damrongrat Hospital.
509
00:40:25,880 --> 00:40:26,880
That's right.
510
00:40:27,080 --> 00:40:28,522
Miss Pakamas is my aunt.
511
00:40:28,960 --> 00:40:32,630
I'll give you three months to
set up dates for her.
512
00:40:38,920 --> 00:40:39,920
Oh.
513
00:40:40,267 --> 00:40:41,387
Sorry, boss.
514
00:41:04,000 --> 00:41:07,840
Listen, it's right to use
Mike's incident as an excuse.
515
00:41:08,040 --> 00:41:11,760
If not, boss will sure be nitpicking.
516
00:41:12,440 --> 00:41:14,770
But he is asking me to do
a tougher task.
517
00:41:15,240 --> 00:41:17,137
Right, that's really tough.
518
00:41:17,813 --> 00:41:21,228
Maybe the boss think that
I have more handsome clients in hand.
519
00:41:21,420 --> 00:41:23,340
And it's easier to set up dates
for Miss Pakamas.
520
00:41:23,478 --> 00:41:26,496
Miss Pakamas is
beautiful and competent.
521
00:41:26,640 --> 00:41:28,640
And she's the director
of the hospital.
522
00:41:29,120 --> 00:41:31,843
Her mum knows a lot of
good quality men too.
523
00:41:31,960 --> 00:41:35,759
I'm curious, why does she still
need our service?
524
00:41:36,480 --> 00:41:37,480
Hom.
525
00:41:37,680 --> 00:41:39,201
Why don't you think like this?
526
00:41:39,415 --> 00:41:43,204
She has high requirements.
She's 50 but still single.
527
00:41:45,240 --> 00:41:46,240
That's true too.
528
00:41:46,840 --> 00:41:50,896
After listening to you, I'm
curious about boss's family.
529
00:41:51,600 --> 00:41:53,444
But I don't know whats with that Lee.
530
00:41:53,760 --> 00:41:55,831
Every time I ask her something,
she said she don't know.
531
00:41:55,960 --> 00:41:56,960
Do you know?
532
00:42:00,400 --> 00:42:01,400
Three months?
533
00:42:01,680 --> 00:42:03,920
Boss, why is there a time limit?
534
00:42:04,240 --> 00:42:07,480
My aunt is still single.
535
00:42:07,600 --> 00:42:10,003
My mum is troubled everyday.
536
00:42:10,920 --> 00:42:13,475
Boss, is being troubled more important
than being single?
537
00:42:17,320 --> 00:42:18,753
Boss, please continue.
538
00:42:20,120 --> 00:42:21,358
My mum went to a sorceress.
539
00:42:22,040 --> 00:42:23,700
That sorceress said that
my aunt will meet...
540
00:42:23,781 --> 00:42:25,773
her Mr. Right in these three months.
541
00:42:25,960 --> 00:42:28,040
They've been together for many lives.
542
00:42:28,560 --> 00:42:30,447
And this is their last chance
in their lives.
543
00:42:31,040 --> 00:42:33,640
If they are separated
for some reasons,
544
00:42:33,880 --> 00:42:39,031
my aunt will either
convert to Buddhism or become a nun.
545
00:42:40,720 --> 00:42:42,480
Converting to Buddhism
is a good thing.
546
00:42:42,600 --> 00:42:45,491
-Free from desires and passions.
-Are you nuts?
547
00:42:46,880 --> 00:42:48,094
My aunt...
548
00:42:48,560 --> 00:42:51,523
manages the hospital.
549
00:42:51,760 --> 00:42:53,119
And she's very competent at it.
550
00:42:53,240 --> 00:42:56,296
My mum is always proud of her. How can
we let her convert to Buddhism?
551
00:42:58,040 --> 00:42:59,040
Boss.
552
00:42:59,240 --> 00:43:00,749
Boss is always right.
553
00:43:01,080 --> 00:43:06,925
My mum said too, your aunt
runs the hospital well.
554
00:43:07,600 --> 00:43:09,446
But boss,
555
00:43:09,600 --> 00:43:13,267
you ask me to set up dates
for your aunt in just three months.
556
00:43:13,480 --> 00:43:14,920
-I think...
-No buts.
557
00:43:21,581 --> 00:43:22,581
Listen carefully.
558
00:43:23,280 --> 00:43:24,922
This is your mission.
559
00:43:25,640 --> 00:43:26,998
If you get things done,
560
00:43:27,840 --> 00:43:29,278
there's no need to find a new job.
561
00:43:35,320 --> 00:43:36,404
If not,
562
00:43:37,720 --> 00:43:38,780
I will get fired?
563
00:43:38,920 --> 00:43:40,716
Okay, that's it.
564
00:43:41,840 --> 00:43:43,031
You can continue your work.
565
00:43:50,240 --> 00:43:52,828
Please get up, leave and
continue working.
566
00:43:56,000 --> 00:43:57,040
Boss, I got up.
567
00:44:01,600 --> 00:44:02,600
Wait.
568
00:44:07,760 --> 00:44:11,313
Don't forget about the work report
for the official website.
569
00:44:13,560 --> 00:44:18,037
Praew, he gave you
a really important task.
570
00:44:18,360 --> 00:44:20,450
I'll call Prim later
and help you to ask about...
571
00:44:20,531 --> 00:44:24,048
doing good deeds and expelling
evil spirits. Maybe it'll help.
572
00:44:24,560 --> 00:44:25,600
No need.
573
00:44:25,815 --> 00:44:28,166
Nothing can help me.
574
00:44:28,320 --> 00:44:31,232
When will the retribution come?
No one knows.
575
00:44:31,960 --> 00:44:35,118
We can only wait for it.
576
00:44:36,480 --> 00:44:38,058
What? What are you going to do?
577
00:44:45,440 --> 00:44:47,123
This suits me too.
578
00:44:47,498 --> 00:44:49,750
It all suits me well.
579
00:44:50,160 --> 00:44:51,198
Does it looks good?
580
00:44:54,440 --> 00:44:55,440
What are you looking at?
581
00:44:57,760 --> 00:45:00,164
Mim, that man, do you see him?
582
00:45:00,920 --> 00:45:02,560
I think that he is very suspicious.
583
00:45:03,840 --> 00:45:04,840
No.
584
00:45:05,360 --> 00:45:06,619
He looks perfectly normal.
585
00:45:07,200 --> 00:45:08,359
Normal?
586
00:45:08,600 --> 00:45:10,457
His eyes are looking somewhere.
587
00:45:10,800 --> 00:45:12,800
And he keeps using his phone
to take pictures.
588
00:45:14,751 --> 00:45:15,938
That's true.
589
00:45:16,085 --> 00:45:19,006
You suspect that there's
something wrong with this man.
590
00:45:19,153 --> 00:45:21,024
I want to know who
he is taking pictures of.
591
00:45:33,440 --> 00:45:35,173
-Praew.
-Hom.
592
00:45:38,800 --> 00:45:42,840
This investigation starts with Mike.
593
00:45:43,046 --> 00:45:45,334
Why do he had a lawyer
to protect him?
594
00:45:46,320 --> 00:45:48,609
I think there's no need to investigate
about Mike.
595
00:45:48,920 --> 00:45:52,937
People like him, only knows
how to drug and assault women.
596
00:45:54,280 --> 00:45:56,863
This means, he had done this
numerous times.
597
00:45:57,074 --> 00:46:00,676
And there's lawyer protecting him
every time.
598
00:46:01,600 --> 00:46:02,720
-Praew.
-Hom.
599
00:46:03,520 --> 00:46:04,520
What happened?
600
00:46:06,920 --> 00:46:08,390
Don't be scared.
601
00:46:08,680 --> 00:46:10,060
There's someone stalking you.
602
00:46:10,200 --> 00:46:11,200
-Stalking?
-Stalking?
603
00:46:11,360 --> 00:46:12,400
Please calm down.
604
00:46:14,040 --> 00:46:16,013
I saw someone mysterious
following you both.
605
00:46:16,207 --> 00:46:17,236
-Someone following?
-Someone following?
606
00:46:17,385 --> 00:46:19,783
-Where?
-Be quiet.
607
00:46:20,334 --> 00:46:22,854
Look over there carefully,
he's at the entrance.
608
00:46:23,280 --> 00:46:24,600
Right behind me.
609
00:46:24,800 --> 00:46:26,147
Put down the water.
610
00:46:30,240 --> 00:46:31,360
-That's true.
-That's true.
611
00:46:33,080 --> 00:46:34,277
He ran away.
612
00:46:35,880 --> 00:46:39,811
Hom, I think Mike sent them over.
613
00:46:39,960 --> 00:46:43,340
-We need to chase after him.
-Yes, chase after him.
614
00:46:43,670 --> 00:46:44,790
Hom.
615
00:46:44,931 --> 00:46:46,258
Sit down first.
616
00:46:46,680 --> 00:46:47,680
Stop chasing.
617
00:46:48,400 --> 00:46:49,400
We don't have time.
618
00:46:49,560 --> 00:46:50,560
Praew.
619
00:46:51,387 --> 00:46:53,257
-Quickly follow her.
-What?
620
00:46:53,640 --> 00:46:55,442
Get out of my way!
621
00:46:57,720 --> 00:46:58,720
Stop!
622
00:46:59,080 --> 00:47:00,138
You stand right there!
623
00:47:13,200 --> 00:47:14,329
Get out of my way!
624
00:47:14,680 --> 00:47:15,840
Excuse me?
625
00:47:19,280 --> 00:47:21,040
Sorry.
626
00:47:21,840 --> 00:47:22,863
You, stop right there!
627
00:47:23,840 --> 00:47:24,840
Get out of my way!
628
00:47:25,018 --> 00:47:26,018
Get out of my way!
629
00:47:28,760 --> 00:47:30,361
You stop right there!
630
00:47:32,329 --> 00:47:34,008
See where can you run to.
631
00:47:54,960 --> 00:47:56,360
Where are you, Praew?
632
00:47:57,080 --> 00:47:58,248
Hom.
633
00:47:59,360 --> 00:48:01,132
I've searched here, I can't find her.
634
00:48:02,680 --> 00:48:03,680
Hom.
635
00:48:04,280 --> 00:48:06,560
Did you find her?
I can't find her there too.
636
00:48:10,120 --> 00:48:12,720
Did he catch Praew?
637
00:48:14,920 --> 00:48:17,299
Hom, you need to
tell us everything now.
638
00:48:17,476 --> 00:48:18,512
What happened?
639
00:48:28,000 --> 00:48:29,000
Mr. President.
640
00:48:29,400 --> 00:48:30,602
What are you doing?
641
00:48:32,000 --> 00:48:35,573
My worker is searching for clues
about Mike's whereabouts.
642
00:48:38,880 --> 00:48:39,880
Mr. Rome.
643
00:48:40,400 --> 00:48:41,884
I'm not sure about what's happening.
644
00:48:42,240 --> 00:48:44,240
But I have stopped him
for a few times.
645
00:48:44,440 --> 00:48:46,561
But he said that he is your boss.
646
00:48:46,680 --> 00:48:50,120
Once he got in he searched everywhere
for Mike's stuff.
647
00:48:50,320 --> 00:48:52,116
So I called you here.
648
00:48:52,240 --> 00:48:53,568
-It's okay.
-Okay.
649
00:48:55,400 --> 00:48:58,701
My apologies for coming
without telling you in advance, Rome.
650
00:48:59,680 --> 00:49:01,809
I don't have much time.
651
00:49:07,000 --> 00:49:08,000
Stop!
652
00:49:09,350 --> 00:49:10,510
You stop!
653
00:49:13,640 --> 00:49:15,434
Stop, you stop!
654
00:49:30,400 --> 00:49:31,651
You stop!
655
00:49:33,120 --> 00:49:35,560
Boss, I didn't found any clue
about Mike's whereabouts.
656
00:49:36,120 --> 00:49:37,120
What about his computer?
657
00:49:37,253 --> 00:49:39,126
The hard disk is still being scanned.
658
00:49:39,760 --> 00:49:41,343
-Hurry up.
-Yes.
659
00:49:42,240 --> 00:49:45,322
Call to check about the guy
we sent to follow the bait..
660
00:49:45,640 --> 00:49:46,640
Okay.
661
00:49:49,680 --> 00:49:50,680
Bait?
662
00:49:51,400 --> 00:49:52,400
Who do you mean?
663
00:50:04,080 --> 00:50:05,520
I think I remember you.
664
00:50:14,440 --> 00:50:15,440
Mike.
665
00:50:15,880 --> 00:50:17,440
This means you lost patience.
666
00:50:18,760 --> 00:50:21,419
So you came here hurriedly.
667
00:50:26,200 --> 00:50:27,200
Mike.
668
00:50:27,560 --> 00:50:30,007
Everything can be discussed.
669
00:50:31,640 --> 00:50:32,640
I don't like discussion.
670
00:50:34,960 --> 00:50:36,400
Help me to pass the message.
671
00:50:38,120 --> 00:50:40,560
Pass a message? What is it?
672
00:50:46,960 --> 00:50:48,652
Mike.
673
00:51:08,960 --> 00:51:09,960
Mr. President.
674
00:51:12,368 --> 00:51:14,372
Something happened to the person
we sent to follow the bait.
675
00:51:14,547 --> 00:51:16,753
Mr Mike beat him up pretty badly.
676
00:51:19,960 --> 00:51:20,960
Where is he?
677
00:51:31,781 --> 00:51:32,781
Rome.
678
00:51:34,600 --> 00:51:35,600
You don't need to go.
679
00:51:36,330 --> 00:51:39,010
I will send my people to
catch him back.
680
00:51:41,680 --> 00:51:43,800
After I catch him,
681
00:51:44,240 --> 00:51:46,523
then you can do what you are good at.
682
00:51:46,840 --> 00:51:51,400
I thought I'm good at
cleaning up Mike's reputation?
683
00:51:51,520 --> 00:51:52,759
I don't want to do that anymore.
684
00:51:53,080 --> 00:51:54,080
I'm a lawyer.
685
00:51:54,920 --> 00:51:57,392
I'm supposed to work according to law,
but not like this.
686
00:51:57,520 --> 00:51:58,520
Mr. President.
687
00:51:58,880 --> 00:52:00,755
I found something in Mike's computer.
688
00:52:07,519 --> 00:52:08,519
Rome.
689
00:52:09,680 --> 00:52:10,680
Rome.
690
00:52:20,000 --> 00:52:21,111
Where did he run to?
691
00:52:29,000 --> 00:52:30,738
Where are you, Hom?
692
00:52:31,200 --> 00:52:34,851
This is what we should ask you.
693
00:52:34,960 --> 00:52:38,124
Where are you? You disappeared
suddenly, everyone's worried.
694
00:52:39,720 --> 00:52:41,440
I'm rushing to chase after him.
695
00:52:41,720 --> 00:52:43,249
You are the one who
didn't manage to keep up.
696
00:52:44,600 --> 00:52:48,600
Where are you now? Are you safe?
Did you catch the guy?
697
00:52:49,600 --> 00:52:50,649
There's a lot of questions.
698
00:52:51,360 --> 00:52:52,652
I'm very safe.
699
00:52:52,840 --> 00:52:55,779
But I don't know where
the person is now.
700
00:52:56,568 --> 00:52:58,135
Okay, then where are you now?
701
00:52:58,400 --> 00:53:00,360
We'll come and help you.
702
00:53:01,600 --> 00:53:02,600
Now?
703
00:53:03,680 --> 00:53:04,777
I'm now at...
704
00:53:06,134 --> 00:53:07,977
Hom.
705
00:53:08,720 --> 00:53:10,088
-Praew.
-Hello?
706
00:53:10,696 --> 00:53:12,394
Hello, what's wrong with the phone?
707
00:53:12,880 --> 00:53:14,164
Hom, I'm at the top floor.
708
00:53:20,840 --> 00:53:22,281
Her phone is turned off.
709
00:53:22,480 --> 00:53:23,734
What's happening with her?
710
00:53:29,720 --> 00:53:30,720
Hom.
711
00:53:31,080 --> 00:53:32,080
Hello?
712
00:53:35,480 --> 00:53:36,648
Can you hear me, Hom?
713
00:53:37,680 --> 00:53:38,680
Hom?
714
00:53:40,880 --> 00:53:41,880
What's going on?
715
00:54:10,160 --> 00:54:11,160
Mike.
716
00:54:11,720 --> 00:54:12,720
Yes.
717
00:54:13,640 --> 00:54:14,640
It's me.
718
00:54:15,520 --> 00:54:16,520
Praew.
719
00:54:30,560 --> 00:54:34,681
Look at you, are you scared of me?
720
00:54:35,560 --> 00:54:37,033
Why am I scared of you?
721
00:54:38,120 --> 00:54:41,647
Because you appeared here suddenly,
so I'm surprised.
722
00:54:49,480 --> 00:54:52,962
I'm sorry for surprising you.
723
00:54:54,840 --> 00:54:59,741
I saw you being followed just now.
724
00:55:00,360 --> 00:55:04,976
I'm worried so I came up to
check on your safety.
725
00:55:16,360 --> 00:55:17,360
Are you okay?
726
00:55:18,840 --> 00:55:19,840
I'm still okay.
727
00:55:22,040 --> 00:55:23,640
You know that I'm being followed.
728
00:55:24,280 --> 00:55:25,800
This means that
you are following me too.
729
00:55:26,400 --> 00:55:28,407
I have to admit that
I'm following you.
730
00:55:29,320 --> 00:55:31,212
I want to explain to you
about something.
731
00:55:32,360 --> 00:55:33,405
Explain?
732
00:55:34,080 --> 00:55:38,640
When we met last time,
you seemed to misunderstand me.
733
00:55:39,720 --> 00:55:40,828
Misunderstand?
734
00:55:41,685 --> 00:55:42,685
Yes.
735
00:55:43,400 --> 00:55:45,100
The man that took you away.
736
00:55:46,080 --> 00:55:47,560
No matter what he told you.
737
00:55:48,520 --> 00:55:50,384
I need to remind you that,
738
00:55:51,280 --> 00:55:54,299
don't involve yourself in any of this.
739
00:55:54,960 --> 00:55:56,406
Because he is a dangerous person.
740
00:56:10,280 --> 00:56:12,248
Stop.
741
00:56:13,800 --> 00:56:15,711
You are Praew's neighbour, Kookai.
742
00:56:16,120 --> 00:56:17,633
Yes, it's me.
743
00:56:18,040 --> 00:56:19,430
I'm Praew's best friend.
744
00:56:19,640 --> 00:56:21,097
I need to talk to you.
745
00:56:21,264 --> 00:56:22,863
Sorry, I'm not free.
746
00:56:26,120 --> 00:56:27,445
What do you want?
747
00:56:28,880 --> 00:56:29,880
What do I want?
748
00:56:30,160 --> 00:56:33,673
I'm teaching a lesson to a man
who likes to bully women.
749
00:56:33,840 --> 00:56:35,136
I'm Praew's friend.
750
00:56:35,360 --> 00:56:38,489
You look down on her.
That means you look down on me too.
751
00:56:38,800 --> 00:56:42,400
So I won't let you go easily.
752
00:56:49,680 --> 00:56:55,240
Enough, Kookai. I've let you go
a lot of times since you are a woman.
753
00:57:00,480 --> 00:57:02,817
This is human face, not a pig's head!
754
00:57:09,760 --> 00:57:12,360
Dangerous like you?
755
00:57:14,840 --> 00:57:15,840
Yes.
756
00:57:17,400 --> 00:57:20,834
That lawyer only sees money.
757
00:57:21,680 --> 00:57:26,120
He always try his best to clean up
the mess that I created.
758
00:57:27,920 --> 00:57:30,092
He mentioned about me to you
before right?
759
00:57:32,480 --> 00:57:33,480
Yes.
760
00:57:34,000 --> 00:57:36,003
See, I'm right.
761
00:57:37,200 --> 00:57:38,728
He won't let me come close to anyone.
762
00:57:39,440 --> 00:57:40,440
Because he is worried.
763
00:57:40,960 --> 00:57:42,000
Are you scared of me?
764
00:57:42,317 --> 00:57:43,566
He gave me USD 100 million...
765
00:57:43,647 --> 00:57:45,760
to make me happy
because he is afraid of me.
766
00:57:47,720 --> 00:57:49,280
USD 100 million?
767
00:57:50,686 --> 00:57:53,035
Yes, USD 100 million.
768
00:57:54,800 --> 00:57:59,025
I never mentioned this to
anyone in Cupid.
769
00:57:59,732 --> 00:58:01,973
I'm worried if some women like me
because I'm rich.
770
00:58:03,040 --> 00:58:05,280
When you want women
you said you're rich.
771
00:58:05,720 --> 00:58:07,296
Nonsense, fool.
772
00:58:07,680 --> 00:58:10,768
Luckily I saw you when
you are insulting Parima.
773
00:58:11,080 --> 00:58:13,239
Then only I know how bad you are.
774
00:58:14,080 --> 00:58:15,531
Okay, if you don't believe me,
775
00:58:16,080 --> 00:58:18,729
I will prove to you that
I'm speaking the truth.
776
00:58:19,200 --> 00:58:20,200
Prove?
777
00:58:20,960 --> 00:58:24,338
I'm investigating about
you assaulting women.
778
00:58:26,280 --> 00:58:27,368
Praew, go!
779
00:58:27,840 --> 00:58:31,275
Then you can get the evidence.
780
00:58:35,640 --> 00:58:39,280
If what you said just now is true,
781
00:58:40,600 --> 00:58:42,153
then I need evidence too.
782
00:58:42,720 --> 00:58:45,934
Since I don't like the lawyer too.
783
00:58:46,360 --> 00:58:48,770
That guy lies all the time,
784
00:58:49,000 --> 00:58:50,519
and he likes to criticise me.
785
00:58:51,440 --> 00:58:52,440
That's right.
786
00:58:52,602 --> 00:58:54,190
That lawyer is a bad guy.
787
00:58:55,560 --> 00:58:56,560
Follow me.
788
00:58:57,360 --> 00:58:58,720
Then you will know the truth.
789
00:59:13,400 --> 00:59:14,440
This way please.
790
00:59:15,080 --> 00:59:16,150
This is my car.
791
00:59:21,275 --> 00:59:22,275
Thank you.
792
00:59:22,541 --> 00:59:23,632
I can walk on my own.
793
00:59:30,160 --> 00:59:31,200
Please.
794
00:59:43,720 --> 00:59:44,751
Praew.
795
00:59:58,440 --> 01:00:00,160
Stop acting like a hero.
796
01:00:01,000 --> 01:00:02,429
If not you will get hurt.
797
01:00:03,760 --> 01:00:04,789
Go.
798
01:00:09,800 --> 01:00:11,800
Stop.
799
01:00:15,040 --> 01:00:16,124
Kookai, stop.
800
01:00:18,000 --> 01:00:19,531
You still didn't give up stopping me?
801
01:00:19,640 --> 01:00:20,840
Get out of my way.
802
01:00:21,000 --> 01:00:22,996
If not I will beat you up.
803
01:00:23,555 --> 01:00:25,792
Can you please look carefully
before doing anything?
804
01:00:26,547 --> 01:00:28,384
Look, those two men that
took the lawyer away.
805
01:00:28,465 --> 01:00:29,867
Do they look normal to you?
806
01:00:37,280 --> 01:00:38,720
This is none of your business.
807
01:00:39,000 --> 01:00:40,000
Stop bothering.
808
01:00:40,181 --> 01:00:41,462
I don't want to mess with you.
809
01:00:41,560 --> 01:00:43,040
But we like to mess with you.
810
01:00:43,720 --> 01:00:46,483
The more the mess, the happier we are.
811
01:00:48,000 --> 01:00:49,272
You found the wrong guy.
812
01:00:51,480 --> 01:00:54,442
Your mouth is tight,
then you need to suffer more.
813
01:01:04,280 --> 01:01:05,575
I warned you.
814
01:01:05,920 --> 01:01:06,920
Tell me.
815
01:01:07,120 --> 01:01:08,880
Where did he bring the woman?
816
01:01:10,040 --> 01:01:11,080
Say.
817
01:01:16,200 --> 01:01:18,144
Stop!
818
01:01:23,160 --> 01:01:24,160
Get out of my way.
819
01:01:25,047 --> 01:01:29,487
The more you try to stop me,
the more the danger Praew is in.
820
01:01:30,080 --> 01:01:31,371
What do you mean?
821
01:01:31,560 --> 01:01:32,824
I don't have time to explain.
822
01:01:59,800 --> 01:02:01,667
What happened to your phone?
823
01:02:02,320 --> 01:02:03,916
I don't know why.
824
01:02:04,200 --> 01:02:06,600
The signal is sometimes good,
sometimes bad.
825
01:02:06,920 --> 01:02:07,920
Really?
826
01:02:09,943 --> 01:02:13,423
Then do you have
anything important to do?
827
01:02:14,240 --> 01:02:15,240
No.
828
01:02:15,638 --> 01:02:18,893
But I didn't inform my company that
I'm not going back.
829
01:02:19,106 --> 01:02:21,066
I'm worried that
my colleagues will be worried.
830
01:02:23,040 --> 01:02:26,011
If it's okay, can I borrow your phone?
831
01:02:28,400 --> 01:02:29,708
My phone has died off.
832
01:02:33,360 --> 01:02:34,490
It's okay then.
833
01:02:34,920 --> 01:02:36,880
We won't talk too long, right?
834
01:02:37,600 --> 01:02:38,678
It won't be long.
835
01:02:39,074 --> 01:02:40,146
Just a while.
836
01:02:41,760 --> 01:02:42,760
Okay.
837
01:02:46,960 --> 01:02:48,010
Drink some water.
838
01:02:48,720 --> 01:02:50,346
Our body can never live without water.
839
01:02:52,600 --> 01:02:53,684
Thank you.
840
01:02:53,880 --> 01:02:55,319
It's my pleasure.
841
01:03:15,440 --> 01:03:16,960
So comfortable.
842
01:03:53,200 --> 01:03:54,200
Praew.
843
01:03:55,400 --> 01:03:56,400
Praew.
844
01:04:01,960 --> 01:04:03,025
Praew.
845
01:04:23,598 --> 01:04:31,522
You are so beautiful in my eyes.
846
01:04:34,320 --> 01:04:36,235
You leave a deep impression on me.
847
01:04:38,344 --> 01:04:41,734
Do you know? You're really beautiful,
the most beautiful.
848
01:04:42,640 --> 01:04:46,514
You are the most beautiful among
the women that I've assaulted.
849
01:04:51,520 --> 01:04:55,127
I've waited so long,
spent so much money.
850
01:04:55,560 --> 01:04:57,987
Just to make you my toy.
851
01:04:59,080 --> 01:05:00,080
Just you.
852
01:05:07,360 --> 01:05:08,360
Well.
853
01:05:19,040 --> 01:05:21,344
You're crazy, I'm not your toy.
854
01:05:26,640 --> 01:05:27,640
Praew.
855
01:05:28,243 --> 01:05:29,243
Where are you going?
856
01:05:30,040 --> 01:05:31,190
-Let me go.
-Where are you going?
857
01:05:31,320 --> 01:05:32,520
Psycho, let me go!
858
01:05:32,723 --> 01:05:33,723
Psycho.
859
01:05:34,200 --> 01:05:35,246
Psycho.
860
01:05:36,160 --> 01:05:37,940
Psycho, let me go!
861
01:05:38,544 --> 01:05:39,544
Move aside!
862
01:05:45,903 --> 01:05:46,943
Praew.
863
01:05:47,160 --> 01:05:48,160
Help me!
864
01:05:48,325 --> 01:05:49,396
I'm not a psycho.
865
01:05:50,280 --> 01:05:51,928
I'm not.
866
01:05:55,000 --> 01:05:56,040
Bad woman!
867
01:06:18,320 --> 01:06:19,320
Help me!
868
01:06:20,320 --> 01:06:21,372
I'm not a psycho.
869
01:06:21,920 --> 01:06:22,920
I'm not.
870
01:06:26,760 --> 01:06:28,455
I'm not a psycho. I'm not.
871
01:06:30,600 --> 01:06:31,712
No, I'm not a psycho.
872
01:06:32,000 --> 01:06:33,047
I'm not.
873
01:06:54,720 --> 01:06:55,967
I'm not a psycho.
874
01:06:59,040 --> 01:07:00,200
No, I'm not.
875
01:07:00,720 --> 01:07:01,720
Bad woman.
876
01:07:17,440 --> 01:07:18,448
Where are you going?
877
01:07:21,360 --> 01:07:22,395
You lie to me.
878
01:07:23,560 --> 01:07:25,560
And hurt me too.
879
01:07:26,160 --> 01:07:27,975
You should know why I hurt you.
880
01:07:28,560 --> 01:07:29,560
Don't be mistaken.
881
01:07:29,800 --> 01:07:31,995
I followed you because I'm willing to.
882
01:07:32,906 --> 01:07:35,386
I did this to get the evidence.
883
01:07:38,600 --> 01:07:41,156
You're concerned with
my phone's signal only.
884
01:07:41,400 --> 01:07:42,616
But don't forget,
885
01:07:42,960 --> 01:07:45,040
a phone can not only make calls.
886
01:07:45,640 --> 01:07:48,960
I've recorded all you've said to me
just now.
887
01:08:03,720 --> 01:08:06,497
Praew, you're really beautiful,
you're the most beautiful person.
888
01:08:06,640 --> 01:08:11,735
You are the most beautiful among
the women that I've assaulted.
889
01:08:23,360 --> 01:08:24,414
Praew!
890
01:08:25,784 --> 01:08:26,784
You wait for it.
891
01:08:27,080 --> 01:08:29,200
I will reveal everything you've done
to the public.
892
01:08:29,280 --> 01:08:31,680
Then you'll stop assaulting
other women.
893
01:08:32,600 --> 01:08:35,128
You are a total psycho.
894
01:08:36,040 --> 01:08:37,714
You're a psycho!
895
01:08:38,693 --> 01:08:39,693
I'm not a psycho.
896
01:08:39,880 --> 01:08:40,880
You're a psycho!
897
01:08:41,200 --> 01:08:42,361
I'm not a psycho!
898
01:09:17,920 --> 01:09:19,320
I'm not a psycho.
899
01:09:19,640 --> 01:09:21,553
I'm a genius.
900
01:09:22,360 --> 01:09:23,794
I'm not a psycho.
901
01:09:25,720 --> 01:09:28,214
Praew, go, run away!
902
01:09:31,080 --> 01:09:32,139
Rome.
903
01:09:32,960 --> 01:09:34,702
Run! Hurry up and run away.
904
01:09:42,160 --> 01:09:44,755
Jerk, don't you dare
do anything to me.
905
01:09:45,920 --> 01:09:47,092
Mike, stop. Don't acting like this.
906
01:09:47,200 --> 01:09:49,156
I will not let you hurt Praew.
907
01:09:54,640 --> 01:09:55,640
Mike.
908
01:09:58,600 --> 01:09:59,755
Mike, stop.
909
01:09:59,920 --> 01:10:01,583
I will not let you do this anymore.
910
01:10:01,840 --> 01:10:02,998
You'll be punished.
911
01:10:10,840 --> 01:10:11,840
Mike.
912
01:10:26,960 --> 01:10:27,960
What are you doing?
913
01:10:29,480 --> 01:10:31,063
Why are you still looking? Go!
914
01:10:32,160 --> 01:10:33,160
Beat him!
915
01:10:34,880 --> 01:10:36,242
He's running away. Go get him.
916
01:11:40,240 --> 01:11:41,484
It's me, Praew.
917
01:11:41,720 --> 01:11:42,720
Don't come close to me.
918
01:11:42,960 --> 01:11:44,040
Please calm down.
919
01:11:44,299 --> 01:11:46,267
Now we get out of this place first.
920
01:11:46,640 --> 01:11:47,684
Don't come close to me.
921
01:11:48,640 --> 01:11:50,003
You are with him.
922
01:11:50,640 --> 01:11:51,702
I don't trust you.
923
01:11:51,960 --> 01:11:53,959
But it's me who saved you just now.
924
01:11:54,560 --> 01:11:55,560
Think of it yourself.
925
01:11:55,920 --> 01:11:58,549
But you may have other plans too.
926
01:11:58,720 --> 01:12:01,163
You're a lawyer who protects him.
927
01:12:01,600 --> 01:12:03,268
You protect the one who hurt me.
928
01:12:03,600 --> 01:12:05,160
He tried to kill me.
929
01:12:05,440 --> 01:12:06,560
I don't trust you.
930
01:12:06,800 --> 01:12:07,829
Leave me alone.
931
01:12:08,040 --> 01:12:09,532
I can explain.
932
01:12:09,720 --> 01:12:11,127
There's no need to explain.
933
01:12:11,320 --> 01:12:15,415
You can save your explanation
for the court.
934
01:12:17,080 --> 01:12:19,834
I will pass this evidence
to the police.
935
01:12:26,360 --> 01:12:27,360
Careful!
936
01:12:37,520 --> 01:12:38,520
Rome.
937
01:12:47,520 --> 01:12:48,932
Are you okay?
938
01:12:51,364 --> 01:12:52,524
Okay, good.
939
01:13:01,080 --> 01:13:02,645
They're there.
940
01:13:03,920 --> 01:13:05,172
We found them.
941
01:13:07,920 --> 01:13:10,733
We found the handsome boy.
942
01:13:11,320 --> 01:13:13,120
You go first, I'll cover you.
943
01:13:13,480 --> 01:13:14,480
No.
944
01:13:14,720 --> 01:13:15,912
I want to be with you.
945
01:13:18,200 --> 01:13:19,200
What are you going to do?
946
01:13:19,840 --> 01:13:20,960
What are you going to do?
947
01:13:32,640 --> 01:13:35,883
The hero is here, move aside!
948
01:13:45,440 --> 01:13:46,440
What is that thing?
949
01:14:03,080 --> 01:14:07,600
Who dares to touch my sister,
I'll beat him up.
950
01:14:08,800 --> 01:14:09,836
Brother Pon.
951
01:14:11,880 --> 01:14:14,200
Bring Praew out first,
Kookai's waiting outside.
952
01:14:14,448 --> 01:14:16,396
I will settle it.
953
01:14:18,280 --> 01:14:19,337
Brother, can you do it?
954
01:14:20,040 --> 01:14:21,040
Sure.
955
01:14:24,120 --> 01:14:25,720
Keep this for your own protection.
956
01:14:26,480 --> 01:14:27,840
Thank you.
957
01:14:39,760 --> 01:14:41,804
It's time to teach you all a lesson.
958
01:14:42,000 --> 01:14:45,632
Then only you'll know
why are the flowers red.
959
01:14:56,200 --> 01:14:57,281
Wait.
960
01:14:59,480 --> 01:15:00,793
Let me park my car first.
961
01:15:08,680 --> 01:15:10,040
One, two, three.
962
01:15:12,280 --> 01:15:13,280
It's for real now.
963
01:15:16,680 --> 01:15:17,734
One.
964
01:15:18,734 --> 01:15:19,734
Two.
965
01:15:20,731 --> 01:15:21,731
Three.
966
01:15:39,040 --> 01:15:40,153
Sit down.
967
01:15:44,880 --> 01:15:46,120
I'll help you check.
968
01:15:48,440 --> 01:15:49,440
Really?
969
01:15:51,040 --> 01:15:52,040
Turn over.
970
01:16:06,759 --> 01:16:09,500
The wound is not big,
there's no need for stitches.
971
01:16:09,840 --> 01:16:13,328
After I apply medicine on it,
you can go.
972
01:16:19,040 --> 01:16:20,480
Did you disinfect it?
973
01:16:30,760 --> 01:16:31,973
Come closer.
974
01:17:06,776 --> 01:17:08,058
You don't need the mirror.
975
01:17:11,920 --> 01:17:13,912
Your face is red because you're shy.
976
01:17:14,920 --> 01:17:16,800
Your heartbeat increases too.
977
01:17:21,120 --> 01:17:26,040
I'm not used to people
staring at my face.
978
01:17:30,360 --> 01:17:32,655
I need to remind you again.
979
01:17:35,320 --> 01:17:36,795
Stay away from Mike.
980
01:17:37,960 --> 01:17:39,840
Then this incident
will not happen again.
981
01:17:43,120 --> 01:17:45,040
Do you mean that
I'm suffering on my own actions?
982
01:17:46,240 --> 01:17:48,760
I almost got killed by Mike.
983
01:17:49,640 --> 01:17:51,640
But this has never happened before.
984
01:17:52,480 --> 01:17:53,685
Please listen to me.
985
01:17:58,120 --> 01:18:00,121
In the end
I still need to listen to you?
986
01:18:00,570 --> 01:18:03,050
You followed and helped me,
to check if I'm hurt or not.
987
01:18:03,680 --> 01:18:05,608
Then you reasoned out for Mike again.
988
01:18:05,760 --> 01:18:08,487
Something happened and
you just cover it up.
989
01:18:08,920 --> 01:18:10,920
I was worried, that’s why
I'm following you.
990
01:18:12,280 --> 01:18:14,437
This has nothing to do with you,
stay away.
991
01:18:14,960 --> 01:18:16,813
I should stay away?
992
01:18:18,520 --> 01:18:20,750
How can you say this to me?
993
01:18:22,080 --> 01:18:23,175
You're a jerk.
994
01:18:25,680 --> 01:18:28,564
I'm drugged by Mike twice.
995
01:18:29,640 --> 01:18:31,200
I'm a victim.
996
01:18:32,120 --> 01:18:34,175
How can this has nothing to do
with me?
997
01:18:39,280 --> 01:18:40,280
Let me go.
998
01:18:40,880 --> 01:18:42,277
I don't need you.
999
01:18:44,080 --> 01:18:45,880
From the moment you saved me,
1000
01:18:47,040 --> 01:18:50,778
I must reveal Mike's wrongdoings
to the public.
1001
01:18:51,440 --> 01:18:52,566
You too.
1002
01:18:53,640 --> 01:18:56,387
If you used your profession to
protect the bad guy,
1003
01:18:57,560 --> 01:18:59,120
you'll have to pay for it.
1004
01:19:03,360 --> 01:19:05,191
-Praew.
-There's no need to talk.
1005
01:19:07,080 --> 01:19:08,800
And stop giving excuses.
1006
01:19:09,560 --> 01:19:11,940
Don't try to hope that your eloquence
will change my mind.
1007
01:19:12,360 --> 01:19:13,674
I'm saved...
1008
01:19:14,480 --> 01:19:17,280
to stop Mike from hurting other women.
1009
01:19:19,320 --> 01:19:20,706
You can leave my house now.
1010
01:19:24,120 --> 01:19:27,452
Praew.
1011
01:19:29,600 --> 01:19:30,708
Pon came back.
1012
01:19:31,480 --> 01:19:32,615
But his condition is...
1013
01:19:41,320 --> 01:19:42,357
Brother Pon.
1014
01:19:45,280 --> 01:19:46,280
Praew.
1015
01:19:46,660 --> 01:19:47,660
Kookai.
1016
01:19:48,198 --> 01:19:49,617
Kookai, are you all safe?
1017
01:19:52,480 --> 01:19:53,480
Brother Pon.
1018
01:19:54,198 --> 01:19:55,198
Brother, come here first.
1019
01:19:57,600 --> 01:20:00,081
Kookai, get the first aid kit quickly.
1020
01:20:01,600 --> 01:20:02,600
Brother Pon.
1021
01:20:08,880 --> 01:20:14,397
Don't tell me you got beaten up
by those guys.
1022
01:20:15,160 --> 01:20:16,839
Isn't that obvious?
1023
01:20:17,440 --> 01:20:20,720
Can't you see my condition right now?
1024
01:20:24,560 --> 01:20:25,720
Thank you, brother.
1025
01:20:26,160 --> 01:20:29,560
If you're not there in time,
I'll probably be like you now
1026
01:20:29,720 --> 01:20:30,720
You're welcome.
1027
01:20:31,240 --> 01:20:34,815
Because you told me that
my sister is in danger.
1028
01:20:35,070 --> 01:20:36,070
That moment,
1029
01:20:36,636 --> 01:20:38,156
I didn't think of my own safety.
1030
01:20:39,440 --> 01:20:40,998
But I want to thank you too.
1031
01:20:41,600 --> 01:20:44,008
If not my sister will be
in a bad condition.
1032
01:20:51,360 --> 01:20:52,720
Why are you thanking him?
1033
01:20:52,960 --> 01:20:56,760
It's all because of him and his client
that you got hurt.
1034
01:20:58,428 --> 01:21:00,468
-Praew.
-Brother, honestly...
1035
01:21:00,840 --> 01:21:02,363
he's not really helping me.
1036
01:21:02,647 --> 01:21:05,085
He's just protecting his client.
1037
01:21:06,720 --> 01:21:07,800
Praew.
1038
01:21:08,000 --> 01:21:11,108
Brother, can you not standing
at his side?
1039
01:21:11,269 --> 01:21:13,349
-No.
-No?
1040
01:21:13,800 --> 01:21:15,880
You're stepping on my foot.
1041
01:21:29,840 --> 01:21:31,865
You can leave now.
1042
01:21:32,760 --> 01:21:33,760
Leave.
1043
01:21:34,320 --> 01:21:35,447
Leave.
1044
01:21:37,840 --> 01:21:39,475
You're not leaving? Okay then.
1045
01:21:41,960 --> 01:21:43,668
Praew, please calm down.
1046
01:21:45,400 --> 01:21:47,816
I can't control how you think.
1047
01:21:48,240 --> 01:21:51,153
But I did all this because
I care for you.
1048
01:21:57,720 --> 01:21:59,044
Did you hear that too?
1049
01:21:59,360 --> 01:22:02,443
He said he cares for me.
1050
01:22:05,200 --> 01:22:06,200
I know.
1051
01:22:06,360 --> 01:22:09,856
Is it that he's trying to
waver my heart?
1052
01:22:10,040 --> 01:22:12,122
So I won't look for Mike's trouble.
1053
01:22:12,560 --> 01:22:15,315
Praew, you're not this doubtful
back then.
1054
01:22:18,840 --> 01:22:19,871
But...
1055
01:22:20,600 --> 01:22:22,600
the way he looks at me,
1056
01:22:22,960 --> 01:22:26,820
I can feel that
he really cares for me.
1057
01:22:27,240 --> 01:22:31,848
Just like how Tim looks at Nusa,
Pee looks at Hom.
1058
01:22:36,720 --> 01:22:39,730
No, he can't be
having feelings for me.
1059
01:22:42,080 --> 01:22:44,480
He's not like what he said, right?
1060
01:22:46,960 --> 01:22:48,241
What have I done?
1061
01:22:48,400 --> 01:22:50,240
I'm just saying out
what I'm thinking of.
1062
01:22:50,360 --> 01:22:51,958
I'm really worried about her.
1063
01:22:52,720 --> 01:22:53,914
Not just Praew.
1064
01:22:54,040 --> 01:22:56,549
I'm worried of all the women
that are close to Mike.
1065
01:22:59,480 --> 01:23:03,800
You said I look at Praew
in a special way?
1066
01:23:05,360 --> 01:23:07,696
So you thought I like her?
1067
01:23:08,840 --> 01:23:09,840
No.
1068
01:23:10,280 --> 01:23:11,440
I don't like her.
1069
01:23:12,160 --> 01:23:13,560
I like to eat spinach.
1070
01:23:14,200 --> 01:23:15,617
That’s why I have attractive eyes.
1071
01:23:17,520 --> 01:23:18,922
I'm not changing the subject.
1072
01:23:20,360 --> 01:23:21,592
I don't like Praew.
1073
01:23:22,000 --> 01:23:25,309
If it's Ugly Duckling,
then it'll be different.
1074
01:23:25,880 --> 01:23:27,163
I didn't like her, it's true.
1075
01:23:27,600 --> 01:23:29,179
No.
1076
01:23:29,400 --> 01:23:31,560
Stop talking about this.
1077
01:23:40,560 --> 01:23:41,971
Where is Mike?
1078
01:23:54,320 --> 01:23:57,776
You said you don't want to
follow my ways.
1079
01:23:58,680 --> 01:24:00,289
I didn't oppose.
1080
01:24:01,680 --> 01:24:02,680
But what happened?
1081
01:24:06,120 --> 01:24:07,960
Before you ask about
Mike's whereabouts,
1082
01:24:08,240 --> 01:24:09,720
you should have known.
1083
01:24:09,888 --> 01:24:13,728
We can't protect Mike now.
1084
01:24:14,200 --> 01:24:16,257
He almost killed that woman today.
1085
01:24:17,120 --> 01:24:19,160
He lost his genius self.
1086
01:24:19,880 --> 01:24:21,867
He is becoming a murderer.
1087
01:24:25,520 --> 01:24:27,765
He is not the old Mike anymore.
1088
01:24:28,080 --> 01:24:30,480
We can't help him clean up the mess
like before anymore.
1089
01:24:31,920 --> 01:24:34,441
Since he's starting to
have these symptoms,
1090
01:24:34,920 --> 01:24:37,214
then you should even follow my way.
1091
01:24:38,200 --> 01:24:40,335
Use the bait to bait him out.
1092
01:24:41,320 --> 01:24:43,203
Then bring him away quietly.
1093
01:24:43,680 --> 01:24:46,007
I will punish him later on.
1094
01:24:46,360 --> 01:24:47,390
Mr. President, no.
1095
01:24:49,086 --> 01:24:51,560
I won't let you
risk other's life anymore.
1096
01:24:53,800 --> 01:24:56,487
He broke the law then
he has to pay for that.
1097
01:24:57,280 --> 01:25:00,865
Besides, that woman now has evidence
to put him to justice too.
1098
01:25:01,240 --> 01:25:02,240
Evidence?
1099
01:25:03,120 --> 01:25:06,400
How can you let the woman
get the evidence?
1100
01:25:07,320 --> 01:25:10,486
Do you know this will
destroy everything?
1101
01:25:11,000 --> 01:25:12,084
I know.
1102
01:25:13,480 --> 01:25:15,769
This is what I want too.
1103
01:25:17,280 --> 01:25:19,400
Buddhist doctrine advise me to
stop sinning.
1104
01:25:20,440 --> 01:25:22,522
Because we'll have to pay for
our own actions.
1105
01:25:23,880 --> 01:25:24,880
Now,
1106
01:25:26,400 --> 01:25:28,080
I'm ready to pay for it.
1107
01:25:32,200 --> 01:25:33,843
Stop with
your Buddhist doctrine talking.
1108
01:25:34,200 --> 01:25:35,719
I gave you money and power,
1109
01:25:36,120 --> 01:25:39,400
you'll have to obey my orders.
1110
01:25:40,680 --> 01:25:42,210
Then only I'll treat you like my son.
1111
01:25:43,160 --> 01:25:48,358
Didn't your Buddhist doctrine
taught you about filial duties?
1112
01:25:50,040 --> 01:25:52,482
-Mr. President.
-Rome, I'm disappointed in you.
1113
01:26:19,480 --> 01:26:20,480
What did you say?
1114
01:26:21,039 --> 01:26:23,889
You got into accident while
fetching your sister?
1115
01:26:26,680 --> 01:26:27,809
What is this?
1116
01:26:27,920 --> 01:26:29,007
I'm sorry.
1117
01:26:30,280 --> 01:26:33,248
Mum, this is all my fault.
1118
01:26:33,800 --> 01:26:36,920
I'm worried that
I'll be late for work,
1119
01:26:37,160 --> 01:26:39,979
so I asked brother to give me a ride.
1120
01:26:41,760 --> 01:26:45,445
I mean, because there's a traffic jam,
so I cut the lane.
1121
01:26:45,640 --> 01:26:47,263
Sorry, mum.
1122
01:26:47,680 --> 01:26:49,363
Like what Praew said,
1123
01:26:49,600 --> 01:26:53,000
she's scared that her boss
will scold her, so I rode very fast.
1124
01:26:53,183 --> 01:26:57,725
So I went left and right,
front and back.
1125
01:26:58,151 --> 01:26:59,920
Enough.
1126
01:27:00,120 --> 01:27:01,279
Stop talking.
1127
01:27:01,760 --> 01:27:04,401
What you've said makes me
even worried.
1128
01:27:04,720 --> 01:27:06,480
Mum, can you don't scold brother Pon?
1129
01:27:06,600 --> 01:27:08,357
You can scold me.
1130
01:27:08,653 --> 01:27:09,716
You need to be scolded.
1131
01:27:09,880 --> 01:27:12,120
This time you really need scolding.
1132
01:27:13,520 --> 01:27:16,360
You've been in accident once.
1133
01:27:16,560 --> 01:27:19,409
How can you kid around with your live?
1134
01:27:20,560 --> 01:27:23,508
What if you're not as lucky as before?
Then you'll be on the news.
1135
01:27:24,200 --> 01:27:28,160
But this time we need to tell
the doctor to put the teeth properly.
1136
01:27:28,400 --> 01:27:31,120
Don't let it stick out.
1137
01:27:35,080 --> 01:27:36,360
Mum, please calm down.
1138
01:27:36,560 --> 01:27:37,560
Mum.
1139
01:27:37,960 --> 01:27:39,786
It hurts! Stop hitting me.
1140
01:27:42,360 --> 01:27:43,400
Uncle Panda.
1141
01:27:44,440 --> 01:27:46,548
-Let go your hands.
-I'll go to work first.
1142
01:27:48,920 --> 01:27:50,095
Why are you so quiet today?
1143
01:27:50,800 --> 01:27:52,896
Little duckling, you didn't send
any flowers...
1144
01:27:52,977 --> 01:27:55,680
to cheer up this patient today?
1145
01:27:57,120 --> 01:27:58,865
Today you're being sweet.
1146
01:27:59,760 --> 01:28:01,240
There's no more flowers.
1147
01:28:01,640 --> 01:28:03,704
Because some
menopausal old man dislikes it.
1148
01:28:03,880 --> 01:28:05,840
Always rambling, fussy and busybody.
1149
01:28:07,880 --> 01:28:10,575
A rambling, fussy and
busybody menopausal old man?
1150
01:28:12,120 --> 01:28:13,617
This Ugly Duckling.
1151
01:28:16,600 --> 01:28:20,360
I have more experience than you.
1152
01:28:21,120 --> 01:28:25,485
So you can't call me a
fussy, busybody, menopausal old man.
1153
01:28:25,960 --> 01:28:29,761
You should call me
an experienced elder.
1154
01:28:30,240 --> 01:28:31,930
Smart and perfect.
1155
01:28:35,440 --> 01:28:39,309
Uncle, you're really self-obsessed.
1156
01:28:40,200 --> 01:28:41,371
Okay then.
1157
01:28:41,600 --> 01:28:46,080
I don't want to argue with someone
who have just undergone a surgery.
1158
01:29:02,880 --> 01:29:07,120
You have just sent me a love.
1159
01:29:07,520 --> 01:29:10,280
Do you know what does this means?
1160
01:29:11,920 --> 01:29:13,560
Oh no.
1161
01:29:18,240 --> 01:29:22,769
Uncle, I'm just happy that
your heart got cured.
1162
01:29:23,328 --> 01:29:25,330
But you're teasing me like this.
1163
01:29:25,720 --> 01:29:29,833
There's an elder pursuing me,
I'm in a dilemma.
1164
01:29:34,240 --> 01:29:35,348
Sorry then.
1165
01:29:36,080 --> 01:29:44,046
Chatting with you makes me feel
20 years younger.
1166
01:29:48,480 --> 01:29:49,967
You're really sweet.
1167
01:29:50,200 --> 01:29:51,280
Do you know?
1168
01:29:51,400 --> 01:29:54,993
Are you serious when you said
you want to pursue me?
1169
01:30:46,320 --> 01:30:48,486
You need to look into
each other's eyes when chatting.
1170
01:30:48,615 --> 01:30:52,072
Why are you looking at the table?
Looking at your phone?
1171
01:30:52,560 --> 01:30:55,560
I'm, looking at something.
1172
01:30:55,960 --> 01:30:58,360
I saw myself dead but
I don't know why.
1173
01:30:58,600 --> 01:31:00,192
So I have to look at the table.
1174
01:31:02,680 --> 01:31:04,491
Rome, what are you thinking?
1175
01:31:08,000 --> 01:31:11,014
I don't believe that
love will happen in online chat room.
1176
01:31:11,200 --> 01:31:13,002
Just by chatting like this.
1177
01:31:13,240 --> 01:31:15,923
But I never had this thought of
pursuing a girl before.
1178
01:31:16,520 --> 01:31:18,120
I never like anyone in secret.
1179
01:31:18,880 --> 01:31:21,771
But what if she's not a real woman?
1180
01:31:21,918 --> 01:31:25,115
Or she's an old lady,
that won't do either.
1181
01:31:26,400 --> 01:31:27,977
Or she's a minor.
1182
01:31:28,473 --> 01:31:31,033
Then I need to come out
with a long term plan.
1183
01:31:31,440 --> 01:31:32,702
And also,
1184
01:31:34,080 --> 01:31:38,447
seems like Ugly Duckling
has someone in her heart.
1185
01:31:39,880 --> 01:31:41,650
Because it's full inside.
1186
01:32:07,720 --> 01:32:09,591
I'm just joking just now.
1187
01:32:10,440 --> 01:32:13,360
I'm this old, how can I pursue you?
1188
01:32:14,720 --> 01:32:15,758
Right?
1189
01:32:21,320 --> 01:32:23,709
I know that you're just joking.
1190
01:32:24,249 --> 01:32:25,864
If you really want,
1191
01:32:26,240 --> 01:32:28,324
maybe I can introduce you someone.
1192
01:32:28,920 --> 01:32:29,950
How about like this.
1193
01:32:30,093 --> 01:32:33,585
I know a lot of women
that will suit you.
1194
01:32:33,800 --> 01:32:36,006
If you're okay, I can
introduce you to them.
1195
01:32:42,680 --> 01:32:43,680
Thank you.
1196
01:32:57,960 --> 01:32:59,240
What's wrong with him?
1197
01:33:02,880 --> 01:33:05,778
Come and go as he likes.
1198
01:33:06,520 --> 01:33:11,195
Uncle Panda, you sure
you're not having menopause?
1199
01:33:14,360 --> 01:33:15,360
Changeable, right?
1200
01:33:45,200 --> 01:33:48,402
" Do you like Ugly Duckling
for real? "
1201
01:33:49,809 --> 01:33:53,439
I have to admit,
I have feelings for her.
1202
01:33:56,400 --> 01:34:01,494
But if I have to imagine
how she would be like,
1203
01:34:02,040 --> 01:34:04,214
I want her to be like.
1204
01:34:07,400 --> 01:34:08,400
That's right.
1205
01:34:08,560 --> 01:34:11,355
Just like Praew.
1206
01:34:12,280 --> 01:34:14,199
I like Praew's looks.
1207
01:34:15,400 --> 01:34:18,141
Her eyes are beautiful,
as if there's stars in them.
1208
01:34:18,222 --> 01:34:21,109
Especially when she smiles,
she looks just like a kid.
1209
01:34:22,160 --> 01:34:28,206
Also her teeth are big,
but still she's beautiful.
1210
01:34:29,960 --> 01:34:31,838
If they're the same person,
1211
01:34:32,240 --> 01:34:33,473
then it'll be great for me.
1212
01:34:37,880 --> 01:34:41,418
Child, I'm not picking anymore.
I'm single for too long.
1213
01:34:41,680 --> 01:34:42,714
Child, I have tried.
1214
01:34:42,840 --> 01:34:45,883
I've been like a single old lady
for too long.
1215
01:34:46,040 --> 01:34:47,423
Single old lady?
1216
01:34:47,680 --> 01:34:49,038
Hey, you don't need this at all.
1217
01:34:49,200 --> 01:34:51,230
Aunt, you're still
very young and beautiful.
1218
01:34:51,360 --> 01:34:53,551
Your skin is fair and
full of collagen.
1219
01:34:53,800 --> 01:34:58,317
When we walk together,
people will thought we're sisters.
1220
01:34:58,800 --> 01:34:59,800
Really?
1221
01:35:00,040 --> 01:35:01,091
Of course.
1222
01:35:01,238 --> 01:35:02,768
Nonsense, you flatter me immensely.
1223
01:35:04,280 --> 01:35:05,685
Do we really look like sisters?
1224
01:35:05,766 --> 01:35:07,726
I'm like the elder sister,
you're like the younger sister.
1225
01:35:09,640 --> 01:35:10,815
That's nonsense.
1226
01:35:11,160 --> 01:35:15,247
Honestly, I've tried and I'm done.
I just want to keep being single.
1227
01:35:15,393 --> 01:35:16,793
No way.
1228
01:35:16,960 --> 01:35:21,165
If that so, boss will fire me.
That will not do.
1229
01:35:21,360 --> 01:35:23,294
Peem? Fire you?
1230
01:35:24,440 --> 01:35:28,873
So this means it's my sister
who instructed Peem.
1231
01:35:29,040 --> 01:35:31,217
She's really superstitious.
1232
01:35:31,720 --> 01:35:35,688
Just by listening to you,
I know it all.
1233
01:35:35,960 --> 01:35:37,511
No, it's not like that.
1234
01:35:37,640 --> 01:35:39,440
I'm not sent by anyone.
1235
01:35:39,583 --> 01:35:40,942
And this is a piece of cake to me.
1236
01:35:41,080 --> 01:35:44,120
Actually organizing
Single's Day is my job.
1237
01:35:44,400 --> 01:35:47,652
Besides, auntie,
you sure will get a suitable match.
1238
01:35:47,971 --> 01:35:49,782
Dear, I still have hope?
1239
01:35:49,960 --> 01:35:51,222
Of course.
1240
01:35:52,200 --> 01:35:53,287
That's great.
1241
01:35:54,160 --> 01:35:55,639
Okay then, I'll give this a try.
1242
01:35:57,280 --> 01:35:58,339
Thank you.
1243
01:35:58,480 --> 01:36:00,247
Then, let's start now.
1244
01:36:00,560 --> 01:36:04,000
We'll start from collecting data.
1245
01:36:04,600 --> 01:36:07,100
Please allow me to record your audio
as data collection.
1246
01:36:07,920 --> 01:36:09,938
Okay, dear.
1247
01:36:10,533 --> 01:36:13,306
Aunt, which type of man
do you prefer?
1248
01:36:16,080 --> 01:36:19,553
I prefer the type of man that is...
1249
01:36:45,520 --> 01:36:47,519
Dad.
1250
01:36:47,960 --> 01:36:49,915
How are you? Are you okay?
1251
01:36:51,560 --> 01:36:53,258
Why are you looking
as handsome as Rome?
1252
01:36:53,400 --> 01:36:54,433
Dad, it's me.
1253
01:36:54,600 --> 01:36:57,419
The doctor said that
your surgery went well,
1254
01:36:57,500 --> 01:37:01,817
there's no signs of rejection and
your heart functions normally.
1255
01:37:02,440 --> 01:37:03,886
But you'll need more rest.
1256
01:37:04,076 --> 01:37:05,600
You need to listen to the doctor too.
1257
01:37:09,120 --> 01:37:10,160
I'll try my best.
1258
01:37:10,842 --> 01:37:12,205
I...
1259
01:37:13,320 --> 01:37:14,320
Rome.
1260
01:37:14,960 --> 01:37:15,960
Rome.
1261
01:37:17,440 --> 01:37:18,440
Rome.
1262
01:37:19,748 --> 01:37:21,442
I happened to get this.
1263
01:37:21,720 --> 01:37:25,415
Uncle, you're awake. I'm so happy.
1264
01:37:25,560 --> 01:37:27,606
Be more gentle, Jut.
1265
01:37:29,440 --> 01:37:31,800
Rome, someone sent some flowers over.
1266
01:37:32,080 --> 01:37:35,284
Apparently it's from your boss, Mike.
1267
01:37:40,480 --> 01:37:42,100
Find a place to put it.
1268
01:37:42,520 --> 01:37:43,569
No need.
1269
01:37:49,640 --> 01:37:53,571
I don't want to be involved
with your boss.
1270
01:37:53,760 --> 01:37:55,320
You can take it to your office.
1271
01:37:57,920 --> 01:37:58,920
Come here.
1272
01:37:59,880 --> 01:38:02,011
What happened, brother?
I've told you everything.
1273
01:38:02,289 --> 01:38:05,688
Every time when your boss is
mentioned, uncle will be very angry.
1274
01:38:05,840 --> 01:38:06,840
Keep your voice down.
1275
01:38:07,680 --> 01:38:11,600
Put it in the car.
1276
01:38:12,000 --> 01:38:13,000
You're leaving again?
1277
01:38:14,640 --> 01:38:15,760
I just came up.
1278
01:38:17,280 --> 01:38:18,280
Dad.
1279
01:38:24,200 --> 01:38:25,828
Praew, what's wrong?
1280
01:38:26,760 --> 01:38:31,960
Is it too hard to find
my preferred type of man?
1281
01:38:33,720 --> 01:38:34,720
No, it isn't.
1282
01:38:36,920 --> 01:38:38,954
After I got to know
your preferred type of man,
1283
01:38:39,035 --> 01:38:42,789
I think I got a suitable candidate.
1284
01:38:42,920 --> 01:38:43,920
Oh dear.
1285
01:38:44,440 --> 01:38:46,041
Did I talk this much?
1286
01:38:46,760 --> 01:38:47,789
Yes.
1287
01:38:47,960 --> 01:38:53,600
After I listened to you, I think of
your preferred type of man back then.
1288
01:39:01,080 --> 01:39:02,894
I'm sorry.
1289
01:39:03,579 --> 01:39:06,793
I don't really understand about
your private affairs.
1290
01:39:09,480 --> 01:39:10,559
Dear, it's okay.
1291
01:39:12,640 --> 01:39:14,735
My preferred type of man
that I mentioned...
1292
01:39:15,040 --> 01:39:18,846
is actually my fateless first love.
1293
01:39:22,560 --> 01:39:23,560
But it's okay.
1294
01:39:23,720 --> 01:39:26,203
That has been 20 years, dear.
1295
01:39:27,680 --> 01:39:29,480
I understand.
1296
01:39:29,920 --> 01:39:33,520
Because I'm dumped by
my first love too.
1297
01:39:33,780 --> 01:39:37,180
That's why I'm afraid of
dating man till now.
1298
01:39:38,040 --> 01:39:39,040
That's different.
1299
01:39:41,080 --> 01:39:43,080
Because he didn't hurt my heart.
1300
01:39:44,228 --> 01:39:45,319
It's me...
1301
01:39:46,480 --> 01:39:49,409
who hurt the heart of a
tough man like him.
1302
01:39:59,320 --> 01:40:00,720
Who is he?
1303
01:40:06,520 --> 01:40:08,001
Who is he?
1304
01:40:08,560 --> 01:40:11,241
Oh, how can I ask like this?
1305
01:40:11,800 --> 01:40:14,120
I'm really being rude.
1306
01:40:18,360 --> 01:40:19,399
Dad.
1307
01:40:20,337 --> 01:40:22,793
We need to talk about this.
1308
01:40:23,840 --> 01:40:24,840
Why?
1309
01:40:25,698 --> 01:40:26,982
To laugh at my own self?
1310
01:40:27,960 --> 01:40:30,437
Because I'm powerless,
1311
01:40:31,200 --> 01:40:37,046
I can't ensure my son a smooth future.
1312
01:40:38,360 --> 01:40:42,441
You're closer to others
more than me.
1313
01:40:43,400 --> 01:40:44,400
Dad.
1314
01:40:45,895 --> 01:40:48,137
When can you stop thinking too much?
1315
01:40:49,280 --> 01:40:50,485
I've never think like that.
1316
01:40:54,636 --> 01:40:55,916
You've never think like that?
1317
01:40:57,314 --> 01:41:00,192
I told you not to work with him
from the start.
1318
01:41:00,920 --> 01:41:02,037
Why didn't you listen?
1319
01:41:02,840 --> 01:41:04,444
Dad, I have my reasons.
1320
01:41:04,881 --> 01:41:05,968
Give me a chance.
1321
01:41:06,760 --> 01:41:10,640
I look into your eyes,
you're still a good guy.
1322
01:41:11,280 --> 01:41:12,815
But I know you well.
1323
01:41:13,480 --> 01:41:14,480
Rome.
1324
01:41:15,605 --> 01:41:20,720
What he did in Thailand is
against the law, I know about that.
1325
01:41:22,880 --> 01:41:25,960
He is a really bad person.
1326
01:41:27,520 --> 01:41:31,313
He can do anything.
1327
01:41:31,680 --> 01:41:32,829
Dad, do you know him?
1328
01:41:34,078 --> 01:41:35,078
I know him.
1329
01:41:36,083 --> 01:41:37,393
He knows me too.
1330
01:41:41,240 --> 01:41:44,898
I spent painstaking effort to
build a company.
1331
01:41:45,600 --> 01:41:47,000
I invested everything in.
1332
01:41:49,280 --> 01:41:50,771
But he cheated me,
1333
01:41:52,000 --> 01:41:53,760
causing me to go bankrupt.
1334
01:41:54,560 --> 01:41:56,280
Then he fled overseas.
1335
01:41:56,680 --> 01:41:59,572
Dad, why didn't you tell me this?
1336
01:42:00,240 --> 01:42:02,790
If I tell you, you'll blame me.
1337
01:42:03,717 --> 01:42:06,477
My business went wrong,
1338
01:42:07,360 --> 01:42:10,893
I quarreled with your mum everyday.
1339
01:42:11,960 --> 01:42:15,416
I hurt your mum,
then she fell sick and passed away.
1340
01:42:16,088 --> 01:42:18,037
Dad.
1341
01:42:21,640 --> 01:42:24,760
Please send help.
My dad is not feeling well.
1342
01:42:25,280 --> 01:42:26,945
Dad.
1343
01:42:27,280 --> 01:42:29,440
Take a deep breath in first.
Slowly take a deep breath in.
1344
01:42:29,520 --> 01:42:30,760
Rome.
1345
01:42:32,190 --> 01:42:33,200
It's all my fault.
1346
01:42:33,461 --> 01:42:35,310
I hurt your mum's heart.
1347
01:42:35,913 --> 01:42:37,543
I disappointed her.
1348
01:42:37,960 --> 01:42:38,960
It's all my fault.
1349
01:42:39,320 --> 01:42:40,511
But you need to remember,
1350
01:42:41,120 --> 01:42:44,114
I love your mum, I love her the most.
1351
01:42:44,398 --> 01:42:45,432
Do you know that?
1352
01:42:45,870 --> 01:42:47,345
Hurry up, nurse!
1353
01:42:48,600 --> 01:42:49,803
Dad.
1354
01:42:49,960 --> 01:42:51,800
Please lie down first.
1355
01:42:51,920 --> 01:42:53,242
Dad, lie down first.
1356
01:42:53,760 --> 01:42:55,411
Slowly take a breath in.
1357
01:42:56,120 --> 01:42:57,477
Slowly breathe out.
1358
01:42:57,696 --> 01:43:02,322
I love your mum very much, you know?
1359
01:43:02,480 --> 01:43:03,926
I know, dad, please stop talking.
1360
01:43:04,080 --> 01:43:06,440
Breathe.
1361
01:43:10,920 --> 01:43:12,748
Aunt, you can just send me here.
1362
01:43:12,958 --> 01:43:16,240
I need to bring these data
back to the company quickly.
1363
01:43:16,480 --> 01:43:19,200
There's a lot of
your preferred type there.
1364
01:43:19,400 --> 01:43:21,000
There's even something like this?
1365
01:43:21,360 --> 01:43:23,120
It's really a new era now.
1366
01:43:23,400 --> 01:43:26,178
We have the widest selections
of candidates,
1367
01:43:26,259 --> 01:43:28,999
you'll get a suitable match for sure.
1368
01:43:29,480 --> 01:43:30,517
Thank you.
1369
01:43:30,760 --> 01:43:35,442
I'll tell Peem that
you did a great job.
1370
01:43:35,839 --> 01:43:39,797
No matter I succeed or not,
1371
01:43:40,000 --> 01:43:43,555
I'll make sure you won't
get fired by him.
1372
01:43:44,040 --> 01:43:45,040
Aunt.
1373
01:43:46,560 --> 01:43:47,560
Go back.
1374
01:43:50,800 --> 01:43:51,800
Praew.
1375
01:43:53,240 --> 01:43:56,240
I forgot to take a selfie with you.
1376
01:43:58,640 --> 01:43:59,790
Open this first.
1377
01:43:59,960 --> 01:44:01,647
This side of my face looks better.
1378
01:44:04,080 --> 01:44:05,350
Thank you.
1379
01:44:06,000 --> 01:44:07,120
Praew.
1380
01:44:07,320 --> 01:44:11,083
I forgot to tell you,
I want to upload this picture.
1381
01:44:11,320 --> 01:44:13,618
-Help me to adjust the brightness.
-Okay.
1382
01:44:14,138 --> 01:44:15,534
-Goodbye.
-Goodbye.
1383
01:44:15,880 --> 01:44:18,040
I don't know how to
adjust the brightness, I'm sorry.
1384
01:44:21,920 --> 01:44:23,687
She said that,
1385
01:44:24,040 --> 01:44:26,711
that means she doesn't want
to be paired up.
1386
01:44:28,440 --> 01:44:29,764
What should I do?
1387
01:44:33,880 --> 01:44:34,880
Thank you.
1388
01:44:35,350 --> 01:44:36,358
Wait.
1389
01:44:40,920 --> 01:44:41,960
-Hey.
-You.
93975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.