Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,883 --> 00:00:10,552
[Radio announcer]:
Good morning, Washington!
2
00:00:10,552 --> 00:00:13,722
Only four days until Christmas,
and it's a cold one out there!
3
00:00:13,763 --> 00:00:15,056
But to warm us up,
4
00:00:15,056 --> 00:00:16,641
here are the soothing sounds of
Mr. Michael Buble!
5
00:00:16,683 --> 00:00:18,643
♪ Sleigh bells ring
6
00:00:18,685 --> 00:00:20,562
♪ are you listenin'?
7
00:00:20,562 --> 00:00:22,230
♪ In the Lane
8
00:00:22,272 --> 00:00:24,733
♪ snow is glistenin'
9
00:00:24,774 --> 00:00:26,443
♪ a beautiful sight
10
00:00:26,484 --> 00:00:28,570
♪ we're happy tonight
11
00:00:28,611 --> 00:00:31,990
♪ walkin' in a winter wonderland ♪
12
00:00:32,031 --> 00:00:35,577
♪ gone away is the blue bird ♪
13
00:00:35,618 --> 00:00:39,789
♪ here to stay is a new bird ♪
14
00:00:39,831 --> 00:00:41,750
♪ to sing a love song
15
00:00:41,750 --> 00:00:43,752
♪ while we stroll along
16
00:00:43,793 --> 00:00:47,630
♪ walkin' in a winter wonderland ♪
17
00:00:47,672 --> 00:00:50,592
♪ in the meadow we can build a snowman... ♪
18
00:00:50,633 --> 00:00:52,343
-Tom.
-Hey, Helen.
19
00:00:52,385 --> 00:00:53,344
Can you take us with you?
20
00:00:53,386 --> 00:00:55,972
With a family like yours,
21
00:00:56,014 --> 00:00:57,515
I would never want to go anywhere.
22
00:00:57,557 --> 00:00:58,475
These go under the tree.
23
00:00:58,516 --> 00:01:00,643
Oh, you shouldn’t have.
24
00:01:00,685 --> 00:01:01,811
And here's this guy.
25
00:01:01,853 --> 00:01:03,021
Mm-hmm.
26
00:01:03,063 --> 00:01:04,522
Well, we'll take good care of her for you.
27
00:01:04,564 --> 00:01:05,523
You always do.
28
00:01:05,565 --> 00:01:06,941
Thanks, Helen.
29
00:01:06,983 --> 00:01:08,443
I loved that article on sofas you did
30
00:01:08,443 --> 00:01:09,444
in The Ladies' Weekly.
31
00:01:09,486 --> 00:01:12,530
Oh, you're too kind.
32
00:01:12,572 --> 00:01:13,615
Merry Christmas, Helen.
33
00:01:13,656 --> 00:01:14,616
Thank you.
34
00:01:14,616 --> 00:01:16,826
You too, Tom.
35
00:01:25,001 --> 00:01:26,628
Do you really need all that stuff?
36
00:01:26,628 --> 00:01:27,837
You know I’m an over-packer.
37
00:01:27,879 --> 00:01:29,506
I know you’re an over-spender.
38
00:01:29,547 --> 00:01:31,466
Uh, Mr. Powers?
39
00:01:31,466 --> 00:01:33,343
You're Max Powers,the movie director, right?
40
00:01:33,384 --> 00:01:35,136
Guilty as charged.
41
00:01:35,136 --> 00:01:37,555
Wow. I've seen every one of your films.
42
00:01:37,597 --> 00:01:39,390
Can I get a selfie?
43
00:01:39,432 --> 00:01:41,810
Sure.
44
00:01:41,810 --> 00:01:43,520
Are you anyone?
45
00:01:43,561 --> 00:01:45,480
No.
46
00:01:45,522 --> 00:01:47,148
[Click]
47
00:01:47,190 --> 00:01:48,399
Thanks!
48
00:01:51,402 --> 00:01:52,904
I still cannot believe
49
00:01:52,946 --> 00:01:55,156
you talked me into flying all the way from L.A.
50
00:01:55,156 --> 00:01:56,825
Just to ride the train back home with you.
51
00:01:56,825 --> 00:01:59,160
How else are you going to write a script about a train?
52
00:01:59,202 --> 00:02:01,079
Look, I really appreciate the opportunity,
53
00:02:01,120 --> 00:02:03,373
but I think you should probably find somebody else.
54
00:02:03,414 --> 00:02:05,375
I mean,I'm a script doctor.
55
00:02:05,416 --> 00:02:08,002
I help fix other people's movies.
56
00:02:08,002 --> 00:02:09,170
I don't think I'm ready to write one myself.
57
00:02:09,212 --> 00:02:10,255
Eleanor...
58
00:02:10,296 --> 00:02:12,006
You know you're the daughter that I never had.
59
00:02:12,006 --> 00:02:13,341
You have four kids.
60
00:02:13,341 --> 00:02:14,342
All boys,
61
00:02:14,342 --> 00:02:15,593
and since you're like a daughter to me,
62
00:02:15,635 --> 00:02:16,719
I can tell you,
63
00:02:16,761 --> 00:02:18,012
you have confidence issues.
64
00:02:18,012 --> 00:02:19,013
Max...
65
00:02:19,013 --> 00:02:20,056
You're too good
66
00:02:20,098 --> 00:02:21,599
to be re-writing other people's stories.
67
00:02:21,641 --> 00:02:23,601
It's time you put your name on something,
68
00:02:23,643 --> 00:02:25,228
and what a better way to start
69
00:02:25,270 --> 00:02:29,315
than romance on a train?
70
00:02:32,151 --> 00:02:33,611
Okay...
71
00:02:38,700 --> 00:02:41,536
I feel something magical happening for you
72
00:02:41,578 --> 00:02:43,371
this Christmas Eve.
73
00:02:43,371 --> 00:02:44,372
That's our wedding day!
74
00:02:44,414 --> 00:02:45,373
Is it?
75
00:02:45,415 --> 00:02:46,875
-How did you know?
-Oh, my goodness!
76
00:02:46,875 --> 00:02:49,043
[Laughing]
77
00:02:49,085 --> 00:02:52,630
[♪♪]
78
00:03:08,229 --> 00:03:10,815
Looks like we'll be leaving right on time.
79
00:03:10,857 --> 00:03:11,733
That's good.
80
00:03:11,774 --> 00:03:12,942
Yes, certainly is.
81
00:03:12,984 --> 00:03:14,110
People rely on us,you know.
82
00:03:14,152 --> 00:03:15,528
You work for the trains?
83
00:03:15,570 --> 00:03:17,447
Did,
84
00:03:17,488 --> 00:03:18,740
for most of my life.
85
00:03:18,740 --> 00:03:20,742
I'm just a passenger now.
86
00:03:20,783 --> 00:03:21,993
You ride often?
87
00:03:22,035 --> 00:03:24,913
Well, it's been a while...
88
00:03:24,913 --> 00:03:25,914
10 years.
89
00:03:25,914 --> 00:03:27,332
Oh, that is a while.
90
00:03:27,373 --> 00:03:28,458
Yeah.
91
00:03:28,499 --> 00:03:30,960
Actually, I thought I’d never get on one again.
92
00:03:31,002 --> 00:03:32,670
Ah. Too many stops?
93
00:03:32,712 --> 00:03:35,715
Too many stops, you might say.
94
00:03:36,758 --> 00:03:37,675
Tom Langdon.
95
00:03:37,717 --> 00:03:38,760
Herrick Higgins.
96
00:03:38,760 --> 00:03:39,928
My friends call me Higgins.
97
00:03:39,928 --> 00:03:40,929
Higgins it is.
98
00:03:40,929 --> 00:03:41,888
[Phone rings]
99
00:03:45,183 --> 00:03:46,100
-Excuse me.-Yeah.
100
00:03:46,142 --> 00:03:47,185
Higgins.
101
00:03:50,104 --> 00:03:51,272
Hi, Lelia.
102
00:03:51,272 --> 00:03:52,357
I was just about to call you.
103
00:03:52,398 --> 00:03:54,317
Please tell me you’re not canceling.
104
00:03:54,359 --> 00:03:55,443
No, no, I'll be there.
105
00:03:55,443 --> 00:03:57,695
Christmas day, just like we planned.
106
00:03:57,737 --> 00:03:59,781
In fact, I'm leaving now...On a train.
107
00:03:59,781 --> 00:04:00,740
What?
108
00:04:00,782 --> 00:04:02,325
I'm taking the train.
109
00:04:02,367 --> 00:04:03,952
All the way to Los Angeles?
110
00:04:03,993 --> 00:04:04,953
You can't be serious.
111
00:04:04,953 --> 00:04:06,287
It's for a story.
112
00:04:06,287 --> 00:04:07,622
So you need to be on a train
113
00:04:07,664 --> 00:04:09,374
to write a story?
114
00:04:09,415 --> 00:04:12,961
Yes, it's a story about Christmas on a train.
115
00:04:12,961 --> 00:04:13,962
[Sighs]
116
00:04:13,962 --> 00:04:14,879
I'll be there. I promise.
117
00:04:14,921 --> 00:04:16,589
I hope so.
118
00:04:20,635 --> 00:04:22,470
Relationship problems?
119
00:04:24,347 --> 00:04:25,348
Excuse me?
120
00:04:25,390 --> 00:04:26,641
I'm sorry, I just--
121
00:04:26,683 --> 00:04:27,850
I couldn't help but overhear.
122
00:04:27,892 --> 00:04:28,768
Was that your wife?
123
00:04:30,478 --> 00:04:31,771
No.
124
00:04:34,274 --> 00:04:36,234
Girlfriend, then.
125
00:04:38,236 --> 00:04:40,530
How much did you actually overhear?
126
00:04:40,571 --> 00:04:42,824
Oh, you know, just...Like, a tad.
127
00:04:42,865 --> 00:04:43,908
A tad?
128
00:04:43,950 --> 00:04:44,826
Everything.
129
00:04:44,826 --> 00:04:46,327
Everything.
130
00:04:46,327 --> 00:04:47,245
But don't worry.
131
00:04:47,286 --> 00:04:48,079
It'll all come out on the train.
132
00:04:48,121 --> 00:04:49,205
It always does.
133
00:04:49,247 --> 00:04:51,749
All aboard!
134
00:04:57,839 --> 00:04:59,507
There's a guy down there writing a story.
135
00:05:01,134 --> 00:05:02,844
-About the Christmas train!-Oh!
136
00:05:02,885 --> 00:05:04,804
Yes. Oh, yes, sorry.
137
00:05:10,226 --> 00:05:11,185
Welcome aboard.
138
00:05:11,185 --> 00:05:12,770
What's that, a Christmas Carol?
139
00:05:12,812 --> 00:05:14,188
Yes.
140
00:05:14,188 --> 00:05:16,190
I haven't read that one in a long time.
141
00:05:16,190 --> 00:05:17,275
It's my wife's.
142
00:05:17,317 --> 00:05:19,527
I promised her that I’d re-read the classics.
143
00:05:19,527 --> 00:05:20,737
A lofty goal.
144
00:05:20,778 --> 00:05:22,864
Afraid I haven’t started yet.
145
00:05:22,905 --> 00:05:24,574
Welcome aboard, Mr. Kelly.
146
00:05:26,409 --> 00:05:28,369
Welcome aboard,Mr... Langdon.
147
00:05:28,411 --> 00:05:30,079
Thank you, and it's Tom.
148
00:05:30,121 --> 00:05:31,706
Tom. I hear you’re writing a story
149
00:05:31,706 --> 00:05:32,832
about the Christmas train.
150
00:05:32,874 --> 00:05:34,375
Word travels fast around here.
151
00:05:34,375 --> 00:05:35,918
You have no idea.
152
00:05:35,960 --> 00:05:37,295
You're in compartment D.
153
00:05:37,336 --> 00:05:38,296
Great.
154
00:05:38,338 --> 00:05:39,380
You're right next to me.
155
00:05:39,422 --> 00:05:40,381
Good.
156
00:05:40,423 --> 00:05:41,382
Great.
157
00:05:41,424 --> 00:05:43,468
Don't worry, you'll get to know Agnes,
158
00:05:43,509 --> 00:05:44,469
whether you want to or not.
159
00:05:44,510 --> 00:05:45,511
Merry Christmas.
160
00:06:15,291 --> 00:06:16,250
Hey.
161
00:06:16,292 --> 00:06:18,586
Don't tell me you already started writing.
162
00:06:18,586 --> 00:06:21,964
Well, if you consider staring
at a blank page writing,
163
00:06:22,006 --> 00:06:22,965
then yes.
164
00:06:23,007 --> 00:06:24,050
I hope you’re not planning
165
00:06:24,092 --> 00:06:26,094
to do this whole thing from your room.
166
00:06:26,094 --> 00:06:29,263
The inspiration is out there,
not in here.
167
00:06:29,263 --> 00:06:31,099
Max, we haven't even left the station yet.
168
00:06:31,099 --> 00:06:31,933
Exactly,
169
00:06:31,974 --> 00:06:33,559
so live a little.
170
00:06:33,601 --> 00:06:34,769
Take it in.
171
00:06:34,811 --> 00:06:37,021
Is this how it's going to Bethe whole way?
172
00:06:37,063 --> 00:06:38,439
I've been making movies for a long time,
173
00:06:38,481 --> 00:06:41,651
and you know the one word that
starts everything off?
174
00:06:41,692 --> 00:06:43,194
"Action"?
175
00:06:43,236 --> 00:06:45,279
No.
176
00:06:45,321 --> 00:06:46,447
"Hello."
177
00:06:46,447 --> 00:06:48,491
I'll be in the lounge car,
178
00:06:48,533 --> 00:06:51,160
cavorting with my fellow passengers.
179
00:06:51,202 --> 00:06:52,620
[Laughs] Okay.
180
00:06:53,496 --> 00:06:54,330
Have fun.
181
00:06:54,372 --> 00:06:55,540
[Chuckles]
182
00:06:59,919 --> 00:07:02,964
"And so it begins,
183
00:07:03,005 --> 00:07:04,799
"a 3,000-mile trek across America
184
00:07:04,799 --> 00:07:07,343
"in four days.
185
00:07:07,385 --> 00:07:10,805
I hope there's a story here."
186
00:07:24,110 --> 00:07:25,987
Do I have to pay a toll to pass through?
187
00:07:26,028 --> 00:07:27,029
Sorry.
188
00:07:27,071 --> 00:07:28,489
Oh, don't be.
189
00:07:28,489 --> 00:07:29,490
It's nice to see
190
00:07:29,490 --> 00:07:30,700
two young people
191
00:07:30,741 --> 00:07:31,701
who can't live without each other.
192
00:07:31,742 --> 00:07:33,286
And we won't, will we?
193
00:07:34,328 --> 00:07:35,913
We're getting married on the train.
194
00:07:35,955 --> 00:07:36,998
Congratulations!
195
00:07:37,039 --> 00:07:38,624
Is the whole wedding party on board?
196
00:07:38,666 --> 00:07:39,667
No,
197
00:07:39,667 --> 00:07:40,668
just us.
198
00:07:40,668 --> 00:07:42,545
Well, that's all you need,right?
199
00:07:42,587 --> 00:07:44,380
I'm Steve, and that's Julie.
200
00:07:44,422 --> 00:07:45,381
Tom,
201
00:07:45,423 --> 00:07:47,175
and this is Agnes.
202
00:07:47,216 --> 00:07:48,384
Congratulations!
203
00:07:48,426 --> 00:07:49,427
Yeah, excuse me.
204
00:07:49,468 --> 00:07:50,595
Pardon me.
205
00:07:50,636 --> 00:07:51,971
-Hello.
-hello.
206
00:07:52,013 --> 00:07:53,055
Hi.
207
00:07:53,097 --> 00:07:56,184
Yep... Agnes.
208
00:08:02,190 --> 00:08:05,735
And remember,
Tuesday is your lucky day.
209
00:08:05,776 --> 00:08:07,111
What's my lucky day?
210
00:08:07,153 --> 00:08:08,196
Have a seat and I'll tell you.
211
00:08:08,196 --> 00:08:09,238
You're a psychic?
212
00:08:09,280 --> 00:08:11,073
I know things.
213
00:08:11,115 --> 00:08:12,033
You could call it intuition.
214
00:08:12,074 --> 00:08:14,452
I'm kind of more of a fact guy.
215
00:08:14,494 --> 00:08:15,953
Hmm.
216
00:08:15,995 --> 00:08:19,123
That might change along the way.
217
00:08:23,377 --> 00:08:24,879
[Bartender]: What are you drinking?
218
00:08:24,879 --> 00:08:26,172
What do you got?
219
00:08:26,214 --> 00:08:27,298
Uh, we got Santa-tini,
220
00:08:27,340 --> 00:08:29,509
the red Rudolph, the Grinch...
221
00:08:29,550 --> 00:08:30,384
What's in the Grinch?
222
00:08:30,384 --> 00:08:31,385
Drink one
223
00:08:31,385 --> 00:08:32,428
and you'll think every day is Christmas.
224
00:08:32,470 --> 00:08:33,971
I'll have a Grinch.
225
00:08:34,013 --> 00:08:36,557
Make that two.
226
00:08:36,557 --> 00:08:38,893
Hey, is that the original
227
00:08:38,893 --> 00:08:40,603
P42 cap engine?
228
00:08:40,645 --> 00:08:43,648
16 cylinders, 4,250 horsepower?
229
00:08:43,689 --> 00:08:44,649
Right you are.
230
00:08:44,690 --> 00:08:45,650
What that thing couldn’t outrun,
231
00:08:45,691 --> 00:08:47,693
it would run right over.
232
00:08:47,735 --> 00:08:49,237
You're a train man, huh?
233
00:08:49,237 --> 00:08:52,406
Ah, well, my dad had a thing for the trains.
234
00:08:52,448 --> 00:08:53,658
Mine too.
235
00:08:53,699 --> 00:08:55,284
He put me on one when I was 16
236
00:08:55,326 --> 00:08:56,619
and told me, "don't come back
237
00:08:56,661 --> 00:08:58,204
until you make something of yourself."
238
00:08:59,622 --> 00:09:00,790
Max Powers.
239
00:09:00,831 --> 00:09:01,916
The director?
240
00:09:01,958 --> 00:09:03,125
Guilty as charged.
241
00:09:03,167 --> 00:09:04,377
I'm a big fan.
242
00:09:04,418 --> 00:09:05,253
Tom Langdon.
243
00:09:05,294 --> 00:09:06,254
Tom, where are you heading?
244
00:09:06,254 --> 00:09:07,255
L.A.
245
00:09:07,296 --> 00:09:08,339
I'm guessing
246
00:09:08,381 --> 00:09:09,590
you're not in any big hurry to get there?
247
00:09:09,590 --> 00:09:11,092
Why do you say that?
248
00:09:11,092 --> 00:09:12,593
You are taking a train.
249
00:09:12,635 --> 00:09:14,387
Right.
250
00:09:14,428 --> 00:09:17,640
Well, I'm actually on board
looking for a story.
251
00:09:17,682 --> 00:09:19,267
You're a writer?
252
00:09:19,308 --> 00:09:21,102
Um, a journalist,
253
00:09:21,143 --> 00:09:22,311
or at least I was.
254
00:09:22,353 --> 00:09:25,773
I was a war correspondent,
way back when.
255
00:09:25,815 --> 00:09:28,526
Now the most dangerous thing I cover
256
00:09:28,567 --> 00:09:30,611
is the hazardous pitfalls of
home barbecuing.
257
00:09:32,822 --> 00:09:34,198
Who's this one for?
258
00:09:35,575 --> 00:09:36,826
This one's for my dad...
259
00:09:36,867 --> 00:09:37,827
His last wish.
260
00:09:37,868 --> 00:09:38,953
Mm.
261
00:09:38,995 --> 00:09:40,454
Mark Twain is a distant relative,
262
00:09:40,454 --> 00:09:41,581
and apparently,
263
00:09:41,622 --> 00:09:43,624
he wanted to write a story
about train travel
264
00:09:43,624 --> 00:09:44,625
and never did,
265
00:09:44,667 --> 00:09:46,127
so hopefully I can.
266
00:09:46,127 --> 00:09:47,670
There's something about a train, right?
267
00:09:47,712 --> 00:09:49,130
There is.
268
00:09:49,130 --> 00:09:51,132
My next movie’s going to take place on one.
269
00:09:51,173 --> 00:09:52,174
Oh, wow.
270
00:09:52,216 --> 00:09:55,011
You know, I just had a brainstorm.
271
00:09:56,345 --> 00:09:57,972
You and my writer should team up,
272
00:09:57,972 --> 00:09:59,807
I mean, just for the research part--
273
00:09:59,807 --> 00:10:02,893
swap notes, stories you've heard,
274
00:10:02,935 --> 00:10:07,982
and the pulse of America on a train.
275
00:10:07,982 --> 00:10:09,859
Well, thank you for the offer,
276
00:10:09,900 --> 00:10:11,110
but, uh...
277
00:10:11,152 --> 00:10:13,029
I'm more accustomed to working alone.
278
00:10:13,070 --> 00:10:14,030
Of course, I'll pay you.
279
00:10:14,071 --> 00:10:15,489
No, no, it's not that.
280
00:10:15,531 --> 00:10:18,367
I did have a partner once,
281
00:10:18,409 --> 00:10:20,870
and, well, it just didn’t
work out that well.
282
00:10:20,911 --> 00:10:22,830
Yeah, I understand.
283
00:10:22,872 --> 00:10:24,707
I had a few partners myself,
284
00:10:24,749 --> 00:10:29,295
but at least join us for dinner tonight.
285
00:10:30,338 --> 00:10:32,423
How could I say no to Max Powers?
286
00:10:32,465 --> 00:10:34,675
Trust me. You can't.
287
00:10:37,345 --> 00:10:38,512
All right, Max.
288
00:10:38,512 --> 00:10:39,555
Good to meet you.
289
00:10:39,597 --> 00:10:42,642
"I just want to be your friend."
290
00:10:42,683 --> 00:10:43,893
[Phone rings]
291
00:10:43,934 --> 00:10:47,188
Hold on, I need to take this.
292
00:10:49,857 --> 00:10:51,400
Hello, Tom.
293
00:10:51,442 --> 00:10:54,695
Hey. Listen, I feel bad about
our conversation before.
294
00:10:54,737 --> 00:10:56,030
I didn't think my mode of transportation
295
00:10:56,030 --> 00:10:57,406
would upset you.
296
00:10:57,448 --> 00:10:58,282
Well, it did.
297
00:10:58,324 --> 00:11:00,534
I mean, you have four days to spend
298
00:11:00,576 --> 00:11:02,203
with your covered wagon,
299
00:11:02,203 --> 00:11:04,080
but no time for me?
300
00:11:04,121 --> 00:11:05,623
We really need to discuss this relationship.
301
00:11:05,664 --> 00:11:08,125
I was thinking the same thing.
302
00:11:08,167 --> 00:11:10,795
I am so happy you feel the same way.
303
00:11:10,836 --> 00:11:12,254
Yeah, I was hoping we could talk about it
304
00:11:12,296 --> 00:11:13,881
when I get there?
305
00:11:13,923 --> 00:11:14,924
Great.
306
00:11:14,965 --> 00:11:16,467
Okay, great, I'll see you soon.
307
00:11:16,509 --> 00:11:19,345
But not too soon, I guess.
308
00:11:31,899 --> 00:11:35,653
[♪♪]
309
00:11:35,695 --> 00:11:37,613
Merry Christmas.
310
00:11:38,864 --> 00:11:39,782
Hey, Tom!
311
00:11:39,824 --> 00:11:41,909
Have a seat.
312
00:11:41,909 --> 00:11:43,244
Thank you, Max.
313
00:11:43,244 --> 00:11:45,913
My writer is running a bit behind.
314
00:11:45,913 --> 00:11:46,914
A few hours on the train,
315
00:11:46,956 --> 00:11:48,582
she's already got writer's block.
316
00:11:48,624 --> 00:11:50,251
[Chuckling]
317
00:11:50,292 --> 00:11:51,085
Merry Christmas, gentlemen.
318
00:11:51,127 --> 00:11:52,420
Thank you, Roxanne.
319
00:11:52,461 --> 00:11:53,254
Let me see...
320
00:11:53,295 --> 00:11:54,171
For you.
321
00:11:54,213 --> 00:11:55,172
Oh, I needed a pen.
322
00:11:55,214 --> 00:11:56,173
Mine's gone awol.
323
00:11:56,215 --> 00:11:57,174
Yeah.
324
00:11:57,216 --> 00:11:58,467
Oh, here she is.
325
00:11:58,509 --> 00:12:01,137
This is my writer, Eleanor Carter.
326
00:12:04,890 --> 00:12:05,766
You two know each other?
327
00:12:05,808 --> 00:12:07,143
Uh...
328
00:12:07,184 --> 00:12:08,519
-Yeah.-a little. No.
329
00:12:08,561 --> 00:12:09,520
Not really.
330
00:12:09,562 --> 00:12:11,105
It was a lifetime ago.
331
00:12:11,147 --> 00:12:12,273
And yet not long enough.
332
00:12:12,314 --> 00:12:13,315
Ellie...
333
00:12:13,357 --> 00:12:14,900
No one calls me that anymore.
334
00:12:16,402 --> 00:12:18,195
-Um...-take a seat.
335
00:12:18,237 --> 00:12:19,196
Do I have to?
336
00:12:19,238 --> 00:12:20,197
I'll go.
337
00:12:20,239 --> 00:12:22,116
Uh-uh, nobody’s going anywhere.
338
00:12:22,116 --> 00:12:23,033
Whatever went on
339
00:12:23,075 --> 00:12:23,951
between you two
340
00:12:23,951 --> 00:12:24,952
in this "other lifetime,"
341
00:12:24,952 --> 00:12:27,496
that can be settled here.
342
00:12:29,373 --> 00:12:31,125
Besides,
343
00:12:31,167 --> 00:12:33,753
it's almost Christmas.
344
00:12:45,931 --> 00:12:47,641
I see you still have that old notebook.
345
00:12:47,683 --> 00:12:49,310
I see you've given yours up.
346
00:12:49,310 --> 00:12:50,644
Nobody uses paper anymore.
347
00:12:50,686 --> 00:12:52,313
Ah, it always worked for me.
348
00:12:52,354 --> 00:12:53,522
[Max]: Ipads, paper...
349
00:12:53,564 --> 00:12:54,648
[Chuckles]
350
00:12:54,690 --> 00:12:55,983
Whatever gets the story out, right?
351
00:12:56,025 --> 00:12:57,151
Funny,
352
00:12:57,151 --> 00:12:58,694
I never would have pictured
you in Hollywood.
353
00:12:58,736 --> 00:12:59,904
And I never
354
00:12:59,945 --> 00:13:01,489
pictured the man who was going
to change the world
355
00:13:01,530 --> 00:13:03,157
writing about "his and her closets."
356
00:13:03,157 --> 00:13:04,575
Oh, so you read it.
357
00:13:04,617 --> 00:13:06,660
In the waiting room of my dentist's, yeah.
358
00:13:06,702 --> 00:13:08,037
You know,
359
00:13:08,078 --> 00:13:10,331
the interesting thing about "his and her closets"
360
00:13:10,372 --> 00:13:12,583
is the "her" doesn't get up and run off
361
00:13:12,625 --> 00:13:14,168
without explanation.
362
00:13:14,168 --> 00:13:16,504
And the "his" always stays shut and empty.
363
00:13:17,671 --> 00:13:19,673
You know, I'm going to get off at the next stop.
364
00:13:19,715 --> 00:13:22,134
There you go, running off again.
365
00:13:26,555 --> 00:13:29,266
[Max]: I've never seen her like that.
366
00:13:29,308 --> 00:13:32,186
I'm afraid I...I bring out the worst in her.
367
00:13:32,228 --> 00:13:34,855
I should go after her...
368
00:13:34,897 --> 00:13:36,398
Unless you want to.
369
00:13:37,358 --> 00:13:40,945
No, I'm afraid it’s a little late for that.
370
00:13:58,003 --> 00:13:59,380
[Max]: Can I come in?
371
00:13:59,421 --> 00:14:01,340
Sure, Max.
372
00:14:04,552 --> 00:14:05,970
You okay?
373
00:14:06,011 --> 00:14:07,721
Yeah.
374
00:14:07,763 --> 00:14:09,557
Just kind of caught me off guard, you know?
375
00:14:09,557 --> 00:14:11,308
Hmm.
376
00:14:11,350 --> 00:14:13,894
He's the one you told me about?
377
00:14:13,894 --> 00:14:15,020
The one that broke your heart.
378
00:14:19,733 --> 00:14:20,651
I'm sorry.
379
00:14:20,693 --> 00:14:23,612
I had no idea.
380
00:14:23,654 --> 00:14:25,865
Max...how could you?
381
00:14:27,283 --> 00:14:30,286
Anyway, it's ancient history.
382
00:14:31,287 --> 00:14:32,913
How long were you together?
383
00:14:35,416 --> 00:14:36,417
Six years.
384
00:14:36,417 --> 00:14:38,252
That's a long time.
385
00:14:39,587 --> 00:14:40,796
Yeah.
386
00:14:40,838 --> 00:14:42,590
We met on assignment,
387
00:14:42,631 --> 00:14:43,799
traveled the globe together,
388
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
from one war-torn country to the next,
389
00:14:45,509 --> 00:14:47,886
trying to change the world.
390
00:14:47,928 --> 00:14:49,597
Hmm.
391
00:14:49,597 --> 00:14:52,600
Anyway, that kind of thing
takes its toll, you know?
392
00:14:52,600 --> 00:14:54,184
Being in love?
393
00:14:56,353 --> 00:14:59,148
I just couldn't live like that anymore.
394
00:14:59,189 --> 00:15:00,357
Apparently, he could.
395
00:15:00,399 --> 00:15:01,942
Hmm...
396
00:15:01,984 --> 00:15:03,527
But he's not now.
397
00:15:03,569 --> 00:15:05,946
That doesn't matter.
398
00:15:05,946 --> 00:15:08,282
I left all that behind when I
came to work for you.
399
00:15:08,324 --> 00:15:10,284
So working for me
400
00:15:10,284 --> 00:15:12,161
was an escape from your feelings.
401
00:15:12,202 --> 00:15:14,955
Hollywood isn't real.
402
00:15:14,997 --> 00:15:17,166
Movies have happy endings.
403
00:15:17,207 --> 00:15:18,459
[Chuckles]
404
00:15:18,459 --> 00:15:20,794
Well, maybe this is fate.
405
00:15:20,794 --> 00:15:21,879
No, it's not.
406
00:15:21,921 --> 00:15:23,756
This is bad luck, that's all.
407
00:15:26,717 --> 00:15:28,052
Tom Langdon
408
00:15:28,093 --> 00:15:31,722
was the biggest mistake of my life.
409
00:15:37,061 --> 00:15:40,814
You, uh, see anything out there?
410
00:15:40,856 --> 00:15:43,651
Just a dark night.
411
00:15:43,692 --> 00:15:47,488
My wife used to say,
412
00:15:47,488 --> 00:15:48,530
"there never was a problem
413
00:15:48,572 --> 00:15:51,617
that could defeat sunrise or Christmas."
414
00:15:53,494 --> 00:15:55,120
I'll remember that.
415
00:15:56,664 --> 00:15:57,915
Is she traveling with you?
416
00:15:57,956 --> 00:15:58,916
No.
417
00:15:58,957 --> 00:16:02,086
She passed a few months back.
418
00:16:03,045 --> 00:16:05,339
I'm so sorry.
419
00:16:05,339 --> 00:16:08,759
We would have been married 40 years.
420
00:16:10,052 --> 00:16:11,971
A lifetime.
421
00:16:12,012 --> 00:16:13,514
Mm.
422
00:16:15,057 --> 00:16:16,141
I'm guessing
423
00:16:16,183 --> 00:16:19,520
that you're having a pretty rough night, too.
424
00:16:21,063 --> 00:16:23,691
The dining car tables are pretty close.
425
00:16:23,732 --> 00:16:25,359
I saw someone on the train tonight
426
00:16:25,359 --> 00:16:27,695
I never thought I'd see again.
427
00:16:27,736 --> 00:16:29,363
Ellie.
428
00:16:29,363 --> 00:16:32,449
"Eleanor."
429
00:16:32,491 --> 00:16:33,492
And she hates me.
430
00:16:34,493 --> 00:16:37,204
She did seem a little upset.
431
00:16:37,204 --> 00:16:38,872
Yeah.
432
00:16:40,708 --> 00:16:43,210
We didn't have the years together you had,
433
00:16:43,252 --> 00:16:45,462
but we were happy.
434
00:16:46,839 --> 00:16:48,590
I thought we were.
435
00:16:49,925 --> 00:16:51,135
What happened?
436
00:16:51,176 --> 00:16:56,557
We were in Jerusalem,
covering a story,
437
00:16:56,598 --> 00:16:57,891
and out of the blue,
438
00:16:57,933 --> 00:16:59,226
she says she wants to go home.
439
00:16:59,268 --> 00:17:00,227
She asked me to go with her.
440
00:17:00,269 --> 00:17:02,229
She wouldn't explain.
441
00:17:02,229 --> 00:17:06,233
I was stubborn.
442
00:17:06,275 --> 00:17:07,401
I watched her get on a train
443
00:17:07,443 --> 00:17:10,529
and disappear from my life.
444
00:17:14,324 --> 00:17:15,617
Tom Langdon.
445
00:17:15,659 --> 00:17:18,328
John Kelly.
446
00:17:22,291 --> 00:17:25,627
[♪♪]
447
00:17:28,881 --> 00:17:30,591
[Tom]: Chugging down the tracks
448
00:17:30,632 --> 00:17:33,469
in 2,000 tons of pure steel...
449
00:17:33,510 --> 00:17:35,929
[Eleanor]: Trapped in a tin can...
450
00:17:35,971 --> 00:17:38,265
[Tom]: I always hoped I'd see her again.
451
00:17:38,307 --> 00:17:39,600
[Eleanor]: With the one person
452
00:17:39,600 --> 00:17:41,018
I never wanted to see.
453
00:17:41,059 --> 00:17:42,186
[Tom]: Why do I suddenly feel
454
00:17:42,227 --> 00:17:44,938
like a war correspondent again?
455
00:17:44,938 --> 00:17:48,108
[Eleanor]: I need to get off this train.
456
00:17:59,119 --> 00:18:01,497
[P.A.]: Train number 17 to Newark
457
00:18:01,538 --> 00:18:03,290
now leaving Bay 2.
458
00:18:05,918 --> 00:18:07,711
A winter storm is pushing into the Rockies.
459
00:18:07,753 --> 00:18:09,797
I think you should take on an extra engine
460
00:18:09,838 --> 00:18:10,672
in la Junta.
461
00:18:10,714 --> 00:18:12,132
I'll pass that along.
462
00:18:12,132 --> 00:18:13,258
Thanks, Higgins.
463
00:18:15,552 --> 00:18:16,720
That Higgins...
464
00:18:16,762 --> 00:18:19,973
Once a railroad man,
always a railroad man.
465
00:18:19,973 --> 00:18:21,350
Well, he should still be one.
466
00:18:21,391 --> 00:18:22,643
As far as I'm concerned,
467
00:18:22,684 --> 00:18:24,311
he knows more about trains
than anyone I have ever met.
468
00:18:24,311 --> 00:18:25,479
Why did he quit?
469
00:18:25,521 --> 00:18:26,480
Oh, he didn't quit.
470
00:18:26,480 --> 00:18:27,564
They let him go.
471
00:18:29,024 --> 00:18:30,025
Hey!
472
00:18:31,735 --> 00:18:33,195
Norman! How’s your mom doing?
473
00:18:33,237 --> 00:18:34,571
How does she know everyone?
474
00:18:34,613 --> 00:18:38,158
Oh, she's been riding the train
475
00:18:38,158 --> 00:18:39,660
just about as long as I have,
476
00:18:39,701 --> 00:18:41,870
and I've had a courtship with this one
477
00:18:41,912 --> 00:18:43,497
for 20 years.
478
00:18:43,497 --> 00:18:44,832
Roxanne?
479
00:18:44,873 --> 00:18:46,166
I seem to have lost a charm bracelet.
480
00:18:46,166 --> 00:18:48,335
Has anyone turned one in?
481
00:18:48,377 --> 00:18:50,712
Well, no, not yet, miss Larson,
482
00:18:50,754 --> 00:18:52,422
but I'll keep a lookout.
483
00:18:52,464 --> 00:18:53,549
Thank you.
484
00:18:53,590 --> 00:18:56,051
No problem.
485
00:18:56,093 --> 00:18:58,178
Have other passengers reported
things missing?
486
00:18:58,220 --> 00:18:59,847
You too?
487
00:18:59,888 --> 00:19:01,348
Well, it's just an old pen.
488
00:19:01,390 --> 00:19:03,308
I can't imagine anyone would take it.
489
00:19:03,350 --> 00:19:04,309
It's not worth anything,
490
00:19:04,351 --> 00:19:05,352
except to me.
491
00:19:05,352 --> 00:19:07,062
Well, I'll keep a lookout.
492
00:19:07,104 --> 00:19:08,355
Thanks.
493
00:19:08,397 --> 00:19:09,940
We leave in an hour.
494
00:19:09,982 --> 00:19:11,191
Don't make me have to come find you.
495
00:19:11,233 --> 00:19:13,068
Okay.
496
00:19:13,110 --> 00:19:16,238
["Deck the halls" playing, instrumental]
497
00:19:22,452 --> 00:19:24,538
[♪♪]
498
00:19:24,538 --> 00:19:25,914
Everything okay?
499
00:19:25,956 --> 00:19:26,874
It's terrible.
500
00:19:26,915 --> 00:19:29,042
It's just a little snag.
501
00:19:29,042 --> 00:19:30,794
Our minister was supposed to board here,
502
00:19:30,836 --> 00:19:31,879
and now he's not.
503
00:19:31,920 --> 00:19:34,381
He slipped on the ice and he broke his arm.
504
00:19:34,423 --> 00:19:35,507
It's a sign.
505
00:19:35,549 --> 00:19:38,218
It sounds like winter in the Midwest.
506
00:19:38,260 --> 00:19:40,304
This was supposed to be the
happiest time of our lives.
507
00:19:40,345 --> 00:19:42,055
[Steve]: It still can be.
508
00:19:42,097 --> 00:19:44,433
Not if your parents have their way.
509
00:19:44,474 --> 00:19:46,685
Your parents don't approve?
510
00:19:48,353 --> 00:19:49,897
Steve's father doesn’t think
I'm good enough.
511
00:19:49,938 --> 00:19:51,607
They're high-society Washington,
512
00:19:51,648 --> 00:19:55,444
and I'm just some girl from
small-town Kentucky.
513
00:19:55,485 --> 00:19:57,529
I work at his firm.
514
00:19:57,571 --> 00:19:59,072
He said it would be a bad career move
515
00:19:59,114 --> 00:20:01,241
if I didn't stop seeing her.
516
00:20:01,283 --> 00:20:03,911
Well, 20 years from now,
517
00:20:03,911 --> 00:20:06,538
you'll be more disappointed by
the things you didn't do
518
00:20:06,580 --> 00:20:07,581
than the things you did.
519
00:20:08,707 --> 00:20:09,833
Is that from personal experience?
520
00:20:09,875 --> 00:20:11,084
No.
521
00:20:11,084 --> 00:20:12,419
That's from Mark twain.
522
00:20:14,129 --> 00:20:15,088
You know,
523
00:20:15,130 --> 00:20:16,465
my grandmother did marry my granddad
524
00:20:16,506 --> 00:20:17,674
in a train station.
525
00:20:19,343 --> 00:20:21,803
[Steve]: See, everything is
going to be just fine.
526
00:20:37,069 --> 00:20:39,613
Did you, uh, get your flight out?
527
00:20:39,613 --> 00:20:42,032
I'm working on it.
528
00:20:43,825 --> 00:20:47,371
I heard somewhere you got married.
529
00:20:47,412 --> 00:20:48,330
And divorced.
530
00:20:48,372 --> 00:20:50,123
Oh. Sorry.
531
00:20:50,165 --> 00:20:51,792
It's okay.
532
00:20:53,502 --> 00:20:55,963
And I take it you never got married?
533
00:20:57,506 --> 00:20:59,841
No, I'm seeing someone off and on, in L.A.
534
00:20:59,883 --> 00:21:00,842
Mm-hmm?
535
00:21:02,386 --> 00:21:03,387
I guess
536
00:21:03,428 --> 00:21:06,139
since the chances of us ever
seeing each other
537
00:21:06,139 --> 00:21:07,015
again
538
00:21:07,057 --> 00:21:09,977
are pretty slim,
539
00:21:09,977 --> 00:21:11,520
can you tell me now?
540
00:21:11,561 --> 00:21:13,188
Tell you what?
541
00:21:16,108 --> 00:21:17,359
We were so happy.
542
00:21:17,401 --> 00:21:19,486
You just...Walked out on me.
543
00:21:19,528 --> 00:21:20,821
Is that how you remember it?
544
00:21:20,862 --> 00:21:22,572
That's how it was.
545
00:21:22,614 --> 00:21:23,573
I knew this was going to happen
546
00:21:23,615 --> 00:21:24,574
as soon as I saw you.
547
00:21:24,616 --> 00:21:25,575
I-- I knew--
548
00:21:25,617 --> 00:21:26,576
no, Ellie, I'm not trying to--
549
00:21:26,618 --> 00:21:27,786
it's Eleanor.
550
00:21:30,455 --> 00:21:31,581
Forgive me for living in the past
551
00:21:31,623 --> 00:21:32,874
when you were just Ellie.
552
00:21:35,043 --> 00:21:36,378
We didn't even fight.
553
00:21:36,420 --> 00:21:37,379
You just left.
554
00:21:37,421 --> 00:21:40,716
It's not like I suddenly changed.
555
00:21:40,757 --> 00:21:42,009
No, Tom, you didn't.
556
00:21:42,050 --> 00:21:43,093
You never changed.
557
00:21:44,970 --> 00:21:47,597
I guess I did.
558
00:21:49,141 --> 00:21:51,059
♪ Deck the halls with boughs of Holly ♪
559
00:21:51,101 --> 00:21:53,353
♪ fa-la-la-la-la-la-la-la-la ♪
560
00:21:53,353 --> 00:21:55,856
♪ 'tis the season to be jolly ♪
561
00:21:55,856 --> 00:21:58,400
♪ fa-la-la-la-la-la-la-la-la... ♪
562
00:22:04,740 --> 00:22:06,867
[♪♪]
563
00:22:06,867 --> 00:22:08,660
[Train crossing bells ringing]
564
00:22:14,791 --> 00:22:15,834
You're up late.
565
00:22:17,377 --> 00:22:19,379
Yeah. You too, Agnes.
566
00:22:19,379 --> 00:22:21,965
Oh, I--I never sleep.
567
00:22:22,007 --> 00:22:23,300
I wouldn't want to miss out on anything.
568
00:22:23,342 --> 00:22:25,510
And I'm sure you haven't.
569
00:22:26,845 --> 00:22:29,431
I'm sorry how things went with Eleanor,
570
00:22:29,473 --> 00:22:30,599
in the dining car.
571
00:22:33,518 --> 00:22:35,312
No secrets on a train,
572
00:22:35,354 --> 00:22:37,147
especially the Christmas train.
573
00:22:37,189 --> 00:22:39,649
Yeah, I'm starting to get that.
574
00:22:41,234 --> 00:22:42,569
I've seen enough to know
575
00:22:42,611 --> 00:22:43,612
that two people
576
00:22:43,653 --> 00:22:45,739
who can make each other that miserable
577
00:22:45,781 --> 00:22:48,325
must have really been in love.
578
00:22:53,538 --> 00:22:55,749
So are you spending some time with family
579
00:22:55,791 --> 00:22:57,459
for the holidays,
580
00:22:57,501 --> 00:22:58,794
somewhere along the line?
581
00:22:58,835 --> 00:23:01,588
Not necessarily.
582
00:23:01,630 --> 00:23:04,299
So... you're just riding the train?
583
00:23:04,341 --> 00:23:06,093
Is that a problem?
584
00:23:06,134 --> 00:23:08,136
Uh, no. No.
585
00:23:08,178 --> 00:23:11,014
Just making conversation.
586
00:23:13,892 --> 00:23:15,060
You have a tree.
587
00:23:17,771 --> 00:23:20,065
Wouldn't be Christmas without one.
588
00:23:23,068 --> 00:23:24,027
Good night, Agnes.
589
00:23:24,069 --> 00:23:25,112
Good night.
590
00:23:25,112 --> 00:23:26,029
Thanks.
591
00:23:29,825 --> 00:23:33,912
[♪♪]
592
00:23:40,419 --> 00:23:47,634
♪ Christmas is only a week and a few days away ♪
593
00:23:47,676 --> 00:23:50,887
♪ and you haven’t seen your folks ♪
594
00:23:50,929 --> 00:23:53,056
♪ since Thanksgiving day
595
00:23:53,098 --> 00:23:56,309
[♪♪]
596
00:23:56,309 --> 00:23:59,312
♪ I'll say it loud and clear ♪
597
00:23:59,354 --> 00:24:04,151
♪ I'll say it plain
598
00:24:04,151 --> 00:24:07,320
♪ you won't want to miss this year... ♪
599
00:24:07,362 --> 00:24:08,780
Good morning, Tom!
600
00:24:13,285 --> 00:24:14,911
[Max]: Great news.
601
00:24:14,953 --> 00:24:15,996
Eleanor changed her mind.
602
00:24:15,996 --> 00:24:17,664
She's decided to stay on
603
00:24:17,664 --> 00:24:19,332
and carve out the story with you.
604
00:24:19,332 --> 00:24:21,877
Actually, all the flights are booked.
605
00:24:21,918 --> 00:24:23,920
Everything's booked solid for Christmas.
606
00:24:23,962 --> 00:24:26,173
Well, I like to see it another way.
607
00:24:26,214 --> 00:24:28,925
Max Powers always gets what he wants.
608
00:24:28,967 --> 00:24:31,511
[Chuckling] That's right.
609
00:24:31,553 --> 00:24:33,346
Please.
610
00:24:33,346 --> 00:24:37,559
So you can co-exist on this train
611
00:24:37,601 --> 00:24:39,186
for a few days.
612
00:24:39,227 --> 00:24:40,520
Although it does get a little smaller
613
00:24:40,520 --> 00:24:42,856
the longer you’re on it.
614
00:24:42,856 --> 00:24:45,609
Life is full of funny coincidences.
615
00:24:45,650 --> 00:24:47,194
Yeah.
616
00:24:47,194 --> 00:24:48,445
I went to lunch
617
00:24:48,487 --> 00:24:50,780
in an expensive cafe in Beverly Hills
618
00:24:50,822 --> 00:24:51,948
a few months ago,
619
00:24:51,990 --> 00:24:53,450
and who's there?
620
00:24:53,491 --> 00:24:56,286
Not one, not two, but all three
621
00:24:56,328 --> 00:24:57,537
of my ex-wives.
622
00:24:57,579 --> 00:25:00,457
Apparently, they meet every Tuesday
623
00:25:00,499 --> 00:25:02,751
to talk about how awful it was
to be married to me.
624
00:25:04,044 --> 00:25:05,378
Yeah, sort of like a book club.
625
00:25:05,420 --> 00:25:07,422
So, tell me,
626
00:25:07,464 --> 00:25:09,216
what have you learned on the train so far?
627
00:25:09,216 --> 00:25:10,133
Well...
628
00:25:12,302 --> 00:25:14,054
Ah.
629
00:25:14,054 --> 00:25:15,305
That's Agnes.
630
00:25:15,347 --> 00:25:18,099
She seems to know everybody
and have no destination.
631
00:25:18,141 --> 00:25:20,435
She's either very nosy,
632
00:25:20,477 --> 00:25:21,937
or there's something else going on.
633
00:25:21,978 --> 00:25:23,146
Mm.
634
00:25:23,188 --> 00:25:24,856
And, uh...
635
00:25:24,898 --> 00:25:28,026
That's Mr. John Kelly.
636
00:25:28,068 --> 00:25:32,405
He's lost his wife and, I suppose, himself.
637
00:25:32,447 --> 00:25:33,657
Misty,
638
00:25:33,698 --> 00:25:35,784
who offers up random information
639
00:25:35,825 --> 00:25:36,952
and calls it intuition.
640
00:25:36,993 --> 00:25:40,247
Oh, and we have a love story on board, yeah.
641
00:25:40,247 --> 00:25:41,248
Steve and Julie.
642
00:25:41,248 --> 00:25:43,333
They're eloping.
643
00:25:43,375 --> 00:25:45,418
He's big-city society,
644
00:25:45,460 --> 00:25:46,545
she's small-town Kentucky,
645
00:25:46,586 --> 00:25:47,796
parents don't approve,
646
00:25:47,837 --> 00:25:49,589
and they've lost their minister
647
00:25:49,589 --> 00:25:50,715
and they have no one to marry them.
648
00:25:50,757 --> 00:25:52,425
All of that in one day?
649
00:25:52,425 --> 00:25:53,927
Has it only been one day?
650
00:25:53,927 --> 00:25:54,761
[Chuckles]
651
00:25:54,761 --> 00:25:56,930
[Whispering] Oh, and...
652
00:25:56,972 --> 00:25:58,265
We might have a thief on board.
653
00:25:58,306 --> 00:26:00,267
I can't find my sunglasses.
654
00:26:00,267 --> 00:26:01,268
Because you leave them everywhere.
655
00:26:01,268 --> 00:26:02,269
Or because
656
00:26:02,269 --> 00:26:03,436
someone took them.
657
00:26:03,478 --> 00:26:06,106
Or you're creating a story
when there isn't one.
658
00:26:06,147 --> 00:26:08,149
I guess we'll see.
659
00:26:09,943 --> 00:26:10,860
Good morning, Tom.
660
00:26:10,902 --> 00:26:12,028
Oh, hey, Julie, Steve.
661
00:26:12,070 --> 00:26:12,862
Morning.
662
00:26:12,904 --> 00:26:14,155
Hey. this is Eleanor Carter...
663
00:26:14,197 --> 00:26:15,156
Hi.
664
00:26:15,198 --> 00:26:16,658
And Mr. Max Powers.
665
00:26:16,700 --> 00:26:18,118
[Julie]: Max Powers,
666
00:26:18,159 --> 00:26:19,160
we heard you were on board.
667
00:26:19,202 --> 00:26:20,287
We've seen all your movies.
668
00:26:20,287 --> 00:26:21,621
I hope you see my next one.
669
00:26:21,663 --> 00:26:22,789
Eleanor's writing it.
670
00:26:22,789 --> 00:26:25,000
[Julie]: Oh, how exciting.
671
00:26:25,041 --> 00:26:27,002
You know,it so happens
672
00:26:27,043 --> 00:26:28,962
that I'm not just a director.
673
00:26:29,004 --> 00:26:30,755
I'm also licensed to perform weddings.
674
00:26:31,756 --> 00:26:32,757
Since when?
675
00:26:33,925 --> 00:26:35,802
You don't know everything about me.
676
00:26:35,844 --> 00:26:37,470
[Max chuckles]
677
00:26:37,512 --> 00:26:39,222
If you're still looking for
someone to officiate,
678
00:26:39,264 --> 00:26:40,557
I'd be honored.
679
00:26:40,598 --> 00:26:42,142
And what if I throw the wedding?
680
00:26:42,183 --> 00:26:45,312
Food, flowers, music...
681
00:26:45,312 --> 00:26:48,356
It could be a Max Powers production.
682
00:26:49,316 --> 00:26:51,151
[Steve]: Mr. Powers,
683
00:26:51,192 --> 00:26:52,235
we don't know what to say.
684
00:26:53,236 --> 00:26:54,487
We'd say yes.
685
00:26:54,487 --> 00:26:55,530
And thank you!
686
00:26:55,572 --> 00:26:58,033
[Julie]: This is wonderful.
687
00:26:58,074 --> 00:26:59,534
My parents got married on a train.
688
00:26:59,576 --> 00:27:01,828
I thought you said grandparents.
689
00:27:01,828 --> 00:27:02,829
Oh. Yeah.
690
00:27:02,871 --> 00:27:03,830
That's what I meant.
691
00:27:03,830 --> 00:27:05,248
I'm just so excited, I can barely talk.
692
00:27:06,458 --> 00:27:09,336
Oh, I hope you remember how to say "I do".
693
00:27:16,384 --> 00:27:18,178
So you're from Kentucky?
I don't hear an accent.
694
00:27:18,219 --> 00:27:20,180
Ah, well, we moved around a lot
695
00:27:20,221 --> 00:27:21,514
when I was a kid.
696
00:27:21,556 --> 00:27:22,641
[Sighs]
697
00:27:22,682 --> 00:27:25,685
Anyway, I feel like the
luckiest girl in world.
698
00:27:25,685 --> 00:27:28,355
You and Steve make a wonderful couple.
699
00:27:28,396 --> 00:27:29,189
Thank you.
700
00:27:29,230 --> 00:27:30,273
Yeah.
701
00:27:30,315 --> 00:27:32,359
I just wish Steve's parents
felt that way too.
702
00:27:32,400 --> 00:27:34,444
You know, Tom and I went
through something similar.
703
00:27:34,486 --> 00:27:36,654
City boy, country girl.
704
00:27:36,696 --> 00:27:38,031
We couldn't have been more different,
705
00:27:38,073 --> 00:27:40,283
but none of that mattered,
706
00:27:40,325 --> 00:27:42,202
and it shouldn’t for you guys.
707
00:27:42,243 --> 00:27:43,370
And you're still together.
708
00:27:43,411 --> 00:27:45,538
Oh, no, we're not,
709
00:27:45,580 --> 00:27:48,875
but we were for very a long time.
710
00:27:48,875 --> 00:27:50,377
My point is,
711
00:27:50,418 --> 00:27:52,253
if you want to make it work,
712
00:27:52,295 --> 00:27:53,213
you can.
713
00:27:53,254 --> 00:27:55,298
[Max]: Come on, you two.
714
00:27:56,299 --> 00:27:59,302
Let's talk about this wedding...
715
00:28:01,721 --> 00:28:03,056
On Christmas Eve day,
716
00:28:03,056 --> 00:28:04,224
we're going to be
717
00:28:04,224 --> 00:28:05,266
in a little place called la Junta...
718
00:28:05,308 --> 00:28:06,309
You believe all that?
719
00:28:07,268 --> 00:28:09,270
I did when I was her age.
720
00:28:10,271 --> 00:28:13,233
I kind of still remember it differently,
721
00:28:13,274 --> 00:28:14,901
and for the record,
722
00:28:14,901 --> 00:28:16,236
I want you to know,
723
00:28:16,236 --> 00:28:18,822
I always liked that you were a country girl.
724
00:28:18,863 --> 00:28:20,907
Tom, why are you on this train, really?
725
00:28:20,949 --> 00:28:23,243
What do you mean?
726
00:28:23,243 --> 00:28:24,411
You were always the guy
727
00:28:24,411 --> 00:28:25,787
who wanted to get there as fast as possible.
728
00:28:25,829 --> 00:28:27,622
I probably wouldn't be,
729
00:28:27,664 --> 00:28:29,916
except I made a promise to my dad.
730
00:28:29,916 --> 00:28:31,418
Oh.
731
00:28:31,418 --> 00:28:32,502
How is your dad?
732
00:28:32,544 --> 00:28:34,337
He died a while back.
733
00:28:35,422 --> 00:28:36,423
Oh, no.
734
00:28:36,423 --> 00:28:37,424
I'm sorry.
735
00:28:37,424 --> 00:28:38,466
That's all right.
Thanks.
736
00:28:38,508 --> 00:28:41,428
He always really liked you.
737
00:28:41,428 --> 00:28:44,305
I liked him, too.
738
00:28:46,057 --> 00:28:47,434
Hey, is your mom okay?
How's she doing?
739
00:28:47,434 --> 00:28:49,102
Oh, healthy as a horse,
740
00:28:49,144 --> 00:28:51,271
and still criticizing my every move.
741
00:28:51,312 --> 00:28:52,981
She never really liked me, huh?
742
00:28:53,022 --> 00:28:53,982
No,
743
00:28:54,023 --> 00:28:56,693
but she doesn't like anybody,so...
744
00:28:56,734 --> 00:28:58,111
Right.
745
00:28:58,153 --> 00:29:00,155
[Excited cheer from passengers]
746
00:29:10,707 --> 00:29:11,666
Your move.
747
00:29:11,708 --> 00:29:12,959
If you have one.
748
00:29:14,169 --> 00:29:16,254
[Whispers] Who's he?
749
00:29:16,296 --> 00:29:18,006
Oh, he's really full of himself.
750
00:29:18,047 --> 00:29:20,467
He says he's a grand chess master.
751
00:29:20,508 --> 00:29:23,511
Likes to ride the rails and
play and stay sharp,
752
00:29:23,553 --> 00:29:24,846
but if you ask me,
753
00:29:24,888 --> 00:29:27,557
he just likes embarrassing people.
754
00:29:30,477 --> 00:29:31,811
Excuse me.
755
00:29:32,854 --> 00:29:34,314
Checkmate.
756
00:29:34,314 --> 00:29:35,607
What was that, eight moves?
757
00:29:37,317 --> 00:29:38,860
What does it matter?
758
00:29:38,902 --> 00:29:40,236
It was eight.
759
00:29:48,495 --> 00:29:49,621
And in your script?
760
00:29:49,662 --> 00:29:51,539
The chess master gets annihilated
761
00:29:51,581 --> 00:29:52,790
in the first act.
762
00:29:52,832 --> 00:29:53,958
[Chess master]: Who's next?
763
00:29:55,710 --> 00:29:57,253
State champion four years running.
764
00:29:57,295 --> 00:29:58,546
Good for you.
765
00:29:58,588 --> 00:30:01,549
So who'd you end up marrying?
766
00:30:01,591 --> 00:30:02,592
Oh, well,
767
00:30:02,634 --> 00:30:06,221
he was pretty much the
polar opposite of you.
768
00:30:06,262 --> 00:30:10,058
Oh, I'll try not to
take that personally.
769
00:30:10,099 --> 00:30:11,601
It didn't last long.
770
00:30:13,353 --> 00:30:17,023
And what about your
long-distance thing?
771
00:30:17,023 --> 00:30:20,527
Probably better if it
stays long distance.
772
00:30:20,568 --> 00:30:21,528
We see each other
773
00:30:21,528 --> 00:30:22,695
just a couple of times a year,
774
00:30:22,737 --> 00:30:24,155
and that seems to be enough.
775
00:30:24,197 --> 00:30:25,198
Hmm.
776
00:30:25,198 --> 00:30:26,449
Checkmate again!
777
00:30:26,491 --> 00:30:27,909
[Chess master chuckles]
778
00:30:27,951 --> 00:30:29,911
Isn't there anybody out there
779
00:30:29,953 --> 00:30:32,205
who can give me a good game?
780
00:30:32,247 --> 00:30:33,373
Yeah, she will.
781
00:30:33,373 --> 00:30:35,708
What? No, no, no, I haven't
played in years.
782
00:30:35,750 --> 00:30:37,293
I can't--I don't want to--
783
00:30:37,335 --> 00:30:38,878
I'm pretty sure you’ll remember.
784
00:30:38,878 --> 00:30:41,422
Uh, you do realize this isn't checkers.
785
00:30:41,464 --> 00:30:42,799
Oh.
786
00:30:42,840 --> 00:30:43,800
Lucky for me,
787
00:30:43,842 --> 00:30:44,717
I'm not any good at checkers.
788
00:30:44,759 --> 00:30:46,261
[Chuckles] Ladies first.
789
00:30:46,302 --> 00:30:48,596
Oh. Thank you.
790
00:30:48,638 --> 00:30:50,598
Let's see...
791
00:30:51,558 --> 00:30:54,894
Did you just throw her into the lion's den?
792
00:30:54,936 --> 00:30:55,937
Nope.
793
00:30:56,938 --> 00:30:58,481
[Quietly] She learned the game
794
00:30:58,523 --> 00:31:00,942
from a rabbi in Tel Aviv.
795
00:31:00,984 --> 00:31:01,901
One strategy.
796
00:31:01,943 --> 00:31:03,152
She can tell in three moves
797
00:31:03,194 --> 00:31:05,947
whether her opponent has bitten.
798
00:31:05,989 --> 00:31:08,741
It usually works best on the best players,
799
00:31:08,783 --> 00:31:11,869
because they’re overconfident.
800
00:31:11,911 --> 00:31:13,621
Mm.
801
00:31:19,294 --> 00:31:21,921
Check.
802
00:31:24,632 --> 00:31:26,926
And that would be checkmate.
803
00:31:37,228 --> 00:31:39,188
[Snapping] Merry Christmas.
804
00:31:39,230 --> 00:31:40,189
Spoil sport.
805
00:31:41,357 --> 00:31:42,609
-Yeah!
-Yeah!
806
00:31:42,650 --> 00:31:43,651
That was awesome.
807
00:31:43,693 --> 00:31:45,278
Thank you.
808
00:31:49,907 --> 00:31:50,783
You really nailed that guy!
809
00:31:50,825 --> 00:31:52,660
[Laughing] Did you see his face?
810
00:31:52,702 --> 00:31:53,953
Oh--
811
00:32:15,391 --> 00:32:17,810
You see anything out there?
812
00:32:17,810 --> 00:32:20,647
Just keeping an eye on the weather.
813
00:32:20,688 --> 00:32:21,606
Old habit.
814
00:32:21,648 --> 00:32:23,399
[Max]: Tom!
815
00:32:24,692 --> 00:32:25,818
Misty tells me
816
00:32:25,860 --> 00:32:27,654
my next movie’s going to be a hit.
817
00:32:27,654 --> 00:32:29,322
Well, aren't they all?
818
00:32:30,198 --> 00:32:31,491
It's a lovely watch.
819
00:32:31,532 --> 00:32:33,159
Souvenir from one of your movies?
820
00:32:33,201 --> 00:32:34,744
How do you do this, Misty?
821
00:32:37,497 --> 00:32:38,873
May I?
822
00:32:41,960 --> 00:32:45,004
"To Max from your devoted cast."
823
00:32:45,046 --> 00:32:46,381
Well,
824
00:32:46,422 --> 00:32:48,716
I've got a wedding to plan.
825
00:32:51,094 --> 00:32:52,762
Give it a shot.
826
00:32:52,804 --> 00:32:55,139
You have nothing to lose.
827
00:32:56,641 --> 00:32:57,684
Okay.
828
00:32:58,643 --> 00:33:01,062
Can I borrow that a moment?
829
00:33:02,271 --> 00:33:04,357
Sure.
830
00:33:06,192 --> 00:33:07,360
This book has been a lot of places.
831
00:33:07,402 --> 00:33:10,154
Hence the cracked leather cover.
832
00:33:14,701 --> 00:33:17,662
Last time you were on a train,
833
00:33:17,704 --> 00:33:19,122
you lost the love of your life.
834
00:33:21,499 --> 00:33:23,334
Good guess.
835
00:33:24,919 --> 00:33:27,463
There's something else.
836
00:33:27,505 --> 00:33:29,549
A surprise is coming your way.
837
00:33:31,050 --> 00:33:33,386
I like surprises.
838
00:33:33,386 --> 00:33:36,264
I'm not sure you’ll like this one.
839
00:33:37,557 --> 00:33:38,933
Well, okay.
840
00:33:38,975 --> 00:33:40,018
Thanks.
841
00:33:48,693 --> 00:33:49,986
What are you drinking, Tom?
842
00:33:51,529 --> 00:33:53,114
I'll have what he's having.
843
00:33:53,156 --> 00:33:54,782
Hot chocolate coming up.
844
00:33:54,824 --> 00:33:56,492
One candy cane or two?
845
00:33:56,534 --> 00:33:58,953
You'd better make it two.
846
00:34:01,956 --> 00:34:02,707
Any progress?
847
00:34:02,749 --> 00:34:03,666
No.
848
00:34:04,917 --> 00:34:06,085
Still on page one.
849
00:34:07,003 --> 00:34:08,921
How are things with you and Eleanor?
850
00:34:08,921 --> 00:34:11,924
Still on page one.
851
00:34:11,966 --> 00:34:13,342
Here you go.
852
00:34:13,384 --> 00:34:16,471
I added some whipped cream on the house.
853
00:34:16,512 --> 00:34:17,472
The holidays and all...
854
00:34:18,473 --> 00:34:19,974
What happened to your model train?
855
00:34:21,684 --> 00:34:23,644
Oh...good question.
856
00:34:23,686 --> 00:34:24,729
It wasn't here
857
00:34:24,771 --> 00:34:25,688
when I came in this morning.
858
00:34:25,730 --> 00:34:26,981
I asked maintenance,
859
00:34:27,023 --> 00:34:28,316
but they haven't seen it either.
860
00:34:29,609 --> 00:34:31,486
A toast, then.
861
00:34:31,527 --> 00:34:32,528
All right.
862
00:34:32,570 --> 00:34:36,032
Here's to finding things
that we've lost.
863
00:34:36,074 --> 00:34:37,533
To finding things
864
00:34:37,575 --> 00:34:39,368
we've lost.
865
00:34:50,338 --> 00:34:51,547
Oh, hi, Roxanne.
866
00:34:51,589 --> 00:34:53,633
Tonight's menu.
867
00:34:53,674 --> 00:34:54,884
Oh. Thank you.
868
00:34:56,803 --> 00:34:58,137
[Clears throat]
869
00:34:58,179 --> 00:34:59,639
How's the story going?
870
00:34:59,639 --> 00:35:02,433
Mm, actually, I'm a little stuck.
871
00:35:02,475 --> 00:35:03,559
Do you mind?
872
00:35:03,601 --> 00:35:06,270
Uh, no. Come in.
873
00:35:07,772 --> 00:35:09,273
One of the little benefits
of train travel
874
00:35:09,315 --> 00:35:12,026
that you don't get on a plane...
875
00:35:14,737 --> 00:35:16,489
Come here.
876
00:35:17,490 --> 00:35:18,825
Oh, wow.
877
00:35:20,034 --> 00:35:21,327
That feels amazing.
878
00:35:21,327 --> 00:35:23,746
Yeah.
879
00:35:23,788 --> 00:35:25,706
I just love looking out at this land
880
00:35:25,748 --> 00:35:29,085
without a piece of glass or
anything else in the way.
881
00:35:31,170 --> 00:35:33,339
How'd you come to work on a train?
882
00:35:33,381 --> 00:35:35,675
It's pretty much in my blood.
883
00:35:35,716 --> 00:35:39,095
Most everyone I grew up with
works on the train,
884
00:35:39,137 --> 00:35:41,347
but this one is special.
885
00:35:41,389 --> 00:35:43,891
There's something about this
Christmas train,
886
00:35:43,933 --> 00:35:44,892
I don't know
887
00:35:44,934 --> 00:35:46,018
if it's the magic of the season or what,
888
00:35:46,018 --> 00:35:46,936
but it has a way
889
00:35:46,978 --> 00:35:49,063
of turning strangers into family.
890
00:35:50,273 --> 00:35:52,567
I would have thought all
trains were the same.
891
00:35:52,608 --> 00:35:55,403
No, no, no, no, no.
892
00:35:55,444 --> 00:35:59,073
This one is special.
893
00:35:59,115 --> 00:36:03,536
It brought you and Tom back
together again, after all.
894
00:36:03,536 --> 00:36:05,204
That's right, honey,
everyone knows.
895
00:36:06,664 --> 00:36:08,624
Ancient history.
896
00:36:08,666 --> 00:36:11,502
Well, you know what they
say about history...
897
00:36:12,503 --> 00:36:14,922
It has a way of repeating itself.
898
00:36:14,964 --> 00:36:15,882
They also say
899
00:36:15,923 --> 00:36:17,466
never make the same mistake twice.
900
00:36:17,508 --> 00:36:22,263
Well, they also say Christmas
comes once a year,
901
00:36:22,305 --> 00:36:27,393
but true love may only come
once in a lifetime.
902
00:36:27,393 --> 00:36:29,729
Who says that?
903
00:36:29,729 --> 00:36:31,272
Me.
904
00:36:33,190 --> 00:36:36,402
I'm just not sure I need
love to be happy,
905
00:36:36,444 --> 00:36:37,778
Roxanne.
906
00:36:37,820 --> 00:36:40,489
Well...
907
00:36:40,531 --> 00:36:42,992
Don't be so sure that you
don't need it, either.
908
00:36:52,543 --> 00:36:54,003
Tom?
909
00:36:54,045 --> 00:36:55,922
You trying to slip by me?
910
00:36:55,963 --> 00:36:57,006
I didn't see you there, Agnes.
911
00:36:57,048 --> 00:36:58,007
Oh.
912
00:36:58,049 --> 00:36:59,926
Well, there's a lot of things
913
00:36:59,967 --> 00:37:02,261
you're not seeing.
914
00:37:02,303 --> 00:37:03,679
What do you mean?
915
00:37:03,721 --> 00:37:05,431
Think of a chess game.
916
00:37:05,473 --> 00:37:07,433
You can either make your first move,
917
00:37:07,433 --> 00:37:09,644
or you can wait and wait and wait
918
00:37:09,685 --> 00:37:10,937
until your queen is gone
919
00:37:10,937 --> 00:37:11,979
and you're off the table.
920
00:37:13,522 --> 00:37:15,608
You're quite the philosopher.
921
00:37:15,608 --> 00:37:17,610
Well, thank you.
922
00:37:17,610 --> 00:37:19,987
I-- I try.
923
00:37:20,029 --> 00:37:22,448
♪ Silent night
924
00:37:22,448 --> 00:37:25,952
♪ holy night
925
00:37:25,993 --> 00:37:29,288
♪ all is calm
926
00:37:29,288 --> 00:37:32,500
♪ all is bright
927
00:37:32,541 --> 00:37:35,503
♪ round yon virgin
928
00:37:35,544 --> 00:37:38,798
♪ mother and child
929
00:37:38,839 --> 00:37:41,467
♪ holy infant
930
00:37:41,467 --> 00:37:43,052
♪ so tender and mild...
931
00:37:43,094 --> 00:37:44,053
[Roxanne]: These boys will be joining us
932
00:37:44,095 --> 00:37:45,012
for the rest of our trip.
933
00:37:45,054 --> 00:37:50,726
♪ Sleep in heavenly peace
934
00:37:50,768 --> 00:37:56,482
♪ sleep in heavenly peace
935
00:37:56,524 --> 00:37:59,694
whoo!
936
00:37:59,735 --> 00:38:01,988
[Max chuckles]
937
00:38:02,029 --> 00:38:04,240
That's just what Christmas music
938
00:38:04,282 --> 00:38:05,658
is supposed to sound like.
939
00:38:05,658 --> 00:38:06,826
They're performing
940
00:38:06,867 --> 00:38:08,869
in our sister church's holiday show.
941
00:38:08,911 --> 00:38:12,331
You know, I just might be
in attendance at that.
942
00:38:12,331 --> 00:38:13,749
Well, you would not regret it.
943
00:38:13,791 --> 00:38:15,209
[Phone rings]
944
00:38:15,251 --> 00:38:16,335
How long is the layover?
945
00:38:16,335 --> 00:38:17,586
Two hours and 12 minutes.
946
00:38:17,628 --> 00:38:19,130
Don't be late.
947
00:38:19,171 --> 00:38:20,006
All right, who's hungry?
948
00:38:20,047 --> 00:38:21,007
-Yes!
-Yeah.
949
00:38:21,048 --> 00:38:23,009
Okay, well, let's go get some food.
950
00:38:26,554 --> 00:38:30,599
So about your thief on board,
951
00:38:30,641 --> 00:38:31,851
it turns out you might be right.
952
00:38:31,892 --> 00:38:32,852
"My" thief?
953
00:38:32,893 --> 00:38:34,437
I'm missing some earrings.
954
00:38:34,478 --> 00:38:38,024
I'm sorry to hear that.
955
00:38:38,065 --> 00:38:39,692
Are you?
956
00:38:39,692 --> 00:38:42,194
I do like you saying I'm right.
957
00:38:42,236 --> 00:38:43,738
I said you "might" be right.
958
00:38:43,779 --> 00:38:44,864
Expensive earrings?
959
00:38:46,032 --> 00:38:49,201
Actually, they were from you.
960
00:38:53,831 --> 00:38:55,583
It was our first Christmas together.
961
00:38:55,624 --> 00:38:57,585
I'm surprised you kept them.
962
00:38:57,626 --> 00:39:00,087
I keep a lot of things.
963
00:39:00,129 --> 00:39:01,047
[Sobbing]
964
00:39:01,047 --> 00:39:02,048
Julie.
965
00:39:02,089 --> 00:39:03,883
What's the matter?
966
00:39:03,883 --> 00:39:06,135
Steve's parents called.
967
00:39:07,720 --> 00:39:09,096
They found out we were eloping
968
00:39:09,138 --> 00:39:11,057
and they threatened to disown him
969
00:39:11,098 --> 00:39:13,100
if he married me,
970
00:39:13,142 --> 00:39:14,393
and he didn't say anything!
971
00:39:14,393 --> 00:39:17,355
He didn't stand up for me.
972
00:39:18,689 --> 00:39:20,024
Where is he?
973
00:39:22,818 --> 00:39:25,071
I'm not even sure he's coming back.
974
00:39:26,906 --> 00:39:28,032
[Sobbing continues]
975
00:39:33,204 --> 00:39:36,248
You get in one of those cabs,
there's no coming back.
976
00:39:36,290 --> 00:39:39,293
Maybe it's the best for both of us.
977
00:39:39,335 --> 00:39:41,587
Do you love her?
978
00:39:41,587 --> 00:39:43,756
Yes.
979
00:39:43,756 --> 00:39:46,050
It's just, it's...
It's not that simple.
980
00:39:46,092 --> 00:39:48,427
Well, it is, actually.
981
00:39:48,469 --> 00:39:50,638
She may be the only woman
in the entire world
982
00:39:50,679 --> 00:39:53,557
who you'll love and will
make you happy.
983
00:39:53,599 --> 00:39:56,018
You don't know that now.
984
00:39:56,060 --> 00:39:56,936
You think
985
00:39:56,977 --> 00:39:57,853
that when it gets tough,
986
00:39:57,895 --> 00:39:59,480
you'll just find somebody else,
987
00:39:59,522 --> 00:40:03,150
but maybe you won't.
988
00:40:03,192 --> 00:40:05,361
If you blow this,
989
00:40:05,402 --> 00:40:07,822
you might live the rest of your life
990
00:40:07,863 --> 00:40:09,615
regretting it.
991
00:40:09,615 --> 00:40:10,616
Where to,
992
00:40:10,616 --> 00:40:11,617
mister?
993
00:40:23,838 --> 00:40:24,839
Thanks.
994
00:40:24,880 --> 00:40:26,966
We won't be needing you tonight, buddy.
995
00:40:27,007 --> 00:40:28,467
Okay. Happy holidays.
996
00:40:28,467 --> 00:40:29,427
Same to you.
997
00:40:30,469 --> 00:40:32,471
That was a nice thing you did.
998
00:40:32,513 --> 00:40:34,181
Well, why stand by
999
00:40:34,223 --> 00:40:35,683
and let someone else
1000
00:40:35,724 --> 00:40:37,476
mess up his life?
1001
00:40:38,727 --> 00:40:39,645
It's ironic...
1002
00:40:39,687 --> 00:40:41,021
Yeah.
1003
00:40:41,063 --> 00:40:42,148
The two of us giving them advice.
1004
00:40:42,148 --> 00:40:43,482
Or to anyone.
1005
00:40:43,482 --> 00:40:45,401
[Chuckles] Yeah.
1006
00:40:48,904 --> 00:40:50,197
Hey, guys.
1007
00:40:50,239 --> 00:40:52,658
We want to ask you something.
1008
00:40:52,658 --> 00:40:55,828
Eleanor, would you be my maid of honor?
1009
00:40:55,828 --> 00:40:57,204
Oh...
1010
00:40:57,246 --> 00:40:58,581
And will you be my best man?
1011
00:40:58,622 --> 00:40:59,582
Wow...
1012
00:40:59,623 --> 00:41:01,208
If it wasn't for what you said,
1013
00:41:01,250 --> 00:41:03,752
we might not even have a wedding.
1014
00:41:03,794 --> 00:41:04,837
Well, I think
1015
00:41:04,837 --> 00:41:07,047
you're giving me a little
too much credit.
1016
00:41:07,089 --> 00:41:08,132
So is that a yes?
1017
00:41:09,592 --> 00:41:10,634
Yes, of course.
1018
00:41:10,676 --> 00:41:11,844
Yeah.we'd be honored.
1019
00:41:11,886 --> 00:41:14,013
Come on.
1020
00:41:18,392 --> 00:41:20,186
Well, you must be pretty nervous,
1021
00:41:20,227 --> 00:41:22,271
being in a wedding.
1022
00:41:22,313 --> 00:41:23,230
Oh, no, I'm okay
1023
00:41:23,272 --> 00:41:24,565
with other people's weddings.
1024
00:41:24,607 --> 00:41:25,858
Oh.
1025
00:41:25,858 --> 00:41:26,859
Come on.
1026
00:41:26,859 --> 00:41:28,569
I want to buy something.
1027
00:41:28,611 --> 00:41:30,613
Chestnuts roasting on an open fire?
1028
00:41:30,654 --> 00:41:31,614
That too.
1029
00:41:31,655 --> 00:41:33,032
Come with me.
1030
00:41:38,037 --> 00:41:42,249
♪ O Christmas tree, O Christmas tree... ♪
1031
00:41:42,291 --> 00:41:44,084
Where are we going?
1032
00:41:44,126 --> 00:41:45,294
[♪♪]
1033
00:41:45,336 --> 00:41:47,546
Oh.
1034
00:41:47,546 --> 00:41:48,714
Okay.
1035
00:41:48,756 --> 00:41:50,382
Oh, hey.
1036
00:41:51,759 --> 00:41:53,052
Oh, yeah.
1037
00:41:53,093 --> 00:41:55,054
For you.
1038
00:41:55,095 --> 00:41:56,096
Thank you.
1039
00:41:57,389 --> 00:41:58,933
And this one is for Agnes.
1040
00:41:58,974 --> 00:42:01,477
She has a little tree.
1041
00:42:01,518 --> 00:42:02,978
You're starting to like this Agnes.
1042
00:42:03,020 --> 00:42:04,188
I find Agnes
1043
00:42:04,230 --> 00:42:05,814
to be one of the most irritating people
1044
00:42:05,856 --> 00:42:06,857
I've ever met,
1045
00:42:06,899 --> 00:42:09,151
and yeah, I like her.
1046
00:42:10,402 --> 00:42:12,154
Here you go.
1047
00:42:12,196 --> 00:42:14,365
All right, we have an hour
and 47 minutes.
1048
00:42:14,406 --> 00:42:15,324
Should we go back and write?
1049
00:42:18,661 --> 00:42:19,954
Come on.
1050
00:42:19,995 --> 00:42:20,955
What? Where?
1051
00:42:20,996 --> 00:42:21,997
What are you doing?
1052
00:42:28,545 --> 00:42:30,923
♪ It's beginning to look a lot like Christmas... ♪
1053
00:42:30,923 --> 00:42:33,008
And this is advancing my script how?
1054
00:42:33,050 --> 00:42:35,928
Maybe your main character's a dancer.
1055
00:42:35,928 --> 00:42:37,429
Oh, okay,
1056
00:42:37,429 --> 00:42:39,348
and why is she taking the train?
1057
00:42:39,390 --> 00:42:41,100
Got to get home for Christmas.
1058
00:42:41,141 --> 00:42:42,101
She meets someone,
1059
00:42:42,101 --> 00:42:44,478
a stranger in the lounge car...
1060
00:42:44,520 --> 00:42:45,646
Okay...
1061
00:42:45,688 --> 00:42:48,440
Oh, how about the bartender,
dressed as Santa,
1062
00:42:48,482 --> 00:42:50,359
who, beneath the fake beard,
1063
00:42:50,401 --> 00:42:53,195
turns out he's her long-lost
dance partner.
1064
00:42:53,237 --> 00:42:54,697
And she never got over him.
1065
00:42:54,738 --> 00:42:55,781
Oh, she got over him.
1066
00:42:55,823 --> 00:42:56,824
Yeah?
1067
00:42:56,865 --> 00:42:57,908
Yeah.
1068
00:42:57,950 --> 00:43:00,369
Hmm. Well,
she never danced the same again.
1069
00:43:00,411 --> 00:43:02,830
Well, she just...
1070
00:43:02,871 --> 00:43:05,165
Moved on to other things.
1071
00:43:08,502 --> 00:43:09,295
Can I ask you something?
1072
00:43:09,336 --> 00:43:10,296
Mm-hmm.
1073
00:43:10,337 --> 00:43:11,463
You were a great journalist.
1074
00:43:11,463 --> 00:43:13,465
Why did you abandon it?
1075
00:43:13,507 --> 00:43:16,176
Turns out I prefer fiction.
1076
00:43:16,218 --> 00:43:17,886
Over real life?
1077
00:43:17,928 --> 00:43:20,681
Yeah.
1078
00:43:20,723 --> 00:43:24,184
Isn't that why you started
writing fluff pieces?
1079
00:43:24,226 --> 00:43:25,269
I don't know.
1080
00:43:25,311 --> 00:43:29,481
Maybe because I lost my
sense of adventure.
1081
00:43:29,481 --> 00:43:31,400
I doubt that.
1082
00:43:31,442 --> 00:43:33,777
Or I used it all up with you.
1083
00:43:36,697 --> 00:43:38,657
When you left,
everything was different.
1084
00:43:38,657 --> 00:43:39,700
I guess I realized
1085
00:43:39,742 --> 00:43:42,536
I couldn't change the world after all,
1086
00:43:42,578 --> 00:43:44,455
at least, not alone.
1087
00:43:44,496 --> 00:43:46,165
I don't know
1088
00:43:46,165 --> 00:43:48,876
if we could have changed it together.
1089
00:43:48,917 --> 00:43:52,004
It sure felt like we could.
1090
00:43:54,006 --> 00:43:55,174
Oh.
1091
00:43:55,215 --> 00:43:57,343
Thanks.
1092
00:43:57,384 --> 00:43:58,844
[Clink]
1093
00:43:58,844 --> 00:43:59,845
When I first started this trip,
1094
00:43:59,887 --> 00:44:01,347
it was for my dad,
1095
00:44:01,388 --> 00:44:02,806
but now it feels like more.
1096
00:44:05,017 --> 00:44:08,937
What if it's not coincidence
that we're both here?
1097
00:44:08,979 --> 00:44:10,356
What else could it be?
1098
00:44:10,356 --> 00:44:12,524
I don't know.
1099
00:44:12,566 --> 00:44:14,360
Do you believe in second chances?
1100
00:44:14,401 --> 00:44:17,863
Excuse me. Hello.
1101
00:44:17,863 --> 00:44:21,950
May I have your names, please?
1102
00:44:21,992 --> 00:44:23,410
Cheers.
1103
00:44:23,452 --> 00:44:25,537
Merry Christmas.
1104
00:44:25,579 --> 00:44:28,415
♪ It's beginning to look a lot like Christmas... ♪
1105
00:44:28,457 --> 00:44:30,876
[Laughing]
1106
00:44:44,890 --> 00:44:46,058
Made it!
1107
00:44:46,058 --> 00:44:48,268
Made it with two minutes to spare.
1108
00:44:48,310 --> 00:44:49,311
-Two minutes?-Yeah.
1109
00:44:49,353 --> 00:44:50,896
What are we going to do with two minutes?
1110
00:44:50,896 --> 00:44:51,772
Um...
1111
00:44:52,648 --> 00:44:54,650
I don't know.
1112
00:44:54,692 --> 00:44:56,944
Um...
1113
00:44:56,985 --> 00:44:58,445
Mistletoe.
1114
00:45:01,949 --> 00:45:04,243
I'm pretty sure that's Holly.
1115
00:45:04,243 --> 00:45:05,411
Maybe you don't know this,
1116
00:45:05,452 --> 00:45:06,495
but the tradition
1117
00:45:06,537 --> 00:45:08,122
of kissing under the mistletoe
1118
00:45:08,163 --> 00:45:10,124
first started Ina small Bavarian town...
1119
00:45:10,165 --> 00:45:11,083
Oh, yeah?
1120
00:45:11,125 --> 00:45:12,793
And the original plant was Holly.
1121
00:45:12,835 --> 00:45:14,753
Are you making this up?
1122
00:45:14,753 --> 00:45:15,963
Well, over the decades,
1123
00:45:16,004 --> 00:45:18,257
Holly was gradually replaced by mistletoe
1124
00:45:18,257 --> 00:45:19,758
because mistletoe, like love,
1125
00:45:19,800 --> 00:45:22,803
blossoms even in the coldest winters.
1126
00:45:22,845 --> 00:45:23,762
You're totally making this up.
1127
00:45:23,762 --> 00:45:24,930
I'm totally making this up.
1128
00:45:24,930 --> 00:45:25,931
[Chuckles]
1129
00:45:25,931 --> 00:45:27,850
[Quick footsteps approach]
1130
00:45:27,891 --> 00:45:29,601
What's wrong?
1131
00:45:29,643 --> 00:45:32,146
Oh, uh, my timing is so bad.
1132
00:45:32,187 --> 00:45:33,313
Surprise!
1133
00:45:33,355 --> 00:45:34,481
Lelia...
1134
00:45:34,523 --> 00:45:36,942
I'm riding this covered wagon with you
1135
00:45:36,942 --> 00:45:38,902
all the way to California!
1136
00:45:40,487 --> 00:45:41,613
Uh... hi.
1137
00:45:42,656 --> 00:45:44,116
[Lelia squeals affectionately]
1138
00:45:48,412 --> 00:45:49,538
Can you believe
1139
00:45:49,580 --> 00:45:51,331
it's my first time on a train?
1140
00:46:01,467 --> 00:46:04,720
Isn't this charming?
1141
00:46:06,889 --> 00:46:09,475
Well, we'll just have to make
the best of it.
1142
00:46:09,516 --> 00:46:10,642
Yeah...
1143
00:46:10,684 --> 00:46:13,645
That's all I get,
after traveling all this way?
1144
00:46:13,687 --> 00:46:15,147
I couldn't even get a direct flight.
1145
00:46:15,147 --> 00:46:16,607
I had to fly through Denver.
1146
00:46:16,648 --> 00:46:17,649
Sorry.
1147
00:46:17,649 --> 00:46:20,068
I'm just...I'm surprised to see you,
1148
00:46:20,110 --> 00:46:23,197
especially after our
last few phone calls.
1149
00:46:23,238 --> 00:46:25,073
That's why I'm here.
1150
00:46:25,115 --> 00:46:27,826
I wanted to talk in person.
1151
00:46:27,826 --> 00:46:29,203
I didn't want to wait until Christmas.
1152
00:46:29,244 --> 00:46:30,370
Oh.
1153
00:46:30,412 --> 00:46:33,248
I really appreciate that you
came all this way.
1154
00:46:33,290 --> 00:46:34,208
I was going to say all this
1155
00:46:34,249 --> 00:46:35,667
when I got there.
1156
00:46:35,667 --> 00:46:37,044
I just want you to know,
1157
00:46:37,085 --> 00:46:38,670
despite any of our conflicts
1158
00:46:38,670 --> 00:46:39,671
or disappointments, I--
1159
00:46:39,713 --> 00:46:40,714
no, no.
1160
00:46:40,756 --> 00:46:43,467
This long-distance thing
has run its course.
1161
00:46:43,509 --> 00:46:46,929
I couldn't agree more.
1162
00:46:46,970 --> 00:46:48,514
I want to get married.
1163
00:46:49,723 --> 00:46:50,807
To who?
1164
00:46:50,849 --> 00:46:53,811
To you, silly.
1165
00:46:55,395 --> 00:46:56,230
I've thought of everything.
1166
00:46:56,271 --> 00:46:57,731
You'll move to L.A.,
1167
00:46:57,773 --> 00:46:59,358
because you can work anywhere,
1168
00:46:59,399 --> 00:47:01,193
and... [unzips bag]
1169
00:47:01,193 --> 00:47:03,362
I know marriage is a lifetime,
1170
00:47:03,403 --> 00:47:04,363
every day,
1171
00:47:04,404 --> 00:47:05,364
good times, bad times,
1172
00:47:05,405 --> 00:47:06,365
sickness, health, et cetera,
1173
00:47:06,406 --> 00:47:09,451
and I am ready for all of that.
1174
00:47:09,493 --> 00:47:10,953
I'm tired of being casual.
1175
00:47:10,994 --> 00:47:13,247
I want the whole package.
1176
00:47:15,499 --> 00:47:18,085
I can see that this is a
lot to throw at you.
1177
00:47:18,126 --> 00:47:18,961
Don't answer me now.
1178
00:47:19,002 --> 00:47:20,254
Take your time
1179
00:47:20,295 --> 00:47:21,505
and think about it.
1180
00:47:21,547 --> 00:47:24,049
We have two days to L.A., right?
1181
00:47:25,008 --> 00:47:27,553
I think I'm going to go to the bar.
1182
00:47:27,594 --> 00:47:28,720
When will you be back?
1183
00:47:28,720 --> 00:47:30,889
Two days?
1184
00:47:30,931 --> 00:47:31,765
[Laughs]
1185
00:47:31,807 --> 00:47:33,100
[Laughs]
1186
00:47:37,729 --> 00:47:39,898
Well, I guess I dodged a bullet.
1187
00:47:39,940 --> 00:47:42,442
[Max]: Something you're good at.
1188
00:47:45,612 --> 00:47:47,614
I'm just saying,
1189
00:47:47,656 --> 00:47:48,907
you're waving that white flag
1190
00:47:48,907 --> 00:47:50,701
awfully fast.
1191
00:47:51,702 --> 00:47:52,995
Why am I even seeking advice
1192
00:47:53,036 --> 00:47:54,788
from someone who's been
married three times?
1193
00:47:54,830 --> 00:47:55,747
[Chuckles]
1194
00:47:55,789 --> 00:47:57,833
Four.
1195
00:47:57,875 --> 00:47:59,334
What?
1196
00:47:59,376 --> 00:48:00,794
[Chuckles]
1197
00:48:03,005 --> 00:48:07,092
My one big love was my first wife, Patti.
1198
00:48:07,092 --> 00:48:08,594
Married out of high school,
1199
00:48:08,635 --> 00:48:09,970
dirt poor,
1200
00:48:10,012 --> 00:48:11,763
couldn't be happier.
1201
00:48:11,763 --> 00:48:13,181
I was just starting to make it
1202
00:48:13,223 --> 00:48:16,268
when she passed away.
1203
00:48:16,310 --> 00:48:18,312
I loved her more than I ever loved anyone
1204
00:48:18,353 --> 00:48:21,940
or anything.
1205
00:48:21,982 --> 00:48:23,317
I'll always love her.
1206
00:48:23,358 --> 00:48:24,943
My three ex-wives?
1207
00:48:24,943 --> 00:48:26,278
In a way, I loved them,
1208
00:48:26,278 --> 00:48:28,363
I guess,
1209
00:48:28,405 --> 00:48:29,448
but not like Patti.
1210
00:48:29,448 --> 00:48:32,326
If she had lived,
1211
00:48:32,367 --> 00:48:36,121
I would have never looked
at another woman.
1212
00:48:36,163 --> 00:48:38,373
You never told me.
1213
00:48:38,415 --> 00:48:41,043
Well, one of the few things
I keep to myself.
1214
00:48:47,591 --> 00:48:48,467
I'm telling you now
1215
00:48:48,467 --> 00:48:50,510
because I understand the urge
1216
00:48:50,552 --> 00:48:55,641
to close yourself off when
your heart is broken.
1217
00:48:55,682 --> 00:49:00,145
I'm pretty sure that Tom was
your one great love,
1218
00:49:00,187 --> 00:49:04,066
and from what I can tell,
you were his.
1219
00:49:04,107 --> 00:49:05,067
Are you really
1220
00:49:05,108 --> 00:49:08,904
going to let it slip away this time?
1221
00:49:11,615 --> 00:49:13,200
[Sighs]
1222
00:49:15,243 --> 00:49:18,664
Happy endings are for movies, Max.
1223
00:49:18,705 --> 00:49:20,082
[Chuckles]
1224
00:49:20,123 --> 00:49:21,541
Life can be like a movie
1225
00:49:21,583 --> 00:49:24,836
sometimes,
1226
00:49:24,836 --> 00:49:27,631
and you area really good writer.
1227
00:49:30,509 --> 00:49:31,593
I only seem to know
1228
00:49:31,635 --> 00:49:34,054
how to fix other people's stories.
1229
00:49:34,096 --> 00:49:39,267
Well, then, maybe it's time
you re-write your own.
1230
00:49:57,202 --> 00:49:58,203
You look worried.
1231
00:49:58,203 --> 00:50:00,747
A storm in the Rockies.
1232
00:50:00,789 --> 00:50:02,249
You think it's trouble?
1233
00:50:02,290 --> 00:50:03,250
I don't know.
1234
00:50:03,291 --> 00:50:06,169
I'm probably inventing problems
1235
00:50:06,211 --> 00:50:09,256
just so I can feel useful again.
1236
00:50:09,297 --> 00:50:11,383
Who knows, in 10 years,
1237
00:50:11,383 --> 00:50:13,719
trains could be a thing of the past.
1238
00:50:13,719 --> 00:50:16,555
And what will we do then?
1239
00:50:16,596 --> 00:50:19,141
We'll tell people how wonderful
they were to ride.
1240
00:50:28,442 --> 00:50:30,235
Tom, there you are.
1241
00:50:30,235 --> 00:50:31,778
You won't believe what's happened.
1242
00:50:32,821 --> 00:50:34,072
Our wedding bands are missing.
1243
00:50:34,072 --> 00:50:36,408
I think someone took them when
we got off in Chicago.
1244
00:50:36,450 --> 00:50:38,910
If this isn't a sign,
I don't know what is.
1245
00:50:38,952 --> 00:50:41,913
This might be more of a thief than a sign.
1246
00:50:41,913 --> 00:50:44,041
I will tie a string around
your finger if I have to.
1247
00:51:21,787 --> 00:51:22,788
Agnes?
1248
00:51:22,829 --> 00:51:24,372
[Knocks]
1249
00:51:25,874 --> 00:51:27,542
Agnes?
1250
00:52:21,137 --> 00:52:22,097
[Julie giggling]
1251
00:52:24,808 --> 00:52:26,226
-Hey.
-hey.
1252
00:52:26,268 --> 00:52:27,561
Look who we found--
1253
00:52:27,602 --> 00:52:28,979
our maid of honor.
1254
00:52:29,020 --> 00:52:30,021
-Hi.
-hi.
1255
00:52:32,065 --> 00:52:32,941
A Christmas present.
1256
00:52:34,276 --> 00:52:35,569
Tom...
1257
00:52:36,528 --> 00:52:38,864
They were given to me
many Christmases ago,
1258
00:52:38,905 --> 00:52:40,532
in Kenya.
1259
00:52:40,574 --> 00:52:43,201
They're good luck.
1260
00:52:43,201 --> 00:52:44,911
[Julie]: They're beautiful.
1261
00:52:44,953 --> 00:52:47,539
Well, they go wherever I go,
1262
00:52:47,539 --> 00:52:49,124
and they've brought me here.
1263
00:52:49,166 --> 00:52:50,375
We can't accept these.
1264
00:52:50,417 --> 00:52:52,878
Well, they belong on someone's hand,
1265
00:52:52,878 --> 00:52:53,962
not in a duffel bag.
1266
00:52:54,004 --> 00:52:55,422
[Steve]: Thank you, Tom.
1267
00:52:55,463 --> 00:52:56,923
We won't forget this.
1268
00:52:59,593 --> 00:53:01,052
-Thank you.
-Of course.
1269
00:53:02,971 --> 00:53:04,472
Wow. Can you believe this?
1270
00:53:07,642 --> 00:53:09,811
I can't believe you kept those rings.
1271
00:53:09,853 --> 00:53:12,397
I suppose I have a hard time
giving some things up.
1272
00:53:12,397 --> 00:53:14,900
Not that hard.
1273
00:53:14,941 --> 00:53:16,276
Please,let me try to explain--
1274
00:53:16,318 --> 00:53:17,652
you don't need to.
1275
00:53:17,694 --> 00:53:18,612
I wasn't expecting her.
1276
00:53:18,653 --> 00:53:19,738
It was a total surprise.
1277
00:53:19,779 --> 00:53:20,906
I was going to L.A.
1278
00:53:20,906 --> 00:53:23,325
To break it off.
1279
00:53:23,366 --> 00:53:24,743
I know she felt the same way.
1280
00:53:24,743 --> 00:53:26,453
Well, apparently,
you were wrong.
1281
00:53:26,494 --> 00:53:28,079
No, I-- I'm not.
1282
00:53:28,079 --> 00:53:30,123
There's something off about this.
1283
00:53:30,165 --> 00:53:32,000
Just... it doesn't make any sense.
1284
00:53:32,042 --> 00:53:34,085
She would never fly to the
middle of nowhere.
1285
00:53:34,085 --> 00:53:36,129
I mean, not for me, anyway.
1286
00:53:36,171 --> 00:53:37,297
Tom, we both know
1287
00:53:37,339 --> 00:53:39,674
that love makes people do strange things.
1288
00:53:39,716 --> 00:53:41,676
It's not love.
1289
00:53:43,428 --> 00:53:45,931
[Santa]: Ho, ho, ho!
1290
00:53:45,931 --> 00:53:47,515
[Group]: ♪ jingle bells, jingle bells ♪
1291
00:53:47,557 --> 00:53:49,434
♪ jingle all the way
1292
00:53:49,476 --> 00:53:51,645
♪ oh, what fun it is to ride ♪
1293
00:53:51,686 --> 00:53:53,104
♪ in a one-horse open sleigh
1294
00:53:53,104 --> 00:53:54,272
[Santa]: Everybody!
1295
00:53:54,314 --> 00:53:56,107
[Larger group]: ♪ jingle bells, jingle bells ♪
1296
00:53:56,149 --> 00:53:58,026
♪ jingle all the way
1297
00:53:58,068 --> 00:53:59,945
♪ oh, what fun it is to ride ♪
1298
00:53:59,986 --> 00:54:02,280
♪ in a one-horse open sleigh
1299
00:54:02,280 --> 00:54:04,824
♪ jingle bells, jingle bells ♪
1300
00:54:04,866 --> 00:54:06,952
♪ jingle all the way
1301
00:54:06,952 --> 00:54:08,828
♪ oh, what fun it is to ride... ♪
1302
00:54:08,870 --> 00:54:09,955
[Singers recede]
1303
00:54:09,955 --> 00:54:13,333
[Sorrowful score playing]
1304
00:54:21,299 --> 00:54:23,343
Lelia?
1305
00:54:24,344 --> 00:54:26,805
[Sing-songy voice] Come in!
1306
00:54:28,431 --> 00:54:30,183
Oh, wow,
you look great.
1307
00:54:30,225 --> 00:54:31,851
Gorgeous, right?
1308
00:54:31,893 --> 00:54:35,230
This dress is one-of-a-kind.
1309
00:54:35,271 --> 00:54:36,147
You're not going to believe
1310
00:54:36,147 --> 00:54:37,983
who I ran into in the club car.
1311
00:54:38,024 --> 00:54:39,734
Oh, before we get into all of that,
1312
00:54:39,776 --> 00:54:40,735
uh, can we talk?
1313
00:54:40,777 --> 00:54:41,778
Max Powers!
1314
00:54:42,821 --> 00:54:43,738
Did I ever tell you
1315
00:54:43,780 --> 00:54:45,198
that I auditioned for him once?
1316
00:54:45,240 --> 00:54:46,324
I really though the was going to hire me,
1317
00:54:46,324 --> 00:54:47,534
and if he had,
1318
00:54:47,575 --> 00:54:48,618
my career
1319
00:54:48,660 --> 00:54:50,370
would be on a whole different trajectory.
1320
00:54:50,412 --> 00:54:51,496
I thought you liked your career.
1321
00:54:51,538 --> 00:54:53,540
Of course I don't.
1322
00:54:53,581 --> 00:54:55,250
I'm a cartoon rodent.
1323
00:54:55,291 --> 00:54:57,377
[Gasps] Here's the best part--
1324
00:54:57,419 --> 00:54:59,170
he's invited us to dinner.
1325
00:54:59,170 --> 00:55:02,716
This could be a huge break for me.
1326
00:55:02,757 --> 00:55:04,342
Uh, Lelia, I-- I--
1327
00:55:04,384 --> 00:55:06,219
no, we can talk later.
1328
00:55:06,261 --> 00:55:07,971
Come on,we're going to be late.
1329
00:55:08,013 --> 00:55:09,556
Uh, okay...
1330
00:55:12,350 --> 00:55:14,060
I do voice-overwork now.
1331
00:55:14,102 --> 00:55:14,936
Actually,
1332
00:55:14,978 --> 00:55:17,188
I'm the voice of Cuppy the Beaver.
1333
00:55:17,230 --> 00:55:19,691
I would love to get back
on the big screen.
1334
00:55:19,733 --> 00:55:20,692
Tom says
1335
00:55:20,692 --> 00:55:23,236
that you're working on a new script.
1336
00:55:23,278 --> 00:55:25,030
Eleanor is.
1337
00:55:25,030 --> 00:55:26,364
Tom's been quite helpful.
1338
00:55:26,406 --> 00:55:27,866
Not that helpful.
1339
00:55:27,866 --> 00:55:29,617
I agree.
1340
00:55:30,660 --> 00:55:33,121
I read for you once.
1341
00:55:33,163 --> 00:55:36,416
It was for bells of Christmas.
1342
00:55:36,458 --> 00:55:40,837
I always wondered why
I didn't get the part.
1343
00:55:40,879 --> 00:55:42,380
Obviously, one of my biggest mistakes.
1344
00:55:42,380 --> 00:55:43,757
[Lelia chuckles]
1345
00:55:43,798 --> 00:55:45,884
[Lelia]: Well, now you have a
chance to correct it.
1346
00:55:45,884 --> 00:55:46,968
I'm all for second chances.
1347
00:55:48,762 --> 00:55:51,723
[Max]: This appears to be quite
a fortuitous trip.
1348
00:55:51,723 --> 00:55:56,061
Did you know Tom and Eleanor
used to know each other?
1349
00:55:56,061 --> 00:55:57,228
No!
1350
00:55:57,270 --> 00:55:59,064
Well, it was a long time ago.
1351
00:55:59,105 --> 00:56:00,065
We worked together.
1352
00:56:00,106 --> 00:56:01,066
Yeah.
1353
00:56:01,107 --> 00:56:02,400
Yeah, war correspondents.
1354
00:56:02,442 --> 00:56:05,070
What a coincidence.
1355
00:56:05,111 --> 00:56:06,071
Yeah.
1356
00:56:06,071 --> 00:56:06,946
I forgot you did all that.
1357
00:56:06,988 --> 00:56:09,115
[Tom]: Understandable.
1358
00:56:09,157 --> 00:56:10,116
You're too modest, Tom.
1359
00:56:10,158 --> 00:56:11,451
You did win a Manchester award
1360
00:56:11,493 --> 00:56:12,994
for journalism.
1361
00:56:13,036 --> 00:56:15,163
They don't give those away to anybody.
1362
00:56:15,205 --> 00:56:17,207
Actually, he won two.
1363
00:56:19,793 --> 00:56:20,835
I never knew that.
1364
00:56:22,045 --> 00:56:23,338
Yeah.
1365
00:56:23,380 --> 00:56:24,589
You must miss it.
1366
00:56:24,589 --> 00:56:25,590
Ah, sometimes,
1367
00:56:25,632 --> 00:56:26,591
but now
1368
00:56:26,633 --> 00:56:28,593
I get to investigate the pros and cons
1369
00:56:28,593 --> 00:56:30,387
of memory-foam pillows.
1370
00:56:30,428 --> 00:56:32,222
[Lelia and Max chuckle]
1371
00:56:37,102 --> 00:56:38,770
Well,it was so nice
1372
00:56:38,812 --> 00:56:41,106
of you to come out here and join Tom.
1373
00:56:41,106 --> 00:56:44,651
Well, I had a question to ask him
1374
00:56:44,692 --> 00:56:46,111
that just couldn't wait.
1375
00:56:46,111 --> 00:56:48,446
Oh. What's that?
1376
00:56:48,488 --> 00:56:50,031
To marry me.
1377
00:56:50,073 --> 00:56:53,785
[Tom chuckles awkwardly,
Lelia chuckles sincerely]
1378
00:56:57,372 --> 00:57:01,793
So... are, uh...
Congratulations in order?
1379
00:57:01,793 --> 00:57:05,171
Uh... no, we haven't, um, really...
1380
00:57:05,213 --> 00:57:06,422
[Lelia]: He's still mustering
up the courage
1381
00:57:06,464 --> 00:57:07,674
to say yes.
1382
00:57:07,715 --> 00:57:08,675
[Tom chuckles awkwardly]
1383
00:57:08,716 --> 00:57:09,801
[Max]: Well, I'm sure
1384
00:57:09,801 --> 00:57:11,928
he'll make the right decision.
1385
00:57:14,180 --> 00:57:16,141
[Lelia]: So, um,
1386
00:57:16,141 --> 00:57:17,308
what's this script about?
1387
00:57:17,350 --> 00:57:18,518
And, more importantly,
1388
00:57:18,560 --> 00:57:20,478
is there a part in it for me?
1389
00:57:20,520 --> 00:57:21,646
I'm leaning toward
1390
00:57:21,646 --> 00:57:24,983
a Christmas love story,
1391
00:57:24,983 --> 00:57:28,570
but I'm not sure Eleanor's
on the same page.
1392
00:57:30,488 --> 00:57:31,489
I'm happy to audition
1393
00:57:31,489 --> 00:57:33,658
on the train.
1394
00:57:33,658 --> 00:57:35,994
We're all stuck here together, right?
1395
00:57:35,994 --> 00:57:37,328
[Chuckles]
1396
00:57:53,052 --> 00:57:56,181
[♪♪]
1397
00:57:56,181 --> 00:57:58,516
[Max]: It's a Wonderful Life,
1398
00:57:58,558 --> 00:57:59,434
one of my favorites.
1399
00:57:59,476 --> 00:58:01,186
Tom!
1400
00:58:02,353 --> 00:58:04,147
They're showing It's a Wonderful Life.
1401
00:58:04,189 --> 00:58:05,190
Come with us.
1402
00:58:05,190 --> 00:58:06,524
Oh, uh, no, thanks.
1403
00:58:06,566 --> 00:58:08,193
That one makes me cry.
1404
00:58:08,234 --> 00:58:10,236
It's good to cry every once in a while.
1405
00:58:10,278 --> 00:58:11,779
You two go.
1406
00:58:11,821 --> 00:58:13,072
I'm going to write.
1407
00:58:13,114 --> 00:58:14,073
Oh, we don't want
1408
00:58:14,115 --> 00:58:15,366
to get in the way of inspiration.
1409
00:58:18,453 --> 00:58:20,330
I'm going to turn in.
1410
00:58:20,371 --> 00:58:21,331
Good night.
1411
00:58:21,372 --> 00:58:22,373
It's early.
1412
00:58:22,373 --> 00:58:24,417
It feels late.
1413
00:58:24,459 --> 00:58:25,877
Listen, I know how awful this seems--
1414
00:58:25,919 --> 00:58:27,295
you know what,
1415
00:58:27,337 --> 00:58:28,546
tomorrow's Christmas Eve,
1416
00:58:28,588 --> 00:58:30,381
and we have a wedding,
1417
00:58:30,381 --> 00:58:31,925
someone else's wedding,
1418
00:58:31,966 --> 00:58:34,636
so... let's just go
1419
00:58:34,677 --> 00:58:35,887
and perform our duties
1420
00:58:35,929 --> 00:58:38,348
and then say goodbye for good.
1421
00:58:46,231 --> 00:58:48,399
So you're finally reading that book?
1422
00:58:48,399 --> 00:58:49,776
Uh-huh. Yeah.
1423
00:58:49,817 --> 00:58:53,238
I figured it was about time for
me to turn a page or two.
1424
00:58:54,781 --> 00:58:56,741
Maybe you should do the same.
1425
00:58:56,783 --> 00:58:58,743
Thanks for the advice.
1426
00:58:58,785 --> 00:58:59,953
I'm only saying
1427
00:58:59,994 --> 00:59:02,580
that you and Eleanor
obviously belong together.
1428
00:59:02,622 --> 00:59:04,916
Don't let something from the past
1429
00:59:04,958 --> 00:59:06,626
keep you apart.
1430
00:59:09,170 --> 00:59:10,421
Thanks, John.
1431
00:59:13,800 --> 00:59:16,803
[♪♪]
1432
00:59:38,700 --> 00:59:42,870
[♪♪]
1433
01:00:05,476 --> 01:00:09,397
[♪♪]
1434
01:00:21,617 --> 01:00:22,702
[Max laughs]
1435
01:00:22,744 --> 01:00:24,662
Thank you so much for working
on Christmas Eve.
1436
01:00:24,662 --> 01:00:26,080
I'll be sure to use you
1437
01:00:26,122 --> 01:00:28,583
on all my train station weddings.
1438
01:00:36,549 --> 01:00:38,635
You're watching the sky a lot.
1439
01:00:38,676 --> 01:00:41,888
Can't see much through those storm clouds.
1440
01:00:41,929 --> 01:00:43,931
Normally, Pike's Peak is visible about now.
1441
01:00:45,141 --> 01:00:47,852
Yeah, I noticed the extra diesel.
1442
01:00:47,894 --> 01:00:49,854
Just a precaution.
1443
01:00:49,854 --> 01:00:51,606
Help us make it over the pass.
1444
01:01:00,531 --> 01:01:01,532
Excuse me.
1445
01:01:02,867 --> 01:01:04,452
Thank you for the ornament.
1446
01:01:04,494 --> 01:01:06,537
It was just what my tree needed,
1447
01:01:06,579 --> 01:01:09,040
and don't bother asking how
I knew who it was from.
1448
01:01:09,040 --> 01:01:10,041
No, I know better than that.
1449
01:01:10,041 --> 01:01:11,459
Okay.
1450
01:01:11,501 --> 01:01:14,253
I assume you saw the photo of my son?
1451
01:01:14,295 --> 01:01:15,880
Oh, I didn't mean to snoop.
1452
01:01:15,922 --> 01:01:17,799
Oh, well, of course you did.
1453
01:01:17,840 --> 01:01:19,884
You're looking for a story, right?
1454
01:01:19,884 --> 01:01:20,802
Well...
1455
01:01:20,843 --> 01:01:21,761
He looks a lot like you.
1456
01:01:21,803 --> 01:01:25,264
Well, he's...He's all grown up.
1457
01:01:25,306 --> 01:01:26,307
Uh-huh.
1458
01:01:26,349 --> 01:01:27,266
And he lives in California.
1459
01:01:27,308 --> 01:01:28,309
Oh, is that right?
1460
01:01:28,351 --> 01:01:29,394
Yep.
1461
01:01:29,435 --> 01:01:30,728
So you'll be spending
the holidays with him?
1462
01:01:30,770 --> 01:01:36,818
Well, we haven't really talked
in a few years.
1463
01:01:36,859 --> 01:01:38,611
Oh, I'm sorry.
1464
01:01:38,653 --> 01:01:41,322
Well, it's just...How it is.
1465
01:01:42,699 --> 01:01:44,409
Not having a family myself,
1466
01:01:44,409 --> 01:01:46,411
I may not be the best to give advice,
1467
01:01:46,452 --> 01:01:48,413
but I will say this--
1468
01:01:48,454 --> 01:01:50,832
don't let too much time pass
1469
01:01:50,873 --> 01:01:53,126
between you and the people
who are important to you.
1470
01:01:55,420 --> 01:01:56,254
All right?
1471
01:01:56,295 --> 01:01:58,005
Perhaps you're right.
1472
01:02:01,134 --> 01:02:03,511
Perhaps you should tell her that.
1473
01:02:04,721 --> 01:02:06,764
I tried.
1474
01:02:06,806 --> 01:02:10,435
Well, try harder.
1475
01:02:14,647 --> 01:02:16,190
Beautiful, isn't it?
1476
01:02:16,232 --> 01:02:18,192
Sure is.
1477
01:02:21,654 --> 01:02:23,281
Can I borrow your scarf?
1478
01:02:23,322 --> 01:02:24,282
Oh, sure.
1479
01:02:24,323 --> 01:02:26,451
You cold?
1480
01:02:26,492 --> 01:02:29,579
No, it's not that.
1481
01:02:32,039 --> 01:02:33,750
Did something happen in Israel?
1482
01:02:36,043 --> 01:02:37,295
What?
1483
01:02:37,295 --> 01:02:38,921
You boarded a train.
1484
01:02:38,963 --> 01:02:42,967
You had everything, and you ran away.
1485
01:02:46,679 --> 01:02:47,680
Did I say too much?
1486
01:02:52,768 --> 01:02:55,354
I didn't have everything.
1487
01:02:55,396 --> 01:02:57,398
That's funny, because I did.
1488
01:02:59,442 --> 01:03:02,278
Really?
1489
01:03:04,572 --> 01:03:06,073
I thought so.
1490
01:03:09,535 --> 01:03:10,328
Do you realize
1491
01:03:10,369 --> 01:03:11,913
that while we were together,
1492
01:03:11,954 --> 01:03:14,665
you were kidnapped once,
imprisoned twice,
1493
01:03:14,665 --> 01:03:16,709
and almost killed?
1494
01:03:16,751 --> 01:03:18,586
You kept taking crazy risks
1495
01:03:18,628 --> 01:03:20,171
for the next story and the next story,
1496
01:03:20,213 --> 01:03:22,048
and when you left out the door,
1497
01:03:22,089 --> 01:03:23,049
I didn't know
1498
01:03:23,090 --> 01:03:25,051
if you were going to make it back.
1499
01:03:25,092 --> 01:03:28,221
I didn't care about reporting anymore.
1500
01:03:28,262 --> 01:03:30,556
I cared about you.
1501
01:03:31,599 --> 01:03:32,517
Ellie...
1502
01:03:32,558 --> 01:03:33,726
I just wanted to go home.
1503
01:03:33,768 --> 01:03:35,186
I wanted...
1504
01:03:35,228 --> 01:03:37,104
I wanted a white picket fence
1505
01:03:37,146 --> 01:03:42,151
and a husband who comes home
at the end of the day,
1506
01:03:42,193 --> 01:03:45,279
only you never asked.
1507
01:03:45,321 --> 01:03:47,865
You gave me just a few minutes
to make a decision.
1508
01:03:47,865 --> 01:03:49,700
I had been telling you for years.
1509
01:03:49,742 --> 01:03:51,953
You just didn't want to hear it.
1510
01:03:52,995 --> 01:03:56,749
It took me months to work up the nerve
1511
01:03:56,791 --> 01:03:59,502
to ask you to leave with me.
1512
01:04:01,754 --> 01:04:03,714
I got my answer.
1513
01:04:16,143 --> 01:04:19,897
[Wedding march plays]
1514
01:04:39,208 --> 01:04:40,960
Welcome, everyone,
1515
01:04:41,002 --> 01:04:43,921
on this wonderful Christmas Eve day.
1516
01:04:43,963 --> 01:04:46,924
I'm working without a script here,
1517
01:04:46,966 --> 01:04:49,093
but sometimes that's the best.
1518
01:04:51,095 --> 01:04:55,766
We don't always know where
life will take us,
1519
01:04:55,808 --> 01:04:57,852
especially when love's involved.
1520
01:04:57,893 --> 01:05:00,104
What I see before me
1521
01:05:00,104 --> 01:05:01,105
are two people
1522
01:05:01,105 --> 01:05:04,191
who, despite the turns and twists
1523
01:05:04,233 --> 01:05:05,484
on the track,
1524
01:05:05,526 --> 01:05:07,612
are meant to be together.
1525
01:05:07,612 --> 01:05:11,157
That's what true love is,
1526
01:05:11,198 --> 01:05:13,451
finding a way to be together,
1527
01:05:13,492 --> 01:05:14,785
no matter what,
1528
01:05:14,827 --> 01:05:16,787
and what better time than Christmas
1529
01:05:16,787 --> 01:05:18,748
to give someone your heart?
1530
01:05:24,879 --> 01:05:25,796
Steve,
1531
01:05:25,796 --> 01:05:29,300
do you take Julie for your wife?
1532
01:05:29,300 --> 01:05:31,302
I do.
1533
01:05:31,344 --> 01:05:33,220
Julie--
1534
01:05:33,262 --> 01:05:34,221
I do!
1535
01:05:34,263 --> 01:05:35,931
[Giggling]
1536
01:05:44,774 --> 01:05:46,359
There you go.
1537
01:06:06,587 --> 01:06:12,385
I now pronounce you husband and wife.
1538
01:06:13,844 --> 01:06:15,680
You may kiss the bride now.
1539
01:06:17,640 --> 01:06:21,352
[Applause and cheering]
1540
01:06:28,067 --> 01:06:31,487
[♪♪]
1541
01:06:34,448 --> 01:06:36,450
Wow.
1542
01:06:38,536 --> 01:06:41,872
♪ Go get the ol' chimney sweeper ♪
1543
01:06:41,872 --> 01:06:46,419
♪ make sure the chimney is clear ♪
1544
01:06:46,460 --> 01:06:48,379
♪ time to get hummin'
1545
01:06:48,421 --> 01:06:50,047
♪ Santa is coming
1546
01:06:50,089 --> 01:06:54,802
♪ I love this time of the year ♪
1547
01:06:54,844 --> 01:06:58,723
♪ I'll set the tree by the mantel ♪
1548
01:06:58,723 --> 01:07:02,893
♪ you wrap the presents my dear ♪
1549
01:07:02,893 --> 01:07:06,897
♪ let's make the dishes everyone wishes ♪
1550
01:07:06,939 --> 01:07:10,818
♪ I love this time of the year ♪
1551
01:07:10,860 --> 01:07:12,486
♪ the snowflakes...
1552
01:07:12,528 --> 01:07:14,030
So I guess it's just you and me.
1553
01:07:14,071 --> 01:07:15,781
Hmm.
1554
01:07:15,823 --> 01:07:18,159
Would you care to dance?
1555
01:07:18,200 --> 01:07:19,452
With who?
1556
01:07:21,412 --> 01:07:24,415
Just don't step on my feet.
1557
01:07:24,415 --> 01:07:27,251
All right.
1558
01:07:27,251 --> 01:07:31,505
♪ I can't wait to join in the Carols ♪
1559
01:07:31,547 --> 01:07:35,092
♪ raise up a couple good cheers ♪
1560
01:07:35,134 --> 01:07:39,680
♪ I wouldn't miss this fabulous Christmas ♪
1561
01:07:39,722 --> 01:07:43,851
♪ I love this time of the year... ♪
1562
01:07:43,893 --> 01:07:44,852
[Giggling]
1563
01:07:44,894 --> 01:07:45,811
You've got some moves.
1564
01:07:45,853 --> 01:07:47,104
Mm, I can sing, too.
1565
01:07:47,146 --> 01:07:49,315
But can you cook?
1566
01:07:49,356 --> 01:07:50,733
You'll find out.
1567
01:07:51,859 --> 01:07:54,612
Sounds like they're on their first date.
1568
01:07:55,613 --> 01:07:58,365
I don't think that's any of your business.
1569
01:08:03,370 --> 01:08:05,289
Okay, here we go.
1570
01:08:07,500 --> 01:08:09,543
One, two, three!
1571
01:08:09,585 --> 01:08:10,628
Whoo!
1572
01:08:10,628 --> 01:08:11,587
Oh!
1573
01:08:13,506 --> 01:08:14,423
Oh, sorry.
1574
01:08:14,465 --> 01:08:15,966
This was probably meant for you.
1575
01:08:16,008 --> 01:08:18,010
No, no. You caught it.
1576
01:08:19,386 --> 01:08:22,765
[♪♪]
1577
01:08:26,352 --> 01:08:30,606
[♪♪]
1578
01:08:36,695 --> 01:08:38,823
Aren't you going to ask me to dance?
1579
01:08:38,823 --> 01:08:39,824
Maybe we could just talk.
1580
01:08:39,865 --> 01:08:41,700
Do you think Max would
throw our wedding?
1581
01:08:41,742 --> 01:08:42,827
Although I refuse
1582
01:08:42,868 --> 01:08:44,203
to get married on a train.
1583
01:08:44,245 --> 01:08:46,330
A destination wedding
could be nice, though.
1584
01:08:46,330 --> 01:08:47,832
Maybe an island?
1585
01:08:47,873 --> 01:08:49,166
Though if I get a part in this movie,
1586
01:08:49,208 --> 01:08:50,918
then I'll be on location,
and that might be a train,
1587
01:08:50,960 --> 01:08:52,545
so we'll just keep the options open.
1588
01:08:52,586 --> 01:08:53,420
Okay, uh, Lelia--
1589
01:08:53,462 --> 01:08:54,505
am I rambling?
1590
01:08:54,505 --> 01:08:56,549
I'm just so excited.
1591
01:08:56,590 --> 01:08:57,591
The thought of never having to be
1592
01:08:57,633 --> 01:08:59,260
Cuppy the Beaver again...
1593
01:08:59,301 --> 01:09:03,347
Do you need more room,
to get down on one knee?
1594
01:09:03,389 --> 01:09:06,559
Or both knees and beg your forgiveness.
1595
01:09:08,769 --> 01:09:10,563
You don't want to marry me, Lelia.
1596
01:09:10,604 --> 01:09:13,023
What are you talking about?
1597
01:09:13,023 --> 01:09:15,025
Well, I'm not the guy for you.
1598
01:09:15,025 --> 01:09:16,527
I think you already know that.
1599
01:09:16,527 --> 01:09:18,362
We both know what love looks like,
1600
01:09:18,404 --> 01:09:21,157
and it's not us.
1601
01:09:21,198 --> 01:09:25,870
So, what have we been doing
all this time, then?
1602
01:09:27,663 --> 01:09:29,373
I'm really sorry.
1603
01:09:30,416 --> 01:09:33,419
And I'm sorry I ever got on this train.
1604
01:09:44,847 --> 01:09:45,890
Looks like you have two women
1605
01:09:45,890 --> 01:09:48,809
who aren't talking to you now.
1606
01:09:48,851 --> 01:09:52,730
One more and you're in my league.
1607
01:09:52,730 --> 01:09:55,608
This is not the story I wanted to write.
1608
01:09:55,649 --> 01:09:59,987
Sometimes, those are the ones
that end the best.
1609
01:10:01,363 --> 01:10:02,239
[Clunk]
1610
01:10:02,281 --> 01:10:03,282
-Ah!-oh!
1611
01:10:09,997 --> 01:10:11,916
Higgins, what's going on?
1612
01:10:11,916 --> 01:10:13,125
I'm not sure.
1613
01:10:13,167 --> 01:10:16,045
We're not scheduled to stop
anywhere around here.
1614
01:10:20,341 --> 01:10:22,384
Everything's going to be
just fine, folks.
1615
01:10:25,012 --> 01:10:25,763
Trouble?
1616
01:10:25,804 --> 01:10:27,973
Oh, I'd say.
1617
01:10:31,685 --> 01:10:32,937
Can we go through it?
1618
01:10:32,978 --> 01:10:34,271
It's too risky.
1619
01:10:34,313 --> 01:10:35,606
We don't know what's on the other side.
1620
01:10:35,648 --> 01:10:38,108
So, what happens now?
1621
01:10:38,108 --> 01:10:39,318
Can we back up?
1622
01:10:39,360 --> 01:10:40,819
No, we can't do that either.
1623
01:10:40,861 --> 01:10:43,113
There was a report of a slide
a couple miles back,
1624
01:10:43,155 --> 01:10:44,198
and the rail line
1625
01:10:44,239 --> 01:10:46,200
has been shut down.
1626
01:10:46,242 --> 01:10:48,035
I've been trying to reach
the dispatcher,
1627
01:10:48,077 --> 01:10:50,120
but there's no service.
1628
01:10:50,120 --> 01:10:51,789
Radios and cell phones won't work.
1629
01:10:51,830 --> 01:10:53,290
I've got nothing.
1630
01:10:53,332 --> 01:10:56,835
Yeah. Me neither.
1631
01:10:56,877 --> 01:10:59,463
What does this mean?
1632
01:10:59,505 --> 01:11:02,132
It means... we're trapped.
1633
01:11:21,151 --> 01:11:24,738
The important thing is to remain calm.
1634
01:11:24,780 --> 01:11:26,448
In the meantime,
1635
01:11:26,490 --> 01:11:27,658
we'll divide everyone
1636
01:11:27,700 --> 01:11:29,660
between this car and the dining car
1637
01:11:29,702 --> 01:11:31,245
to conserve energy.
1638
01:11:31,287 --> 01:11:33,872
That way, we're all together,
1639
01:11:33,914 --> 01:11:38,168
so bring your coats,sweaters,
and blankets.
1640
01:11:38,210 --> 01:11:40,004
Our phones don't work.
1641
01:11:40,004 --> 01:11:41,380
That's just the storm, baby.
1642
01:11:41,422 --> 01:11:44,550
How will anyone know we're here?
1643
01:11:44,591 --> 01:11:46,427
Okay, we're going to make this
an adventure,
1644
01:11:46,468 --> 01:11:47,845
all right?
1645
01:11:47,886 --> 01:11:48,887
Let's go build a fort.
1646
01:11:52,224 --> 01:11:54,435
I've seen that look on your face before.
1647
01:11:54,476 --> 01:11:55,561
The electricity
1648
01:11:55,602 --> 01:11:57,688
comes from the generators
in the diesel engines,
1649
01:11:57,688 --> 01:12:00,858
so when we run out of fuel,
we'll lose all power.
1650
01:12:00,899 --> 01:12:01,900
It means no heat.
1651
01:12:01,942 --> 01:12:03,694
How long do you think we have?
1652
01:12:03,736 --> 01:12:05,029
I can't say,
1653
01:12:05,070 --> 01:12:06,363
but it couldn't be too many hours
1654
01:12:06,405 --> 01:12:07,531
before they find us here.
1655
01:12:07,573 --> 01:12:08,532
Yeah.
1656
01:12:08,574 --> 01:12:10,200
Might be a bit longer than that.
1657
01:12:10,242 --> 01:12:11,368
What do you mean?
1658
01:12:11,368 --> 01:12:12,619
There's no cell service out here.
1659
01:12:12,661 --> 01:12:14,872
The mountains block the signal.
1660
01:12:14,872 --> 01:12:15,873
Engineer hasn't been able
1661
01:12:15,873 --> 01:12:17,374
to let control know we're stuck,
1662
01:12:17,374 --> 01:12:19,710
let alone where we are.
1663
01:12:19,752 --> 01:12:22,254
Anyway, I'd better go help
the passengers.
1664
01:12:25,424 --> 01:12:27,760
Well, we've been through worse.
1665
01:12:27,801 --> 01:12:29,511
We have.
1666
01:12:30,763 --> 01:12:34,850
[♪♪]
1667
01:12:37,144 --> 01:12:41,231
♪ Go get the ol' chimney sweeper ♪
1668
01:12:41,231 --> 01:12:45,152
♪ make sure the chimney is clear ♪
1669
01:12:45,194 --> 01:12:47,154
♪ time to get hummin'
1670
01:12:47,196 --> 01:12:49,406
♪ Santa is coming
1671
01:12:49,448 --> 01:12:51,992
♪ I love this time of the year... ♪
1672
01:12:52,034 --> 01:12:53,911
-Cocoa?
-We found some more.
1673
01:12:53,911 --> 01:12:55,079
Ooh, excellent.
1674
01:12:55,079 --> 01:12:57,623
This is going to be the
strongest pillow fort
1675
01:12:57,664 --> 01:13:00,250
ever built on a train.
1676
01:13:00,250 --> 01:13:02,336
Thanks, Mr. Kelly!
1677
01:13:02,377 --> 01:13:04,088
We're still going to have
Christmas Eve,
1678
01:13:04,088 --> 01:13:05,089
aren't we?
1679
01:13:05,089 --> 01:13:06,882
Of course we are.
1680
01:13:06,924 --> 01:13:08,258
The best Christmas ever.
1681
01:13:09,635 --> 01:13:11,637
You're really good with kids.
1682
01:13:11,678 --> 01:13:13,138
Did you have your own?
1683
01:13:13,180 --> 01:13:14,014
No, no, no.
1684
01:13:14,056 --> 01:13:15,766
My wife was a teacher.
1685
01:13:15,766 --> 01:13:17,184
I learned a few things.
1686
01:13:17,226 --> 01:13:19,436
Oh. Well, she taught you well.
1687
01:13:19,478 --> 01:13:22,272
[♪♪]
1688
01:13:22,272 --> 01:13:23,148
You know,
1689
01:13:23,190 --> 01:13:24,650
you're always looking for a story.
1690
01:13:24,691 --> 01:13:25,692
How about that one?
1691
01:13:25,734 --> 01:13:27,903
"Mr. Kelly finds his Christmas spirit."
1692
01:13:27,945 --> 01:13:29,613
Yeah.
1693
01:13:29,655 --> 01:13:30,614
Well, you know,the thing is,
1694
01:13:30,614 --> 01:13:31,615
I spent so much time
1695
01:13:31,657 --> 01:13:33,617
chasing stories all over the place,
1696
01:13:33,617 --> 01:13:36,245
that I barely have one of my own.
1697
01:13:36,286 --> 01:13:37,830
I don't believe that.
1698
01:13:37,871 --> 01:13:39,623
I live with a houseplant
1699
01:13:39,665 --> 01:13:40,916
that spends more time with my neighbors
1700
01:13:40,958 --> 01:13:41,834
than with me.
1701
01:13:41,875 --> 01:13:42,793
Mm.
1702
01:13:42,835 --> 01:13:44,711
I have friends all over the world...
1703
01:13:44,753 --> 01:13:46,713
Never see 'em.
1704
01:13:46,755 --> 01:13:49,174
Most of the time,
I'm completely alone.
1705
01:13:50,801 --> 01:13:52,302
Maybe you just got off-track.
1706
01:13:52,302 --> 01:13:54,430
Train speak, yeah.
1707
01:13:56,223 --> 01:13:57,975
I broke it off with Lelia.
1708
01:13:59,309 --> 01:14:00,310
Oh.
1709
01:14:00,310 --> 01:14:02,688
In case you were wondering.
1710
01:14:02,729 --> 01:14:03,772
I wasn't.
1711
01:14:08,819 --> 01:14:10,904
She certainly seems like she's
handling it all right.
1712
01:14:10,946 --> 01:14:12,990
[Laughing]
1713
01:14:12,990 --> 01:14:15,325
Yeah, she does.
1714
01:14:15,325 --> 01:14:16,493
In fact,
1715
01:14:16,493 --> 01:14:18,537
that's the happiest I think
I've ever seen her.
1716
01:14:19,454 --> 01:14:20,330
Really?
1717
01:14:20,372 --> 01:14:22,166
Yeah.
1718
01:14:22,207 --> 01:14:23,750
Yeah, she's all right.
1719
01:14:26,253 --> 01:14:28,422
She's no you.
1720
01:14:39,391 --> 01:14:44,146
[♪♪]
1721
01:15:00,913 --> 01:15:02,873
What are they doing
with those presents?
1722
01:15:02,915 --> 01:15:06,710
Well, they brought 'em for their
friends and family.
1723
01:15:06,710 --> 01:15:08,462
Now that's us.
1724
01:15:16,428 --> 01:15:17,846
This was Ruth's.
1725
01:15:19,848 --> 01:15:21,391
That's beautiful.
1726
01:15:21,433 --> 01:15:25,395
She always knew the right thing to do.
1727
01:15:28,565 --> 01:15:32,361
And I think I know exactly what
she would do right now.
1728
01:15:49,795 --> 01:15:53,298
Excuse me... everyone.
1729
01:15:53,340 --> 01:15:57,261
I'm sure that none of us expected
1730
01:15:57,302 --> 01:16:00,347
to spend Christmas Eve like this,
1731
01:16:00,389 --> 01:16:04,768
but is it a bad thing
1732
01:16:04,810 --> 01:16:09,940
for us, strangers until a few days ago,
1733
01:16:09,982 --> 01:16:12,109
to spend this time together?
1734
01:16:12,109 --> 01:16:14,111
Is it a bad thing
1735
01:16:14,152 --> 01:16:17,948
to spend Christmas Eve sharing stories
1736
01:16:17,948 --> 01:16:22,119
and giving away presents bought
for our own families
1737
01:16:22,119 --> 01:16:24,788
to other people?
1738
01:16:24,830 --> 01:16:31,795
Now, if your marriage can
survive a start like this,
1739
01:16:31,795 --> 01:16:34,506
it will surely survive anything.
1740
01:16:34,548 --> 01:16:39,303
I think maybe all of us are together
1741
01:16:39,303 --> 01:16:42,014
for a reason.
1742
01:16:42,055 --> 01:16:45,142
My wife used to say,
1743
01:16:45,142 --> 01:16:50,647
"hope begins when you stand in the dark,
1744
01:16:50,689 --> 01:16:54,151
looking out at the light."
1745
01:16:55,152 --> 01:16:59,489
Christmas is a time for miracles,
1746
01:16:59,489 --> 01:17:03,160
and I believe that one is
happening right now.
1747
01:17:03,160 --> 01:17:04,661
Hear, hear!
1748
01:17:06,747 --> 01:17:07,748
Merry Christmas.
1749
01:17:09,207 --> 01:17:10,417
Ho, ho, ho!
1750
01:17:10,459 --> 01:17:11,418
[Kids]: Santa!
1751
01:17:13,337 --> 01:17:15,339
Oh, Merry Christmas!
1752
01:17:15,339 --> 01:17:16,381
Ho, ho!
1753
01:17:16,423 --> 01:17:17,716
[Laughing]
1754
01:17:17,758 --> 01:17:20,510
Who's been naughty,
and who's been nice?
1755
01:17:20,552 --> 01:17:21,762
[Child]: I've been nice!
1756
01:17:21,803 --> 01:17:23,597
I've been nice!
1757
01:17:24,723 --> 01:17:26,683
Oh, ho, ho, yes!
1758
01:17:26,683 --> 01:17:29,019
Yes, please.
1759
01:17:31,396 --> 01:17:36,109
I suppose I always knew your
heart was somewhere else.
1760
01:17:39,279 --> 01:17:41,031
Now I know where.
1761
01:17:42,824 --> 01:17:44,701
[Tom]: I'm sorry, Lelia.
1762
01:17:44,701 --> 01:17:46,203
Don't be.
1763
01:17:46,203 --> 01:17:49,039
Max just offered me a role
in his next movie,
1764
01:17:49,081 --> 01:17:50,832
and I'm going to take it.
1765
01:17:50,874 --> 01:17:53,627
Even if it shoots on a train?
1766
01:17:54,670 --> 01:17:57,547
♪ Deck the halls with boughs of Holly ♪
1767
01:17:57,547 --> 01:18:00,217
♪ fa-la-la-la-la-la-la-la-la ♪
1768
01:18:00,217 --> 01:18:02,552
♪ 'tis the season to be jolly ♪
1769
01:18:02,552 --> 01:18:04,388
♪ fa-la-la-la-la-la-la-la-la ♪
1770
01:18:04,388 --> 01:18:07,391
♪ Don we now our gay apparel ♪
1771
01:18:07,432 --> 01:18:09,810
♪ fa-la-la-la-la-la-la-la-la ♪
1772
01:18:09,851 --> 01:18:12,229
♪ troll the ancient yuletide Carol ♪
1773
01:18:12,229 --> 01:18:15,565
♪ fa-la-la-la-la-la-la-la! ♪
1774
01:18:15,565 --> 01:18:17,651
[Laughter and applause]
1775
01:18:24,950 --> 01:18:28,412
[♪♪]
1776
01:18:33,375 --> 01:18:35,001
Perfect.
1777
01:18:35,043 --> 01:18:36,920
Higgins?
1778
01:18:36,962 --> 01:18:39,172
The temperature's dropped
another 10 degrees.
1779
01:18:39,214 --> 01:18:41,675
We can't just sit here
until spring thaw.
1780
01:18:41,716 --> 01:18:43,260
Railways have their schedules.
1781
01:18:43,260 --> 01:18:45,011
They'll have figured we're
missing by now.
1782
01:18:45,053 --> 01:18:47,013
They've probably already got
a search team underway.
1783
01:18:47,055 --> 01:18:48,515
In this storm?
1784
01:18:48,557 --> 01:18:51,852
There's a lot of track
between here and L.A.
1785
01:18:51,893 --> 01:18:53,478
Wait. Higgins?
1786
01:18:53,520 --> 01:18:54,938
-What is it?
-No, that wouldn't work.
1787
01:18:54,938 --> 01:18:55,939
Right now
1788
01:18:55,981 --> 01:18:58,108
I'll take the craziest idea you've got.
1789
01:18:58,108 --> 01:18:59,276
Look, I know
1790
01:18:59,276 --> 01:19:00,485
where there area few ranches
1791
01:19:00,527 --> 01:19:02,279
salted through the mountains
1792
01:19:02,320 --> 01:19:03,280
out this way.
1793
01:19:03,321 --> 01:19:04,322
Most of them
1794
01:19:04,364 --> 01:19:05,449
have got electric and their
own phone lines.
1795
01:19:05,449 --> 01:19:06,450
That's good.
1796
01:19:06,450 --> 01:19:07,409
We can let the dispatcher know
1797
01:19:07,451 --> 01:19:08,452
exactly where we are.
1798
01:19:08,452 --> 01:19:09,578
Yeah, but the chances
1799
01:19:09,619 --> 01:19:11,663
of finding one of them on foot,
in this weather,
1800
01:19:11,705 --> 01:19:13,498
is close to impossible.
1801
01:19:13,540 --> 01:19:15,834
-It's not impossible on skis.-Tom...
1802
01:19:15,876 --> 01:19:20,338
I've got skis, boots, goggles.
1803
01:19:20,380 --> 01:19:22,466
It's rough terrain out there.
1804
01:19:22,466 --> 01:19:24,050
I can handle it.
1805
01:19:24,092 --> 01:19:25,051
I just need you
1806
01:19:25,093 --> 01:19:27,053
to point me in the right direction.
1807
01:19:29,723 --> 01:19:33,143
Higgins said I'd find you here.
1808
01:19:33,143 --> 01:19:34,478
What are you doing?
1809
01:19:34,519 --> 01:19:36,480
Well, you're not going to get
very far out there
1810
01:19:36,480 --> 01:19:37,481
on downhill skis,
1811
01:19:37,481 --> 01:19:39,691
but with these...
1812
01:19:39,733 --> 01:19:41,401
Eleanor...
1813
01:19:41,443 --> 01:19:42,986
I'm going with you.
1814
01:19:43,028 --> 01:19:44,529
No, you're not.
1815
01:19:44,571 --> 01:19:45,530
You'd be smarter
1816
01:19:45,572 --> 01:19:46,531
teaming up with me
1817
01:19:46,573 --> 01:19:47,741
than trying to go it alone.
1818
01:19:48,742 --> 01:19:49,868
That's nothing new.
1819
01:19:53,663 --> 01:19:55,248
One more assignment?
1820
01:19:56,958 --> 01:19:58,001
One more.
1821
01:20:01,546 --> 01:20:03,173
Don't do this.
1822
01:20:03,173 --> 01:20:04,174
Max...
1823
01:20:04,174 --> 01:20:06,343
I don't want to lose you, Eleanor.
1824
01:20:06,384 --> 01:20:08,553
You're my family.
1825
1:20:08,595 --> 01:20:10,680
I'll bet you say that to
all your writers.
1826
01:20:10,680 --> 01:20:12,265
No, I don't.
1827
01:20:12,307 --> 01:20:13,266
Don't worry.
1828
01:20:13,308 --> 01:20:15,310
I'll keep her safe, Max.
1829
01:20:19,898 --> 01:20:21,608
Any last-minute predictions?
1830
01:20:21,650 --> 01:20:23,360
I thought you weren't a believer.
1831
01:20:23,401 --> 01:20:24,945
Right now I believe in anything.
1832
01:20:26,279 --> 01:20:29,032
I see an amazing rescue.
1833
01:20:29,032 --> 01:20:30,867
Works for me.
1834
01:20:30,867 --> 01:20:32,452
Ready?
1835
01:20:37,958 --> 01:20:38,875
Be careful!
1836
01:20:38,917 --> 01:20:39,876
Come back safe.
1837
01:20:39,918 --> 01:20:41,795
Both of you.
1838
01:20:52,847 --> 01:20:53,932
Whoa.
1839
01:20:53,974 --> 01:20:54,891
You all right?
1840
01:20:54,933 --> 01:20:56,142
Yeah.
1841
01:20:56,184 --> 01:20:57,561
Never better.
1842
01:20:59,062 --> 01:21:00,897
Who would have thought
we'd find each other
1843
01:21:00,897 --> 01:21:02,107
after all this time
1844
01:21:02,148 --> 01:21:04,693
and wind up in a snow storm
on a mountaintop?
1845
01:21:04,734 --> 01:21:08,488
Yeah, well, if it was easy,
anyone could do it.
1846
01:21:09,573 --> 01:21:10,991
I missed this.
1847
01:21:12,158 --> 01:21:13,785
This?
1848
01:21:13,827 --> 01:21:14,744
Yeah, you and me...
1849
01:21:14,786 --> 01:21:17,247
Taking on the world.
1850
01:21:19,457 --> 01:21:21,334
Let's go.
1851
01:21:22,752 --> 01:21:24,296
Wait up.
1852
01:21:27,716 --> 01:21:30,093
[As Cuppy]:
'Twas the night before Christmas,
1853
01:21:30,093 --> 01:21:31,595
and all through the cars,
1854
01:21:31,595 --> 01:21:33,263
not a creature was stirring,
1855
01:21:33,305 --> 01:21:36,474
on earth or on Mars.
1856
01:21:36,516 --> 01:21:38,768
The river was filled with logs and...
1857
01:21:38,810 --> 01:21:40,937
Roxanne?
1858
01:21:40,937 --> 01:21:43,273
Oh, now, where did this come from?
1859
01:21:43,315 --> 01:21:44,899
Not from my sleigh.
1860
01:21:44,941 --> 01:21:46,192
Oh?
1861
01:21:46,234 --> 01:21:48,028
You've got a secret admirer here.
1862
01:21:48,069 --> 01:21:49,404
-Ooh.
-mm!
1863
01:21:50,780 --> 01:21:53,074
Hey, my sunglasses.
1864
01:21:54,117 --> 01:21:54,951
Oh.
1865
01:21:54,951 --> 01:21:55,911
What is this stuff?
1866
01:21:55,952 --> 01:21:56,953
[Items jingle, clink]
1867
01:21:58,204 --> 01:21:59,372
Oh, boy.
1868
01:21:59,414 --> 01:22:03,460
I think these are the things
that were reported missing.
1869
01:22:03,501 --> 01:22:05,545
I guess whoever took them
1870
01:22:05,587 --> 01:22:07,631
was touched by the Christmas spirit.
1871
01:22:07,672 --> 01:22:08,840
I think we all were.
1872
01:22:08,882 --> 01:22:10,342
Mm.
1873
01:22:10,383 --> 01:22:11,384
Excuse me.
1874
01:22:13,011 --> 01:22:13,970
I think these...
1875
01:22:14,012 --> 01:22:15,680
[A gasp]
1876
01:22:15,722 --> 01:22:17,724
Belong to you?
1877
01:22:17,766 --> 01:22:18,975
[Steve]: Our rings.
1878
01:22:18,975 --> 01:22:20,226
Thank you!
1879
01:22:21,686 --> 01:22:22,646
It's a sign.
1880
01:22:22,646 --> 01:22:25,649
It is a sign.
1881
01:22:28,443 --> 01:22:29,903
Are we even going in the
right direction?
1882
01:22:29,944 --> 01:22:31,071
I don't know, Eleanor.
1883
01:22:31,112 --> 01:22:32,489
Still no signal.
1884
01:22:32,489 --> 01:22:34,324
What happened to "Ellie"?
1885
01:22:34,324 --> 01:22:36,993
What did happen to her?
1886
01:22:38,787 --> 01:22:41,873
I guess she lost her way
for a little while.
1887
01:22:42,874 --> 01:22:44,626
Well, maybe we both did.
1888
01:22:47,837 --> 01:22:49,214
I want you to know,
1889
01:22:49,255 --> 01:22:52,175
I had those rings in my pocket
the day you left me.
1890
01:22:54,010 --> 01:22:55,679
I wanted to ask you a million times,
1891
01:22:55,679 --> 01:22:58,181
but it just...
1892
01:22:58,223 --> 01:23:00,392
Just kept getting away from me.
1893
01:23:02,227 --> 01:23:04,521
The truth is, I was scared,
1894
01:23:04,521 --> 01:23:05,939
and I thought if we settled down,
1895
01:23:05,980 --> 01:23:09,025
we'd lose everything that was magic.
1896
01:23:11,528 --> 01:23:13,196
Now, after all these years,
1897
01:23:13,196 --> 01:23:16,574
it's my biggest regret that
I didn't go after you.
1898
01:23:21,913 --> 01:23:23,873
You were the love of my life.
1899
01:23:25,834 --> 01:23:27,210
You still are.
1900
01:23:29,879 --> 01:23:30,714
I guess
1901
01:23:30,714 --> 01:23:33,425
I never stopped loving you either.
1902
01:23:35,343 --> 01:23:38,179
I really tried.
1903
01:23:47,605 --> 01:23:49,524
[Horse neighs]
1904
01:23:50,525 --> 01:23:51,735
Did you hear that?
1905
01:23:51,776 --> 01:23:53,820
Yeah.
1906
01:23:53,862 --> 01:23:54,738
Yeah! Yeah!
1907
01:24:08,668 --> 01:24:10,420
[Higgins]:
They should have been back by now.
1908
01:24:10,420 --> 01:24:14,507
I never should have let her go.
1909
01:24:18,303 --> 01:24:20,055
[Horse neighs]
1910
01:24:25,435 --> 01:24:27,103
What are you doing out here?
1911
01:24:27,145 --> 01:24:30,064
We're hoping fora Christmas miracle.
1912
01:24:38,114 --> 01:24:39,282
Look!
1913
01:24:40,867 --> 01:24:41,910
You've got to see this!
1914
01:24:42,952 --> 01:24:47,165
[♪♪]
1915
01:25:03,515 --> 01:25:08,353
[♪♪]
1916
01:25:08,394 --> 01:25:10,688
An amazing rescue...I was right!
1917
01:25:15,860 --> 01:25:17,612
Sam. Hey.
1918
01:25:18,822 --> 01:25:20,865
Hey, where'd the engine go?
1919
01:25:20,907 --> 01:25:21,991
I thought the thief returned everything.
1920
01:25:21,991 --> 01:25:23,493
Oh.
1921
01:25:23,493 --> 01:25:24,994
Almost everything, I guess.
1922
01:25:26,412 --> 01:25:29,207
Kenny, what's your best Christmas drink?
1923
01:25:29,249 --> 01:25:31,668
For you folks, the mistletoe fizz--
1924
01:25:31,709 --> 01:25:33,169
drink one
1925
01:25:33,211 --> 01:25:34,754
and you'll kiss the one you love.
1926
01:25:36,131 --> 01:25:37,924
Drinks for the house on me.
1927
01:25:37,966 --> 01:25:38,758
Merry Christmas, everyone!
1928
01:25:38,800 --> 01:25:39,884
Hey-hey!
1929
01:25:39,926 --> 01:25:40,885
Merry Christmas.
1930
01:25:40,927 --> 01:25:41,886
Hey, wait.
1931
01:25:41,928 --> 01:25:43,763
You're in the film actor's union?
1932
01:25:43,805 --> 01:25:45,056
I thought you said
1933
01:25:45,098 --> 01:25:46,850
you worked for your father's firm.
1934
01:25:46,850 --> 01:25:48,643
Uh, I do.
1935
01:25:48,685 --> 01:25:51,396
Uh, this is kind of embarrassing.
1936
01:25:51,437 --> 01:25:52,939
I did a commercial once.
1937
01:25:52,981 --> 01:25:54,357
Oh, really? For what?
1938
01:25:54,399 --> 01:25:55,358
Pudding.
1939
01:25:55,400 --> 01:25:56,860
Pudding? Ha!
1940
01:25:56,860 --> 01:25:57,861
Must have missed that one.
1941
01:25:57,861 --> 01:26:00,572
I've worked for my dad long enough.
1942
01:26:00,613 --> 01:26:02,198
I guess I have some dreams.
1943
01:26:02,198 --> 01:26:04,242
Hey, don't we all?
1944
01:26:05,243 --> 01:26:07,412
'Tis the season.
1945
01:26:07,453 --> 01:26:09,873
Tell them, Higgins.
1946
01:26:09,914 --> 01:26:12,667
Well, the railway brass
kind of hired me back.
1947
01:26:12,709 --> 01:26:14,586
[Gasps] That's great!
1948
01:26:14,627 --> 01:26:15,587
Congratulations!
1949
01:26:15,628 --> 01:26:16,754
Oh, I wouldn't make too much into it.
1950
01:26:16,796 --> 01:26:17,922
It's probably too much egg nog
1951
01:26:17,964 --> 01:26:19,424
at the office party.
1952
01:26:19,465 --> 01:26:20,300
Aw.
1953
01:26:20,341 --> 01:26:21,467
Now, don't you downplay yourself.
1954
01:26:21,509 --> 01:26:23,887
They hired you back
because you're a hero.
1955
01:26:23,928 --> 01:26:25,138
Oh, no.
1956
01:26:25,180 --> 01:26:26,389
I have to live up to that now?
1957
01:26:26,389 --> 01:26:27,307
[Laughter]
1958
01:26:27,348 --> 01:26:29,392
Oh, Higgins!
1959
01:26:36,316 --> 01:26:37,942
Agnes?
1960
01:26:53,708 --> 01:26:55,752
Are you the thief?
1961
01:27:00,715 --> 01:27:01,841
Train marshal.
1962
01:27:03,217 --> 01:27:05,511
That...that I didn't see coming.
1963
01:27:05,553 --> 01:27:07,513
Well, I wouldn't be very good at my job
1964
01:27:07,555 --> 01:27:09,098
if you did.
1965
01:27:09,140 --> 01:27:13,019
I found that train in
John Kelly's compartment.
1966
01:27:13,061 --> 01:27:14,437
What?
1967
01:27:14,437 --> 01:27:15,438
Yeah.
1968
01:27:16,481 --> 01:27:20,610
John Randolph Kelly, to be precise.
1969
01:27:20,652 --> 01:27:22,278
I ran his prints.
1970
01:27:22,278 --> 01:27:24,280
He does have a record.
1971
01:27:24,280 --> 01:27:25,782
It's an old one.
1972
01:27:25,782 --> 01:27:29,786
Petty theft, 40 years ago.
1973
01:27:29,827 --> 01:27:31,621
40 years?
1974
01:27:31,621 --> 01:27:33,373
That's a lifetime.
1975
01:27:33,414 --> 01:27:35,208
Turns out,
1976
01:27:35,250 --> 01:27:37,961
he met his wife
1977
01:27:38,002 --> 01:27:40,672
and he gave up his criminal life.
1978
01:27:40,713 --> 01:27:42,465
He got a job, he got married,
1979
01:27:42,507 --> 01:27:45,134
and, by all accounts,
led an exemplary life
1980
01:27:45,176 --> 01:27:46,344
for the next four decades...
1981
01:27:46,386 --> 01:27:47,470
Huh.
1982
01:27:47,512 --> 01:27:49,806
Until now.
1983
01:27:49,806 --> 01:27:51,474
She died.
1984
01:27:51,474 --> 01:27:52,475
He felt lost.
1985
01:27:52,475 --> 01:27:53,476
Yeah.
1986
01:27:53,476 --> 01:27:54,435
I don't know,
1987
01:27:54,477 --> 01:27:56,187
maybe the holidays are affecting me,
1988
01:27:56,229 --> 01:27:58,147
but I don't know what to do.
1989
01:27:58,189 --> 01:27:59,816
It's probably not my call,
1990
01:27:59,857 --> 01:28:02,610
but what if this is all a cry for help?
1991
01:28:04,737 --> 01:28:05,822
What if that connection
1992
01:28:05,863 --> 01:28:06,823
with other people
1993
01:28:06,864 --> 01:28:08,950
is what he's always been looking for?
1994
01:28:11,077 --> 01:28:12,161
And besides,
1995
01:28:12,161 --> 01:28:15,164
is it really a crime if he
gave everything back?
1996
01:28:18,584 --> 01:28:22,213
I got a second chance on this train.
1997
01:28:22,255 --> 01:28:24,215
Maybe he deserves one, too.
1998
01:28:24,257 --> 01:28:26,175
Aw.
1999
01:28:30,638 --> 01:28:32,015
Fade in.
2000
01:28:32,056 --> 01:28:33,599
Train station.
2001
01:28:33,641 --> 01:28:35,351
The camera follows a woman.
2002
01:28:35,351 --> 01:28:37,687
Hesitant, she boards the train,
2003
01:28:37,687 --> 01:28:38,938
not yet knowing
2004
01:28:38,980 --> 01:28:40,690
this trip would take her through
the rugged terrain
2005
01:28:40,732 --> 01:28:43,234
of her own heart...
2006
01:28:52,243 --> 01:28:53,786
You don't take the Christmas train
2007
01:28:53,828 --> 01:28:56,748
to get somewhere fast.
2008
01:28:56,789 --> 01:28:59,292
You take it for the journey...
2009
01:29:00,668 --> 01:29:02,045
And what a journey it is,
2010
01:29:02,045 --> 01:29:04,714
because with every stop it makes,
2011
01:29:04,756 --> 01:29:08,718
a little bit of America gets on
and says "hello,"
2012
01:29:08,718 --> 01:29:12,889
and sometimes even "Merry Christmas."
2013
01:29:12,930 --> 01:29:14,223
People don't rush,
2014
01:29:14,223 --> 01:29:16,893
because that's not what trains are for.
2015
01:29:16,893 --> 01:29:19,979
They're not just about the destination.
2016
01:29:20,021 --> 01:29:23,483
They're about the joy of taking the trip.
2017
01:29:27,070 --> 01:29:30,073
[♪♪]
2018
01:29:34,202 --> 01:29:35,286
I'm not saying
2019
01:29:35,328 --> 01:29:38,331
that riding a train will change your life...
2020
01:29:41,376 --> 01:29:44,128
But it certainly changed mine.
2021
01:29:52,929 --> 01:29:56,265
[♪♪]
2022
01:30:06,818 --> 01:30:10,196
[♪♪]
2023
01:30:19,038 --> 01:30:20,957
Tom?
2024
01:30:20,957 --> 01:30:21,874
Listen, I, uh...
2025
01:30:21,916 --> 01:30:23,960
I just wanted to tell you
2026
01:30:24,001 --> 01:30:28,297
how much I appreciate what you've done.
2027
01:30:28,339 --> 01:30:30,550
Oh, I didn't do anything.
2028
01:30:30,591 --> 01:30:31,551
Oh, you did,
2029
01:30:31,592 --> 01:30:34,637
you and everyone on this train,
2030
01:30:34,679 --> 01:30:36,389
and I just want you to know
2031
01:30:36,430 --> 01:30:40,309
that this journey has...
It's changed my life.
2032
01:30:40,351 --> 01:30:41,352
When I lost Ruth,
2033
01:30:41,394 --> 01:30:44,647
I thought that I had no purpose
2034
01:30:44,647 --> 01:30:47,817
left in the world,
2035
01:30:47,859 --> 01:30:53,197
but I found it here again,
on the Christmas train,
2036
01:30:53,239 --> 01:30:56,492
and now I want to share
what she taught me
2037
01:30:56,492 --> 01:30:57,493
with others.
2038
01:30:57,535 --> 01:30:59,203
He's going to Chicago,
2039
01:30:59,245 --> 01:31:00,997
to work with the boys' youth club.
2040
01:31:01,038 --> 01:31:04,500
I think I can contribute something.
2041
01:31:04,500 --> 01:31:07,170
Oh, I know you can.
2042
01:31:07,170 --> 01:31:08,379
Thank you, John.
2043
01:31:08,421 --> 01:31:10,298
Good luck.
2044
01:31:11,549 --> 01:31:14,510
I won't forget you, Agnes.
2045
01:31:14,552 --> 01:31:17,513
Aw.
2046
01:31:17,555 --> 01:31:18,931
Well, you bet you won't.
2047
01:31:18,973 --> 01:31:19,891
Right?
2048
01:31:38,367 --> 01:31:39,327
Mom!
2049
01:31:39,368 --> 01:31:41,204
Mom!
2050
01:31:41,245 --> 01:31:43,039
Davey?
2051
01:31:43,915 --> 01:31:45,541
What are you doing here?
2052
01:31:45,583 --> 01:31:46,876
Well, I heard on the news
2053
01:31:46,876 --> 01:31:48,878
that the train got stranded.
2054
01:31:48,878 --> 01:31:50,046
I was worried you were on it.
2055
01:31:50,046 --> 01:31:52,632
Oh, so you came all the way
just to see me?
2056
01:31:52,673 --> 01:31:53,966
Of course, mom.
2057
01:31:54,008 --> 01:31:54,967
It's Christmas.
2058
01:31:55,009 --> 01:31:56,260
Yes.
2059
01:31:56,302 --> 01:31:57,428
Yes, it is.
2060
01:31:57,470 --> 01:31:58,596
Now, mom, look,
2061
01:31:58,638 --> 01:32:00,890
I know we haven't spent
that much time together
2062
01:32:00,890 --> 01:32:01,974
in a while, but...
2063
01:32:02,016 --> 01:32:02,892
It's okay. That's okay.
2064
01:32:02,892 --> 01:32:04,560
I know.I know you're so busy.
2065
01:32:04,602 --> 01:32:06,854
No, mom, it's not okay,
2066
01:32:06,896 --> 01:32:09,273
and I'm sorry.
2067
01:32:09,315 --> 01:32:10,942
I missed you a lot.
2068
01:32:10,983 --> 01:32:14,737
You know I missed you, too,
2069
01:32:14,737 --> 01:32:17,573
but I--I totally understand.
2070
01:32:17,573 --> 01:32:19,742
Mom, stop, okay.
2071
01:32:19,742 --> 01:32:21,536
No more excuses.
2072
01:32:21,577 --> 01:32:22,662
From now on,
2073
01:32:22,703 --> 01:32:24,956
I want us to be more like
a family again.
2074
01:32:24,997 --> 01:32:25,957
Please?
2075
01:32:25,998 --> 01:32:28,793
I-- I'd love that.
2076
01:32:28,834 --> 01:32:31,420
Okay. Good.
2077
01:32:31,420 --> 01:32:32,755
Then let's get going.
2078
01:32:32,755 --> 01:32:34,674
Where are we going?
2079
01:32:34,715 --> 01:32:35,800
Oh, I made Christmas dinner
2080
01:32:35,841 --> 01:32:36,884
at my place.
2081
01:32:36,926 --> 01:32:38,427
Wow.
2082
01:32:38,427 --> 01:32:40,096
And there's someone
I'd like you to meet.
2083
01:32:40,137 --> 01:32:41,681
I would love that.
2084
01:32:42,890 --> 01:32:45,017
Max? You ready?
2085
01:32:55,653 --> 01:32:57,280
What is that?
2086
01:32:57,280 --> 01:32:59,657
Apparently...
2087
01:32:59,699 --> 01:33:02,451
Max wrote a script?
2088
01:33:02,451 --> 01:33:04,829
"Misty: Something happened in Israel.
2089
01:33:04,870 --> 01:33:07,873
You had everything, but you ran away."
2090
01:33:09,292 --> 01:33:10,793
"Julie: His parents
2091
01:33:10,793 --> 01:33:11,919
"think I'm not good enough for him
2092
01:33:11,961 --> 01:33:14,297
because I grew up in small-town Kentucky"?!
2093
01:33:14,297 --> 01:33:15,423
Wait...
2094
01:33:15,464 --> 01:33:18,467
"Lelia: I can see this is a lot to throw at you.
2095
01:33:18,467 --> 01:33:19,969
"Take your time and think about it.
2096
01:33:20,011 --> 01:33:23,848
We have two days to L.A., right?"
2097
01:33:23,889 --> 01:33:25,182
So this entire trip
2098
01:33:25,224 --> 01:33:28,311
was a Max Powers production?
2099
01:33:28,311 --> 01:33:30,479
I thought this was going to be
a love story on a train,
2100
01:33:30,479 --> 01:33:33,482
but now I'm thinking murder.
2101
01:33:42,867 --> 01:33:45,119
Was everyone on that train
part of your cast?
2102
01:33:48,956 --> 01:33:50,374
You give me too much credit.
2103
01:33:50,416 --> 01:33:52,877
Uh, not... not all of them.
2104
01:33:52,918 --> 01:33:55,504
You orchestrated this whole thing?
2105
01:33:55,546 --> 01:33:57,006
Some.
2106
01:33:57,006 --> 01:33:58,507
The rest was the magic of
the Christmas train.
2107
01:33:58,549 --> 01:34:01,344
I just put a few pieces together...
2108
01:34:01,385 --> 01:34:04,764
I knew you had your one big love.
2109
01:34:04,805 --> 01:34:05,681
I did some digging,
2110
01:34:05,723 --> 01:34:06,724
and when I found out
2111
01:34:06,766 --> 01:34:10,186
that Tom was going to be on the train,
2112
01:34:10,186 --> 01:34:12,396
I thought, what better setting?
2113
01:34:12,438 --> 01:34:13,522
A captive audience.
2114
01:34:13,522 --> 01:34:17,526
And then I brought Steve and Julie in
2115
01:34:17,526 --> 01:34:18,653
to remind you two
2116
01:34:18,694 --> 01:34:20,529
of what you once had.
2117
01:34:20,529 --> 01:34:24,575
Well, the two of you made
a very convincing couple.
2118
01:34:25,576 --> 01:34:26,535
To be honest,
2119
01:34:26,535 --> 01:34:27,870
after the first five minutes,
2120
01:34:27,870 --> 01:34:28,788
we weren't really acting.
2121
01:34:28,829 --> 01:34:30,873
Thanks for introducing us, Max.
2122
01:34:30,873 --> 01:34:34,043
And then I wanted a character like Misty
2123
01:34:34,043 --> 01:34:35,419
because I thought
2124
01:34:35,461 --> 01:34:39,924
she might restore your belief in fate.
2125
01:34:39,965 --> 01:34:42,760
So you don't actually know
what my lucky day is?
2126
01:34:42,802 --> 01:34:45,513
I would say that that's today.
2127
01:34:46,847 --> 01:34:48,182
I'd agree.
2128
01:34:48,224 --> 01:34:52,395
And I brought Lelia on board
2129
01:34:52,395 --> 01:34:53,270
to force you
2130
01:34:53,312 --> 01:34:54,397
to make a decision
2131
01:34:54,397 --> 01:34:55,648
you've been putting off too long.
2132
01:34:57,525 --> 01:34:58,818
He's right, you know.
2133
01:34:58,859 --> 01:35:00,903
You two are so good together,
2134
01:35:00,903 --> 01:35:01,737
and I'm not acting.
2135
01:35:01,779 --> 01:35:02,988
[Giggles]
2136
01:35:05,324 --> 01:35:06,575
-Thank you.
-Mm.
2137
01:35:09,703 --> 01:35:10,621
Oh, do me a favor?
2138
01:35:10,663 --> 01:35:11,747
What?
2139
01:35:11,789 --> 01:35:13,749
Write me a really good part
in the movie, okay?
2140
01:35:13,791 --> 01:35:14,750
Make me a villain.
2141
01:35:14,792 --> 01:35:16,627
They're always the most fun to play.
2142
01:35:17,878 --> 01:35:22,007
Max, why would you do all of this?
2143
01:35:22,049 --> 01:35:23,008
You know me.
2144
01:35:23,050 --> 01:35:27,346
I could never resist a good love story.
2145
01:35:27,388 --> 01:35:29,098
Mine was Patti, and Tom is yours,
2146
01:35:29,140 --> 01:35:30,433
and there's no one
2147
01:35:30,433 --> 01:35:32,601
I would want to find love
2148
01:35:32,601 --> 01:35:34,145
more than you, Eleanor.
2149
01:35:35,729 --> 01:35:37,231
You're not too mad at me, are you?
2150
01:35:39,817 --> 01:35:41,360
How could I be?
2151
01:35:41,402 --> 01:35:43,028
You're not going to ask me
2152
01:35:43,070 --> 01:35:45,114
if I'm angry?
2153
01:35:45,156 --> 01:35:46,866
Well, by that dumb grin on your face,
2154
01:35:46,907 --> 01:35:48,492
I think it'd be safe to say
2155
01:35:48,534 --> 01:35:50,536
that you've never been happier.
2156
01:35:50,578 --> 01:35:52,204
Thanks, Max.
2157
01:35:52,246 --> 01:35:54,165
Thanks for everything.
2158
01:35:54,206 --> 01:35:55,499
Oh, I almost forgot...
2159
01:35:56,792 --> 01:36:00,087
I guess they did bring us
good luck after all.
2160
01:36:00,921 --> 01:36:03,382
Not just for you.
2161
01:36:10,389 --> 01:36:12,850
Won't be needing these any longer.
2162
01:36:17,146 --> 01:36:18,647
Tom?
2163
01:36:25,446 --> 01:36:27,031
I've been searching for something
2164
01:36:27,072 --> 01:36:29,116
for a long time...
2165
01:36:30,826 --> 01:36:33,621
And it's you, Ellie.
2166
01:36:33,662 --> 01:36:34,914
I love you.
2167
01:36:34,955 --> 01:36:37,708
I'll do anything I can
to make you happy,
2168
01:36:37,750 --> 01:36:40,669
whether we're in a foxhole
or a snowstorm
2169
01:36:40,669 --> 01:36:44,298
or a little house with a
white picket fence.
2170
01:36:45,800 --> 01:36:47,343
Will you take me
2171
01:36:47,384 --> 01:36:53,849
with my faults, weaknesses,
and utter stupidity?
2172
01:36:55,434 --> 01:36:56,769
Will you marry me?
2173
01:36:56,810 --> 01:36:58,062
Yes!
2174
01:37:06,654 --> 01:37:09,114
I predict these two are
going to make it.
2175
01:37:09,156 --> 01:37:10,950
I think there's a chance.
2176
01:37:15,621 --> 01:37:19,375
[♪♪]
2177
01:37:19,375 --> 01:37:20,876
[Max]: Why don't I take you two for dinner
2178
01:37:20,876 --> 01:37:22,211
to celebrate?
2179
01:37:22,253 --> 01:37:24,463
I have my regular table at Musso & Frank.
2180
01:37:24,505 --> 01:37:25,714
Uh, you know what, Max,
2181
01:37:25,756 --> 01:37:28,050
I think we're going to take a rain check.
2182
01:37:28,050 --> 01:37:29,426
We've got a lot of catching up to do.
2183
01:37:29,468 --> 01:37:30,886
[Eleanor]: Thank you so much
2184
01:37:30,886 --> 01:37:32,179
for everything.
2185
01:37:36,225 --> 01:37:37,226
[Chuckles]
2186
01:37:38,686 --> 01:37:41,105
Thanks, Max.
2187
01:37:41,146 --> 01:37:42,898
There's something about a train, right?
2188
01:37:42,940 --> 01:37:45,484
There's something about a train.
2189
01:37:45,526 --> 01:37:47,194
[Laughs]
2190
01:37:51,574 --> 01:37:52,825
So...
2191
01:37:52,867 --> 01:37:53,909
So...
2192
01:37:57,997 --> 01:38:00,291
What are you doing New Year's Eve?
2193
01:38:00,332 --> 01:38:03,168
[♪♪]
2194
01:38:04,295 --> 01:38:05,754
[Radio announcer]:
Coming up to the top of the hour,
2195
01:38:05,796 --> 01:38:07,256
looks as though the weatherman was right,
2196
01:38:07,256 --> 01:38:09,300
it really is snowing out there, folks.
2197
01:38:09,341 --> 01:38:10,634
It seems like Los Angeles
2198
01:38:10,676 --> 01:38:13,304
has been touched by the
magic of Christmas.
2199
01:38:21,812 --> 01:38:25,774
[♪♪]
2200
01:38:29,403 --> 01:38:33,324
♪ And so...
2201
01:38:33,365 --> 01:38:37,786
♪ It started to snow
2202
01:38:37,786 --> 01:38:44,335
♪ he decided to go
2203
01:38:44,376 --> 01:38:47,421
♪ and there went another yuletide ♪
142592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.