All language subtitles for The White Queen S01E05-War at First Hand.Starz-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:09,561 We will never see England again. We are exiles now, like the Bad Queen. 2 00:00:09,561 --> 00:00:12,141 Warwick has stumbled straight into the arms of Margaret of Anjou. 3 00:00:12,236 --> 00:00:13,956 There's nothing in it for her! 4 00:00:14,089 --> 00:00:16,247 Her husband, Henry, back on the throne of England. 5 00:00:16,249 --> 00:00:18,967 Her son and my daughter, Anne, to follow him when he dies. 6 00:00:18,969 --> 00:00:21,207 Anne Neville is to marry Edward of Lancaster. 7 00:00:21,209 --> 00:00:24,327 When you have secured London, I will follow to secure 8 00:00:24,329 --> 00:00:25,687 the rest of the country. 9 00:00:25,689 --> 00:00:27,407 Warwick has sailed? You're sure? 10 00:00:27,409 --> 00:00:29,407 It may only be a matter of days. 11 00:00:29,409 --> 00:00:30,923 I've had word from George. 12 00:00:30,923 --> 00:00:32,445 He will land with Warwick's invading army. 13 00:00:32,445 --> 00:00:36,727 But as soon as we face each other in battle, he will abandon Warwick and fight by my side. 14 00:00:36,739 --> 00:00:40,369 Should he wish to return to England, his brother, King Edward, 15 00:00:40,369 --> 00:00:43,036 will gladly receive him and will restore him to favour. 16 00:00:43,029 --> 00:00:46,107 The King escaped to Flanders with his brother Richard and Uncle Anthony. 17 00:00:46,109 --> 00:00:47,747 Is Edward still king? 18 00:00:47,749 --> 00:00:49,707 I'm no longer queen? 19 00:00:49,709 --> 00:00:52,027 We are in great danger. Where is she? 20 00:00:52,029 --> 00:00:53,747 They've gone to seek sanctuary. 21 00:00:53,749 --> 00:00:55,347 God save the King! 22 00:00:55,349 --> 00:00:57,987 God save King Henry! 23 00:00:57,989 --> 00:00:59,907 Would you like to meet the King? 24 00:00:59,909 --> 00:01:03,667 Edward is still out there. Does that not trouble you, Warwick? 25 00:01:05,129 --> 00:01:07,349 It's a boy! 26 00:01:51,975 --> 00:01:54,093 We'll never reach England! 27 00:01:54,095 --> 00:01:55,893 It's madness, sailing into this wind! 28 00:01:55,895 --> 00:01:59,255 The captain claims it is safe. With a blade held to his neck! 29 00:02:19,995 --> 00:02:21,293 Please, don't leave me! 30 00:02:21,295 --> 00:02:23,493 You know I can't come. 31 00:02:23,495 --> 00:02:25,773 You're a princess, you must sail with the Queen. 32 00:02:25,775 --> 00:02:28,933 I shall be just behind you with the fleet. 33 00:02:28,935 --> 00:02:32,173 What if Isabel was right and this whole campaign is cursed? 34 00:02:32,175 --> 00:02:34,133 Father failed to make her husband king. 35 00:02:34,135 --> 00:02:35,855 What if he can't put mine on the throne? 36 00:02:37,415 --> 00:02:41,055 Your father rests his hopes on you. Think of him. 37 00:02:42,415 --> 00:02:45,855 How proud he'll be, calling his favourite "Princess Anne". 38 00:02:47,655 --> 00:02:50,255 I do want him to know I'm trying to play my part. 39 00:02:51,695 --> 00:02:53,215 Then be brave. 40 00:02:57,815 --> 00:02:59,695 Do as they say. 41 00:03:09,855 --> 00:03:13,695 And do not, whatever you do, cross that woman. 42 00:03:24,574 --> 00:03:27,745 Where is he? Isabel, where's George? 43 00:03:28,745 --> 00:03:29,977 Where is he? 44 00:03:35,833 --> 00:03:37,320 He had a visitor. 45 00:03:38,531 --> 00:03:40,821 One of his mother's ladies. 46 00:03:41,807 --> 00:03:43,530 She offered George a way back to York. 47 00:03:43,530 --> 00:03:45,810 Full pardon, titles returned. 48 00:03:47,285 --> 00:03:48,878 If he fought for them. 49 00:03:49,072 --> 00:03:52,031 I brought you here to keep him close! 50 00:03:52,031 --> 00:03:55,301 And now he's joined forces with Edward?! 51 00:03:59,212 --> 00:04:01,738 I am not your spy! 52 00:04:03,099 --> 00:04:05,218 Nor his keeper. 53 00:04:15,254 --> 00:04:16,478 Your Grace. 54 00:04:17,356 --> 00:04:19,278 We'll take you somewhere quiet, 55 00:04:19,278 --> 00:04:22,966 where you may pray for a happy ending to our worries. 56 00:04:28,480 --> 00:04:29,638 I must... 57 00:04:30,940 --> 00:04:31,889 I shall... 58 00:04:31,921 --> 00:04:35,499 I'm taking the King to the Tower for his protection. 59 00:04:35,722 --> 00:04:38,399 The sons of York have united and mean to take back the throne. 60 00:04:38,399 --> 00:04:41,415 My Lords, we heard Edward perished at sea. 61 00:04:41,415 --> 00:04:42,518 You heard wrong. 62 00:04:42,518 --> 00:04:45,341 My spies in the North claim he's landed and is about to attack. 63 00:04:45,548 --> 00:04:49,232 Go home, raise men and wait my call to arms. 64 00:04:49,232 --> 00:04:51,649 I will await Margaret of Anjou's call to arms! 65 00:04:56,980 --> 00:05:00,469 And a true Lancastrian will protect OUR King. 66 00:05:00,787 --> 00:05:02,525 My Lord, the Duke of Somerset. 67 00:05:07,841 --> 00:05:09,430 God save the King! 68 00:05:09,510 --> 00:05:11,798 God save the King! 69 00:05:21,515 --> 00:05:23,962 Margaret, you should go back to Stafford Manor... 70 00:05:23,962 --> 00:05:27,652 No, I should stay... for my son. 71 00:05:27,915 --> 00:05:32,192 No, London will rise up for Edward. He is much admired here. 72 00:05:32,192 --> 00:05:34,888 I must go back to Wales and raise men to fight. 73 00:05:37,031 --> 00:05:38,719 I need to take Henry with me. 74 00:05:38,719 --> 00:05:40,588 No... Margaret, you know what's about to happen. 75 00:05:40,588 --> 00:05:43,866 He's second to the throne. He's too vulnerable in London. 76 00:05:44,328 --> 00:05:48,334 We will go to Wales, await Margaret's army... 77 00:05:48,815 --> 00:05:51,073 and prepare for war. 78 00:05:57,295 --> 00:05:59,093 Edmund? 79 00:05:59,095 --> 00:06:01,013 Margaret, I'm rather engaged. 80 00:06:01,015 --> 00:06:03,175 This is in all of our interests. 81 00:06:04,695 --> 00:06:06,453 You know my husband. 82 00:06:06,455 --> 00:06:09,152 Henry Stafford. Course. Good man. 83 00:06:09,152 --> 00:06:10,653 Mm, he's respected. 84 00:06:10,655 --> 00:06:13,573 And he could, if he wished, raise an army of tenants for our cause. 85 00:06:13,575 --> 00:06:15,413 He is not loyal to our King? 86 00:06:15,415 --> 00:06:18,933 Sir Henry's a "man of peace". 87 00:06:18,935 --> 00:06:22,493 We all want peace. Sometimes a man must defend his own. 88 00:06:22,495 --> 00:06:24,813 Precisely what I've been telling him, 89 00:06:24,815 --> 00:06:27,013 only he somehow won't hear it from me. 90 00:06:27,015 --> 00:06:30,133 But if a man, close to the King, were to raise this with him... 91 00:06:30,135 --> 00:06:32,393 I'm sure I can help him see the light. 92 00:06:32,555 --> 00:06:35,035 Inform Sir Henry I shall be joining him for supper later. 93 00:07:46,955 --> 00:07:48,055 Stay back! 94 00:07:54,155 --> 00:07:55,433 Edward! 95 00:07:55,435 --> 00:07:57,953 Thank God. You came back to me. 96 00:07:57,955 --> 00:07:59,995 Of course I did. I always do. 97 00:08:01,995 --> 00:08:03,553 How did you get past the guards? 98 00:08:03,555 --> 00:08:06,993 Warwick has no men here, they're gathering for the battle. 99 00:08:06,995 --> 00:08:12,113 Elizabeth, George has been good to his word. 100 00:08:12,115 --> 00:08:13,995 The sons of York are... Listen! 101 00:08:15,595 --> 00:08:17,635 The sons of York are reunited. 102 00:08:18,995 --> 00:08:22,193 But we must face the Lancastrian Army in the coming days. 103 00:08:22,195 --> 00:08:24,313 I can't stay. 104 00:08:24,315 --> 00:08:26,793 I had to see you... 105 00:08:26,795 --> 00:08:28,795 see my son. 106 00:08:31,915 --> 00:08:34,513 He's a fine weight. 107 00:08:34,515 --> 00:08:36,513 Look, he has your chin. 108 00:08:36,515 --> 00:08:39,155 He has your wide feet. 109 00:08:42,235 --> 00:08:44,513 I've been gone too, too long. 110 00:08:44,515 --> 00:08:47,595 I pray this is not the only time we meet. 111 00:08:49,035 --> 00:08:51,713 I will come home, 112 00:08:51,715 --> 00:08:53,675 keep you safe... 113 00:08:55,035 --> 00:08:56,955 make this land better for you. 114 00:08:58,355 --> 00:09:02,075 I love you, little prince. 115 00:09:18,752 --> 00:09:21,172 Edward! Sssh! Edward! 116 00:09:28,127 --> 00:09:31,336 Sssh. 117 00:10:03,735 --> 00:10:05,575 Damn Warwick. 118 00:10:06,915 --> 00:10:09,453 Making me run like a coward... 119 00:10:09,455 --> 00:10:12,013 driving me here to have my son in a dungeon! 120 00:10:12,015 --> 00:10:14,095 We are fine. 121 00:10:15,855 --> 00:10:19,373 Be angry, be vengeful, 122 00:10:19,375 --> 00:10:20,773 but never shamed. 123 00:10:20,775 --> 00:10:23,095 You ran for your life. Nobody blames you. 124 00:10:27,215 --> 00:10:31,133 I've been ambushed, captured, 125 00:10:31,135 --> 00:10:33,253 but I was never afraid. 126 00:10:33,255 --> 00:10:38,095 I was... I was young, fearless, a king. 127 00:10:40,175 --> 00:10:42,495 Knowing that Warwick wants me dead... 128 00:10:43,775 --> 00:10:45,573 Now I have a son 129 00:10:45,575 --> 00:10:49,335 and I know there will be life beyond me... Shhh. 130 00:10:51,535 --> 00:10:54,893 If we win, I will make sure 131 00:10:54,895 --> 00:10:57,333 this never happens again. When. 132 00:10:57,335 --> 00:10:59,615 WHEN you win. 133 00:11:02,575 --> 00:11:04,335 You know Warwick. 134 00:11:05,695 --> 00:11:08,415 You know him. You know his ways. 135 00:11:10,335 --> 00:11:12,815 He taught me everything I know. 136 00:11:13,895 --> 00:11:15,655 He made me king. 137 00:11:17,175 --> 00:11:18,735 I loved him. 138 00:11:21,935 --> 00:11:23,535 Now, I must kill him. 139 00:11:39,535 --> 00:11:43,135 You're going now, to fight the York Army? 140 00:11:44,375 --> 00:11:45,935 What about me? 141 00:11:49,095 --> 00:11:50,655 Where do I stand? 142 00:11:51,655 --> 00:11:55,133 You are Lancaster, George is York, Anne is my enemy, 143 00:11:55,135 --> 00:11:56,455 and Mother is with her. 144 00:11:58,095 --> 00:11:59,813 But I am all on my own! 145 00:11:59,815 --> 00:12:03,253 You will be fine, whatever happens. 146 00:12:03,255 --> 00:12:07,288 If I win, you've nothing to fear. 147 00:12:07,288 --> 00:12:08,813 If I lose, you're still married to George, 148 00:12:08,815 --> 00:12:11,135 you're still Duchess of Clarence. 149 00:12:15,215 --> 00:12:17,533 Just be wary. 150 00:12:17,535 --> 00:12:20,133 Commit to nobody until you know there is a clear winner, 151 00:12:20,135 --> 00:12:23,454 and then remind them of your undying loyalty... 152 00:12:24,775 --> 00:12:28,815 until it serves you no more. 153 00:12:44,255 --> 00:12:46,893 John, why are there tenants in the house? 154 00:12:46,895 --> 00:12:51,453 Getting their commissions, My Lady. Sir Henry's taking them into battle. 155 00:12:52,085 --> 00:12:55,615 Oh, God! Oh, God! 156 00:12:55,615 --> 00:12:58,555 Oh, God! 157 00:13:00,255 --> 00:13:01,613 There, My Lord. 158 00:13:01,908 --> 00:13:03,471 Good day, My Lord. 159 00:13:03,471 --> 00:13:05,215 Good man. Make your mark here. My Lord. 160 00:13:07,735 --> 00:13:09,015 Make ready. 161 00:13:10,095 --> 00:13:12,293 Lady Margaret. Sir Reginald. 162 00:13:12,295 --> 00:13:16,533 God bless you. Oh, bless you, Henry, truly! 163 00:13:16,535 --> 00:13:19,253 Margaret, Margaret, please, just... I'm, I'm afraid... 164 00:13:19,255 --> 00:13:20,613 Oh, no, don't be, don't be. 165 00:13:20,615 --> 00:13:24,693 You are doing God's work, for the king he appointed. 166 00:13:24,695 --> 00:13:27,253 I'm afraid I'm fighting for York. 167 00:13:27,255 --> 00:13:29,613 I'm leading the men to serve King Edward, 168 00:13:29,615 --> 00:13:32,255 because I think he'll win, put an end to war. 169 00:13:33,695 --> 00:13:35,213 I know this disappoints you. 170 00:13:35,215 --> 00:13:38,973 But my, my cousin, Edmund... you spoke at length... 171 00:13:38,975 --> 00:13:40,693 He spoke, I humoured him. 172 00:13:40,695 --> 00:13:42,893 Don't get others to beg on your behalf, Margaret, 173 00:13:42,895 --> 00:13:45,253 it demeans you and you are far more compelling. 174 00:13:45,255 --> 00:13:49,213 What reason could you possibly have? 175 00:13:49,215 --> 00:13:52,053 The only time we've known peace was during King Edward's reign. 176 00:13:52,055 --> 00:13:53,733 Now he has a son, it's my duty 177 00:13:53,735 --> 00:13:55,933 to ensure that his succession is peaceful. 178 00:13:55,935 --> 00:13:58,493 His success? His, HIS son? 179 00:13:58,495 --> 00:14:00,333 Look, your house does not deserve to rule - 180 00:14:00,335 --> 00:14:03,253 the King's half-mad, his wife's a tyrant. 181 00:14:03,255 --> 00:14:06,374 She hates this country and their son is vile! 182 00:14:06,374 --> 00:14:09,919 You would defy a king appointed by God himself? 183 00:14:09,919 --> 00:14:12,813 Oh, I don't see God in these people. Look, what I'm doing is right, 184 00:14:12,815 --> 00:14:17,133 I believe it's right and it's for the good of all... Not for me, not for my son! 185 00:14:17,135 --> 00:14:21,213 You, you would have me torn - husband one side, family the other? 186 00:14:21,215 --> 00:14:25,533 Margaret, this is not about you, your ambition - 187 00:14:25,535 --> 00:14:29,935 this is for the safety, the future of this land. 188 00:14:35,815 --> 00:14:38,613 You do this and I will not forgive you. 189 00:14:38,615 --> 00:14:41,317 I will not pray for your return. 190 00:14:41,317 --> 00:14:42,752 You will be dead to me. 191 00:14:42,752 --> 00:14:44,893 Do you hear me, Henry Stafford? 192 00:14:44,895 --> 00:14:47,135 You will be dead to me! 193 00:15:11,975 --> 00:15:13,415 God bless you, Margaret. 194 00:15:14,935 --> 00:15:17,475 Even though you will not say it to me. 195 00:15:50,335 --> 00:15:52,055 Go up on deck and take some air. 196 00:15:54,055 --> 00:15:55,975 It stinks of bile and fear in here. 197 00:15:57,655 --> 00:15:58,935 I'm fine, really. 198 00:16:00,135 --> 00:16:04,615 Really? I've seen heads on spikes looking healthier than you. 199 00:16:06,015 --> 00:16:08,133 Just not sure I'd make it. 200 00:16:08,135 --> 00:16:10,535 Oh, don't be pathetic, of course you will. 201 00:16:11,775 --> 00:16:16,375 You want something enough, you can get it, always. 202 00:16:19,095 --> 00:16:20,295 Yes, Your Grace. 203 00:16:22,735 --> 00:16:24,655 You're weaker than I thought. 204 00:16:28,255 --> 00:16:30,613 I see something of Isabel, 205 00:16:30,615 --> 00:16:33,853 but sadly, little of Lord Warwick. 206 00:16:33,855 --> 00:16:38,133 I am not weak, nor like my sister. 207 00:16:38,135 --> 00:16:42,635 Who are you, then? I have no sense of Anne. 208 00:16:44,015 --> 00:16:47,495 And I'm interested to know what kind of queen you will be. 209 00:16:50,215 --> 00:16:52,173 Haven't thought about it. 210 00:16:52,175 --> 00:16:54,933 You're the Kingmaker's daughter. 211 00:16:54,935 --> 00:16:57,135 You think about it. 212 00:17:11,055 --> 00:17:14,693 Your husband will face our enemy at Barnet, north of London. 213 00:17:14,695 --> 00:17:17,613 There is talk that Warwick has three times the troops 214 00:17:17,615 --> 00:17:19,413 and still awaits reinforcements. 215 00:17:19,415 --> 00:17:21,493 So, Margaret of Anjou has landed? 216 00:17:21,495 --> 00:17:23,773 Nobody knows where she is. 217 00:17:23,775 --> 00:17:27,333 But she will have set sail, soon as there was a break in the weather. 218 00:17:27,335 --> 00:17:29,613 She could even be marching to join forces. 219 00:17:29,615 --> 00:17:33,413 Surely Edward would fall back, take the Tower, set a siege? 220 00:17:33,415 --> 00:17:35,693 The King prepares to fight. 221 00:17:35,695 --> 00:17:38,973 Edward must defeat Warwick to keep the crown. 222 00:17:38,975 --> 00:17:43,493 But if the Thames mist were to rise as high as Barnet, 223 00:17:43,495 --> 00:17:45,495 who'd even know the army was there? 224 00:19:43,775 --> 00:19:49,013 Other commanders will ask you to stay and fight till the death. 225 00:19:49,015 --> 00:19:52,095 Whilst readying their horses to flee. 226 00:19:53,195 --> 00:19:56,013 But let this be my pledge to you. 227 00:19:56,015 --> 00:19:58,095 I will not ride off and leave you. 228 00:20:00,785 --> 00:20:04,735 I will stay and fight by your side! 229 00:23:15,055 --> 00:23:16,693 How many of my ships have landed? 230 00:23:16,695 --> 00:23:20,335 All but one, although they are scattered along the south coast. 231 00:23:30,215 --> 00:23:33,335 Forget Warwick, we must rethink our plans. 232 00:23:38,215 --> 00:23:42,613 Your Graces, I come direct... directly from London. 233 00:23:42,615 --> 00:23:44,853 Your husband... the King... 234 00:23:44,855 --> 00:23:47,133 Imprisoned, imprisoned in the Tower, I know. 235 00:23:47,135 --> 00:23:49,415 And how heavy were our losses at Barnet? 236 00:23:51,895 --> 00:23:53,533 Very. Course they were. 237 00:23:53,535 --> 00:23:58,693 Let's assume Edward knows we've landed, that he'll come for us. 238 00:23:58,695 --> 00:24:00,895 Is my father coming here too? 239 00:24:03,735 --> 00:24:05,973 My father! What of Lord Warwick? 240 00:24:05,975 --> 00:24:07,175 Dead... 241 00:24:09,695 --> 00:24:11,655 obviously, or he would be here. 242 00:24:17,055 --> 00:24:21,293 On the battlefield, Your Grace, the most noble death. 243 00:24:21,295 --> 00:24:23,173 No. No, no, no. 244 00:24:23,175 --> 00:24:26,973 No, he can't be, he's the Kingmaker. 245 00:24:26,975 --> 00:24:30,093 He lives to see my son on the throne... he lives... 246 00:24:30,095 --> 00:24:33,613 He was a great man. Honourable. 247 00:24:33,615 --> 00:24:36,293 He killed his own horse to prove that he would not ride-off, 248 00:24:36,295 --> 00:24:38,933 leave his men to die. What? 249 00:24:38,935 --> 00:24:41,055 He fought and fell beside them. 250 00:24:47,335 --> 00:24:49,493 His forces must be depleted too? 251 00:24:49,495 --> 00:24:52,813 They have the taste of victory in their mouths, dear. 252 00:24:52,815 --> 00:24:54,373 Be ready to move out. 253 00:24:54,375 --> 00:24:55,415 No. 254 00:24:57,135 --> 00:24:58,815 I do not run from fights. 255 00:25:01,095 --> 00:25:04,415 You would face Edward of York here, with our numbers? 256 00:25:07,815 --> 00:25:09,175 What would you do? 257 00:25:13,535 --> 00:25:14,815 Head west. 258 00:25:16,495 --> 00:25:18,573 My father always said, 259 00:25:18,575 --> 00:25:21,933 "The south favours York, 260 00:25:21,935 --> 00:25:25,813 "but west countrymen have no such affinity." 261 00:25:25,815 --> 00:25:27,813 Beg them for support. 262 00:25:27,815 --> 00:25:33,415 We are Lancastrians, we beg for nothing. Do not speak again. 263 00:25:34,935 --> 00:25:37,773 It's good, it's good. 264 00:25:37,775 --> 00:25:39,375 You're thinking like me. 265 00:25:55,995 --> 00:25:58,315 Does Sir Henry really think he might die? 266 00:26:00,875 --> 00:26:02,355 He's badly injured. 267 00:26:04,075 --> 00:26:07,113 I will go to him. Reginald, prepare a cart. 268 00:26:07,115 --> 00:26:11,753 You... you can't ride to a battlefield, it's not safe. 269 00:26:11,755 --> 00:26:13,993 Sir Henry would not want it or allow it. 270 00:26:13,995 --> 00:26:16,353 Yes, well, I am your mistress when he's not here. 271 00:26:16,355 --> 00:26:18,915 You will do as I say. Ready my horse. No. 272 00:26:22,595 --> 00:26:24,433 It is hell on Earth. 273 00:26:24,435 --> 00:26:26,513 It is no place for a woman. 274 00:26:26,515 --> 00:26:29,395 Take me, Sir Reginald, or I will go myself. 275 00:26:34,515 --> 00:26:36,833 Where's my liegeman Jasper Tudor? Where is he now? 276 00:26:36,835 --> 00:26:38,473 Pembroke Castle, Your Grace. 277 00:26:38,475 --> 00:26:41,073 Send a messenger, we head to Wales. 278 00:26:41,075 --> 00:26:42,793 We'll cross through Gloucester. 279 00:26:42,795 --> 00:26:44,433 They've a bridge over the Severn. 280 00:26:44,435 --> 00:26:47,433 No. Gloucester's is in York hands. They would fire on us. 281 00:26:47,435 --> 00:26:50,393 All right. Tewkesbury, then. 282 00:26:50,395 --> 00:26:51,835 They've a ford. 283 00:26:52,875 --> 00:26:56,073 Could you spare a guard to take me to my mother? 284 00:26:56,075 --> 00:26:59,635 You do not want to come with us, see if your suggestion pays off? 285 00:27:01,155 --> 00:27:03,273 I must tell her about my father. 286 00:27:03,275 --> 00:27:04,713 Oh, but she knows. 287 00:27:04,715 --> 00:27:07,515 She was told first, by the boy who delivered this. 288 00:27:09,875 --> 00:27:13,995 She refused protection and took sanctuary, in Beaulieu Abbey. 289 00:27:16,675 --> 00:27:18,513 I wish to see my mother. 290 00:27:18,515 --> 00:27:21,313 She has abandoned you and lives in disgrace. 291 00:27:21,315 --> 00:27:23,593 Go to her and you will suffer the same fate. 292 00:27:23,595 --> 00:27:26,193 No! We are Nevilles. 293 00:27:26,195 --> 00:27:28,073 One of the greatest families in the land. 294 00:27:28,075 --> 00:27:31,473 Your name means nothing now. 295 00:27:31,475 --> 00:27:35,273 You will be arrested and York courts show no mercy to traitors. 296 00:27:35,275 --> 00:27:38,713 But go, if that's what you want, 297 00:27:38,715 --> 00:27:40,675 we don't need you any more. 298 00:27:45,155 --> 00:27:46,755 Yes, you do. 299 00:27:48,395 --> 00:27:52,993 Your son needs an heir or your line dies out. 300 00:27:52,995 --> 00:27:56,235 I could be carrying a future King of England right now. 301 00:27:58,115 --> 00:28:02,113 I'll ride with you, because there's a hope of victory, 302 00:28:02,115 --> 00:28:04,195 fulfilling my father's wish. 303 00:28:08,955 --> 00:28:10,355 We need each other. 304 00:29:17,915 --> 00:29:19,075 Margaret! 305 00:29:20,315 --> 00:29:23,073 What are you doing here? It's... it's much too dangerous... 306 00:29:23,075 --> 00:29:26,273 I'm quite safe. Sir Reginald and Young John brought me here. 307 00:29:26,275 --> 00:29:28,015 We have your physician. 308 00:29:28,015 --> 00:29:29,935 I brought a wagon to take you back. 309 00:29:32,215 --> 00:29:33,615 Oh, you needn't have... 310 00:29:35,455 --> 00:29:38,055 So, York won. 311 00:29:42,495 --> 00:29:44,173 It is all over? 312 00:29:44,175 --> 00:29:45,295 So I thought. 313 00:29:47,215 --> 00:29:52,693 But the lad who dressed my wounds tells me that Margaret of Anjou has landed and is marching to Wales. 314 00:29:52,695 --> 00:29:54,215 To Jasper? 315 00:29:55,375 --> 00:29:57,853 If Edward can catch Margaret and put her in the Tower too, 316 00:29:57,855 --> 00:29:59,535 then it may finally be over. 317 00:30:03,095 --> 00:30:07,653 If she reaches Wales, allies with Jasper, 318 00:30:07,655 --> 00:30:09,895 they'll go after Edward, finish him. 319 00:30:11,695 --> 00:30:12,815 Margaret... 320 00:30:14,415 --> 00:30:18,255 don't do anything to undermine my efforts or those of my tenants. 321 00:30:20,295 --> 00:30:23,253 Accept the loss, accept King Edward 322 00:30:23,255 --> 00:30:24,693 and he'll look favourably on us. 323 00:30:24,695 --> 00:30:27,413 I'll ask your physician to bring you fresh bandages. 324 00:30:27,415 --> 00:30:30,293 If Jasper goes against Edward and loses, 325 00:30:30,295 --> 00:30:33,335 he will have to go into exile once more, with your son. 326 00:30:35,695 --> 00:30:37,015 Is that what you want? 327 00:30:40,015 --> 00:30:42,133 Give up, Margaret. 328 00:30:42,135 --> 00:30:45,415 For once, for once, please do as I ask. 329 00:30:46,935 --> 00:30:47,975 Promise me? 330 00:30:49,975 --> 00:30:51,295 Say it. 331 00:30:53,015 --> 00:30:54,095 I promise. 332 00:31:05,935 --> 00:31:08,653 'Dearest Jasper, terrible news - 333 00:31:08,655 --> 00:31:10,933 'my husband has turned against me 334 00:31:10,935 --> 00:31:14,093 'and fought for York at Barnet. 335 00:31:14,095 --> 00:31:18,013 'Warwick is dead and they have our King, but there is hope. 336 00:31:18,015 --> 00:31:21,173 'Queen Margaret has landed and rides to Wales 337 00:31:21,175 --> 00:31:23,573 'to join forces with you. 338 00:31:23,575 --> 00:31:28,933 'Invade. Seize this moment and I will do all I can to support you. 339 00:31:28,935 --> 00:31:31,573 'For I will never give up. That I promise. 340 00:31:31,575 --> 00:31:35,933 'God bless you and keep you safe from harm. And keep my Henry safe. 341 00:31:35,935 --> 00:31:37,535 'Guard him with your life.' 342 00:31:46,175 --> 00:31:47,453 His head should be torn off 343 00:31:47,455 --> 00:31:49,887 and skewered on the Tower Gates for all to see. 344 00:31:49,887 --> 00:31:52,493 That's the only way to punish traitors. 345 00:31:52,495 --> 00:31:55,773 Bit rich, George, even for you. 346 00:31:55,775 --> 00:31:57,253 What was that, little brother? 347 00:31:57,255 --> 00:32:00,973 You went against us, down on your knees for Warwick 348 00:32:00,975 --> 00:32:04,215 when you thought that he would make you king. Richard. 349 00:32:05,375 --> 00:32:08,704 You would rather your dear wife saw her father carved up, 350 00:32:08,704 --> 00:32:11,293 sent on a tour of England? No. 351 00:32:11,795 --> 00:32:12,955 Obviously. 352 00:32:13,615 --> 00:32:16,512 We are here to honour one of the finest warriors 353 00:32:16,512 --> 00:32:18,168 this country has ever known. 354 00:32:18,168 --> 00:32:21,658 He fought with our father and we would be nothing without him. 355 00:32:23,258 --> 00:32:25,191 He may have only been an in-law to you, 356 00:32:25,191 --> 00:32:26,813 but he was like a brother to us. 357 00:32:26,815 --> 00:32:30,853 We must remember him for the hero he was 358 00:32:30,855 --> 00:32:33,264 and not the traitor he became. 359 00:32:33,264 --> 00:32:35,336 And we are not savages. 360 00:32:35,336 --> 00:32:37,871 We were just the ones who put him to the sword - a touch excessively, no? 361 00:32:37,871 --> 00:32:38,693 Remember where you are. 362 00:32:38,695 --> 00:32:42,057 We have won this battle, but we have yet to win the war. 363 00:32:42,057 --> 00:32:43,615 And I cannot have this! 364 00:32:49,475 --> 00:32:51,795 George is loyal to your husband, it seems. 365 00:32:53,755 --> 00:32:54,995 Today. 366 00:32:57,675 --> 00:32:59,315 We may have to forgive him... 367 00:33:01,435 --> 00:33:03,035 leave our vengeance to God. 368 00:33:05,795 --> 00:33:06,875 Never. 369 00:33:41,835 --> 00:33:43,153 Leave us. 370 00:33:43,155 --> 00:33:45,413 I have to go again, tonight. 371 00:33:46,795 --> 00:33:48,995 You hope to capture Margaret of Anjou? 372 00:33:50,315 --> 00:33:53,835 She is riding west to join forces with Jasper Tudor. 373 00:33:57,035 --> 00:33:59,315 Just do whatever it takes to end this. 374 00:34:00,755 --> 00:34:04,024 If one battle can bring peace to England, peace of mind, 375 00:34:04,024 --> 00:34:05,851 it's one worth fighting. 376 00:34:07,435 --> 00:34:09,235 And you will be back in no time. 377 00:34:11,875 --> 00:34:14,675 You have more faith in me than I ever had in myself. 378 00:34:15,795 --> 00:34:21,110 I remember meeting a fairly confident boy under an oak tree, some years ago. 379 00:34:24,355 --> 00:34:26,813 Anthony will guard you in the Tower. 380 00:34:26,813 --> 00:34:28,595 But you must stay here out of danger. 381 00:34:31,635 --> 00:34:33,995 And who will keep YOU out of danger? 382 00:34:35,475 --> 00:34:37,833 Elizabeth, if something were to happen... Don't. 383 00:34:37,835 --> 00:34:40,313 There's a man in Flanders who will take you in, 384 00:34:40,315 --> 00:34:42,393 your mother knows where to meet him. 385 00:34:42,395 --> 00:34:45,955 You must hide for a while till the little one is older... 386 00:34:47,755 --> 00:34:49,475 and he will take the throne. 387 00:34:51,955 --> 00:34:55,795 You've said all of this before and you came back to me then. 388 00:35:01,715 --> 00:35:04,355 You will die in my bed. 389 00:35:32,995 --> 00:35:36,033 This is what it is to be Queen militant - 390 00:35:36,035 --> 00:35:39,233 you have to fight for what you own. 391 00:35:39,235 --> 00:35:41,713 Remember these odds, this pain, 392 00:35:41,715 --> 00:35:46,713 for if we win, you will never have to march again. 393 00:35:46,715 --> 00:35:50,153 Don't you ever tire of living like this? 394 00:35:50,155 --> 00:35:54,193 Never. This is what I live for. 395 00:35:54,195 --> 00:35:56,303 Even if it means you're hated? 396 00:35:56,303 --> 00:35:57,753 I've never been liked. 397 00:35:57,755 --> 00:36:00,473 I'm damned twice in most men's eyes - 398 00:36:00,475 --> 00:36:04,473 I'm the woman who dared to rule when her husband could not 399 00:36:04,475 --> 00:36:07,553 and who fought to ensure her only son's position. 400 00:36:07,555 --> 00:36:10,913 Now, how could I do such a thing? 401 00:36:10,915 --> 00:36:12,275 Men! 402 00:36:14,155 --> 00:36:16,233 Why "damned twice"? 403 00:36:16,235 --> 00:36:18,715 Because I'm French, of course! 404 00:36:26,275 --> 00:36:27,595 Tewkesbury! 405 00:36:29,755 --> 00:36:32,113 Once we cross the river, 406 00:36:32,115 --> 00:36:36,593 we are midway to victory. 407 00:36:36,595 --> 00:36:40,073 We will join Jasper Tudor's forces, 408 00:36:40,075 --> 00:36:44,713 return to England and hunt Edward down! 409 00:36:44,715 --> 00:36:48,315 May God grant us victory! 410 00:36:51,915 --> 00:36:54,353 Your Grace. Yes. The river... 411 00:36:54,355 --> 00:36:56,153 it's too high from this rain... 412 00:36:56,155 --> 00:37:00,393 And we will all die in the morning if we are caught this side of the border. 413 00:37:00,395 --> 00:37:02,793 Edward is closing fast. 414 00:37:02,795 --> 00:37:04,435 This was your idea. 415 00:37:07,075 --> 00:37:11,753 We have no option other than to camp and cross at first light. 416 00:37:11,755 --> 00:37:15,953 You cannot stay here. You must take refuge in the abbey. 417 00:37:15,955 --> 00:37:19,273 Camp here, then take up the best positions 418 00:37:19,275 --> 00:37:22,713 and get your men into battle lines. 419 00:37:22,715 --> 00:37:24,593 Now? 420 00:37:24,595 --> 00:37:27,633 Edward of York has the speed of the devil, 421 00:37:27,635 --> 00:37:30,473 he prepares in darkness, and conquers in mist. 422 00:37:30,475 --> 00:37:34,513 You must use every advantage and be ready, 423 00:37:34,515 --> 00:37:37,475 be ready to fight for your lives! 424 00:37:43,275 --> 00:37:44,795 Keep him safe. 425 00:37:54,755 --> 00:37:56,433 Lady Mother! 426 00:37:56,435 --> 00:37:57,953 All be very brave. 427 00:37:57,955 --> 00:37:59,473 Are we being attacked?! 428 00:37:59,475 --> 00:38:01,875 They've come out the River Thames for now. 429 00:38:02,915 --> 00:38:04,913 Who are? 430 00:38:04,915 --> 00:38:06,633 Lancastrian soldiers. 431 00:38:06,635 --> 00:38:09,113 Trying to rescue old King Henry. How many? 432 00:38:09,115 --> 00:38:10,993 They have warships. So keep back. 433 00:38:12,795 --> 00:38:14,435 Shh! 434 00:38:26,955 --> 00:38:28,875 Sister, which way is your chapel? 435 00:38:31,155 --> 00:38:34,073 Light a candle for the living too. 436 00:38:34,075 --> 00:38:39,553 Your fate lies with your husband, not your dead father. 437 00:38:39,555 --> 00:38:41,515 I will pray for both. 438 00:38:43,075 --> 00:38:45,193 And for me. 439 00:38:45,195 --> 00:38:47,033 Edward is my only son. 440 00:38:47,035 --> 00:38:50,515 Pray God spares him, for all our sakes. 441 00:38:58,675 --> 00:39:00,953 How are you? The baby is well? 442 00:39:00,955 --> 00:39:03,233 Now that it has stopped. And you? 443 00:39:03,235 --> 00:39:07,473 Tired, my ears are ringing, but we've withstood all they have. 444 00:39:07,475 --> 00:39:09,073 For now? 445 00:39:09,075 --> 00:39:12,833 They've moored their boats, set up camp not far from here. 446 00:39:12,835 --> 00:39:14,513 We'll come under siege at dawn. 447 00:39:14,515 --> 00:39:16,553 Do we have enough men to resist them? 448 00:39:16,555 --> 00:39:20,193 The apprentice boys have been flocking in all night. They'll help to contain them. 449 00:39:20,195 --> 00:39:22,833 So we just wait for our enemies to recover, and then storm us?! 450 00:39:22,835 --> 00:39:25,473 What do you suggest, sister? Strike back! 451 00:39:25,475 --> 00:39:28,873 Stopping them from coming any closer to my family. 452 00:39:28,875 --> 00:39:31,435 Let's attack them when they least expect it. 453 00:39:33,035 --> 00:39:36,113 Most men would prefer to die in their sleep, would they not? 454 00:39:36,115 --> 00:39:40,075 Spoken like a true Yorkist. We attack before dawn. 455 00:40:26,875 --> 00:40:28,115 Here. Drink this. 456 00:40:32,035 --> 00:40:36,313 Your Grace, The Duke... Duke of Somerset, 457 00:40:36,315 --> 00:40:39,353 he said to tell you if I thought the battle lost... 458 00:40:39,355 --> 00:40:42,847 He fled to a church, but Edward dragged him out. 459 00:40:46,955 --> 00:40:50,313 And my son? The Prince of Wales? 460 00:40:50,315 --> 00:40:52,235 I must fetch Your Graces' horses. 461 00:41:00,715 --> 00:41:03,793 Get a cape, a blanket and bread. 462 00:41:03,795 --> 00:41:07,713 I'll meet you by the stables. Shouldn't we wait for Prince Edward? 463 00:41:07,715 --> 00:41:10,073 Just be ready to leave, will you? 464 00:41:10,075 --> 00:41:12,433 This is not the first time I've fled a battlefield 465 00:41:12,435 --> 00:41:14,393 and it may not be the last. 466 00:41:14,395 --> 00:41:16,353 No! 467 00:41:16,355 --> 00:41:20,753 I'm tired, running and doing what you say, I'm so tired. 468 00:41:20,755 --> 00:41:23,513 Look at me. Look at me, Anne! 469 00:41:23,515 --> 00:41:25,513 They will be here any moment 470 00:41:25,515 --> 00:41:30,595 and men with blood on their hands are no respecters of title or age. 471 00:41:31,915 --> 00:41:35,235 We must go. And we must go now. 472 00:41:39,355 --> 00:41:41,273 When I open the gate, ride hard. 473 00:41:41,275 --> 00:41:44,435 Don't look to the battle, don't look back, just get away from here. 474 00:42:00,175 --> 00:42:01,335 No! 475 00:42:02,775 --> 00:42:04,173 Don't touch me! 476 00:42:04,175 --> 00:42:06,493 No, no, no! 477 00:42:06,495 --> 00:42:08,733 Get off! Don't touch me! 478 00:42:08,735 --> 00:42:11,895 No! No! No! 479 00:42:17,575 --> 00:42:21,175 I am Anne Neville! I am the Kingmaker's daughter! 480 00:42:24,215 --> 00:42:25,255 No! 481 00:42:33,095 --> 00:42:34,135 Lady Anne? 482 00:42:38,855 --> 00:42:39,895 Princess. 483 00:42:41,575 --> 00:42:43,095 I am Princess Anne. 484 00:42:48,335 --> 00:42:49,775 Dowager Princess. 485 00:42:53,775 --> 00:42:55,095 My husband is dead? 486 00:42:57,895 --> 00:42:59,095 Are you hurt? 487 00:43:00,095 --> 00:43:01,695 It's over. You are safe now. 488 00:43:04,975 --> 00:43:07,093 His mother... 489 00:43:07,095 --> 00:43:08,535 I must tell her. 490 00:43:09,815 --> 00:43:12,895 I've been charged by the King to take you into his care. 491 00:43:16,255 --> 00:43:18,375 His Grace, the Prince of Wales? 492 00:43:20,615 --> 00:43:21,655 Died... 493 00:43:23,495 --> 00:43:25,013 in battle. 494 00:43:25,015 --> 00:43:27,813 Your commanders have been captured. 495 00:43:27,815 --> 00:43:29,615 I am to take you to London. 496 00:43:33,775 --> 00:43:35,893 I refuse. 497 00:43:35,895 --> 00:43:38,333 I don't have to go anywhere. 498 00:43:38,335 --> 00:43:40,213 I am Queen. 499 00:43:40,215 --> 00:43:42,493 Now, leave us to grieve. 500 00:43:42,495 --> 00:43:44,095 I said leave us! 501 00:43:45,495 --> 00:43:49,494 Get on your horse or I'll have you bound and gagged 502 00:43:49,494 --> 00:43:51,133 and thrown into a litter. 503 00:43:51,135 --> 00:43:54,615 Be grateful the King wants to show you as a part of his triumph. 504 00:43:56,615 --> 00:43:58,135 You are bold... 505 00:43:59,375 --> 00:44:01,135 you're a fine soldier... 506 00:44:03,095 --> 00:44:05,855 but you're nothing while your brother lives. 507 00:44:07,295 --> 00:44:09,733 Come to me, get me out of here 508 00:44:09,735 --> 00:44:11,535 and I will name you as my heir. 509 00:44:13,455 --> 00:44:15,895 I will make you King of England. 510 00:44:18,375 --> 00:44:19,855 You can even have her. 511 00:44:29,175 --> 00:44:30,535 No. 512 00:44:32,015 --> 00:44:34,095 I am not yours to give now. 513 00:45:14,255 --> 00:45:15,855 My boy. 514 00:45:17,055 --> 00:45:18,975 My boy. 515 00:45:56,815 --> 00:46:02,813 Jasper plans to take Henry into exile again, as you predicted. 516 00:46:02,815 --> 00:46:04,255 Oh... 517 00:46:05,575 --> 00:46:07,975 I hoped, for you, it wouldn't come to that. 518 00:46:12,655 --> 00:46:14,173 What of Jasper? 519 00:46:14,175 --> 00:46:18,933 He's safe, he didn't reach the Queen. 520 00:46:18,935 --> 00:46:20,775 He worries for my son. 521 00:46:22,135 --> 00:46:23,653 Now Edward has seized power, 522 00:46:23,655 --> 00:46:26,535 what's to stop him killing all his enemies at once? 523 00:46:27,855 --> 00:46:31,775 I would see him and his witch burn for what they have done to my family. 524 00:46:38,415 --> 00:46:40,535 Let me to go to Tenby to see them. 525 00:46:43,935 --> 00:46:45,613 No. No, I can't. 526 00:46:45,615 --> 00:46:47,335 I have to say goodbye to my boy. 527 00:46:51,455 --> 00:46:52,815 I know the risks... 528 00:46:55,255 --> 00:46:57,655 but I don't know when I'll see Henry again. 529 00:47:02,695 --> 00:47:03,815 Thank you. 530 00:47:09,695 --> 00:47:11,335 Thank you. 531 00:47:12,855 --> 00:47:14,653 Thank you. 532 00:47:14,655 --> 00:47:15,855 You're a good man. 533 00:47:36,735 --> 00:47:39,935 My son is the most precious thing in my life. 534 00:47:40,935 --> 00:47:43,495 You are the only man I trust to look after him. 535 00:47:46,695 --> 00:47:49,613 We fought hard to try and get to Margaret's army. 536 00:47:49,615 --> 00:47:56,533 I lost men, good men, trying to cross, 537 00:47:56,535 --> 00:47:58,349 and then watched a massacre. 538 00:47:58,475 --> 00:48:00,153 No, No. You tried. 539 00:48:00,155 --> 00:48:01,593 God knows you tried. 540 00:48:01,595 --> 00:48:05,035 Don't talk to me of God, for He was not at Tewkesbury that day. 541 00:48:08,115 --> 00:48:09,395 Forgive me... 542 00:48:12,235 --> 00:48:14,673 And now, here we are again, 543 00:48:14,675 --> 00:48:17,915 running for our lives, not knowing when we might return. 544 00:48:19,475 --> 00:48:23,273 You are safe. My son is safe 545 00:48:23,275 --> 00:48:26,753 and we are closer to God's will. 546 00:48:26,755 --> 00:48:30,393 Prince Edward's death puts us nearer the throne. 547 00:48:30,395 --> 00:48:31,635 Yes. 548 00:48:33,835 --> 00:48:35,355 Please God you're right. 549 00:48:40,995 --> 00:48:43,153 Look after your uncle. 550 00:48:43,155 --> 00:48:45,875 You have him, he has nobody. 551 00:48:49,035 --> 00:48:50,513 I will. 552 00:48:50,515 --> 00:48:52,915 God bless you and keep you. 553 00:48:54,875 --> 00:48:58,275 We may be beaten, but that is now. Things change. 554 00:49:00,155 --> 00:49:01,635 Never give up. 555 00:49:04,155 --> 00:49:05,475 I won't. 556 00:49:10,795 --> 00:49:15,193 Forget the Bad Queen, she does not deserve your sympathy. 557 00:49:15,195 --> 00:49:17,075 You remember what we called her? 558 00:49:19,075 --> 00:49:20,393 What will happen? 559 00:49:20,395 --> 00:49:23,913 Spend the rest of her days in the Tower, I imagine, like her husband. 560 00:49:23,915 --> 00:49:25,235 Is that my fate too? 561 00:49:30,235 --> 00:49:31,675 I hope not. 562 00:49:33,715 --> 00:49:35,473 Am I not a traitor? 563 00:49:35,475 --> 00:49:37,113 I married your enemy. 564 00:49:37,115 --> 00:49:39,555 I'm sure you only did what you were told. 565 00:49:43,715 --> 00:49:44,915 Anne? 566 00:49:46,675 --> 00:49:51,353 When we landed here, I had a choice. 567 00:49:51,355 --> 00:49:53,553 I could've gone to my mother, but I didn't. 568 00:49:53,555 --> 00:49:55,475 I chose to stay with the Bad Queen. 569 00:49:57,395 --> 00:49:59,075 You chose to fight on. 570 00:50:00,555 --> 00:50:02,595 You are your father's daughter. 571 00:50:07,475 --> 00:50:08,875 Do you love me, Anne? 572 00:50:10,795 --> 00:50:11,835 What? 573 00:50:13,835 --> 00:50:16,475 Do you love me... and the King? 574 00:50:20,195 --> 00:50:22,315 Let's hope that's enough for Edward. 575 00:50:24,035 --> 00:50:27,033 I'll take you to your sister when the court returns to London. 576 00:50:27,035 --> 00:50:28,235 Really? 577 00:50:30,515 --> 00:50:33,555 I would like to see Isabel, very, very much. 578 00:50:41,515 --> 00:50:42,955 Daddy! 579 00:51:32,635 --> 00:51:34,755 I've sent a messenger for the priest. 580 00:51:59,075 --> 00:52:00,913 Henry? 581 00:52:00,915 --> 00:52:02,315 Glad you're home. 582 00:52:04,475 --> 00:52:05,515 Here. 583 00:52:18,035 --> 00:52:19,075 No. 584 00:52:27,435 --> 00:52:29,555 Your boy, Henry, safely away? 585 00:52:32,715 --> 00:52:35,375 You must apply for his return later. 586 00:52:37,035 --> 00:52:39,995 They will not refuse when they hear about me. 587 00:52:43,115 --> 00:52:45,195 I know you never wanted to marry. 588 00:52:47,315 --> 00:52:49,035 And I've disappointed you... 589 00:52:54,115 --> 00:52:56,155 not suited to the times, I suppose. 590 00:53:00,995 --> 00:53:03,275 Stop fighting to be Margaret Regina. 591 00:53:06,315 --> 00:53:08,553 Just be Margaret 592 00:53:08,555 --> 00:53:10,675 or Sister Margaret. 593 00:53:14,315 --> 00:53:16,295 Do whatever makes you happy. 594 00:53:21,035 --> 00:53:22,475 Perhaps you will pick up? 595 00:53:25,835 --> 00:53:28,995 Bless you. And your son. 596 00:53:31,155 --> 00:53:32,953 I wish we could have had our own, 597 00:53:34,955 --> 00:53:36,715 but I am no less fond of him. 598 00:53:38,915 --> 00:53:40,755 A fine young man. 599 00:53:51,115 --> 00:53:53,273 Make peace with the Yorks. 600 00:53:54,275 --> 00:53:56,775 And bring him home safe. 601 00:53:59,955 --> 00:54:02,215 For peace, Margaret... 602 00:54:40,075 --> 00:54:41,635 Girls, girls. 603 00:55:18,027 --> 00:55:18,939 Edward? 604 00:55:19,199 --> 00:55:20,825 I'm going to get some air. 605 00:55:21,069 --> 00:55:22,635 Clear my head. 606 00:55:24,061 --> 00:55:25,754 I won't be long. 607 00:56:50,300 --> 00:56:54,300 Subtitles for Starz version by gybe based on Subtitles for BBC version by MemoryOnSmells 44854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.