All language subtitles for The.Cupids.Series.Defeating.Love.E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,040 "The Cupids Defeating Love, Episode 8" 2 00:02:35,788 --> 00:02:36,788 Mueandao! 3 00:02:39,137 --> 00:02:40,145 Mueandao! 4 00:02:50,160 --> 00:02:51,271 Come here! 5 00:02:54,040 --> 00:02:55,040 Let me go! 6 00:02:56,400 --> 00:02:58,480 You told Peem about my plan, didn't you? 7 00:02:59,216 --> 00:03:01,129 -Let me go! -Am I right? 8 00:03:01,209 --> 00:03:02,803 Let me go! 9 00:03:03,480 --> 00:03:04,360 You're hurting me! 10 00:03:04,440 --> 00:03:05,800 Bullying a girl again? 11 00:03:11,240 --> 00:03:12,240 Peem! 12 00:03:15,129 --> 00:03:19,129 What've I done to you that you have to scheme behind my back like this? 13 00:03:21,280 --> 00:03:22,440 What did you do? 14 00:03:24,600 --> 00:03:26,211 It was my idea... 15 00:03:28,000 --> 00:03:31,040 to open a matchmaking company in Thailand. 16 00:03:31,280 --> 00:03:33,120 Back then, you said it wasn't going to work. 17 00:03:33,930 --> 00:03:35,600 But now, you're doing it yourself. 18 00:03:35,680 --> 00:03:37,520 You got it wrong, Jett. 19 00:03:37,800 --> 00:03:40,520 That was over ten years ago. 20 00:03:41,200 --> 00:03:44,413 Everything's changed over time and Thai society's become more open. 21 00:03:44,600 --> 00:03:47,480 So, I launched my own business with my own idea. 22 00:03:47,658 --> 00:03:49,348 I didn't get the idea from you. 23 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Besides, 24 00:03:51,520 --> 00:03:53,640 I've already forgotten what you said. 25 00:03:53,720 --> 00:03:58,680 I guess you're still doing nothing but asking money from your parents? 26 00:03:58,760 --> 00:04:00,173 That's why you have so much free time... 27 00:04:00,253 --> 00:04:01,984 to trouble others with your stupid reasons. 28 00:04:02,840 --> 00:04:04,080 I haven't sued you... 29 00:04:04,200 --> 00:04:06,683 and your accomplices for slandering against my company. 30 00:04:06,763 --> 00:04:07,963 Don't make me... 31 00:04:09,093 --> 00:04:11,565 add another charge for assaulting me. 32 00:04:11,645 --> 00:04:15,020 I don't want to make your parents fly all the way here just to bail you out. 33 00:04:36,097 --> 00:04:38,457 Don't you think I'm going to give up easily, Peem! 34 00:05:18,760 --> 00:05:20,360 Hello, there! 35 00:05:22,240 --> 00:05:24,360 Mr. Peem asked me to tell you that... 36 00:05:24,548 --> 00:05:25,786 he's busy. 37 00:05:26,152 --> 00:05:28,952 And he asked to cancel the dinner date tonight. 38 00:06:00,280 --> 00:06:02,040 You can sleep here tonight. 39 00:06:02,269 --> 00:06:03,656 Don't worry. It's safe. 40 00:06:04,160 --> 00:06:05,800 Jett can't hurt you here. 41 00:06:06,202 --> 00:06:07,091 And... 42 00:06:08,019 --> 00:06:09,622 I only have one bedroom. 43 00:06:11,560 --> 00:06:12,800 Please make yourself at home. 44 00:06:14,840 --> 00:06:16,160 What about you? 45 00:06:16,440 --> 00:06:17,750 Where are you going to sleep? 46 00:06:18,200 --> 00:06:20,480 I'm going to sleep at my house. 47 00:06:22,000 --> 00:06:23,008 Peem. 48 00:06:25,110 --> 00:06:26,110 Am... 49 00:06:26,197 --> 00:06:28,007 Am I troubling you? 50 00:06:28,120 --> 00:06:29,040 Not at all. 51 00:06:29,120 --> 00:06:32,422 I actually planned to visit my Mum anyway. 52 00:06:32,560 --> 00:06:33,737 Make yourself at home. 53 00:06:34,000 --> 00:06:35,822 I'm leaving, it's getting late. 54 00:07:29,560 --> 00:07:30,960 It's 9 p.m. already. 55 00:07:31,144 --> 00:07:33,422 The flirting time is up. 56 00:07:52,304 --> 00:07:55,104 Apo, I'm hungry. Can you make me some noodles? 57 00:07:57,336 --> 00:07:58,456 Apo. 58 00:08:00,493 --> 00:08:01,572 Apo. 59 00:08:06,240 --> 00:08:09,083 Don't panic if you can't find me. 60 00:08:09,163 --> 00:08:12,464 I'm rocking the dance floor at the temple fair. 61 00:08:15,560 --> 00:08:17,320 She went out without a single word. 62 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 Waralee! 63 00:10:02,240 --> 00:10:03,480 Mueandao? 64 00:10:08,440 --> 00:10:09,440 Hello. 65 00:10:10,800 --> 00:10:13,280 Sorry that I have to bother you at this time. 66 00:10:13,732 --> 00:10:15,430 Have you gone to sleep? 67 00:10:16,915 --> 00:10:18,075 Not yet. 68 00:10:18,320 --> 00:10:20,640 Is there anything you want to talk to me? 69 00:10:22,560 --> 00:10:24,416 I just want to ask you about... 70 00:10:25,040 --> 00:10:30,360 do you know where the button for the hot water of Peem's jacuzzi is? 71 00:10:34,804 --> 00:10:36,964 I've been trying to look for it, but... 72 00:10:37,486 --> 00:10:39,126 I can't find it anywhere. 73 00:10:39,480 --> 00:10:40,840 I called Peem, 74 00:10:40,920 --> 00:10:42,360 but he didn't answer. 75 00:10:42,571 --> 00:10:46,578 I guess he went to buy something and left his phone in the car. 76 00:10:46,835 --> 00:10:48,235 So, do you know where it is? 77 00:10:58,400 --> 00:11:00,280 Ms. Lee, are you listening? 78 00:11:00,788 --> 00:11:02,788 Yes, I am. 79 00:11:05,791 --> 00:11:09,307 The button is... 80 00:11:10,040 --> 00:11:12,400 Oh! Found it. 81 00:11:15,280 --> 00:11:16,960 Thanks so much. 82 00:11:17,220 --> 00:11:18,540 Good night. 83 00:11:32,160 --> 00:11:36,920 "I'm going to court you and pull you out of your single life." 84 00:11:37,920 --> 00:11:40,040 It hasn't even past 24 hours, 85 00:11:40,344 --> 00:11:42,384 and you brought your ex-girlfriend to your condo? 86 00:11:45,756 --> 00:11:49,356 Why? Why did I fall for his lie? 87 00:11:52,680 --> 00:11:54,156 Why? 88 00:11:55,240 --> 00:11:56,280 The kettle! 89 00:12:11,200 --> 00:12:12,224 Lee, 90 00:12:12,640 --> 00:12:13,920 are you alright? 91 00:12:15,560 --> 00:12:16,560 Kong! 92 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 How did you get in? 93 00:12:20,547 --> 00:12:21,907 The door's unlocked. 94 00:12:37,563 --> 00:12:38,883 Can I see your hand, please? 95 00:12:53,103 --> 00:12:54,103 Don't. 96 00:12:55,760 --> 00:12:57,840 Sorry, I forgot myself. 97 00:12:59,800 --> 00:13:02,200 You still have aloe Vera plants in your backyard, right? 98 00:13:02,405 --> 00:13:04,325 I'm going to cut some and rub it on your hand, okay? 99 00:13:38,741 --> 00:13:40,661 Don't misunderstand that I kept your tree... 100 00:13:41,120 --> 00:13:43,920 because I still haven't forgot about us. 101 00:13:44,800 --> 00:13:48,091 The tree has done nothing wrong, so there's no need to get rid of it. 102 00:14:02,396 --> 00:14:03,716 No matter what the reason is... 103 00:14:05,506 --> 00:14:06,545 I'm glad. 104 00:14:11,880 --> 00:14:12,840 Kong. 105 00:14:14,493 --> 00:14:15,771 You should go. 106 00:14:19,214 --> 00:14:21,534 Let me cut the aloe Vera for you first. 107 00:14:22,000 --> 00:14:23,052 No need. 108 00:14:24,080 --> 00:14:25,600 Come on, it'll be quick. 109 00:14:26,000 --> 00:14:27,280 -I said no! -Never mind. 110 00:14:27,360 --> 00:14:28,760 -I said no! -Lee. 111 00:14:36,240 --> 00:14:37,320 I'm sorry. 112 00:14:39,560 --> 00:14:40,560 Are you okay? 113 00:14:41,600 --> 00:14:42,640 It's okay. 114 00:14:44,993 --> 00:14:48,513 This pain can't compare to what I've done to you. 115 00:14:52,650 --> 00:14:54,056 So, you realised that? 116 00:14:54,560 --> 00:14:55,560 Yes, 117 00:14:57,760 --> 00:14:58,966 and I've never forgot it. 118 00:14:59,440 --> 00:15:00,880 Then why did you leave me? 119 00:15:01,600 --> 00:15:03,240 Because I love you. 120 00:15:10,360 --> 00:15:11,720 Don't say you love me. 121 00:15:12,898 --> 00:15:14,731 If it's true, you wouldn't have done that. 122 00:15:15,989 --> 00:15:16,989 Lee. 123 00:15:17,744 --> 00:15:18,744 Lee! 124 00:15:23,400 --> 00:15:27,000 My family filed for bankruptcy 5 years ago! 125 00:15:31,809 --> 00:15:33,794 My father had to sell the company he'd built... 126 00:15:33,874 --> 00:15:35,873 with his own hands to his close friend. 127 00:15:36,351 --> 00:15:37,871 He was so stressed during that time. 128 00:15:39,000 --> 00:15:41,840 He got a stroke and became paralysed. 129 00:15:42,240 --> 00:15:45,200 My mother and I had to take him abroad for treatment. 130 00:15:46,760 --> 00:15:48,160 Why didn't I know any of that? 131 00:15:48,440 --> 00:15:50,160 We had to keep it a secret. 132 00:15:51,012 --> 00:15:53,123 We were afraid that it might affect the company. 133 00:15:53,920 --> 00:15:56,143 Because the company still needed to run. 134 00:15:57,240 --> 00:15:59,120 We were even less than poor. 135 00:15:59,899 --> 00:16:02,899 There was not a single dime left. 136 00:16:10,229 --> 00:16:11,589 When I was there, 137 00:16:12,280 --> 00:16:15,800 I had to do all kinds of work to save money for my father... 138 00:16:15,880 --> 00:16:18,640 and build up a fortune for my family again. 139 00:16:27,520 --> 00:16:28,520 So... 140 00:16:30,000 --> 00:16:31,280 How is he now? 141 00:16:32,560 --> 00:16:34,120 He passed away 2 years ago. 142 00:16:43,680 --> 00:16:47,160 And my mother followed him 6 months later. 143 00:16:49,547 --> 00:16:50,787 I'm so sorry. 144 00:16:52,000 --> 00:16:56,400 Do you get it now why I had to be cruel to you? 145 00:17:01,000 --> 00:17:02,080 No, I don't. 146 00:17:07,603 --> 00:17:09,603 We wanted to get married... 147 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 because we wanted to go through everything together, didn't we? 148 00:17:21,426 --> 00:17:22,489 And why? 149 00:17:24,040 --> 00:17:25,840 Why didn't you let me be by your side, 150 00:17:28,016 --> 00:17:29,975 when you had problems? 151 00:17:30,480 --> 00:17:32,480 I didn't want you to suffer because of me. 152 00:17:33,440 --> 00:17:36,800 Kong, married life isn't always about running around in a lavender field. 153 00:17:37,640 --> 00:17:38,840 If it's me... 154 00:17:39,280 --> 00:17:40,680 when I'm down, 155 00:17:41,968 --> 00:17:43,448 I'd want consolation... 156 00:17:44,480 --> 00:17:46,040 and courage... 157 00:17:46,600 --> 00:17:48,148 from the one I love. 158 00:17:48,840 --> 00:17:52,160 I'd never leave him to be all alone. 159 00:17:52,481 --> 00:17:54,561 He'd never have to answer... 160 00:17:54,760 --> 00:17:56,294 those people who asked about what happened. 161 00:17:56,374 --> 00:17:58,704 Why did you cancel the wedding? 162 00:18:00,801 --> 00:18:05,001 And lived through all the gossips people were spreading... 163 00:18:06,040 --> 00:18:12,102 and the way they looked at you like you'd just killed someone. 164 00:18:13,000 --> 00:18:14,600 And the worst part? 165 00:18:15,240 --> 00:18:17,360 I kept asking myself what happened. 166 00:18:17,569 --> 00:18:19,204 What did I do wrong? 167 00:18:19,603 --> 00:18:21,163 Was I not good enough? 168 00:18:21,630 --> 00:18:26,250 Why did the man who said he loved me left me? 169 00:18:26,330 --> 00:18:28,080 -Lee. -Why, Kong? 170 00:18:28,160 --> 00:18:30,920 -Lee. -Why, Kong? 171 00:18:33,263 --> 00:18:34,543 Why? 172 00:18:34,748 --> 00:18:35,708 Lee. 173 00:18:36,120 --> 00:18:38,000 So mean! You're so mean. 174 00:18:43,889 --> 00:18:48,129 What I did might've hurt you, but I insist... 175 00:18:49,690 --> 00:18:53,010 that it was for your sake. 176 00:19:00,166 --> 00:19:01,920 And if I could turn back time, 177 00:19:02,000 --> 00:19:06,040 I'd still do the same because the last 5 years... 178 00:19:06,120 --> 00:19:09,640 made me even more sure that I can't live without you, Lee. 179 00:19:10,080 --> 00:19:11,680 That's why I came back. 180 00:19:15,840 --> 00:19:17,291 If your heart doesn't belong to anyone... 181 00:19:17,960 --> 00:19:20,360 I want us to be the same like before. 182 00:19:31,280 --> 00:19:35,080 You think you can just come and go as you like? 183 00:19:37,400 --> 00:19:38,960 You think it's that easy? 184 00:19:40,080 --> 00:19:44,080 I'm not asking you to love me right now. 185 00:19:44,600 --> 00:19:47,640 I'm only asking you not to push me away and not to be angry with me. 186 00:19:52,896 --> 00:19:55,256 Would you allow me to be one of your friends, Lee? 187 00:19:57,000 --> 00:20:00,640 And I will make you fall in love with me again. 188 00:20:05,095 --> 00:20:06,255 Is that possible, Lee? 189 00:20:07,990 --> 00:20:09,141 For you... 190 00:20:12,579 --> 00:20:14,579 You don't even deserve a friendship... 191 00:20:16,480 --> 00:20:17,802 because my friends... 192 00:20:19,240 --> 00:20:21,400 will never hurt me. 193 00:20:24,182 --> 00:20:25,862 You can only be... 194 00:20:27,446 --> 00:20:29,105 an acquaintance. 195 00:21:47,353 --> 00:21:48,749 "Don't eat anything in the morning yet, 196 00:21:48,830 --> 00:21:50,519 I'll make sandwiches for you." 197 00:21:56,920 --> 00:21:58,960 Save it for your ex-girlfriend! 198 00:22:12,244 --> 00:22:13,280 Hello. 199 00:22:13,360 --> 00:22:15,240 There's a delivery for you, Ms. Waralee. 200 00:22:15,539 --> 00:22:16,912 It's from Mr. Kongphop. 201 00:22:18,480 --> 00:22:19,520 There are some sandwiches too. 202 00:22:21,147 --> 00:22:22,227 Thank you. 203 00:22:23,440 --> 00:22:24,511 All done. 204 00:22:35,919 --> 00:22:39,039 Did you know that Mr. Peem announced to the world... 205 00:22:39,212 --> 00:22:41,012 that he would pursue Lee? 206 00:22:41,920 --> 00:22:43,920 What an absolute shame! 207 00:22:44,212 --> 00:22:46,877 How comes all the good guys fall for them? 208 00:22:46,957 --> 00:22:48,222 And look at us... 209 00:22:48,302 --> 00:22:49,942 surrounded by horrible guys. 210 00:22:51,520 --> 00:22:52,960 Are you listening? 211 00:22:53,360 --> 00:22:54,360 Cindy! 212 00:22:55,880 --> 00:22:56,720 What! 213 00:22:56,800 --> 00:22:58,320 Where were you? Are you even here? 214 00:23:02,120 --> 00:23:03,160 I dreamed... 215 00:23:04,801 --> 00:23:10,921 of a glittering golden python squeezing my body last night. 216 00:23:11,280 --> 00:23:15,680 You know it's a sign that I will meet my soulmate soon. 217 00:23:16,040 --> 00:23:17,519 With that glittering golden skin... 218 00:23:17,599 --> 00:23:20,279 I'm sure my soulmate must be rich. 219 00:23:20,440 --> 00:23:23,800 Super rich, super duper rich. 220 00:23:24,787 --> 00:23:26,017 Wasn't it poop? 221 00:23:28,640 --> 00:23:35,240 That golden colour might be the golden glow of single life. 222 00:23:38,320 --> 00:23:39,320 Shut up. 223 00:23:40,680 --> 00:23:43,240 You don't only speak unclearly, but also annoyingly. 224 00:23:43,728 --> 00:23:46,201 A beautiful, rich and perfect woman like me... 225 00:23:46,282 --> 00:23:48,208 will never end up being single. 226 00:23:48,400 --> 00:23:49,400 Remember that. 227 00:24:04,680 --> 00:24:05,880 Yellow... 228 00:24:07,009 --> 00:24:08,489 squeezing me just like in my dream. 229 00:24:09,982 --> 00:24:12,355 My soulmate is here? 230 00:24:26,480 --> 00:24:27,840 Are you okay, Ms. Cindy? 231 00:24:28,480 --> 00:24:29,477 I'm okay. 232 00:24:31,360 --> 00:24:32,960 Have we met before? 233 00:24:33,360 --> 00:24:34,491 Yes. 234 00:24:34,571 --> 00:24:39,051 We have met at the Cupids Hut's dating party. 235 00:24:39,760 --> 00:24:43,360 Since that day, you really caught my eye, Ms. Cindy. 236 00:24:44,053 --> 00:24:47,333 No matter how many times I washed my face, I couldn't unseen you. 237 00:24:48,927 --> 00:24:50,046 Gosh. 238 00:24:50,800 --> 00:24:52,560 You talk as if I was a corpse. 239 00:24:52,760 --> 00:24:54,040 If you were a corpse, 240 00:24:54,298 --> 00:25:00,938 I'd be happy to be your coffin, so that you can lie on me comfortably. 241 00:25:02,160 --> 00:25:03,840 May I excuse myself for a moment? 242 00:25:04,640 --> 00:25:08,080 Ms. Cindy, may I introduce him first? 243 00:25:08,212 --> 00:25:11,240 This is Ke, a famous country singer. 244 00:25:11,320 --> 00:25:15,105 And the owner of Thailand's largest tractor export company. 245 00:25:15,185 --> 00:25:18,265 He will be the main sponsor for our programme. 246 00:25:19,320 --> 00:25:21,132 Thailand's largest tractor company. 247 00:25:21,212 --> 00:25:22,160 Exporting them too. 248 00:25:22,240 --> 00:25:23,600 -Exporting them too! -Yes. 249 00:25:26,000 --> 00:25:29,200 It's a pleasure to meet you, Mr. Ke. 250 00:25:29,462 --> 00:25:30,565 I'm Cindy. 251 00:25:31,480 --> 00:25:34,120 I got blurred because I only had a few hours of sleep last night. 252 00:25:35,560 --> 00:25:37,561 It's so nice to meet you! 253 00:25:37,641 --> 00:25:39,732 "Pink Lady Channel" 254 00:25:47,120 --> 00:25:49,520 "Fly High With Angie" 255 00:25:51,190 --> 00:25:57,277 You're the only one in my heart. 256 00:25:57,360 --> 00:26:04,000 I'll always be true to you, as my heart is only for you. 257 00:26:04,120 --> 00:26:07,200 I'll never trick you.... 258 00:26:07,280 --> 00:26:11,120 Hey, Cindy, do you really like that guy? 259 00:26:11,265 --> 00:26:13,257 He doesn't suit you at all. 260 00:26:13,609 --> 00:26:15,953 From the outside, true. 261 00:26:16,103 --> 00:26:19,903 But from the inside, deep in my heart... 262 00:26:20,280 --> 00:26:22,040 It's telling me "yes". 263 00:26:29,211 --> 00:26:31,371 "Cupid Hut" 264 00:26:38,212 --> 00:26:39,212 Is Ms. Lee here yet? 265 00:26:39,400 --> 00:26:40,320 Yes. 266 00:26:42,807 --> 00:26:44,807 You brought your avocado sandwiches? 267 00:26:45,440 --> 00:26:49,080 Go give them to her quickly because you bailed on her last night. 268 00:26:49,720 --> 00:26:50,760 You know too well. 269 00:27:03,320 --> 00:27:06,080 Sorry, didn't know you'd come early. 270 00:27:08,418 --> 00:27:10,258 Did you make them yourself? 271 00:27:10,640 --> 00:27:11,640 No. 272 00:27:12,160 --> 00:27:13,517 Kong made them for me. 273 00:27:13,854 --> 00:27:16,934 He hasn't forgot that I love avocado sandwich. 274 00:27:22,320 --> 00:27:23,271 Wait. 275 00:27:23,351 --> 00:27:24,353 Kong? 276 00:27:25,160 --> 00:27:26,280 Your ex-boyfriend? 277 00:27:27,320 --> 00:27:28,320 Yes. 278 00:27:32,243 --> 00:27:33,683 Where did the flowers come from? 279 00:27:34,600 --> 00:27:35,680 Also from Kong. 280 00:27:45,000 --> 00:27:48,345 I thought you said you hated him. 281 00:27:48,425 --> 00:27:49,825 Why did you accept stuff from him? 282 00:27:52,005 --> 00:27:53,765 Don't tell me you two made up? 283 00:27:54,280 --> 00:27:56,080 Well... Not quite. 284 00:27:56,360 --> 00:27:57,680 But he dumped you. 285 00:27:58,280 --> 00:28:00,480 Ms. Mueandao dumped you too. 286 00:28:00,600 --> 00:28:02,520 I see you can still work together just fine. 287 00:28:13,093 --> 00:28:16,213 I order you to stay away from him! 288 00:28:16,773 --> 00:28:18,280 Don't let him get any closer to you. 289 00:28:18,360 --> 00:28:19,720 I don't care what you think of him. 290 00:28:20,000 --> 00:28:23,703 A boss doesn't have a right to interfere with an employee's affairs. 291 00:28:23,783 --> 00:28:29,503 I'm ordering you as your future boyfriend, groom, husband... 292 00:28:29,720 --> 00:28:31,025 and your children's father! 293 00:28:31,105 --> 00:28:34,920 But, right now, you're just one of my choices. 294 00:28:35,000 --> 00:28:36,691 And you said it yourself... 295 00:28:36,771 --> 00:28:39,280 that as long as I haven't decided who to be with, 296 00:28:39,360 --> 00:28:41,159 I have a right to choose. 297 00:28:41,239 --> 00:28:46,200 What's wrong with allowing my ex-lover to be one of my choices? 298 00:28:47,880 --> 00:28:48,880 Ms. Lee! 299 00:28:49,688 --> 00:28:50,830 Excuse me. 300 00:28:53,139 --> 00:28:55,539 Mr. Kongphop's here to see you, Boss. 301 00:29:05,960 --> 00:29:08,600 Here's some cold, refreshing water. 302 00:29:09,680 --> 00:29:10,760 I'm sorry, 303 00:29:11,207 --> 00:29:12,527 but I don't want water with ice in it. 304 00:29:13,320 --> 00:29:16,720 No problem! I'll bring you a new one. 305 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 It's okay. 306 00:29:20,160 --> 00:29:21,920 I just drank something. Thank you though. 307 00:29:22,231 --> 00:29:23,271 Not thirsty? 308 00:29:24,176 --> 00:29:24,961 No. 309 00:29:25,041 --> 00:29:26,720 That's okay then. 310 00:29:26,800 --> 00:29:28,720 You can call me when you're thirsty. 311 00:29:36,108 --> 00:29:37,108 Kong! 312 00:29:38,345 --> 00:29:39,320 Lee. 313 00:29:39,400 --> 00:29:40,640 What are you doing here? 314 00:29:40,965 --> 00:29:44,187 Don't tell me you're here to be a Cupid Hut's customer. 315 00:29:44,360 --> 00:29:45,800 I already have you, Lee. 316 00:29:46,478 --> 00:29:48,038 I don't need to find a new match. 317 00:29:52,466 --> 00:29:53,839 The reason I'm here today... 318 00:29:54,520 --> 00:29:56,014 is because I want to propose a new advertising... 319 00:29:56,094 --> 00:29:57,878 project for Cupid Hut. 320 00:29:58,887 --> 00:30:00,047 Advertisement? 321 00:30:01,213 --> 00:30:02,308 Twin Coffee. 322 00:30:02,680 --> 00:30:04,120 It's two-in-one coffee... 323 00:30:04,600 --> 00:30:08,080 with only coffee and creamer. 324 00:30:08,640 --> 00:30:09,720 And for the sweetness, 325 00:30:09,800 --> 00:30:13,360 the customers can add the sweetness according to their preferences. 326 00:30:14,040 --> 00:30:17,000 That's why I want to create an ad with this concept... 327 00:30:17,392 --> 00:30:19,710 "Sweetness is relative". 328 00:30:19,880 --> 00:30:24,768 I'd like 3 to 4 real couples, who are Cupid Hut's customers, 329 00:30:25,040 --> 00:30:27,760 to be a part of this ad. 330 00:30:28,120 --> 00:30:30,480 But right now, Cupid Hut's reputation is quite scandalous. 331 00:30:30,649 --> 00:30:33,569 Aren't you afraid it'd affect your product? 332 00:30:34,080 --> 00:30:36,080 If I am, I wouldn't be here. 333 00:30:37,320 --> 00:30:40,480 Could you please tell us why you're not afraid? 334 00:30:41,339 --> 00:30:43,539 I trust my instinct. 335 00:30:44,298 --> 00:30:45,933 If I already believe that it's good, 336 00:30:48,061 --> 00:30:49,421 no matter what happens, 337 00:30:50,209 --> 00:30:52,415 I'm not going to change my mind. 338 00:31:08,680 --> 00:31:10,560 Boss, have you decided yet? 339 00:31:11,920 --> 00:31:16,280 Should we take some time to think about this, Boss? 340 00:31:16,600 --> 00:31:18,600 But I think we should take this offer, Peem. 341 00:31:19,049 --> 00:31:23,212 Working with a big brand like this can help restoring Cupid Hut's image. 342 00:31:37,307 --> 00:31:38,307 Okay, I agree. 343 00:31:42,444 --> 00:31:43,427 Mr. Peem. 344 00:31:43,507 --> 00:31:46,277 Why did you say yes? 345 00:31:46,440 --> 00:31:49,591 Now, Mr. Kong and Lee have to work together. 346 00:31:49,671 --> 00:31:52,111 Why did you give them a chance to get closer? 347 00:31:52,440 --> 00:31:53,840 Even if I said no, 348 00:31:53,920 --> 00:31:56,760 they'd still find a way to get closer. 349 00:31:57,120 --> 00:32:00,600 It's better for them to get closer where I can see them, 350 00:32:01,520 --> 00:32:02,800 so I can stop it. 351 00:32:04,320 --> 00:32:06,160 My goodness! 352 00:32:07,120 --> 00:32:10,880 A jealous man is scarier than a jealous woman. 353 00:32:14,600 --> 00:32:17,160 Boss, Mr. Kongphop wants to see you. 354 00:32:23,379 --> 00:32:24,824 I'd like to talk to you about something. 355 00:32:25,560 --> 00:32:26,560 Please. 356 00:32:36,480 --> 00:32:40,240 Seems like the thing you want to talk about is confidential. 357 00:32:40,394 --> 00:32:41,394 Yes, 358 00:32:41,616 --> 00:32:45,576 and Lee must not know about it. 359 00:32:47,815 --> 00:32:51,400 It's about the couples for the ad. 360 00:32:51,480 --> 00:32:53,680 I want you to choose just 3 couples. 361 00:32:55,520 --> 00:32:57,720 Didn't you say you wanted four? 362 00:32:58,840 --> 00:33:00,880 The fourth one is going to be Lee and me. 363 00:33:03,080 --> 00:33:08,760 But you have to set everything up as if there are already four couples. 364 00:33:08,840 --> 00:33:10,320 And when it's time... 365 00:33:10,582 --> 00:33:13,182 make one of them quit. I'll pay them myself. 366 00:33:13,418 --> 00:33:17,178 But you said you wanted real couples. 367 00:33:17,320 --> 00:33:20,560 If it's Ms. Lee and you pretending to be lovers, 368 00:33:20,840 --> 00:33:22,240 that's lying. 369 00:33:22,320 --> 00:33:23,600 But I won't be pretending. 370 00:33:25,680 --> 00:33:30,520 I'll do everything to make Lee become my girlfriend as soon as possible. 371 00:33:31,974 --> 00:33:34,614 And if you fail? 372 00:33:37,045 --> 00:33:38,405 Impossible. 373 00:33:39,320 --> 00:33:41,720 I'm confident Lee still loves me. 374 00:34:15,400 --> 00:34:16,400 Boss. 375 00:34:16,840 --> 00:34:21,120 Boss, may I ask what is this urgent meeting for? 376 00:34:21,800 --> 00:34:24,800 I called you guys in today to tell you that... 377 00:34:28,480 --> 00:34:30,120 I want to be your customer. 378 00:34:31,320 --> 00:34:32,480 Customer? 379 00:34:34,800 --> 00:34:37,880 But an informal one. 380 00:34:38,269 --> 00:34:42,520 You don't have to put him in the matching programme. 381 00:34:42,600 --> 00:34:47,000 Because he has only one target and that is... 382 00:34:47,360 --> 00:34:48,360 Your dear sister, Lee. 383 00:34:49,640 --> 00:34:50,840 Lee? 384 00:34:55,593 --> 00:34:57,393 Tell all of your friends. 385 00:34:57,840 --> 00:35:00,160 Whoever can successfully match Ms. Lee and me... 386 00:35:00,460 --> 00:35:02,860 can have anything they want from me except my body and my heart. 387 00:35:03,155 --> 00:35:04,475 Because those two... 388 00:35:05,815 --> 00:35:07,215 are belong to Ms. Lee's only. 389 00:35:12,400 --> 00:35:15,000 Boss, can we tell the others now? 390 00:35:35,394 --> 00:35:38,114 You are so pretty, I must say. 391 00:35:39,077 --> 00:35:43,237 Boss really stepped up his game for you. Congrats. 392 00:35:43,840 --> 00:35:45,280 Oh... wow. 393 00:36:13,880 --> 00:36:15,040 I... 394 00:36:15,240 --> 00:36:18,120 already checked with your yoga class, porcelain painting class... 395 00:36:18,440 --> 00:36:19,840 and dessert class. 396 00:36:20,129 --> 00:36:21,769 You don't have any of them tonight. 397 00:36:22,600 --> 00:36:25,977 So I think I will make use of your free time, 398 00:36:26,168 --> 00:36:29,033 and ask you to have dinner with me tonight. 399 00:36:31,990 --> 00:36:33,950 Are you asking me out on a date? 400 00:36:41,400 --> 00:36:42,400 Hello. 401 00:36:43,160 --> 00:36:44,240 Okay, 402 00:36:44,638 --> 00:36:45,765 which restaurant? 403 00:36:46,706 --> 00:36:47,640 Okay. 404 00:36:47,720 --> 00:36:49,160 See you, Kong. 405 00:36:52,400 --> 00:36:53,520 I'm not free anymore. 406 00:36:53,680 --> 00:36:55,520 But I asked you first. 407 00:36:55,600 --> 00:36:57,600 But I agreed to go with him first. 408 00:36:57,771 --> 00:36:59,859 Next time, you have to be quicker than him, Boss. 409 00:37:07,215 --> 00:37:08,215 Hold on. 410 00:37:08,560 --> 00:37:10,000 You're teasing me. 411 00:37:10,240 --> 00:37:12,040 Boss, why do I need to do that? 412 00:37:12,171 --> 00:37:15,680 I'm just spending the last bit of my single life choosing... 413 00:37:15,760 --> 00:37:18,160 the one who is suitable for me. 414 00:37:39,593 --> 00:37:41,593 Please don't call me a heartless person. 415 00:37:41,680 --> 00:37:44,880 Since he said it himself that he's going to win my heart, 416 00:37:45,000 --> 00:37:47,400 I want to know how far he will fight for it. 417 00:38:10,422 --> 00:38:11,560 Here you go, Mr. Kong. 418 00:38:11,640 --> 00:38:12,640 Thank you. 419 00:38:14,029 --> 00:38:14,933 Kong. 420 00:38:15,400 --> 00:38:18,400 Didn't I tell you that you could only be my acquaintance. 421 00:38:18,720 --> 00:38:20,800 And this is not what an acquaintance does. 422 00:38:21,720 --> 00:38:28,320 I gave you this because you're a Cupid Hut's representative. 423 00:38:28,400 --> 00:38:31,585 I'm glad that we have a chance to collaborate. 424 00:38:31,665 --> 00:38:33,775 I just want to thank you, that's all. 425 00:38:34,040 --> 00:38:35,040 Thank you so much. 426 00:38:35,240 --> 00:38:37,280 Nice excuse. 427 00:38:46,720 --> 00:38:49,960 May I have Sautee New Zealand. 428 00:38:51,760 --> 00:38:53,480 Rocket Mushroom Salad. 429 00:38:54,040 --> 00:38:56,840 What shall we eat first, the Sautee? 430 00:38:58,160 --> 00:39:00,080 I guarantee that it's delicious. 431 00:39:08,360 --> 00:39:10,960 "Lee, I called Boss but he didn't pick up." 432 00:39:11,040 --> 00:39:13,920 "Is he there with you as the third wheel?" 433 00:39:14,760 --> 00:39:15,642 "No." 434 00:39:17,000 --> 00:39:19,425 "But we told him to go there." 435 00:39:19,505 --> 00:39:22,010 "Yeah, Boss has got to be there." 436 00:39:22,090 --> 00:39:25,530 "Maybe he's on his way. Wait a little." 437 00:39:27,480 --> 00:39:28,480 Lee. 438 00:39:29,910 --> 00:39:32,350 Are you full? If you're full, then I think we should leave. 439 00:39:42,760 --> 00:39:44,000 I want a dessert. 440 00:39:54,727 --> 00:39:57,327 Since when do you have a dessert at night? 441 00:39:57,840 --> 00:39:58,840 A long time ago. 442 00:39:59,320 --> 00:40:01,920 I've been eating whenever I want. 443 00:40:02,045 --> 00:40:04,845 I can just exercise later. I won't get fat. 444 00:40:06,280 --> 00:40:08,120 You always take good care of yourself. 445 00:40:10,120 --> 00:40:11,398 That's why you're always beautiful. 446 00:40:13,800 --> 00:40:15,581 Anyone would say the same, 447 00:40:15,661 --> 00:40:17,981 not just those who are close to you. 448 00:40:19,320 --> 00:40:20,600 I didn't say anything. 449 00:40:29,160 --> 00:40:30,128 Kong. 450 00:40:30,783 --> 00:40:32,063 I want more cake. 451 00:40:32,480 --> 00:40:33,800 More cake? 452 00:41:21,862 --> 00:41:22,862 I... 453 00:41:23,346 --> 00:41:25,306 I'm not going to take you home. 454 00:41:25,600 --> 00:41:27,497 Or walk you to your car. 455 00:41:27,828 --> 00:41:30,161 Despite how badly I want to do so. 456 00:41:30,440 --> 00:41:31,920 But I'm not going to give you a hard time. 457 00:41:34,200 --> 00:41:35,400 Thanks, Kong. 458 00:41:37,188 --> 00:41:38,908 But there's one thing I want to know. 459 00:41:40,467 --> 00:41:41,951 Who are you waiting for? 460 00:41:43,297 --> 00:41:45,440 -I... -Don't say you're not. 461 00:41:45,956 --> 00:41:47,756 I just want to know who that person is. 462 00:41:48,354 --> 00:41:52,354 He might even be the reason why you agreed to have dinner with me. 463 00:41:54,120 --> 00:41:56,440 You said you weren't going to give me a hard time. 464 00:41:59,240 --> 00:42:01,585 I'll tell everyone at Cupid Hut that... 465 00:42:01,665 --> 00:42:04,045 this bouquet is a gratitude from you. 466 00:42:33,040 --> 00:42:34,040 Boss! 467 00:42:35,593 --> 00:42:37,393 Why did you have to eat so much? 468 00:42:37,480 --> 00:42:39,360 I've been waiting you for 2 hours! 469 00:42:39,905 --> 00:42:41,385 Don't you know that the older you are, 470 00:42:41,823 --> 00:42:44,903 the less your body's able to burn those calories? 471 00:42:45,378 --> 00:42:48,120 Why didn't you join us then? 472 00:42:48,200 --> 00:42:49,960 Because I have good manners. 473 00:42:50,518 --> 00:42:53,645 And I'm not worried about you eating with others. 474 00:42:54,109 --> 00:42:56,029 But I'm sure worried about the getting home part. 475 00:42:56,520 --> 00:42:58,036 I don't want you to go home with someone else. 476 00:43:03,760 --> 00:43:04,760 Oh, really? 477 00:43:05,452 --> 00:43:07,570 Remember when meetings with customers ended late, 478 00:43:07,650 --> 00:43:09,250 you let me drive myself home? 479 00:43:09,920 --> 00:43:11,440 Well, it's not the same now. 480 00:43:17,560 --> 00:43:18,560 Alright. 481 00:43:19,362 --> 00:43:21,802 I'll sit here, accompanying you home. 482 00:43:22,840 --> 00:43:23,840 Let's go. 483 00:43:32,218 --> 00:43:33,218 Stop! 484 00:43:35,960 --> 00:43:37,080 What is it, Boss? 485 00:44:03,480 --> 00:44:05,040 Now this is better. 486 00:44:05,680 --> 00:44:06,671 Let's go. 487 00:44:14,800 --> 00:44:15,960 Mr. Peem. 488 00:44:33,260 --> 00:44:34,260 Apo. 489 00:44:34,920 --> 00:44:35,920 Apo. 490 00:44:37,080 --> 00:44:38,120 Apo's not here. 491 00:44:38,842 --> 00:44:41,120 She's eating a barbecue with your neighbour's maids. 492 00:44:42,560 --> 00:44:43,972 How did you know? 493 00:44:44,200 --> 00:44:45,600 I paid for her. 494 00:44:47,292 --> 00:44:48,412 Tomorrow's a day off. 495 00:44:49,387 --> 00:44:54,507 I want just the two of us to spend time together tonight. 496 00:45:03,760 --> 00:45:05,680 -Let's go. -Wait, Boss. 497 00:45:06,200 --> 00:45:07,200 Wait, 498 00:45:07,365 --> 00:45:08,925 let me get the flowers. 499 00:45:31,320 --> 00:45:33,560 I brought two movies to watch with you. 500 00:45:33,774 --> 00:45:36,279 A romantic one, 501 00:45:36,359 --> 00:45:38,639 and an action one. 502 00:45:38,800 --> 00:45:40,000 Which one you want to watch? 503 00:45:43,200 --> 00:45:44,600 Romance's good. 504 00:45:45,960 --> 00:45:47,400 But I think the action one's better. 505 00:45:49,920 --> 00:45:51,840 What's the point of asking me then? 506 00:45:52,200 --> 00:45:56,280 I just remember reading the review. 507 00:45:56,680 --> 00:46:00,880 This one has nothing but kissing scenes from the start till the end. 508 00:46:01,160 --> 00:46:04,440 I'm afraid it would make me want to... 509 00:46:05,385 --> 00:46:07,083 I might... 510 00:46:07,474 --> 00:46:08,481 want to... 511 00:46:08,886 --> 00:46:10,006 -sleep. -Boss! 512 00:46:15,200 --> 00:46:17,520 Why are you surprised? 513 00:46:18,311 --> 00:46:19,751 Afraid that I'd kiss you? 514 00:46:23,280 --> 00:46:27,120 I can even kiss you during a horror film. 515 00:46:29,200 --> 00:46:32,120 It's not that I don't want to... 516 00:46:32,284 --> 00:46:36,364 but I don't kiss anyone but my girlfriend. 517 00:46:37,640 --> 00:46:39,560 So if you want me to kiss you, 518 00:46:39,873 --> 00:46:45,313 you have to be my girlfriend now. 519 00:46:48,440 --> 00:46:49,720 You're obsessed with yourself. 520 00:46:50,680 --> 00:46:51,840 I'm obsessed with you. 521 00:46:52,120 --> 00:46:54,120 Are we going to watch a movie? 522 00:46:56,275 --> 00:46:57,395 Yes, Madam. 523 00:46:57,640 --> 00:47:00,768 Please sit and get comfortable. 524 00:47:01,120 --> 00:47:03,937 I'm at your service tonight. 525 00:47:04,118 --> 00:47:06,423 I told Apo to prepare some fruits. 526 00:47:06,503 --> 00:47:08,577 I'll go get it for you. 527 00:47:32,880 --> 00:47:34,360 And water, please. 528 00:47:37,617 --> 00:47:39,817 I've thrown it away. Why is it here? 529 00:47:40,080 --> 00:47:41,080 Whose painting is it? 530 00:47:44,570 --> 00:47:46,210 Kong painted it for me. 531 00:47:47,073 --> 00:47:49,313 He knew I like white plumerias. 532 00:47:57,480 --> 00:48:00,600 If you already forgot about him, 533 00:48:00,770 --> 00:48:03,882 you don't have to throw it away. 534 00:48:04,280 --> 00:48:06,560 It can be a nice decoration. 535 00:48:06,880 --> 00:48:09,200 My wound doesn't heal so easily like yours. 536 00:48:09,840 --> 00:48:10,960 You mean... 537 00:48:11,806 --> 00:48:12,926 me and Mueandao? 538 00:48:14,360 --> 00:48:15,680 Who else? 539 00:48:16,440 --> 00:48:19,336 My wound's completely healed. 540 00:48:21,030 --> 00:48:23,054 No matter what she does, 541 00:48:24,320 --> 00:48:25,680 I won't feel anything. 542 00:48:26,200 --> 00:48:29,200 But I doubt your wound's completely healed. 543 00:48:38,480 --> 00:48:40,720 If you're suspicious of something between me and Mueandao, 544 00:48:41,000 --> 00:48:42,680 just ask me. 545 00:48:45,508 --> 00:48:47,364 I just want to ask you about... 546 00:48:47,988 --> 00:48:53,308 Do you know where the button for the hot water of Peem's jacuzzi is? 547 00:48:58,160 --> 00:48:59,160 What about you? 548 00:48:59,760 --> 00:49:01,440 Is there anything you haven't told me? 549 00:49:02,560 --> 00:49:03,920 What happened to you, Dao? 550 00:49:04,520 --> 00:49:05,720 Tell me what's wrong. 551 00:49:09,080 --> 00:49:11,400 Please don't tell anyone about this. 552 00:49:12,400 --> 00:49:13,600 It's embarrassing. 553 00:49:14,720 --> 00:49:15,720 I promise. 554 00:49:18,619 --> 00:49:22,139 So? Is there anything you haven't told me, Boss? 555 00:49:22,844 --> 00:49:23,844 There is, 556 00:49:24,680 --> 00:49:26,680 but you don't need to know about it because... 557 00:49:27,833 --> 00:49:29,280 it doesn't concern you. 558 00:49:29,360 --> 00:49:30,360 Boss! 559 00:49:31,160 --> 00:49:32,800 You're saying I'm butting in? 560 00:49:33,120 --> 00:49:34,053 No! 561 00:49:34,133 --> 00:49:35,293 I didn't mean it like that. 562 00:49:35,716 --> 00:49:36,668 I'm sorry. 563 00:49:36,853 --> 00:49:39,481 I don't know how to phrase it nicely. 564 00:49:39,561 --> 00:49:40,837 What I meant was... 565 00:49:41,120 --> 00:49:46,040 whatever I'm hiding won't affect you life... 566 00:49:46,200 --> 00:49:48,336 even if you don't know about it. 567 00:49:50,240 --> 00:49:52,225 Still sound horrible, doesn't it? 568 00:49:52,560 --> 00:49:53,760 Let me do it again. 569 00:49:53,840 --> 00:49:55,720 Whatever I'm hiding... 570 00:49:56,040 --> 00:49:57,400 You don't need to say it anymore. 571 00:49:58,525 --> 00:50:01,009 Don't tell me if it's too hard for you to say. 572 00:50:02,040 --> 00:50:04,520 I'm going to bed. I'm sleepy. 573 00:50:04,651 --> 00:50:07,531 If you want to watch a movie, go ahead. 574 00:50:07,755 --> 00:50:09,075 Don't forget to lock the door before you leave. 575 00:50:13,166 --> 00:50:14,166 Lee. 576 00:50:14,640 --> 00:50:15,720 Lee, wait! 577 00:50:15,800 --> 00:50:16,800 Stop! 578 00:50:17,880 --> 00:50:19,520 Don't forget our ironclad rule. 579 00:50:19,860 --> 00:50:21,685 You can come to my house whenever you want, 580 00:50:21,786 --> 00:50:25,506 but to give me some respect, never ever go upstairs. 581 00:50:33,800 --> 00:50:34,800 Thank you. 582 00:51:01,760 --> 00:51:03,322 Whether it's men or women, 583 00:51:03,403 --> 00:51:06,640 everyone would be jealous of an ex. 584 00:51:06,920 --> 00:51:10,068 You yourself were jealous of Lee and Mr. Kongphop. 585 00:51:10,262 --> 00:51:11,582 But I can't tell Lee... 586 00:51:12,218 --> 00:51:13,885 about what happened to Dao. 587 00:51:14,240 --> 00:51:15,320 It's inappropriate. 588 00:51:15,400 --> 00:51:17,025 That is how men think. 589 00:51:17,105 --> 00:51:18,545 But for women, 590 00:51:19,136 --> 00:51:22,256 delicate, vulnerable beings that need to know everything, 591 00:51:22,680 --> 00:51:25,739 they'd consider hiding something from a lover... 592 00:51:25,820 --> 00:51:27,760 as the most inappropriate thing. 593 00:51:27,849 --> 00:51:30,329 Because it means distrustfulness. 594 00:51:30,528 --> 00:51:31,528 Then... 595 00:51:32,200 --> 00:51:33,200 What should I do? 596 00:51:33,306 --> 00:51:34,626 Easy. 597 00:51:34,960 --> 00:51:39,480 You don't have to reveal Ms. Mueandao's secret to Lee. 598 00:51:40,720 --> 00:51:45,320 You just have to do whatever it takes to make Lee trust you, 599 00:51:45,960 --> 00:51:49,800 and so confident that there's absolutely... 600 00:51:50,080 --> 00:51:52,880 nothing between Ms. Mueandao and you. 601 00:52:15,549 --> 00:52:16,833 Wait, Boss! 602 00:52:16,913 --> 00:52:18,440 I haven't saved it. 603 00:52:19,040 --> 00:52:20,040 Save it then. 604 00:52:27,960 --> 00:52:29,492 It's noon, let's get something to eat. 605 00:52:29,640 --> 00:52:30,585 Where are we going? 606 00:52:30,665 --> 00:52:31,665 Going for lunch. 607 00:52:55,923 --> 00:52:56,868 Boss, 608 00:52:56,948 --> 00:52:59,668 why don't you sit on that side? You're invading my space. 609 00:52:59,920 --> 00:53:02,720 It's warmer here. 610 00:53:05,984 --> 00:53:07,618 We're waiting for another person. 611 00:53:07,698 --> 00:53:08,698 Okay. 612 00:53:09,080 --> 00:53:10,160 Another person? 613 00:53:17,680 --> 00:53:18,704 Dao. 614 00:53:22,271 --> 00:53:23,209 Boss. 615 00:53:23,289 --> 00:53:25,514 Why didn't you tell me that you invited her too? 616 00:53:25,594 --> 00:53:27,154 You wouldn't come if I did. 617 00:53:27,646 --> 00:53:29,006 What are you planning to do? 618 00:53:30,988 --> 00:53:33,548 I'm making you to trust me. 619 00:53:35,178 --> 00:53:36,338 Ms. Lee, you're here too? 620 00:53:39,040 --> 00:53:40,040 Please sit. 621 00:53:48,275 --> 00:53:49,291 Have more veggie. 622 00:53:49,371 --> 00:53:50,611 -It's tasty. -Thanks. 623 00:53:55,120 --> 00:53:56,120 Have some pork too. 624 00:53:58,080 --> 00:53:59,080 Here you go. 625 00:54:00,560 --> 00:54:03,053 This restaurant is really good. 626 00:54:03,360 --> 00:54:04,385 I should've come here with you... 627 00:54:04,465 --> 00:54:07,966 since that time we got back to Thailand. 628 00:54:10,360 --> 00:54:11,355 That time? 629 00:54:11,997 --> 00:54:13,917 Seven years ago. 630 00:54:14,740 --> 00:54:16,503 Your Mum were sick. 631 00:54:16,592 --> 00:54:18,432 We flew here to visit her... 632 00:54:18,857 --> 00:54:22,155 and you introduced me to your family. 633 00:54:23,680 --> 00:54:26,160 Before we went back, you asked me to come to this restaurant. 634 00:54:26,240 --> 00:54:29,800 I refused because I wanted to go to my friend's restaurant. 635 00:54:29,894 --> 00:54:31,294 Oh, yeah. 636 00:54:31,904 --> 00:54:32,959 I remember now. 637 00:54:33,134 --> 00:54:36,332 I can recall how nasty your friend's food was. 638 00:54:36,960 --> 00:54:39,920 That was why you had been sulking all the way to New York. 639 00:54:41,113 --> 00:54:44,313 It took forever for you to forgive me. 640 00:54:50,000 --> 00:54:50,997 Ms. Lee. 641 00:54:51,280 --> 00:54:55,240 If Peem sulks again, tell me. 642 00:54:55,320 --> 00:54:59,160 I'll tell you how to fix his mood. I guarantee that it'll work. 643 00:55:01,592 --> 00:55:02,672 It's not going to work... 644 00:55:02,800 --> 00:55:05,280 because that Peem and this Peem aren't the same person. 645 00:55:05,395 --> 00:55:07,148 This Peem... 646 00:55:07,760 --> 00:55:09,080 Lee knows him well. 647 00:55:09,640 --> 00:55:10,640 Who said so? 648 00:55:11,520 --> 00:55:12,520 I did. 649 00:55:12,663 --> 00:55:15,983 Just admit it that you know me best. 650 00:55:38,950 --> 00:55:40,270 What's wrong? 651 00:55:40,395 --> 00:55:41,396 Peem, 652 00:55:41,960 --> 00:55:43,560 can I talk to you for a minute? 653 00:55:44,800 --> 00:55:46,440 Can we talk here? 654 00:55:53,664 --> 00:55:54,674 Lee, 655 00:55:54,802 --> 00:55:57,002 I'll be right back. 656 00:56:11,960 --> 00:56:12,960 What is it? 657 00:56:14,360 --> 00:56:15,455 It's just that... 658 00:56:17,649 --> 00:56:20,449 Jett sent a message to threaten me again. 659 00:56:21,928 --> 00:56:23,208 I'm scared. 660 00:56:24,600 --> 00:56:26,110 I'm really scared. 661 00:57:05,600 --> 00:57:06,680 -Excuse me? -Yes? 662 00:57:06,760 --> 00:57:08,560 Have you seen the woman who was sitting here just now? 663 00:57:08,760 --> 00:57:10,880 She went outside, sir. 664 00:57:14,412 --> 00:57:18,092 Was she not happy about us and went back already? 665 00:57:43,296 --> 00:57:44,496 Have you seen her? 666 00:57:44,662 --> 00:57:45,662 No. 667 00:57:46,920 --> 00:57:49,120 She must be jealous of me. 668 00:57:50,517 --> 00:57:51,795 I'm sorry. 669 00:57:52,400 --> 00:57:55,858 If I knew she was going to be this jealous, 670 00:57:56,206 --> 00:57:57,910 I wouldn't get close to you. 671 00:57:57,990 --> 00:57:59,110 Don't worry. 672 00:57:59,403 --> 00:58:01,043 How can I not be? 673 00:58:01,415 --> 00:58:03,455 She doesn't trust you because of me. 674 00:58:03,840 --> 00:58:05,400 I should go away... 675 00:58:07,280 --> 00:58:08,880 for your happiness. 676 00:58:11,480 --> 00:58:12,840 I have an idea. 677 00:58:13,327 --> 00:58:14,352 When we get back, 678 00:58:14,432 --> 00:58:16,581 I'm going to explain to Ms. Lee... 679 00:58:16,705 --> 00:58:18,265 that she can trust you. 680 00:58:21,760 --> 00:58:23,960 Why don't you do it now? 681 00:58:27,584 --> 00:58:28,584 Lee! 682 00:58:31,400 --> 00:58:32,560 Where have you been? 683 00:58:33,200 --> 00:58:35,600 I came out to talk to Prima on the phone about work. 684 00:58:35,944 --> 00:58:37,079 What's going on? 685 00:58:37,520 --> 00:58:40,920 I thought you got jealous and went back home. 686 00:58:41,400 --> 00:58:44,120 I'm 35 years old, not 15. 687 00:58:45,680 --> 00:58:48,160 What were you going to explain to me, Ms. Mueandao? 688 00:58:50,600 --> 00:58:51,600 Dao, 689 00:58:52,169 --> 00:58:53,621 could you please explain it to her now? 690 00:58:59,899 --> 00:59:00,939 Go on. 691 00:59:01,400 --> 00:59:02,520 I'm listening. 692 00:59:06,000 --> 00:59:07,280 I want to tell you that... 693 00:59:08,280 --> 00:59:10,661 you don't have to be jealous of Peem and me. 694 00:59:11,320 --> 00:59:14,080 What happened between us was over. 695 00:59:15,036 --> 00:59:19,107 Peem just helps me with my problems... 696 00:59:19,400 --> 00:59:21,000 as a friend. 697 00:59:22,160 --> 00:59:26,000 Our relationship's not going to change into something else. 698 00:59:26,440 --> 00:59:29,280 Because he always tells me that... 699 00:59:30,802 --> 00:59:32,042 he loves you. 700 00:59:46,960 --> 00:59:48,880 Please accept his love. 701 00:59:49,000 --> 00:59:50,720 I want to see him happy for once. 702 00:59:57,113 --> 00:59:58,873 I'm going to leave. 703 00:59:59,064 --> 01:00:01,624 I don't want to be the third wheel. 704 01:00:02,520 --> 01:00:03,520 Ms. Mueandao. 705 01:00:03,840 --> 01:00:06,000 Please have some desserts with us before you go. 706 01:00:06,426 --> 01:00:07,497 I'd rather not. 707 01:00:08,047 --> 01:00:10,647 You guys are sweet and desserts are sweet too. 708 01:00:10,840 --> 01:00:13,320 I can't handle anymore sweetness. 709 01:00:13,760 --> 01:00:15,600 See you at the office. 710 01:00:17,193 --> 01:00:20,953 Don't forget that you have a meeting with Mr. Kongphop at 2 p.m. 711 01:00:37,480 --> 01:00:39,760 Good job, Mr. Peem. 712 01:00:40,120 --> 01:00:43,430 Now both Lee and you wouldn't have to worry anymore. 713 01:00:43,720 --> 01:00:45,080 See you later. 714 01:01:03,040 --> 01:01:04,560 Why are you scowling? 715 01:01:05,662 --> 01:01:08,822 Is it constipation or was the food not good? 716 01:01:09,640 --> 01:01:10,720 Why don't you try this? 717 01:01:11,200 --> 01:01:13,360 Sour mangoes with sweet fish source. 718 01:01:13,960 --> 01:01:16,360 They aren't just some typical sour mangoes. 719 01:01:17,040 --> 01:01:18,280 They're so sour. 720 01:01:19,000 --> 01:01:20,640 Truly sour. 721 01:01:20,720 --> 01:01:22,160 So sour. 722 01:01:22,240 --> 01:01:24,880 It's not those crunchy kind of sour. 723 01:02:34,960 --> 01:02:35,945 Wait. 724 01:02:50,920 --> 01:02:52,280 Boss, what was that? 725 01:02:52,680 --> 01:02:53,880 Just kissed my girlfriend. 726 01:02:56,560 --> 01:02:57,800 How presumptuous! 727 01:02:58,722 --> 01:03:00,436 I haven't said that I would be your girlfriend. 728 01:03:01,120 --> 01:03:04,640 And don't forget I'm still dating Danchon. 729 01:03:04,880 --> 01:03:07,200 He already backed away for me. 730 01:03:12,400 --> 01:03:13,400 But... 731 01:03:13,600 --> 01:03:16,720 I still don't want to leave my single life. 732 01:03:20,160 --> 01:03:21,160 Okay. 733 01:03:21,691 --> 01:03:24,223 I would like to finish a meeting here first. 734 01:03:25,040 --> 01:03:26,320 Please take care of things over there for me. 735 01:03:27,879 --> 01:03:28,879 Okay. 736 01:04:01,922 --> 01:04:06,322 Oh, wow! 737 01:04:06,860 --> 01:04:09,860 Left as rivals, come back as lovers. 738 01:04:11,680 --> 01:04:13,280 So fast, I like it. 739 01:04:14,200 --> 01:04:16,865 But we have to pause this sweet mode and turn on the working mode. 740 01:04:16,945 --> 01:04:18,680 Let's go to the meeting room. 741 01:04:18,760 --> 01:04:21,320 Mr. Kongphop is waiting. 742 01:04:22,240 --> 01:04:25,600 I'm going to prepare Boss's document. 743 01:04:28,561 --> 01:04:29,721 You guys were holding hands. 744 01:04:32,120 --> 01:04:33,120 Mr. Peem, 745 01:04:33,520 --> 01:04:36,760 you have to prepare an explanation for Mr. Kongphop as well. 746 01:04:40,480 --> 01:04:46,360 Cupid Hut has selected couples to star in the Twin Coffee ad. 747 01:04:58,600 --> 01:05:01,960 Your company gave us the duty of selecting couples for the ad. 748 01:05:02,400 --> 01:05:05,600 I've chosen these 4 couples and confirmed with them. 749 01:05:05,760 --> 01:05:08,360 The decision is final. There will be no changes. 750 01:05:08,440 --> 01:05:12,000 So you won't do as I'd asked. 751 01:05:12,280 --> 01:05:13,280 Correct. 752 01:05:13,482 --> 01:05:15,101 For me, as the company's owner, 753 01:05:15,701 --> 01:05:19,901 nothing is more important than our customers' feelings. 754 01:05:38,876 --> 01:05:39,876 Mr. Peem. 755 01:05:44,821 --> 01:05:46,941 Why didn't you do as I'd asked? 756 01:05:48,337 --> 01:05:49,697 Because I love Waralee. 757 01:05:50,869 --> 01:05:51,889 But you know, right? 758 01:05:51,969 --> 01:05:54,729 If Cupid Hut does not cooperate with me, 759 01:05:55,240 --> 01:05:57,560 I might have to go to a different matchmaking company. 760 01:05:58,400 --> 01:05:59,400 I know. 761 01:06:00,120 --> 01:06:04,320 If you're going to cancel a business deal based on some personal reasons, 762 01:06:04,800 --> 01:06:05,800 then do as you like. 763 01:06:06,361 --> 01:06:07,641 I'm happy for Lee... 764 01:06:09,321 --> 01:06:11,801 that you're so serious with her. 765 01:06:15,880 --> 01:06:17,160 I thought... 766 01:06:19,800 --> 01:06:20,959 you'd be jealous. 767 01:06:23,805 --> 01:06:24,805 I am. 768 01:06:25,950 --> 01:06:27,070 Very much. 769 01:06:27,520 --> 01:06:29,560 If I were my old self, I would beat you up already. 770 01:06:29,800 --> 01:06:31,400 But I used to hurt Lee. 771 01:06:31,973 --> 01:06:35,259 I don't have a right to be jealous, 772 01:06:37,480 --> 01:06:38,847 especially of a good man like you. 773 01:06:41,337 --> 01:06:42,337 Thanks, Kong. 774 01:06:43,520 --> 01:06:46,280 So are you two in a relationship now? 775 01:06:48,600 --> 01:06:49,600 Not yet. 776 01:06:50,019 --> 01:06:51,419 I still have a chance then. 777 01:06:52,240 --> 01:06:53,400 What? 778 01:06:53,680 --> 01:06:55,040 I'm not jealous of you. 779 01:06:55,704 --> 01:06:58,260 It doesn't mean I would give up, Mr. Peem. 780 01:06:58,560 --> 01:07:00,971 Given that Lee hasn't accepted to be your girlfriend, 781 01:07:01,240 --> 01:07:04,200 I'm going to fight you and win her heart. 782 01:07:04,520 --> 01:07:08,480 And I'm totally confident that I'm going to win. 783 01:07:09,520 --> 01:07:10,680 You just wait. 784 01:07:11,520 --> 01:07:13,000 Aren't you a little too confident? 785 01:07:13,760 --> 01:07:15,160 We used to be in love with each other. 786 01:07:16,120 --> 01:07:18,120 It's not that hard to reconnect, Mr. Peem. 787 01:07:18,720 --> 01:07:20,560 You used to hurt her. 788 01:07:22,216 --> 01:07:24,018 It's not easy for her to forget that either. 789 01:07:29,019 --> 01:07:32,019 Waralee, since you have many choices, 790 01:07:32,160 --> 01:07:34,864 I'm going to choose for you. 791 01:08:17,840 --> 01:08:18,840 Lee. 792 01:08:19,560 --> 01:08:20,920 Something's wrong with your car? 793 01:08:21,520 --> 01:08:23,200 Kong, what are you doing around here? 794 01:08:24,160 --> 01:08:25,545 I'm going to see you. 795 01:08:25,625 --> 01:08:27,093 I brought you some fruits. 796 01:08:27,760 --> 01:08:28,880 So what happened? 797 01:08:29,880 --> 01:08:33,160 I don't know. It was working fine just now. 798 01:08:33,520 --> 01:08:35,200 Let me check. 799 01:08:49,920 --> 01:08:51,240 Try starting it again. 800 01:09:10,867 --> 01:09:12,121 It works. 801 01:09:16,520 --> 01:09:18,689 You can drive home now. 802 01:09:18,769 --> 01:09:21,412 I'll call my mechanic to go check on your car at your house. 803 01:09:23,480 --> 01:09:24,680 Well, it's good to see you here. 804 01:09:24,960 --> 01:09:27,400 Let me grab the fruits for you. 805 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 Kong, 806 01:09:30,718 --> 01:09:32,067 since you're here... 807 01:09:32,879 --> 01:09:34,319 let's meet at my home. 808 01:09:42,080 --> 01:09:45,669 You're back so late. I was about to call you, Miss. 809 01:09:46,243 --> 01:09:47,440 Come on, let me help. 810 01:09:47,520 --> 01:09:50,280 I'm fine. You can help Kong. 811 01:09:52,280 --> 01:09:53,280 Kong? 812 01:10:05,226 --> 01:10:06,906 Long time no see, Apo. 813 01:10:08,520 --> 01:10:09,600 Mr. Kong! 814 01:10:19,743 --> 01:10:21,743 Right there, right on the knee. 815 01:10:26,320 --> 01:10:28,520 "Apo" 816 01:10:33,680 --> 01:10:35,040 Apo. 817 01:10:37,621 --> 01:10:38,720 What is it, Apo? 818 01:10:38,920 --> 01:10:39,960 Madam! 819 01:10:40,197 --> 01:10:42,557 Ms. Lee and Mr. Kong are on good terms again! 820 01:10:43,240 --> 01:10:44,240 Kong? 821 01:10:44,360 --> 01:10:45,264 Kong who? 822 01:10:45,344 --> 01:10:48,782 That tall, handsome man. Do you remember? 823 01:10:48,920 --> 01:10:50,851 How could I know? 824 01:10:51,160 --> 01:10:52,560 What's his real name? 825 01:10:53,040 --> 01:10:56,880 I don't know. I only know "Kong". 826 01:10:58,320 --> 01:11:01,320 Go ask him then, bye. 827 01:11:01,640 --> 01:11:06,381 Mr. Kong, the groom that ran away, Madam. 828 01:11:07,800 --> 01:11:08,985 That's Kongphop. 829 01:11:09,065 --> 01:11:11,222 Gosh, that's all you had to say. 830 01:11:14,120 --> 01:11:15,080 Kongphop! 831 01:11:15,160 --> 01:11:16,871 Why did he come back? 832 01:11:16,951 --> 01:11:18,442 He's asking for it! 833 01:11:44,720 --> 01:11:45,711 Kong, 834 01:11:46,480 --> 01:11:47,480 here's your water. 835 01:11:53,110 --> 01:11:54,710 I thought you'd thrown it away. 836 01:11:56,440 --> 01:11:57,840 I did, 837 01:11:58,292 --> 01:12:00,492 but Apo pick it up. 838 01:12:06,738 --> 01:12:08,378 But you didn't throw it away again. 839 01:12:10,480 --> 01:12:12,120 Do you want me to? 840 01:12:16,372 --> 01:12:17,372 I'm just kidding. 841 01:12:24,364 --> 01:12:25,524 In the past 5 years, 842 01:12:25,771 --> 01:12:27,291 you've never left my side, Lee. 843 01:12:33,189 --> 01:12:34,509 But I had to take it off. 844 01:12:36,040 --> 01:12:37,643 I was afraid that you might get uncomfortable. 845 01:12:47,738 --> 01:12:49,658 I'd better get going. 846 01:13:03,480 --> 01:13:05,720 The technician will arrive in about half an hour. 847 01:13:07,760 --> 01:13:09,607 If things are all fixed, 848 01:13:09,687 --> 01:13:10,944 please give me a call. 849 01:13:30,320 --> 01:13:32,440 Apo told you right, Mum? 850 01:13:32,800 --> 01:13:33,720 Of course! 851 01:13:34,080 --> 01:13:36,480 My daughter is living alone in town. 852 01:13:36,738 --> 01:13:38,418 If I have no one to keep spying... 853 01:13:39,286 --> 01:13:41,246 Oops, I mean to keep monitoring you, 854 01:13:42,078 --> 01:13:43,975 I wouldn't know, 855 01:13:44,080 --> 01:13:47,849 that my dear daughter is a victim of that horrible man again. 856 01:13:49,735 --> 01:13:50,735 Mum. 857 01:13:51,120 --> 01:13:53,196 You don't have to worry. 858 01:13:53,276 --> 01:13:55,658 We're not getting back together. 859 01:13:55,738 --> 01:13:58,258 Not even as friends. 860 01:13:58,440 --> 01:14:03,280 And why did you let him get inside your house! 861 01:14:03,840 --> 01:14:06,041 It's just an act of kindness. 862 01:14:06,738 --> 01:14:09,657 There you are! You're weak-hearted and sympathetic. 863 01:14:09,738 --> 01:14:14,978 Give me Dan's number. I can't let you be persuaded. 864 01:14:17,320 --> 01:14:18,720 What are you going to do with it? 865 01:14:19,080 --> 01:14:21,407 I will tell Dan about Kong. 866 01:14:23,920 --> 01:14:26,184 No, don't. I won't give it to you. 867 01:14:26,440 --> 01:14:30,024 How about you calm down first? 868 01:14:30,104 --> 01:14:34,440 Talk to you when you're in a better mood, okay? 869 01:14:34,520 --> 01:14:36,960 Lee! Lee! I'm not done yet. 870 01:14:39,040 --> 01:14:40,200 This daughter! 871 01:14:44,760 --> 01:14:46,530 "Cupid Hut" 872 01:15:03,340 --> 01:15:05,240 There's a disabled person selling this at the intersection, 873 01:15:05,320 --> 01:15:06,446 so I bought it for you. 874 01:15:08,160 --> 01:15:09,920 How romantic. 875 01:15:12,738 --> 01:15:16,178 I will go out to meet the customers this evening. 876 01:15:16,320 --> 01:15:17,480 You can stay here. 877 01:15:17,560 --> 01:15:19,395 I feel bad that you have to work hard all day. 878 01:15:19,475 --> 01:15:20,475 Great, 879 01:15:20,628 --> 01:15:22,239 because I still have to clear a lot of work. 880 01:15:22,372 --> 01:15:24,132 Clear the work and... 881 01:15:24,501 --> 01:15:27,255 don't forget to clear up the space in your heart so my love can get in, 882 01:15:29,360 --> 01:15:30,520 sweetheart. 883 01:15:54,200 --> 01:15:55,359 What is it? 884 01:15:55,800 --> 01:15:57,840 Do you miss the taste of your ex-husband? 885 01:15:58,520 --> 01:16:00,840 I don't have such a low thought. 886 01:16:02,124 --> 01:16:03,404 I'm calling you because... 887 01:16:04,080 --> 01:16:06,200 I have something on my mind. 888 01:16:07,360 --> 01:16:10,240 I don't want you to be confident about something that's not right. 889 01:16:13,080 --> 01:16:14,080 What do you want to say? 890 01:16:15,142 --> 01:16:19,742 You were convinced that you could beat Peem by taking me from him. 891 01:16:20,483 --> 01:16:23,243 And you won me regarding the divorce case. 892 01:16:23,908 --> 01:16:25,988 You think you can beat everyone. 893 01:16:27,840 --> 01:16:29,160 But I'd say... 894 01:16:30,124 --> 01:16:31,804 you are the loser... 895 01:16:32,635 --> 01:16:35,635 and the most stupid person I've ever met. 896 01:16:36,370 --> 01:16:37,695 I chose you, 897 01:16:38,400 --> 01:16:40,200 not because I loved you, 898 01:16:40,800 --> 01:16:44,080 or that you're better or richer than Peem. 899 01:16:45,920 --> 01:16:48,320 But because you are more stupid than him. 900 01:16:49,200 --> 01:16:50,760 Isn't this too much? 901 01:16:51,345 --> 01:16:53,364 No, not yet. 902 01:16:53,720 --> 01:16:55,400 The whole time I was with you, 903 01:16:55,840 --> 01:16:57,440 I only thought of Peem. 904 01:16:59,420 --> 01:17:01,500 You've never made me happy. 905 01:17:02,809 --> 01:17:04,049 But it's Peem who can do it. 906 01:17:04,840 --> 01:17:07,000 You were trying to get me pregnant. 907 01:17:07,419 --> 01:17:11,019 So you can use the child as a tool to tie us together. 908 01:17:11,360 --> 01:17:13,920 So you could be proud of beating Peem. 909 01:17:14,440 --> 01:17:16,520 But I'm still not pregnant. 910 01:17:18,000 --> 01:17:19,240 Do you know why? 911 01:17:19,400 --> 01:17:20,440 Mueandao! 912 01:17:21,360 --> 01:17:22,800 Yes, I took birth control pills. 913 01:17:23,741 --> 01:17:25,941 Do you know what my plan was? 914 01:17:29,245 --> 01:17:30,805 I'd stay with you... 915 01:17:31,313 --> 01:17:32,873 until you trusted me. 916 01:17:34,560 --> 01:17:36,120 When you started to get bored... 917 01:17:36,440 --> 01:17:37,797 and ignore me, 918 01:17:38,760 --> 01:17:41,320 I'd find a way to get back and sleep with Peem. 919 01:17:42,236 --> 01:17:43,943 Once will be enough. 920 01:17:44,800 --> 01:17:47,200 So I can have a child with the man I love. 921 01:17:47,479 --> 01:17:49,288 Then return to live with... 922 01:17:49,880 --> 01:17:52,560 the money from a stupid man like you. 923 01:17:53,570 --> 01:17:55,650 But too bad, 924 01:17:56,159 --> 01:17:59,794 I couldn't put up with your violence. 925 01:18:01,816 --> 01:18:03,456 It feels so good. 926 01:18:04,594 --> 01:18:08,003 Thank you for listening to me. 927 01:18:09,471 --> 01:18:11,432 I can die happily now. 928 01:18:11,634 --> 01:18:13,394 You will die as you wish. 929 01:18:15,320 --> 01:18:16,560 If I don't die, 930 01:18:17,600 --> 01:18:19,783 the person who will die might be you. 931 01:18:59,359 --> 01:19:00,359 Crazy. 932 01:20:25,480 --> 01:20:27,920 Ms. Lee, help! 933 01:20:29,240 --> 01:20:31,400 It seems that I've been followed by someone. 934 01:20:31,657 --> 01:20:33,038 It's so scary. 935 01:20:33,200 --> 01:20:35,200 I didn't bring the car today. 936 01:20:35,280 --> 01:20:37,040 Can I take a ride with you? 937 01:20:39,400 --> 01:20:40,400 Yes. 938 01:21:19,872 --> 01:21:23,149 Thank you for taking me home. 939 01:21:24,160 --> 01:21:25,652 If you're fine now, 940 01:21:25,732 --> 01:21:27,509 I'll get going. 941 01:21:28,480 --> 01:21:29,917 Let's have some water first. 942 01:21:30,560 --> 01:21:32,633 No, that's fine. I should be going. 943 01:21:33,040 --> 01:21:35,000 The traffic is still bad at this time. 944 01:21:35,265 --> 01:21:37,025 You should come and wait inside for a while. 945 01:21:37,118 --> 01:21:39,238 Have a seat! I'll get you some water. 946 01:21:57,360 --> 01:21:58,511 Mueandao! 947 01:22:01,720 --> 01:22:03,160 Are you challenging me? 948 01:22:04,440 --> 01:22:05,544 Help! 949 01:22:06,028 --> 01:22:07,132 Help! 950 01:22:07,253 --> 01:22:08,412 Don't fool me! 951 01:22:09,200 --> 01:22:11,240 -Help! -There's nobody to help you. 952 01:22:13,040 --> 01:22:14,640 -Help! -There's nobody to help you. 953 01:22:14,720 --> 01:22:15,800 Ms. Mueandao! 954 01:22:16,480 --> 01:22:18,400 Ms. Lee! 955 01:22:20,760 --> 01:22:23,160 Stay away if you don't want to get into troubles! 956 01:22:26,320 --> 01:22:27,320 Help! 957 01:22:27,640 --> 01:22:28,719 Dao! 958 01:22:30,800 --> 01:22:31,782 Help! 959 01:22:33,410 --> 01:22:34,450 Help! 960 01:22:35,738 --> 01:22:37,978 I've warned you to stay away. 961 01:22:40,400 --> 01:22:41,694 Help me! 962 01:22:54,720 --> 01:22:56,687 Get out of my house! 963 01:23:02,307 --> 01:23:04,307 Don't you dare beat me again. 964 01:23:04,680 --> 01:23:05,680 Get out! 965 01:23:31,560 --> 01:23:32,840 I am so sorry. 966 01:23:34,230 --> 01:23:35,960 I got you into trouble. 967 01:23:42,800 --> 01:23:43,800 It's okay. 968 01:23:49,600 --> 01:23:50,920 Who is he? 969 01:23:52,482 --> 01:23:54,042 My ex-husband. 970 01:23:55,236 --> 01:23:56,411 We got divorced, 971 01:23:57,628 --> 01:24:00,223 but he wants to reconcile with me. 972 01:24:01,600 --> 01:24:02,880 When I don't play along with him, 973 01:24:03,360 --> 01:24:04,360 he gets mad. 974 01:24:06,200 --> 01:24:10,120 Plus, he knew that I told Peem about him. 975 01:24:13,160 --> 01:24:15,200 He threatened to kill me. 976 01:24:18,513 --> 01:24:20,513 Does Boss know about this too? 977 01:24:22,720 --> 01:24:23,720 Yes. 978 01:24:25,894 --> 01:24:27,374 That's why... 979 01:24:28,825 --> 01:24:31,185 Peem let me stay over at his condo. 980 01:24:34,080 --> 01:24:35,640 But you don't have to worry. 981 01:24:36,684 --> 01:24:39,484 He slept at his Mum's place. 982 01:24:43,704 --> 01:24:46,464 Didn't Peem told you about this at all? 983 01:24:47,680 --> 01:24:48,680 No, he didn't. 984 01:24:49,360 --> 01:24:50,640 That's strange. 985 01:24:52,772 --> 01:24:56,372 Normally, he never hides anything from the person he loves. 986 01:24:57,200 --> 01:24:58,880 But you don't have to think too much about it. 987 01:24:59,720 --> 01:25:01,720 He didn't tell you, 988 01:25:03,087 --> 01:25:06,287 probably because he felt sorry for me. 989 01:25:07,080 --> 01:25:11,840 Because it can affect my career. 990 01:25:16,320 --> 01:25:17,480 Yes, I understand. 991 01:25:21,120 --> 01:25:22,120 Ms. Lee, 992 01:25:22,680 --> 01:25:25,920 I'd like to ask a favour from you. 993 01:25:26,920 --> 01:25:28,160 But I'm sure... 994 01:25:28,784 --> 01:25:30,224 it's inappropriate. 995 01:25:31,720 --> 01:25:34,800 Just say it, Ms. Mueandao. 996 01:25:36,053 --> 01:25:40,053 I want to ask you to give Peem back to me. 997 01:25:44,040 --> 01:25:45,440 I never thought... 998 01:25:46,480 --> 01:25:49,040 that one day I would lose my pride, 999 01:25:49,600 --> 01:25:51,600 asking for a man from another woman. 1000 01:25:53,250 --> 01:25:54,930 But if you're not me... 1001 01:25:56,320 --> 01:25:58,000 you will never understand. 1002 01:26:00,642 --> 01:26:02,042 I was an orphan. 1003 01:26:02,680 --> 01:26:04,148 No relatives. 1004 01:26:04,228 --> 01:26:05,508 No close friends. 1005 01:26:06,424 --> 01:26:07,664 I just have Peem. 1006 01:26:08,720 --> 01:26:12,280 Peem is the only one who can protect me from Jett. 1007 01:26:13,505 --> 01:26:14,505 But you... 1008 01:26:15,280 --> 01:26:17,960 you still have good guys to choose, 1009 01:26:18,360 --> 01:26:21,000 both Danchon and Kongphop. 1010 01:26:23,209 --> 01:26:26,849 Please, I am asking for your sympathy. 1011 01:26:33,680 --> 01:26:34,680 Please? 1012 01:26:36,720 --> 01:26:37,716 I know... 1013 01:26:37,875 --> 01:26:39,613 Peem doesn't love me anymore. 1014 01:26:40,440 --> 01:26:41,951 But I'm sure... 1015 01:26:42,680 --> 01:26:46,885 it's not that hard for us to start it all over again. 1016 01:26:47,051 --> 01:26:49,011 Please, give Peem back to me. 1017 01:26:52,970 --> 01:26:54,343 I'm begging you. 1018 01:26:57,248 --> 01:26:59,328 -I can bow down to you if you want. -Please don't. 1019 01:27:02,000 --> 01:27:03,594 You don't have to do that, Ms. Mueandao. 1020 01:27:05,963 --> 01:27:07,241 Does this mean that... 1021 01:27:08,943 --> 01:27:10,863 you're going to give him back to me? 1022 01:27:23,840 --> 01:27:24,840 Yes. 1023 01:27:26,324 --> 01:27:27,324 I will. 1024 01:27:34,720 --> 01:27:37,604 But I will give the numbers of Proud's boyfriend and... 1025 01:27:37,720 --> 01:27:39,760 Mr. Daniel, Kade's boyfriend. 1026 01:27:40,093 --> 01:27:42,155 These two are a lawyer and a policeman. 1027 01:27:42,235 --> 01:27:44,394 I think they both can protect you way better than Boss. 1028 01:27:44,474 --> 01:27:46,354 So you're not going to give him to me? 1029 01:27:46,560 --> 01:27:50,120 He is not an item that I can give to anyone. 1030 01:27:52,600 --> 01:27:55,040 I thought you'd have more sympathy for others. 1031 01:27:58,783 --> 01:28:00,103 I have, especially for you. 1032 01:28:00,735 --> 01:28:03,375 I listened to your story for so long I wanted to cry. 1033 01:28:04,040 --> 01:28:07,915 But the fact that you want to use Boss as a shield against your ex-husband... 1034 01:28:08,000 --> 01:28:09,640 does not make any sense. 1035 01:28:09,865 --> 01:28:12,385 Besides, that'd put Boss in danger too. 1036 01:28:12,520 --> 01:28:14,480 But Jett won't dare to hurt Peem. 1037 01:28:14,823 --> 01:28:19,783 Let alone boss, he can hurt even women. 1038 01:28:20,800 --> 01:28:22,000 I think... 1039 01:28:22,200 --> 01:28:25,737 what you should do is report this to the police and let them deal with him. 1040 01:28:26,280 --> 01:28:29,040 Or better yet ask the police to protect you. 1041 01:28:43,440 --> 01:28:45,439 Why? 1042 01:28:45,797 --> 01:28:48,082 Why can't I do anything to you? 1043 01:29:09,080 --> 01:29:12,080 Didn't Peem tell you about this at all? 1044 01:29:13,120 --> 01:29:14,120 No. 1045 01:29:14,840 --> 01:29:16,240 That's strange. 1046 01:29:18,298 --> 01:29:21,818 Normally, he never hides anything from the person he loves. 1047 01:29:24,021 --> 01:29:25,691 I am not jealous of Miss Mueandao. 1048 01:29:25,800 --> 01:29:29,240 But I want to know the reason Boss kept this from me. 1049 01:29:32,220 --> 01:29:34,700 Boss probably has his reason. 1050 01:29:36,831 --> 01:29:39,415 But what are the reasons that he can't tell me? 1051 01:29:39,495 --> 01:29:41,212 When he said he loves me... 1052 01:29:41,292 --> 01:29:44,003 People who love each other must have nothing to hide. 1053 01:29:47,200 --> 01:29:50,080 In the past, I wasn't even interested in this kind of stuff. 1054 01:29:53,320 --> 01:29:54,440 What should I do? 1055 01:29:56,880 --> 01:29:58,920 What should I do? 1056 01:30:15,045 --> 01:30:16,141 I was just thinking of you. 1057 01:30:18,267 --> 01:30:19,427 Just reached my room. 1058 01:30:19,520 --> 01:30:22,320 Ben followed me here to get the documents. 1059 01:30:22,560 --> 01:30:23,560 What's up? 1060 01:30:24,160 --> 01:30:26,880 I know about Ms. Mueandao and her ex-husband. 1061 01:30:29,721 --> 01:30:30,601 Ben. 1062 01:30:30,880 --> 01:30:32,080 Oh, thirsty? 1063 01:30:32,200 --> 01:30:34,000 I'll get you some water. No need to listen to you talking. 1064 01:30:38,949 --> 01:30:40,894 How did you know that? 1065 01:30:40,974 --> 01:30:42,174 It's a long story. 1066 01:30:42,798 --> 01:30:45,318 I'll talk about it later. 1067 01:30:46,440 --> 01:30:50,720 But I want to know why you keep this from me? 1068 01:30:51,984 --> 01:30:52,983 Well, 1069 01:30:53,200 --> 01:30:54,280 it's not my secret to tell. 1070 01:30:55,080 --> 01:30:57,440 But you've never hidden anything from me. 1071 01:30:57,520 --> 01:30:58,520 Yes, 1072 01:30:58,600 --> 01:31:02,720 but it's not about others' personal matter. 1073 01:31:04,840 --> 01:31:05,840 Okay, 1074 01:31:06,544 --> 01:31:07,544 I get it now. 1075 01:31:08,840 --> 01:31:09,840 Are you okay? 1076 01:31:10,560 --> 01:31:11,640 Yes, I am. 1077 01:31:12,560 --> 01:31:14,800 Are you sure you're okay? 1078 01:31:19,080 --> 01:31:20,080 Yes, 1079 01:31:20,728 --> 01:31:22,458 go and talk to Ben. 1080 01:31:22,847 --> 01:31:23,927 I won't bother you anymore. 1081 01:31:28,966 --> 01:31:30,526 Other's personal story... 1082 01:31:30,960 --> 01:31:33,520 is more important than the one he loves, is it? 1083 01:31:34,780 --> 01:31:35,732 Humph. 1084 01:31:38,357 --> 01:31:39,200 Mr. Peem. 1085 01:31:39,280 --> 01:31:41,643 I would like to give you a little suggestion. 1086 01:31:42,280 --> 01:31:44,720 When a woman says she's okay, 1087 01:31:45,674 --> 01:31:46,914 it means she's not. 1088 01:31:47,120 --> 01:31:50,600 But Lee is a straightforward person. 1089 01:31:50,800 --> 01:31:52,000 If she's mad, 1090 01:31:52,149 --> 01:31:53,546 my ears probably fall out from all the curses. 1091 01:31:53,832 --> 01:31:55,626 That may be right... 1092 01:31:56,120 --> 01:31:59,200 for the secretary version of Lee. 1093 01:31:59,320 --> 01:32:02,821 But now the status has changed. 1094 01:32:02,901 --> 01:32:03,941 Therefore, 1095 01:32:04,040 --> 01:32:06,280 expectations also changed. 1096 01:32:29,720 --> 01:32:32,960 Did he realise that he didn't speak to me nicely. 1097 01:32:34,760 --> 01:32:37,760 I need to play hard to get for a bit. 1098 01:32:43,600 --> 01:32:44,560 Hello. 1099 01:32:44,720 --> 01:32:47,440 My friend asked me out for a meal. Would you like to join? 1100 01:32:48,920 --> 01:32:49,920 No, 1101 01:32:50,447 --> 01:32:51,727 I have work to do. 1102 01:32:52,317 --> 01:32:53,302 Oh, really? 1103 01:32:53,400 --> 01:32:54,240 Fine, then. 1104 01:32:54,320 --> 01:32:55,436 You haven't slept yet, right? 1105 01:32:56,080 --> 01:32:57,233 I will go out for a moment. 1106 01:32:57,457 --> 01:32:58,749 And I'll call you when I finish, bye. 1107 01:33:03,061 --> 01:33:04,215 That's it? 1108 01:33:04,520 --> 01:33:07,000 Can't he tell that I'm mad at him? 1109 01:33:07,960 --> 01:33:09,200 Fine! 1110 01:33:09,320 --> 01:33:10,680 I'll get mad to the max. 1111 01:33:15,680 --> 01:33:17,120 Apo, can you go upstairs and check on Lee? 1112 01:33:17,280 --> 01:33:19,690 I've called her so many times, but she didn't pick up. I'm worried. 1113 01:33:20,160 --> 01:33:21,280 Yes, sir. 1114 01:33:27,480 --> 01:33:28,720 Ms. Lee. 1115 01:33:29,432 --> 01:33:30,472 Ms. Lee. 1116 01:33:34,160 --> 01:33:35,145 Mr. Peem. 1117 01:33:35,225 --> 01:33:37,305 There was a cracking sound coming from Miss Lee's room. 1118 01:33:37,400 --> 01:33:38,844 She screamed. 1119 01:33:38,924 --> 01:33:40,093 What about Lee? 1120 01:33:40,200 --> 01:33:41,480 She hasn't come out yet. 1121 01:33:41,560 --> 01:33:43,360 I've knocked on the door so many times. 1122 01:33:43,697 --> 01:33:44,760 Ms. Lee! 1123 01:33:52,418 --> 01:33:53,481 Ms. Lee! 1124 01:34:08,880 --> 01:34:09,880 How are you? 1125 01:34:10,640 --> 01:34:11,902 I'm okay. 1126 01:34:11,982 --> 01:34:13,600 What about you, Ms. Lee? 1127 01:34:13,680 --> 01:34:15,680 I've called you so many times. Why won't you open the door? 1128 01:34:15,760 --> 01:34:17,099 I fell asleep. 1129 01:34:17,179 --> 01:34:19,984 I startled because I heard you calling. 1130 01:34:20,064 --> 01:34:22,624 I dropped the coffee cup. 1131 01:34:25,280 --> 01:34:28,520 I answered to your calls, but you kept shouting. 1132 01:34:28,720 --> 01:34:30,600 I was frightened. 1133 01:34:32,715 --> 01:34:35,539 Ms. Lee, you got cut! 1134 01:34:35,619 --> 01:34:37,019 Let's go to the hospital! 1135 01:34:37,440 --> 01:34:39,520 No, it's not that deep. 1136 01:34:39,640 --> 01:34:41,319 Can you go get me some antiseptic? 1137 01:34:41,399 --> 01:34:43,760 And clear up these pieces of glass. 1138 01:34:43,840 --> 01:34:44,880 Okay. 1139 01:35:08,880 --> 01:35:10,600 How are you feeling? Can you stand? 1140 01:35:13,240 --> 01:35:14,320 Come. 1141 01:35:42,280 --> 01:35:43,280 Apo! 1142 01:35:44,658 --> 01:35:45,658 Apo! 1143 01:35:46,152 --> 01:35:47,312 Is that Boss? 1144 01:35:47,520 --> 01:35:48,600 Oh, right! 1145 01:35:48,822 --> 01:35:51,582 I was so shocked that I forgot to tell you. 1146 01:35:51,732 --> 01:35:54,052 Mr. Peem called and asking for you. 1147 01:35:54,200 --> 01:35:57,760 He was worried that you didn't pick up if his calls. 1148 01:35:57,926 --> 01:36:00,037 I'll go and open the gate for him. 1149 01:36:14,800 --> 01:36:16,120 Come inside, Mr. Peem. 1150 01:36:25,520 --> 01:36:26,464 Lee. 1151 01:36:26,544 --> 01:36:27,496 Lee. 1152 01:36:28,800 --> 01:36:29,960 Are you okay? 1153 01:36:30,400 --> 01:36:32,159 Shall we go to the hospital? 1154 01:36:32,520 --> 01:36:33,520 I'm fine. 1155 01:36:33,973 --> 01:36:35,902 It's not that deep... 1156 01:36:36,125 --> 01:36:37,685 and what are you doing here? 1157 01:36:39,080 --> 01:36:40,200 I'm worried about you. 1158 01:36:46,200 --> 01:36:47,760 I'm okay. 1159 01:36:48,440 --> 01:36:50,115 Why do you have to be so worried? 1160 01:36:50,680 --> 01:36:51,880 Are you still mad at me? 1161 01:36:53,287 --> 01:36:54,327 No, 1162 01:36:54,590 --> 01:36:55,638 I'm fine. 1163 01:37:00,840 --> 01:37:02,240 If you're not telling me, 1164 01:37:03,080 --> 01:37:06,105 I will kiss your cheek right in front of Apo. 1165 01:37:06,185 --> 01:37:07,290 Boss! 1166 01:37:09,200 --> 01:37:11,080 Don't, Boss. It's embarrassing. 1167 01:37:11,480 --> 01:37:12,705 It's okay. 1168 01:37:12,785 --> 01:37:14,265 I don't see anything. 1169 01:37:16,520 --> 01:37:18,320 I'm okay now. 1170 01:37:18,460 --> 01:37:20,143 You can relax. 1171 01:37:29,120 --> 01:37:30,550 Are you at the hospital? 1172 01:37:32,680 --> 01:37:33,720 I found Lee. 1173 01:37:34,303 --> 01:37:35,423 She is okay. 1174 01:37:35,733 --> 01:37:37,709 Please take care of things at the hospital for me. 1175 01:37:37,960 --> 01:37:39,160 I'll get there when I'm done. 1176 01:37:42,485 --> 01:37:43,845 What happened, Boss? 1177 01:37:44,068 --> 01:37:45,163 Well... 1178 01:37:45,382 --> 01:37:48,064 I hurried to see you, 1179 01:37:48,294 --> 01:37:50,374 so I drove a bit too fast and made an uncle fall down. 1180 01:37:50,600 --> 01:37:53,760 But luckily, except from the ankle sprain, he is all good. 1181 01:37:54,120 --> 01:37:57,520 So I gave money for the medical expenses to his children. 1182 01:37:58,080 --> 01:38:01,280 After this, I will go visit him at the hospital. 1183 01:38:03,557 --> 01:38:05,037 Because of me... 1184 01:38:06,516 --> 01:38:07,537 Don't blame it on yourself. 1185 01:38:08,040 --> 01:38:09,400 You didn't mean it. 1186 01:38:14,720 --> 01:38:15,960 If you are okay, 1187 01:38:16,437 --> 01:38:17,675 then I feel better now. 1188 01:38:19,422 --> 01:38:20,914 Go to bed. 1189 01:38:21,048 --> 01:38:22,160 And tomorrow... 1190 01:38:22,240 --> 01:38:23,880 if you can't drive to work, 1191 01:38:24,240 --> 01:38:25,240 just call me. 1192 01:38:25,690 --> 01:38:26,810 I will come and pick you up. 1193 01:38:29,920 --> 01:38:30,920 I have to go. 1194 01:38:47,663 --> 01:38:49,599 Mr. Peem, goodbye. 1195 01:38:53,272 --> 01:38:54,383 Mr. Peem. 1196 01:38:55,960 --> 01:38:59,878 I've never seen you being such a lovely guy to Miss Lee before. 1197 01:39:00,200 --> 01:39:04,440 It's so cute. 1198 01:39:04,520 --> 01:39:05,960 Apo, enough! 1199 01:39:11,025 --> 01:39:13,665 You will get to see more, Apo. 1200 01:39:14,160 --> 01:39:18,600 Does that mean you are really flirting with Ms. Lee? 1201 01:39:20,256 --> 01:39:22,843 You better hurry up... 1202 01:39:23,200 --> 01:39:26,960 before Mr. Kongphop softens Miss Lee's heart even more. 1203 01:39:27,600 --> 01:39:28,600 What do you mean? 1204 01:39:28,680 --> 01:39:29,733 Yesterday, 1205 01:39:29,826 --> 01:39:32,706 Mr. Kongphop came to help, calling the mechanic to fix Miss Lee's car. 1206 01:39:33,000 --> 01:39:36,345 Ms. Lee also let him get inside the house. 1207 01:39:36,425 --> 01:39:41,265 And they talked sweetly to each other. 1208 01:39:45,049 --> 01:39:46,369 Lee hasn't told me that. 1209 01:39:56,541 --> 01:39:58,341 Just Mueandao's words... 1210 01:39:59,480 --> 01:40:02,680 can turn you into a horrible person so quickly, Waralee? 1211 01:40:18,440 --> 01:40:22,920 Lee might think it's nothing important. 1212 01:40:23,001 --> 01:40:24,560 That's why she didn't tell you, Mr. Peem. 1213 01:40:25,560 --> 01:40:28,120 About a guy who tries to win her heart? 1214 01:40:29,682 --> 01:40:30,760 Don't you forget... 1215 01:40:30,840 --> 01:40:34,360 Mr. Kongphop came to announce to compete with you to win her heart. 1216 01:40:34,600 --> 01:40:36,440 But she doesn't know any of that. 1217 01:40:36,806 --> 01:40:40,655 If she knew, she wouldn't let Mr. Kongphop lead you, Mr. Peem. 1218 01:40:41,440 --> 01:40:42,440 Right. 1219 01:40:42,680 --> 01:40:45,560 I should tell Lee about this. 1220 01:40:45,880 --> 01:40:48,681 No! 1221 01:40:48,840 --> 01:40:49,920 Stop! 1222 01:40:51,720 --> 01:40:54,080 Telling her will only result in dragging this game on. 1223 01:40:54,640 --> 01:40:59,280 It is obvious that you've scored more than Mr. Kongphop. 1224 01:40:59,614 --> 01:41:00,614 I think... 1225 01:41:01,760 --> 01:41:05,880 you should ask Lee to be your girlfriend and finish the game. 1226 01:41:08,707 --> 01:41:09,707 You are smart. 1227 01:41:18,480 --> 01:41:19,480 Peem. 1228 01:41:20,760 --> 01:41:22,840 I have something to talk to you. 1229 01:41:30,604 --> 01:41:31,880 Ms. Lee's here. 1230 01:41:31,960 --> 01:41:33,720 I'd better go. 1231 01:41:34,827 --> 01:41:37,987 Anyway, I will write an application for you. 1232 01:41:38,200 --> 01:41:39,280 Boss. 1233 01:41:54,279 --> 01:41:55,712 What's the matter? 1234 01:41:55,972 --> 01:41:56,880 Well... 1235 01:41:56,960 --> 01:42:00,400 Mueandao'd like to apply for a full-time position at Cupid Hut. 1236 01:42:00,932 --> 01:42:02,167 And what do you think? 1237 01:42:02,247 --> 01:42:03,687 I think it's good. 1238 01:42:03,874 --> 01:42:06,548 Our company will have an image department, 1239 01:42:06,712 --> 01:42:08,767 especially for our clients who will be going on dates. 1240 01:42:08,847 --> 01:42:10,687 What do you think about it? 1241 01:42:12,470 --> 01:42:13,200 It's... 1242 01:42:13,280 --> 01:42:14,598 up to you, Boss. 1243 01:42:31,200 --> 01:42:32,120 Something's wrong? 1244 01:42:32,200 --> 01:42:33,200 Nope. 1245 01:42:33,736 --> 01:42:35,920 I have to work. There is so much work to do. 1246 01:42:36,720 --> 01:42:37,760 Then... 1247 01:42:38,280 --> 01:42:40,000 May I disturb your time for a bit more? 1248 01:42:41,600 --> 01:42:42,680 This afternoon, 1249 01:42:43,262 --> 01:42:44,702 after the meeting, 1250 01:42:47,040 --> 01:42:48,040 are you free? 1251 01:42:49,059 --> 01:42:50,059 Why? 1252 01:42:50,442 --> 01:42:51,922 Are you taking me somewhere? 85492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.