All language subtitles for The Outlaws s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,600 Now, some people think Community Payback is an easy option, 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,120 a soft touch. 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,840 It ain't. 4 00:00:16,440 --> 00:00:18,160 You chewing gum? 5 00:00:18,160 --> 00:00:20,040 Don't know. Let's check. 6 00:00:23,040 --> 00:00:24,840 Yeah. It's gum. 7 00:00:24,840 --> 00:00:26,000 Get rid of it. 8 00:00:31,360 --> 00:00:33,080 - Anything else you need doing? - Yep. 9 00:00:33,080 --> 00:00:35,440 Pick it up, put it in the bin. 10 00:00:35,440 --> 00:00:37,040 What, are you serious, mate? 11 00:00:37,040 --> 00:00:39,640 Unless you want five more hours, 12 00:00:39,640 --> 00:00:41,800 pick it up, put it in the bin. 13 00:00:43,360 --> 00:00:47,640 I can be a good guy or I can be a mean bastard. 14 00:00:47,640 --> 00:00:49,000 Your choice. 15 00:01:00,400 --> 00:01:01,760 Let's go. 16 00:01:04,600 --> 00:01:05,960 Come. 17 00:01:07,800 --> 00:01:10,080 I just wondered if there was any update on my case, sir. 18 00:01:10,080 --> 00:01:11,320 Your case? 19 00:01:11,320 --> 00:01:12,960 The villain I unmasked. 20 00:01:12,960 --> 00:01:13,878 The gun I uncovered. 21 00:01:13,879 --> 00:01:15,760 You stumbled upon it while taking a dump, 22 00:01:15,760 --> 00:01:17,880 Miss Marple, let's not get carried away. 23 00:01:17,880 --> 00:01:19,840 I was thinking I could run Christian's file 24 00:01:19,840 --> 00:01:22,560 - around to Sergeant Haines. - The police already have access 25 00:01:22,560 --> 00:01:26,000 to our database, Diane, there's no need for you to run anything anywhere. 26 00:01:26,000 --> 00:01:28,040 I really feel like I can assist with this case, sir. 27 00:01:28,040 --> 00:01:30,960 In fact, Sergeant Haines personally asked me to apply to become a police 28 00:01:30,960 --> 00:01:32,106 community support officer. 29 00:01:32,107 --> 00:01:34,000 Aren't they just glorified traffic wardens? 30 00:01:34,000 --> 00:01:37,720 No. No, my point is she's asked for my help. 31 00:01:37,720 --> 00:01:41,000 Well, why don't you held by letting the police do their job 32 00:01:41,000 --> 00:01:42,240 and you do yours? 33 00:01:42,240 --> 00:01:43,920 - Yeah, but sir... - Let it go, Diane. 34 00:01:43,920 --> 00:01:45,920 That's an order. 35 00:02:24,120 --> 00:02:26,040 Anonymous call tipped off the duty nurse. 36 00:02:26,040 --> 00:02:27,840 Was found around the corner from A&E. 37 00:02:27,840 --> 00:02:29,320 In surgery for three hours. 38 00:02:29,320 --> 00:02:30,480 Can he talk? 39 00:02:30,480 --> 00:02:31,720 Not yet. 40 00:02:31,720 --> 00:02:33,360 What are his chances? 41 00:02:33,360 --> 00:02:34,760 50/50. 42 00:02:40,280 --> 00:02:42,080 His name's Aiden Haswell, 43 00:02:42,080 --> 00:02:44,800 nicknamed Spider, unsurprisingly. 44 00:02:46,360 --> 00:02:48,960 He's a lieutenant in the Brookhill crew. 45 00:02:48,960 --> 00:02:50,360 You think this was a hit? 46 00:02:50,360 --> 00:02:51,560 Might be. 47 00:02:52,720 --> 00:02:55,000 The gun we found in out that community service place 48 00:02:55,000 --> 00:02:57,520 was a CZ 75 semi-automatic. 49 00:02:57,520 --> 00:03:00,600 I'm waiting to find out if the bullet they pulled out is a match. 50 00:03:21,800 --> 00:03:24,240 Want some toast? 51 00:03:32,960 --> 00:03:34,680 What's wrong with him? 52 00:03:36,560 --> 00:03:40,760 Can I have my phone back, please? 53 00:03:49,000 --> 00:03:50,520 Thank you. 54 00:03:58,720 --> 00:04:01,480 Rani, I can't remember what we talked about. 55 00:04:01,480 --> 00:04:05,120 My head is buzzing, I can't think. 56 00:04:05,120 --> 00:04:06,360 Oh, God. 57 00:04:06,360 --> 00:04:08,160 Can you call me back, please? 58 00:04:10,200 --> 00:04:16,280 The great Persian poet Rumi once said... Only from the heart 59 00:04:16,280 --> 00:04:18,760 can we touch the sky. 60 00:04:18,760 --> 00:04:22,320 Pryvet Fest comes from the heart. 61 00:04:22,320 --> 00:04:23,880 Let's touch the sky. 62 00:04:30,840 --> 00:04:32,320 What do you want? 63 00:04:32,320 --> 00:04:34,200 Hey, how's it going? 64 00:04:34,200 --> 00:04:36,046 Fine, thanks for calling. 65 00:04:36,047 --> 00:04:38,040 - Have a nice life. - No, wait. 66 00:04:38,040 --> 00:04:40,520 How did the exam go? Was it OK? 67 00:04:40,520 --> 00:04:42,840 - Are you being serious right now? - What do you mean? 68 00:04:42,840 --> 00:04:45,080 You said you were my friend and I could trust you, 69 00:04:45,080 --> 00:04:47,240 - but that was lies. - You can trust me. 70 00:04:47,240 --> 00:04:49,120 So why are you trying to put my brother in jail? 71 00:04:49,120 --> 00:04:50,600 Es, he had a gun. 72 00:04:50,600 --> 00:04:52,720 Only because he was trying to help me. 73 00:04:52,720 --> 00:04:55,160 But you wouldn't know that because you didn't stop to ask. 74 00:04:55,160 --> 00:04:57,360 You just did us dirty like everyone else always does. 75 00:04:57,360 --> 00:04:59,000 Don't call us again. 76 00:05:01,960 --> 00:05:03,160 Es! 77 00:05:14,240 --> 00:05:16,400 - Agh! Christ. - Greg-head, what are you working on? 78 00:05:16,401 --> 00:05:18,228 - That's private. - Well, let me see. 79 00:05:18,229 --> 00:05:19,097 What are you... 80 00:05:19,098 --> 00:05:21,680 Ah, there he is. The man everyone's calling Captain Ahab. 81 00:05:21,680 --> 00:05:23,360 Why are they calling me Captain Ahab, sir? 82 00:05:23,360 --> 00:05:24,920 Cos you're always looking for dick? 83 00:05:24,920 --> 00:05:26,754 Because you're the man who landed the big whale. 84 00:05:26,755 --> 00:05:28,900 Yeah, he did, but he paid 100 quid for her. 85 00:05:28,901 --> 00:05:31,160 I'm talking about Lady Gabby, our star client. 86 00:05:31,160 --> 00:05:34,560 - Right. Yeah. - Top floor are singing your praises. 87 00:05:34,560 --> 00:05:37,880 Since you brought her in, we've had interest from some other big names. 88 00:05:37,880 --> 00:05:40,400 - Can you say who, sir? - Peter Andre has been in touch. 89 00:05:40,400 --> 00:05:41,600 A couple of footballers, 90 00:05:41,600 --> 00:05:44,480 and we think we might have that TV presenter who's been touching kids. 91 00:05:44,480 --> 00:05:45,435 Fantastic. 92 00:05:45,436 --> 00:05:47,800 I'm having drinks and nibbles at my place tomorrow night. 93 00:05:47,800 --> 00:05:50,160 If you're free, you should come along. Bring her ladyship. 94 00:05:50,160 --> 00:05:51,560 I will, sir. Thank you, sir. 95 00:05:52,600 --> 00:05:56,040 I've started the conversation upstairs about you and the P word. 96 00:05:56,040 --> 00:05:57,520 - What's the P word? - Pervert? 97 00:05:57,520 --> 00:05:59,880 Partner. Carry on, Ahab. 98 00:06:01,280 --> 00:06:03,320 Sir, you know this... 99 00:06:12,200 --> 00:06:13,720 Hi. So, what I've done is... 100 00:06:20,920 --> 00:06:23,960 Hey, Greg, thanks for the money laundering and forging documents. 101 00:06:23,960 --> 00:06:26,080 You should get a pint when you come out of jail. 102 00:06:33,600 --> 00:06:35,320 Have you got your story straight? 103 00:06:35,320 --> 00:06:38,840 Chillax. You're wound up like an eight-day clock? 104 00:06:38,840 --> 00:06:42,120 Well, OK, first of all, you're far too old to say chillax. 105 00:06:42,120 --> 00:06:45,120 Secondly, don't tell me to chillax because if you blow this, 106 00:06:45,120 --> 00:06:46,840 we are both in the shitter. 107 00:06:46,840 --> 00:06:49,000 - Yeah. - Your father's here. 108 00:06:49,000 --> 00:06:50,880 - Fuck! - What does your dad drink? 109 00:06:50,880 --> 00:06:52,480 Er... 110 00:06:52,480 --> 00:06:55,000 Jameson. Jimmy. Why does it have to... 111 00:06:55,000 --> 00:06:56,200 Dad! 112 00:06:58,960 --> 00:07:01,320 Thank you for coming in. 113 00:07:01,320 --> 00:07:02,680 So, I'd like you to meet... 114 00:07:02,680 --> 00:07:06,720 Howard Cherry. Pleasure. Privilege to meet you, sir. 115 00:07:06,720 --> 00:07:09,160 John Halloran. Thanks for the meeting. 116 00:07:09,160 --> 00:07:11,760 Of course, I'm sure you want to see who your son's 117 00:07:11,760 --> 00:07:13,960 getting in the sack with, so to speak. 118 00:07:15,240 --> 00:07:17,160 Well, you can't ever be too careful. 119 00:07:17,160 --> 00:07:21,480 You sing two choruses of that, and a lot of gum beans out there. 120 00:07:21,480 --> 00:07:23,280 Gum beans? 121 00:07:23,280 --> 00:07:25,400 How's a Yank come to be using a term like that? 122 00:07:25,400 --> 00:07:28,280 My neighbours in Queens were Kellys. 123 00:07:28,280 --> 00:07:30,600 Second generation off the famine ship 124 00:07:30,600 --> 00:07:33,960 and straight into the heart of Sunnyside. Old Ma Kelly, 125 00:07:33,960 --> 00:07:37,800 she kept a portrait of JFK next to the Virgin Mary. 126 00:07:37,800 --> 00:07:40,840 She'd give them both a kiss before bed. 127 00:07:43,840 --> 00:07:45,280 Oh, thank you. 128 00:07:49,440 --> 00:07:51,400 So, Mr Cherry, 129 00:07:51,400 --> 00:07:54,040 what's your interest in a small business like mine? 130 00:07:54,040 --> 00:07:56,240 - Ours, Dad. - Please, call me Howard. 131 00:07:56,240 --> 00:08:00,240 I come up in a time and a place when it meant something to do 132 00:08:00,240 --> 00:08:04,120 an honest day's work and Irish, Italians, Polacks, 133 00:08:04,120 --> 00:08:06,600 shoulder by shoulder, making something. 134 00:08:06,600 --> 00:08:09,760 You could hold in your hands. Nowadays, you have to search 135 00:08:09,760 --> 00:08:12,320 to find something to invest in 136 00:08:12,320 --> 00:08:15,120 that hasn't been built by an Asian robot. 137 00:08:15,120 --> 00:08:18,280 They say that's the future, but I can't sit down 138 00:08:18,280 --> 00:08:21,040 with an Asian robot, pour him a drink, ask him, 139 00:08:21,040 --> 00:08:23,120 "How's your wife and kids?" 140 00:08:24,480 --> 00:08:26,000 What's your tipple? 141 00:08:26,000 --> 00:08:29,240 I'd take a Jimmy neat, if I thought you'd joined me. 142 00:08:30,600 --> 00:08:32,640 Make it two. 143 00:08:32,640 --> 00:08:35,200 - And call me John. - Thank you, John. 144 00:08:37,800 --> 00:08:40,200 Bloody hell, you grew up in Downton Abbey? 145 00:08:40,200 --> 00:08:42,440 It's not Downton Abbey, it's called Wyndham Park. 146 00:08:42,440 --> 00:08:45,760 And, yes. I was seven and then I went to boarding school. 147 00:08:45,760 --> 00:08:48,520 You went to boarding school at seven? 148 00:08:48,520 --> 00:08:50,720 Yes. Daddy wanted the best education for me. 149 00:09:07,880 --> 00:09:10,240 Daddy is a 16th Earl of Gloucestershire. 150 00:09:10,240 --> 00:09:12,600 You know how to address an earl, right? 151 00:09:12,600 --> 00:09:14,240 Yeah. 152 00:09:14,240 --> 00:09:15,680 No. What's an earl again? 153 00:09:15,680 --> 00:09:19,160 An earl is above a viscount but below a marquis. 154 00:09:19,160 --> 00:09:20,840 Oh, OK. 155 00:09:20,840 --> 00:09:22,600 No, that doesn't help. 156 00:09:22,600 --> 00:09:25,000 You address an earl as "Your Lordship" 157 00:09:25,000 --> 00:09:28,320 when you first meet him, and then it's "Sir" after that. 158 00:09:28,320 --> 00:09:30,160 And how will I dress a lord? 159 00:09:30,160 --> 00:09:31,520 Your Lordship. 160 00:09:31,520 --> 00:09:34,120 So, why isn't an earl "Your Earlship"? 161 00:09:34,120 --> 00:09:35,400 I don't know. 162 00:09:35,400 --> 00:09:36,600 It makes no sense. 163 00:09:36,600 --> 00:09:37,800 It does make sense, Greg. 164 00:09:37,800 --> 00:09:40,760 A lord, an earl, a viscount a marquis or a baron, 165 00:09:40,760 --> 00:09:42,680 - they are all Your Lordship. - What about a duke? 166 00:09:42,680 --> 00:09:45,000 - Your Grace. - You're right, it makes perfect sense. 167 00:09:48,480 --> 00:09:50,080 Is that a good idea? 168 00:09:50,080 --> 00:09:51,880 Just to help me focus. Want some? 169 00:09:51,880 --> 00:09:53,600 No, I'm good for focus, thank you. 170 00:09:53,600 --> 00:09:55,680 You've got some focus on your nose. 171 00:09:55,680 --> 00:09:57,400 Yep. 172 00:10:03,880 --> 00:10:05,280 Is he ready for us? 173 00:10:16,920 --> 00:10:18,280 Don't shake Daddy's hand. 174 00:10:18,280 --> 00:10:20,480 He'll offer his hand if he wants to shake yours. 175 00:10:26,520 --> 00:10:29,360 - Thanks very much. - I think that went really well. 176 00:10:29,360 --> 00:10:31,160 Daddy! 177 00:10:32,520 --> 00:10:34,040 Hello, my dear. 178 00:10:34,040 --> 00:10:35,480 Ah. 179 00:10:35,480 --> 00:10:37,080 Let me look at you. 180 00:10:37,080 --> 00:10:38,520 Have you lost weight? 181 00:10:38,520 --> 00:10:40,080 Yes, a little bit, Daddy. 182 00:10:40,080 --> 00:10:42,400 Well, I thought so. You look good. 183 00:10:42,400 --> 00:10:44,120 You're a tall drink of water. 184 00:10:44,120 --> 00:10:46,400 This is Greg, my consiglieri. 185 00:10:46,400 --> 00:10:47,800 Consiglieri! 186 00:10:47,800 --> 00:10:49,600 Who did you use to work for? The Godfather? 187 00:10:49,600 --> 00:10:51,920 Ho! It's an honour to meet you, Your Holiness. 188 00:10:51,920 --> 00:10:54,760 Your Lordship, my lordship, my lordship, your lord. 189 00:10:54,760 --> 00:10:58,200 I'm Greg, I'm the new legal counsel for Gabby. 190 00:11:00,000 --> 00:11:01,440 I'm terribly busy, darling. 191 00:11:01,440 --> 00:11:02,680 I can't give you much time. 192 00:11:02,680 --> 00:11:05,240 Sebastian says you have a proposal for me. 193 00:11:05,240 --> 00:11:06,440 Yes. 194 00:11:06,440 --> 00:11:08,040 Good. Come along. 195 00:11:17,040 --> 00:11:18,880 Just take a few seconds. 196 00:11:20,040 --> 00:11:24,040 It can't have been easy back in the day for an Irish man to build 197 00:11:24,040 --> 00:11:26,280 such a fine business here in Britain, 198 00:11:26,280 --> 00:11:29,560 let alone a Catholic from the Short Strand. 199 00:11:29,560 --> 00:11:30,880 Things were rough. 200 00:11:30,880 --> 00:11:35,160 There were signs saying No...no blacks, no dogs, no Irish. 201 00:11:35,160 --> 00:11:36,600 Although I never understood 202 00:11:36,600 --> 00:11:39,640 why the Irish were lumped in with the blacks. 203 00:11:39,640 --> 00:11:41,040 The Irish are grafters. 204 00:11:41,040 --> 00:11:43,480 Blacks do nothing but bellyache and beg for hand-outs. 205 00:11:45,280 --> 00:11:48,400 Anyway, a toast to all the honest grafters. 206 00:11:48,400 --> 00:11:49,440 I'll drink to that. 207 00:11:49,440 --> 00:11:50,880 Slainte. 208 00:11:52,720 --> 00:11:54,960 Sorry, Mr Cherry, did you want some... Oh! 209 00:11:54,960 --> 00:11:56,277 Sorry, there, Mr Cherry. 210 00:11:56,278 --> 00:11:57,320 - You clown. - Yeah. 211 00:11:57,320 --> 00:11:58,696 Sorry. (Your tag) 212 00:11:58,697 --> 00:12:00,760 Sorry, Howard, my son's a bloody eejit. 213 00:12:00,760 --> 00:12:02,160 Don't sweat it. 214 00:12:02,160 --> 00:12:04,760 I never fear a wet leg, only a dry glass. 215 00:12:08,440 --> 00:12:10,080 No, I'm in a meeting. 216 00:12:10,080 --> 00:12:12,520 - A young man is here to see you. - Well, who is it? 217 00:12:12,520 --> 00:12:15,440 He didn't give a name. Said you'll know what it's about. 218 00:12:15,440 --> 00:12:17,200 What does he look like? 219 00:12:17,200 --> 00:12:19,520 Early 20s, black chap. 220 00:12:21,840 --> 00:12:23,280 Sorry. 221 00:12:23,280 --> 00:12:25,080 I'm sorry. Mr Cherry... 222 00:12:25,080 --> 00:12:26,480 Just, erm, excuse me. 223 00:12:26,480 --> 00:12:28,040 Jesus Christ. 224 00:12:32,880 --> 00:12:34,160 Thank you, Caroline. 225 00:12:35,640 --> 00:12:37,520 What do you want? 226 00:12:37,520 --> 00:12:39,600 - You don't need that. - I'll be the judge. 227 00:12:39,600 --> 00:12:41,080 I wasn't going to hurt you before. 228 00:12:41,080 --> 00:12:42,600 Sticking a gun in someone's face, 229 00:12:42,600 --> 00:12:45,000 that's-that's your idea of showing affection, is it? 230 00:12:45,000 --> 00:12:47,440 You backed me into a corner taking that money. 231 00:12:47,440 --> 00:12:49,560 I need it back. 232 00:12:49,560 --> 00:12:50,840 I told you it's tied up. 233 00:12:50,840 --> 00:12:52,840 Then untie it. 234 00:12:52,840 --> 00:12:57,280 Please, man. Look at you. You're rich. That money is nothing to you. 235 00:12:57,280 --> 00:12:58,480 I need it. 236 00:12:59,480 --> 00:13:01,880 Christian, I can't just click my fingers. 237 00:13:01,880 --> 00:13:04,680 - I need time. - I don't have time. 238 00:13:04,680 --> 00:13:07,480 I just... I think that's a very good proposal. 239 00:13:07,480 --> 00:13:10,800 And, yeah, I think I'm going to chew that over. 240 00:13:10,800 --> 00:13:15,040 OK, well, I'll drop back by tomorrow and I'll see what you decided. 241 00:13:18,400 --> 00:13:21,560 - Well... Good to see you, Howard. - And you, John. 242 00:13:21,560 --> 00:13:23,120 - See you soon, I hope. - Mm. 243 00:13:26,240 --> 00:13:27,680 What was he doing here? 244 00:13:27,680 --> 00:13:28,920 He wants his money back. 245 00:13:28,920 --> 00:13:30,160 What money? 246 00:13:31,320 --> 00:13:33,000 What money do you think? 247 00:13:35,720 --> 00:13:39,960 My boutique festival will bring together the millennial generation 248 00:13:39,960 --> 00:13:45,960 with 300 years of heritage and tradition to create the cultural 249 00:13:45,960 --> 00:13:47,640 experience of the decade. 250 00:13:47,640 --> 00:13:51,640 The great Persian poet Rumi once wrote... 251 00:13:51,640 --> 00:13:53,520 ..Only from the heart 252 00:13:53,520 --> 00:13:55,320 can you touch the sky. 253 00:13:56,480 --> 00:13:58,600 My festival comes from the heart. 254 00:14:00,200 --> 00:14:01,640 Let's touch the sky. 255 00:14:03,000 --> 00:14:04,480 Thank you. 256 00:14:04,480 --> 00:14:06,960 - "Privet" Fest? - Oh, no, it's "Private", 257 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 erm, as in exclusive. 258 00:14:08,960 --> 00:14:11,600 It looks like "Privet", as in the hedge. 259 00:14:11,600 --> 00:14:13,480 Well, you do a lot of hedges so it still works. 260 00:14:13,481 --> 00:14:14,840 What are your revenue projections? 261 00:14:14,840 --> 00:14:17,920 Oh, well, 5,000 attendees with an adult ticket price starting 262 00:14:17,920 --> 00:14:20,320 - at �110 plus sponsorship. - Promotion? 263 00:14:20,320 --> 00:14:23,960 I have a social media reach of a million and a half. 264 00:14:23,960 --> 00:14:26,120 Are you staying off the booze and the drugs? 265 00:14:26,120 --> 00:14:29,120 - Yes, Daddy! - Good. That's why you've lost weight. 266 00:14:29,120 --> 00:14:31,320 Booze and drugs make you fat and puffy. 267 00:14:31,320 --> 00:14:32,840 Your mother was the same. 268 00:14:32,840 --> 00:14:35,520 So, what do you think, Daddy? 269 00:14:35,520 --> 00:14:38,840 Look, infrastructure costings seem woolly, 270 00:14:38,840 --> 00:14:41,200 the profit margins are tight... 271 00:14:43,560 --> 00:14:46,440 ..but your proposal is thorough 272 00:14:46,440 --> 00:14:50,240 and your presentation was well prepared. 273 00:14:51,280 --> 00:14:52,800 You have my blessing. 274 00:14:53,880 --> 00:14:55,760 Good job. 275 00:14:55,760 --> 00:14:57,000 Thank you, Daddy! 276 00:14:57,000 --> 00:14:59,200 I will make you so proud. 277 00:14:59,200 --> 00:15:00,920 Darling, I'm terribly pressed for time. 278 00:15:00,920 --> 00:15:03,640 I need to jump into some legal particulars with Greg. 279 00:15:03,640 --> 00:15:06,400 Yes, of course. Yes, you do your thing. 280 00:15:06,400 --> 00:15:07,720 It's just... 281 00:15:22,800 --> 00:15:24,040 Are you fucking my daughter? 282 00:15:24,040 --> 00:15:26,400 - Am I doing what, now, sir? - Are you fucking my daughter? 283 00:15:26,400 --> 00:15:28,320 No, she's a lesbian, isn't she? 284 00:15:28,320 --> 00:15:29,520 No, it's just a phase. 285 00:15:29,520 --> 00:15:31,480 Like when she would only eat food that was blue. 286 00:15:31,480 --> 00:15:33,600 What is there except blueberries? 287 00:15:33,600 --> 00:15:36,000 Nothing. That's why it only lasted a day. 288 00:15:36,000 --> 00:15:38,280 So, what's your angle? 289 00:15:38,280 --> 00:15:40,480 I haven't got an angle, sir. I'm just helping with the festival. 290 00:15:40,480 --> 00:15:42,320 Oh, that's not happening. Shut it down. 291 00:15:42,320 --> 00:15:43,987 Sorry, sir, you seemed to intimate 292 00:15:43,988 --> 00:15:45,660 pretty clearly to her that it was happening? 293 00:15:46,160 --> 00:15:50,600 Gabriella, like her late mother, is a basket case of emotions. 294 00:15:50,600 --> 00:15:55,040 If I'd said no, I'd have had an hour of tears and tantrums. 295 00:15:55,040 --> 00:15:57,160 And I don't need the brain ache. 296 00:15:57,160 --> 00:15:58,920 Make it go away, would you? 297 00:15:58,920 --> 00:16:00,680 Your Lordship, Gabby... 298 00:16:00,680 --> 00:16:04,000 Lady Gabriella, she's worked tirelessly on this. She'll do a great job. 299 00:16:05,400 --> 00:16:08,800 Gabriella has never finished anything in her life, but if by some 300 00:16:08,800 --> 00:16:13,080 miracle, she did pull this together, I don't want some juggler shitting 301 00:16:13,080 --> 00:16:18,440 in my hedge or my cokehead daughter and 5,000 crusties ruining my lawn. 302 00:16:18,440 --> 00:16:20,240 So, shut it down. 303 00:16:20,240 --> 00:16:22,760 With respect, sir, I think you need to tell her yourself. 304 00:16:22,760 --> 00:16:24,240 No, I needn't. 305 00:16:24,240 --> 00:16:25,760 That's why I pay people like you. 306 00:16:25,760 --> 00:16:28,680 Well, again, with the utmost respect, I don't work for you, I work for her. 307 00:16:29,760 --> 00:16:32,240 The retainer Gabriella pays law firm, 308 00:16:32,240 --> 00:16:34,160 where do you think that money comes from? 309 00:16:34,160 --> 00:16:36,280 Instagram? Reality TV? No. 310 00:16:36,280 --> 00:16:38,040 I bankroll her entire life, 311 00:16:38,040 --> 00:16:41,280 which means you don't work for her, you work for me. 312 00:16:41,280 --> 00:16:44,800 If you want it to stay that way, make this disappear. 313 00:16:46,440 --> 00:16:49,280 Oh, and I don't want to upset my daughter. 314 00:16:49,280 --> 00:16:52,800 As far as Gabriella knows, this didn't come from me. 315 00:16:52,800 --> 00:16:54,600 What am I supposed to tell her? 316 00:16:54,600 --> 00:16:57,760 You're her consiglieri, think of something. 317 00:16:59,880 --> 00:17:02,200 Bro, I went to his house, I checked the rooms, 318 00:17:02,200 --> 00:17:03,920 and he wasn't at his place. 319 00:17:08,360 --> 00:17:10,840 So that's it, is it? 320 00:17:10,840 --> 00:17:12,160 End of search? 321 00:17:13,400 --> 00:17:16,560 What am I supposed to say to the Dean when he calls? 322 00:17:16,560 --> 00:17:19,640 Sorry, the man with your money wasn't home? 323 00:17:19,640 --> 00:17:22,360 What time do you want to put a bullet in my head? 324 00:17:22,360 --> 00:17:23,560 I'm free after 6:00. 325 00:17:23,560 --> 00:17:27,480 Fuck me. How could something so big have such a tiny brain? 326 00:17:27,480 --> 00:17:29,800 You're like a fucking brontosaurus with cornrows? 327 00:17:31,440 --> 00:17:32,800 Who is it? 328 00:17:32,800 --> 00:17:34,120 Police. 329 00:17:40,480 --> 00:17:43,400 We'd like to ask you about someone with the nickname Spider. 330 00:18:05,080 --> 00:18:06,840 It's the Brookhill. 331 00:18:08,480 --> 00:18:10,480 How are we going to get past? 332 00:18:10,480 --> 00:18:13,800 Emergency services, which service you require? 333 00:18:13,800 --> 00:18:14,880 Police, please. 334 00:18:14,880 --> 00:18:17,320 Es! Are you mad?! You know you can't call feds! 335 00:18:17,320 --> 00:18:19,200 Police emergency? 336 00:18:19,200 --> 00:18:20,400 Hello. 337 00:18:20,400 --> 00:18:23,760 I'm a 15-year-old girl and I'm home alone and I'm really scared. 338 00:18:23,760 --> 00:18:24,698 Why are you scared? 339 00:18:24,699 --> 00:18:26,920 There are these boys hanging outside my house. 340 00:18:26,920 --> 00:18:29,040 They're smoking drugs and wearing hoodies. 341 00:18:30,040 --> 00:18:31,400 And they're black. 342 00:18:31,400 --> 00:18:33,680 Stay indoors and we'll send someone. 343 00:18:33,680 --> 00:18:35,280 What's your address? 344 00:18:56,320 --> 00:18:59,680 There she is, the supergrass. 345 00:18:59,680 --> 00:19:01,040 All right. Leave her alone. 346 00:19:02,200 --> 00:19:03,083 Guy had a gun. 347 00:19:03,383 --> 00:19:05,920 - What's she supposed to say? - Nothing. 348 00:19:05,920 --> 00:19:08,240 Why would he run if he wasn't guilty of something? 349 00:19:08,240 --> 00:19:11,280 Says the rich white aristocrat's daughter. 350 00:19:11,280 --> 00:19:13,000 He was scared. 351 00:19:13,000 --> 00:19:14,040 Of what? 352 00:19:14,040 --> 00:19:15,480 High Pockets, 353 00:19:15,480 --> 00:19:18,680 what's the jail time for having an undertaker's friend? 354 00:19:18,680 --> 00:19:20,680 - A what? - An undertaker's friend. 355 00:19:21,080 --> 00:19:21,927 A gun. 356 00:19:21,928 --> 00:19:24,120 Well, don't say it like everyone knows what an undertaker's friend is. 357 00:19:24,120 --> 00:19:26,480 - You're a lawyer. - Not from the 1950s. 358 00:19:26,480 --> 00:19:28,480 What's the jail time? 359 00:19:28,480 --> 00:19:30,160 Gun possession? 360 00:19:30,160 --> 00:19:31,680 Minimum, five years. 361 00:19:31,680 --> 00:19:33,840 - Yeah. - Five years? 362 00:19:38,360 --> 00:19:42,080 Rekowski, words, my office. 363 00:19:58,840 --> 00:20:00,680 Is this a store cupboard? 364 00:20:00,680 --> 00:20:02,240 No, it's my office. 365 00:20:02,240 --> 00:20:05,080 Did it used to be a store cupboard, then? 366 00:20:05,080 --> 00:20:07,760 Doesn't matter what it used to be. It's my office now. 367 00:20:11,000 --> 00:20:15,400 You're probably wondering why I don't keep my notes on a computer. 368 00:20:16,520 --> 00:20:17,560 Yeah, sure. 369 00:20:17,560 --> 00:20:20,080 Criminals have logarithms. 370 00:20:20,080 --> 00:20:23,960 They can hack any password in two minutes or less. 371 00:20:23,960 --> 00:20:25,680 Did you know that? 372 00:20:25,680 --> 00:20:27,760 - No. - No. 373 00:20:27,760 --> 00:20:30,200 Most computer companies don't want people knowing. 374 00:20:30,200 --> 00:20:32,040 Don't want to start a panic. 375 00:20:32,040 --> 00:20:35,200 If you worked in law enforcement like I do, you'd know. 376 00:20:35,200 --> 00:20:37,240 But you're a civilian so you don't. 377 00:20:38,480 --> 00:20:40,480 How did you know the gun belonged to Christian? 378 00:20:40,480 --> 00:20:42,360 Cos I saw him with it. 379 00:20:42,360 --> 00:20:44,120 Do you know why he had a gun? 380 00:20:45,520 --> 00:20:48,000 If you know more than you're saying, 381 00:20:48,000 --> 00:20:49,680 and I find out, 382 00:20:49,680 --> 00:20:53,720 that I will rain down vengeance on you the likes of which... 383 00:20:53,720 --> 00:20:55,560 What is it, Ronnie? 384 00:20:55,560 --> 00:20:57,120 Can I get my mop and bucket? 385 00:20:57,120 --> 00:21:00,880 Well, quickly then, I'm doing an interrogation. 386 00:21:16,480 --> 00:21:18,360 Close the door. Thank you. 387 00:21:18,360 --> 00:21:19,600 Jesus. 388 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 I will rain down vengeance on you 389 00:21:23,000 --> 00:21:24,960 the likes of which you have never known. 390 00:21:26,800 --> 00:21:28,280 Now, 391 00:21:28,280 --> 00:21:30,320 do you know where Christian is? 392 00:21:31,480 --> 00:21:32,680 I have no idea. 393 00:21:32,680 --> 00:21:34,360 Excuse me, gentlemen, 394 00:21:34,360 --> 00:21:36,880 I got a call about antisocial behaviour, 395 00:21:36,880 --> 00:21:38,160 do you know anything about it? 396 00:21:42,760 --> 00:21:45,072 Do you have anything sharp in your pockets? 397 00:21:45,073 --> 00:21:46,040 What's in the bag? 398 00:21:50,720 --> 00:21:52,760 Es, we've got to go. 399 00:21:57,600 --> 00:21:58,920 Esme! 400 00:22:00,880 --> 00:22:02,120 Es. 401 00:22:09,640 --> 00:22:10,800 Hey. 402 00:22:14,040 --> 00:22:15,520 Hey. You all right? 403 00:22:16,880 --> 00:22:18,280 Do you think I killed him? 404 00:22:18,280 --> 00:22:21,440 No. Do you know how hard it is to kill someone? 405 00:22:22,800 --> 00:22:25,480 You'd have to be like an expert shot, 406 00:22:25,480 --> 00:22:27,840 hit all the right organs. 407 00:22:27,840 --> 00:22:29,520 Have you ever fired a gun before? 408 00:22:29,520 --> 00:22:31,000 - No. - No. 409 00:22:32,000 --> 00:22:35,240 So the chances of you hitting him where it matters 410 00:22:35,240 --> 00:22:37,000 is next to zero. 411 00:22:38,280 --> 00:22:39,560 OK? 412 00:22:41,320 --> 00:22:42,840 Come on. 413 00:22:42,840 --> 00:22:44,080 You got to go. 414 00:22:45,400 --> 00:22:48,160 - I want to call the hospital. - Mm-mm. We can't call the hospital. 415 00:22:48,160 --> 00:22:50,480 - I need to know. - I know but we can't right now. 416 00:22:50,480 --> 00:22:52,080 All right? 417 00:22:52,080 --> 00:22:54,640 Right now, we got to leave. 418 00:22:57,280 --> 00:22:59,040 All right? 419 00:22:59,040 --> 00:23:00,840 Pack your stuff. Yeah? 420 00:23:00,840 --> 00:23:02,040 Let's go. 421 00:23:03,200 --> 00:23:04,360 Yeah? 422 00:23:07,200 --> 00:23:09,880 I know you don't want to speak to me but I also know 423 00:23:09,880 --> 00:23:14,560 that you and your sister are in some kind of trouble. 424 00:23:14,560 --> 00:23:16,160 It's all my fault. 425 00:23:17,920 --> 00:23:20,040 Let's meet at the placement whenever you can. 426 00:23:21,840 --> 00:23:23,640 Please. 427 00:23:23,640 --> 00:23:25,960 I really want to help. 428 00:23:25,960 --> 00:23:30,600 So last night, I was up till God knows what time and I was 429 00:23:30,600 --> 00:23:33,640 refining the plans and I started thinking about the next stage, 430 00:23:33,640 --> 00:23:37,200 so we need to bring in an events organiser and a marketing person. 431 00:23:38,400 --> 00:23:42,160 Do you think maybe a music festival might be a bit ambitious? 432 00:23:42,160 --> 00:23:43,960 Got to dream big to achieve big. 433 00:23:43,960 --> 00:23:45,920 Totally. And you did an amazing job yesterday. 434 00:23:45,920 --> 00:23:48,127 You've completely proven to your dad what you're capable of. 435 00:23:48,128 --> 00:23:48,800 Yeah. 436 00:23:48,800 --> 00:23:51,240 I just wonder if we should start with something smaller 437 00:23:51,240 --> 00:23:53,760 than a music festival, like a... 438 00:23:53,760 --> 00:23:54,840 car-boot sale. 439 00:23:54,840 --> 00:23:56,400 Why the cold feet, hey? 440 00:23:56,400 --> 00:23:59,080 Daddy was the biggest hurdle. We played him by a mile. 441 00:24:00,800 --> 00:24:05,000 OK, I need to speak to you now. 442 00:24:11,400 --> 00:24:13,080 I want to find, Christian. 443 00:24:13,080 --> 00:24:15,320 Why? You starting a lynch mob? 444 00:24:15,320 --> 00:24:17,960 No. To make things right. 445 00:24:17,960 --> 00:24:20,320 - I got him all wrong. - You think? 446 00:24:20,320 --> 00:24:22,680 Will you help me find him? 447 00:24:22,680 --> 00:24:23,537 How? 448 00:24:23,638 --> 00:24:26,440 I'm thinking we break into Diane's office, 449 00:24:26,440 --> 00:24:29,040 get a look at Christian's file, go from there. 450 00:24:29,040 --> 00:24:30,802 - That's mad. - Completely mad. 451 00:24:30,803 --> 00:24:34,000 - I am so in. And so is Greg. - Yeah. 452 00:24:34,000 --> 00:24:36,720 No, Gr... No, Greg's not breaking into Diane's office. 453 00:24:36,720 --> 00:24:37,715 Why not? 454 00:24:37,716 --> 00:24:40,480 Because we're in community service, not Ocean's 11. 455 00:24:40,480 --> 00:24:42,280 Plus, he had an undertaker's friend. 456 00:24:42,280 --> 00:24:45,000 High Pockets is right. Don't get involved. 457 00:24:45,000 --> 00:24:46,640 I'm already involved. 458 00:24:46,640 --> 00:24:48,800 Please just help me find Christian. 459 00:24:48,800 --> 00:24:51,720 - What's that about Christian? - This doesn't concern you. 460 00:24:53,040 --> 00:24:56,400 Oi! Less conversation, more perspiration. 461 00:25:23,760 --> 00:25:28,360 You're here for 125 hours picking up rubbish for no money. 462 00:25:28,360 --> 00:25:34,040 I'm here reading my magazine, getting paid �25,000 a year net. 463 00:25:34,040 --> 00:25:39,280 I own a Citroen Picasso, after six more payments. And I get two weeks 464 00:25:39,280 --> 00:25:42,960 annual paid leave when I get to take my wife and kids to Majorca 465 00:25:42,960 --> 00:25:46,160 and the Government literally pays me to sit on my arse. 466 00:25:46,160 --> 00:25:49,000 Now, you have two choices in life - 467 00:25:49,000 --> 00:25:51,880 you can either be the person picking up the rubbish, 468 00:25:51,880 --> 00:25:56,680 or you can be the person watching the person picking up the rubbish. 469 00:25:56,680 --> 00:25:59,160 Ask yourself, 470 00:25:59,160 --> 00:26:00,800 which one do you want to be? 471 00:26:20,400 --> 00:26:23,720 Hey, are you thinking of helping her find the kid? 472 00:26:23,720 --> 00:26:25,640 No, as she said, it doesn't concern you. 473 00:26:25,640 --> 00:26:28,240 It does concern us. We took the kid's money. 474 00:26:28,240 --> 00:26:31,000 - That was Christian's money?! - That was Christian's money, OK? 475 00:26:31,000 --> 00:26:33,840 And that gun of his, by the way, he put that thing to my head. 476 00:26:33,840 --> 00:26:34,960 Oh, no. 477 00:26:34,960 --> 00:26:37,520 Oh, yes. He is desperate, OK? 478 00:26:37,520 --> 00:26:39,040 And he came to my place of work. 479 00:26:39,040 --> 00:26:41,720 All right? So if you're thinking about helping her find him, 480 00:26:41,720 --> 00:26:44,400 he is not just going to thank you for your kindness and allow us 481 00:26:44,400 --> 00:26:46,600 to keep the huge bag of cash we stole from him. 482 00:26:46,600 --> 00:26:48,320 We can't just abandon him to the police. 483 00:26:48,320 --> 00:26:50,440 I know this isn't what you want to hear right now, 484 00:26:50,440 --> 00:26:52,200 - but I think you can. - No! 485 00:26:52,200 --> 00:26:55,400 Can't just let the police chase him down like a rabid dog! 486 00:26:55,400 --> 00:26:58,120 Please catch him and the gun gets him five years. 487 00:26:58,120 --> 00:26:59,320 He's out of our hair. 488 00:26:59,320 --> 00:27:02,080 Five years. What? Because I stood by and did nothing? 489 00:27:02,080 --> 00:27:04,400 No, because he put himself in this position. 490 00:27:04,400 --> 00:27:07,040 No, because we stole his money. 491 00:27:07,040 --> 00:27:09,960 It's not the life savings of some little old lady. 492 00:27:09,960 --> 00:27:12,400 You said it yourself, it's dirty money, which you cleaned. 493 00:27:12,400 --> 00:27:15,240 You used it to finance the collective. 494 00:27:15,240 --> 00:27:17,400 Exactly. That's a good point. 495 00:27:17,400 --> 00:27:19,320 How many people can you help now, right? 496 00:27:19,320 --> 00:27:22,880 I mean, hundreds, thousands of deserving people. 497 00:27:22,880 --> 00:27:24,280 Right? 498 00:27:24,280 --> 00:27:29,080 Listen, if by some miracle, you do end up saving him from the police 499 00:27:29,080 --> 00:27:31,480 or whatever, that fucker's coming for his money. 500 00:27:31,480 --> 00:27:33,280 Can you afford to just give it all back to him? 501 00:27:33,280 --> 00:27:36,200 Because I sure as shit can't. So, what are you going to do? 502 00:27:37,400 --> 00:27:38,840 I don't know. 503 00:27:48,920 --> 00:27:51,640 Did you know that corporate manslaughter legislation means 504 00:27:51,640 --> 00:27:53,840 that if there are any deaths at the festival, 505 00:27:53,840 --> 00:27:55,640 you could be blamed personally. 506 00:27:55,640 --> 00:27:57,720 So, like if a lady was on her boyfriend's shoulders 507 00:27:57,720 --> 00:28:00,400 and she was flashing her boobs during Coldplay and she slipped off 508 00:28:00,400 --> 00:28:02,360 and cracked her head open, you could go to jail. 509 00:28:02,360 --> 00:28:03,960 So, should we call the whole thing off? 510 00:28:03,960 --> 00:28:05,720 What is with you, G? 511 00:28:05,720 --> 00:28:08,600 If you don't think I can do this, I will find a lawyer who does. 512 00:28:10,160 --> 00:28:11,640 You can't do this. 513 00:28:13,520 --> 00:28:15,240 - What? - Your father won't allow it. 514 00:28:15,240 --> 00:28:17,800 What are you on about? He gave it his blessing. 515 00:28:18,960 --> 00:28:21,120 Then afterwards, he told me to put an end to it. 516 00:28:21,120 --> 00:28:23,480 What do you mean, what did... What did he say? 517 00:28:23,480 --> 00:28:25,840 That he didn't want jugglers shitting in hedges 518 00:28:25,840 --> 00:28:28,760 and his cokehead daughter ruining his lawn. 519 00:28:29,760 --> 00:28:31,360 Well... 520 00:28:31,360 --> 00:28:33,160 You're lying. 521 00:28:33,160 --> 00:28:35,400 I mean, why wouldn't he just tell me that himself? 522 00:28:36,800 --> 00:28:39,480 Because maybe he's not always the best dad in the world? 523 00:28:41,080 --> 00:28:45,600 My father raises millions for charity, Greg. 524 00:28:45,600 --> 00:28:48,760 He has given me the best education, 525 00:28:48,760 --> 00:28:50,920 a house in Clifton, cars, clothes. 526 00:28:50,920 --> 00:28:53,640 My-my father has given me everything I've ever wanted. 527 00:28:55,000 --> 00:28:56,720 Has your dad ever given you his time? 528 00:28:56,720 --> 00:28:58,800 You meet him for five minutes, and what, suddenly, 529 00:28:58,800 --> 00:29:01,480 - you're a fucking expert on my dad. - I'm not saying that, Gabby, no. 530 00:29:01,480 --> 00:29:05,560 No! My name is Lady Gabriella Penrose-Howe. 531 00:29:05,560 --> 00:29:09,760 If you wish to address me, it's "My Lady" or "Your Ladyship." 532 00:29:09,760 --> 00:29:11,520 I'm sorry, Your Ladyship. I apologise. 533 00:29:11,520 --> 00:29:13,600 - Apology accepted. You're fired. - What? 534 00:29:13,600 --> 00:29:16,600 Gabby, calm down before you say something you might regret. 535 00:29:16,600 --> 00:29:18,720 Will you stop fucking lecturing me? 536 00:29:18,720 --> 00:29:21,240 Always mouthing off about how the rest of us should live. 537 00:29:21,240 --> 00:29:23,680 Why don't you turn the spotlight on yourself for a change? 538 00:29:23,680 --> 00:29:25,640 - Ha-ha! - What are you laughing at? 539 00:29:25,640 --> 00:29:28,440 Nothing, no. Just...you got her number, hey? 540 00:29:28,440 --> 00:29:30,000 Her number? 541 00:29:30,000 --> 00:29:31,320 You two are the same person. 542 00:29:31,320 --> 00:29:33,600 There is no difference between you two. 543 00:29:33,600 --> 00:29:36,520 You think you're so superior, but you are both just down here 544 00:29:36,520 --> 00:29:38,560 in the shit with the rest of us. 545 00:29:38,560 --> 00:29:41,400 Oi! Less chin-wagging, more bin-bagging. 546 00:29:41,400 --> 00:29:42,800 Fuck off, you twat rag. 547 00:29:44,040 --> 00:29:45,520 What did you just say to me? 548 00:29:45,520 --> 00:29:47,800 She said, "Fuck off, you twat rag." 549 00:29:47,800 --> 00:29:49,920 Yeah, I heard what she said. 550 00:29:49,920 --> 00:29:54,480 - Five more hours for you, Missy! - Gargle my nutsack, Missy! 551 00:29:54,480 --> 00:29:55,640 I'm done. 552 00:29:57,080 --> 00:29:59,480 She said, "Gargle my nutsack." 553 00:29:59,480 --> 00:30:01,920 Thank you. I heard that too. 554 00:30:08,080 --> 00:30:09,280 Hey. 555 00:30:11,320 --> 00:30:15,120 If we don't get Christian's file by tomorrow, we won't be back 556 00:30:15,120 --> 00:30:16,880 at the probation office for a week, 557 00:30:16,880 --> 00:30:20,320 by which time the police would have got him so, please, 558 00:30:20,320 --> 00:30:22,000 will you help me? 559 00:30:23,200 --> 00:30:24,240 No. 560 00:30:46,240 --> 00:30:47,960 All right, Yvonne. 561 00:30:50,120 --> 00:30:51,440 Can I come in? 562 00:31:01,560 --> 00:31:04,960 Oh. Hello, Terry, how are you? 563 00:31:04,960 --> 00:31:08,560 You know, busy selling my soul to our corporate overlords. 564 00:31:08,560 --> 00:31:11,920 Yeah, right. About that, I, er, 565 00:31:11,920 --> 00:31:13,400 apologise. 566 00:31:14,960 --> 00:31:16,280 Terry, did hell freeze over? 567 00:31:16,280 --> 00:31:19,280 I'd also like to apologise for saying that the both 568 00:31:19,280 --> 00:31:22,000 of you have the backbones of tapeworms. 569 00:31:22,000 --> 00:31:23,920 You also call us the black Donald and Melania. 570 00:31:23,920 --> 00:31:24,882 That was wrong of me. 571 00:31:24,883 --> 00:31:27,400 What about when you said I sold out faster than the PS5? 572 00:31:27,400 --> 00:31:28,840 Yes. Sorry. 573 00:31:28,840 --> 00:31:30,440 I'm sorry for all of it. 574 00:31:30,440 --> 00:31:31,880 Oh, God. 575 00:31:31,880 --> 00:31:33,840 - Do you only have six weeks to live? - No, I'm fine. 576 00:31:33,840 --> 00:31:36,080 Then why are you acting like the housekeeper in Get Out? 577 00:31:36,080 --> 00:31:39,920 Well, I am aware that I can... 578 00:31:39,920 --> 00:31:41,520 ..sometimes come over a bit... 579 00:31:43,120 --> 00:31:47,160 What did you call it? A balled-up fist of fossilised rage. 580 00:31:47,160 --> 00:31:48,240 I'm sorry. 581 00:31:50,760 --> 00:31:53,000 I don't know how I became that person. 582 00:31:53,000 --> 00:31:56,120 Do you need money? Is that why you're being so nice? 583 00:31:56,120 --> 00:31:58,120 No. 584 00:31:58,120 --> 00:31:59,880 But I do need your advice. 585 00:31:59,880 --> 00:32:01,240 Advice? 586 00:32:01,240 --> 00:32:02,800 From me? 587 00:32:05,000 --> 00:32:06,880 Can we speak privately? 588 00:32:08,840 --> 00:32:11,360 Go watch sport and scratch your balls, would you, love? 589 00:32:11,360 --> 00:32:12,720 Sure. 590 00:32:12,720 --> 00:32:15,640 But if she starts stirring her tea really slowly, 591 00:32:15,640 --> 00:32:16,800 shout. 592 00:32:20,560 --> 00:32:22,240 What's up? 593 00:32:23,320 --> 00:32:27,280 Well, you know me, I'm always so certain of my opinions. 594 00:32:27,280 --> 00:32:30,440 Like that Jermaine was the most talented of the Jackson Five? 595 00:32:30,440 --> 00:32:32,040 He absolutely was. 596 00:32:32,040 --> 00:32:34,640 No. I mean, like, you know, the important stuff 597 00:32:34,640 --> 00:32:35,880 like how we act in life. 598 00:32:36,880 --> 00:32:38,400 Go on. 599 00:32:38,400 --> 00:32:41,320 I'm in a...situation. 600 00:32:41,320 --> 00:32:46,680 I can't divulge all the details, but I can either help one person now 601 00:32:46,680 --> 00:32:51,080 who is in big trouble or I can help lots of people in little ways 602 00:32:51,080 --> 00:32:52,800 for years to come. 603 00:32:52,800 --> 00:32:54,200 But I can't do both. 604 00:32:54,200 --> 00:32:57,120 Well, you always say the right thing to do is whatever produces 605 00:32:57,120 --> 00:32:59,600 the greatest good for the greatest number of people? 606 00:32:59,600 --> 00:33:01,400 I know but what if it isn't? 607 00:33:03,560 --> 00:33:05,640 I think you have to ask yourself this. 608 00:33:05,640 --> 00:33:08,560 If you turn your back on this one person, 609 00:33:08,560 --> 00:33:10,400 will you be able to live with yourself? 610 00:33:14,480 --> 00:33:16,520 Do you need me to top up your pay as you go? 611 00:33:16,520 --> 00:33:18,800 30 quid would be great. 612 00:33:42,560 --> 00:33:44,040 - Hi. - Hey, babe. 613 00:33:44,040 --> 00:33:48,880 I'm having a party tonight, so just tell everyone. 614 00:33:53,320 --> 00:33:56,880 I feel really, really guilty about what I did. 615 00:33:56,880 --> 00:33:59,680 You told the truth. There's no guilt in that. 616 00:33:59,680 --> 00:34:01,240 You don't owe this boy anything. 617 00:34:01,240 --> 00:34:03,640 Then what do I feel so bad? 618 00:34:03,640 --> 00:34:05,000 Rani, you are special. 619 00:34:05,000 --> 00:34:07,360 You have a wonderful future. 620 00:34:07,360 --> 00:34:10,640 People don't expect you to jeopardise that for someone 621 00:34:10,640 --> 00:34:12,120 you barely know. 622 00:34:12,120 --> 00:34:14,520 But I do know him. He's my friend. 623 00:34:14,520 --> 00:34:16,800 He is not your friend. 624 00:34:16,800 --> 00:34:19,400 He is. I've seen him outside of CS. 625 00:34:19,400 --> 00:34:21,280 Why would you go and do that, Rani? 626 00:34:21,280 --> 00:34:22,840 Can you just not tell Dad? 627 00:34:22,840 --> 00:34:24,200 And can you... 628 00:34:25,360 --> 00:34:27,200 ..not tell them that I'm... 629 00:34:28,320 --> 00:34:29,560 ..I'm going to go help him. 630 00:34:29,560 --> 00:34:32,240 - No, you're not. - I have to do something. 631 00:34:32,240 --> 00:34:33,720 No, you don't have to do anything. 632 00:34:33,720 --> 00:34:35,840 Rani, you say you want to speak to me like an adult 633 00:34:35,840 --> 00:34:37,400 and you are talking like a child? 634 00:34:37,400 --> 00:34:39,480 - Mum, you are really... - Listen to me, please. 635 00:34:39,480 --> 00:34:41,480 - You're not listening to me! - No, Rani! 636 00:34:41,480 --> 00:34:43,440 Listen, please, please, sweetheart, just... 637 00:34:43,440 --> 00:34:45,560 ..really listen to me. 638 00:34:47,120 --> 00:34:50,600 I know that right now, helping this boy seems like the most 639 00:34:50,600 --> 00:34:52,320 important thing in the world. 640 00:34:52,320 --> 00:34:56,320 But thinking you can wave a magic wand and save him from his problems, 641 00:34:56,320 --> 00:34:57,920 that is a child talking. 642 00:34:59,640 --> 00:35:03,560 Being an adult means knowing that he is not your responsibility. 643 00:35:05,840 --> 00:35:07,880 This feeling of guilt you have, huh? 644 00:35:07,880 --> 00:35:10,680 That's just a moment in time. It'll be gone in a flash. 645 00:35:12,000 --> 00:35:14,800 But one bad decision now... 646 00:35:14,800 --> 00:35:16,840 ..will wreck your whole life forever. 647 00:36:12,800 --> 00:36:15,200 I told him the provenance. 648 00:36:15,200 --> 00:36:17,520 I can get 165 at auction. 649 00:36:19,040 --> 00:36:21,920 If he keeps lowballing, I'll simply put it on the open market. 650 00:36:23,560 --> 00:36:25,120 Hang on a minute, Carl. 651 00:36:58,880 --> 00:37:00,760 Yeah. She's at it again. 652 00:37:11,800 --> 00:37:13,800 Hey, kiddo, you home alone? 653 00:37:13,800 --> 00:37:15,600 Tom's here, Mummy's at work. 654 00:37:15,600 --> 00:37:18,520 What you doing, drawing a picture? 655 00:37:18,520 --> 00:37:19,920 That's me. 656 00:37:19,920 --> 00:37:22,680 And that's Mummy. And that's Tom. 657 00:37:22,680 --> 00:37:23,960 And who's that? 658 00:37:23,960 --> 00:37:25,120 You. 659 00:37:25,120 --> 00:37:26,960 It's for you. 660 00:37:26,960 --> 00:37:28,440 Thank you. 661 00:37:29,920 --> 00:37:31,240 Hm. 662 00:37:31,240 --> 00:37:32,760 Let's stick it on the fridge. 663 00:37:34,280 --> 00:37:35,760 I smell smoke. 664 00:37:35,760 --> 00:37:37,840 You been smoking my cigars again? 665 00:37:54,080 --> 00:37:56,800 Huh. What's on the menu? 666 00:37:56,800 --> 00:37:59,400 Do you know what we read in school last year, Frank? 667 00:37:59,400 --> 00:38:01,880 Fahrenheit 451. Do you know what that is? 668 00:38:03,080 --> 00:38:04,800 The burning temperature of paper. 669 00:38:06,160 --> 00:38:07,920 Give me the money, son. 670 00:38:07,920 --> 00:38:09,600 If you want it, come and get it. 671 00:38:10,800 --> 00:38:12,440 Oh, no, you can't, can you? 672 00:38:12,440 --> 00:38:14,840 Because I measured it and your tag would go off 673 00:38:14,840 --> 00:38:17,720 and how would you explain a big box of cash to the police? 674 00:38:17,720 --> 00:38:19,600 I won it gambling. 675 00:38:19,600 --> 00:38:21,440 Yeah! Got lucky at the bingo, did you? 676 00:38:21,440 --> 00:38:23,320 I had a flutter on the gee-gees. 677 00:38:23,320 --> 00:38:25,480 Hid the winnings because... 678 00:38:25,480 --> 00:38:27,680 ..I know your mother doesn't approve. 679 00:38:30,000 --> 00:38:34,440 Mr Francis Sheldon, from London Heathrow to Rio de Janeiro. 680 00:38:35,840 --> 00:38:37,560 Win this at the horses too? 681 00:38:37,560 --> 00:38:41,760 I treated myself to a holiday for when the tag comes off. 682 00:38:43,160 --> 00:38:45,160 For Christ's sake, what are you doing? 683 00:38:45,160 --> 00:38:47,120 - Are you abandoning Mum again? - No. 684 00:38:47,120 --> 00:38:48,360 Then why is it a one-way ticket? 685 00:38:48,360 --> 00:38:50,600 Not one-way, open-ended. 686 00:38:50,600 --> 00:38:53,720 More lucky winnings go in the fire every time you lie, Frank. 687 00:38:53,720 --> 00:38:55,400 - I'm not lying. - Oh, dear. 688 00:38:56,920 --> 00:38:58,440 Are you abandoning Mum again? 689 00:38:58,440 --> 00:39:00,760 - I'm not abandoning anyone. - Stop lying! 690 00:39:00,760 --> 00:39:02,320 Are you abandoning Mum again? 691 00:39:02,320 --> 00:39:03,680 No. 692 00:39:04,920 --> 00:39:06,560 Yes, all right, yes. 693 00:39:09,720 --> 00:39:11,480 Was everything you said a lie? 694 00:39:11,480 --> 00:39:13,600 Not everything. 695 00:39:13,600 --> 00:39:15,000 I defended you. 696 00:39:15,000 --> 00:39:16,760 Nobody asked you to. 697 00:39:18,040 --> 00:39:19,480 Don't look at me like that. 698 00:39:19,480 --> 00:39:21,680 I was going to leave your mother some of the money. 699 00:39:21,680 --> 00:39:23,880 She doesn't want your money. She wants her dad. 700 00:39:23,880 --> 00:39:28,160 She survived without me before. She'll survive again. 701 00:39:28,160 --> 00:39:30,000 Why didn't you want to stay with us? 702 00:39:30,000 --> 00:39:33,040 Because I spent 18 months in a prison cell, 703 00:39:33,040 --> 00:39:38,000 I'm not spending my last few years in another one. 704 00:39:38,000 --> 00:39:39,720 So, that's what we are to you? 705 00:39:39,720 --> 00:39:42,291 - No, no... - Another prison cell. 706 00:39:42,292 --> 00:39:44,880 Come on. I didn't mean it that way. 707 00:39:44,880 --> 00:39:47,080 No, what are you doing? 708 00:39:50,120 --> 00:39:52,240 No need to tell your mother, yeah? 709 00:39:57,000 --> 00:39:58,320 You know, Mum was right. 710 00:39:59,600 --> 00:40:03,240 Have you every just once put anyone else before yourself? 711 00:40:49,200 --> 00:40:51,880 You know, first time I was in a police station... 712 00:40:53,880 --> 00:40:55,600 ..I was six years old. 713 00:40:57,160 --> 00:41:01,560 My mother had this very flattering nightdress. 714 00:41:01,560 --> 00:41:03,480 It was white chemise with... 715 00:41:04,800 --> 00:41:07,400 ..embroidered gold irises. 716 00:41:09,320 --> 00:41:10,760 And she should put it on... 717 00:41:13,320 --> 00:41:14,840 ..and she hung herself. 718 00:41:16,000 --> 00:41:17,480 I found the body. 719 00:41:18,880 --> 00:41:24,760 And I just remember I felt so scared and so alone, and I was petrified. 720 00:41:26,000 --> 00:41:27,560 I was only six. 721 00:41:28,520 --> 00:41:30,160 And I called my dad. 722 00:41:31,640 --> 00:41:33,280 And he was too busy. 723 00:41:35,920 --> 00:41:38,400 And you know who he sent to look after me? 724 00:41:38,400 --> 00:41:40,000 His groundskeeper. 725 00:41:41,360 --> 00:41:43,200 I was still wearing his wellies. 726 00:41:45,240 --> 00:41:48,000 Do you ever feel like if you vanished off the face of the Earth, 727 00:41:48,000 --> 00:41:49,680 it'd make no difference to anyone? 728 00:41:49,680 --> 00:41:51,800 Yeah, all the time, yeah. 729 00:41:51,800 --> 00:41:54,280 I missed a day at work once because I lost my glasses 730 00:41:54,280 --> 00:41:56,360 and I'm so blind I couldn't find my spare glasses 731 00:41:56,360 --> 00:41:57,880 and nobody at work noticed. 732 00:42:01,480 --> 00:42:03,440 People would notice if you vanished. 733 00:42:03,440 --> 00:42:05,520 You got 1.2 million followers on social media. 734 00:42:05,520 --> 00:42:07,360 For what, though? 735 00:42:07,360 --> 00:42:10,400 For looking over my shoulder on a red carpet 736 00:42:10,400 --> 00:42:13,080 so people can see my face and my arse at the same time? 737 00:42:14,600 --> 00:42:16,560 I went to my great aunt's funeral 738 00:42:16,560 --> 00:42:19,040 and I spent the whole time thinking, 739 00:42:19,040 --> 00:42:22,080 What is the saddest Instagram filter? 740 00:42:22,080 --> 00:42:23,360 What is it? 741 00:42:23,360 --> 00:42:24,560 Midnight Blue. 742 00:42:26,280 --> 00:42:28,040 I don't do anything. 743 00:42:28,040 --> 00:42:29,520 I don't make anything. 744 00:42:31,360 --> 00:42:33,560 No-one actually needs me. 745 00:42:33,560 --> 00:42:35,280 Rani does. 746 00:42:35,280 --> 00:42:37,880 She asked for all of our help, you're the only one who said yes. 747 00:42:37,880 --> 00:42:40,480 Straight away. You didn't hesitate, you were straight in there. 748 00:42:40,480 --> 00:42:42,360 That says a lot about who you are. 749 00:42:51,720 --> 00:42:55,280 I spoke to your father, and he said he's not going to press charges. 750 00:42:55,280 --> 00:42:56,680 Then he fired me. 751 00:42:56,680 --> 00:42:59,120 He can't do that. 752 00:42:59,120 --> 00:43:00,440 I already fired you. 753 00:43:00,440 --> 00:43:02,080 Yeah, I told him that, yeah. 754 00:43:19,520 --> 00:43:20,840 Guys... 755 00:43:22,200 --> 00:43:25,760 Firstly, I just want to apologise for my outburst yesterday. 756 00:43:25,760 --> 00:43:30,720 And, secondly, if you still want help finding Christian, then... 757 00:43:30,720 --> 00:43:34,160 I am in. And so is Greg. 758 00:43:47,200 --> 00:43:49,200 I'm in, too. 759 00:43:49,200 --> 00:43:50,840 Thank you but I'm... 760 00:43:50,840 --> 00:43:52,400 ..out. 761 00:43:52,400 --> 00:43:53,760 This was your idea. 762 00:43:53,760 --> 00:43:56,240 It was childish. Being an adult is realising 763 00:43:56,240 --> 00:43:58,280 I can't solve Christian's problems. 764 00:43:58,280 --> 00:44:01,400 No. Being an adult is doing what you think is right, 765 00:44:01,400 --> 00:44:02,840 which is why you came to us. 766 00:44:02,840 --> 00:44:06,000 I came to you because I felt guilty. 767 00:44:06,000 --> 00:44:07,560 That will pass. 768 00:44:07,560 --> 00:44:10,240 Making the wrong choice now could wreck our lives forever. 769 00:44:10,240 --> 00:44:13,160 Every choice we ever make could be the wrong one. 770 00:44:13,160 --> 00:44:14,840 We still have to make them. 771 00:44:14,840 --> 00:44:16,400 You told me not to get involved! 772 00:44:16,400 --> 00:44:19,440 So, why should we jeopardise our entire lives 773 00:44:19,440 --> 00:44:21,200 for a complete stranger? 774 00:44:21,200 --> 00:44:23,920 But Christian isn't a stranger, he's our friend. 775 00:44:23,920 --> 00:44:26,960 You said you wanted to make things right. 776 00:44:26,960 --> 00:44:29,520 Can you live with yourself if you don't? 777 00:44:40,480 --> 00:44:42,000 I'm in. 778 00:44:43,160 --> 00:44:44,720 What's your plan? 779 00:44:58,160 --> 00:44:59,720 Hello, Northcott, morning. 780 00:44:59,720 --> 00:45:02,280 Is this Gregory Dillard? 781 00:45:02,280 --> 00:45:03,680 No, sir. 782 00:45:03,680 --> 00:45:05,800 Well, when will he be in next? 783 00:45:05,800 --> 00:45:08,640 Not until Monday, sir, but I share a desk with him. Can I help? 784 00:45:08,640 --> 00:45:10,920 Yes. My name is John Halloran. 785 00:45:10,920 --> 00:45:13,400 Dillard did a deal for an investment in my company. 786 00:45:13,400 --> 00:45:15,760 I'm just doing due diligence on the investor. 787 00:45:15,760 --> 00:45:18,920 Of course, we have to log all legal work on our case management system 788 00:45:18,920 --> 00:45:20,200 so I can pull up the file. 789 00:45:20,200 --> 00:45:21,720 What's the name of your company? 790 00:45:21,720 --> 00:45:23,320 Halloran and Son. 791 00:45:26,600 --> 00:45:28,118 That's not coming up on the system, sir. 792 00:45:28,219 --> 00:45:29,240 Check again. 793 00:45:29,240 --> 00:45:31,840 I mean, your company's names all over the paperwork. 794 00:45:31,840 --> 00:45:35,960 Hm. Nothing's been logged, sir. What's the name of the other party? 795 00:45:35,960 --> 00:45:37,840 Cherry. Howard Cherry. 796 00:45:37,840 --> 00:45:39,400 An American fella. 797 00:45:41,520 --> 00:45:43,360 Again, nothing showing up, sir. 798 00:45:43,360 --> 00:45:47,720 My eejit of a son has just been taken in by a bloody con man. 799 00:45:55,760 --> 00:46:00,160 OK, so this is the security camera facing the office where Diane keeps 800 00:46:00,160 --> 00:46:02,360 Christian's file in a locked cabinet. 801 00:46:02,360 --> 00:46:04,720 Diane has the only set of keys. 802 00:46:04,720 --> 00:46:06,000 This is me. 803 00:46:06,000 --> 00:46:07,920 Greg, this is you. 804 00:46:07,920 --> 00:46:09,200 Why am I the used condom? 805 00:46:09,200 --> 00:46:12,160 Because you're thin and full of spunk, and that's a compliment. 806 00:46:12,160 --> 00:46:13,720 Now, pay attention. 807 00:46:13,720 --> 00:46:15,920 Where am I in this? 808 00:46:15,920 --> 00:46:20,711 Oh, so, you're somewhere over here with the others distracting Diane. 809 00:46:20,712 --> 00:46:23,000 Right. Diane is one problem. 810 00:46:23,000 --> 00:46:24,840 What about our other problem? 811 00:46:24,840 --> 00:46:26,440 What other problem? 812 00:46:26,440 --> 00:46:27,800 There they are. 813 00:46:29,480 --> 00:46:31,840 - Him. - Thank you, John. 814 00:46:33,360 --> 00:46:36,400 - What are you all up to? - Nothing. 815 00:46:36,400 --> 00:46:41,320 You better not be because I see everything. 816 00:46:42,600 --> 00:46:44,240 And you might be interested to know 817 00:46:44,240 --> 00:46:47,480 that last night I applied to be a police community support officer. 818 00:46:47,480 --> 00:46:49,165 Aren't they just glorified traffic wardens? 819 00:46:49,166 --> 00:46:50,080 No. 820 00:46:50,080 --> 00:46:52,360 Less blathering, more gathering. 821 00:47:24,160 --> 00:47:26,720 - Shit. - You two are on five more hours. 822 00:47:38,200 --> 00:47:39,640 Well done. 823 00:47:52,040 --> 00:47:54,000 - Hello. - Hello, Sergeant Haines. 824 00:47:54,000 --> 00:47:55,880 It's Diane from Community Payback. 825 00:47:55,880 --> 00:47:58,200 - Hi, Diane. Everything OK? - Everything's fine. 826 00:47:58,200 --> 00:48:00,480 I just wanted to let you know that last night I applied 827 00:48:00,480 --> 00:48:03,160 to be a community support officer, as you requested. 828 00:48:03,160 --> 00:48:05,080 It was more of a suggestion than a request. 829 00:48:05,080 --> 00:48:07,160 Also, as per your other request, 830 00:48:07,160 --> 00:48:09,240 no suspicious activity to report at this end. 831 00:48:09,240 --> 00:48:11,600 How's it going at your end? You started any of that stuff 832 00:48:11,600 --> 00:48:13,520 with the court boards, the registering yet? 833 00:48:13,520 --> 00:48:15,657 I'm afraid I can't talk about ongoing investigations 834 00:48:15,658 --> 00:48:16,608 with a member of the public. 835 00:48:16,809 --> 00:48:17,640 Oh, sorry, 836 00:48:17,640 --> 00:48:20,920 - is there a member of the public there? - No, I meant you, Diane. 837 00:48:20,920 --> 00:48:23,280 Oh. Well, I'm not the public, though, am I? 838 00:48:23,280 --> 00:48:26,040 You know that phrase, long arm of the law? 839 00:48:26,040 --> 00:48:29,360 Well, if you're the arm, then I'm like one of your fingers, 840 00:48:29,360 --> 00:48:32,480 aren't I? Poking away in the dirt at the front line. 841 00:48:32,480 --> 00:48:34,920 And I appreciate that but I still can't talk about the case 842 00:48:34,920 --> 00:48:37,240 outside my department, Diane. I'm sure you understand. 843 00:48:37,240 --> 00:48:38,840 Yeah, absolutely understand. 844 00:48:38,840 --> 00:48:41,400 I just wondered if you wanted any help locating the perp. 845 00:48:41,400 --> 00:48:43,440 - Who? - Christian Taylor. 846 00:48:43,440 --> 00:48:45,840 Oh, he's been discounted from our inquiries. 847 00:48:45,840 --> 00:48:48,360 What?! Why? He had a gun. 848 00:48:48,360 --> 00:48:50,600 - As I said, I can't talk... - OK, talk about the case. 849 00:48:50,600 --> 00:48:52,560 Yep. Roger that. 850 00:48:52,560 --> 00:48:55,520 Well, just know that I'm here, fingering away. 851 00:48:56,520 --> 00:48:59,000 Good to know, Diane. 852 00:48:59,000 --> 00:49:01,160 All right. Thank you, ma'am. 853 00:49:01,160 --> 00:49:03,680 Hello? Hello? Oh. 854 00:49:03,680 --> 00:49:05,280 She's gone. 855 00:49:05,280 --> 00:49:07,560 - Ballistics came back. - And? 856 00:49:07,560 --> 00:49:10,280 And the gun we found and the bullet they pulled from Spider... 857 00:49:10,280 --> 00:49:11,720 ..perfect match. 858 00:49:33,040 --> 00:49:34,400 Jesus. 859 00:49:39,440 --> 00:49:41,320 - Red shovel. - Red shovel. 860 00:49:41,320 --> 00:49:43,360 - Garden rake. - Garden rake. 861 00:49:50,640 --> 00:49:54,720 John, just thought you'd want to know that, 862 00:49:54,720 --> 00:49:56,440 yeah, you were right. 863 00:49:56,440 --> 00:49:58,520 No-one's going to look for the kid. 864 00:49:58,520 --> 00:49:59,920 OK, good. 865 00:50:02,680 --> 00:50:04,330 - Diane. - Yeah? 866 00:50:04,331 --> 00:50:05,940 Can I just have a quick word? 867 00:50:06,640 --> 00:50:09,680 You know, I've apologised to everyone else, but I just wanted to 868 00:50:09,680 --> 00:50:13,320 apologise to you, too, for telling you to gargle my nutsack. 869 00:50:13,320 --> 00:50:17,440 I mean, as you can see, I don't actually have a nutsack, 870 00:50:17,440 --> 00:50:20,160 so how could you gargle with it even if you wanted to? 871 00:50:20,160 --> 00:50:21,820 - Yeah, I did wonder. - Hmm. 872 00:50:21,821 --> 00:50:23,920 OK, well, thank you. 873 00:50:23,920 --> 00:50:26,280 - Apology absorbed. - Thank you, Diane. 874 00:50:28,120 --> 00:50:30,920 Every one of the bus in five minutes. OK? 875 00:50:30,920 --> 00:50:32,520 Thanks, Diane. 876 00:50:32,520 --> 00:50:33,960 You're welcome. 877 00:51:23,520 --> 00:51:25,960 Fucking hell, Greg-head. 878 00:51:25,960 --> 00:51:28,040 You're in a lot of trouble now, mate. 879 00:51:40,360 --> 00:51:41,920 Right. Everyone off. 880 00:51:49,480 --> 00:51:52,000 Oh, Diane, is that paint or something 881 00:51:52,000 --> 00:51:54,280 on the back of your jacket. 882 00:51:54,280 --> 00:51:56,240 Oh, yeah, that's bad. 883 00:51:56,240 --> 00:51:57,880 It's OK. It doesn't matter. 884 00:51:57,880 --> 00:51:59,880 Got to get it early before it stains. 885 00:51:59,880 --> 00:52:00,639 It's all right, it's fine. 886 00:52:00,640 --> 00:52:01,731 Can you get a cloth? 887 00:52:01,732 --> 00:52:02,599 Yep, I'm on it. 888 00:52:02,600 --> 00:52:04,360 - Greg, come with me. - Yep. 889 00:52:04,360 --> 00:52:06,640 I don't need a cloth. It's OK. What colour is it? 890 00:52:06,640 --> 00:52:08,440 It's OK... 891 00:52:16,240 --> 00:52:17,520 What?... 892 00:52:17,520 --> 00:52:19,640 That looks great... 893 00:52:46,880 --> 00:52:51,520 Guys, it's OK. So leave it, leave it, leave it. Right, come on. 894 00:52:51,520 --> 00:52:53,560 - Let's head inside. - Right, come on! 895 00:52:53,560 --> 00:52:55,592 Which one of you thieving bastards has taken in? 896 00:52:55,593 --> 00:52:56,240 What? 897 00:52:56,240 --> 00:52:58,680 - My phone is missing. - Probably just left it in the bus. 898 00:52:58,680 --> 00:53:01,120 No, it was here in my bag and now it's gone. 899 00:53:01,120 --> 00:53:03,080 I want every single one of you searched. 900 00:53:03,080 --> 00:53:04,320 I'm not searching everyone. 901 00:53:04,320 --> 00:53:06,600 You search everyone whenever you've lost anything? 902 00:53:06,600 --> 00:53:09,960 She has a point. You do carry out a lot of random searches. 903 00:53:09,960 --> 00:53:12,560 Yeah. You're always searching, like a search-meister. 904 00:53:12,560 --> 00:53:15,080 - She's not searching everyone! - Oh, really? 905 00:53:15,080 --> 00:53:16,600 Well, what have you got to hide? 906 00:53:16,600 --> 00:53:19,200 Yeah, actually, what have you got to hide? 907 00:53:19,200 --> 00:53:21,600 Arms up! Right now! 908 00:53:23,760 --> 00:53:25,840 Hurry up. I don't want to go to jail. 909 00:53:25,840 --> 00:53:27,840 - Pretty boy like me. - No, I'm trying. 910 00:53:30,320 --> 00:53:32,960 Here, why don't you wait in our meeting room? 911 00:53:40,720 --> 00:53:42,040 Shit! 912 00:53:52,480 --> 00:53:53,880 Hiya. 913 00:53:54,880 --> 00:53:57,040 Yeah. Um, if you'd just... 914 00:53:59,680 --> 00:54:01,600 - That's really professional, Diane. - Oh, thanks. 915 00:54:01,600 --> 00:54:04,440 Can you talk us through your technique? 916 00:54:04,440 --> 00:54:05,840 Oh, yeah, sure. 917 00:54:05,840 --> 00:54:08,840 Got to have loose...loose hips. All in the fingers, really? 918 00:54:08,840 --> 00:54:11,560 Got to be smooth, careful but cautious. 919 00:54:11,560 --> 00:54:14,480 There was actually a man at Heathrow Airport who was caught smuggling 920 00:54:14,480 --> 00:54:15,640 rare birds down his pants. 921 00:54:15,640 --> 00:54:18,400 That's actually where the phrase "budgie smugglers" comes from. 922 00:54:18,400 --> 00:54:21,160 Erm... Sorry, I lost my place there. 923 00:54:21,160 --> 00:54:24,000 Er... Right. Erm... Start again. 924 00:54:24,000 --> 00:54:25,680 - Arms up. - Oh, for fuck's sake. 925 00:54:42,920 --> 00:54:46,840 Right, this side. Then back up and then again down the leg, 926 00:54:46,840 --> 00:54:47,937 - and back up... - Diane! 927 00:54:47,938 --> 00:54:49,720 - ..and kind of... - What are you doing? 928 00:54:49,720 --> 00:54:51,360 I'm just conducting a search, sir. 929 00:54:51,360 --> 00:54:54,040 I don't care if you're conducting the Berlin Philharmonic. 930 00:54:54,040 --> 00:54:56,560 The police are here. They want to speak with everyone. 931 00:54:56,560 --> 00:54:57,760 Now. 932 00:54:59,480 --> 00:55:01,040 Best behaviour, please. 933 00:55:17,720 --> 00:55:20,760 Sergeant Haines. Sergeant Selforth. 934 00:55:20,760 --> 00:55:22,040 Lovely to see you again. 935 00:55:24,160 --> 00:55:26,040 What are you doing? 936 00:55:26,040 --> 00:55:27,800 Just having a stand. 937 00:55:29,840 --> 00:55:31,480 Can we speak privately? 938 00:55:31,480 --> 00:55:34,120 Absolutely. Please come through to my office. 939 00:55:36,880 --> 00:55:38,440 Fuck off! 940 00:55:38,440 --> 00:55:40,680 - What happened? - He pinched my arse! 941 00:55:40,680 --> 00:55:42,240 No, I didn't! 942 00:55:42,240 --> 00:55:43,920 Are you calling her a liar? 943 00:55:43,920 --> 00:55:45,920 I stand with her! 944 00:55:45,920 --> 00:55:50,200 Hands up, mate! I'm not putting up with your shit any more! 945 00:55:50,200 --> 00:55:52,360 What is going on? 946 00:55:52,360 --> 00:55:54,360 - I didn't do anything wrong. - Yes, you did! 947 00:55:54,360 --> 00:55:57,160 You were born a straight white male! 948 00:55:57,160 --> 00:55:59,640 What is happening here?! 949 00:55:59,640 --> 00:56:02,200 Desist! I insist you heed my command! 950 00:56:02,200 --> 00:56:03,600 Heed my command! 951 00:56:03,600 --> 00:56:05,600 Stop shouting! 952 00:56:05,600 --> 00:56:07,680 Yes. Thank you. 953 00:56:07,680 --> 00:56:09,360 Oh, stop this madness. 954 00:56:09,360 --> 00:56:12,520 What is going on? Detective Sergeants, I do apologise. 955 00:56:12,520 --> 00:56:15,320 They are never like this. They normally fear me. 956 00:56:15,320 --> 00:56:17,000 This way, please. 957 00:56:19,960 --> 00:56:21,520 Wait there, you lot. 958 00:56:21,520 --> 00:56:23,200 You're in big trouble. 959 00:56:25,240 --> 00:56:27,520 - Right. - I'm sorry. 960 00:56:39,320 --> 00:56:41,880 Someone better tell me what the hell is going on. 961 00:56:44,120 --> 00:56:46,440 I've spoken with Christian Taylor. 962 00:56:46,440 --> 00:56:49,520 He has an alibi. All day. 963 00:56:49,520 --> 00:56:52,640 Are you absolutely sure the man you saw with the gun is him? 964 00:56:52,640 --> 00:56:53,840 100%. 965 00:56:53,840 --> 00:56:55,720 Do you have a picture of Christian Taylor? 966 00:56:55,720 --> 00:56:58,760 Erm, his mug shot will be in his file. 967 00:57:05,840 --> 00:57:07,200 Taylor. 968 00:57:11,280 --> 00:57:12,520 What is it? 969 00:57:13,920 --> 00:57:15,720 This isn't the same man. 970 00:57:15,770 --> 00:57:20,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.