Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,760 --> 00:00:14,960
" The Cupids: Cheerful of Love "
Episode 7
2
00:02:29,960 --> 00:02:33,166
But this time,
he has to launch another attack...
3
00:02:33,520 --> 00:02:37,440
and make it look like a car accident.
4
00:02:37,760 --> 00:02:38,920
Come over here.
5
00:02:39,880 --> 00:02:43,055
The police told me that someone had
purposely tempered with my brake.
6
00:02:43,320 --> 00:02:45,320
Who else can it be if it's not you?
7
00:02:45,796 --> 00:02:46,933
I will wait...
8
00:02:47,280 --> 00:02:49,240
until the day karma hits you.
9
00:02:49,591 --> 00:02:53,389
I will watch while you are left
to the street like a lowly dog!
10
00:02:53,682 --> 00:02:59,068
I'll get rid of this woman for you,
Madam.
11
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
I'm not together...
12
00:03:00,658 --> 00:03:01,993
with Mr. Tim.
13
00:03:02,565 --> 00:03:03,653
This man...
14
00:03:04,240 --> 00:03:05,999
is my boyfriend.
15
00:03:08,200 --> 00:03:10,362
-Jim!
-I become unlucky again.
16
00:03:10,786 --> 00:03:12,718
Is it because you
kissed my cheek, Nusa?
17
00:03:13,042 --> 00:03:15,948
Nusa's boyfriend is me. Not you.
18
00:03:16,236 --> 00:03:18,516
I don't want to see your face anymore.
19
00:03:18,800 --> 00:03:20,000
Understand?
20
00:03:25,200 --> 00:03:26,800
Why does it have to be Ton?
21
00:03:27,600 --> 00:03:29,400
If it's Man or Jim...
22
00:03:29,764 --> 00:03:31,324
or anyone else in this world,
23
00:03:31,628 --> 00:03:32,984
I can still hit them.
24
00:03:33,800 --> 00:03:35,080
Why does it have to be Ton?
25
00:03:36,280 --> 00:03:37,989
Mr. Tim, calm down.
26
00:03:38,481 --> 00:03:39,797
You are too distrustful now.
27
00:03:40,080 --> 00:03:41,760
You think too much.
28
00:03:44,000 --> 00:03:45,440
There's nothing going on...
29
00:03:45,720 --> 00:03:47,395
between me and Ton.
30
00:03:51,440 --> 00:03:52,600
I'll go back now.
31
00:03:53,240 --> 00:03:55,320
Wait. Mr. Tim.
32
00:03:57,320 --> 00:03:58,360
Let go of me.
33
00:03:58,920 --> 00:04:00,080
Let go of me.
34
00:05:06,360 --> 00:05:10,200
Tim has asked Lieutenant Pratchawin
to be in charge of this, right?
35
00:05:10,640 --> 00:05:11,640
Yes.
36
00:05:11,937 --> 00:05:13,507
We've been cooperating
with the police.
37
00:05:13,840 --> 00:05:15,760
We already asked them for their help.
38
00:05:16,080 --> 00:05:18,160
They said that they'll seize
the killer as soon as possible.
39
00:05:18,480 --> 00:05:19,480
Good.
40
00:05:19,800 --> 00:05:21,520
-You can go out now.
-Alright.
41
00:05:33,360 --> 00:05:34,920
I will personally take charge of this.
42
00:05:35,275 --> 00:05:38,066
We have to locate the killer at once.
43
00:05:39,200 --> 00:05:41,600
Or else, your brother will
continue to suspect you.
44
00:05:56,040 --> 00:05:57,560
Oh my goodness!
45
00:05:58,160 --> 00:05:59,240
Stop.
46
00:06:01,960 --> 00:06:04,840
-Why did you hit your brother?
-Before that, it's the hotel business.
47
00:06:06,440 --> 00:06:07,640
And then mother.
48
00:06:08,640 --> 00:06:10,080
Now, it's Nusa.
49
00:06:11,240 --> 00:06:13,360
Why do you like to steal from me?
50
00:06:13,640 --> 00:06:14,960
What are you talking about?
51
00:06:15,714 --> 00:06:17,558
You want everybody to love you.
52
00:06:18,365 --> 00:06:20,055
And you want it by crook or by hook.
53
00:06:30,680 --> 00:06:31,800
Let's be frank.
54
00:06:33,200 --> 00:06:35,782
I'll split the company into two
and we'll manage it separately.
55
00:06:37,000 --> 00:06:38,160
Are you satisfied now?
56
00:06:38,680 --> 00:06:39,887
Don't pester me anymore.
57
00:06:44,240 --> 00:06:45,240
Tim.
58
00:07:06,240 --> 00:07:08,120
Inform everybody in
the Grand Pichaya Hotel.
59
00:07:10,760 --> 00:07:13,080
Ton and I are going to manage
the company separately.
60
00:07:16,440 --> 00:07:18,200
They can follow whoever they like.
61
00:07:19,640 --> 00:07:22,232
-It's up to them to choose.
-Separate management?
62
00:07:23,480 --> 00:07:25,080
Mr. Tim,
this is not a laughing matter.
63
00:07:25,440 --> 00:07:26,840
Help me find a new condominium.
64
00:07:27,904 --> 00:07:30,113
Fully-furnished, convenient
and comfortable.
65
00:07:31,040 --> 00:07:32,280
A new condominium?
66
00:07:33,800 --> 00:07:35,280
You are the owner of hotels.
67
00:07:35,640 --> 00:07:37,880
You have a house too.
Why do you need a condominium?
68
00:07:38,088 --> 00:07:39,968
Are you my father?
69
00:07:40,800 --> 00:07:44,680
Why do you ask so many questions?
70
00:07:48,920 --> 00:07:50,280
You are just my subordinate.
71
00:07:50,800 --> 00:07:51,989
You are not the boss.
72
00:07:53,157 --> 00:07:54,476
Remember that.
73
00:08:22,440 --> 00:08:26,000
I heard that Mr. Tim and Mr. Ton
are fighting over a bartender.
74
00:08:26,280 --> 00:08:27,948
-Is it true?
-If it's not true,
75
00:08:28,240 --> 00:08:30,360
why would they do
a separate management?
76
00:08:30,664 --> 00:08:32,673
I think that must be the cause.
77
00:08:33,040 --> 00:08:36,514
How will we choose?
Who will we work with?
78
00:08:39,320 --> 00:08:40,480
Of course it's Mr. Ton.
79
00:08:40,840 --> 00:08:42,518
He's handsome and cute.
80
00:08:42,881 --> 00:08:44,020
And he's so friendly.
81
00:08:44,360 --> 00:08:48,455
Who will be willing to
work with Mr. Tim?
82
00:08:48,760 --> 00:08:52,440
If I'm asked to work under Mr. Tim,
I'll definitely refuse.
83
00:09:28,240 --> 00:09:29,560
Tim, what are you doing?
84
00:09:30,231 --> 00:09:31,831
Everyone in the company is in shock.
85
00:09:32,280 --> 00:09:34,440
Nobody is working.
86
00:09:35,400 --> 00:09:37,080
Mother, I already split the company.
87
00:09:38,440 --> 00:09:39,680
This is the best...
88
00:09:40,520 --> 00:09:42,320
for Grand Pichaya Hotel.
89
00:09:42,920 --> 00:09:44,640
How are you going to
manage the company?
90
00:09:45,120 --> 00:09:47,036
It'll be a complete chaos.
91
00:09:56,720 --> 00:09:58,440
No need to worry about it, mother.
92
00:10:00,400 --> 00:10:01,629
I already separated it.
93
00:10:02,480 --> 00:10:04,320
All the hotels in
the north and east...
94
00:10:05,000 --> 00:10:06,280
will be under Ton.
95
00:10:07,320 --> 00:10:08,951
As for the hotels in
the south and west,
96
00:10:10,280 --> 00:10:11,560
I'll manage it myself.
97
00:10:21,360 --> 00:10:22,480
Tim.
98
00:10:23,960 --> 00:10:25,440
Have a talk with your brother.
99
00:10:26,440 --> 00:10:27,720
Let's discuss this properly.
100
00:10:28,440 --> 00:10:30,919
It's wrong to have
this infighting between siblings.
101
00:10:31,240 --> 00:10:32,440
It's too late.
102
00:10:33,310 --> 00:10:35,033
There's no going back...
103
00:10:36,360 --> 00:10:38,040
between me and Ton.
104
00:10:46,840 --> 00:10:47,960
I'm sorry.
105
00:10:50,520 --> 00:10:51,879
I have a lot of things to do.
106
00:11:11,880 --> 00:11:13,000
Mr. Ton.
107
00:11:16,335 --> 00:11:17,875
I'm waiting for you.
108
00:11:19,960 --> 00:11:21,080
Why are you waiting for me?
109
00:11:21,560 --> 00:11:22,920
I have something to tell you.
110
00:11:24,760 --> 00:11:27,320
Everything is ready now.
111
00:11:32,560 --> 00:11:33,840
A gift for you.
112
00:11:41,960 --> 00:11:43,200
Open it up and take a look.
113
00:12:02,360 --> 00:12:04,040
Thank you everybody...
114
00:12:04,360 --> 00:12:07,400
for giving me this chance
to talk things over.
115
00:12:10,000 --> 00:12:13,240
I already know about Mr. Tim's
decision and notice.
116
00:12:14,600 --> 00:12:16,640
Although I can't...
117
00:12:17,320 --> 00:12:20,760
be involved with
Grand Pichaya Hotel now,
118
00:12:21,960 --> 00:12:25,600
I'm very worried about the company's
future development.
119
00:12:26,000 --> 00:12:30,341
I would like to listen
to your opinions.
120
00:12:31,240 --> 00:12:32,880
Who would you like to cooperate with?
121
00:12:34,640 --> 00:12:35,720
Remember.
122
00:12:36,040 --> 00:12:38,751
This is very important.
123
00:12:40,640 --> 00:12:43,280
Because the choice of
the management team...
124
00:12:43,840 --> 00:12:50,000
will directly affect the employees
in each department.
125
00:12:50,760 --> 00:12:54,080
Lately, I feel that
Mr. Tim has changed.
126
00:12:54,840 --> 00:12:58,359
And he was often distracted
during important meetings.
127
00:12:58,680 --> 00:13:02,240
I'm worried about the image of
Grand Pichaya Hotel.
128
00:13:02,680 --> 00:13:05,684
Because there are many
negative rumour surrounding him.
129
00:13:06,240 --> 00:13:10,360
For example, the event that was
organised by Cupid Hut in our hotel...
130
00:13:10,657 --> 00:13:11,806
had turned out so bad.
131
00:13:12,200 --> 00:13:15,699
Our clients don't want to come here
and they don't trust us as much.
132
00:13:16,000 --> 00:13:18,360
Mr. Tim is friendlier
towards his subordinates now.
133
00:13:18,720 --> 00:13:20,400
He's not as strict as before.
134
00:13:20,840 --> 00:13:23,280
In the past, those who
made a mistake will be fired.
135
00:13:24,079 --> 00:13:26,045
Now, a lot of subordinates
said that...
136
00:13:26,360 --> 00:13:28,640
Mr. Tim doesn't scold his staffs
as much now.
137
00:13:29,000 --> 00:13:31,240
Besides, under Mr. Tim's management,
138
00:13:31,520 --> 00:13:33,560
Grand Pichaya Hotel
has improved a lot.
139
00:13:57,680 --> 00:13:59,440
Majority of the managers...
140
00:14:00,000 --> 00:14:01,680
had decided to choose you.
141
00:14:02,400 --> 00:14:06,960
And that includes their subordinates.
142
00:14:07,720 --> 00:14:10,600
Most of them followed their superior's
footsteps and chose you.
143
00:14:11,600 --> 00:14:13,160
I don't care...
144
00:14:13,600 --> 00:14:14,960
who they choose.
145
00:14:17,040 --> 00:14:19,232
Why do you want to disturb my life?
146
00:14:21,440 --> 00:14:24,200
Mr. Ton, we've already
came to an agreement.
147
00:14:25,640 --> 00:14:27,480
We've already set up
everything for you.
148
00:14:28,040 --> 00:14:29,837
Why are you throwing a fit?
149
00:14:32,480 --> 00:14:34,040
Nipat, thank you.
150
00:14:34,840 --> 00:14:36,600
If I were Brother Tim,
151
00:14:36,960 --> 00:14:38,920
I would have made you
the company's CEO.
152
00:14:39,720 --> 00:14:41,320
Managing a company
will be so much easier...
153
00:14:41,673 --> 00:14:43,738
to have a loyal and competent
employee like you.
154
00:14:45,040 --> 00:14:46,760
I'm waiting too.
155
00:14:48,520 --> 00:14:51,836
I'm waiting for the table
to be turned.
156
00:14:54,080 --> 00:14:57,280
If only you can become the CEO
of Grand Pichaya Hotel.
157
00:15:00,840 --> 00:15:01,960
That day...
158
00:15:03,033 --> 00:15:04,959
will begin the new era
that belongs to us.
159
00:15:05,680 --> 00:15:07,120
I don't want this.
160
00:15:09,040 --> 00:15:11,080
You are the one who wants this,
161
00:15:11,800 --> 00:15:12,920
not me.
162
00:15:15,640 --> 00:15:18,600
This is everybody's hope.
163
00:15:19,360 --> 00:15:22,640
Especially those who signed here,
Mr. Ton.
164
00:15:29,520 --> 00:15:30,880
Haven't you realised?
165
00:15:32,160 --> 00:15:33,418
You are the only one...
166
00:15:33,880 --> 00:15:37,320
who can become the leader
of Grand Pichaya Hotel.
167
00:15:37,800 --> 00:15:38,800
No.
168
00:15:39,080 --> 00:15:40,400
I won't take it.
169
00:15:47,840 --> 00:15:50,160
You hit below the belt.
170
00:15:50,868 --> 00:15:52,023
I can't accept that.
171
00:15:52,360 --> 00:15:53,512
But now,
172
00:15:54,040 --> 00:15:57,160
I have the name of the one chosen
by all staffs in Grand Pichaya Hotel.
173
00:15:58,000 --> 00:16:00,480
They are putting their hopes on you.
174
00:16:01,840 --> 00:16:03,520
How can you abandon them?
175
00:16:04,280 --> 00:16:06,720
Because of what you had done,
176
00:16:10,760 --> 00:16:13,120
you have to pay for that.
177
00:16:16,200 --> 00:16:17,280
Mr. Ton.
178
00:16:19,520 --> 00:16:21,280
Everything I do...
179
00:16:22,560 --> 00:16:25,040
is for your future.
180
00:16:30,320 --> 00:16:31,440
You...
181
00:16:31,837 --> 00:16:32,997
used me...
182
00:16:33,520 --> 00:16:35,657
to defame my brother.
183
00:16:36,400 --> 00:16:38,280
Now, how dare you say that...
184
00:16:38,640 --> 00:16:40,545
you did all of these for me?
185
00:16:57,960 --> 00:16:59,120
I can't believe him.
186
00:17:03,320 --> 00:17:05,520
73 percent of the employees
had chosen to follow Mr. Ton.
187
00:17:06,320 --> 00:17:07,713
As for those who haven't decided,
188
00:17:08,080 --> 00:17:10,160
10 percent of them
are leaning towards Mr. Ton.
189
00:17:12,200 --> 00:17:13,480
They didn't think it through.
190
00:17:15,560 --> 00:17:17,160
They'll betray him in the end.
191
00:17:25,320 --> 00:17:29,000
The employees said that Nipat is
the one who convinced them to do so.
192
00:17:50,880 --> 00:17:52,160
Why did you defame me?
193
00:17:54,360 --> 00:17:55,560
You hate me.
194
00:17:57,080 --> 00:17:58,987
You played so many dirty tricks
just to get rid of me.
195
00:18:02,280 --> 00:18:03,640
Are you looking for trouble?
196
00:18:04,760 --> 00:18:06,520
Calm down, Mr. Tim.
197
00:18:07,520 --> 00:18:08,640
You can continue now.
198
00:18:09,400 --> 00:18:11,160
Let's have a face-to-face fight then.
199
00:18:12,120 --> 00:18:13,920
No need to play hide-and-seek with me.
200
00:18:14,440 --> 00:18:16,492
You are acting like a dog.
201
00:18:16,942 --> 00:18:18,298
A man like you...
202
00:18:19,600 --> 00:18:21,560
is so indiscreet with
your woman until...
203
00:18:22,800 --> 00:18:25,200
you are surrounded
by gossip every day.
204
00:18:25,640 --> 00:18:30,640
You're still standing here even though
you are looked down on.
205
00:18:32,600 --> 00:18:33,800
How can a person like you...
206
00:18:34,400 --> 00:18:36,214
surpass me?
207
00:18:36,627 --> 00:18:37,714
Finally,
208
00:18:38,920 --> 00:18:40,360
you admit that...
209
00:18:40,680 --> 00:18:42,437
all of these are your doings.
210
00:18:43,079 --> 00:18:44,839
I just don't want to...
211
00:18:46,200 --> 00:18:47,720
repeat the mistakes that you made.
212
00:18:49,240 --> 00:18:51,840
How is this different from
what you did to me?
213
00:18:52,680 --> 00:18:55,263
We are just the same.
This is fair and square.
214
00:18:55,840 --> 00:18:58,400
-Enough, Mr. Tim.
-Let go of me.
215
00:19:00,080 --> 00:19:01,720
He's already lucky that
I didn't kill him.
216
00:19:02,080 --> 00:19:03,806
Security!
217
00:19:04,400 --> 00:19:05,646
Stop!
218
00:19:15,680 --> 00:19:16,840
In the end,
219
00:19:18,280 --> 00:19:20,160
Tim Pichayaton...
220
00:19:20,720 --> 00:19:22,480
will not be able to defeat anymore.
221
00:19:23,840 --> 00:19:26,600
You'll die because of your pride.
222
00:19:32,360 --> 00:19:35,080
That's because you used an
underhanded mean to defame me.
223
00:19:35,400 --> 00:19:36,595
That's not all.
224
00:19:37,600 --> 00:19:39,969
A malicious and
heartless person like you...
225
00:19:41,040 --> 00:19:44,160
has no rights to be a boss,
understand?
226
00:19:44,480 --> 00:19:48,240
Kick Nipat out for good.
What are you waiting for? Hurry up!
227
00:19:48,520 --> 00:19:49,720
-Don't touch me!
-This way.
228
00:19:50,440 --> 00:19:51,600
I can walk by myself.
229
00:19:58,200 --> 00:19:59,240
This way please.
230
00:20:06,840 --> 00:20:07,960
Go back to work.
231
00:20:08,240 --> 00:20:09,840
Focus on your work. Go now.
232
00:20:24,760 --> 00:20:26,720
Hurry up and arrest Nipat now.
233
00:20:27,520 --> 00:20:29,280
Then, everything will be solved.
234
00:20:30,600 --> 00:20:31,993
From the way he talked,
235
00:20:32,520 --> 00:20:34,960
he didn't admit that he's the killer.
236
00:20:35,760 --> 00:20:37,440
Even if you arrest him now,
237
00:20:37,880 --> 00:20:39,880
you can only charge him for slander.
238
00:20:40,200 --> 00:20:41,281
So what?
239
00:20:41,960 --> 00:20:43,840
Am I just going to let him be?
240
00:20:44,320 --> 00:20:47,600
If you want to take him down,
we need more concrete evidences.
241
00:20:48,920 --> 00:20:50,080
For example,
242
00:20:50,680 --> 00:20:53,280
the hacker that infiltrated
Grand Pichaya Hotel's system.
243
00:20:56,800 --> 00:20:58,480
Do you know who the hacker is?
244
00:20:59,840 --> 00:21:00,880
First,
245
00:21:01,160 --> 00:21:03,160
we need to wait until
he hacks us again.
246
00:21:03,680 --> 00:21:06,000
Our experts have found the location...
247
00:21:06,520 --> 00:21:08,840
of the computer of that hacker.
248
00:21:09,360 --> 00:21:11,480
-When?
-This morning.
249
00:21:15,480 --> 00:21:16,600
Here.
250
00:21:22,560 --> 00:21:23,600
Hey.
251
00:21:25,160 --> 00:21:26,406
But this place is...
252
00:21:29,040 --> 00:21:30,240
Are you sure?
253
00:21:30,600 --> 00:21:31,600
Yes.
254
00:21:32,800 --> 00:21:34,080
You know something?
255
00:21:41,080 --> 00:21:42,320
I know this place.
256
00:21:45,000 --> 00:21:46,294
I'll bring you there.
257
00:22:29,720 --> 00:22:32,400
We already found the evidence.
Arrest her.
258
00:22:32,840 --> 00:22:34,880
-Come here.
-Why are you arresting me?
259
00:22:35,240 --> 00:22:37,680
-Retrieve everything in her computer.
-Roger that.
260
00:22:38,400 --> 00:22:39,520
Let's go.
261
00:22:39,760 --> 00:22:41,480
What happened?
262
00:22:43,400 --> 00:22:46,320
Why are you here, officers?
263
00:22:46,880 --> 00:22:48,640
Why did you arrest my daughter?
264
00:22:49,000 --> 00:22:50,272
I have a search warrant.
265
00:22:50,840 --> 00:22:54,240
Your daughter is suspected for hacking
into Grand Pichaya Hotel's system.
266
00:22:54,520 --> 00:22:55,960
What do you mean by that?
267
00:22:56,240 --> 00:22:59,373
She stole classified documents by
infiltrating other's computer system.
268
00:23:00,720 --> 00:23:02,960
-My daughter?
-Yes.
269
00:23:03,320 --> 00:23:04,680
Wait, officers.
270
00:23:05,240 --> 00:23:06,240
Can I...
271
00:23:06,560 --> 00:23:09,080
go to the police station
together with my daughter?
272
00:23:10,200 --> 00:23:11,772
-Yes.
-Nusa.
273
00:23:12,440 --> 00:23:14,160
Take care of the shop for me.
274
00:23:14,920 --> 00:23:16,917
I'll bring Suay back. Don't worry.
275
00:23:17,240 --> 00:23:18,640
-Let's go.
-Father.
276
00:23:18,960 --> 00:23:21,080
-Don't worry.
-Let's go.
277
00:23:22,000 --> 00:23:23,480
Don't worry, Suay. I'm here.
278
00:23:23,760 --> 00:23:26,080
We'll come back together
after this is done.
279
00:23:27,030 --> 00:23:28,531
I'm just doing my job.
280
00:23:29,049 --> 00:23:30,627
I'm sorry, Miss Nusa.
281
00:23:51,640 --> 00:23:52,800
Mr. Tim.
282
00:23:54,120 --> 00:23:56,760
-Is Sister Suay really the killer?
-Is it because of Ton?
283
00:23:58,600 --> 00:24:01,240
What are you talking about?
I don't understand.
284
00:24:01,800 --> 00:24:03,240
Don't try to act innocent.
285
00:24:04,120 --> 00:24:07,080
Everything is just like
what I've suspected.
286
00:24:07,480 --> 00:24:08,640
You like Ton.
287
00:24:10,160 --> 00:24:11,760
You love him until you've gone crazy.
288
00:24:12,960 --> 00:24:14,560
How can you work hand-in-hand...
289
00:24:17,720 --> 00:24:18,920
with him to kill me?
290
00:24:19,240 --> 00:24:21,160
What are you talking about?
I don't understand.
291
00:24:21,440 --> 00:24:22,600
You're still denying it.
292
00:24:23,120 --> 00:24:25,720
All the evidences are here!
Are you still trying to deny it?
293
00:24:26,040 --> 00:24:27,600
Do I look stupid, Nusa?
294
00:24:27,840 --> 00:24:29,960
Why is everybody against me?
295
00:24:30,600 --> 00:24:31,760
I trust you.
296
00:24:32,200 --> 00:24:34,960
But what I get are
your lies and betrayal.
297
00:24:35,440 --> 00:24:36,840
How can you do that?
298
00:24:37,320 --> 00:24:38,720
What are you talking about?
299
00:24:39,080 --> 00:24:41,640
-I don't understand.
-You want to kill me?
300
00:24:43,720 --> 00:24:45,440
I'm standing right here.
301
00:24:46,440 --> 00:24:48,240
Come and kill me!
302
00:24:49,240 --> 00:24:50,320
Pick up a knife.
303
00:24:50,720 --> 00:24:54,280
Pick up a knife and kill me.
Do it now!
304
00:25:05,920 --> 00:25:07,040
No.
305
00:25:12,600 --> 00:25:13,720
No!
306
00:25:14,320 --> 00:25:15,389
Why?
307
00:25:21,640 --> 00:25:22,800
You did so much...
308
00:25:25,456 --> 00:25:27,264
because of Ton, right?
309
00:25:30,720 --> 00:25:31,880
I order you...
310
00:25:33,040 --> 00:25:34,236
to pick up the knife...
311
00:25:35,246 --> 00:25:36,394
and stab me.
312
00:25:38,200 --> 00:25:39,280
No.
313
00:25:39,640 --> 00:25:41,400
I won't do that.
314
00:25:41,640 --> 00:25:43,840
I won't do that! Understand?
315
00:25:51,680 --> 00:25:52,880
Mr. Tim.
316
00:25:55,320 --> 00:25:57,680
I really don't know anything.
317
00:25:58,360 --> 00:26:00,560
-I really don't know anything.
-A few days ago,
318
00:26:04,520 --> 00:26:06,040
you are my only close friend.
319
00:26:09,560 --> 00:26:11,000
I trusted you from
the bottom of my heart.
320
00:26:15,600 --> 00:26:16,720
But today,
321
00:26:21,000 --> 00:26:23,296
my heart is completely shattered.
322
00:26:37,640 --> 00:26:38,920
Are you satisfied now?
323
00:26:39,960 --> 00:26:41,056
Nusa.
324
00:26:55,080 --> 00:26:56,200
Mr. Tim.
325
00:27:22,120 --> 00:27:24,160
Don't go, Mr. Tim.
326
00:28:26,560 --> 00:28:29,480
From what we found
from the suspect's phone,
327
00:28:30,080 --> 00:28:32,680
she is neither connected
to Ton nor Nipat.
328
00:28:33,360 --> 00:28:34,480
As for her computer,
329
00:28:34,880 --> 00:28:37,360
from the chat records in her computer,
330
00:28:37,640 --> 00:28:40,720
she is hired by someone to hack
the Grand Pichaya Hotel's system.
331
00:28:41,071 --> 00:28:42,799
Can you track that person's location.
332
00:28:43,320 --> 00:28:46,760
That person was using a remote server.
There's no location.
333
00:28:47,080 --> 00:28:48,204
We can't track him.
334
00:28:48,589 --> 00:28:49,657
What about the money?
335
00:28:49,960 --> 00:28:51,280
Anything strange with it?
336
00:28:54,200 --> 00:28:55,772
That person paid her
by transferring...
337
00:28:56,080 --> 00:28:57,960
money to her upon
completion of her task.
338
00:29:02,800 --> 00:29:04,400
Continue with your investigation.
339
00:29:04,728 --> 00:29:06,408
Inform me at once
if you find anything.
340
00:29:07,040 --> 00:29:08,200
Alright, Officer.
341
00:29:28,840 --> 00:29:30,240
The police asked me to come back.
342
00:29:30,840 --> 00:29:33,801
I tried to bail Suay but I couldn't.
343
00:29:39,400 --> 00:29:40,640
I don't believe it.
344
00:29:41,320 --> 00:29:45,994
Can Suay really hack into
the system of Grand Pichaya Hotel?
345
00:29:49,560 --> 00:29:51,760
Father, why would Sister Suay do that?
346
00:29:52,640 --> 00:29:55,571
Now, Mr. Tim has misunderstood me.
347
00:29:57,560 --> 00:29:58,680
Father.
348
00:30:00,882 --> 00:30:03,042
What should I do, father?
349
00:30:15,600 --> 00:30:17,160
Calm down.
350
00:30:17,560 --> 00:30:18,676
Think carefully.
351
00:30:19,160 --> 00:30:20,920
You'll be able to solve everything.
352
00:30:21,880 --> 00:30:24,600
In the end, you'll see hope.
353
00:30:25,320 --> 00:30:27,080
Calm down and think carefully.
354
00:30:32,800 --> 00:30:34,000
I think...
355
00:30:35,440 --> 00:30:38,174
the police had arrested
the wrong person.
356
00:30:39,640 --> 00:30:40,800
I don't think...
357
00:30:41,240 --> 00:30:42,692
Suay has the ability...
358
00:30:43,120 --> 00:30:45,080
to do this kind of thing.
359
00:30:45,400 --> 00:30:47,160
She just plays her
computer games every day.
360
00:30:47,480 --> 00:30:49,167
Or she'll be reading her comics.
361
00:30:49,440 --> 00:30:51,040
How is it possible for her to do that?
362
00:30:52,107 --> 00:30:53,579
Reading comics?
363
00:30:58,680 --> 00:31:00,080
Nusa.
364
00:31:00,400 --> 00:31:03,600
I've finished two episodes of the
most recent Conan in special edition.
365
00:31:03,880 --> 00:31:08,280
That handsome and young
millionaire died in a car accident.
366
00:31:09,560 --> 00:31:10,960
-Brake.
-Mr. Tim.
367
00:31:13,240 --> 00:31:16,308
The suspect might be
one of the family members...
368
00:31:16,760 --> 00:31:18,920
or someone he met in his work.
369
00:31:19,240 --> 00:31:22,880
The female hacker might be
the killer as well.
370
00:31:23,760 --> 00:31:25,680
The female hacker is the killer.
371
00:31:26,520 --> 00:31:27,640
Father,
372
00:31:27,960 --> 00:31:30,360
in the last episode of Conan,
373
00:31:30,640 --> 00:31:32,440
that female hacker is the killer.
374
00:31:33,360 --> 00:31:36,160
Sister Suay wanted me
to read that part.
375
00:31:38,640 --> 00:31:39,680
Or it could be...
376
00:31:40,000 --> 00:31:43,320
Or it could be what?
I'm already very confused.
377
00:31:43,600 --> 00:31:45,120
Explain it again.
378
00:31:45,880 --> 00:31:48,200
Or it could be that Sister Suay
was trying to tell me.
379
00:32:11,600 --> 00:32:14,400
Who hired you to hack into the
system of Grand Pichaya Hotel?
380
00:32:27,600 --> 00:32:28,840
I'll ask you again.
381
00:32:31,000 --> 00:32:32,448
Listen and then answer me.
382
00:32:34,400 --> 00:32:35,600
Who hired you?
383
00:32:39,120 --> 00:32:40,360
I don't know.
384
00:32:40,880 --> 00:32:42,080
I'm not trying to scare you.
385
00:32:43,800 --> 00:32:46,360
But that person might be the
person who wanted to kill Mr. Tim.
386
00:32:47,160 --> 00:32:49,200
If you don't cooperate with us,
387
00:32:49,555 --> 00:32:52,712
you might be charged
as his accomplice.
388
00:32:56,040 --> 00:32:57,920
My job is to hack into the system.
389
00:32:58,191 --> 00:33:00,988
I don't know anything about
the killing of Tim.
390
00:33:01,320 --> 00:33:02,960
I just did as he said.
391
00:33:04,800 --> 00:33:07,040
What did he want to achieve?
392
00:33:07,480 --> 00:33:08,880
He just asked me...
393
00:33:09,360 --> 00:33:11,986
to destroy Tim's reputation.
That was it.
394
00:33:13,200 --> 00:33:15,320
I don't know about anything else.
395
00:33:15,637 --> 00:33:16,877
I really don't.
396
00:33:43,800 --> 00:33:44,920
Sister Suay.
397
00:33:45,400 --> 00:33:47,682
Don't think that I don't know.
398
00:33:49,560 --> 00:33:51,480
How can you do that?
399
00:33:51,800 --> 00:33:54,487
You are going to become
the killer in the cartoon.
400
00:33:55,200 --> 00:33:56,280
In...
401
00:33:57,240 --> 00:33:58,280
the cartoon.
402
00:33:58,560 --> 00:33:59,720
Nusa.
403
00:34:00,080 --> 00:34:01,589
I'm not the killer.
404
00:34:01,960 --> 00:34:04,680
It has nothing to do with Conan.
405
00:34:05,280 --> 00:34:08,600
I asked you to watch it because
we always watched it together.
406
00:34:09,000 --> 00:34:11,565
-I'm not trying to give you a message.
-So,
407
00:34:12,173 --> 00:34:14,884
you don't hate me and
you are not jealous of Tim, right?
408
00:34:15,240 --> 00:34:16,520
Are you crazy?
409
00:34:16,920 --> 00:34:20,593
I don't hate you and
I'm not jealous of Tim.
410
00:34:21,160 --> 00:34:22,440
I did this...
411
00:34:22,724 --> 00:34:25,783
just to prove to everyone that...
412
00:34:26,480 --> 00:34:28,920
I'm capable and...
413
00:34:29,680 --> 00:34:31,041
I have value too.
414
00:34:31,960 --> 00:34:33,408
Let me tell you.
415
00:34:33,720 --> 00:34:36,240
Your sister is actually quite good.
416
00:34:36,520 --> 00:34:41,360
I can destroy
Grand Pichaya Hotel's system too.
417
00:34:50,080 --> 00:34:53,320
But ever since I know Mr. Tim,
you become so capricious.
418
00:34:53,880 --> 00:34:54,960
Nusa.
419
00:35:00,360 --> 00:35:01,440
It's like this.
420
00:35:01,880 --> 00:35:04,160
I love you.
421
00:35:04,720 --> 00:35:06,080
I'm worried about you.
422
00:35:07,000 --> 00:35:09,320
I'm going to catch that culprit...
423
00:35:10,080 --> 00:35:12,280
to prove it to you. How about that?
424
00:35:55,240 --> 00:35:57,160
I'm going to contact the person
who hired me.
425
00:35:57,440 --> 00:35:59,800
He goes by the codename Joker Card.
Get ready.
426
00:36:00,480 --> 00:36:01,720
You can start now.
427
00:36:07,680 --> 00:36:08,920
Hello.
428
00:36:09,720 --> 00:36:12,360
" Hello. "
429
00:36:29,920 --> 00:36:32,080
Hello, are you there?
430
00:36:37,640 --> 00:36:40,080
" What is it? "
431
00:36:43,240 --> 00:36:44,400
" What is it? "
432
00:36:45,440 --> 00:36:46,640
Track the signal.
433
00:36:57,040 --> 00:37:00,400
I just want to know what happened
after my last job.
434
00:37:01,200 --> 00:37:02,200
" Alright. "
435
00:37:02,520 --> 00:37:04,360
What? This is his only reply?
436
00:37:17,360 --> 00:37:19,120
Can you be more specific?
437
00:37:19,440 --> 00:37:24,520
I really, truly, sincerely
want to know for sure.
438
00:37:33,560 --> 00:37:34,760
I found it.
439
00:37:45,120 --> 00:37:47,160
" Korea "
440
00:37:48,400 --> 00:37:50,080
It's a fake address.
441
00:37:51,731 --> 00:37:53,114
He's playing with us.
442
00:37:53,960 --> 00:37:55,200
He is in Thailand.
443
00:37:57,840 --> 00:37:58,960
What should we do?
444
00:38:22,200 --> 00:38:24,440
Officer, he has gone quiet again.
445
00:38:37,040 --> 00:38:38,760
He forgot to turn off his webcam.
446
00:38:39,600 --> 00:38:42,280
Capture the photo and
find out where he is.
447
00:38:49,520 --> 00:38:51,280
We are cross-checking it with
all the cameras in the country.
448
00:38:53,031 --> 00:38:55,901
Try asking him again
to pique his interest.
449
00:38:56,160 --> 00:38:57,240
Alright.
450
00:39:00,320 --> 00:39:02,480
I don't want to bother you.
I'm just curious.
451
00:39:02,840 --> 00:39:04,560
What happened? Can you tell me?
452
00:39:04,920 --> 00:39:07,160
What happened to that person?
Is he destroyed?
453
00:39:07,560 --> 00:39:09,920
" No, but almost. "
454
00:39:17,320 --> 00:39:20,760
" So cool. Hire me again
if you need my help. "
455
00:39:21,120 --> 00:39:24,760
" Your reply is too slow. "
456
00:39:32,520 --> 00:39:33,720
He's getting quiet again.
457
00:39:33,996 --> 00:39:35,353
Continue to send him messages.
458
00:39:49,280 --> 00:39:50,400
I'm going to go crazy!
459
00:39:52,080 --> 00:39:53,640
He severed the connection.
460
00:40:01,840 --> 00:40:03,040
Officer, we made it.
461
00:40:03,554 --> 00:40:04,783
We found the address.
462
00:40:08,920 --> 00:40:10,400
" Thailand, Bangkok, Don Mueang "
463
00:40:17,080 --> 00:40:19,320
Continue to chat with him.
Keep him busy.
464
00:40:19,810 --> 00:40:21,170
I'll contact you again.
465
00:40:21,480 --> 00:40:22,497
Alright.
466
00:40:25,680 --> 00:40:26,760
Let's roll.
467
00:40:53,800 --> 00:40:54,960
Officer, how is it?
468
00:40:55,601 --> 00:40:57,592
He's nearby.
469
00:40:58,520 --> 00:41:01,087
There are many buildings here.
Can we find him?
470
00:41:02,840 --> 00:41:03,960
The signal is weak.
471
00:41:04,240 --> 00:41:05,720
But I'm sure that he's nearby.
472
00:41:07,440 --> 00:41:10,080
Let's split up and search
every room in every building.
473
00:41:10,367 --> 00:41:11,678
-Let's roll.
-Roger that.
474
00:41:18,920 --> 00:41:21,240
" Do you have any other job?
I really need the money. "
475
00:41:21,560 --> 00:41:24,560
" I can do anything.
Can you help me? "
476
00:41:25,920 --> 00:41:27,560
I want to know his exact coordinates.
477
00:41:27,840 --> 00:41:29,280
I want to know which room he's in.
478
00:41:30,560 --> 00:41:31,760
I don't know.
479
00:41:32,200 --> 00:41:34,040
I've been trying to talk to him.
480
00:41:35,240 --> 00:41:36,520
But he didn't reply me.
481
00:41:38,360 --> 00:41:40,480
" Can you do editing work? "
482
00:41:40,880 --> 00:41:42,720
Officer, he replied.
483
00:41:43,040 --> 00:41:44,040
Very good.
484
00:41:44,320 --> 00:41:48,120
When we search the place, divert
his attention and buy us some time.
485
00:41:48,440 --> 00:41:49,560
Alright.
486
00:41:50,040 --> 00:41:51,120
Okay.
487
00:41:51,840 --> 00:41:53,000
Let's go.
488
00:42:02,800 --> 00:42:07,480
" Great. I'm good with editing.
What do you want me to do? "
489
00:42:07,960 --> 00:42:11,400
" I want him to be thoroughly
discredited. Can you do that? "
490
00:42:17,840 --> 00:42:20,240
" JC Living "
491
00:42:20,760 --> 00:42:23,120
" I've never known failure.
I'll complete the task. "
492
00:42:23,440 --> 00:42:26,440
The stock will go down and
forever stay there.
493
00:42:26,760 --> 00:42:27,960
How is it?
494
00:42:28,440 --> 00:42:29,800
He's still on the line.
495
00:42:30,200 --> 00:42:31,560
But you need to hurry up.
496
00:42:31,880 --> 00:42:33,360
I will buy you some time.
497
00:42:34,240 --> 00:42:35,360
Thank you.
498
00:42:39,560 --> 00:42:41,720
-What about that building?
-We haven't searched it yet.
499
00:42:42,240 --> 00:42:43,400
Let's go.
500
00:42:52,440 --> 00:42:54,480
-How is it?
-We couldn't find him.
501
00:42:56,040 --> 00:42:57,396
He's not here too.
502
00:43:01,040 --> 00:43:02,240
I can't believe this.
503
00:43:18,800 --> 00:43:21,800
Search this building again.
Don't skip any room.
504
00:43:22,320 --> 00:43:23,680
I believe that we'll find him.
505
00:43:24,040 --> 00:43:25,520
-Let's go.
-Alright.
506
00:43:50,440 --> 00:43:51,880
Officer, this way.
507
00:44:22,400 --> 00:44:23,760
Should we chase after him?
508
00:44:26,200 --> 00:44:27,578
He is long gone.
509
00:44:28,080 --> 00:44:29,960
-Looks like we won't be arresting him.
-Officer.
510
00:44:31,400 --> 00:44:32,880
The suspect forgot his jacket.
511
00:44:39,520 --> 00:44:41,080
-Bring it back as evidence.
-Alright.
512
00:44:41,360 --> 00:44:43,720
Retrieve all the information
from his computer.
513
00:44:44,080 --> 00:44:45,174
Alright.
514
00:45:41,080 --> 00:45:42,360
But don't forget, brother.
515
00:45:42,760 --> 00:45:44,960
We have a pair of hands.
516
00:45:46,054 --> 00:45:47,403
If I lose my right hand,
517
00:45:48,000 --> 00:45:49,280
I still have my left...
518
00:45:51,400 --> 00:45:52,600
and a brain.
519
00:45:53,217 --> 00:45:55,497
If you really want to fight me,
520
00:45:56,160 --> 00:45:57,520
no matter how hard it is,
521
00:45:58,360 --> 00:45:59,974
I won't give up.
522
00:46:14,080 --> 00:46:16,520
I called you but you didn't answer.
523
00:46:17,400 --> 00:46:19,880
I hope that you can
stop investigating on this case.
524
00:46:20,840 --> 00:46:22,400
If this is because of Miss Hunsa,
525
00:46:23,120 --> 00:46:24,920
she has nothing to do with this case.
526
00:46:25,960 --> 00:46:27,240
Everything is very clear now.
527
00:46:28,440 --> 00:46:29,640
Can't you see it?
528
00:46:32,680 --> 00:46:34,040
They love each other.
529
00:46:34,920 --> 00:46:36,400
If Ton ask for her help,
530
00:46:36,720 --> 00:46:37,880
she will help him.
531
00:46:39,120 --> 00:46:40,920
I know that you are very angry now.
532
00:46:41,760 --> 00:46:43,600
But you need to be rational.
533
00:46:44,040 --> 00:46:47,200
Don't be blinded by jealousy
and let the real culprit escape.
534
00:46:47,760 --> 00:46:50,000
In the end,
you'll be the one in danger.
535
00:46:50,280 --> 00:46:51,320
I don't care.
536
00:46:51,640 --> 00:46:53,200
They can come at me.
537
00:46:53,720 --> 00:46:55,160
I won't be troubled by this anymore.
538
00:46:55,920 --> 00:46:57,920
How can you be sure that
he'll let you go?
539
00:46:59,040 --> 00:47:00,360
Why not?
540
00:47:00,920 --> 00:47:02,040
My life...
541
00:47:02,320 --> 00:47:04,440
has no value to others.
542
00:47:06,320 --> 00:47:07,520
My family,
543
00:47:08,160 --> 00:47:09,276
my employees...
544
00:47:10,124 --> 00:47:11,479
and my lover.
545
00:47:12,200 --> 00:47:15,200
I've been protecting you
but you said you are worthless?
546
00:47:15,600 --> 00:47:17,240
How can you admit defeat so easily?
547
00:47:18,320 --> 00:47:20,440
The Tim Pichayaton I know...
548
00:47:20,920 --> 00:47:22,560
is not a coward like this.
549
00:47:25,640 --> 00:47:27,760
When he gets what he wants,
550
00:47:28,920 --> 00:47:30,560
the murderer might really kill you.
551
00:47:31,880 --> 00:47:33,800
You are not yourself anymore.
552
00:47:34,360 --> 00:47:36,440
You are just a coward.
553
00:47:37,320 --> 00:47:39,880
Who doesn't want to
protect themselves?
554
00:47:40,280 --> 00:47:41,360
Officer.
555
00:47:41,640 --> 00:47:43,240
I went to arrest the killer yesterday.
556
00:47:43,720 --> 00:47:44,920
I failed.
557
00:47:45,360 --> 00:47:46,960
But he left a jacket behind.
558
00:47:47,480 --> 00:47:50,160
If you've given it a thought about
what I said just now,
559
00:47:50,880 --> 00:47:52,800
come and take a look at the exhibit.
560
00:47:53,640 --> 00:47:54,880
Confirm it with me.
561
00:48:19,920 --> 00:48:21,120
Mr. Tim.
562
00:48:31,760 --> 00:48:33,560
I don't know what to do, Pat.
563
00:48:41,000 --> 00:48:42,920
Why does this have to happen to me?
564
00:48:50,360 --> 00:48:52,720
Mr. Tim, love is a good thing.
565
00:48:55,720 --> 00:48:57,200
I've always been affected by it.
566
00:49:00,440 --> 00:49:02,600
And I'm still affected
by it to this day.
567
00:49:10,920 --> 00:49:12,960
I have someone I love very much.
568
00:49:17,320 --> 00:49:18,560
He is my life.
569
00:49:19,000 --> 00:49:20,200
My heart.
570
00:49:22,280 --> 00:49:23,560
My soul.
571
00:49:32,880 --> 00:49:34,240
I'll do anything for him.
572
00:49:36,520 --> 00:49:38,360
I'll go through
thick and thin with him.
573
00:49:39,520 --> 00:49:41,000
If he wants the stars in the sky,
574
00:49:42,720 --> 00:49:44,109
I'll get it for him.
575
00:49:51,840 --> 00:49:53,480
And if he asks me to die for him,
576
00:49:54,166 --> 00:49:55,393
I'll do it.
577
00:49:59,680 --> 00:50:01,680
But although I had
done so much for him,
578
00:50:05,280 --> 00:50:08,200
he can't see it and he doesn't care.
579
00:50:14,840 --> 00:50:16,320
He looks down on me.
580
00:50:17,560 --> 00:50:18,960
He hates me.
581
00:50:20,440 --> 00:50:21,920
Although I'm heartbroken,
582
00:50:24,120 --> 00:50:25,760
I still love him deeply to this day.
583
00:50:29,040 --> 00:50:30,320
Because I love him.
584
00:50:35,080 --> 00:50:36,960
I'll prove to him...
585
00:50:39,600 --> 00:50:40,960
how much I love him.
586
00:51:02,160 --> 00:51:05,000
It's done now.
587
00:51:09,080 --> 00:51:10,160
Don't they smell good?
588
00:51:10,430 --> 00:51:12,085
-They smell really good.
-They smell good.
589
00:51:12,374 --> 00:51:13,858
They are new products.
590
00:51:27,120 --> 00:51:29,560
Mother, these are
freshly baked cookies.
591
00:51:30,787 --> 00:51:32,411
I'm very upset.
592
00:51:32,760 --> 00:51:35,000
Tim didn't come back nor
did he go to work.
593
00:51:35,280 --> 00:51:36,920
Mr. Chatchapon has gone missing too.
594
00:51:37,985 --> 00:51:39,942
You still have the mood
to bake cookies?
595
00:51:41,720 --> 00:51:43,200
Change your clothes...
596
00:51:43,583 --> 00:51:45,185
and go to the company with me at once.
597
00:51:46,346 --> 00:51:49,619
Brother Tim has become like that
and wanted a separate management.
598
00:51:50,360 --> 00:51:51,880
Why should I go?
599
00:51:52,160 --> 00:51:53,963
Put that aside for the moment.
600
00:51:54,320 --> 00:51:56,640
Go and work first. Help me.
601
00:51:59,396 --> 00:52:00,676
I'm not going.
602
00:52:03,280 --> 00:52:05,000
My son.
603
00:52:07,400 --> 00:52:09,320
Why are you all gathered here?
604
00:52:09,640 --> 00:52:11,040
Are you done with your chores?
605
00:52:11,760 --> 00:52:14,320
Not yet. I'll go to the kitchen now.
606
00:52:40,560 --> 00:52:43,080
Coming. Stop pressing the bell.
607
00:52:43,520 --> 00:52:44,680
Hello.
608
00:52:45,240 --> 00:52:47,440
It's you again.
609
00:52:48,360 --> 00:52:51,040
I'm looking for Mr. Ton. Is he here?
610
00:52:51,443 --> 00:52:52,443
No.
611
00:52:52,735 --> 00:52:54,615
I can't contact him.
612
00:52:55,160 --> 00:52:57,011
Please let me meet him.
613
00:52:57,360 --> 00:52:58,440
I beg you.
614
00:52:58,760 --> 00:53:00,690
Mr. Tim is not staying here.
615
00:53:01,961 --> 00:53:03,161
What do you mean?
616
00:53:04,680 --> 00:53:06,840
He moved out.
617
00:53:07,440 --> 00:53:08,640
Moved out?
618
00:53:09,723 --> 00:53:10,923
Where did he go?
619
00:53:11,562 --> 00:53:12,802
I don't know.
620
00:53:13,520 --> 00:53:14,960
Can you help me?
621
00:53:15,280 --> 00:53:17,320
Can you tell me where he moved to?
622
00:53:17,588 --> 00:53:19,652
There's a misunderstanding between us.
623
00:53:19,920 --> 00:53:21,600
I need to tell him the truth.
624
00:53:21,920 --> 00:53:24,560
Please help me and tell me
where he moved to. Please.
625
00:53:24,840 --> 00:53:26,240
I don't know.
626
00:53:26,569 --> 00:53:27,783
Go back.
627
00:53:28,640 --> 00:53:30,640
Please tell me.
628
00:53:30,953 --> 00:53:33,963
This is very important to me. Alright?
629
00:53:34,280 --> 00:53:36,440
I can't. Because I really don't know.
630
00:53:37,720 --> 00:53:40,960
You know but you are
not willing to tell me, right?
631
00:53:41,520 --> 00:53:42,760
Go back first.
632
00:53:43,229 --> 00:53:44,591
The gate is opening.
633
00:54:00,120 --> 00:54:01,320
Hello.
634
00:54:01,920 --> 00:54:03,480
What kind of a woman are you?
635
00:54:03,840 --> 00:54:07,200
You already have a lover. Why did
you have to pester my son until...
636
00:54:08,360 --> 00:54:10,840
he fought with his brother
and split up the company?
637
00:54:11,400 --> 00:54:13,480
-Split up the company?
-Leave now.
638
00:54:13,760 --> 00:54:14,760
Leave.
639
00:54:15,034 --> 00:54:16,500
Stop pestering my son.
640
00:54:17,480 --> 00:54:18,560
But...
641
00:54:19,120 --> 00:54:20,360
Leave now.
642
00:54:21,880 --> 00:54:23,520
Maewan, call the police.
643
00:54:23,800 --> 00:54:26,190
-Yes, Madam Cheun.
-No need for that.
644
00:54:27,400 --> 00:54:28,920
I'll leave.
645
00:54:33,560 --> 00:54:34,680
Goodbye.
646
00:54:39,240 --> 00:54:40,360
Let's go.
647
00:54:50,120 --> 00:54:52,160
We found this jacket
in the suspect's room.
648
00:55:07,320 --> 00:55:08,640
Why would it be there?
649
00:55:11,120 --> 00:55:12,458
Have you seen it before?
650
00:55:31,480 --> 00:55:32,720
-Ton.
-What?
651
00:55:42,760 --> 00:55:44,040
This looks great.
652
00:55:44,480 --> 00:55:45,715
Is this yours?
653
00:55:46,320 --> 00:55:47,998
I tried to change up my style.
654
00:55:48,720 --> 00:55:50,480
But after I bought it,
I realise that...
655
00:55:51,520 --> 00:55:52,749
it doesn't suit me.
656
00:55:53,040 --> 00:55:54,166
Do you like it?
657
00:55:54,640 --> 00:55:55,720
Yes.
658
00:55:56,800 --> 00:55:57,919
Look, brother.
659
00:55:58,449 --> 00:56:00,202
There's texture on it.
660
00:56:00,840 --> 00:56:02,840
It's a very versatile piece.
661
00:56:04,312 --> 00:56:05,514
If you like it,
662
00:56:06,320 --> 00:56:07,320
it's yours then.
663
00:56:07,800 --> 00:56:09,680
Really?
664
00:56:10,013 --> 00:56:11,085
Yes.
665
00:56:13,240 --> 00:56:14,520
I'll wear it then.
666
00:56:24,800 --> 00:56:26,640
-How is it, brother?
-It looks nice on you.
667
00:56:28,240 --> 00:56:30,162
You wear it better than I do.
668
00:56:31,960 --> 00:56:33,280
Thank you, brother.
669
00:56:33,853 --> 00:56:35,842
I'll take care of it well.
670
00:56:49,760 --> 00:56:51,200
Ton, it's really you.
671
00:56:58,120 --> 00:56:59,280
This evidence...
672
00:57:00,680 --> 00:57:03,398
is very important to our progress.
673
00:57:24,320 --> 00:57:26,120
What do you think about us dating?
674
00:57:29,720 --> 00:57:30,880
Mr. Ton.
675
00:57:31,960 --> 00:57:34,727
Did you come here just for this?
676
00:57:35,040 --> 00:57:36,600
Look at you.
677
00:57:37,826 --> 00:57:39,152
You look so sad.
678
00:57:40,160 --> 00:57:41,779
He threw a fit at you?
679
00:58:00,040 --> 00:58:01,760
I would like to apologise...
680
00:58:02,246 --> 00:58:05,415
for the misunderstanding that
I've caused between both of you.
681
00:58:07,520 --> 00:58:09,160
My sister is arrested...
682
00:58:09,440 --> 00:58:11,680
because she hacked into
Grand Pichaya Hotel's system.
683
00:58:12,120 --> 00:58:14,240
And then, Mr. Tim
misunderstood me further...
684
00:58:14,520 --> 00:58:17,120
and thought that we are
working together to kill him.
685
00:58:18,080 --> 00:58:19,720
He wouldn't listen to anybody.
686
00:58:20,240 --> 00:58:21,600
He is really foolish.
687
00:58:22,960 --> 00:58:25,500
The deeper the love,
the worse the anger.
688
00:58:26,640 --> 00:58:27,880
It's not like that.
689
00:58:33,840 --> 00:58:38,440
So, you are not in a relationship
with my brother now?
690
00:58:39,400 --> 00:58:41,080
There's nothing between you now?
691
00:58:45,880 --> 00:58:47,280
Truthfully,
692
00:58:48,800 --> 00:58:50,724
I already know since
the very beginning.
693
00:58:52,280 --> 00:58:54,000
Mr. Tim and I...
694
00:58:56,320 --> 00:58:57,720
are not meant to be together.
695
00:59:13,560 --> 00:59:15,280
Can you become my girlfriend?
696
00:59:16,960 --> 00:59:18,040
Mr. Ton.
697
00:59:20,400 --> 00:59:22,000
I can't do that.
698
00:59:22,800 --> 00:59:24,280
Because you love Brother Tim.
699
00:59:29,240 --> 00:59:30,400
Say it out.
700
00:59:30,880 --> 00:59:32,400
Admit your feelings towards him.
701
00:59:34,640 --> 00:59:36,000
You'll feel better.
702
00:59:48,560 --> 00:59:50,000
I love Tim.
703
00:59:53,920 --> 00:59:55,160
I love him a lot.
704
00:59:58,680 --> 00:59:59,800
You...
705
01:00:06,880 --> 01:00:08,320
Don't cry anymore.
706
01:00:08,800 --> 01:00:10,120
We are in a café.
707
01:00:25,800 --> 01:00:27,720
You are really cute.
708
01:00:29,320 --> 01:00:30,641
Why...
709
01:00:31,254 --> 01:00:32,640
does the person I like...
710
01:00:33,000 --> 01:00:35,280
love Brother Tim instead?
711
01:00:40,440 --> 01:00:42,440
Do you have paper and pen?
712
01:00:43,443 --> 01:00:44,640
Yes.
713
01:00:54,760 --> 01:00:56,000
This pen...
714
01:00:56,640 --> 01:00:58,280
is a gift from Mr. Tim.
715
01:00:59,840 --> 01:01:02,560
Mr. Tim taught me about goal.
716
01:01:04,200 --> 01:01:05,800
Our father's teaching...
717
01:01:06,640 --> 01:01:09,400
is Pichayaton's best secret weapon.
718
01:01:10,840 --> 01:01:12,200
We always have to have a goal.
719
01:01:18,920 --> 01:01:21,040
Mr. Tim once told me that...
720
01:01:21,310 --> 01:01:23,020
you are an artist...
721
01:01:23,360 --> 01:01:24,609
and you can draw very well.
722
01:01:25,000 --> 01:01:27,680
So, if I sell your drawings,
723
01:01:28,000 --> 01:01:29,600
I can earn a lot of money right?
724
01:01:30,440 --> 01:01:32,480
You are into...
725
01:01:33,520 --> 01:01:37,404
abstract or modern art, right?
726
01:01:41,960 --> 01:01:43,040
Here.
727
01:01:44,280 --> 01:01:48,240
Cha-La Head Cha-La.
728
01:01:48,640 --> 01:01:50,640
Dragon ball.
729
01:01:55,960 --> 01:01:57,760
We need a goal in life.
730
01:01:58,200 --> 01:01:59,920
And we need to stick to it.
731
01:02:00,680 --> 01:02:02,440
Gather all seven dragon balls...
732
01:02:02,880 --> 01:02:05,480
and get the blessings of the dragon.
733
01:02:06,000 --> 01:02:07,093
Have a goal.
734
01:02:07,440 --> 01:02:09,760
Don't give up. Be versatile.
735
01:02:17,960 --> 01:02:20,360
Don't be afraid. Don't give up.
736
01:02:20,920 --> 01:02:22,123
And be determined.
737
01:02:28,200 --> 01:02:29,320
Thank you.
738
01:02:29,680 --> 01:02:30,797
You are welcome.
739
01:02:32,760 --> 01:02:34,160
What time is it now, Mr. Ton?
740
01:02:34,640 --> 01:02:37,360
-12:50 in the afternoon.
- What? 12:50 in the afternoon?
741
01:02:37,880 --> 01:02:39,160
This is bad.
742
01:02:39,480 --> 01:02:42,080
I'm late. I have to leave now.
743
01:02:42,400 --> 01:02:44,640
-Thank you for your coffee.
-You are welcome.
744
01:02:45,920 --> 01:02:47,600
-See you later.
-Alright.
745
01:03:00,400 --> 01:03:02,080
Nusa.
746
01:03:12,320 --> 01:03:14,720
Nusa is just a poor commoner.
747
01:03:15,280 --> 01:03:16,960
But she wants to have
both brothers to herself.
748
01:03:17,640 --> 01:03:18,920
So despicable.
749
01:03:19,440 --> 01:03:20,880
This is so frustrating.
750
01:03:24,600 --> 01:03:25,600
Hey.
751
01:03:25,900 --> 01:03:27,017
Angie.
752
01:03:28,000 --> 01:03:29,123
Angie.
753
01:03:30,094 --> 01:03:31,334
Angkap.
754
01:03:32,320 --> 01:03:34,440
Listen. If you keep browsing
the pornography website,
755
01:03:34,720 --> 01:03:37,640
my computer is going to be attacked
by virus. If you corrupt my files,
756
01:03:37,880 --> 01:03:40,680
I'll hire a lawyer to sue you.
757
01:03:47,280 --> 01:03:49,000
-I'll talk to you now.
-Alright.
758
01:03:49,400 --> 01:03:53,040
Cindy, you can't just
let that Nusa be.
759
01:03:53,390 --> 01:03:54,910
You need to teach her a lesson.
760
01:03:58,440 --> 01:04:01,120
" Junk Mail "
761
01:04:01,520 --> 01:04:02,800
It's junk mail again.
762
01:04:06,960 --> 01:04:10,000
A way to get back at
the person you hate.
763
01:04:10,360 --> 01:04:12,040
If you feel that...
764
01:04:12,356 --> 01:04:14,413
someone is trying to harm you,
765
01:04:14,696 --> 01:04:18,060
you can attack him first.
766
01:04:18,400 --> 01:04:22,280
No need to worry about being
found out or being revenged on.
767
01:04:22,600 --> 01:04:26,040
Our professional team will
settle everything for you.
768
01:04:27,560 --> 01:04:28,640
Wait.
769
01:04:29,160 --> 01:04:31,200
They'll act in our stead?
770
01:04:31,515 --> 01:04:32,774
What will they do?
771
01:04:33,640 --> 01:04:35,840
Hit someone, curse someone...
772
01:04:36,160 --> 01:04:37,821
or take some shameful photos.
773
01:04:38,720 --> 01:04:40,480
So scary.
774
01:04:40,760 --> 01:04:42,800
Why will something like that
go to your mail?
775
01:04:43,400 --> 01:04:45,560
Cindy, the internet has everything.
776
01:04:45,920 --> 01:04:49,480
Those detestable jobs
are accepted on the internet.
777
01:04:51,200 --> 01:04:54,840
Cindy, don't you want to hire
them to take care of Nusa?
778
01:04:55,240 --> 01:04:56,240
Is this a good idea?
779
01:04:56,520 --> 01:04:59,480
Cindy, you need to show her
your capability.
780
01:04:59,738 --> 01:05:01,875
Teach her a lesson.
781
01:05:18,160 --> 01:05:19,320
Go to this website.
782
01:06:09,280 --> 01:06:11,400
Why don't you come tomorrow?
783
01:06:11,680 --> 01:06:14,400
I've waited so long for you. How rude.
784
01:06:14,760 --> 01:06:16,720
You are that person.
785
01:06:18,120 --> 01:06:21,560
You are that 'High Life, High Quality'
website...
786
01:06:21,877 --> 01:06:24,633
that wants to interview me
about Cupid Hut.
787
01:06:24,920 --> 01:06:27,120
Yes. That is my new website.
788
01:06:27,400 --> 01:06:30,312
I'm the boss. I asked my employee
to contact you for an interview...
789
01:06:30,640 --> 01:06:32,720
to promote your company for you.
790
01:06:33,000 --> 01:06:34,200
How can you reject that?
791
01:06:34,508 --> 01:06:36,032
You want to interview me
about my work.
792
01:06:37,040 --> 01:06:38,680
Do you need to attend
to this personally?
793
01:06:38,960 --> 01:06:41,648
I have to work too.
794
01:06:41,960 --> 01:06:46,120
Even though I'm richer than your
whole family, I need to work hard too.
795
01:06:46,640 --> 01:06:48,360
Sit down. Let me read your documents.
796
01:06:59,480 --> 01:07:03,720
I want revenge.
797
01:07:04,040 --> 01:07:07,760
I want to take revenge on a person
who stole away my boyfriend.
798
01:07:11,520 --> 01:07:15,080
" What do you want us to do? "
799
01:07:15,400 --> 01:07:17,240
What do I want?
800
01:07:19,600 --> 01:07:22,440
Teach her a lesson.
801
01:07:24,040 --> 01:07:26,360
Let her...
802
01:07:29,000 --> 01:07:32,000
have diarrhoea until she faints.
803
01:07:40,520 --> 01:07:41,600
Nusa.
804
01:07:43,800 --> 01:07:47,960
" No problem,
I'll send you the location. "
805
01:07:48,280 --> 01:07:50,320
" You just need to bring her there. "
806
01:07:50,640 --> 01:07:52,960
" My men will
take care of everything. "
807
01:07:53,320 --> 01:07:57,120
" Just pay attention
to the joker card. "
808
01:07:57,400 --> 01:07:58,920
Joker card.
809
01:08:01,171 --> 01:08:02,660
Thank you.
810
01:08:03,440 --> 01:08:04,960
Joker Card.
811
01:08:08,000 --> 01:08:10,560
You must be thirsty after
coming all the way here, right?
812
01:08:10,960 --> 01:08:12,708
-Drink something first.
-Alright.
813
01:08:14,640 --> 01:08:16,400
Or do you want anything else?
814
01:08:17,200 --> 01:08:19,920
It's alright. I don't mind.
Anything is fine.
815
01:08:20,720 --> 01:08:22,360
Good then.
816
01:08:30,120 --> 01:08:33,680
It's like this. I want to
promote your company.
817
01:08:34,040 --> 01:08:36,920
I want to see if there are
any new projects.
818
01:08:47,720 --> 01:08:49,360
Is this the new package?
819
01:08:49,640 --> 01:08:51,880
-Can I promote this?
-Sure.
820
01:08:52,160 --> 01:08:55,360
That page will be on
our company's web page.
821
01:08:55,640 --> 01:09:00,160
And the next page is
our company's most popular package.
822
01:09:01,480 --> 01:09:03,840
-Do you want me to show you that?
-It's alright.
823
01:09:04,120 --> 01:09:06,760
-Continue to drink. You look thirsty.
-I look thirsty?
824
01:09:07,200 --> 01:09:09,280
Your voice sounds hoarse.
I can't hear you clearly.
825
01:09:13,960 --> 01:09:16,280
There's another package.
826
01:09:16,600 --> 01:09:21,280
If you want to find good partners,
we have a premium package.
827
01:09:23,760 --> 01:09:26,240
Oh my goodness, what happened, Hunsa?
828
01:09:27,061 --> 01:09:29,421
I feel strange.
829
01:09:29,920 --> 01:09:31,080
What's happening to me?
830
01:09:32,920 --> 01:09:34,600
Will that medicine make her dizzy?
831
01:09:34,920 --> 01:09:37,121
-What?
-What?
832
01:09:39,760 --> 01:09:42,600
I'm sorry. I have to go to the toilet.
833
01:09:43,573 --> 01:09:45,173
I'll go and wash my face.
834
01:09:46,840 --> 01:09:49,320
Hunsa, are you having a stomachache?
835
01:09:50,880 --> 01:09:53,000
What do you mean?
836
01:09:54,360 --> 01:09:55,400
That drink.
837
01:09:55,800 --> 01:09:56,880
Yes.
838
01:09:58,280 --> 01:10:00,480
If you continue to harass Tim,
839
01:10:00,800 --> 01:10:03,560
your life will get even worse
than just having a stomachache.
840
01:10:04,520 --> 01:10:05,840
I warned you.
841
01:10:06,240 --> 01:10:07,400
I warned you.
842
01:10:09,120 --> 01:10:13,680
You gave me something
that has gone bad.
843
01:10:18,920 --> 01:10:20,720
Bye.
844
01:11:21,240 --> 01:11:22,400
Help!
845
01:11:25,840 --> 01:11:27,880
Help!
846
01:11:28,240 --> 01:11:29,960
-Open the car door!
-Help!
847
01:11:36,360 --> 01:11:37,680
Catch her!
848
01:11:42,080 --> 01:11:43,520
Miss.
849
01:11:44,800 --> 01:11:46,880
Miss.
850
01:11:47,360 --> 01:11:48,948
Who are you?
851
01:12:01,080 --> 01:12:02,320
Why did you interfere with us?
852
01:12:06,520 --> 01:12:07,840
It's not important who I am.
853
01:12:08,200 --> 01:12:09,588
Get rid of him!
854
01:12:47,960 --> 01:12:49,880
Miss.
855
01:12:51,440 --> 01:12:52,554
Miss.
856
01:12:54,080 --> 01:12:55,240
What happened?
857
01:12:57,200 --> 01:12:58,320
Hunsa.
858
01:12:58,640 --> 01:12:59,800
It's really Hunsa.
859
01:13:00,160 --> 01:13:01,199
Hunsa.
860
01:13:01,520 --> 01:13:02,980
Are you her friend?
861
01:13:03,360 --> 01:13:05,080
Yes. She is my friend.
862
01:13:06,160 --> 01:13:07,467
What happened?
863
01:13:08,120 --> 01:13:09,360
What happened to Hunsa?
864
01:13:09,640 --> 01:13:12,693
When I found her, she already lost her
consciousness. These rascals did it.
865
01:13:16,640 --> 01:13:17,760
Hunsa.
866
01:13:18,677 --> 01:13:21,478
You should bring her
to the hospital at once.
867
01:13:21,840 --> 01:13:23,920
I'll take these people
to the police station.
868
01:13:24,280 --> 01:13:26,800
-Contact the police after that.
-Alright.
869
01:13:27,403 --> 01:13:28,643
Thank you.
870
01:13:28,920 --> 01:13:30,160
If it wasn't for you,
871
01:13:31,000 --> 01:13:33,160
-my friend would be in great trouble.
-It's alright.
872
01:13:33,760 --> 01:13:35,120
You better get her going now.
873
01:13:35,602 --> 01:13:36,694
Leave.
874
01:13:46,720 --> 01:13:48,120
-Thank you so much.
-It's alright.
875
01:14:09,560 --> 01:14:11,040
" Lieutenant Pratchawin "
876
01:14:19,400 --> 01:14:20,520
Hello.
877
01:14:21,760 --> 01:14:25,000
Hunsa is admitted into the hospital.
She was drugged and she is out now.
878
01:14:27,360 --> 01:14:28,680
What did you say?
879
01:14:29,000 --> 01:14:31,080
The police are inspecting
the crime scene now.
880
01:14:31,643 --> 01:14:36,083
The ones who drugged her
are some rascals.
881
01:14:36,560 --> 01:14:41,040
They said, someone with codename
'Joker Card' found them.
882
01:14:41,360 --> 01:14:42,480
Just like Suay.
883
01:14:43,160 --> 01:14:46,480
They received an order to
kidnap Hunsa to a hotel,
884
01:14:46,800 --> 01:14:49,200
violate her and take away her hairpin.
885
01:14:49,640 --> 01:14:50,720
So despicable.
886
01:14:51,311 --> 01:14:53,351
So, the one who hurt Nusa...
887
01:14:53,730 --> 01:14:55,996
is the same person who hurt me.
888
01:14:56,760 --> 01:14:57,800
Yes.
889
01:14:58,080 --> 01:15:00,080
But the one who hurt me is Ton.
890
01:15:01,160 --> 01:15:03,320
Why would he hurt Nusa?
891
01:15:04,160 --> 01:15:05,880
This is the strange part.
892
01:15:07,240 --> 01:15:08,320
Ton...
893
01:15:08,760 --> 01:15:10,440
is the one who saved Hunsa.
894
01:15:11,256 --> 01:15:12,703
What do you mean? I don't understand.
895
01:15:13,480 --> 01:15:15,280
I'm not sure about Ton.
896
01:15:15,800 --> 01:15:17,040
But one thing for sure is,
897
01:15:17,760 --> 01:15:21,240
Hunsa is not related to
the person who hurt you.
898
01:15:22,320 --> 01:15:24,400
I think you better talk to Hunsa.
899
01:15:24,720 --> 01:15:26,320
Maybe you can find some clue about it.
900
01:15:27,360 --> 01:15:29,160
You want me to talk to Nusa?
901
01:15:30,760 --> 01:15:32,320
I have to go to Cindy.
902
01:15:32,640 --> 01:15:35,800
She is now a suspect.
903
01:15:36,120 --> 01:15:38,880
She's used by that Joker Card too.
904
01:15:39,640 --> 01:15:42,000
No matter what, I call you
when I get the information.
905
01:15:42,560 --> 01:15:44,480
Okay. I'll leave it to you then.
906
01:15:45,560 --> 01:15:46,640
Okay.
907
01:16:08,560 --> 01:16:10,600
Miss Hunsa, time to eat your medicine.
908
01:16:11,560 --> 01:16:13,240
Alright.
909
01:16:15,120 --> 01:16:16,200
Alright.
910
01:16:17,200 --> 01:16:19,160
I wanted to return the pen to you.
911
01:16:19,480 --> 01:16:20,960
That's why I went to find you.
912
01:16:24,560 --> 01:16:25,800
Thank you.
913
01:16:26,240 --> 01:16:29,200
Your colleague told me that you
went there to talk with a client.
914
01:16:30,080 --> 01:16:31,680
That's why I went there.
915
01:16:33,160 --> 01:16:34,418
And then, I saw you.
916
01:16:36,000 --> 01:16:37,280
Thank you.
917
01:16:49,240 --> 01:16:50,360
Here.
918
01:16:53,520 --> 01:16:55,600
Thank you, Mr. Ton.
919
01:16:57,880 --> 01:16:59,581
I'm really lucky.
920
01:17:00,040 --> 01:17:03,280
The doctor said that
I had sleeping pill in my system.
921
01:17:04,560 --> 01:17:07,000
If they had brought me to that hotel,
922
01:17:07,280 --> 01:17:09,440
I don't know what
would have happened to me.
923
01:17:12,160 --> 01:17:15,160
The police had informed
Lieutenant Pratchawin about it.
924
01:17:15,760 --> 01:17:17,360
Because your case...
925
01:17:17,680 --> 01:17:19,880
might be related to
Brother's Tim case.
926
01:17:20,280 --> 01:17:21,338
What?
927
01:17:22,080 --> 01:17:23,600
They are looking for the killer now.
928
01:17:24,360 --> 01:17:25,972
They will catch him for sure.
929
01:17:26,960 --> 01:17:30,800
Why does the person who hurt
Mr. Tim wants to hurt me?
930
01:17:32,065 --> 01:17:33,696
Don't think too much, Nusa.
931
01:17:34,280 --> 01:17:35,560
Rest well.
932
01:17:38,200 --> 01:17:39,360
Alright.
933
01:17:45,240 --> 01:17:46,680
What do you want to eat?
934
01:17:47,000 --> 01:17:48,360
I'll buy it for you.
935
01:17:50,360 --> 01:17:52,000
Thank you, Mr. Ton.
936
01:17:52,480 --> 01:17:54,640
But I have no idea yet.
937
01:18:00,120 --> 01:18:02,360
I'll tell you once I know what I want.
938
01:18:03,520 --> 01:18:06,120
Then, I'm going to wait until
you know what you want.
939
01:18:08,520 --> 01:18:10,440
What if it takes me until tomorrow?
940
01:18:10,920 --> 01:18:12,840
I'll sleep here then.
941
01:18:14,240 --> 01:18:15,648
But I have to ask the nurse first.
942
01:18:16,720 --> 01:18:19,320
I'm just joking.
I want to get well soon.
943
01:18:19,640 --> 01:18:20,760
Alright.
944
01:18:33,400 --> 01:18:34,920
Check the room inside.
945
01:18:35,262 --> 01:18:37,624
-Check the computer.
-Alright.
946
01:18:38,880 --> 01:18:40,040
Go ahead.
947
01:18:40,320 --> 01:18:44,887
You can check out
the place all you want.
948
01:18:45,200 --> 01:18:48,720
I'm sure that I only ordered for
a laxative, not sleeping pill.
949
01:18:49,040 --> 01:18:50,357
Angie can be my witness.
950
01:18:51,240 --> 01:18:53,600
When that happened,
I didn't take my Omega 3.
951
01:18:53,880 --> 01:18:56,160
I can't remember anything
because of memory loss.
952
01:18:56,840 --> 01:18:59,440
I don't know what to tell you.
953
01:19:00,560 --> 01:19:03,440
I'll increase your wage, alright?
954
01:19:04,760 --> 01:19:06,240
Officer, I'm very sure that...
955
01:19:06,560 --> 01:19:08,600
Miss Cindy only ordered
for laxative because...
956
01:19:08,960 --> 01:19:10,880
I was with her all the time.
957
01:19:13,320 --> 01:19:14,600
I can be her witness.
958
01:19:15,080 --> 01:19:16,440
Officer.
959
01:19:16,960 --> 01:19:18,480
Miss Angie is telling the truth.
960
01:19:18,880 --> 01:19:20,080
Take a look.
961
01:19:22,920 --> 01:19:24,040
Here.
962
01:19:34,840 --> 01:19:38,200
No matter what, I have to thank you
for cooperating with us.
963
01:19:38,560 --> 01:19:41,351
I have to take away this evidence.
Take it back.
964
01:19:41,880 --> 01:19:44,840
All of the information on our
company's clients is in the computer.
965
01:19:45,240 --> 01:19:48,320
You mean that naked man photos?
I won't lose it.
966
01:19:51,040 --> 01:19:52,120
Officer.
967
01:19:52,440 --> 01:19:54,920
I have nothing to do with
this case anymore, right?
968
01:19:55,240 --> 01:19:56,760
Actually,
969
01:19:57,120 --> 01:20:00,600
it's just a prank.
I was just kidding around.
970
01:20:02,280 --> 01:20:04,320
It's just for a good laugh.
971
01:20:05,040 --> 01:20:06,200
Cindy.
972
01:20:06,520 --> 01:20:07,800
Don't worry.
973
01:20:08,360 --> 01:20:11,080
I'll take over your position for you.
974
01:20:13,000 --> 01:20:15,480
No. This is a new face.
975
01:20:15,779 --> 01:20:17,947
Botox is very expensive.
976
01:20:18,320 --> 01:20:20,960
Alright now.
I have a condition for you.
977
01:20:21,280 --> 01:20:25,440
You have to treat Miss Hunsa better.
978
01:20:26,120 --> 01:20:28,080
Because this is a criminal case.
979
01:20:28,320 --> 01:20:30,760
You have no rights
to prank others like this.
980
01:20:55,440 --> 01:20:57,400
I'm ready...
981
01:20:57,720 --> 01:20:59,680
to answer all of your questions.
982
01:21:00,080 --> 01:21:03,960
Ever since you started to suspect me,
I've been cooperating with you.
983
01:21:04,760 --> 01:21:07,040
All evidences are pointing to you.
984
01:21:09,040 --> 01:21:11,160
I believe that you won't run away.
985
01:21:11,720 --> 01:21:12,777
What evidences?
986
01:21:13,160 --> 01:21:14,760
How are you related to Joker Card?
987
01:21:15,200 --> 01:21:16,339
What?
988
01:21:17,440 --> 01:21:21,160
-Joker?
-Nipat is on your side too.
989
01:21:22,600 --> 01:21:25,240
Because I've sent someone to tail him.
990
01:21:25,880 --> 01:21:28,710
How can you be sure that
I'm the one who did it?
991
01:21:29,080 --> 01:21:30,520
And what about Nipat?
992
01:21:53,280 --> 01:21:54,600
This jacket.
993
01:21:55,320 --> 01:21:58,560
The suspect was wearing this while
he got in touch with the hacker.
994
01:22:05,680 --> 01:22:07,720
The hacker that infiltrated
the computer system.
995
01:22:12,920 --> 01:22:14,120
This is bad.
996
01:22:17,600 --> 01:22:18,840
What is it?
997
01:22:21,297 --> 01:22:22,623
What's wrong with this jacket?
998
01:22:24,720 --> 01:22:25,720
About that...
999
01:22:27,920 --> 01:22:29,080
What I mean is...
1000
01:22:37,640 --> 01:22:39,760
Anyway, I'm not Joker Card.
1001
01:22:40,400 --> 01:22:43,641
And Nipat didn't help me
to harm Brother Tim.
1002
01:23:11,520 --> 01:23:13,760
You want to transfer
the company in America?
1003
01:23:14,320 --> 01:23:15,640
What are you doing?
1004
01:23:16,603 --> 01:23:17,771
Chatchapon.
1005
01:23:18,200 --> 01:23:19,800
Didn't you say that...
1006
01:23:20,200 --> 01:23:21,640
you'll help me persuade my son?
1007
01:23:21,960 --> 01:23:24,490
What happened?
Why would it out to be like this?
1008
01:23:24,880 --> 01:23:25,960
I'm sorry.
1009
01:23:28,680 --> 01:23:30,120
Like what I've said,
1010
01:23:31,751 --> 01:23:32,924
now,
1011
01:23:33,480 --> 01:23:35,120
I've already split
the hotels into two.
1012
01:23:36,800 --> 01:23:37,920
As for my share,
1013
01:23:39,440 --> 01:23:41,179
I'm going to manage it from America.
1014
01:23:44,360 --> 01:23:45,800
Is the plane ticket ready?
1015
01:23:47,240 --> 01:23:49,680
It's done. You'll fly
by the end of this month.
1016
01:23:50,200 --> 01:23:51,326
No.
1017
01:23:52,280 --> 01:23:54,160
The three of us have to
depend on each other.
1018
01:23:56,240 --> 01:23:59,080
You can just abandon me
and your brother.
1019
01:24:02,880 --> 01:24:04,720
If you want me to stay here,
1020
01:24:06,093 --> 01:24:07,447
what am I going to do?
1021
01:24:14,680 --> 01:24:16,200
Our management team...
1022
01:24:18,880 --> 01:24:20,800
doesn't respect me at all.
1023
01:24:23,200 --> 01:24:25,240
As the owner of the hotel,
1024
01:24:26,800 --> 01:24:28,160
even if I stay,
1025
01:24:29,560 --> 01:24:32,680
I'm just going to drag down the
Grand Pichaya Hotel's shares.
1026
01:24:45,120 --> 01:24:46,480
As for my love...
1027
01:24:57,960 --> 01:24:59,080
Here.
1028
01:25:02,240 --> 01:25:04,360
Thank you, Mr. Ton.
1029
01:25:23,720 --> 01:25:24,920
Mother, do you know?
1030
01:25:27,000 --> 01:25:28,391
I can't even take care of...
1031
01:25:30,800 --> 01:25:32,800
the one I love.
1032
01:25:38,320 --> 01:25:40,120
As your son,
1033
01:25:47,040 --> 01:25:48,400
I'm totally worthless.
1034
01:25:53,640 --> 01:25:55,000
I've already decided.
1035
01:25:58,000 --> 01:25:59,480
I'm going to America.
1036
01:26:00,560 --> 01:26:01,680
Tim.
1037
01:26:02,080 --> 01:26:03,280
Listen to me.
1038
01:26:03,920 --> 01:26:05,520
You are my son too.
1039
01:26:08,160 --> 01:26:12,800
We have a plan to expand
our hotels in America.
1040
01:26:14,160 --> 01:26:16,320
It's good if you want to...
1041
01:26:16,760 --> 01:26:17,985
work there.
1042
01:26:24,320 --> 01:26:26,400
Ton, go out first.
1043
01:26:26,948 --> 01:26:29,306
Let me talk this through
with your brother alone.
1044
01:26:29,600 --> 01:26:30,840
It's true, mother.
1045
01:26:31,360 --> 01:26:34,040
America is a very competitive country.
1046
01:26:34,800 --> 01:26:36,400
They like to compete
against each other.
1047
01:26:36,760 --> 01:26:38,720
For a perfectionist like Brother Tim,
1048
01:26:39,160 --> 01:26:40,600
he should go there.
1049
01:26:41,440 --> 01:26:42,778
Am I right, brother?
1050
01:26:47,280 --> 01:26:49,720
Ton, what are you talking about?
Shut up.
1051
01:26:50,400 --> 01:26:51,600
Isn't this good, Ton?
1052
01:26:53,800 --> 01:26:55,840
Everything is under your control,
right?
1053
01:26:57,040 --> 01:26:58,438
I'll stay here...
1054
01:26:58,800 --> 01:27:01,880
and take care of everything for you.
1055
01:27:03,200 --> 01:27:04,360
No need to worry about it.
1056
01:27:04,960 --> 01:27:06,120
Ton.
1057
01:27:07,560 --> 01:27:08,640
Very well.
1058
01:27:20,320 --> 01:27:21,480
I'll leave it to you.
1059
01:27:24,280 --> 01:27:25,440
Mother, goodbye.
1060
01:27:25,800 --> 01:27:27,240
-Alright, brother.
-Don't go.
1061
01:27:28,880 --> 01:27:30,834
Since you are leaving,
1062
01:27:32,200 --> 01:27:33,960
can you leave Pat to me?
1063
01:27:34,280 --> 01:27:35,387
Mr. Ton.
1064
01:27:49,240 --> 01:27:50,520
Of course, Ton.
1065
01:27:52,400 --> 01:27:53,631
No matter what you want,
1066
01:27:55,080 --> 01:27:56,280
just take it.
1067
01:27:59,920 --> 01:28:01,280
But I only want one thing.
1068
01:28:06,880 --> 01:28:09,000
Don't come and hurt me anymore.
1069
01:28:23,520 --> 01:28:25,720
Tim, don't leave.
1070
01:28:39,280 --> 01:28:40,640
What were you doing?
1071
01:28:42,240 --> 01:28:43,400
Why?
1072
01:28:43,760 --> 01:28:45,560
Why did you treat
your brother like that?
1073
01:28:57,360 --> 01:28:58,760
-Mr. Ton.
-Pat.
1074
01:28:59,721 --> 01:29:01,097
My first job for you...
1075
01:29:02,160 --> 01:29:04,080
is to book a hotel in Pattaya.
1076
01:29:05,440 --> 01:29:07,240
I'm going to reconcile...
1077
01:29:07,640 --> 01:29:09,400
with Hunsa over there.
1078
01:29:13,760 --> 01:29:15,600
I'll make her forget about
Brother Tim.
1079
01:29:21,640 --> 01:29:24,160
I'll make her mine.
1080
01:29:27,000 --> 01:29:29,080
Book a two to three night's
stay for me.
1081
01:29:31,800 --> 01:29:32,920
Alright.
1082
01:29:33,720 --> 01:29:34,954
I'll settle it for you.
1083
01:30:35,640 --> 01:30:38,280
You are talking nonsense again.
Take it.
1084
01:30:39,840 --> 01:30:41,760
Do you know who's the owner
of the other half?
1085
01:30:42,240 --> 01:30:44,240
How could I know?
1086
01:30:45,360 --> 01:30:48,280
-Why did you tear it apart?
-Don't think too much.
1087
01:30:48,760 --> 01:30:50,760
Your brain is like a CPU.
1088
01:30:51,080 --> 01:30:53,600
The more things
there are in your brains,
1089
01:30:53,920 --> 01:30:55,764
the laggier it will be.
1090
01:31:02,240 --> 01:31:04,280
Father. Food is ready. Come and eat.
1091
01:31:04,766 --> 01:31:06,421
-Food is ready?
-Yes.
1092
01:31:06,760 --> 01:31:10,040
Let's eat. Nusa, come and eat.
1093
01:31:11,760 --> 01:31:13,680
Nusa. Come over here.
1094
01:31:26,520 --> 01:31:27,680
Sister Suay.
1095
01:31:28,000 --> 01:31:30,840
Where did you get the money?
There are so many dishes.
1096
01:31:32,480 --> 01:31:34,680
The police are impressed
with my skills.
1097
01:31:35,040 --> 01:31:39,400
So, they hired me to help them out
with some cases on hacking.
1098
01:31:40,160 --> 01:31:41,280
Here.
1099
01:31:42,640 --> 01:31:43,680
Thank you.
1100
01:31:44,080 --> 01:31:45,160
Really?
1101
01:31:48,400 --> 01:31:51,040
There's only one truth.
1102
01:31:52,080 --> 01:31:54,640
I already helped father cleared off
most of his debts.
1103
01:31:56,120 --> 01:32:01,000
So amazing.
Who is this good sister I have?
1104
01:32:01,560 --> 01:32:06,360
Sister Suay, I'm really happy that
you are doing this.
1105
01:32:06,880 --> 01:32:08,720
Because I have only one sister.
1106
01:32:10,080 --> 01:32:11,760
The three of us are like nuts.
1107
01:32:12,760 --> 01:32:14,160
We can't be without each other.
1108
01:32:15,480 --> 01:32:17,240
We are not nuts.
1109
01:32:17,560 --> 01:32:20,800
But we are a happy family.
1110
01:32:21,600 --> 01:32:22,840
Nusa,
1111
01:32:23,160 --> 01:32:24,480
I've turned into a new leaf.
1112
01:32:24,800 --> 01:32:28,400
I won't take the money that
others used for praying anymore.
1113
01:32:28,880 --> 01:32:31,760
You need to be happy and smile more.
1114
01:32:32,080 --> 01:32:34,520
Don't just sit there and be depressed.
1115
01:32:35,000 --> 01:32:38,720
Are you still thinking about Mr. Tim?
1116
01:32:42,120 --> 01:32:43,760
Father, let's eat first.
1117
01:32:44,320 --> 01:32:46,520
This is for you. Your favourite.
1118
01:32:46,800 --> 01:32:48,360
.Eat.
-This is for you.
1119
01:32:48,680 --> 01:32:52,440
This duck meat is your favourite.
Here, your reward.
1120
01:32:54,200 --> 01:32:57,560
And then,
1121
01:32:58,240 --> 01:33:01,720
-This is your reward.
-your reward, Nusa.
1122
01:33:05,200 --> 01:33:06,320
Let's eat.
1123
01:33:11,000 --> 01:33:13,000
-This is delicious.
-I know right?
1124
01:33:17,240 --> 01:33:18,360
Delicious.
1125
01:33:19,400 --> 01:33:21,600
-My phone is ringing. I'll be back.
-Alright.
1126
01:33:26,800 --> 01:33:27,960
Mr. Ton.
1127
01:33:30,800 --> 01:33:31,960
Hello?
1128
01:33:33,840 --> 01:33:35,040
Killer?
1129
01:33:35,840 --> 01:33:37,800
We are going to catch the killer?
1130
01:33:51,120 --> 01:33:52,200
Hello.
1131
01:33:52,495 --> 01:33:53,977
Welcome, Mr. Ton.
1132
01:33:54,255 --> 01:33:55,366
Hello.
1133
01:33:57,720 --> 01:33:59,000
Is our room ready?
1134
01:33:59,280 --> 01:34:01,160
Your room is ready.
1135
01:34:01,520 --> 01:34:04,640
Please have a rest first
at the lounge.
1136
01:34:04,960 --> 01:34:07,120
Our staff will take your luggage
to the room.
1137
01:34:07,400 --> 01:34:09,120
-Thank you.
-You are welcome.
1138
01:34:10,080 --> 01:34:11,120
This way please.
1139
01:34:13,080 --> 01:34:14,600
What are you doing?
1140
01:34:15,080 --> 01:34:17,880
You have to be my girlfriend.
This is your job.
1141
01:34:29,720 --> 01:34:30,840
Mr. Ton.
1142
01:34:31,240 --> 01:34:32,760
Can I ask you a question?
1143
01:34:33,640 --> 01:34:35,080
Can we really lure the killer out...
1144
01:34:35,320 --> 01:34:37,077
by pretending to be a couple?
1145
01:34:40,040 --> 01:34:41,040
If that's the case,
1146
01:34:41,360 --> 01:34:42,760
who's the killer?
1147
01:34:45,840 --> 01:34:47,040
Who is it?
1148
01:35:07,960 --> 01:35:09,200
This jacket,
1149
01:35:11,280 --> 01:35:14,080
The suspect was wearing this while
he got in touch with the hacker.
1150
01:35:14,600 --> 01:35:16,920
Anyway, I'm not Joker Card.
1151
01:35:17,400 --> 01:35:20,640
And Nipat didn't help me
to harm Brother Tim.
1152
01:35:26,680 --> 01:35:29,600
But I can help you catch the killer.
1153
01:35:30,440 --> 01:35:31,680
Catch the killer?
1154
01:35:33,440 --> 01:35:34,880
What do you mean?
1155
01:35:35,400 --> 01:35:37,080
I'm still not very sure.
1156
01:35:40,160 --> 01:35:43,160
But I'll lure him out and
have a talk with him.
1157
01:35:48,880 --> 01:35:50,600
Please believe me.
1158
01:35:51,680 --> 01:35:53,292
Give me some time.
1159
01:35:54,160 --> 01:35:55,280
Anyway,
1160
01:35:56,320 --> 01:35:57,600
no matter what you do,
1161
01:35:58,680 --> 01:36:00,880
make sure that you stay
within the police's sight.
1162
01:36:02,480 --> 01:36:03,560
Alright.
1163
01:36:04,120 --> 01:36:05,280
I'll do that.
1164
01:36:10,800 --> 01:36:14,120
I'll ask someone to put cameras in
the room so that you can watch us.
1165
01:36:14,720 --> 01:36:18,600
I believe that the killer will
come to my room to talk to me.
1166
01:36:19,240 --> 01:36:21,240
I'll keep him talking.
1167
01:36:21,720 --> 01:36:24,000
I might be able to make him confess.
1168
01:36:24,640 --> 01:36:26,280
Who's the killer?
1169
01:36:27,600 --> 01:36:28,840
Nipat?
1170
01:36:30,120 --> 01:36:33,440
I'll tell you when I'm
100 percent sure about it.
1171
01:36:34,000 --> 01:36:37,360
Don't come too close to me.
1172
01:36:37,760 --> 01:36:38,920
Keep watch from afar.
1173
01:36:39,273 --> 01:36:40,670
I don't want him to be suspicious.
1174
01:36:48,360 --> 01:36:50,640
Hello.
1175
01:36:50,920 --> 01:36:53,320
Mr. Ton. This is your room card.
1176
01:36:53,600 --> 01:36:55,323
-Thank you.
-You are welcome.
1177
01:36:55,600 --> 01:36:58,480
Miss, this is your room card.
1178
01:36:58,760 --> 01:36:59,800
Thank you.
1179
01:37:00,120 --> 01:37:03,640
Your room is ready now.
You can go in now.
1180
01:37:03,920 --> 01:37:04,920
Alright.
1181
01:37:10,680 --> 01:37:12,640
-Thank you.
-This way please.
1182
01:37:18,320 --> 01:37:19,520
Officer.
1183
01:37:19,840 --> 01:37:22,400
As expected, Nipat is here.
1184
01:37:24,400 --> 01:37:26,640
-Keep an eye on him.
-Alright.
1185
01:37:28,400 --> 01:37:29,760
Where is Nipat now?
1186
01:37:30,040 --> 01:37:31,398
The swimming pool upstairs.
1187
01:38:18,240 --> 01:38:19,360
As for me,
1188
01:38:19,640 --> 01:38:21,320
whenever I have a boyfriend,
1189
01:38:21,800 --> 01:38:23,680
there'll be all kinds of accidents.
1190
01:38:26,000 --> 01:38:28,520
That's why I don't want to
have a boyfriend anymore.
1191
01:38:29,520 --> 01:38:33,190
And I'm even surer about that
after I met you.
1192
01:38:34,680 --> 01:38:36,800
I won't have a boyfriend anymore.
1193
01:38:39,760 --> 01:38:41,320
I'm tough.
1194
01:38:41,640 --> 01:38:43,600
As for this tough guy,
1195
01:38:44,360 --> 01:38:47,000
I'm going to make a jinx like you
become my lover.
1196
01:38:52,560 --> 01:38:54,360
Nusa, be my girlfriend.
1197
01:38:56,200 --> 01:38:57,560
I love you.
1198
01:39:18,320 --> 01:39:19,560
Mr. Tim.
1199
01:39:22,840 --> 01:39:24,440
Mr. Tim is here too.
1200
01:39:49,200 --> 01:39:50,360
Be careful.
1201
01:40:00,160 --> 01:40:02,280
We better go to the private
meeting room downstairs.
1202
01:40:02,560 --> 01:40:03,840
-Alright.
-Alright.
1203
01:40:06,680 --> 01:40:09,400
Why did you arrest me?
1204
01:40:09,800 --> 01:40:11,243
Why did you arrest me?
1205
01:40:11,560 --> 01:40:12,880
What have I done wrong?
1206
01:40:14,440 --> 01:40:16,000
Officers.
1207
01:40:16,360 --> 01:40:18,320
I'm just having fun with some girls.
1208
01:40:18,720 --> 01:40:19,960
Is that wrong?
1209
01:40:20,240 --> 01:40:21,640
Why did you arrest me?
1210
01:40:21,960 --> 01:40:23,480
Didn't you have a meeting with Ton?
1211
01:40:23,880 --> 01:40:25,280
Mr. Ton is here too?
1212
01:40:25,880 --> 01:40:28,240
Hey, I know nothing.
1213
01:40:28,640 --> 01:40:29,760
Officer.
1214
01:40:30,440 --> 01:40:31,560
Let me tell you.
1215
01:40:32,280 --> 01:40:34,280
You caught the wrong person.
1216
01:40:59,160 --> 01:41:01,920
Save me, Mr. Tim!
1217
01:41:08,280 --> 01:41:09,640
-Mr. Tim.
-Hunsa.
1218
01:41:20,280 --> 01:41:23,000
Hey, let go of me.
1219
01:41:23,320 --> 01:41:24,840
-Why did you catch me?
-Walk!
1220
01:41:26,880 --> 01:41:28,520
Let go of me. Help!
1221
01:41:28,840 --> 01:41:31,200
-Help!
-Shut up!
1222
01:41:38,640 --> 01:41:40,080
What do you want?
1223
01:41:40,840 --> 01:41:42,840
Do you want money? Phone?
1224
01:41:43,640 --> 01:41:44,720
You can have them.
1225
01:41:45,040 --> 01:41:47,760
Please don't hurt me.
1226
01:41:50,840 --> 01:41:52,040
Wait.
1227
01:41:53,520 --> 01:41:55,480
Hey, I recognise you.
1228
01:42:00,200 --> 01:42:01,240
I don't know...
1229
01:42:01,520 --> 01:42:03,480
what's so good about a woman like you.
1230
01:42:04,360 --> 01:42:05,680
Why will he like you?
1231
01:42:06,600 --> 01:42:08,800
What are you talking about?
I don't understand.
1232
01:42:12,720 --> 01:42:14,440
I'll call him now.
1233
01:42:15,600 --> 01:42:17,760
I'll let him know that
you are going to die soon.
1234
01:42:46,240 --> 01:42:47,880
Run!
1235
01:42:48,160 --> 01:42:49,560
-Come here!
-Nusa!
1236
01:42:56,680 --> 01:42:58,440
-Mr. Tim!
-Come over here!
1237
01:43:02,440 --> 01:43:03,880
-Mr. Tim!
-Nusa!
1238
01:43:04,280 --> 01:43:06,520
-Let go of her. Nusa.
-Let go.
1239
01:43:11,600 --> 01:43:12,680
-Let go.
-Come over here.
1240
01:43:12,960 --> 01:43:14,400
Where are you bringing me?
1241
01:43:32,440 --> 01:43:33,560
Pat.
1242
01:43:37,280 --> 01:43:38,440
Why?
1243
01:43:41,040 --> 01:43:42,960
Are you that shocked to see me?
1244
01:43:44,320 --> 01:43:46,560
So, you are the one who
wanted to harm me all these time.
1245
01:43:47,880 --> 01:43:49,800
Why, Pat?
1246
01:43:50,400 --> 01:43:52,400
Why is it my most trusted secretary?
1247
01:43:53,400 --> 01:43:56,880
How did my most trusted assistant
become the killer?
1248
01:43:57,640 --> 01:43:59,240
-Are these your questions?
-Why?
1249
01:43:59,480 --> 01:44:00,480
Pat.
1250
01:44:00,760 --> 01:44:01,800
Mr. Tim!
1251
01:44:05,520 --> 01:44:06,720
Pat, why?
1252
01:44:07,280 --> 01:44:08,400
Why?
1253
01:45:25,880 --> 01:45:30,080
Mr. Tim is dead because
he had a date with me, right?
1254
01:45:30,600 --> 01:45:33,880
He wants you to take care of him here.
1255
01:45:34,160 --> 01:45:38,480
Mother, you'll find out very soon that
my Hunsa is a very unlucky lady.
1256
01:45:42,120 --> 01:45:45,080
As his wife, you need to
master many languages.
1257
01:45:45,400 --> 01:45:47,560
And you should be able to
help him and comfort him.
1258
01:45:47,880 --> 01:45:49,560
Do you have that kind of abilities?
1259
01:45:49,840 --> 01:45:51,840
Sukhonta is really malicious.
1260
01:45:52,120 --> 01:45:54,080
Cindy must have threatened Nusa again.
1261
01:45:54,880 --> 01:45:56,760
Goodbye, Mr. Tim.
86042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.